Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sv.po @ 24523:3cae90524840
Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has
less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000 |
parents | 8feb0b33e8d5 |
children | ed2d21baed13 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24522:006e2e385631 | 24523:3cae90524840 |
---|---|
7 # | 7 # |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 11:40+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 11:40+0100\n" |
14 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n" | 14 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n" |
15 "Language-Team: \n" | 15 "Language-Team: \n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
238 msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till" | 238 msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till" |
239 | 239 |
240 msgid "You must give a name for the group to add." | 240 msgid "You must give a name for the group to add." |
241 msgstr "Du måste ange ett namn för gruppen som ska läggas till." | 241 msgstr "Du måste ange ett namn för gruppen som ska läggas till." |
242 | 242 |
243 msgid "A group with the name already exists." | |
244 msgstr "En grupp med det namnet finns redan." | |
245 | |
246 msgid "Add Group" | 243 msgid "Add Group" |
247 msgstr "Lägg till grupp" | 244 msgstr "Lägg till grupp" |
248 | 245 |
249 msgid "Enter the name of the group" | 246 msgid "Enter the name of the group" |
250 msgstr "Ange namnet på gruppen" | 247 msgstr "Ange namnet på gruppen" |
271 msgstr "Hämta info" | 268 msgstr "Hämta info" |
272 | 269 |
273 msgid "Add Buddy Pounce" | 270 msgid "Add Buddy Pounce" |
274 msgstr "Lägg till kompisövervakning" | 271 msgstr "Lägg till kompisövervakning" |
275 | 272 |
276 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
277 msgid "Send File" | 273 msgid "Send File" |
278 msgstr "Skicka fil" | 274 msgstr "Skicka fil" |
279 | 275 |
280 msgid "Blocked" | 276 msgid "Blocked" |
281 msgstr "Blockerad" | 277 msgstr "Blockerad" |
282 | 278 |
283 msgid "View Log" | 279 msgid "Show when offline" |
284 msgstr "Visa logg" | 280 msgstr "Visa om frånkopplade" |
285 | 281 |
286 #, c-format | 282 #, c-format |
287 msgid "Please enter the new name for %s" | 283 msgid "Please enter the new name for %s" |
288 msgstr "Ange det nya namnet för %s" | 284 msgstr "Ange det nya namnet för %s" |
289 | 285 |
320 msgid "Place tagged" | 316 msgid "Place tagged" |
321 msgstr "Platsen är markerad" | 317 msgstr "Platsen är markerad" |
322 | 318 |
323 msgid "Toggle Tag" | 319 msgid "Toggle Tag" |
324 msgstr "Välj tagg" | 320 msgstr "Välj tagg" |
321 | |
322 msgid "View Log" | |
323 msgstr "Visa logg" | |
325 | 324 |
326 #. General | 325 #. General |
327 msgid "Nickname" | 326 msgid "Nickname" |
328 msgstr "Smeknamn" | 327 msgstr "Smeknamn" |
329 | 328 |
1326 | 1325 |
1327 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1326 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1328 #. PurpleStatusPrimitive | 1327 #. PurpleStatusPrimitive |
1329 #. id - use default | 1328 #. id - use default |
1330 #. name - use default | 1329 #. name - use default |
1331 #. savable | 1330 #. saveable |
1332 #. user_settable | 1331 #. user_settable |
1333 #. not independent | 1332 #. not independent |
1334 #. Attributes - each status can have a message. | 1333 #. Attributes - each status can have a message. |
1335 msgid "Message" | 1334 msgid "Message" |
1336 msgstr "Meddelande" | 1335 msgstr "Meddelande" |
5015 msgstr "På lunch" | 5014 msgstr "På lunch" |
5016 | 5015 |
5017 #. primitive | 5016 #. primitive |
5018 #. ID | 5017 #. ID |
5019 #. name - use default | 5018 #. name - use default |
5020 #. savable | 5019 #. saveable |
5021 #. should be user_settable some day | 5020 #. should be user_settable some day |
5022 #. independent | 5021 #. independent |
5023 msgid "Artist" | 5022 msgid "Artist" |
5024 msgstr "Artist" | 5023 msgstr "Artist" |
5025 | 5024 |
5227 #. *< dependencies | 5226 #. *< dependencies |
5228 #. *< priority | 5227 #. *< priority |
5229 #. *< id | 5228 #. *< id |
5230 #. *< name | 5229 #. *< name |
5231 #. *< version | 5230 #. *< version |
5232 #. * summary | 5231 #. *< summary |
5233 #. * description | |
5234 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5232 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5235 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-insticksmodul" | 5233 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-insticksmodul" |
5236 | 5234 |
5237 msgid "Use HTTP Method" | 5235 msgid "Use HTTP Method" |
5238 msgstr "Använd HTTP-metod" | 5236 msgstr "Använd HTTP-metod" |
5265 | 5263 |
5266 #, c-format | 5264 #, c-format |
5267 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5265 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5268 msgstr "%s skickade just en vibb!" | 5266 msgstr "%s skickade just en vibb!" |
5269 | 5267 |
5268 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5270 #, c-format | 5269 #, c-format |
5271 msgid "Unknown error (%d)" | 5270 msgid "Unknown error (%d)" |
5272 msgstr "Okänt fel (%d)" | 5271 msgstr "Okänt fel (%d)" |
5273 | 5272 |
5274 msgid "Unable to add user" | 5273 msgid "Unable to add user" |
6440 "ogiltigt. Användarnamnet måste vara en giltig epostadress eller starta med " | 6439 "ogiltigt. Användarnamnet måste vara en giltig epostadress eller starta med " |
6441 "en bokstav och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller " | 6440 "en bokstav och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller " |
6442 "enbart innehålla nummer." | 6441 "enbart innehålla nummer." |
6443 | 6442 |
6444 #. Unregistered screen name | 6443 #. Unregistered screen name |
6444 #. uid is not exist | |
6445 msgid "Invalid username." | 6445 msgid "Invalid username." |
6446 msgstr "Ogiltigt användarnamn" | 6446 msgstr "Ogiltigt användarnamn" |
6447 | 6447 |
6448 msgid "Incorrect password." | 6448 msgid "Incorrect password." |
6449 msgstr "Felaktigt lösenord." | 6449 msgstr "Felaktigt lösenord." |
6856 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. " | 6856 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. " |
6857 "Användarnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en " | 6857 "Användarnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en " |
6858 "bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara " | 6858 "bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara " |
6859 "innehålla siffror." | 6859 "innehålla siffror." |
6860 | 6860 |
6861 msgid "Unable To Add" | 6861 #, fuzzy |
6862 msgid "Unable to Add" | |
6862 msgstr "Kan inte lägga till" | 6863 msgstr "Kan inte lägga till" |
6863 | 6864 |
6864 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6865 #, fuzzy |
6866 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
6865 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" | 6867 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" |
6866 | 6868 |
6867 msgid "" | 6869 msgid "" |
6868 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6870 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6869 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 6871 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
7084 msgstr "" | 7086 msgstr "" |
7085 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " | 7087 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " |
7086 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " | 7088 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " |
7087 "betraktas som en säkerhetsrisk." | 7089 "betraktas som en säkerhetsrisk." |
7088 | 7090 |
7089 msgid "Primary Information" | 7091 msgid "Aquarius" |
7090 msgstr "Primär information" | 7092 msgstr "Vattuman" |
7093 | |
7094 msgid "Pisces" | |
7095 msgstr "Fiskarna" | |
7096 | |
7097 msgid "Aries" | |
7098 msgstr "Stenbocken" | |
7099 | |
7100 msgid "Taurus" | |
7101 msgstr "Oxen" | |
7102 | |
7103 msgid "Gemini" | |
7104 msgstr "Tvillingen" | |
7105 | |
7106 msgid "Cancer" | |
7107 msgstr "Kräftan" | |
7108 | |
7109 msgid "Leo" | |
7110 msgstr "Lejon" | |
7111 | |
7112 msgid "Virgo" | |
7113 msgstr "Jungfrun" | |
7114 | |
7115 msgid "Libra" | |
7116 msgstr "Vågen" | |
7117 | |
7118 msgid "Scorpio" | |
7119 msgstr "Skorpionen" | |
7120 | |
7121 msgid "Sagittarius" | |
7122 msgstr "Skytten" | |
7123 | |
7124 msgid "Capricorn" | |
7125 msgstr "Kräftan" | |
7126 | |
7127 msgid "Rat" | |
7128 msgstr "Råtta" | |
7129 | |
7130 msgid "Ox" | |
7131 msgstr "Oxen" | |
7132 | |
7133 msgid "Tiger" | |
7134 msgstr "Tiger" | |
7135 | |
7136 msgid "Rabbit" | |
7137 msgstr "Kanin" | |
7138 | |
7139 msgid "Dragon" | |
7140 msgstr "Drake" | |
7141 | |
7142 msgid "Snake" | |
7143 msgstr "Orm" | |
7144 | |
7145 msgid "Horse" | |
7146 msgstr "Häst" | |
7147 | |
7148 msgid "Goat" | |
7149 msgstr "Get" | |
7150 | |
7151 msgid "Monkey" | |
7152 msgstr "Apa" | |
7153 | |
7154 msgid "Rooster" | |
7155 msgstr "Tupp" | |
7156 | |
7157 msgid "Dog" | |
7158 msgstr "Hund" | |
7159 | |
7160 msgid "Pig" | |
7161 msgstr "Gris" | |
7162 | |
7163 msgid "Other" | |
7164 msgstr "Annan" | |
7165 | |
7166 #, fuzzy | |
7167 msgid "Visible" | |
7168 msgstr "Osynlig" | |
7169 | |
7170 msgid "Firend Only" | |
7171 msgstr "" | |
7172 | |
7173 #, fuzzy | |
7174 msgid "Private" | |
7175 msgstr "Spärrlista" | |
7176 | |
7177 msgid "QQ Number" | |
7178 msgstr "QQ-nummer" | |
7179 | |
7180 msgid "Country/Region" | |
7181 msgstr "Land/Region" | |
7182 | |
7183 msgid "Province/State" | |
7184 msgstr "Provins/Stat" | |
7185 | |
7186 msgid "Zipcode" | |
7187 msgstr "Postnummer" | |
7188 | |
7189 msgid "Phone Number" | |
7190 msgstr "Telefonnummer" | |
7191 | |
7192 #, fuzzy | |
7193 msgid "Authorize adding" | |
7194 msgstr "Auktorisera kompis?" | |
7195 | |
7196 msgid "Cellphone Number" | |
7197 msgstr "Mobilnummer" | |
7091 | 7198 |
7092 msgid "Personal Introduction" | 7199 msgid "Personal Introduction" |
7093 msgstr "Personlig introduktion" | 7200 msgstr "Personlig introduktion" |
7094 | 7201 |
7095 msgid "QQ Number" | 7202 #, fuzzy |
7096 msgstr "QQ-nummer" | 7203 msgid "City/Area" |
7097 | 7204 msgstr "Stad" |
7098 msgid "Country/Region" | 7205 |
7099 msgstr "Land/Region" | 7206 #, fuzzy |
7100 | 7207 msgid "Publish Mobile" |
7101 msgid "Province/State" | 7208 msgstr "Personlig mobil" |
7102 msgstr "Provins/Stat" | 7209 |
7103 | 7210 #, fuzzy |
7104 msgid "Horoscope Symbol" | 7211 msgid "Publish Contact" |
7105 msgstr "Horoskopstecken" | 7212 msgstr "Kontaktalias" |
7106 | |
7107 msgid "Zodiac Sign" | |
7108 msgstr "Stjärntecken" | |
7109 | |
7110 msgid "Blood Type" | |
7111 msgstr "Blodgrupp" | |
7112 | 7213 |
7113 msgid "College" | 7214 msgid "College" |
7114 msgstr "Universitet" | 7215 msgstr "Universitet" |
7115 | 7216 |
7116 msgid "Zipcode" | 7217 #, fuzzy |
7117 msgstr "Postnummer" | 7218 msgid "Horoscope" |
7118 | 7219 msgstr "Horoskopstecken" |
7119 msgid "Cellphone Number" | 7220 |
7120 msgstr "Mobilnummer" | 7221 #, fuzzy |
7121 | 7222 msgid "Zodiac" |
7122 msgid "Phone Number" | 7223 msgstr "Stjärntecken" |
7123 msgstr "Telefonnummer" | 7224 |
7124 | 7225 #, fuzzy |
7125 msgid "Aquarius" | 7226 msgid "Blood" |
7126 msgstr "Vattuman" | 7227 msgstr "Blockerad" |
7127 | 7228 |
7128 msgid "Pisces" | 7229 #, fuzzy |
7129 msgstr "Fiskarna" | 7230 msgid "True" |
7130 | |
7131 msgid "Aries" | |
7132 msgstr "Stenbocken" | |
7133 | |
7134 msgid "Taurus" | |
7135 msgstr "Oxen" | 7231 msgstr "Oxen" |
7136 | 7232 |
7137 msgid "Gemini" | |
7138 msgstr "Tvillingen" | |
7139 | |
7140 msgid "Cancer" | |
7141 msgstr "Kräftan" | |
7142 | |
7143 msgid "Leo" | |
7144 msgstr "Lejon" | |
7145 | |
7146 msgid "Virgo" | |
7147 msgstr "Jungfrun" | |
7148 | |
7149 msgid "Libra" | |
7150 msgstr "Vågen" | |
7151 | |
7152 msgid "Scorpio" | |
7153 msgstr "Skorpionen" | |
7154 | |
7155 msgid "Sagittarius" | |
7156 msgstr "Skytten" | |
7157 | |
7158 msgid "Capricorn" | |
7159 msgstr "Kräftan" | |
7160 | |
7161 msgid "Rat" | |
7162 msgstr "Råtta" | |
7163 | |
7164 msgid "Ox" | |
7165 msgstr "Oxen" | |
7166 | |
7167 msgid "Tiger" | |
7168 msgstr "Tiger" | |
7169 | |
7170 msgid "Rabbit" | |
7171 msgstr "Kanin" | |
7172 | |
7173 msgid "Dragon" | |
7174 msgstr "Drake" | |
7175 | |
7176 msgid "Snake" | |
7177 msgstr "Orm" | |
7178 | |
7179 msgid "Horse" | |
7180 msgstr "Häst" | |
7181 | |
7182 msgid "Goat" | |
7183 msgstr "Get" | |
7184 | |
7185 msgid "Monkey" | |
7186 msgstr "Apa" | |
7187 | |
7188 msgid "Rooster" | |
7189 msgstr "Tupp" | |
7190 | |
7191 msgid "Dog" | |
7192 msgstr "Hund" | |
7193 | |
7194 msgid "Pig" | |
7195 msgstr "Gris" | |
7196 | |
7197 msgid "Other" | |
7198 msgstr "Annan" | |
7199 | |
7200 #, fuzzy | 7233 #, fuzzy |
7201 msgid "Modify information" | 7234 msgid "False" |
7235 msgstr "Misslyckades" | |
7236 | |
7237 #, fuzzy | |
7238 msgid "Modify Contact" | |
7239 msgstr "Ändra konto" | |
7240 | |
7241 #, fuzzy | |
7242 msgid "Modify Address" | |
7243 msgstr "Hemadress" | |
7244 | |
7245 #, fuzzy | |
7246 msgid "Modify Extended Information" | |
7202 msgstr "Ändra min information" | 7247 msgstr "Ändra min information" |
7203 | 7248 |
7204 #, fuzzy | 7249 #, fuzzy |
7205 msgid "Update information" | 7250 msgid "Modify Information" |
7206 msgstr "Uppdatera min information" | 7251 msgstr "Ändra min information" |
7207 | 7252 |
7208 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7253 #, fuzzy |
7209 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7254 msgid "Update" |
7255 msgstr "Senast uppdaterad" | |
7256 | |
7257 #, fuzzy | |
7258 msgid "Could not change buddy information." | |
7259 msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till" | |
7260 | |
7261 #, c-format | |
7262 msgid "%d needs Q&A" | |
7263 msgstr "" | |
7264 | |
7265 #, fuzzy | |
7266 msgid "Add buddy Q&A" | |
7267 msgstr "Lägg till kompis" | |
7268 | |
7269 #, fuzzy | |
7270 msgid "Input answer here" | |
7271 msgstr "Inmatningsförfrågan här" | |
7272 | |
7273 msgid "Send" | |
7274 msgstr "Skicka" | |
7275 | |
7276 #, fuzzy | |
7277 msgid "Invalid answer." | |
7278 msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
7279 | |
7280 msgid "Authorization denied message:" | |
7281 msgstr "Auktoriserings nekelsemeddelande:" | |
7282 | |
7283 #, fuzzy | |
7284 msgid "Sorry, You are not my style." | |
7285 msgstr "Tyvärr, du är inte min typ..." | |
7286 | |
7287 #, fuzzy, c-format | |
7288 msgid "%d needs authentication" | |
7289 msgstr "Användaren %d behöver autentisering" | |
7290 | |
7291 #, fuzzy | |
7292 msgid "Add buddy authorize" | |
7293 msgstr "Lägg till kompisen i din lista?" | |
7294 | |
7295 msgid "Input request here" | |
7296 msgstr "Inmatningsförfrågan här" | |
7297 | |
7298 msgid "Would you be my friend?" | |
7299 msgstr "Vill du bli min vän?" | |
7300 | |
7210 #, fuzzy | 7301 #, fuzzy |
7211 msgid "QQ Buddy" | 7302 msgid "QQ Buddy" |
7212 msgstr "Kompis" | 7303 msgstr "Kompis" |
7213 | 7304 |
7214 #, fuzzy | 7305 #, fuzzy |
7215 msgid "Successed:" | 7306 msgid "Add buddy" |
7216 msgstr "Hastighet:" | 7307 msgstr "Lägg till kompis" |
7217 | 7308 |
7218 #, fuzzy | 7309 #, fuzzy |
7219 msgid "Change buddy information." | 7310 msgid "Invalid QQ Number" |
7220 msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till" | |
7221 | |
7222 #, c-format | |
7223 msgid "" | |
7224 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
7225 "%s." | |
7226 msgstr "" | |
7227 "Att ange ett valfritt ansikte för tillfället. Var god välj en bild från %s." | |
7228 | |
7229 msgid "Invalid QQ Face" | |
7230 msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte" | 7311 msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte" |
7231 | 7312 |
7232 #, c-format | |
7233 msgid "You rejected %d's request" | |
7234 msgstr "Du avslog %d's förfrågan" | |
7235 | |
7236 msgid "Reject request" | |
7237 msgstr "Avslå förfrågan" | |
7238 | |
7239 #. title | |
7240 #, fuzzy | 7313 #, fuzzy |
7241 msgid "Sorry, you are not my style..." | 7314 msgid "Failed sending authorize" |
7242 msgstr "Tyvärr, du är inte min typ..." | 7315 msgstr "Snälla auktorisera mig!" |
7243 | 7316 |
7244 # Osäker: (Hrm... | 7317 #, fuzzy, c-format |
7245 msgid "Add buddy with auth request failed" | 7318 msgid "Failed removing buddy %d" |
7246 msgstr "Lägg till kompis med misslyckad autentiseringsförfrågan" | 7319 msgstr "Kunde inte ta bort kompis från chatt" |
7320 | |
7321 #, fuzzy, c-format | |
7322 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7323 msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista." | |
7324 | |
7325 #, fuzzy | |
7326 msgid "No reason given" | |
7327 msgstr "Ingen motivering angiven." | |
7328 | |
7329 #. only need to get value | |
7330 #, c-format | |
7331 msgid "You have been added by %s" | |
7332 msgstr "Du har lagts till av %s" | |
7333 | |
7334 msgid "Would you like to add him?" | |
7335 msgstr "Vill du lägga till honom?" | |
7336 | |
7337 #, fuzzy, c-format | |
7338 msgid "Rejected by %s" | |
7339 msgstr "Avslå" | |
7340 | |
7341 #, c-format | |
7342 msgid "Message: %s" | |
7343 msgstr "Meddelande: %s" | |
7344 | |
7345 msgid "ID: " | |
7346 msgstr "ID:" | |
7347 | |
7348 msgid "Group ID" | |
7349 msgstr "Grupp ID" | |
7350 | |
7351 msgid "QQ Qun" | |
7352 msgstr "QQ Qun" | |
7353 | |
7354 #, fuzzy | |
7355 msgid "Please enter Qun number" | |
7356 msgstr "Ange det nya namnet för %s" | |
7357 | |
7358 #, fuzzy | |
7359 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7360 msgstr "Du kan enbart söka efter permanenta QQ-grupper\n" | |
7361 | |
7362 #, fuzzy | |
7363 msgid "Not member" | |
7364 msgstr "Jag är inte en medlem" | |
7365 | |
7366 msgid "Member" | |
7367 msgstr "Medlem" | |
7368 | |
7369 #, fuzzy | |
7370 msgid "Requesting" | |
7371 msgstr "Förfrågningsdialog" | |
7372 | |
7373 #, fuzzy | |
7374 msgid "Admin" | |
7375 msgstr "Adium" | |
7376 | |
7377 #, fuzzy | |
7378 msgid "Notice" | |
7379 msgstr "Notering" | |
7380 | |
7381 #, fuzzy | |
7382 msgid "Detail" | |
7383 msgstr "Förval" | |
7384 | |
7385 msgid "Creator" | |
7386 msgstr "Skapare" | |
7387 | |
7388 #, fuzzy | |
7389 msgid "About me" | |
7390 msgstr "Om %s" | |
7391 | |
7392 #, fuzzy | |
7393 msgid "Category" | |
7394 msgstr "Chattfel" | |
7395 | |
7396 #, fuzzy | |
7397 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7398 msgstr "Denna gruppen tillåter inte andra att gå med" | |
7399 | |
7400 #, fuzzy | |
7401 msgid "Join QQ Qun" | |
7402 msgstr "Anslut till chatt" | |
7403 | |
7404 #, c-format | |
7405 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7406 msgstr "" | |
7407 | |
7408 #, fuzzy | |
7409 msgid "Successfully joined Qun" | |
7410 msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-medlemmen" | |
7411 | |
7412 #, c-format | |
7413 msgid "Qun %d denied to join" | |
7414 msgstr "" | |
7415 | |
7416 msgid "QQ Qun Operation" | |
7417 msgstr "QQ Qun-operation" | |
7247 | 7418 |
7248 #, fuzzy | 7419 #, fuzzy |
7249 msgid "Failed:" | 7420 msgid "Failed:" |
7250 msgstr "Misslyckades" | 7421 msgstr "Misslyckades" |
7251 | 7422 |
7423 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7424 msgstr "" | |
7425 | |
7252 #, fuzzy | 7426 #, fuzzy |
7253 msgid "Remove buddy" | 7427 msgid "Quit Qun" |
7254 msgstr "Ta bort kompis" | 7428 msgstr "QQ Qun" |
7429 | |
7430 msgid "" | |
7431 "Note, if you are the creator, \n" | |
7432 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7433 msgstr "" | |
7434 "Notera att om du är skaparen, \n" | |
7435 "denna operation kommer till slut ta bort detta Qun." | |
7255 | 7436 |
7256 #, fuzzy | 7437 #, fuzzy |
7257 msgid "Remove from other's buddy list" | 7438 msgid "Sorry, you are not our style ..." |
7258 msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista." | 7439 msgstr "Tyvärr, du är inte min typ..." |
7440 | |
7441 #, fuzzy | |
7442 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7443 msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-medlemmen" | |
7444 | |
7445 #, fuzzy | |
7446 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7447 msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-informationen" | |
7448 | |
7449 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7450 msgstr "Du har problemfritt skapat ett Qun" | |
7451 | |
7452 #, fuzzy | |
7453 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7454 msgstr "Vill du ange Qun-detaljerna nu?" | |
7455 | |
7456 # Osäker | |
7457 msgid "Setup" | |
7458 msgstr "Ange" | |
7259 | 7459 |
7260 #, fuzzy, c-format | 7460 #, fuzzy, c-format |
7261 msgid "%d needs authentication" | 7461 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" |
7262 msgstr "Användaren %d behöver autentisering" | 7462 msgstr "Användaren %d har ansökt om att få gå med i grupp %d" |
7263 | |
7264 msgid "Input request here" | |
7265 msgstr "Inmatningsförfrågan här" | |
7266 | |
7267 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7268 msgid "Would you be my friend?" | |
7269 msgstr "Vill du bli min vän?" | |
7270 | |
7271 #. multiline | |
7272 #. masked | |
7273 #. hint | |
7274 msgid "Send" | |
7275 msgstr "Skicka" | |
7276 | |
7277 #, fuzzy, c-format | |
7278 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7279 msgstr "Kunde inte läsa in kompislista" | |
7280 | |
7281 #, fuzzy | |
7282 msgid "QQ Number Error" | |
7283 msgstr "QQ-nummer" | |
7284 | |
7285 #, fuzzy | |
7286 msgid "Invalid QQ Number" | |
7287 msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte" | |
7288 | |
7289 msgid "ID: " | |
7290 msgstr "ID:" | |
7291 | |
7292 msgid "Group ID" | |
7293 msgstr "Grupp ID" | |
7294 | |
7295 msgid "Creator" | |
7296 msgstr "Skapare" | |
7297 | |
7298 msgid "Group Description" | |
7299 msgstr "Gruppbeskrivning" | |
7300 | |
7301 msgid "Auth" | |
7302 msgstr "Auktorisera" | |
7303 | |
7304 msgid "QQ Qun" | |
7305 msgstr "QQ Qun" | |
7306 | |
7307 #, fuzzy | |
7308 msgid "Please enter Qun number" | |
7309 msgstr "Ange det nya namnet för %s" | |
7310 | |
7311 #, fuzzy | |
7312 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7313 msgstr "Du kan enbart söka efter permanenta QQ-grupper\n" | |
7314 | 7463 |
7315 #, fuzzy, c-format | 7464 #, fuzzy, c-format |
7316 msgid "%d request to join Qun %d" | 7465 msgid "%d request to join Qun %d" |
7317 msgstr "Användaren %d har ansökt om att få gå med i grupp %d" | 7466 msgstr "Användaren %d har ansökt om att få gå med i grupp %d" |
7318 | 7467 |
7319 #, c-format | |
7320 msgid "Message: %s" | |
7321 msgstr "Meddelande: %s" | |
7322 | |
7323 msgid "QQ Qun Operation" | |
7324 msgstr "QQ Qun-operation" | |
7325 | |
7326 msgid "Approve" | |
7327 msgstr "Godkänn" | |
7328 | |
7329 #, fuzzy, c-format | 7468 #, fuzzy, c-format |
7330 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7469 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7331 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" | 7470 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" |
7332 | 7471 |
7472 #, c-format | |
7473 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | |
7474 msgstr "" | |
7475 | |
7333 #, fuzzy, c-format | 7476 #, fuzzy, c-format |
7334 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7477 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7335 msgstr "Din förfrågan att få gå med i %d har blivit avslaget av moderator %d" | 7478 msgstr "Ta bort kompis" |
7336 | 7479 |
7337 #, fuzzy, c-format | 7480 #, c-format |
7338 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7481 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7339 msgstr "Du [%d] har lämnat gruppen \"%d\"" | 7482 msgstr "" |
7340 | |
7341 #, fuzzy | |
7342 msgid "Notice:" | |
7343 msgstr "Notering" | |
7344 | |
7345 #, fuzzy, c-format | |
7346 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7347 msgstr "Du [%d] har lagts till till gruppen \"%d\"" | |
7348 | |
7349 msgid "I am not a member" | |
7350 msgstr "Jag är inte en medlem" | |
7351 | |
7352 msgid "I am a member" | |
7353 msgstr "Jag är en medlem" | |
7354 | |
7355 #, fuzzy | |
7356 msgid "I am requesting" | |
7357 msgstr "Felaktig förfrågan" | |
7358 | |
7359 msgid "I am the admin" | |
7360 msgstr "Jag är moderatorn" | |
7361 | |
7362 msgid "Unknown status" | |
7363 msgstr "Okänd status" | |
7364 | |
7365 #, fuzzy | |
7366 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7367 msgstr "Denna gruppen tillåter inte andra att gå med" | |
7368 | |
7369 #, fuzzy | |
7370 msgid "Remove from Qun" | |
7371 msgstr "Ta bort grupp" | |
7372 | |
7373 #, fuzzy | |
7374 msgid "Join to Qun" | |
7375 msgstr "Anslut till chatt" | |
7376 | |
7377 #, c-format | |
7378 msgid "Qun %d denied to join" | |
7379 msgstr "" | |
7380 | |
7381 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7382 msgstr "" | |
7383 | |
7384 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7385 msgstr "Du angav ett gruppID utanför det tillåtna intervallet" | |
7386 | |
7387 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7388 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" | |
7389 | |
7390 msgid "" | |
7391 "Note, if you are the creator, \n" | |
7392 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7393 msgstr "" | |
7394 "Notera att om du är skaparen, \n" | |
7395 "denna operation kommer till slut ta bort detta Qun." | |
7396 | |
7397 #. we want to see window | |
7398 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7399 msgstr "Vill du godkänna förfrågan?" | |
7400 | |
7401 #, fuzzy | |
7402 msgid "Change Qun member" | |
7403 msgstr "Telefonnummer" | |
7404 | |
7405 #, fuzzy | |
7406 msgid "Change Qun information" | |
7407 msgstr "Kanalinformation" | |
7408 | |
7409 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7410 msgstr "Du har problemfritt skapat ett Qun" | |
7411 | |
7412 #, fuzzy | |
7413 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7414 msgstr "Vill du ange Qun-detaljerna nu?" | |
7415 | |
7416 # Osäker | |
7417 msgid "Setup" | |
7418 msgstr "Ange" | |
7419 | |
7420 #, fuzzy, c-format | |
7421 msgid "" | |
7422 "%s\n" | |
7423 "\n" | |
7424 "%s" | |
7425 msgstr "%s (%s)" | |
7426 | |
7427 #, fuzzy | |
7428 msgid "QQ Server News" | |
7429 msgstr "ICQ-serverrelay" | |
7430 | |
7431 msgid "System Message" | |
7432 msgstr "Systemmeddelande" | |
7433 | |
7434 msgid "Failed to send IM." | |
7435 msgstr "Kunde inte skicka snabbmeddelande" | |
7436 | 7483 |
7437 #, c-format | 7484 #, c-format |
7438 msgid "Unknown-%d" | 7485 msgid "Unknown-%d" |
7439 msgstr "Okänd-%d" | 7486 msgstr "Okänd-%d" |
7440 | 7487 |
7441 msgid "Level" | 7488 msgid "Level" |
7442 msgstr "Nivå" | 7489 msgstr "Nivå" |
7443 | |
7444 msgid "Member" | |
7445 msgstr "Medlem" | |
7446 | 7490 |
7447 msgid " VIP" | 7491 msgid " VIP" |
7448 msgstr "VIP" | 7492 msgstr "VIP" |
7449 | 7493 |
7450 msgid " TCP" | 7494 msgid " TCP" |
7472 msgstr "Ver" | 7516 msgstr "Ver" |
7473 | 7517 |
7474 msgid "Invalid name" | 7518 msgid "Invalid name" |
7475 msgstr "Ogiltigt namn" | 7519 msgstr "Ogiltigt namn" |
7476 | 7520 |
7477 #, c-format | 7521 #, fuzzy |
7478 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7522 msgid "Select icon..." |
7523 msgstr "Välj katalog..." | |
7524 | |
7525 #, fuzzy, c-format | |
7526 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7527 msgstr "<b>Anslutningsnamn</b>: %s<br>\n" | |
7528 | |
7529 #, fuzzy, c-format | |
7530 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7479 msgstr "<b>Online just nu</b>: %d<br>\n" | 7531 msgstr "<b>Online just nu</b>: %d<br>\n" |
7480 | 7532 |
7481 #, c-format | 7533 #, fuzzy, c-format |
7482 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7534 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7483 msgstr "<b>Senast uppdatering</b>: %s<br>\n" | 7535 msgstr "<b>Senast uppdatering</b>: %s<br>\n" |
7484 | 7536 |
7485 #, fuzzy, c-format | 7537 #, fuzzy, c-format |
7486 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7538 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7487 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" | 7539 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" |
7488 | 7540 |
7541 #, fuzzy, c-format | |
7542 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7543 msgstr "<b>Anslutningsnamn</b>: %s<br>\n" | |
7544 | |
7489 #, c-format | 7545 #, c-format |
7490 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7546 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7491 msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n" | 7547 msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n" |
7492 | 7548 |
7493 #, fuzzy, c-format | 7549 #, fuzzy, c-format |
7494 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7550 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7495 msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n" | 7551 msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n" |
7496 | 7552 |
7497 #, fuzzy, c-format | 7553 #, fuzzy, c-format |
7498 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7554 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7499 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" | 7555 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" |
7512 | 7568 |
7513 #, fuzzy, c-format | 7569 #, fuzzy, c-format |
7514 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7570 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7515 msgstr "<b>Mit publika IP</b>: %s<br>\n" | 7571 msgstr "<b>Mit publika IP</b>: %s<br>\n" |
7516 | 7572 |
7517 #, c-format | 7573 #, fuzzy, c-format |
7518 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7574 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7519 msgstr "<b>Anslutningsnamn</b>: %s<br>\n" | 7575 msgstr "<b>Anslutningsnamn</b>: %s<br>\n" |
7520 | 7576 |
7521 #, c-format | 7577 #, fuzzy, c-format |
7522 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7578 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7523 msgstr "<b>Senaste login IP</b>: %s<br>\n" | 7579 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" |
7524 | |
7525 #, c-format | |
7526 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7527 msgstr "<b>Senast login tid</b>: %s\n" | |
7528 | 7580 |
7529 msgid "Login Information" | 7581 msgid "Login Information" |
7530 msgstr "Inloggningsinformation" | 7582 msgstr "Inloggningsinformation" |
7531 | 7583 |
7532 msgid "Set My Information" | 7584 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7533 msgstr "Ange min information" | 7585 msgstr "" |
7586 | |
7587 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7588 msgstr "" | |
7589 | |
7590 #, fuzzy | |
7591 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7592 msgstr "<b>Senast uppdatering</b>: %s<br>\n" | |
7593 | |
7594 #, fuzzy | |
7595 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7596 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" | |
7597 | |
7598 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7599 msgstr "" | |
7600 | |
7601 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7602 msgstr "" | |
7603 | |
7604 #, fuzzy, c-format | |
7605 msgid "About OpenQ r%s" | |
7606 msgstr "Om %s" | |
7607 | |
7608 #, fuzzy | |
7609 msgid "Change Icon" | |
7610 msgstr "Spara ikon" | |
7534 | 7611 |
7535 msgid "Change Password" | 7612 msgid "Change Password" |
7536 msgstr "Byt lösenord" | 7613 msgstr "Byt lösenord" |
7537 | 7614 |
7538 #, fuzzy | 7615 #, fuzzy |
7539 msgid "Account Information" | 7616 msgid "Account Information" |
7540 msgstr "Inloggningsinformation" | 7617 msgstr "Inloggningsinformation" |
7541 | 7618 |
7619 msgid "Update all QQ Quns" | |
7620 msgstr "" | |
7621 | |
7542 #, fuzzy | 7622 #, fuzzy |
7543 msgid "Leave the QQ Qun" | 7623 msgid "About OpenQ" |
7544 msgstr "Gå ur denna QQ Qun" | 7624 msgstr "Om %s" |
7545 | |
7546 msgid "Block this buddy" | |
7547 msgstr "Blockera denna kompis" | |
7548 | 7625 |
7549 #. *< type | 7626 #. *< type |
7550 #. *< ui_requirement | 7627 #. *< ui_requirement |
7551 #. *< flags | 7628 #. *< flags |
7552 #. *< dependencies | 7629 #. *< dependencies |
7554 #. *< id | 7631 #. *< id |
7555 #. *< name | 7632 #. *< name |
7556 #. *< version | 7633 #. *< version |
7557 #. * summary | 7634 #. * summary |
7558 #. * description | 7635 #. * description |
7559 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7636 #, fuzzy |
7637 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7560 msgstr "QQ protokoll\tmodul" | 7638 msgstr "QQ protokoll\tmodul" |
7561 | 7639 |
7562 #, fuzzy | 7640 #, fuzzy |
7563 msgid "Auto" | 7641 msgid "Auto" |
7564 msgstr "Författare" | 7642 msgstr "Författare" |
7565 | 7643 |
7566 #, fuzzy | 7644 #, fuzzy |
7645 msgid "Select Server" | |
7646 msgstr "Välj användare" | |
7647 | |
7648 msgid "QQ2005" | |
7649 msgstr "" | |
7650 | |
7651 msgid "QQ2007" | |
7652 msgstr "" | |
7653 | |
7654 msgid "QQ2008" | |
7655 msgstr "" | |
7656 | |
7657 #. #endif | |
7658 #, fuzzy | |
7567 msgid "Connect by TCP" | 7659 msgid "Connect by TCP" |
7568 msgstr "Ansluter med TCP" | 7660 msgstr "Ansluter med TCP" |
7569 | 7661 |
7570 #, fuzzy | 7662 #, fuzzy |
7571 msgid "Show server notice" | 7663 msgid "Show server notice" |
7573 | 7665 |
7574 #, fuzzy | 7666 #, fuzzy |
7575 msgid "Show server news" | 7667 msgid "Show server news" |
7576 msgstr "Serveradress" | 7668 msgstr "Serveradress" |
7577 | 7669 |
7578 msgid "Keep alive interval(s)" | 7670 #, fuzzy |
7671 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
7579 msgstr "Håll vid liv intrevall(er)" | 7672 msgstr "Håll vid liv intrevall(er)" |
7580 | 7673 |
7581 msgid "Update interval(s)" | 7674 #, fuzzy |
7675 msgid "Update interval (seconds)" | |
7582 msgstr "Uppdateringsintervall(er)" | 7676 msgstr "Uppdateringsintervall(er)" |
7583 | 7677 |
7584 #, c-format | 7678 #, fuzzy |
7585 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7679 msgid "Can not decrypt server reply" |
7586 msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X" | 7680 msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret" |
7681 | |
7682 #, fuzzy | |
7683 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7684 msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret" | |
7685 | |
7686 #, c-format | |
7687 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7688 msgstr "" | |
7587 | 7689 |
7588 #, c-format | 7690 #, c-format |
7589 msgid "Invalid token len, %d" | 7691 msgid "Invalid token len, %d" |
7590 msgstr "Ogiltig polettlen, %d" | 7692 msgstr "Ogiltig polettlen, %d" |
7591 | 7693 |
7592 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7694 #. extend redirect used in QQ2006 |
7593 msgstr "" | 7695 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7696 msgstr "" | |
7697 | |
7698 #. need activation | |
7699 #. need activation | |
7700 #. need activation | |
7701 #, fuzzy | |
7702 msgid "Activation required" | |
7703 msgstr "Registrering krävs" | |
7594 | 7704 |
7595 #, fuzzy, c-format | 7705 #, fuzzy, c-format |
7596 msgid "Error password: %s" | 7706 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7597 msgstr "Fel vid byte av lösenord" | |
7598 | |
7599 #, c-format | |
7600 msgid "Need active: %s" | |
7601 msgstr "" | |
7602 | |
7603 #, fuzzy, c-format | |
7604 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | |
7605 msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X" | 7707 msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X" |
7606 | 7708 |
7607 msgid "Keep alive error" | 7709 msgid "Keep alive error" |
7608 msgstr "Problem att hålla vid liv" | 7710 msgstr "Problem att hålla vid liv" |
7609 | 7711 |
7610 #, fuzzy | 7712 #, fuzzy |
7611 msgid "Failed to connect all servers" | 7713 msgid "Requesting captcha ..." |
7612 msgstr "Kunde inte ansluta till servern" | 7714 msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..." |
7715 | |
7716 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7717 msgstr "" | |
7718 | |
7719 msgid "Failed captcha verify" | |
7720 msgstr "" | |
7721 | |
7722 #, fuzzy | |
7723 msgid "Captcha Image" | |
7724 msgstr "Spara bild" | |
7725 | |
7726 #, fuzzy | |
7727 msgid "Enter code" | |
7728 msgstr "Ange lösenordet" | |
7729 | |
7730 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7731 msgstr "" | |
7732 | |
7733 #, fuzzy | |
7734 msgid "Enter the text from the image" | |
7735 msgstr "Ange namnet på gruppen" | |
7736 | |
7737 #, c-format | |
7738 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7739 msgstr "" | |
7740 | |
7741 #, c-format | |
7742 msgid "" | |
7743 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7744 "%s" | |
7745 msgstr "" | |
7613 | 7746 |
7614 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7747 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7615 msgid "Unable to connect." | 7748 msgid "Unable to connect." |
7616 msgstr "Kan inte ansluta." | 7749 msgstr "Kan inte ansluta." |
7617 | 7750 |
7633 msgstr "Skrivfel" | 7766 msgstr "Skrivfel" |
7634 | 7767 |
7635 msgid "Connection lost" | 7768 msgid "Connection lost" |
7636 msgstr "Anslutningen tappades" | 7769 msgstr "Anslutningen tappades" |
7637 | 7770 |
7638 #. Update the login progress status display | 7771 #, fuzzy |
7639 #, fuzzy, c-format | 7772 msgid "Get server ..." |
7773 msgstr "Ändra användarinfo..." | |
7774 | |
7775 #, fuzzy | |
7640 msgid "Request token" | 7776 msgid "Request token" |
7641 msgstr "Begäran nekad" | 7777 msgstr "Begäran nekad" |
7642 | 7778 |
7643 msgid "Couldn't resolve host" | 7779 msgid "Couldn't resolve host" |
7644 msgstr "Kunde ej slå upp värden" | 7780 msgstr "Kunde ej slå upp värden" |
7645 | 7781 |
7646 #, fuzzy | 7782 #, fuzzy |
7647 msgid "Invalid server or port" | 7783 msgid "Invalid server or port" |
7648 msgstr "Ogiltigt fel" | 7784 msgstr "Ogiltigt fel" |
7649 | 7785 |
7650 #, c-format | 7786 #, fuzzy |
7651 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7787 msgid "Connecting server ..." |
7652 msgstr "Ansluter till server %s, försök %d" | 7788 msgstr "Anslutningsserver" |
7653 | 7789 |
7654 #, fuzzy | 7790 #, fuzzy |
7655 msgid "QQ Error" | 7791 msgid "QQ Error" |
7656 msgstr "QQid-fel" | 7792 msgstr "QQid-fel" |
7793 | |
7794 msgid "Failed to send IM." | |
7795 msgstr "Kunde inte skicka snabbmeddelande" | |
7796 | |
7797 #, fuzzy, c-format | |
7798 msgid "" | |
7799 "Server News:\n" | |
7800 "%s\n" | |
7801 "%s\n" | |
7802 "%s" | |
7803 msgstr "ICQ-serverrelay" | |
7804 | |
7805 #, fuzzy, c-format | |
7806 msgid "From %s:" | |
7807 msgstr "Från" | |
7808 | |
7809 #, fuzzy, c-format | |
7810 msgid "" | |
7811 "Server notice From %s: \n" | |
7812 "%s" | |
7813 msgstr "Serverinstruktioner: %s" | |
7657 | 7814 |
7658 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7815 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7659 msgstr "" | 7816 msgstr "" |
7660 | 7817 |
7661 #, fuzzy, c-format | 7818 #, fuzzy, c-format |
7671 #, fuzzy | 7828 #, fuzzy |
7672 msgid "QQ Qun Command" | 7829 msgid "QQ Qun Command" |
7673 msgstr "Kommando" | 7830 msgstr "Kommando" |
7674 | 7831 |
7675 #, fuzzy, c-format | 7832 #, fuzzy, c-format |
7676 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | 7833 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" |
7677 msgstr "Du är inte medlemm i gruppen \"%s\"\n" | 7834 msgstr "Du är inte medlemm i gruppen \"%s\"\n" |
7678 | 7835 |
7679 msgid "Can not decrypt login reply" | 7836 msgid "Can not decrypt login reply" |
7680 msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret" | 7837 msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret" |
7681 | 7838 |
7682 #, fuzzy | 7839 #, fuzzy |
7683 msgid "Unknow reply CMD" | 7840 msgid "Unknow LOGIN CMD" |
7841 msgstr "Okänd anledning" | |
7842 | |
7843 #, fuzzy | |
7844 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7684 msgstr "Okänd anledning" | 7845 msgstr "Okänd anledning" |
7685 | 7846 |
7686 #, c-format | 7847 #, c-format |
7687 msgid "%d has declined the file %s" | 7848 msgid "%d has declined the file %s" |
7688 msgstr "%d har har nekat filen %s" | 7849 msgstr "%d har har nekat filen %s" |
7691 msgstr "Filsändning" | 7852 msgstr "Filsändning" |
7692 | 7853 |
7693 #, c-format | 7854 #, c-format |
7694 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7855 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
7695 msgstr "%d avbröt överföringen av %s" | 7856 msgstr "%d avbröt överföringen av %s" |
7696 | |
7697 #, fuzzy | |
7698 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7699 msgstr "Vill du godkänna förfrågan?" | |
7700 | |
7701 #, fuzzy | |
7702 msgid "Do you add the buddy?" | |
7703 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen?" | |
7704 | |
7705 #. only need to get value | |
7706 #, c-format | |
7707 msgid "You have been added by %s" | |
7708 msgstr "Du har lagts till av %s" | |
7709 | |
7710 msgid "Would you like to add him?" | |
7711 msgstr "Vill du lägga till honom?" | |
7712 | |
7713 #, fuzzy, c-format | |
7714 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
7715 msgstr "%s har lagt till dig [%s] till sin kompislista" | |
7716 | |
7717 #, fuzzy | |
7718 msgid "QQ Budy" | |
7719 msgstr "Kompis" | |
7720 | |
7721 #, c-format | |
7722 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7723 msgstr "" | |
7724 | |
7725 #, c-format | |
7726 msgid "Requestion approved by %s" | |
7727 msgstr "" | |
7728 | |
7729 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7730 #, c-format | |
7731 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7732 msgstr "%s vill lägga till dig [%s] som en vän" | |
7733 | |
7734 #, fuzzy, c-format | |
7735 msgid "%s is not in buddy list" | |
7736 msgstr "%s finns inte på din kompislista" | |
7737 | |
7738 #, fuzzy | |
7739 msgid "Would you add?" | |
7740 msgstr "Vill du lägga till honom?" | |
7741 | |
7742 #, fuzzy, c-format | |
7743 msgid "From %s:" | |
7744 msgstr "Från" | |
7745 | |
7746 #, c-format | |
7747 msgid "%s" | |
7748 msgstr "%s" | |
7749 | |
7750 #, fuzzy | |
7751 msgid "QQ Server Notice" | |
7752 msgstr "Serverport" | |
7753 | 7857 |
7754 msgid "Connection closed (writing)" | 7858 msgid "Connection closed (writing)" |
7755 msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)" | 7859 msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)" |
7756 | 7860 |
7757 #, c-format | 7861 #, c-format |
9444 | 9548 |
9445 #, c-format | 9549 #, c-format |
9446 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9550 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9447 msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:" | 9551 msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:" |
9448 | 9552 |
9449 msgid "Authorization denied message:" | |
9450 msgstr "Auktoriserings nekelsemeddelande:" | |
9451 | |
9452 #, c-format | 9553 #, c-format |
9453 msgid "" | 9554 msgid "" |
9454 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9555 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9455 "following reason: %s." | 9556 "following reason: %s." |
9456 msgstr "" | 9557 msgstr "" |
10319 msgstr "Aktiverad" | 10420 msgstr "Aktiverad" |
10320 | 10421 |
10321 msgid "Protocol" | 10422 msgid "Protocol" |
10322 msgstr "Protokoll" | 10423 msgstr "Protokoll" |
10323 | 10424 |
10324 #, c-format | 10425 #, fuzzy, c-format |
10325 msgid "" | 10426 msgid "" |
10326 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10427 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10327 "\n" | 10428 "\n" |
10328 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10429 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10329 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10430 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10330 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10431 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10331 "all.\n" | 10432 "them all.\n" |
10332 "\n" | 10433 "\n" |
10333 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10434 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10334 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10435 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10335 msgstr "" | 10436 msgstr "" |
10336 "<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till %s!</span>\n" | 10437 "<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till %s!</span>\n" |
10399 msgstr "Visa _logg" | 10500 msgstr "Visa _logg" |
10400 | 10501 |
10401 msgid "Hide when offline" | 10502 msgid "Hide when offline" |
10402 msgstr "Dölj om frånkopplade" | 10503 msgstr "Dölj om frånkopplade" |
10403 | 10504 |
10404 msgid "Show when offline" | |
10405 msgstr "Visa om frånkopplade" | |
10406 | |
10407 msgid "_Alias..." | 10505 msgid "_Alias..." |
10408 msgstr "_Alias..." | 10506 msgstr "_Alias..." |
10409 | 10507 |
10410 msgid "_Remove" | 10508 msgid "_Remove" |
10411 msgstr "_Ta bort" | 10509 msgstr "_Ta bort" |
10762 msgstr "A_lias:" | 10860 msgstr "A_lias:" |
10763 | 10861 |
10764 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10862 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10765 msgstr "_Gå med automatiskt då kontot är anslutet." | 10863 msgstr "_Gå med automatiskt då kontot är anslutet." |
10766 | 10864 |
10767 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 10865 #, fuzzy |
10866 msgid "_Remain in chat after window is closed." | |
10768 msgstr "Göm c_hatt när fönstret är stängt." | 10867 msgstr "Göm c_hatt när fönstret är stängt." |
10769 | 10868 |
10770 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10869 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10771 msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till." | 10870 msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till." |
10772 | 10871 |
10795 msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar" | 10894 msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar" |
10796 | 10895 |
10797 #. Widget creation function | 10896 #. Widget creation function |
10798 msgid "SSL Servers" | 10897 msgid "SSL Servers" |
10799 msgstr "SSL-Server" | 10898 msgstr "SSL-Server" |
10800 | |
10801 #, fuzzy | |
10802 msgid "Network disconnected" | |
10803 msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån" | |
10804 | 10899 |
10805 msgid "Unknown command." | 10900 msgid "Unknown command." |
10806 msgstr "Okänt kommando." | 10901 msgstr "Okänt kommando." |
10807 | 10902 |
10808 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 10903 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11143 msgstr "Fel" | 11238 msgstr "Fel" |
11144 | 11239 |
11145 msgid "Fatal Error" | 11240 msgid "Fatal Error" |
11146 msgstr "Allvarligt fel" | 11241 msgstr "Allvarligt fel" |
11147 | 11242 |
11148 msgid "developer" | 11243 msgid "bug master" |
11149 msgstr "utvecklare" | 11244 msgstr "" |
11245 | |
11246 #, fuzzy | |
11247 msgid "artist" | |
11248 msgstr "Artist" | |
11150 | 11249 |
11151 #. feel free to not translate this | 11250 #. feel free to not translate this |
11152 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11251 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11153 msgstr "" | 11252 msgstr "" |
11154 | 11253 |
11155 msgid "support" | 11254 msgid "support" |
11156 msgstr "support" | 11255 msgstr "support" |
11157 | 11256 |
11158 msgid "support/QA" | 11257 #, fuzzy |
11159 msgstr "support/QA" | 11258 msgid "webmaster" |
11160 | |
11161 msgid "developer & webmaster" | |
11162 msgstr "utvecklare & webbansvarig" | 11259 msgstr "utvecklare & webbansvarig" |
11163 | 11260 |
11164 msgid "Senior Contributor/QA" | 11261 msgid "Senior Contributor/QA" |
11165 msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning" | 11262 msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning" |
11166 | 11263 |
11181 | 11278 |
11182 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11279 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11183 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11280 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11184 msgstr "hacker och fyllechaffis [lat typ]" | 11281 msgstr "hacker och fyllechaffis [lat typ]" |
11185 | 11282 |
11186 msgid "XMPP developer" | 11283 msgid "support/QA" |
11187 msgstr "XMPP utvecklare" | 11284 msgstr "support/QA" |
11285 | |
11286 msgid "XMPP" | |
11287 msgstr "" | |
11188 | 11288 |
11189 msgid "original author" | 11289 msgid "original author" |
11190 msgstr "ursprunglig upphovsman" | 11290 msgstr "ursprunglig upphovsman" |
11191 | 11291 |
11192 msgid "lead developer" | 11292 msgid "lead developer" |
11443 msgid "Retired Developers" | 11543 msgid "Retired Developers" |
11444 msgstr "Före detta utvecklare" | 11544 msgstr "Före detta utvecklare" |
11445 | 11545 |
11446 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11546 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11447 msgstr "Före detta galna patchskrivare" | 11547 msgstr "Före detta galna patchskrivare" |
11448 | |
11449 msgid "Artists" | |
11450 msgstr "Artister" | |
11451 | 11548 |
11452 msgid "Current Translators" | 11549 msgid "Current Translators" |
11453 msgstr "Nuvarande översättare" | 11550 msgstr "Nuvarande översättare" |
11454 | 11551 |
11455 msgid "Past Translators" | 11552 msgid "Past Translators" |
12057 " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n" | 12154 " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n" |
12058 " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n" | 12155 " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n" |
12059 " med kommatecken)\n" | 12156 " med kommatecken)\n" |
12060 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" | 12157 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" |
12061 | 12158 |
12062 #, c-format | 12159 #, fuzzy, c-format |
12063 msgid "" | 12160 msgid "" |
12064 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12161 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12065 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 12162 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
12066 "no fault of your own.\n" | 12163 "no fault of your own.\n" |
12067 "\n" | 12164 "\n" |
12071 "\n" | 12168 "\n" |
12072 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12169 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12073 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12170 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12074 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12171 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12075 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12172 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12076 "\n" | |
12077 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12078 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12079 "on other protocols is at\n" | |
12080 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12081 msgstr "" | 12173 msgstr "" |
12082 "%s %s har råkat ut för ett segmenteringsfel och försökte att dumpa kärnan " | 12174 "%s %s har råkat ut för ett segmenteringsfel och försökte att dumpa kärnan " |
12083 "till fil.\n" | 12175 "till fil.\n" |
12084 "Detta är ett fel i mjukvaran och beror inte på något fel du gjort.\n" | 12176 "Detta är ett fel i mjukvaran och beror inte på något fel du gjort.\n" |
12085 "\n" | 12177 "\n" |
12936 msgstr "Hämta _info" | 13028 msgstr "Hämta _info" |
12937 | 13029 |
12938 msgid "_Invite" | 13030 msgid "_Invite" |
12939 msgstr "Bjud _in" | 13031 msgstr "Bjud _in" |
12940 | 13032 |
12941 msgid "_Modify" | 13033 #, fuzzy |
13034 msgid "_Modify..." | |
12942 msgstr "_Ändra" | 13035 msgstr "_Ändra" |
13036 | |
13037 #, fuzzy | |
13038 msgid "_Add..." | |
13039 msgstr "_Lägg till" | |
12943 | 13040 |
12944 msgid "_Open Mail" | 13041 msgid "_Open Mail" |
12945 msgstr "_Öppna brev" | 13042 msgstr "_Öppna brev" |
12946 | 13043 |
12947 msgid "_Edit" | 13044 msgid "_Edit" |
12959 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13056 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
12960 msgstr "Välj detta för att avaktivera grafiska emoticons." | 13057 msgstr "Välj detta för att avaktivera grafiska emoticons." |
12961 | 13058 |
12962 msgid "none" | 13059 msgid "none" |
12963 msgstr "ingen" | 13060 msgstr "ingen" |
13061 | |
13062 #, fuzzy | |
13063 msgid "Small" | |
13064 msgstr "E-post" | |
13065 | |
13066 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13067 msgstr "" | |
12964 | 13068 |
12965 msgid "Response Probability:" | 13069 msgid "Response Probability:" |
12966 msgstr "Trolighet för svar:" | 13070 msgstr "Trolighet för svar:" |
12967 | 13071 |
12968 msgid "Statistics Configuration" | 13072 msgid "Statistics Configuration" |
13425 msgstr "Lägg till meddelanderäknare i _X" | 13529 msgstr "Lägg till meddelanderäknare i _X" |
13426 | 13530 |
13427 #. Urgent method button | 13531 #. Urgent method button |
13428 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13532 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13429 msgstr "Sätt fönsterhanterarens \"_URGENT\"-ledtråd" | 13533 msgstr "Sätt fönsterhanterarens \"_URGENT\"-ledtråd" |
13534 | |
13535 #, fuzzy | |
13536 msgid "_Flash window" | |
13537 msgstr "_Chattfönster" | |
13430 | 13538 |
13431 #. Raise window method button | 13539 #. Raise window method button |
13432 msgid "R_aise conversation window" | 13540 msgid "R_aise conversation window" |
13433 msgstr "_Fokusera konversationsfönstret" | 13541 msgstr "_Fokusera konversationsfönstret" |
13434 | 13542 |
13608 "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, " | 13716 "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, " |
13609 "TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " | 13717 "TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " |
13610 "felsökningsfönstret." | 13718 "felsökningsfönstret." |
13611 | 13719 |
13612 #, c-format | 13720 #, c-format |
13613 msgid "" | 13721 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13614 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 13722 msgstr "" |
13615 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13616 msgstr "" | |
13617 "Du använder version %s av %s. Den aktuella versionen är %s. Du kan hämta den " | |
13618 "från <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13619 | |
13620 #, c-format | |
13621 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13622 msgstr "<b>Förändringslogg:</b><br>%s" | |
13623 | 13723 |
13624 msgid "New Version Available" | 13724 msgid "New Version Available" |
13625 msgstr "Ny version tillgänglig" | 13725 msgstr "Ny version tillgänglig" |
13726 | |
13727 #, fuzzy | |
13728 msgid "Later" | |
13729 msgstr "Datum" | |
13730 | |
13731 #, fuzzy | |
13732 msgid "Download Now" | |
13733 msgstr "Laddar ned %s: %s" | |
13626 | 13734 |
13627 #. *< type | 13735 #. *< type |
13628 #. *< ui_requirement | 13736 #. *< ui_requirement |
13629 #. *< flags | 13737 #. *< flags |
13630 #. *< dependencies | 13738 #. *< dependencies |
13931 | 14039 |
13932 #. * description | 14040 #. * description |
13933 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14041 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
13934 msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." | 14042 msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." |
13935 | 14043 |
14044 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
14045 #~ msgstr "En grupp med det namnet finns redan." | |
14046 | |
14047 #~ msgid "Primary Information" | |
14048 #~ msgstr "Primär information" | |
14049 | |
14050 #~ msgid "Blood Type" | |
14051 #~ msgstr "Blodgrupp" | |
14052 | |
14053 #, fuzzy | |
14054 #~ msgid "Update information" | |
14055 #~ msgstr "Uppdatera min information" | |
14056 | |
14057 #, fuzzy | |
14058 #~ msgid "Successed:" | |
14059 #~ msgstr "Hastighet:" | |
14060 | |
14061 #~ msgid "" | |
14062 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " | |
14063 #~ "from %s." | |
14064 #~ msgstr "" | |
14065 #~ "Att ange ett valfritt ansikte för tillfället. Var god välj en bild från %" | |
14066 #~ "s." | |
14067 | |
14068 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14069 #~ msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte" | |
14070 | |
14071 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14072 #~ msgstr "Du avslog %d's förfrågan" | |
14073 | |
14074 #~ msgid "Reject request" | |
14075 #~ msgstr "Avslå förfrågan" | |
14076 | |
14077 # Osäker: (Hrm... | |
14078 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14079 #~ msgstr "Lägg till kompis med misslyckad autentiseringsförfrågan" | |
14080 | |
14081 #, fuzzy | |
14082 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14083 #~ msgstr "Kunde inte läsa in kompislista" | |
14084 | |
14085 #, fuzzy | |
14086 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14087 #~ msgstr "QQ-nummer" | |
14088 | |
14089 #~ msgid "Group Description" | |
14090 #~ msgstr "Gruppbeskrivning" | |
14091 | |
14092 #~ msgid "Auth" | |
14093 #~ msgstr "Auktorisera" | |
14094 | |
14095 #~ msgid "Approve" | |
14096 #~ msgstr "Godkänn" | |
14097 | |
14098 #, fuzzy | |
14099 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
14100 #~ msgstr "" | |
14101 #~ "Din förfrågan att få gå med i %d har blivit avslaget av moderator %d" | |
14102 | |
14103 #, fuzzy | |
14104 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
14105 #~ msgstr "Du [%d] har lämnat gruppen \"%d\"" | |
14106 | |
14107 #, fuzzy | |
14108 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14109 #~ msgstr "Du [%d] har lagts till till gruppen \"%d\"" | |
14110 | |
14111 #~ msgid "I am a member" | |
14112 #~ msgstr "Jag är en medlem" | |
14113 | |
14114 #, fuzzy | |
14115 #~ msgid "I am requesting" | |
14116 #~ msgstr "Felaktig förfrågan" | |
14117 | |
14118 #~ msgid "I am the admin" | |
14119 #~ msgstr "Jag är moderatorn" | |
14120 | |
14121 #~ msgid "Unknown status" | |
14122 #~ msgstr "Okänd status" | |
14123 | |
14124 #, fuzzy | |
14125 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14126 #~ msgstr "Ta bort grupp" | |
14127 | |
14128 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
14129 #~ msgstr "Du angav ett gruppID utanför det tillåtna intervallet" | |
14130 | |
14131 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14132 #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" | |
14133 | |
14134 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14135 #~ msgstr "Vill du godkänna förfrågan?" | |
14136 | |
14137 #, fuzzy | |
14138 #~ msgid "Change Qun member" | |
14139 #~ msgstr "Telefonnummer" | |
14140 | |
14141 #, fuzzy | |
14142 #~ msgid "Change Qun information" | |
14143 #~ msgstr "Kanalinformation" | |
14144 | |
14145 #, fuzzy | |
14146 #~ msgid "" | |
14147 #~ "%s\n" | |
14148 #~ "\n" | |
14149 #~ "%s" | |
14150 #~ msgstr "%s (%s)" | |
14151 | |
14152 #~ msgid "System Message" | |
14153 #~ msgstr "Systemmeddelande" | |
14154 | |
14155 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14156 #~ msgstr "<b>Senaste login IP</b>: %s<br>\n" | |
14157 | |
14158 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14159 #~ msgstr "<b>Senast login tid</b>: %s\n" | |
14160 | |
14161 #~ msgid "Set My Information" | |
14162 #~ msgstr "Ange min information" | |
14163 | |
14164 #, fuzzy | |
14165 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
14166 #~ msgstr "Gå ur denna QQ Qun" | |
14167 | |
14168 #~ msgid "Block this buddy" | |
14169 #~ msgstr "Blockera denna kompis" | |
14170 | |
14171 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | |
14172 #~ msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X" | |
14173 | |
14174 #, fuzzy | |
14175 #~ msgid "Error password: %s" | |
14176 #~ msgstr "Fel vid byte av lösenord" | |
14177 | |
14178 #, fuzzy | |
14179 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14180 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till servern" | |
14181 | |
14182 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14183 #~ msgstr "Ansluter till server %s, försök %d" | |
14184 | |
14185 #, fuzzy | |
14186 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14187 #~ msgstr "Vill du godkänna förfrågan?" | |
14188 | |
14189 #, fuzzy | |
14190 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14191 #~ msgstr "Vill du lägga till den här kompisen?" | |
14192 | |
14193 #, fuzzy | |
14194 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14195 #~ msgstr "%s har lagt till dig [%s] till sin kompislista" | |
14196 | |
14197 #, fuzzy | |
14198 #~ msgid "QQ Budy" | |
14199 #~ msgstr "Kompis" | |
14200 | |
14201 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14202 #~ msgstr "%s vill lägga till dig [%s] som en vän" | |
14203 | |
14204 #, fuzzy | |
14205 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14206 #~ msgstr "%s finns inte på din kompislista" | |
14207 | |
14208 #, fuzzy | |
14209 #~ msgid "Would you add?" | |
14210 #~ msgstr "Vill du lägga till honom?" | |
14211 | |
14212 #~ msgid "%s" | |
14213 #~ msgstr "%s" | |
14214 | |
14215 #, fuzzy | |
14216 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14217 #~ msgstr "Serverport" | |
14218 | |
14219 #, fuzzy | |
14220 #~ msgid "Network disconnected" | |
14221 #~ msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån" | |
14222 | |
14223 #~ msgid "developer" | |
14224 #~ msgstr "utvecklare" | |
14225 | |
14226 #~ msgid "XMPP developer" | |
14227 #~ msgstr "XMPP utvecklare" | |
14228 | |
14229 #~ msgid "Artists" | |
14230 #~ msgstr "Artister" | |
14231 | |
14232 #~ msgid "" | |
14233 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14234 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14235 #~ msgstr "" | |
14236 #~ "Du använder version %s av %s. Den aktuella versionen är %s. Du kan hämta " | |
14237 #~ "den från <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14238 | |
14239 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14240 #~ msgstr "<b>Förändringslogg:</b><br>%s" | |
14241 | |
13936 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" | 14242 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" |
13937 #~ msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess" | 14243 #~ msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess" |
13938 | 14244 |
13939 #~ msgid "Your information has been updated" | 14245 #~ msgid "Your information has been updated" |
13940 #~ msgstr "Din infromation har blivit uppdaterad" | 14246 #~ msgstr "Din infromation har blivit uppdaterad" |
13978 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" | 14284 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" |
13979 #~ msgstr "Din auktoriseringsoperation har accepterats av QQ-servern" | 14285 #~ msgstr "Din auktoriseringsoperation har accepterats av QQ-servern" |
13980 | 14286 |
13981 #~ msgid "Enter your reason:" | 14287 #~ msgid "Enter your reason:" |
13982 #~ msgstr "Ange din anledning" | 14288 #~ msgstr "Ange din anledning" |
13983 | |
13984 #~ msgid "You have successfully modified Qun member" | |
13985 #~ msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-medlemmen" | |
13986 | |
13987 #~ msgid "You have successfully modified Qun information" | |
13988 #~ msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-informationen" | |
13989 | 14289 |
13990 #~ msgid " Space" | 14290 #~ msgid " Space" |
13991 #~ msgstr " Space" | 14291 #~ msgstr " Space" |
13992 | 14292 |
13993 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" | 14293 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" |