comparison po/sv.po @ 24523:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 8feb0b33e8d5
children ed2d21baed13
comparison
equal deleted inserted replaced
24522:006e2e385631 24523:3cae90524840
7 # 7 #
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 10 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 11:40+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-09-02 11:40+0100\n"
14 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n" 14 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n"
15 "Language-Team: \n" 15 "Language-Team: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
238 msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till" 238 msgstr "Fel då gruppen skulle läggas till"
239 239
240 msgid "You must give a name for the group to add." 240 msgid "You must give a name for the group to add."
241 msgstr "Du måste ange ett namn för gruppen som ska läggas till." 241 msgstr "Du måste ange ett namn för gruppen som ska läggas till."
242 242
243 msgid "A group with the name already exists."
244 msgstr "En grupp med det namnet finns redan."
245
246 msgid "Add Group" 243 msgid "Add Group"
247 msgstr "Lägg till grupp" 244 msgstr "Lägg till grupp"
248 245
249 msgid "Enter the name of the group" 246 msgid "Enter the name of the group"
250 msgstr "Ange namnet på gruppen" 247 msgstr "Ange namnet på gruppen"
271 msgstr "Hämta info" 268 msgstr "Hämta info"
272 269
273 msgid "Add Buddy Pounce" 270 msgid "Add Buddy Pounce"
274 msgstr "Lägg till kompisövervakning" 271 msgstr "Lägg till kompisövervakning"
275 272
276 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
277 msgid "Send File" 273 msgid "Send File"
278 msgstr "Skicka fil" 274 msgstr "Skicka fil"
279 275
280 msgid "Blocked" 276 msgid "Blocked"
281 msgstr "Blockerad" 277 msgstr "Blockerad"
282 278
283 msgid "View Log" 279 msgid "Show when offline"
284 msgstr "Visa logg" 280 msgstr "Visa om frånkopplade"
285 281
286 #, c-format 282 #, c-format
287 msgid "Please enter the new name for %s" 283 msgid "Please enter the new name for %s"
288 msgstr "Ange det nya namnet för %s" 284 msgstr "Ange det nya namnet för %s"
289 285
320 msgid "Place tagged" 316 msgid "Place tagged"
321 msgstr "Platsen är markerad" 317 msgstr "Platsen är markerad"
322 318
323 msgid "Toggle Tag" 319 msgid "Toggle Tag"
324 msgstr "Välj tagg" 320 msgstr "Välj tagg"
321
322 msgid "View Log"
323 msgstr "Visa logg"
325 324
326 #. General 325 #. General
327 msgid "Nickname" 326 msgid "Nickname"
328 msgstr "Smeknamn" 327 msgstr "Smeknamn"
329 328
1326 1325
1327 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1326 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1328 #. PurpleStatusPrimitive 1327 #. PurpleStatusPrimitive
1329 #. id - use default 1328 #. id - use default
1330 #. name - use default 1329 #. name - use default
1331 #. savable 1330 #. saveable
1332 #. user_settable 1331 #. user_settable
1333 #. not independent 1332 #. not independent
1334 #. Attributes - each status can have a message. 1333 #. Attributes - each status can have a message.
1335 msgid "Message" 1334 msgid "Message"
1336 msgstr "Meddelande" 1335 msgstr "Meddelande"
5015 msgstr "På lunch" 5014 msgstr "På lunch"
5016 5015
5017 #. primitive 5016 #. primitive
5018 #. ID 5017 #. ID
5019 #. name - use default 5018 #. name - use default
5020 #. savable 5019 #. saveable
5021 #. should be user_settable some day 5020 #. should be user_settable some day
5022 #. independent 5021 #. independent
5023 msgid "Artist" 5022 msgid "Artist"
5024 msgstr "Artist" 5023 msgstr "Artist"
5025 5024
5227 #. *< dependencies 5226 #. *< dependencies
5228 #. *< priority 5227 #. *< priority
5229 #. *< id 5228 #. *< id
5230 #. *< name 5229 #. *< name
5231 #. *< version 5230 #. *< version
5232 #. * summary 5231 #. *< summary
5233 #. * description
5234 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5232 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5235 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-insticksmodul" 5233 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-insticksmodul"
5236 5234
5237 msgid "Use HTTP Method" 5235 msgid "Use HTTP Method"
5238 msgstr "Använd HTTP-metod" 5236 msgstr "Använd HTTP-metod"
5265 5263
5266 #, c-format 5264 #, c-format
5267 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5265 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5268 msgstr "%s skickade just en vibb!" 5266 msgstr "%s skickade just en vibb!"
5269 5267
5268 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5270 #, c-format 5269 #, c-format
5271 msgid "Unknown error (%d)" 5270 msgid "Unknown error (%d)"
5272 msgstr "Okänt fel (%d)" 5271 msgstr "Okänt fel (%d)"
5273 5272
5274 msgid "Unable to add user" 5273 msgid "Unable to add user"
6440 "ogiltigt. Användarnamnet måste vara en giltig epostadress eller starta med " 6439 "ogiltigt. Användarnamnet måste vara en giltig epostadress eller starta med "
6441 "en bokstav och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller " 6440 "en bokstav och får endast innehålla bokstäver, nummer och mellanslag, eller "
6442 "enbart innehålla nummer." 6441 "enbart innehålla nummer."
6443 6442
6444 #. Unregistered screen name 6443 #. Unregistered screen name
6444 #. uid is not exist
6445 msgid "Invalid username." 6445 msgid "Invalid username."
6446 msgstr "Ogiltigt användarnamn" 6446 msgstr "Ogiltigt användarnamn"
6447 6447
6448 msgid "Incorrect password." 6448 msgid "Incorrect password."
6449 msgstr "Felaktigt lösenord." 6449 msgstr "Felaktigt lösenord."
6856 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. " 6856 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användarnamnet är ogiltigt. "
6857 "Användarnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en " 6857 "Användarnamnet måste antingen vara en giltig epost-adress, börja med en "
6858 "bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara " 6858 "bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara "
6859 "innehålla siffror." 6859 "innehålla siffror."
6860 6860
6861 msgid "Unable To Add" 6861 #, fuzzy
6862 msgid "Unable to Add"
6862 msgstr "Kan inte lägga till" 6863 msgstr "Kan inte lägga till"
6863 6864
6864 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6865 #, fuzzy
6866 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6865 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" 6867 msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
6866 6868
6867 msgid "" 6869 msgid ""
6868 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6870 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6869 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 6871 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7084 msgstr "" 7086 msgstr ""
7085 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " 7087 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att "
7086 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " 7088 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta "
7087 "betraktas som en säkerhetsrisk." 7089 "betraktas som en säkerhetsrisk."
7088 7090
7089 msgid "Primary Information" 7091 msgid "Aquarius"
7090 msgstr "Primär information" 7092 msgstr "Vattuman"
7093
7094 msgid "Pisces"
7095 msgstr "Fiskarna"
7096
7097 msgid "Aries"
7098 msgstr "Stenbocken"
7099
7100 msgid "Taurus"
7101 msgstr "Oxen"
7102
7103 msgid "Gemini"
7104 msgstr "Tvillingen"
7105
7106 msgid "Cancer"
7107 msgstr "Kräftan"
7108
7109 msgid "Leo"
7110 msgstr "Lejon"
7111
7112 msgid "Virgo"
7113 msgstr "Jungfrun"
7114
7115 msgid "Libra"
7116 msgstr "Vågen"
7117
7118 msgid "Scorpio"
7119 msgstr "Skorpionen"
7120
7121 msgid "Sagittarius"
7122 msgstr "Skytten"
7123
7124 msgid "Capricorn"
7125 msgstr "Kräftan"
7126
7127 msgid "Rat"
7128 msgstr "Råtta"
7129
7130 msgid "Ox"
7131 msgstr "Oxen"
7132
7133 msgid "Tiger"
7134 msgstr "Tiger"
7135
7136 msgid "Rabbit"
7137 msgstr "Kanin"
7138
7139 msgid "Dragon"
7140 msgstr "Drake"
7141
7142 msgid "Snake"
7143 msgstr "Orm"
7144
7145 msgid "Horse"
7146 msgstr "Häst"
7147
7148 msgid "Goat"
7149 msgstr "Get"
7150
7151 msgid "Monkey"
7152 msgstr "Apa"
7153
7154 msgid "Rooster"
7155 msgstr "Tupp"
7156
7157 msgid "Dog"
7158 msgstr "Hund"
7159
7160 msgid "Pig"
7161 msgstr "Gris"
7162
7163 msgid "Other"
7164 msgstr "Annan"
7165
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Visible"
7168 msgstr "Osynlig"
7169
7170 msgid "Firend Only"
7171 msgstr ""
7172
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Private"
7175 msgstr "Spärrlista"
7176
7177 msgid "QQ Number"
7178 msgstr "QQ-nummer"
7179
7180 msgid "Country/Region"
7181 msgstr "Land/Region"
7182
7183 msgid "Province/State"
7184 msgstr "Provins/Stat"
7185
7186 msgid "Zipcode"
7187 msgstr "Postnummer"
7188
7189 msgid "Phone Number"
7190 msgstr "Telefonnummer"
7191
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Authorize adding"
7194 msgstr "Auktorisera kompis?"
7195
7196 msgid "Cellphone Number"
7197 msgstr "Mobilnummer"
7091 7198
7092 msgid "Personal Introduction" 7199 msgid "Personal Introduction"
7093 msgstr "Personlig introduktion" 7200 msgstr "Personlig introduktion"
7094 7201
7095 msgid "QQ Number" 7202 #, fuzzy
7096 msgstr "QQ-nummer" 7203 msgid "City/Area"
7097 7204 msgstr "Stad"
7098 msgid "Country/Region" 7205
7099 msgstr "Land/Region" 7206 #, fuzzy
7100 7207 msgid "Publish Mobile"
7101 msgid "Province/State" 7208 msgstr "Personlig mobil"
7102 msgstr "Provins/Stat" 7209
7103 7210 #, fuzzy
7104 msgid "Horoscope Symbol" 7211 msgid "Publish Contact"
7105 msgstr "Horoskopstecken" 7212 msgstr "Kontaktalias"
7106
7107 msgid "Zodiac Sign"
7108 msgstr "Stjärntecken"
7109
7110 msgid "Blood Type"
7111 msgstr "Blodgrupp"
7112 7213
7113 msgid "College" 7214 msgid "College"
7114 msgstr "Universitet" 7215 msgstr "Universitet"
7115 7216
7116 msgid "Zipcode" 7217 #, fuzzy
7117 msgstr "Postnummer" 7218 msgid "Horoscope"
7118 7219 msgstr "Horoskopstecken"
7119 msgid "Cellphone Number" 7220
7120 msgstr "Mobilnummer" 7221 #, fuzzy
7121 7222 msgid "Zodiac"
7122 msgid "Phone Number" 7223 msgstr "Stjärntecken"
7123 msgstr "Telefonnummer" 7224
7124 7225 #, fuzzy
7125 msgid "Aquarius" 7226 msgid "Blood"
7126 msgstr "Vattuman" 7227 msgstr "Blockerad"
7127 7228
7128 msgid "Pisces" 7229 #, fuzzy
7129 msgstr "Fiskarna" 7230 msgid "True"
7130
7131 msgid "Aries"
7132 msgstr "Stenbocken"
7133
7134 msgid "Taurus"
7135 msgstr "Oxen" 7231 msgstr "Oxen"
7136 7232
7137 msgid "Gemini"
7138 msgstr "Tvillingen"
7139
7140 msgid "Cancer"
7141 msgstr "Kräftan"
7142
7143 msgid "Leo"
7144 msgstr "Lejon"
7145
7146 msgid "Virgo"
7147 msgstr "Jungfrun"
7148
7149 msgid "Libra"
7150 msgstr "Vågen"
7151
7152 msgid "Scorpio"
7153 msgstr "Skorpionen"
7154
7155 msgid "Sagittarius"
7156 msgstr "Skytten"
7157
7158 msgid "Capricorn"
7159 msgstr "Kräftan"
7160
7161 msgid "Rat"
7162 msgstr "Råtta"
7163
7164 msgid "Ox"
7165 msgstr "Oxen"
7166
7167 msgid "Tiger"
7168 msgstr "Tiger"
7169
7170 msgid "Rabbit"
7171 msgstr "Kanin"
7172
7173 msgid "Dragon"
7174 msgstr "Drake"
7175
7176 msgid "Snake"
7177 msgstr "Orm"
7178
7179 msgid "Horse"
7180 msgstr "Häst"
7181
7182 msgid "Goat"
7183 msgstr "Get"
7184
7185 msgid "Monkey"
7186 msgstr "Apa"
7187
7188 msgid "Rooster"
7189 msgstr "Tupp"
7190
7191 msgid "Dog"
7192 msgstr "Hund"
7193
7194 msgid "Pig"
7195 msgstr "Gris"
7196
7197 msgid "Other"
7198 msgstr "Annan"
7199
7200 #, fuzzy 7233 #, fuzzy
7201 msgid "Modify information" 7234 msgid "False"
7235 msgstr "Misslyckades"
7236
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Modify Contact"
7239 msgstr "Ändra konto"
7240
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Modify Address"
7243 msgstr "Hemadress"
7244
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Modify Extended Information"
7202 msgstr "Ändra min information" 7247 msgstr "Ändra min information"
7203 7248
7204 #, fuzzy 7249 #, fuzzy
7205 msgid "Update information" 7250 msgid "Modify Information"
7206 msgstr "Uppdatera min information" 7251 msgstr "Ändra min information"
7207 7252
7208 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7253 #, fuzzy
7209 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7254 msgid "Update"
7255 msgstr "Senast uppdaterad"
7256
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Could not change buddy information."
7259 msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till"
7260
7261 #, c-format
7262 msgid "%d needs Q&A"
7263 msgstr ""
7264
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Add buddy Q&A"
7267 msgstr "Lägg till kompis"
7268
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Input answer here"
7271 msgstr "Inmatningsförfrågan här"
7272
7273 msgid "Send"
7274 msgstr "Skicka"
7275
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Invalid answer."
7278 msgstr "Ogiltigt användarnamn"
7279
7280 msgid "Authorization denied message:"
7281 msgstr "Auktoriserings nekelsemeddelande:"
7282
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Sorry, You are not my style."
7285 msgstr "Tyvärr, du är inte min typ..."
7286
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "%d needs authentication"
7289 msgstr "Användaren %d behöver autentisering"
7290
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Add buddy authorize"
7293 msgstr "Lägg till kompisen i din lista?"
7294
7295 msgid "Input request here"
7296 msgstr "Inmatningsförfrågan här"
7297
7298 msgid "Would you be my friend?"
7299 msgstr "Vill du bli min vän?"
7300
7210 #, fuzzy 7301 #, fuzzy
7211 msgid "QQ Buddy" 7302 msgid "QQ Buddy"
7212 msgstr "Kompis" 7303 msgstr "Kompis"
7213 7304
7214 #, fuzzy 7305 #, fuzzy
7215 msgid "Successed:" 7306 msgid "Add buddy"
7216 msgstr "Hastighet:" 7307 msgstr "Lägg till kompis"
7217 7308
7218 #, fuzzy 7309 #, fuzzy
7219 msgid "Change buddy information." 7310 msgid "Invalid QQ Number"
7220 msgstr "Fel då kompisen skulle läggas till"
7221
7222 #, c-format
7223 msgid ""
7224 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7225 "%s."
7226 msgstr ""
7227 "Att ange ett valfritt ansikte för tillfället. Var god välj en bild från %s."
7228
7229 msgid "Invalid QQ Face"
7230 msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte" 7311 msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte"
7231 7312
7232 #, c-format
7233 msgid "You rejected %d's request"
7234 msgstr "Du avslog %d's förfrågan"
7235
7236 msgid "Reject request"
7237 msgstr "Avslå förfrågan"
7238
7239 #. title
7240 #, fuzzy 7313 #, fuzzy
7241 msgid "Sorry, you are not my style..." 7314 msgid "Failed sending authorize"
7242 msgstr "Tyvärr, du är inte min typ..." 7315 msgstr "Snälla auktorisera mig!"
7243 7316
7244 # Osäker: (Hrm... 7317 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "Add buddy with auth request failed" 7318 msgid "Failed removing buddy %d"
7246 msgstr "Lägg till kompis med misslyckad autentiseringsförfrågan" 7319 msgstr "Kunde inte ta bort kompis från chatt"
7320
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7323 msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista."
7324
7325 #, fuzzy
7326 msgid "No reason given"
7327 msgstr "Ingen motivering angiven."
7328
7329 #. only need to get value
7330 #, c-format
7331 msgid "You have been added by %s"
7332 msgstr "Du har lagts till av %s"
7333
7334 msgid "Would you like to add him?"
7335 msgstr "Vill du lägga till honom?"
7336
7337 #, fuzzy, c-format
7338 msgid "Rejected by %s"
7339 msgstr "Avslå"
7340
7341 #, c-format
7342 msgid "Message: %s"
7343 msgstr "Meddelande: %s"
7344
7345 msgid "ID: "
7346 msgstr "ID:"
7347
7348 msgid "Group ID"
7349 msgstr "Grupp ID"
7350
7351 msgid "QQ Qun"
7352 msgstr "QQ Qun"
7353
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Please enter Qun number"
7356 msgstr "Ange det nya namnet för %s"
7357
7358 #, fuzzy
7359 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7360 msgstr "Du kan enbart söka efter permanenta QQ-grupper\n"
7361
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Not member"
7364 msgstr "Jag är inte en medlem"
7365
7366 msgid "Member"
7367 msgstr "Medlem"
7368
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Requesting"
7371 msgstr "Förfrågningsdialog"
7372
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Admin"
7375 msgstr "Adium"
7376
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Notice"
7379 msgstr "Notering"
7380
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Detail"
7383 msgstr "Förval"
7384
7385 msgid "Creator"
7386 msgstr "Skapare"
7387
7388 #, fuzzy
7389 msgid "About me"
7390 msgstr "Om %s"
7391
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Category"
7394 msgstr "Chattfel"
7395
7396 #, fuzzy
7397 msgid "The Qun does not allow others to join"
7398 msgstr "Denna gruppen tillåter inte andra att gå med"
7399
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Join QQ Qun"
7402 msgstr "Anslut till chatt"
7403
7404 #, c-format
7405 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7406 msgstr ""
7407
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Successfully joined Qun"
7410 msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-medlemmen"
7411
7412 #, c-format
7413 msgid "Qun %d denied to join"
7414 msgstr ""
7415
7416 msgid "QQ Qun Operation"
7417 msgstr "QQ Qun-operation"
7247 7418
7248 #, fuzzy 7419 #, fuzzy
7249 msgid "Failed:" 7420 msgid "Failed:"
7250 msgstr "Misslyckades" 7421 msgstr "Misslyckades"
7251 7422
7423 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7424 msgstr ""
7425
7252 #, fuzzy 7426 #, fuzzy
7253 msgid "Remove buddy" 7427 msgid "Quit Qun"
7254 msgstr "Ta bort kompis" 7428 msgstr "QQ Qun"
7429
7430 msgid ""
7431 "Note, if you are the creator, \n"
7432 "this operation will eventually remove this Qun."
7433 msgstr ""
7434 "Notera att om du är skaparen, \n"
7435 "denna operation kommer till slut ta bort detta Qun."
7255 7436
7256 #, fuzzy 7437 #, fuzzy
7257 msgid "Remove from other's buddy list" 7438 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7258 msgstr "%s har tagit bort dig från sin kontaktlista." 7439 msgstr "Tyvärr, du är inte min typ..."
7440
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Successfully changed Qun member"
7443 msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-medlemmen"
7444
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Successfully changed Qun information"
7447 msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-informationen"
7448
7449 msgid "You have successfully created a Qun"
7450 msgstr "Du har problemfritt skapat ett Qun"
7451
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7454 msgstr "Vill du ange Qun-detaljerna nu?"
7455
7456 # Osäker
7457 msgid "Setup"
7458 msgstr "Ange"
7259 7459
7260 #, fuzzy, c-format 7460 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "%d needs authentication" 7461 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7262 msgstr "Användaren %d behöver autentisering" 7462 msgstr "Användaren %d har ansökt om att få gå med i grupp %d"
7263
7264 msgid "Input request here"
7265 msgstr "Inmatningsförfrågan här"
7266
7267 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7268 msgid "Would you be my friend?"
7269 msgstr "Vill du bli min vän?"
7270
7271 #. multiline
7272 #. masked
7273 #. hint
7274 msgid "Send"
7275 msgstr "Skicka"
7276
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "Add into %d's buddy list"
7279 msgstr "Kunde inte läsa in kompislista"
7280
7281 #, fuzzy
7282 msgid "QQ Number Error"
7283 msgstr "QQ-nummer"
7284
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Invalid QQ Number"
7287 msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte"
7288
7289 msgid "ID: "
7290 msgstr "ID:"
7291
7292 msgid "Group ID"
7293 msgstr "Grupp ID"
7294
7295 msgid "Creator"
7296 msgstr "Skapare"
7297
7298 msgid "Group Description"
7299 msgstr "Gruppbeskrivning"
7300
7301 msgid "Auth"
7302 msgstr "Auktorisera"
7303
7304 msgid "QQ Qun"
7305 msgstr "QQ Qun"
7306
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Please enter Qun number"
7309 msgstr "Ange det nya namnet för %s"
7310
7311 #, fuzzy
7312 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7313 msgstr "Du kan enbart söka efter permanenta QQ-grupper\n"
7314 7463
7315 #, fuzzy, c-format 7464 #, fuzzy, c-format
7316 msgid "%d request to join Qun %d" 7465 msgid "%d request to join Qun %d"
7317 msgstr "Användaren %d har ansökt om att få gå med i grupp %d" 7466 msgstr "Användaren %d har ansökt om att få gå med i grupp %d"
7318 7467
7319 #, c-format
7320 msgid "Message: %s"
7321 msgstr "Meddelande: %s"
7322
7323 msgid "QQ Qun Operation"
7324 msgstr "QQ Qun-operation"
7325
7326 msgid "Approve"
7327 msgstr "Godkänn"
7328
7329 #, fuzzy, c-format 7468 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7469 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7331 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" 7470 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt"
7332 7471
7472 #, c-format
7473 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7474 msgstr ""
7475
7333 #, fuzzy, c-format 7476 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7477 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7335 msgstr "Din förfrågan att få gå med i %d har blivit avslaget av moderator %d" 7478 msgstr "Ta bort kompis"
7336 7479
7337 #, fuzzy, c-format 7480 #, c-format
7338 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7481 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7339 msgstr "Du [%d] har lämnat gruppen \"%d\"" 7482 msgstr ""
7340
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Notice:"
7343 msgstr "Notering"
7344
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7347 msgstr "Du [%d] har lagts till till gruppen \"%d\""
7348
7349 msgid "I am not a member"
7350 msgstr "Jag är inte en medlem"
7351
7352 msgid "I am a member"
7353 msgstr "Jag är en medlem"
7354
7355 #, fuzzy
7356 msgid "I am requesting"
7357 msgstr "Felaktig förfrågan"
7358
7359 msgid "I am the admin"
7360 msgstr "Jag är moderatorn"
7361
7362 msgid "Unknown status"
7363 msgstr "Okänd status"
7364
7365 #, fuzzy
7366 msgid "The Qun does not allow others to join"
7367 msgstr "Denna gruppen tillåter inte andra att gå med"
7368
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Remove from Qun"
7371 msgstr "Ta bort grupp"
7372
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Join to Qun"
7375 msgstr "Anslut till chatt"
7376
7377 #, c-format
7378 msgid "Qun %d denied to join"
7379 msgstr ""
7380
7381 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7382 msgstr ""
7383
7384 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7385 msgstr "Du angav ett gruppID utanför det tillåtna intervallet"
7386
7387 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7388 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
7389
7390 msgid ""
7391 "Note, if you are the creator, \n"
7392 "this operation will eventually remove this Qun."
7393 msgstr ""
7394 "Notera att om du är skaparen, \n"
7395 "denna operation kommer till slut ta bort detta Qun."
7396
7397 #. we want to see window
7398 msgid "Do you want to approve the request?"
7399 msgstr "Vill du godkänna förfrågan?"
7400
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Change Qun member"
7403 msgstr "Telefonnummer"
7404
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Change Qun information"
7407 msgstr "Kanalinformation"
7408
7409 msgid "You have successfully created a Qun"
7410 msgstr "Du har problemfritt skapat ett Qun"
7411
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7414 msgstr "Vill du ange Qun-detaljerna nu?"
7415
7416 # Osäker
7417 msgid "Setup"
7418 msgstr "Ange"
7419
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid ""
7422 "%s\n"
7423 "\n"
7424 "%s"
7425 msgstr "%s (%s)"
7426
7427 #, fuzzy
7428 msgid "QQ Server News"
7429 msgstr "ICQ-serverrelay"
7430
7431 msgid "System Message"
7432 msgstr "Systemmeddelande"
7433
7434 msgid "Failed to send IM."
7435 msgstr "Kunde inte skicka snabbmeddelande"
7436 7483
7437 #, c-format 7484 #, c-format
7438 msgid "Unknown-%d" 7485 msgid "Unknown-%d"
7439 msgstr "Okänd-%d" 7486 msgstr "Okänd-%d"
7440 7487
7441 msgid "Level" 7488 msgid "Level"
7442 msgstr "Nivå" 7489 msgstr "Nivå"
7443
7444 msgid "Member"
7445 msgstr "Medlem"
7446 7490
7447 msgid " VIP" 7491 msgid " VIP"
7448 msgstr "VIP" 7492 msgstr "VIP"
7449 7493
7450 msgid " TCP" 7494 msgid " TCP"
7472 msgstr "Ver" 7516 msgstr "Ver"
7473 7517
7474 msgid "Invalid name" 7518 msgid "Invalid name"
7475 msgstr "Ogiltigt namn" 7519 msgstr "Ogiltigt namn"
7476 7520
7477 #, c-format 7521 #, fuzzy
7478 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7522 msgid "Select icon..."
7523 msgstr "Välj katalog..."
7524
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7527 msgstr "<b>Anslutningsnamn</b>: %s<br>\n"
7528
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7479 msgstr "<b>Online just nu</b>: %d<br>\n" 7531 msgstr "<b>Online just nu</b>: %d<br>\n"
7480 7532
7481 #, c-format 7533 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7534 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7483 msgstr "<b>Senast uppdatering</b>: %s<br>\n" 7535 msgstr "<b>Senast uppdatering</b>: %s<br>\n"
7484 7536
7485 #, fuzzy, c-format 7537 #, fuzzy, c-format
7486 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7538 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7487 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" 7539 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
7488 7540
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7543 msgstr "<b>Anslutningsnamn</b>: %s<br>\n"
7544
7489 #, c-format 7545 #, c-format
7490 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7546 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7491 msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n" 7547 msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n"
7492 7548
7493 #, fuzzy, c-format 7549 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7550 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7495 msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n" 7551 msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n"
7496 7552
7497 #, fuzzy, c-format 7553 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7554 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7499 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" 7555 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
7512 7568
7513 #, fuzzy, c-format 7569 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7570 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7515 msgstr "<b>Mit publika IP</b>: %s<br>\n" 7571 msgstr "<b>Mit publika IP</b>: %s<br>\n"
7516 7572
7517 #, c-format 7573 #, fuzzy, c-format
7518 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7574 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7519 msgstr "<b>Anslutningsnamn</b>: %s<br>\n" 7575 msgstr "<b>Anslutningsnamn</b>: %s<br>\n"
7520 7576
7521 #, c-format 7577 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7578 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7523 msgstr "<b>Senaste login IP</b>: %s<br>\n" 7579 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
7524
7525 #, c-format
7526 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7527 msgstr "<b>Senast login tid</b>: %s\n"
7528 7580
7529 msgid "Login Information" 7581 msgid "Login Information"
7530 msgstr "Inloggningsinformation" 7582 msgstr "Inloggningsinformation"
7531 7583
7532 msgid "Set My Information" 7584 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7533 msgstr "Ange min information" 7585 msgstr ""
7586
7587 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7588 msgstr ""
7589
7590 #, fuzzy
7591 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7592 msgstr "<b>Senast uppdatering</b>: %s<br>\n"
7593
7594 #, fuzzy
7595 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7596 msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
7597
7598 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7602 msgstr ""
7603
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "About OpenQ r%s"
7606 msgstr "Om %s"
7607
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Change Icon"
7610 msgstr "Spara ikon"
7534 7611
7535 msgid "Change Password" 7612 msgid "Change Password"
7536 msgstr "Byt lösenord" 7613 msgstr "Byt lösenord"
7537 7614
7538 #, fuzzy 7615 #, fuzzy
7539 msgid "Account Information" 7616 msgid "Account Information"
7540 msgstr "Inloggningsinformation" 7617 msgstr "Inloggningsinformation"
7541 7618
7619 msgid "Update all QQ Quns"
7620 msgstr ""
7621
7542 #, fuzzy 7622 #, fuzzy
7543 msgid "Leave the QQ Qun" 7623 msgid "About OpenQ"
7544 msgstr "Gå ur denna QQ Qun" 7624 msgstr "Om %s"
7545
7546 msgid "Block this buddy"
7547 msgstr "Blockera denna kompis"
7548 7625
7549 #. *< type 7626 #. *< type
7550 #. *< ui_requirement 7627 #. *< ui_requirement
7551 #. *< flags 7628 #. *< flags
7552 #. *< dependencies 7629 #. *< dependencies
7554 #. *< id 7631 #. *< id
7555 #. *< name 7632 #. *< name
7556 #. *< version 7633 #. *< version
7557 #. * summary 7634 #. * summary
7558 #. * description 7635 #. * description
7559 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7636 #, fuzzy
7637 msgid "QQ Protocol Plugin"
7560 msgstr "QQ protokoll\tmodul" 7638 msgstr "QQ protokoll\tmodul"
7561 7639
7562 #, fuzzy 7640 #, fuzzy
7563 msgid "Auto" 7641 msgid "Auto"
7564 msgstr "Författare" 7642 msgstr "Författare"
7565 7643
7566 #, fuzzy 7644 #, fuzzy
7645 msgid "Select Server"
7646 msgstr "Välj användare"
7647
7648 msgid "QQ2005"
7649 msgstr ""
7650
7651 msgid "QQ2007"
7652 msgstr ""
7653
7654 msgid "QQ2008"
7655 msgstr ""
7656
7657 #. #endif
7658 #, fuzzy
7567 msgid "Connect by TCP" 7659 msgid "Connect by TCP"
7568 msgstr "Ansluter med TCP" 7660 msgstr "Ansluter med TCP"
7569 7661
7570 #, fuzzy 7662 #, fuzzy
7571 msgid "Show server notice" 7663 msgid "Show server notice"
7573 7665
7574 #, fuzzy 7666 #, fuzzy
7575 msgid "Show server news" 7667 msgid "Show server news"
7576 msgstr "Serveradress" 7668 msgstr "Serveradress"
7577 7669
7578 msgid "Keep alive interval(s)" 7670 #, fuzzy
7671 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7579 msgstr "Håll vid liv intrevall(er)" 7672 msgstr "Håll vid liv intrevall(er)"
7580 7673
7581 msgid "Update interval(s)" 7674 #, fuzzy
7675 msgid "Update interval (seconds)"
7582 msgstr "Uppdateringsintervall(er)" 7676 msgstr "Uppdateringsintervall(er)"
7583 7677
7584 #, c-format 7678 #, fuzzy
7585 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7679 msgid "Can not decrypt server reply"
7586 msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X" 7680 msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret"
7681
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Can not decrypt get server reply"
7684 msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret"
7685
7686 #, c-format
7687 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7688 msgstr ""
7587 7689
7588 #, c-format 7690 #, c-format
7589 msgid "Invalid token len, %d" 7691 msgid "Invalid token len, %d"
7590 msgstr "Ogiltig polettlen, %d" 7692 msgstr "Ogiltig polettlen, %d"
7591 7693
7592 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7694 #. extend redirect used in QQ2006
7593 msgstr "" 7695 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7696 msgstr ""
7697
7698 #. need activation
7699 #. need activation
7700 #. need activation
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Activation required"
7703 msgstr "Registrering krävs"
7594 7704
7595 #, fuzzy, c-format 7705 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "Error password: %s" 7706 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7597 msgstr "Fel vid byte av lösenord"
7598
7599 #, c-format
7600 msgid "Need active: %s"
7601 msgstr ""
7602
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
7605 msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X" 7707 msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X"
7606 7708
7607 msgid "Keep alive error" 7709 msgid "Keep alive error"
7608 msgstr "Problem att hålla vid liv" 7710 msgstr "Problem att hålla vid liv"
7609 7711
7610 #, fuzzy 7712 #, fuzzy
7611 msgid "Failed to connect all servers" 7713 msgid "Requesting captcha ..."
7612 msgstr "Kunde inte ansluta till servern" 7714 msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..."
7715
7716 msgid "Checking code of captcha ..."
7717 msgstr ""
7718
7719 msgid "Failed captcha verify"
7720 msgstr ""
7721
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Captcha Image"
7724 msgstr "Spara bild"
7725
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Enter code"
7728 msgstr "Ange lösenordet"
7729
7730 msgid "QQ Captcha Verifing"
7731 msgstr ""
7732
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Enter the text from the image"
7735 msgstr "Ange namnet på gruppen"
7736
7737 #, c-format
7738 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7739 msgstr ""
7740
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7744 "%s"
7745 msgstr ""
7613 7746
7614 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7747 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7615 msgid "Unable to connect." 7748 msgid "Unable to connect."
7616 msgstr "Kan inte ansluta." 7749 msgstr "Kan inte ansluta."
7617 7750
7633 msgstr "Skrivfel" 7766 msgstr "Skrivfel"
7634 7767
7635 msgid "Connection lost" 7768 msgid "Connection lost"
7636 msgstr "Anslutningen tappades" 7769 msgstr "Anslutningen tappades"
7637 7770
7638 #. Update the login progress status display 7771 #, fuzzy
7639 #, fuzzy, c-format 7772 msgid "Get server ..."
7773 msgstr "Ändra användarinfo..."
7774
7775 #, fuzzy
7640 msgid "Request token" 7776 msgid "Request token"
7641 msgstr "Begäran nekad" 7777 msgstr "Begäran nekad"
7642 7778
7643 msgid "Couldn't resolve host" 7779 msgid "Couldn't resolve host"
7644 msgstr "Kunde ej slå upp värden" 7780 msgstr "Kunde ej slå upp värden"
7645 7781
7646 #, fuzzy 7782 #, fuzzy
7647 msgid "Invalid server or port" 7783 msgid "Invalid server or port"
7648 msgstr "Ogiltigt fel" 7784 msgstr "Ogiltigt fel"
7649 7785
7650 #, c-format 7786 #, fuzzy
7651 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7787 msgid "Connecting server ..."
7652 msgstr "Ansluter till server %s, försök %d" 7788 msgstr "Anslutningsserver"
7653 7789
7654 #, fuzzy 7790 #, fuzzy
7655 msgid "QQ Error" 7791 msgid "QQ Error"
7656 msgstr "QQid-fel" 7792 msgstr "QQid-fel"
7793
7794 msgid "Failed to send IM."
7795 msgstr "Kunde inte skicka snabbmeddelande"
7796
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid ""
7799 "Server News:\n"
7800 "%s\n"
7801 "%s\n"
7802 "%s"
7803 msgstr "ICQ-serverrelay"
7804
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "From %s:"
7807 msgstr "Från"
7808
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid ""
7811 "Server notice From %s: \n"
7812 "%s"
7813 msgstr "Serverinstruktioner: %s"
7657 7814
7658 msgid "Unknow SERVER CMD" 7815 msgid "Unknow SERVER CMD"
7659 msgstr "" 7816 msgstr ""
7660 7817
7661 #, fuzzy, c-format 7818 #, fuzzy, c-format
7671 #, fuzzy 7828 #, fuzzy
7672 msgid "QQ Qun Command" 7829 msgid "QQ Qun Command"
7673 msgstr "Kommando" 7830 msgstr "Kommando"
7674 7831
7675 #, fuzzy, c-format 7832 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" 7833 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7677 msgstr "Du är inte medlemm i gruppen \"%s\"\n" 7834 msgstr "Du är inte medlemm i gruppen \"%s\"\n"
7678 7835
7679 msgid "Can not decrypt login reply" 7836 msgid "Can not decrypt login reply"
7680 msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret" 7837 msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret"
7681 7838
7682 #, fuzzy 7839 #, fuzzy
7683 msgid "Unknow reply CMD" 7840 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7841 msgstr "Okänd anledning"
7842
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7684 msgstr "Okänd anledning" 7845 msgstr "Okänd anledning"
7685 7846
7686 #, c-format 7847 #, c-format
7687 msgid "%d has declined the file %s" 7848 msgid "%d has declined the file %s"
7688 msgstr "%d har har nekat filen %s" 7849 msgstr "%d har har nekat filen %s"
7691 msgstr "Filsändning" 7852 msgstr "Filsändning"
7692 7853
7693 #, c-format 7854 #, c-format
7694 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7855 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7695 msgstr "%d avbröt överföringen av %s" 7856 msgstr "%d avbröt överföringen av %s"
7696
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Do you approve the requestion?"
7699 msgstr "Vill du godkänna förfrågan?"
7700
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Do you add the buddy?"
7703 msgstr "Vill du lägga till den här kompisen?"
7704
7705 #. only need to get value
7706 #, c-format
7707 msgid "You have been added by %s"
7708 msgstr "Du har lagts till av %s"
7709
7710 msgid "Would you like to add him?"
7711 msgstr "Vill du lägga till honom?"
7712
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
7715 msgstr "%s har lagt till dig [%s] till sin kompislista"
7716
7717 #, fuzzy
7718 msgid "QQ Budy"
7719 msgstr "Kompis"
7720
7721 #, c-format
7722 msgid "Requestion rejected by %s"
7723 msgstr ""
7724
7725 #, c-format
7726 msgid "Requestion approved by %s"
7727 msgstr ""
7728
7729 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7730 #, c-format
7731 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7732 msgstr "%s vill lägga till dig [%s] som en vän"
7733
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "%s is not in buddy list"
7736 msgstr "%s finns inte på din kompislista"
7737
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Would you add?"
7740 msgstr "Vill du lägga till honom?"
7741
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "From %s:"
7744 msgstr "Från"
7745
7746 #, c-format
7747 msgid "%s"
7748 msgstr "%s"
7749
7750 #, fuzzy
7751 msgid "QQ Server Notice"
7752 msgstr "Serverport"
7753 7857
7754 msgid "Connection closed (writing)" 7858 msgid "Connection closed (writing)"
7755 msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)" 7859 msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)"
7756 7860
7757 #, c-format 7861 #, c-format
9444 9548
9445 #, c-format 9549 #, c-format
9446 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9550 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9447 msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:" 9551 msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:"
9448 9552
9449 msgid "Authorization denied message:"
9450 msgstr "Auktoriserings nekelsemeddelande:"
9451
9452 #, c-format 9553 #, c-format
9453 msgid "" 9554 msgid ""
9454 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9555 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9455 "following reason: %s." 9556 "following reason: %s."
9456 msgstr "" 9557 msgstr ""
10319 msgstr "Aktiverad" 10420 msgstr "Aktiverad"
10320 10421
10321 msgid "Protocol" 10422 msgid "Protocol"
10322 msgstr "Protokoll" 10423 msgstr "Protokoll"
10323 10424
10324 #, c-format 10425 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "" 10426 msgid ""
10326 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10427 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10327 "\n" 10428 "\n"
10328 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10429 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10329 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10430 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10330 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10431 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10331 "all.\n" 10432 "them all.\n"
10332 "\n" 10433 "\n"
10333 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10434 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10334 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10435 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10335 msgstr "" 10436 msgstr ""
10336 "<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till %s!</span>\n" 10437 "<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till %s!</span>\n"
10399 msgstr "Visa _logg" 10500 msgstr "Visa _logg"
10400 10501
10401 msgid "Hide when offline" 10502 msgid "Hide when offline"
10402 msgstr "Dölj om frånkopplade" 10503 msgstr "Dölj om frånkopplade"
10403 10504
10404 msgid "Show when offline"
10405 msgstr "Visa om frånkopplade"
10406
10407 msgid "_Alias..." 10505 msgid "_Alias..."
10408 msgstr "_Alias..." 10506 msgstr "_Alias..."
10409 10507
10410 msgid "_Remove" 10508 msgid "_Remove"
10411 msgstr "_Ta bort" 10509 msgstr "_Ta bort"
10762 msgstr "A_lias:" 10860 msgstr "A_lias:"
10763 10861
10764 msgid "Auto_join when account becomes online." 10862 msgid "Auto_join when account becomes online."
10765 msgstr "_Gå med automatiskt då kontot är anslutet." 10863 msgstr "_Gå med automatiskt då kontot är anslutet."
10766 10864
10767 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10865 #, fuzzy
10866 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10768 msgstr "Göm c_hatt när fönstret är stängt." 10867 msgstr "Göm c_hatt när fönstret är stängt."
10769 10868
10770 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10869 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10771 msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till." 10870 msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
10772 10871
10795 msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar" 10894 msgstr "/Kompisar/Sortera kompisar"
10796 10895
10797 #. Widget creation function 10896 #. Widget creation function
10798 msgid "SSL Servers" 10897 msgid "SSL Servers"
10799 msgstr "SSL-Server" 10898 msgstr "SSL-Server"
10800
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Network disconnected"
10803 msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån"
10804 10899
10805 msgid "Unknown command." 10900 msgid "Unknown command."
10806 msgstr "Okänt kommando." 10901 msgstr "Okänt kommando."
10807 10902
10808 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10903 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11143 msgstr "Fel" 11238 msgstr "Fel"
11144 11239
11145 msgid "Fatal Error" 11240 msgid "Fatal Error"
11146 msgstr "Allvarligt fel" 11241 msgstr "Allvarligt fel"
11147 11242
11148 msgid "developer" 11243 msgid "bug master"
11149 msgstr "utvecklare" 11244 msgstr ""
11245
11246 #, fuzzy
11247 msgid "artist"
11248 msgstr "Artist"
11150 11249
11151 #. feel free to not translate this 11250 #. feel free to not translate this
11152 msgid "Ka-Hing Cheung" 11251 msgid "Ka-Hing Cheung"
11153 msgstr "" 11252 msgstr ""
11154 11253
11155 msgid "support" 11254 msgid "support"
11156 msgstr "support" 11255 msgstr "support"
11157 11256
11158 msgid "support/QA" 11257 #, fuzzy
11159 msgstr "support/QA" 11258 msgid "webmaster"
11160
11161 msgid "developer & webmaster"
11162 msgstr "utvecklare & webbansvarig" 11259 msgstr "utvecklare & webbansvarig"
11163 11260
11164 msgid "Senior Contributor/QA" 11261 msgid "Senior Contributor/QA"
11165 msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning" 11262 msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning"
11166 11263
11181 11278
11182 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11279 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11183 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11280 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11184 msgstr "hacker och fyllechaffis [lat typ]" 11281 msgstr "hacker och fyllechaffis [lat typ]"
11185 11282
11186 msgid "XMPP developer" 11283 msgid "support/QA"
11187 msgstr "XMPP utvecklare" 11284 msgstr "support/QA"
11285
11286 msgid "XMPP"
11287 msgstr ""
11188 11288
11189 msgid "original author" 11289 msgid "original author"
11190 msgstr "ursprunglig upphovsman" 11290 msgstr "ursprunglig upphovsman"
11191 11291
11192 msgid "lead developer" 11292 msgid "lead developer"
11443 msgid "Retired Developers" 11543 msgid "Retired Developers"
11444 msgstr "Före detta utvecklare" 11544 msgstr "Före detta utvecklare"
11445 11545
11446 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11546 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11447 msgstr "Före detta galna patchskrivare" 11547 msgstr "Före detta galna patchskrivare"
11448
11449 msgid "Artists"
11450 msgstr "Artister"
11451 11548
11452 msgid "Current Translators" 11549 msgid "Current Translators"
11453 msgstr "Nuvarande översättare" 11550 msgstr "Nuvarande översättare"
11454 11551
11455 msgid "Past Translators" 11552 msgid "Past Translators"
12057 " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n" 12154 " -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n"
12058 " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n" 12155 " anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n"
12059 " med kommatecken)\n" 12156 " med kommatecken)\n"
12060 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" 12157 " -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
12061 12158
12062 #, c-format 12159 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "" 12160 msgid ""
12064 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12161 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12065 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12162 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12066 "no fault of your own.\n" 12163 "no fault of your own.\n"
12067 "\n" 12164 "\n"
12071 "\n" 12168 "\n"
12072 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12169 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12073 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12170 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12074 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12171 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12075 "%swiki/GetABacktrace\n" 12172 "%swiki/GetABacktrace\n"
12076 "\n"
12077 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12078 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12079 "on other protocols is at\n"
12080 "%swiki/DeveloperPages\n"
12081 msgstr "" 12173 msgstr ""
12082 "%s %s har råkat ut för ett segmenteringsfel och försökte att dumpa kärnan " 12174 "%s %s har råkat ut för ett segmenteringsfel och försökte att dumpa kärnan "
12083 "till fil.\n" 12175 "till fil.\n"
12084 "Detta är ett fel i mjukvaran och beror inte på något fel du gjort.\n" 12176 "Detta är ett fel i mjukvaran och beror inte på något fel du gjort.\n"
12085 "\n" 12177 "\n"
12936 msgstr "Hämta _info" 13028 msgstr "Hämta _info"
12937 13029
12938 msgid "_Invite" 13030 msgid "_Invite"
12939 msgstr "Bjud _in" 13031 msgstr "Bjud _in"
12940 13032
12941 msgid "_Modify" 13033 #, fuzzy
13034 msgid "_Modify..."
12942 msgstr "_Ändra" 13035 msgstr "_Ändra"
13036
13037 #, fuzzy
13038 msgid "_Add..."
13039 msgstr "_Lägg till"
12943 13040
12944 msgid "_Open Mail" 13041 msgid "_Open Mail"
12945 msgstr "_Öppna brev" 13042 msgstr "_Öppna brev"
12946 13043
12947 msgid "_Edit" 13044 msgid "_Edit"
12959 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13056 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
12960 msgstr "Välj detta för att avaktivera grafiska emoticons." 13057 msgstr "Välj detta för att avaktivera grafiska emoticons."
12961 13058
12962 msgid "none" 13059 msgid "none"
12963 msgstr "ingen" 13060 msgstr "ingen"
13061
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Small"
13064 msgstr "E-post"
13065
13066 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13067 msgstr ""
12964 13068
12965 msgid "Response Probability:" 13069 msgid "Response Probability:"
12966 msgstr "Trolighet för svar:" 13070 msgstr "Trolighet för svar:"
12967 13071
12968 msgid "Statistics Configuration" 13072 msgid "Statistics Configuration"
13425 msgstr "Lägg till meddelanderäknare i _X" 13529 msgstr "Lägg till meddelanderäknare i _X"
13426 13530
13427 #. Urgent method button 13531 #. Urgent method button
13428 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13532 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13429 msgstr "Sätt fönsterhanterarens \"_URGENT\"-ledtråd" 13533 msgstr "Sätt fönsterhanterarens \"_URGENT\"-ledtråd"
13534
13535 #, fuzzy
13536 msgid "_Flash window"
13537 msgstr "_Chattfönster"
13430 13538
13431 #. Raise window method button 13539 #. Raise window method button
13432 msgid "R_aise conversation window" 13540 msgid "R_aise conversation window"
13433 msgstr "_Fokusera konversationsfönstret" 13541 msgstr "_Fokusera konversationsfönstret"
13434 13542
13608 "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, " 13716 "Låter dig skicka rå indata till textbaserade protokoll (XMPP, MSN, IRC, "
13609 "TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " 13717 "TOC). Tryck 'Enter' i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
13610 "felsökningsfönstret." 13718 "felsökningsfönstret."
13611 13719
13612 #, c-format 13720 #, c-format
13613 msgid "" 13721 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13614 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13722 msgstr ""
13615 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13616 msgstr ""
13617 "Du använder version %s av %s. Den aktuella versionen är %s. Du kan hämta den "
13618 "från <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13619
13620 #, c-format
13621 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13622 msgstr "<b>Förändringslogg:</b><br>%s"
13623 13723
13624 msgid "New Version Available" 13724 msgid "New Version Available"
13625 msgstr "Ny version tillgänglig" 13725 msgstr "Ny version tillgänglig"
13726
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Later"
13729 msgstr "Datum"
13730
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Download Now"
13733 msgstr "Laddar ned %s: %s"
13626 13734
13627 #. *< type 13735 #. *< type
13628 #. *< ui_requirement 13736 #. *< ui_requirement
13629 #. *< flags 13737 #. *< flags
13630 #. *< dependencies 13738 #. *< dependencies
13931 14039
13932 #. * description 14040 #. * description
13933 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14041 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13934 msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter." 14042 msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter."
13935 14043
14044 #~ msgid "A group with the name already exists."
14045 #~ msgstr "En grupp med det namnet finns redan."
14046
14047 #~ msgid "Primary Information"
14048 #~ msgstr "Primär information"
14049
14050 #~ msgid "Blood Type"
14051 #~ msgstr "Blodgrupp"
14052
14053 #, fuzzy
14054 #~ msgid "Update information"
14055 #~ msgstr "Uppdatera min information"
14056
14057 #, fuzzy
14058 #~ msgid "Successed:"
14059 #~ msgstr "Hastighet:"
14060
14061 #~ msgid ""
14062 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
14063 #~ "from %s."
14064 #~ msgstr ""
14065 #~ "Att ange ett valfritt ansikte för tillfället. Var god välj en bild från %"
14066 #~ "s."
14067
14068 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14069 #~ msgstr "Ogiltigt QQ-ansikte"
14070
14071 #~ msgid "You rejected %d's request"
14072 #~ msgstr "Du avslog %d's förfrågan"
14073
14074 #~ msgid "Reject request"
14075 #~ msgstr "Avslå förfrågan"
14076
14077 # Osäker: (Hrm...
14078 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14079 #~ msgstr "Lägg till kompis med misslyckad autentiseringsförfrågan"
14080
14081 #, fuzzy
14082 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14083 #~ msgstr "Kunde inte läsa in kompislista"
14084
14085 #, fuzzy
14086 #~ msgid "QQ Number Error"
14087 #~ msgstr "QQ-nummer"
14088
14089 #~ msgid "Group Description"
14090 #~ msgstr "Gruppbeskrivning"
14091
14092 #~ msgid "Auth"
14093 #~ msgstr "Auktorisera"
14094
14095 #~ msgid "Approve"
14096 #~ msgstr "Godkänn"
14097
14098 #, fuzzy
14099 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14100 #~ msgstr ""
14101 #~ "Din förfrågan att få gå med i %d har blivit avslaget av moderator %d"
14102
14103 #, fuzzy
14104 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14105 #~ msgstr "Du [%d] har lämnat gruppen \"%d\""
14106
14107 #, fuzzy
14108 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14109 #~ msgstr "Du [%d] har lagts till till gruppen \"%d\""
14110
14111 #~ msgid "I am a member"
14112 #~ msgstr "Jag är en medlem"
14113
14114 #, fuzzy
14115 #~ msgid "I am requesting"
14116 #~ msgstr "Felaktig förfrågan"
14117
14118 #~ msgid "I am the admin"
14119 #~ msgstr "Jag är moderatorn"
14120
14121 #~ msgid "Unknown status"
14122 #~ msgstr "Okänd status"
14123
14124 #, fuzzy
14125 #~ msgid "Remove from Qun"
14126 #~ msgstr "Ta bort grupp"
14127
14128 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14129 #~ msgstr "Du angav ett gruppID utanför det tillåtna intervallet"
14130
14131 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14132 #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
14133
14134 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14135 #~ msgstr "Vill du godkänna förfrågan?"
14136
14137 #, fuzzy
14138 #~ msgid "Change Qun member"
14139 #~ msgstr "Telefonnummer"
14140
14141 #, fuzzy
14142 #~ msgid "Change Qun information"
14143 #~ msgstr "Kanalinformation"
14144
14145 #, fuzzy
14146 #~ msgid ""
14147 #~ "%s\n"
14148 #~ "\n"
14149 #~ "%s"
14150 #~ msgstr "%s (%s)"
14151
14152 #~ msgid "System Message"
14153 #~ msgstr "Systemmeddelande"
14154
14155 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14156 #~ msgstr "<b>Senaste login IP</b>: %s<br>\n"
14157
14158 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14159 #~ msgstr "<b>Senast login tid</b>: %s\n"
14160
14161 #~ msgid "Set My Information"
14162 #~ msgstr "Ange min information"
14163
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14166 #~ msgstr "Gå ur denna QQ Qun"
14167
14168 #~ msgid "Block this buddy"
14169 #~ msgstr "Blockera denna kompis"
14170
14171 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
14172 #~ msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X"
14173
14174 #, fuzzy
14175 #~ msgid "Error password: %s"
14176 #~ msgstr "Fel vid byte av lösenord"
14177
14178 #, fuzzy
14179 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14180 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
14181
14182 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14183 #~ msgstr "Ansluter till server %s, försök %d"
14184
14185 #, fuzzy
14186 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14187 #~ msgstr "Vill du godkänna förfrågan?"
14188
14189 #, fuzzy
14190 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14191 #~ msgstr "Vill du lägga till den här kompisen?"
14192
14193 #, fuzzy
14194 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14195 #~ msgstr "%s har lagt till dig [%s] till sin kompislista"
14196
14197 #, fuzzy
14198 #~ msgid "QQ Budy"
14199 #~ msgstr "Kompis"
14200
14201 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14202 #~ msgstr "%s vill lägga till dig [%s] som en vän"
14203
14204 #, fuzzy
14205 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14206 #~ msgstr "%s finns inte på din kompislista"
14207
14208 #, fuzzy
14209 #~ msgid "Would you add?"
14210 #~ msgstr "Vill du lägga till honom?"
14211
14212 #~ msgid "%s"
14213 #~ msgstr "%s"
14214
14215 #, fuzzy
14216 #~ msgid "QQ Server Notice"
14217 #~ msgstr "Serverport"
14218
14219 #, fuzzy
14220 #~ msgid "Network disconnected"
14221 #~ msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån"
14222
14223 #~ msgid "developer"
14224 #~ msgstr "utvecklare"
14225
14226 #~ msgid "XMPP developer"
14227 #~ msgstr "XMPP utvecklare"
14228
14229 #~ msgid "Artists"
14230 #~ msgstr "Artister"
14231
14232 #~ msgid ""
14233 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14234 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14235 #~ msgstr ""
14236 #~ "Du använder version %s av %s. Den aktuella versionen är %s. Du kan hämta "
14237 #~ "den från <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14238
14239 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14240 #~ msgstr "<b>Förändringslogg:</b><br>%s"
14241
13936 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" 14242 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
13937 #~ msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess" 14243 #~ msgstr "EOF under läsning från uppslagningsprocess"
13938 14244
13939 #~ msgid "Your information has been updated" 14245 #~ msgid "Your information has been updated"
13940 #~ msgstr "Din infromation har blivit uppdaterad" 14246 #~ msgstr "Din infromation har blivit uppdaterad"
13978 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" 14284 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
13979 #~ msgstr "Din auktoriseringsoperation har accepterats av QQ-servern" 14285 #~ msgstr "Din auktoriseringsoperation har accepterats av QQ-servern"
13980 14286
13981 #~ msgid "Enter your reason:" 14287 #~ msgid "Enter your reason:"
13982 #~ msgstr "Ange din anledning" 14288 #~ msgstr "Ange din anledning"
13983
13984 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
13985 #~ msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-medlemmen"
13986
13987 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
13988 #~ msgstr "Du har problemfritt ändrat Qun-informationen"
13989 14289
13990 #~ msgid " Space" 14290 #~ msgid " Space"
13991 #~ msgstr " Space" 14291 #~ msgstr " Space"
13992 14292
13993 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" 14293 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"