comparison po/ru.po @ 3406:3fa89049fe6c

[gaim-migrate @ 3425] Stop the madness!!! committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Sun, 18 Aug 2002 17:37:15 +0000
parents 83314a9985ef
children 5dfdf622bdf7
comparison
equal deleted inserted replaced
3405:b8969b47efaf 3406:3fa89049fe6c
3 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. 3 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001.
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" 7 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n" 8 "POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2002-03-22 14:05+0300\n"
10 "Last-Translator: Grigory Bakunov <black@asplinux.ru>\n" 10 "Last-Translator: Grigory Bakunov <black@asplinux.ru>\n"
11 "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" 11 "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n" 12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" 13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
21 #: plugins/chatlist.c:409 21 #: plugins/chatlist.c:409
22 #, fuzzy 22 #, fuzzy
23 msgid "Gaim Chat" 23 msgid "Gaim Chat"
24 msgstr "Gaim - Чат" 24 msgstr "Gaim - Чат"
25 25
26 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720 26 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690
27 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 27 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
28 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 28 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527
29 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853 29 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854
30 #: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097 30 #: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097
31 msgid "Close" 31 msgid "Close"
32 msgstr "Закрыть" 32 msgstr "Закрыть"
33 33
34 #: plugins/chatlist.c:344 34 #: plugins/chatlist.c:344
35 #, fuzzy 35 #, fuzzy
38 38
39 #: plugins/chatlist.c:363 39 #: plugins/chatlist.c:363
40 msgid "Refresh" 40 msgid "Refresh"
41 msgstr "" 41 msgstr ""
42 42
43 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833 43 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802
44 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 44 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904
45 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 45 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512
46 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565 46 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566
47 msgid "Add" 47 msgid "Add"
48 msgstr "Добавить" 48 msgstr "Добавить"
49 49
50 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835 50 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804
51 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 51 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901
52 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577 52 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578
53 msgid "Remove" 53 msgid "Remove"
54 msgstr "Удалить" 54 msgstr "Удалить"
55 55
56 #: plugins/chatlist.c:388 56 #: plugins/chatlist.c:388
57 msgid "List of available chats" 57 msgid "List of available chats"
98 #: src/protocols/gg/gg.c:72 98 #: src/protocols/gg/gg.c:72
99 msgid "Available for friends only" 99 msgid "Available for friends only"
100 msgstr "Доступен только для друзей" 100 msgstr "Доступен только для друзей"
101 101
102 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 102 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141
103 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731 103 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701
104 msgid "Away" 104 msgid "Away"
105 msgstr "Статус" 105 msgstr "Статус"
106 106
107 #: src/protocols/gg/gg.c:74 107 #: src/protocols/gg/gg.c:74
108 msgid "Away for friends only" 108 msgid "Away for friends only"
469 #, fuzzy 469 #, fuzzy
470 msgid "Unknown" 470 msgid "Unknown"
471 msgstr "Неизвестный ICQ" 471 msgstr "Неизвестный ICQ"
472 472
473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
474 #: src/buddy.c:2893 474 #: src/buddy.c:2862
475 msgid "Online" 475 msgid "Online"
476 msgstr "В сети" 476 msgstr "В сети"
477 477
478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
479 msgid "Extended Away" 479 msgid "Extended Away"
1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
1220 #, c-format 1220 #, c-format
1221 msgid "User information for %s unavailable: %s" 1221 msgid "User information for %s unavailable: %s"
1222 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна: %s" 1222 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна: %s"
1223 1223
1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133 1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113
1225 msgid "Buddy Icon" 1225 msgid "Buddy Icon"
1226 msgstr "Иконки пользователей" 1226 msgstr "Иконки пользователей"
1227 1227
1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136 1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116
1229 msgid "Voice" 1229 msgid "Voice"
1230 msgstr "Голос" 1230 msgstr "Голос"
1231 1231
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139 1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119
1233 msgid "IM Image" 1233 msgid "IM Image"
1234 msgstr "IM Изображение" 1234 msgstr "IM Изображение"
1235 1235
1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142 1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122
1237 #: src/buddy.c:2585 1237 #: src/buddy.c:2555
1238 msgid "Chat" 1238 msgid "Chat"
1239 msgstr "Чат" 1239 msgstr "Чат"
1240 1240
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145 1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125
1242 msgid "Get File" 1242 msgid "Get File"
1243 msgstr "Получить файл" 1243 msgstr "Получить файл"
1244 1244
1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148 1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128
1246 msgid "Send File" 1246 msgid "Send File"
1247 msgstr "Отправить файл" 1247 msgstr "Отправить файл"
1248 1248
1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132
1250 msgid "Games" 1250 msgid "Games"
1251 msgstr "Игры" 1251 msgstr "Игры"
1252 1252
1253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155 1253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135
1254 msgid "Stocks" 1254 msgid "Stocks"
1255 msgstr "Шаблон" 1255 msgstr "Шаблон"
1256 1256
1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158 1257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138
1258 msgid "Send Buddy List" 1258 msgid "Send Buddy List"
1259 msgstr "Отправить список пользователей" 1259 msgstr "Отправить список пользователей"
1260 1260
1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161 1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141
1262 msgid "EveryBuddy Bug" 1262 msgid "EveryBuddy Bug"
1263 msgstr "EvryBuddy Bug" 1263 msgstr "EvryBuddy Bug"
1264 1264
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164 1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144
1266 msgid "AP User" 1266 msgid "AP User"
1267 msgstr "Пользователь" 1267 msgstr "Пользователь"
1268 1268
1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167 1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147
1270 msgid "ICQ RTF" 1270 msgid "ICQ RTF"
1271 msgstr "ICQ RTF" 1271 msgstr "ICQ RTF"
1272 1272
1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170 1273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150
1274 msgid "Nihilist" 1274 msgid "Nihilist"
1275 msgstr "Нигилист" 1275 msgstr "Нигилист"
1276 1276
1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173 1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153
1278 msgid "ICQ Server Relay" 1278 msgid "ICQ Server Relay"
1279 msgstr "Релей ICQ Server'а" 1279 msgstr "Релей ICQ Server'а"
1280 1280
1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176 1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156
1282 msgid "ICQ Unknown" 1282 msgid "ICQ Unknown"
1283 msgstr "Неизвестный ICQ" 1283 msgstr "Неизвестный ICQ"
1284 1284
1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179 1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159
1286 msgid "Trillian Encryption" 1286 msgid "Trillian Encryption"
1287 msgstr "Кодирование Trillian" 1287 msgstr "Кодирование Trillian"
1288 1288
1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
1290 msgid "" 1290 msgid ""
1691 1691
1692 #: src/about.c:185 1692 #: src/about.c:185
1693 msgid "Web Site" 1693 msgid "Web Site"
1694 msgstr "Интернет Сайт" 1694 msgstr "Интернет Сайт"
1695 1695
1696 #: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713 1696 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683
1697 msgid "Signoff" 1697 msgid "Signoff"
1698 msgstr "Завершение сеанса" 1698 msgstr "Завершение сеанса"
1699 1699
1700 #: src/aim.c:165 1700 #: src/aim.c:162
1701 msgid "Please enter your logon" 1701 msgid "Please enter your logon"
1702 msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" 1702 msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя"
1703 1703
1704 #: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55 1704 #: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55
1705 msgid "Signon Error" 1705 msgid "Signon Error"
1706 msgstr "Ошибка регистрации" 1706 msgstr "Ошибка регистрации"
1707 1707
1708 #: src/aim.c:263 1708 #: src/aim.c:260
1709 msgid "Gaim - Login" 1709 msgid "Gaim - Login"
1710 msgstr "Gaim - Регистрация" 1710 msgstr "Gaim - Регистрация"
1711 1711
1712 #: src/aim.c:281 1712 #: src/aim.c:278
1713 msgid "Screen Name: " 1713 msgid "Screen Name: "
1714 msgstr "UIN" 1714 msgstr "UIN"
1715 1715
1716 #: src/aim.c:297 1716 #: src/aim.c:294
1717 msgid "Password: " 1717 msgid "Password: "
1718 msgstr "Пароль" 1718 msgstr "Пароль"
1719 1719
1720 #: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717 1720 #: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687
1721 msgid "Quit" 1721 msgid "Quit"
1722 msgstr "Выход" 1722 msgstr "Выход"
1723 1723
1724 #: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743 1724 #: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713
1725 msgid "Accounts" 1725 msgid "Accounts"
1726 msgstr "Учетные записи" 1726 msgstr "Учетные записи"
1727 1727
1728 #: src/aim.c:325 src/multi.c:915 1728 #: src/aim.c:322 src/multi.c:915
1729 msgid "Signon" 1729 msgid "Signon"
1730 msgstr "Подключиться" 1730 msgstr "Подключиться"
1731 1731
1732 #: src/aim.c:357 1732 #: src/aim.c:354
1733 msgid "About" 1733 msgid "About"
1734 msgstr "О программе..." 1734 msgstr "О программе..."
1735 1735
1736 #: src/aim.c:358 1736 #: src/aim.c:355
1737 msgid "Options" 1737 msgid "Options"
1738 msgstr "Параметры" 1738 msgstr "Параметры"
1739 1739
1740 #: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763 1740 #: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733
1741 msgid "Plugins" 1741 msgid "Plugins"
1742 msgstr "Дополнения" 1742 msgstr "Дополнения"
1743 1743
1744 #: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755 1744 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725
1745 msgid "Preferences" 1745 msgid "Preferences"
1746 msgstr "Свойства" 1746 msgstr "Свойства"
1747 1747
1748 #: src/aim.c:844 src/multi.c:1479 1748 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1479
1749 #, fuzzy 1749 #, fuzzy
1750 msgid "Auto-login" 1750 msgid "Auto-login"
1751 msgstr "Подключиться автоматически" 1751 msgstr "Подключиться автоматически"
1752 1752
1753 #: src/applet.c:109 1753 #: src/applet.c:109
1797 1797
1798 #: src/away.c:596 1798 #: src/away.c:596
1799 msgid "Set All Away" 1799 msgid "Set All Away"
1800 msgstr "Установить везде \"отошел\"" 1800 msgstr "Установить везде \"отошел\""
1801 1801
1802 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 1802 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114
1803 msgid "Group" 1803 msgid "Group"
1804 msgstr "Группа" 1804 msgstr "Группа"
1805 1805
1806 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583 1806 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553
1807 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 1807 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
1808 msgid "IM" 1808 msgid "IM"
1809 msgstr "Отправить сообщение" 1809 msgstr "Отправить сообщение"
1810 1810
1811 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 1811 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
1812 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 1812 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922
1813 msgid "Info" 1813 msgid "Info"
1814 msgstr "Информация" 1814 msgstr "Информация"
1815 1815
1816 #: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 1816 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836
1817 #: src/dialogs.c:3851 1817 #: src/dialogs.c:3851
1818 msgid "Alias" 1818 msgid "Alias"
1819 msgstr "Псевдоним" 1819 msgstr "Псевдоним"
1820 1820
1821 #: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860 1821 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842
1822 msgid "Add Buddy Pounce" 1822 msgid "Add Buddy Pounce"
1823 msgstr "Оповещение" 1823 msgstr "Оповещение"
1824 1824
1825 #: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866 1825 #: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848
1826 msgid "View Log" 1826 msgid "View Log"
1827 msgstr "Просмотр журнала" 1827 msgstr "Просмотр журнала"
1828 1828
1829 #: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854 1829 #: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836
1830 msgid "Rename" 1830 msgid "Rename"
1831 msgstr "Переименовать" 1831 msgstr "Переименовать"
1832 1832
1833 #: src/buddy.c:848 1833 #: src/buddy.c:830
1834 msgid "Un-Alias" 1834 msgid "Un-Alias"
1835 msgstr "Убрать псевдоним" 1835 msgstr "Убрать псевдоним"
1836 1836
1837 #: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736 1837 #: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706
1838 msgid "Buddy Pounce" 1838 msgid "Buddy Pounce"
1839 msgstr "Оповещение" 1839 msgstr "Оповещение"
1840 1840
1841 #: src/buddy.c:1727 1841 #: src/buddy.c:1709
1842 msgid "New Buddy Pounce" 1842 msgid "New Buddy Pounce"
1843 msgstr "Новое оповещение" 1843 msgstr "Новое оповещение"
1844 1844
1845 #: src/buddy.c:1745 1845 #: src/buddy.c:1727
1846 msgid "Remove Buddy Pounce" 1846 msgid "Remove Buddy Pounce"
1847 msgstr "Удалить оповещение" 1847 msgstr "Удалить оповещение"
1848 1848
1849 #: src/buddy.c:1773 1849 #: src/buddy.c:1755
1850 msgid "[Click to edit]" 1850 msgid "[Click to edit]"
1851 msgstr "[Редактировать]" 1851 msgstr "[Редактировать]"
1852 1852
1853 #: src/buddy.c:2258 1853 #: src/buddy.c:2238
1854 #, c-format 1854 #, c-format
1855 msgid "Logged in: %s\n" 1855 msgid "Logged in: %s\n"
1856 msgstr "Подключился: %s\n" 1856 msgstr "Подключился: %s\n"
1857 1857
1858 #: src/buddy.c:2270 1858 #: src/buddy.c:2250
1859 #, c-format 1859 #, c-format
1860 msgid "Warnings: %d%%\n" 1860 msgid "Warnings: %d%%\n"
1861 msgstr "Предупреждения: %d%%\n" 1861 msgstr "Предупреждения: %d%%\n"
1862 1862
1863 #: src/buddy.c:2282 1863 #: src/buddy.c:2262
1864 #, c-format 1864 #, c-format
1865 msgid "Capabilities: %s\n" 1865 msgid "Capabilities: %s\n"
1866 msgstr "Права: %s\n" 1866 msgstr "Права: %s\n"
1867 1867
1868 #: src/buddy.c:2286 1868 #: src/buddy.c:2266
1869 #, c-format 1869 #, c-format
1870 msgid "" 1870 msgid ""
1871 "Alias: %s \n" 1871 "Alias: %s \n"
1872 "Screen Name: %s\n" 1872 "Screen Name: %s\n"
1873 "%s%s%s%s%s%s" 1873 "%s%s%s%s%s%s"
1874 msgstr "" 1874 msgstr ""
1875 "Псевдоним: %s\n" 1875 "Псевдоним: %s\n"
1876 "Идентификационный номер: %s\n" 1876 "Идентификационный номер: %s\n"
1877 "%s%s%s%s%s%s" 1877 "%s%s%s%s%s%s"
1878 1878
1879 #: src/buddy.c:2290 1879 #: src/buddy.c:2270
1880 msgid "Idle: " 1880 msgid "Idle: "
1881 msgstr "Не занят" 1881 msgstr "Не занят"
1882 1882
1883 #: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368 1883 #: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344
1884 #, c-format 1884 #, c-format
1885 msgid "%s logged in." 1885 msgid "%s logged in."
1886 msgstr "%s в сети" 1886 msgstr "%s в сети"
1887 1887
1888 #: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433 1888 #: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403
1889 #, c-format 1889 #, c-format
1890 msgid "%s logged out." 1890 msgid "%s logged out."
1891 msgstr "%s отключился" 1891 msgstr "%s отключился"
1892 1892
1893 #: src/buddy.c:2618 1893 #: src/buddy.c:2588
1894 msgid "Information on selected Buddy" 1894 msgid "Information on selected Buddy"
1895 msgstr "Информация о пользователе" 1895 msgstr "Информация о пользователе"
1896 1896
1897 #: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722 1897 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722
1898 msgid "Send Instant Message" 1898 msgid "Send Instant Message"
1899 msgstr "Отправить сообщение" 1899 msgstr "Отправить сообщение"
1900 1900
1901 #: src/buddy.c:2620 1901 #: src/buddy.c:2590
1902 msgid "Start/join a Buddy Chat" 1902 msgid "Start/join a Buddy Chat"
1903 msgstr "Чат" 1903 msgstr "Чат"
1904 1904
1905 #: src/buddy.c:2621 1905 #: src/buddy.c:2591
1906 msgid "Activate Away Message" 1906 msgid "Activate Away Message"
1907 msgstr "Отошел!" 1907 msgstr "Отошел!"
1908 1908
1909 #: src/buddy.c:2693 1909 #: src/buddy.c:2663
1910 msgid "File" 1910 msgid "File"
1911 msgstr "Файл" 1911 msgstr "Файл"
1912 1912
1913 #: src/buddy.c:2697 1913 #: src/buddy.c:2667
1914 msgid "Add A Buddy" 1914 msgid "Add A Buddy"
1915 msgstr "Добавить пользователя" 1915 msgstr "Добавить пользователя"
1916 1916
1917 #: src/buddy.c:2699 1917 #: src/buddy.c:2669
1918 msgid "Join A Chat" 1918 msgid "Join A Chat"
1919 msgstr "Подключиться к чату" 1919 msgstr "Подключиться к чату"
1920 1920
1921 #: src/buddy.c:2701 1921 #: src/buddy.c:2671
1922 msgid "New Instant Message" 1922 msgid "New Instant Message"
1923 msgstr "Новое сообщение" 1923 msgstr "Новое сообщение"
1924 1924
1925 #: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784 1925 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784
1926 msgid "Get User Info" 1926 msgid "Get User Info"
1927 msgstr "Информация о пользователе" 1927 msgstr "Информация о пользователе"
1928 1928
1929 #: src/buddy.c:2708 1929 #: src/buddy.c:2678
1930 msgid "Import Buddy List" 1930 msgid "Import Buddy List"
1931 msgstr "Импорт списка пользователей" 1931 msgstr "Импорт списка пользователей"
1932 1932
1933 #: src/buddy.c:2726 1933 #: src/buddy.c:2696
1934 msgid "Tools" 1934 msgid "Tools"
1935 msgstr "Инструменты" 1935 msgstr "Инструменты"
1936 1936
1937 #: src/buddy.c:2749 1937 #: src/buddy.c:2719
1938 msgid "Protocol Actions" 1938 msgid "Protocol Actions"
1939 msgstr "Действия" 1939 msgstr "Действия"
1940 1940
1941 #: src/buddy.c:2753 1941 #: src/buddy.c:2723
1942 msgid "Privacy" 1942 msgid "Privacy"
1943 msgstr "Личное" 1943 msgstr "Личное"
1944 1944
1945 #: src/buddy.c:2757 1945 #: src/buddy.c:2727
1946 msgid "View System Log" 1946 msgid "View System Log"
1947 msgstr "Просмотр системных сообщений" 1947 msgstr "Просмотр системных сообщений"
1948 1948
1949 #: src/buddy.c:2769 1949 #: src/buddy.c:2739
1950 msgid "Perl" 1950 msgid "Perl"
1951 msgstr "Perl" 1951 msgstr "Perl"
1952 1952
1953 #: src/buddy.c:2772 1953 #: src/buddy.c:2742
1954 msgid "Load Script" 1954 msgid "Load Script"
1955 msgstr "Загрузить скрипт" 1955 msgstr "Загрузить скрипт"
1956 1956
1957 #: src/buddy.c:2776 1957 #: src/buddy.c:2746
1958 msgid "Unload All Scripts" 1958 msgid "Unload All Scripts"
1959 msgstr "Выгрузить все скрипты" 1959 msgstr "Выгрузить все скрипты"
1960 1960
1961 #: src/buddy.c:2780 1961 #: src/buddy.c:2750
1962 msgid "List Scripts" 1962 msgid "List Scripts"
1963 msgstr "Список скриптов" 1963 msgstr "Список скриптов"
1964 1964
1965 #: src/buddy.c:2788 1965 #: src/buddy.c:2758
1966 msgid "Help" 1966 msgid "Help"
1967 msgstr "Помощь" 1967 msgstr "Помощь"
1968 1968
1969 #: src/buddy.c:2793 1969 #: src/buddy.c:2762
1970 #, fuzzy 1970 #, fuzzy
1971 msgid "Online Help" 1971 msgid "Online Help"
1972 msgstr "В сети" 1972 msgstr "В сети"
1973 1973
1974 #: src/buddy.c:2794 1974 #: src/buddy.c:2763
1975 #, fuzzy 1975 #, fuzzy
1976 msgid "Debug Window" 1976 msgid "Debug Window"
1977 msgstr "Показать окно отладки" 1977 msgstr "Показать окно отладки"
1978 1978
1979 #: src/buddy.c:2795 1979 #: src/buddy.c:2764
1980 msgid "About Gaim" 1980 msgid "About Gaim"
1981 msgstr "О программе" 1981 msgstr "О программе"
1982 1982
1983 #: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659 1983 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660
1984 msgid "Buddy List" 1984 msgid "Buddy List"
1985 msgstr "Список пользователей" 1985 msgstr "Список пользователей"
1986 1986
1987 #: src/buddy.c:2866 1987 #: src/buddy.c:2835
1988 msgid "Add a new Buddy" 1988 msgid "Add a new Buddy"
1989 msgstr "Добавить нового пользователя" 1989 msgstr "Добавить нового пользователя"
1990 1990
1991 #: src/buddy.c:2867 1991 #: src/buddy.c:2836
1992 msgid "Add a new Group" 1992 msgid "Add a new Group"
1993 msgstr "Добавить новую группу" 1993 msgstr "Добавить новую группу"
1994 1994
1995 #: src/buddy.c:2868 1995 #: src/buddy.c:2837
1996 msgid "Remove selected Buddy/Group" 1996 msgid "Remove selected Buddy/Group"
1997 msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" 1997 msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу"
1998 1998
1999 #: src/buddy.c:2895 1999 #: src/buddy.c:2864
2000 msgid "Edit Buddies" 2000 msgid "Edit Buddies"
2001 msgstr "Все пользователи" 2001 msgstr "Все пользователи"
2002 2002
2003 #: src/buddy.c:2938 2003 #: src/buddy.c:2907
2004 msgid "Gaim - Buddy List" 2004 msgid "Gaim - Buddy List"
2005 msgstr "Gaim - Cписок пользователей" 2005 msgstr "Gaim - Cписок пользователей"
2006 2006
2007 #: src/buddy_chat.c:265 2007 #: src/buddy_chat.c:265
2008 msgid "Join Chat" 2008 msgid "Join Chat"
2016 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 2016 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
2017 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 2017 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214
2018 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 2018 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853
2019 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 2019 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019
2020 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 2020 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781
2021 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232 2021 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234
2022 msgid "Cancel" 2022 msgid "Cancel"
2023 msgstr "Отмена" 2023 msgstr "Отмена"
2024 2024
2025 #: src/buddy_chat.c:309 2025 #: src/buddy_chat.c:309
2026 msgid "Join" 2026 msgid "Join"
2139 2139
2140 #: src/conversation.c:2187 2140 #: src/conversation.c:2187
2141 msgid "Bold Text" 2141 msgid "Bold Text"
2142 msgstr "Жирный" 2142 msgstr "Жирный"
2143 2143
2144 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312 2144 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308
2145 msgid "Bold" 2145 msgid "Bold"
2146 msgstr "Жирный" 2146 msgstr "Жирный"
2147 2147
2148 #: src/conversation.c:2191 2148 #: src/conversation.c:2191
2149 msgid "Italics Text" 2149 msgid "Italics Text"
2150 msgstr "Наклонный" 2150 msgstr "Наклонный"
2151 2151
2152 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313 2152 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309
2153 msgid "Italics" 2153 msgid "Italics"
2154 msgstr "Наклонный" 2154 msgstr "Наклонный"
2155 2155
2156 #: src/conversation.c:2195 2156 #: src/conversation.c:2195
2157 msgid "Underline Text" 2157 msgid "Underline Text"
2158 msgstr "Подчеркнутый" 2158 msgstr "Подчеркнутый"
2159 2159
2160 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314 2160 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310
2161 msgid "Underline" 2161 msgid "Underline"
2162 msgstr "Подчеркнутый" 2162 msgstr "Подчеркнутый"
2163 2163
2164 #: src/conversation.c:2200 2164 #: src/conversation.c:2200
2165 msgid "Strike through Text" 2165 msgid "Strike through Text"
2239 2239
2240 #: src/conversation.c:2249 2240 #: src/conversation.c:2249
2241 msgid "Enable logging" 2241 msgid "Enable logging"
2242 msgstr "Разрешена регистрация" 2242 msgstr "Разрешена регистрация"
2243 2243
2244 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666 2244 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667
2245 msgid "Logging" 2245 msgid "Logging"
2246 msgstr "Журнал" 2246 msgstr "Журнал"
2247 2247
2248 #: src/conversation.c:2259 2248 #: src/conversation.c:2259
2249 msgid "Save Conversation" 2249 msgid "Save Conversation"
2252 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 2252 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278
2253 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 2253 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193
2254 msgid "Save" 2254 msgid "Save"
2255 msgstr "Сохранить" 2255 msgstr "Сохранить"
2256 2256
2257 #: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265 2257 #: src/conversation.c:2264
2258 msgid "Toggle Sound"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/conversation.c:2265
2258 msgid "Sound" 2262 msgid "Sound"
2259 msgstr "Звук" 2263 msgstr "Звук"
2260 2264
2261 #: src/conversation.c:2752 2265 #: src/conversation.c:2752
2262 msgid "Gaim - Conversations" 2266 msgid "Gaim - Conversations"
2324 "your buddylist. Do you want to continue?" 2328 "your buddylist. Do you want to continue?"
2325 msgstr "" 2329 msgstr ""
2326 "Действительно удалить '%s' из\n" 2330 "Действительно удалить '%s' из\n"
2327 "списка пользователей ?" 2331 "списка пользователей ?"
2328 2332
2329 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 2333 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238
2330 msgid "Accept" 2334 msgid "Accept"
2331 msgstr "Согласен" 2335 msgstr "Согласен"
2332 2336
2333 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 2337 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889
2334 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 2338 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857
2335 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 2339 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786
2336 #: src/prefs.c:1830 2340 #: src/prefs.c:1831
2337 msgid "OK" 2341 msgid "OK"
2338 msgstr "OK" 2342 msgstr "OK"
2339 2343
2340 #: src/dialogs.c:712 2344 #: src/dialogs.c:712
2341 msgid "Gaim - IM user" 2345 msgid "Gaim - IM user"
2694 2698
2695 #: src/dialogs.c:4563 2699 #: src/dialogs.c:4563
2696 msgid "Gaim - Select Perl Script" 2700 msgid "Gaim - Select Perl Script"
2697 msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" 2701 msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl"
2698 2702
2699 #: src/gaimrc.c:1137 2703 #: src/gaimrc.c:1141
2700 #, c-format 2704 #, c-format
2701 msgid "Could not open config file %s." 2705 msgid "Could not open config file %s."
2702 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." 2706 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
2703 2707
2704 #: src/gaimrc.c:1138 2708 #: src/gaimrc.c:1142
2705 msgid "Preferences Error" 2709 msgid "Preferences Error"
2706 msgstr "Ошибка параметров" 2710 msgstr "Ошибка параметров"
2707 2711
2708 #: src/html.c:183 2712 #: src/html.c:183
2709 #, fuzzy, c-format 2713 #, fuzzy, c-format
2729 2733
2730 #: src/multi.c:508 2734 #: src/multi.c:508
2731 msgid "Browse" 2735 msgid "Browse"
2732 msgstr "Просмотр" 2736 msgstr "Просмотр"
2733 2737
2734 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343 2738 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344
2735 msgid "Reset" 2739 msgid "Reset"
2736 msgstr "Сброс" 2740 msgstr "Сброс"
2737 2741
2738 #: src/multi.c:540 2742 #: src/multi.c:540
2739 msgid "Screenname:" 2743 msgid "Screenname:"
2850 2854
2851 #: src/multi.c:1428 2855 #: src/multi.c:1428
2852 msgid "Connection Error" 2856 msgid "Connection Error"
2853 msgstr "Ошибка соединения" 2857 msgstr "Ошибка соединения"
2854 2858
2855 #: src/perl.c:875 2859 #: src/perl.c:879
2856 msgid "Perl Scripts" 2860 msgid "Perl Scripts"
2857 msgstr "Perl Скрипт" 2861 msgstr "Perl Скрипт"
2858 2862
2859 #: src/plugins.c:120 2863 #: src/plugins.c:120
2860 msgid "Gaim - Plugin List" 2864 msgid "Gaim - Plugin List"
2911 2915
2912 #: src/plugins.c:350 2916 #: src/plugins.c:350
2913 msgid "Close this window" 2917 msgid "Close this window"
2914 msgstr "Закрыть окно" 2918 msgstr "Закрыть окно"
2915 2919
2916 #: src/prefs.c:269 2920 #: src/prefs.c:266
2917 #, fuzzy 2921 #, fuzzy
2918 msgid "Windows" 2922 msgid "Windows"
2919 msgstr "Окно сообщения" 2923 msgstr "Окно сообщения"
2920 2924
2921 #: src/prefs.c:279 2925 #: src/prefs.c:276
2922 msgid "Show Buddy Ticker"
2923 msgstr "Показать тиккер"
2924
2925 #: src/prefs.c:280
2926 msgid "Show Debug Window" 2926 msgid "Show Debug Window"
2927 msgstr "Показать окно отладки" 2927 msgstr "Показать окно отладки"
2928 2928
2929 #: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306 2929 #: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302
2930 #, fuzzy 2930 #, fuzzy
2931 msgid "Style" 2931 msgid "Style"
2932 msgstr "Республика/Область" 2932 msgstr "Республика/Область"
2933 2933
2934 #: src/prefs.c:290 2934 #: src/prefs.c:286
2935 msgid "Use borderless buttons" 2935 msgid "Use borderless buttons"
2936 msgstr "Прозрачные кнопки" 2936 msgstr "Прозрачные кнопки"
2937 2937
2938 #: src/prefs.c:315 2938 #: src/prefs.c:311
2939 #, fuzzy 2939 #, fuzzy
2940 msgid "Strikethough" 2940 msgid "Strikethough"
2941 msgstr "Зачеркнутый текст" 2941 msgstr "Зачеркнутый текст"
2942 2942
2943 #: src/prefs.c:319 2943 #: src/prefs.c:315
2944 #, fuzzy 2944 #, fuzzy
2945 msgid "Face" 2945 msgid "Face"
2946 msgstr "Отмена" 2946 msgstr "Отмена"
2947 2947
2948 #: src/prefs.c:327 2948 #: src/prefs.c:323
2949 #, fuzzy 2949 #, fuzzy
2950 msgid "Use custom face" 2950 msgid "Use custom face"
2951 msgstr "Вставить смайлик" 2951 msgstr "Вставить смайлик"
2952 2952
2953 #: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391 2953 #: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387
2954 msgid "Select" 2954 msgid "Select"
2955 msgstr "Выбор" 2955 msgstr "Выбор"
2956 2956
2957 #: src/prefs.c:345 2957 #: src/prefs.c:341
2958 msgid "Use custom size" 2958 msgid "Use custom size"
2959 msgstr "" 2959 msgstr ""
2960 2960
2961 #: src/prefs.c:363 2961 #: src/prefs.c:359
2962 #, fuzzy 2962 #, fuzzy
2963 msgid "Text color" 2963 msgid "Text color"
2964 msgstr "Цвет текста" 2964 msgstr "Цвет текста"
2965 2965
2966 #: src/prefs.c:385 2966 #: src/prefs.c:381
2967 #, fuzzy 2967 #, fuzzy
2968 msgid "Background color" 2968 msgid "Background color"
2969 msgstr "Цвет фона" 2969 msgstr "Цвет фона"
2970 2970
2971 #: src/prefs.c:423 2971 #: src/prefs.c:419
2972 msgid "Show graphical smileys" 2972 msgid "Show graphical smileys"
2973 msgstr "Показывать графические смайлики" 2973 msgstr "Показывать графические смайлики"
2974 2974
2975 #: src/prefs.c:424 2975 #: src/prefs.c:420
2976 msgid "Show timestamp on messages" 2976 msgid "Show timestamp on messages"
2977 msgstr "Показывать время сообщений" 2977 msgstr "Показывать время сообщений"
2978 2978
2979 #: src/prefs.c:425 2979 #: src/prefs.c:421
2980 msgid "Show URLs as links" 2980 msgid "Show URLs as links"
2981 msgstr "Показывать URL как ссылку" 2981 msgstr "Показывать URL как ссылку"
2982 2982
2983 #: src/prefs.c:426 2983 #: src/prefs.c:422
2984 msgid "Highlight misspelled words" 2984 msgid "Highlight misspelled words"
2985 msgstr "Проверка орфографии" 2985 msgstr "Проверка орфографии"
2986 2986
2987 #: src/prefs.c:436 2987 #: src/prefs.c:432
2988 msgid "Ignore colors" 2988 msgid "Ignore colors"
2989 msgstr "Игнорировать цвет" 2989 msgstr "Игнорировать цвет"
2990 2990
2991 #: src/prefs.c:437 2991 #: src/prefs.c:433
2992 msgid "Ignore font faces" 2992 msgid "Ignore font faces"
2993 msgstr "Игнорировать тип шрифта" 2993 msgstr "Игнорировать тип шрифта"
2994 2994
2995 #: src/prefs.c:438 2995 #: src/prefs.c:434
2996 msgid "Ignore font sizes" 2996 msgid "Ignore font sizes"
2997 msgstr "Игнорировать размер шрифта" 2997 msgstr "Игнорировать размер шрифта"
2998 2998
2999 #: src/prefs.c:439 2999 #: src/prefs.c:435
3000 msgid "Ignore TiK Automated Messages" 3000 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
3001 msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" 3001 msgstr "Игнорировать автоматические сообщения"
3002 3002
3003 #: src/prefs.c:459 3003 #: src/prefs.c:455
3004 msgid "Enter sends message" 3004 msgid "Enter sends message"
3005 msgstr "Enter передать собщение" 3005 msgstr "Enter передать собщение"
3006 3006
3007 #: src/prefs.c:460 3007 #: src/prefs.c:456
3008 msgid "Control-Enter sends message" 3008 msgid "Control-Enter sends message"
3009 msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" 3009 msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение"
3010 3010
3011 #: src/prefs.c:469 3011 #: src/prefs.c:465
3012 msgid "Escape closes window" 3012 msgid "Escape closes window"
3013 msgstr "Esc закрыть окно" 3013 msgstr "Esc закрыть окно"
3014 3014
3015 #: src/prefs.c:470 3015 #: src/prefs.c:466
3016 #, fuzzy 3016 #, fuzzy
3017 msgid "Control-W closes window" 3017 msgid "Control-W closes window"
3018 msgstr "Esc закрыть окно" 3018 msgstr "Esc закрыть окно"
3019 3019
3020 #: src/prefs.c:480 3020 #: src/prefs.c:476
3021 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" 3021 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
3022 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " 3022 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML "
3023 3023
3024 #: src/prefs.c:481 3024 #: src/prefs.c:477
3025 msgid "Control-(number) inserts smileys" 3025 msgid "Control-(number) inserts smileys"
3026 msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" 3026 msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик"
3027 3027
3028 #: src/prefs.c:500 3028 #: src/prefs.c:496
3029 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" 3029 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
3030 msgstr "Спрятать кнопки" 3030 msgstr "Спрятать кнопки"
3031 3031
3032 #: src/prefs.c:501 3032 #: src/prefs.c:497
3033 msgid "Show pictures on buttons" 3033 msgid "Show pictures on buttons"
3034 msgstr "Показывать рисунок на кнопках" 3034 msgstr "Показывать рисунок на кнопках"
3035 3035
3036 #: src/prefs.c:511 3036 #: src/prefs.c:507
3037 msgid "Automatically show buddy list on sign on" 3037 msgid "Automatically show buddy list on sign on"
3038 msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" 3038 msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении"
3039 3039
3040 #: src/prefs.c:513 3040 #: src/prefs.c:509
3041 msgid "Display Buddy List near applet" 3041 msgid "Display Buddy List near applet"
3042 msgstr "Отображать список собеседников около апплета" 3042 msgstr "Отображать список собеседников около апплета"
3043 3043
3044 #: src/prefs.c:516 3044 #: src/prefs.c:512
3045 msgid "Save Window Size/Position" 3045 msgid "Save Window Size/Position"
3046 msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" 3046 msgstr "Сохранять Размер/Положение окна"
3047 3047
3048 #: src/prefs.c:517 3048 #: src/prefs.c:513
3049 #, fuzzy 3049 #, fuzzy
3050 msgid "Raise Window on Events" 3050 msgid "Raise Window on Events"
3051 msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" 3051 msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
3052 3052
3053 #: src/prefs.c:526 3053 #: src/prefs.c:522
3054 msgid "Hide groups with no online buddies" 3054 msgid "Hide groups with no online buddies"
3055 msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" 3055 msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)"
3056 3056
3057 #: src/prefs.c:527 3057 #: src/prefs.c:523
3058 msgid "Show numbers in groups" 3058 msgid "Show numbers in groups"
3059 msgstr "Показывать количество пользователей" 3059 msgstr "Показывать количество пользователей"
3060 3060
3061 #: src/prefs.c:536 3061 #: src/prefs.c:532
3062 msgid "Show buddy type icons" 3062 msgid "Show buddy type icons"
3063 msgstr "Показать иконки статуса" 3063 msgstr "Показать иконки статуса"
3064 3064
3065 #: src/prefs.c:537 3065 #: src/prefs.c:533
3066 msgid "Show warning levels" 3066 msgid "Show warning levels"
3067 msgstr "Показывать уровень предупреждения" 3067 msgstr "Показывать уровень предупреждения"
3068 3068
3069 #: src/prefs.c:538 3069 #: src/prefs.c:534
3070 msgid "Show idle times" 3070 msgid "Show idle times"
3071 msgstr "Показать время бездействия" 3071 msgstr "Показать время бездействия"
3072 3072
3073 #: src/prefs.c:539 3073 #: src/prefs.c:535
3074 msgid "Grey idle buddies" 3074 msgid "Grey idle buddies"
3075 msgstr "Затенять молчащих" 3075 msgstr "Затенять молчащих"
3076 3076
3077 #: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630 3077 #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626
3078 msgid "New window width:" 3078 msgid "New window width:"
3079 msgstr "Новая ширина окна" 3079 msgstr "Новая ширина окна"
3080 3080
3081 #: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631 3081 #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627
3082 msgid "New window height:" 3082 msgid "New window height:"
3083 msgstr "Новая высота окна" 3083 msgstr "Новая высота окна"
3084 3084
3085 #: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632 3085 #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628
3086 msgid "Entry widget height:" 3086 msgid "Entry widget height:"
3087 msgstr "Высота окна ввода" 3087 msgstr "Высота окна ввода"
3088 3088
3089 #: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633 3089 #: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629
3090 msgid "Raise windows on events" 3090 msgid "Raise windows on events"
3091 msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" 3091 msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
3092 3092
3093 #: src/prefs.c:572 3093 #: src/prefs.c:568
3094 msgid "Hide window on send" 3094 msgid "Hide window on send"
3095 msgstr "Спрятать окно после отправки" 3095 msgstr "Спрятать окно после отправки"
3096 3096
3097 #: src/prefs.c:581 3097 #: src/prefs.c:577
3098 msgid "Hide Buddy Icons" 3098 msgid "Hide Buddy Icons"
3099 msgstr "Скрыть иконки пользователей" 3099 msgstr "Скрыть иконки пользователей"
3100 3100
3101 #: src/prefs.c:582 3101 #: src/prefs.c:578
3102 msgid "Disable Buddy Icon Animation" 3102 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
3103 msgstr "Отключить анимацию" 3103 msgstr "Отключить анимацию"
3104 3104
3105 #: src/prefs.c:591 3105 #: src/prefs.c:587
3106 msgid "Show logins in window" 3106 msgid "Show logins in window"
3107 msgstr "Показывать подключения" 3107 msgstr "Показывать подключения"
3108 3108
3109 #: src/prefs.c:600 3109 #: src/prefs.c:596
3110 msgid "Notify buddies that you are typing to them" 3110 msgid "Notify buddies that you are typing to them"
3111 msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете" 3111 msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете"
3112 3112
3113 #: src/prefs.c:642 3113 #: src/prefs.c:638
3114 msgid "Tab-Complete Nicks" 3114 msgid "Tab-Complete Nicks"
3115 msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" 3115 msgstr "Tab - Дополнить псевдоним"
3116 3116
3117 #: src/prefs.c:643 3117 #: src/prefs.c:639
3118 msgid "Old-Style Tab Completion" 3118 msgid "Old-Style Tab Completion"
3119 msgstr "Старый стиль дополнения" 3119 msgstr "Старый стиль дополнения"
3120 3120
3121 #: src/prefs.c:652 3121 #: src/prefs.c:648
3122 msgid "Show people joining/leaving in window" 3122 msgid "Show people joining/leaving in window"
3123 msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " 3123 msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне "
3124 3124
3125 #: src/prefs.c:653 3125 #: src/prefs.c:649
3126 msgid "Colorize screennames" 3126 msgid "Colorize screennames"
3127 msgstr "" 3127 msgstr ""
3128 3128
3129 #: src/prefs.c:678 3129 #: src/prefs.c:674
3130 #, fuzzy 3130 #, fuzzy
3131 msgid "" 3131 msgid ""
3132 "Show all Instant Messages in one tabbed\n" 3132 "Show all Instant Messages in one tabbed\n"
3133 "window" 3133 "window"
3134 msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" 3134 msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
3135 3135
3136 #: src/prefs.c:679 3136 #: src/prefs.c:675
3137 #, fuzzy 3137 #, fuzzy
3138 msgid "Show aliases in tabs/titles" 3138 msgid "Show aliases in tabs/titles"
3139 msgstr "Показывать псевдонимы в закладках" 3139 msgstr "Показывать псевдонимы в закладках"
3140 3140
3141 #: src/prefs.c:694 3141 #: src/prefs.c:690
3142 msgid "Show all chats in one tabbed window" 3142 msgid "Show all chats in one tabbed window"
3143 msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" 3143 msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
3144 3144
3145 #: src/prefs.c:704 3145 #: src/prefs.c:700
3146 #, fuzzy 3146 #, fuzzy
3147 msgid "" 3147 msgid ""
3148 "Show IMs and chats in same tabbed\n" 3148 "Show IMs and chats in same tabbed\n"
3149 "window." 3149 "window."
3150 msgstr "Показывать все чаты в одном окне" 3150 msgstr "Показывать все чаты в одном окне"
3151 3151
3152 #: src/prefs.c:751 3152 #: src/prefs.c:747
3153 msgid "Proxy Server" 3153 msgid "Proxy Server"
3154 msgstr "Proxy сервер" 3154 msgstr "Proxy сервер"
3155 3155
3156 #: src/prefs.c:768 3156 #: src/prefs.c:764
3157 msgid "Host" 3157 msgid "Host"
3158 msgstr "Хост" 3158 msgstr "Хост"
3159 3159
3160 #: src/prefs.c:784 3160 #: src/prefs.c:780
3161 msgid "Port" 3161 msgid "Port"
3162 msgstr "Порт" 3162 msgstr "Порт"
3163 3163
3164 #: src/prefs.c:801 3164 #: src/prefs.c:797
3165 msgid "User" 3165 msgid "User"
3166 msgstr "Пользователь" 3166 msgstr "Пользователь"
3167 3167
3168 #: src/prefs.c:817 3168 #: src/prefs.c:813
3169 msgid "Password" 3169 msgid "Password"
3170 msgstr "Пароль" 3170 msgstr "Пароль"
3171 3171
3172 #: src/prefs.c:877 3172 #: src/prefs.c:873
3173 #, fuzzy 3173 #, fuzzy
3174 msgid "Open new window by default" 3174 msgid "Open new window by default"
3175 msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию" 3175 msgstr "Всплытие нового окна по умолчанию"
3176 3176
3177 #: src/prefs.c:896 3177 #: src/prefs.c:892
3178 msgid "Log all conversations" 3178 msgid "Log all conversations"
3179 msgstr "Включить журнал сообщений" 3179 msgstr "Включить журнал сообщений"
3180 3180
3181 #: src/prefs.c:897 3181 #: src/prefs.c:893
3182 msgid "Strip HTML from logs" 3182 msgid "Strip HTML from logs"
3183 msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал" 3183 msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал"
3184 3184
3185 #: src/prefs.c:906 3185 #: src/prefs.c:902
3186 msgid "Log when buddies sign on/sign off" 3186 msgid "Log when buddies sign on/sign off"
3187 msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей" 3187 msgstr "Записывать подключения/отключения пользователей"
3188 3188
3189 #: src/prefs.c:908 3189 #: src/prefs.c:904
3190 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" 3190 msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
3191 msgstr "Записывать не занят/занят" 3191 msgstr "Записывать не занят/занят"
3192 3192
3193 #: src/prefs.c:910 3193 #: src/prefs.c:906
3194 msgid "Log when buddies go away/come back" 3194 msgid "Log when buddies go away/come back"
3195 msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел" 3195 msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел"
3196 3196
3197 #: src/prefs.c:911 3197 #: src/prefs.c:907
3198 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" 3198 msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
3199 msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия" 3199 msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия"
3200 3200
3201 #: src/prefs.c:913 3201 #: src/prefs.c:909
3202 msgid "Individual log file for each buddy's signons" 3202 msgid "Individual log file for each buddy's signons"
3203 msgstr "Индивидуальные файлы журналов" 3203 msgstr "Индивидуальные файлы журналов"
3204 3204
3205 #: src/prefs.c:956 3205 #: src/prefs.c:952
3206 msgid "No sounds when you log in" 3206 msgid "No sounds when you log in"
3207 msgstr "Отключить звук при подключении" 3207 msgstr "Отключить звук при подключении"
3208 3208
3209 #: src/prefs.c:957 3209 #: src/prefs.c:953
3210 msgid "Sounds while away" 3210 msgid "Sounds while away"
3211 msgstr "Звуки во время отсутствия" 3211 msgstr "Звуки во время отсутствия"
3212 3212
3213 #: src/prefs.c:994 3213 #: src/prefs.c:990
3214 #, c-format 3214 #, c-format
3215 msgid "" 3215 msgid ""
3216 "Sound command\n" 3216 "Sound command\n"
3217 "(%s for filename)" 3217 "(%s for filename)"
3218 msgstr "" 3218 msgstr ""
3219 "Программа проигрывания звука\n" 3219 "Программа проигрывания звука\n"
3220 "(%s замениться на имя файла)" 3220 "(%s замениться на имя файла)"
3221 3221
3222 #: src/prefs.c:1036 3222 #: src/prefs.c:1032
3223 msgid "Sending messages removes away status" 3223 msgid "Sending messages removes away status"
3224 msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " 3224 msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
3225 3225
3226 #: src/prefs.c:1037 3226 #: src/prefs.c:1033
3227 msgid "Queue new messages when away" 3227 msgid "Queue new messages when away"
3228 msgstr "" 3228 msgstr ""
3229 "Показать окно колличества сообщений\n" 3229 "Показать окно колличества сообщений\n"
3230 "при отсутствии" 3230 "при отсутствии"
3231 3231
3232 #: src/prefs.c:1038 3232 #: src/prefs.c:1034
3233 msgid "Ignore new conversations when away" 3233 msgid "Ignore new conversations when away"
3234 msgstr "" 3234 msgstr ""
3235 "Игнорировать запрос на беседу во время\n" 3235 "Игнорировать запрос на беседу во время\n"
3236 "отсутствия" 3236 "отсутствия"
3237 3237
3238 #: src/prefs.c:1050 3238 #: src/prefs.c:1046
3239 msgid "Seconds before resending:" 3239 msgid "Seconds before resending:"
3240 msgstr "" 3240 msgstr ""
3241 3241
3242 #: src/prefs.c:1053 3242 #: src/prefs.c:1049
3243 msgid "Don't send auto-response" 3243 msgid "Don't send auto-response"
3244 msgstr "Не передавать автоответ" 3244 msgstr "Не передавать автоответ"
3245 3245
3246 #: src/prefs.c:1054 3246 #: src/prefs.c:1050
3247 msgid "Only send auto-response when idle" 3247 msgid "Only send auto-response when idle"
3248 msgstr "Передавать только автоответ" 3248 msgstr "Передавать только автоответ"
3249 3249
3250 #: src/prefs.c:1081 3250 #: src/prefs.c:1077
3251 msgid "Set away when idle" 3251 msgid "Set away when idle"
3252 msgstr "" 3252 msgstr ""
3253 3253
3254 #: src/prefs.c:1190 3254 #: src/prefs.c:1191
3255 msgid "Gaim - Sound Configuration" 3255 msgid "Gaim - Sound Configuration"
3256 msgstr "Gaim - Выбор звука" 3256 msgstr "Gaim - Выбор звука"
3257 3257
3258 #: src/prefs.c:1338 3258 #: src/prefs.c:1339
3259 msgid "Test" 3259 msgid "Test"
3260 msgstr "Тест" 3260 msgstr "Тест"
3261 3261
3262 #: src/prefs.c:1348 3262 #: src/prefs.c:1349
3263 msgid "Choose..." 3263 msgid "Choose..."
3264 msgstr "Выбрать" 3264 msgstr "Выбрать"
3265 3265
3266 #: src/prefs.c:1586 3266 #: src/prefs.c:1587
3267 #, fuzzy 3267 #, fuzzy
3268 msgid "_Edit" 3268 msgid "_Edit"
3269 msgstr "Редактировать" 3269 msgstr "Редактировать"
3270 3270
3271 #: src/prefs.c:1589 3271 #: src/prefs.c:1590
3272 msgid "Edit" 3272 msgid "Edit"
3273 msgstr "Редактировать" 3273 msgstr "Редактировать"
3274 3274
3275 #: src/prefs.c:1655 3275 #: src/prefs.c:1656
3276 #, fuzzy 3276 #, fuzzy
3277 msgid "Interface" 3277 msgid "Interface"
3278 msgstr "Запрос:" 3278 msgstr "Запрос:"
3279 3279
3280 #: src/prefs.c:1656 3280 #: src/prefs.c:1657
3281 #, fuzzy 3281 #, fuzzy
3282 msgid "Fonts" 3282 msgid "Fonts"
3283 msgstr "Шрифт" 3283 msgstr "Шрифт"
3284 3284
3285 #: src/prefs.c:1657 3285 #: src/prefs.c:1658
3286 #, fuzzy 3286 #, fuzzy
3287 msgid "Message Text" 3287 msgid "Message Text"
3288 msgstr "Сообщения" 3288 msgstr "Сообщения"
3289 3289
3290 #: src/prefs.c:1658 3290 #: src/prefs.c:1659
3291 msgid "Shortcuts" 3291 msgid "Shortcuts"
3292 msgstr "" 3292 msgstr ""
3293 3293
3294 #: src/prefs.c:1660 3294 #: src/prefs.c:1661
3295 msgid "IM Window" 3295 msgid "IM Window"
3296 msgstr "Окно сообщения" 3296 msgstr "Окно сообщения"
3297 3297
3298 #: src/prefs.c:1661 3298 #: src/prefs.c:1662
3299 #, fuzzy 3299 #, fuzzy
3300 msgid "Chat Window" 3300 msgid "Chat Window"
3301 msgstr "Окно чата" 3301 msgstr "Окно чата"
3302 3302
3303 #: src/prefs.c:1662 3303 #: src/prefs.c:1663
3304 msgid "Tabs" 3304 msgid "Tabs"
3305 msgstr "" 3305 msgstr ""
3306 3306
3307 #: src/prefs.c:1663 3307 #: src/prefs.c:1664
3308 msgid "Proxy" 3308 msgid "Proxy"
3309 msgstr "Прокси" 3309 msgstr "Прокси"
3310 3310
3311 #: src/prefs.c:1664 3311 #: src/prefs.c:1665
3312 msgid "Browser" 3312 msgid "Browser"
3313 msgstr "Броузер" 3313 msgstr "Броузер"
3314 3314
3315 #: src/prefs.c:1667 3315 #: src/prefs.c:1668
3316 msgid "Sounds" 3316 msgid "Sounds"
3317 msgstr "Звуки" 3317 msgstr "Звуки"
3318 3318
3319 #: src/prefs.c:1668 3319 #: src/prefs.c:1669
3320 #, fuzzy 3320 #, fuzzy
3321 msgid "Sound Events" 3321 msgid "Sound Events"
3322 msgstr "Звуки" 3322 msgstr "Звуки"
3323 3323
3324 #: src/prefs.c:1669 3324 #: src/prefs.c:1670
3325 #, fuzzy 3325 #, fuzzy
3326 msgid "Away / Idle" 3326 msgid "Away / Idle"
3327 msgstr "Название" 3327 msgstr "Название"
3328 3328
3329 #: src/prefs.c:1670 3329 #: src/prefs.c:1671
3330 msgid "Away Messages" 3330 msgid "Away Messages"
3331 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" 3331 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
3332 3332
3333 #: src/prefs.c:1731 3333 #: src/prefs.c:1732
3334 msgid "Gaim - Preferences" 3334 msgid "Gaim - Preferences"
3335 msgstr "Gaim - Настройки" 3335 msgstr "Gaim - Настройки"
3336 3336
3337 #: src/prefs.c:1841 3337 #: src/prefs.c:1842
3338 msgid "Apply" 3338 msgid "Apply"
3339 msgstr "" 3339 msgstr ""
3340 3340
3341 #: src/prefs.c:1890 3341 #: src/prefs.c:1891
3342 msgid "Gaim debug output window" 3342 msgid "Gaim debug output window"
3343 msgstr "окно отладки Gaim" 3343 msgstr "окно отладки Gaim"
3344 3344
3345 #: src/prpl.c:70 3345 #: src/prpl.c:70
3346 msgid "" 3346 msgid ""
3355 3355
3356 #: src/prpl.c:74 3356 #: src/prpl.c:74
3357 msgid "Protocol Error" 3357 msgid "Protocol Error"
3358 msgstr "Ошибка протокола" 3358 msgstr "Ошибка протокола"
3359 3359
3360 #: src/prpl.c:79 3360 #: src/prpl.c:84
3361 msgid "" 3361 msgid ""
3362 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " 3362 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, "
3363 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " 3363 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
3364 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " 3364 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that "
3365 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" 3365 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
3366 msgstr "" 3366 msgstr ""
3367 3367
3368 #: src/prpl.c:83 3368 #: src/prpl.c:88
3369 #, fuzzy 3369 #, fuzzy
3370 msgid "Protocol Warning" 3370 msgid "Protocol Warning"
3371 msgstr "Действия" 3371 msgstr "Действия"
3372 3372
3373 #: src/prpl.c:101 3373 #: src/prpl.c:103
3374 #, c-format 3374 #, c-format
3375 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." 3375 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
3376 msgstr "%s использует %s, который удален. %s отключен." 3376 msgstr "%s использует %s, который удален. %s отключен."
3377 3377
3378 #: src/prpl.c:104 3378 #: src/prpl.c:106
3379 msgid "Disconnect" 3379 msgid "Disconnect"
3380 msgstr "Соединение прервано" 3380 msgstr "Соединение прервано"
3381 3381
3382 #: src/prpl.c:141 3382 #: src/prpl.c:143
3383 msgid "Accept?" 3383 msgid "Accept?"
3384 msgstr "Согласны?" 3384 msgstr "Согласны?"
3385 3385
3386 #: src/prpl.c:207 3386 #: src/prpl.c:209
3387 msgid "Gaim - Prompt" 3387 msgid "Gaim - Prompt"
3388 msgstr "Gaim - Срочно" 3388 msgstr "Gaim - Срочно"
3389 3389
3390 #: src/prpl.c:427 3390 #: src/prpl.c:429
3391 msgid "Gaim - New Mail" 3391 msgid "Gaim - New Mail"
3392 msgstr "Gaim - Новая почта" 3392 msgstr "Gaim - Новая почта"
3393 3393
3394 #: src/prpl.c:453 3394 #: src/prpl.c:455
3395 msgid "Open Mail" 3395 msgid "Open Mail"
3396 msgstr "Открыть почту" 3396 msgstr "Открыть почту"
3397 3397
3398 #: src/prpl.c:578 3398 #: src/prpl.c:580
3399 #, fuzzy, c-format 3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 3400 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
3401 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s" 3401 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s"
3402 3402
3403 #: src/prpl.c:586 3403 #: src/prpl.c:588
3404 #, fuzzy 3404 #, fuzzy
3405 msgid "" 3405 msgid ""
3406 "\n" 3406 "\n"
3407 "\n" 3407 "\n"
3408 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 3408 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
3409 msgstr "" 3409 msgstr ""
3410 "\n" 3410 "\n"
3411 "\n" 3411 "\n"
3412 "Добавить в список пользователей?" 3412 "Добавить в список пользователей?"
3413 3413
3414 #: src/prpl.c:629 3414 #: src/prpl.c:631
3415 msgid "" 3415 msgid ""
3416 "You do not currently have any protocols available that are able to register " 3416 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
3417 "new accounts." 3417 "new accounts."
3418 msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи." 3418 msgstr "Нет протоколов для регистрации новой учетной записи."
3419 3419
3420 #: src/prpl.c:666 3420 #: src/prpl.c:668
3421 msgid "Gaim - Registration" 3421 msgid "Gaim - Registration"
3422 msgstr "Gaim - Регистрация" 3422 msgstr "Gaim - Регистрация"
3423 3423
3424 #: src/prpl.c:681 3424 #: src/prpl.c:683
3425 msgid "Registration Information" 3425 msgid "Registration Information"
3426 msgstr "Регистрационная информация" 3426 msgstr "Регистрационная информация"
3427 3427
3428 #: src/prpl.c:698 3428 #: src/prpl.c:700
3429 msgid "Register" 3429 msgid "Register"
3430 msgstr "Регистрация" 3430 msgstr "Регистрация"
3431 3431
3432 #: src/server.c:55 3432 #: src/server.c:55
3433 msgid "Please enter your password" 3433 msgid "Please enter your password"
3499 msgstr "" 3499 msgstr ""
3500 3500
3501 #: src/sound.c:74 3501 #: src/sound.c:74
3502 msgid "Someone says your name in chat" 3502 msgid "Someone says your name in chat"
3503 msgstr "" 3503 msgstr ""
3504
3505 #~ msgid "Show Buddy Ticker"
3506 #~ msgstr "Показать тиккер"
3504 3507
3505 #~ msgid "General Options" 3508 #~ msgid "General Options"
3506 #~ msgstr "Основные параметры" 3509 #~ msgstr "Основные параметры"
3507 3510
3508 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." 3511 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."