comparison po/he.po @ 9709:4d05b6e9e9cd

[gaim-migrate @ 10570] This patch is freaking massive. Renamed ui.h to gtkdialogs.h Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c sed'ed the hell out of the .po files These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places. Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to conform to Gaim's naming convention. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000
parents 8c4d99bea74d
children 4a8bf81b82ae
comparison
equal deleted inserted replaced
9708:d49a19e8320c 9709:4d05b6e9e9cd
647 647
648 #: plugins/idle.c:66 648 #: plugins/idle.c:66
649 msgid "_Set" 649 msgid "_Set"
650 msgstr "_קבע" 650 msgstr "_קבע"
651 651
652 #: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 652 #: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786
653 #, fuzzy 653 #, fuzzy
654 msgid "_Cancel" 654 msgid "_Cancel"
655 msgstr "ביטול" 655 msgstr "ביטול"
656 656
657 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 657 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
1507 msgstr "הכנס סיסמא:" 1507 msgstr "הכנס סיסמא:"
1508 1508
1509 #. * 1509 #. *
1510 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1510 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1511 #. 1511 #.
1512 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 1512 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518
1513 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 1513 #: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
1514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 1514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
1515 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 1515 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
1516 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 1516 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 1517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
1518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 1518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
1525 #: src/request.h:1243 1525 #: src/request.h:1243
1526 msgid "OK" 1526 msgid "OK"
1527 msgstr "אישור" 1527 msgstr "אישור"
1528 1528
1529 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 1529 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
1530 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 1530 #: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
1531 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 1531 #: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808
1532 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 1532 #: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
1533 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 1533 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
1534 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 1534 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
1535 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 1535 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
1536 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1536 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1537 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 1537 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
1714 1714
1715 #: src/conversation.c:2465 1715 #: src/conversation.c:2465
1716 msgid "By account" 1716 msgid "By account"
1717 msgstr "לפי חשבון" 1717 msgstr "לפי חשבון"
1718 1718
1719 #: src/dialogs.c:149 1719 #: src/gtkdialogs.c:149
1720 msgid "Warn User" 1720 msgid "Warn User"
1721 msgstr "הזהר את המשתמש" 1721 msgstr "הזהר את המשתמש"
1722 1722
1723 #: src/dialogs.c:168 1723 #: src/gtkdialogs.c:168
1724 #, c-format 1724 #, c-format
1725 msgid "" 1725 msgid ""
1726 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1726 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1727 "\n" 1727 "\n"
1728 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1728 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1729 "harsher rate limiting.\n" 1729 "harsher rate limiting.\n"
1730 msgstr "" 1730 msgstr ""
1731 1731
1732 #: src/dialogs.c:177 1732 #: src/gtkdialogs.c:177
1733 msgid "Warn _anonymously?" 1733 msgid "Warn _anonymously?"
1734 msgstr "הזהר בעילום שם" 1734 msgstr "הזהר בעילום שם"
1735 1735
1736 #: src/dialogs.c:184 1736 #: src/gtkdialogs.c:184
1737 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1737 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1738 msgstr "" 1738 msgstr ""
1739 1739
1740 #: src/dialogs.c:295 1740 #: src/gtkdialogs.c:295
1741 #, c-format 1741 #, c-format
1742 msgid "" 1742 msgid ""
1743 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1743 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1744 msgstr "" 1744 msgstr ""
1745 1745
1746 #: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 1746 #: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
1747 msgid "Remove Buddy" 1747 msgid "Remove Buddy"
1748 msgstr "הסר איש קשר" 1748 msgstr "הסר איש קשר"
1749 1749
1750 #: src/dialogs.c:307 1750 #: src/gtkdialogs.c:307
1751 #, c-format 1751 #, c-format
1752 msgid "" 1752 msgid ""
1753 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1753 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1754 "continue?" 1754 "continue?"
1755 msgstr "" 1755 msgstr ""
1756 1756
1757 #: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 1757 #: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
1758 msgid "Remove Chat" 1758 msgid "Remove Chat"
1759 msgstr "הסר שיחה" 1759 msgstr "הסר שיחה"
1760 1760
1761 #: src/dialogs.c:319 1761 #: src/gtkdialogs.c:319
1762 #, c-format 1762 #, c-format
1763 msgid "" 1763 msgid ""
1764 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1764 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1765 "list. Do you want to continue?" 1765 "list. Do you want to continue?"
1766 msgstr "" 1766 msgstr ""
1767 1767
1768 #: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 1768 #: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
1769 msgid "Remove Group" 1769 msgid "Remove Group"
1770 msgstr "הסר קבוצה" 1770 msgstr "הסר קבוצה"
1771 1771
1772 #: src/dialogs.c:340 1772 #: src/gtkdialogs.c:340
1773 #, c-format 1773 #, c-format
1774 msgid "" 1774 msgid ""
1775 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1775 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1776 "your buddy list. Do you want to continue?" 1776 "your buddy list. Do you want to continue?"
1777 msgstr "" 1777 msgstr ""
1778 1778
1779 #: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 1779 #: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
1780 msgid "Remove Contact" 1780 msgid "Remove Contact"
1781 msgstr "הסר איש קשר" 1781 msgstr "הסר איש קשר"
1782 1782
1783 #: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 1783 #: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552
1784 msgid "_Screen name" 1784 msgid "_Screen name"
1785 msgstr "שם _לתצוגה" 1785 msgstr "שם _לתצוגה"
1786 1786
1787 #: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 1787 #: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558
1788 msgid "_Account" 1788 msgid "_Account"
1789 msgstr "_חשבון" 1789 msgstr "_חשבון"
1790 1790
1791 #: src/dialogs.c:457 1791 #: src/gtkdialogs.c:457
1792 #, fuzzy 1792 #, fuzzy
1793 msgid "New Instant Message" 1793 msgid "New Instant Message"
1794 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." 1794 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
1795 1795
1796 #: src/dialogs.c:459 1796 #: src/gtkdialogs.c:459
1797 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." 1797 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
1798 msgstr "" 1798 msgstr ""
1799 1799
1800 #: src/dialogs.c:513 1800 #: src/gtkdialogs.c:513
1801 msgid "Get User Info" 1801 msgid "Get User Info"
1802 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 1802 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
1803 1803
1804 #: src/dialogs.c:515 1804 #: src/gtkdialogs.c:515
1805 msgid "" 1805 msgid ""
1806 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." 1806 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
1807 msgstr "" 1807 msgstr ""
1808 1808
1809 #: src/dialogs.c:566 1809 #: src/gtkdialogs.c:566
1810 #, fuzzy 1810 #, fuzzy
1811 msgid "Get User Log" 1811 msgid "Get User Log"
1812 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 1812 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
1813 1813
1814 #: src/dialogs.c:568 1814 #: src/gtkdialogs.c:568
1815 #, fuzzy 1815 #, fuzzy
1816 msgid "" 1816 msgid ""
1817 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." 1817 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
1818 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום" 1818 msgstr "הזן את שם המשתמש ברצונך לחסום"
1819 1819
1820 #: src/dialogs.c:623 1820 #: src/gtkdialogs.c:623
1821 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1821 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1822 msgstr "" 1822 msgstr ""
1823 1823
1824 #: src/dialogs.c:625 1824 #: src/gtkdialogs.c:625
1825 msgid "" 1825 msgid ""
1826 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1826 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1827 msgstr "" 1827 msgstr ""
1828 1828
1829 #: src/dialogs.c:635 1829 #: src/gtkdialogs.c:635
1830 msgid "You cannot create an empty away message" 1830 msgid "You cannot create an empty away message"
1831 msgstr "" 1831 msgstr ""
1832 1832
1833 #: src/dialogs.c:697 1833 #: src/gtkdialogs.c:697
1834 #, fuzzy 1834 #, fuzzy
1835 msgid "New away message" 1835 msgid "New away message"
1836 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה" 1836 msgstr "הודעת \"לא נמצא\" חדשה"
1837 1837
1838 #: src/dialogs.c:718 1838 #: src/gtkdialogs.c:718
1839 #, fuzzy 1839 #, fuzzy
1840 msgid "Away title: " 1840 msgid "Away title: "
1841 msgstr "הזן כותרת הודעת \"לא נמצא\":" 1841 msgstr "הזן כותרת הודעת \"לא נמצא\":"
1842 1842
1843 #: src/dialogs.c:774 1843 #: src/gtkdialogs.c:774
1844 #, fuzzy 1844 #, fuzzy
1845 msgid "_Save" 1845 msgid "_Save"
1846 msgstr "שמור" 1846 msgstr "שמור"
1847 1847
1848 #: src/dialogs.c:778 1848 #: src/gtkdialogs.c:778
1849 #, fuzzy 1849 #, fuzzy
1850 msgid "Sa_ve & Use" 1850 msgid "Sa_ve & Use"
1851 msgstr "שמור והשתמש" 1851 msgstr "שמור והשתמש"
1852 1852
1853 #: src/dialogs.c:782 1853 #: src/gtkdialogs.c:782
1854 #, fuzzy 1854 #, fuzzy
1855 msgid "_Use" 1855 msgid "_Use"
1856 msgstr "השתמש" 1856 msgstr "השתמש"
1857 1857
1858 #: src/dialogs.c:804 1858 #: src/gtkdialogs.c:804
1859 msgid "Alias Chat" 1859 msgid "Alias Chat"
1860 msgstr "שם נוסף לשיחה" 1860 msgstr "שם נוסף לשיחה"
1861 1861
1862 #: src/dialogs.c:805 1862 #: src/gtkdialogs.c:805
1863 msgid "Enter an alias for this chat." 1863 msgid "Enter an alias for this chat."
1864 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו." 1864 msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
1865 1865
1866 #: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 1866 #: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
1867 #: src/protocols/silc/chat.c:572 1867 #: src/protocols/silc/chat.c:572
1868 msgid "Alias" 1868 msgid "Alias"
1869 msgstr "שם נוסף" 1869 msgstr "שם נוסף"
1870 1870
1871 #: src/dialogs.c:820 1871 #: src/gtkdialogs.c:820
1872 #, fuzzy 1872 #, fuzzy
1873 msgid "Alias Contact" 1873 msgid "Alias Contact"
1874 msgstr "שם איש קשר" 1874 msgstr "שם איש קשר"
1875 1875
1876 #: src/dialogs.c:821 1876 #: src/gtkdialogs.c:821
1877 msgid "Enter an alias for this contact." 1877 msgid "Enter an alias for this contact."
1878 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה." 1878 msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
1879 1879
1880 #: src/dialogs.c:837 1880 #: src/gtkdialogs.c:837
1881 #, fuzzy, c-format 1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "Enter an alias for %s." 1882 msgid "Enter an alias for %s."
1883 msgstr "כינוי חדש עבור %1:" 1883 msgstr "כינוי חדש עבור %1:"
1884 1884
1885 #: src/dialogs.c:839 1885 #: src/gtkdialogs.c:839
1886 msgid "Alias Buddy" 1886 msgid "Alias Buddy"
1887 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר" 1887 msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
1888 1888
1889 #: src/ft.c:125 1889 #: src/ft.c:125
1890 msgid "That file does not exist." 1890 msgid "That file does not exist."