Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/pl.po @ 15797:52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000 |
parents | 334c6a77e32d |
children | 5fa9896c77e8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
15796:1dee9065e336 | 15797:52a044731fbe |
---|---|
1 # translation of gaim.05.po to | |
1 # Gaim polish translation | 2 # Gaim polish translation |
2 # Copyright (C) Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. | 3 # Copyright (C) Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. |
3 # Copyright (C) Krzysztof Foltman <kfoltman@onet.pl>, 2003. | 4 # Copyright (C) Krzysztof Foltman <kfoltman@onet.pl>, 2003. |
4 # Copyright (C) Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004. | 5 # Copyright (C) Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004. |
5 # Copyright (C) Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003-2007. | 6 # Copyright (C) Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003-2007. |
7 # Copyright (C) Paweł Godlewski <pawel@bajk.pl>, 2007. | |
6 # | 8 # |
7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 9 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
8 # | 10 # |
9 # TODO | 11 # TODO |
10 # - Znormalizować nazwy: buddy, buddy list | 12 # - Znormalizować nazwy: buddy, buddy list |
18 # Away=Zajęty | 20 # Away=Zajęty |
19 # Available = Dostępny | 21 # Available = Dostępny |
20 # | 22 # |
21 msgid "" | 23 msgid "" |
22 msgstr "" | 24 msgstr "" |
23 "Project-Id-Version: pl\n" | 25 "Project-Id-Version: gaim.05\n" |
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
25 "POT-Creation-Date: 2007-01-01 18:38+0100\n" | 27 "POT-Creation-Date: 2007-03-01 12:25+0100\n" |
26 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 21:21+0100\n" | 28 "PO-Revision-Date: 2007-03-01 12:29+0100\n" |
27 "Last-Translator: \n" | 29 "Last-Translator: \n" |
28 "Language-Team: <pl@li.org>\n" | 30 "Language-Team: <pl@li.org>\n" |
29 "MIME-Version: 1.0\n" | 31 "MIME-Version: 1.0\n" |
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
32 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | 34 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
35 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
33 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | 36 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
34 | 37 |
35 #: ../gaim.desktop.in.h:1 | 38 #: ../gaim.desktop.in.h:1 |
36 msgid "Gaim Internet Messenger" | 39 msgid "Gaim Internet Messenger" |
37 msgstr "Komunikator Internetowy Gaim" | 40 msgstr "Komunikator Internetowy Gaim" |
44 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 47 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
45 msgstr "Komunikator internetowy obsługujący kilka protokołów" | 48 msgstr "Komunikator internetowy obsługujący kilka protokołów" |
46 | 49 |
47 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 | 50 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 |
48 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | 51 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 |
49 #: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214 | 52 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 |
50 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 | 53 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 |
51 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 | 54 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1404 |
52 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 | 55 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 |
53 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 | 56 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 |
54 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1211 | 57 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 |
55 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 | 58 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 |
56 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | 59 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 |
57 msgid "Error" | 60 msgid "Error" |
58 msgstr "Błąd" | 61 msgstr "Błąd" |
59 | 62 |
61 msgid "Account was not added" | 64 msgid "Account was not added" |
62 msgstr "Konto nie zostało dodane" | 65 msgstr "Konto nie zostało dodane" |
63 | 66 |
64 #: ../console/gntaccount.c:120 | 67 #: ../console/gntaccount.c:120 |
65 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 68 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
66 msgstr "" | 69 msgstr "Identyfikator nie może być pusty." |
67 | 70 |
68 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:566 | 71 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 |
69 msgid "New mail notifications" | 72 msgid "New mail notifications" |
70 msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" | 73 msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" |
71 | 74 |
72 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:495 | 75 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 |
73 msgid "Remember password" | 76 msgid "Remember password" |
74 msgstr "Zapamiętanie hasła" | 77 msgstr "Zapamiętanie hasła" |
75 | 78 |
76 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1427 ../gtk/gtkblist.c:3789 | 79 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 |
77 msgid "Modify Account" | 80 msgid "Modify Account" |
78 msgstr "Modyfikacja konta" | 81 msgstr "Modyfikacja konta" |
79 | 82 |
80 #: ../console/gntaccount.c:474 | 83 #: ../console/gntaccount.c:474 |
81 #, fuzzy | |
82 msgid "New Account" | 84 msgid "New Account" |
83 msgstr "Konto" | 85 msgstr "Nowe Konto" |
84 | 86 |
85 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 | 87 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 |
86 msgid "Protocol:" | 88 msgid "Protocol:" |
87 msgstr "Protokół:" | 89 msgstr "Protokół:" |
88 | 90 |
89 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5129 | 91 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 |
90 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 92 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
91 msgid "Screen name:" | 93 msgid "Screen name:" |
92 msgstr "Identyfikator:" | 94 msgstr "Identyfikator:" |
93 | 95 |
94 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:486 | 96 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 |
95 msgid "Password:" | 97 msgid "Password:" |
96 msgstr "Hasło:" | 98 msgstr "Hasło:" |
97 | 99 |
98 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5150 ../gtk/gtkblist.c:5512 | 100 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 |
99 msgid "Alias:" | 101 msgid "Alias:" |
100 msgstr "Alias:" | 102 msgstr "Alias:" |
101 | 103 |
102 #. Cancel | 104 #. Cancel |
103 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 | 105 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 |
104 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 | 106 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 |
105 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 | 107 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 |
106 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 | 108 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 |
107 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2016 | 109 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 |
108 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 | 110 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 |
109 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 | 111 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 |
110 #: ../gtk/gtkaccount.c:1863 ../gtk/gtkaccount.c:2413 ../gtk/gtkblist.c:5568 | 112 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 |
111 #: ../gtk/gtkdialogs.c:682 ../gtk/gtkdialogs.c:819 ../gtk/gtkdialogs.c:910 | 113 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 |
112 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 ../gtk/gtkdialogs.c:951 ../gtk/gtkdialogs.c:971 | 114 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 |
113 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1015 ../gtk/gtkdialogs.c:1053 ../gtk/gtkdialogs.c:1107 | 115 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 |
114 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1144 ../gtk/gtkdialogs.c:1169 | 116 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 |
115 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:301 | 117 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 |
116 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 | 118 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 |
117 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 | 119 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 |
118 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:961 | 120 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961 |
119 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 | 121 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 |
120 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 | 122 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 |
121 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 | 123 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 |
122 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | 124 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 |
123 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1731 | 125 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 |
124 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765 | 126 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
127 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1800 | |
125 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 | 128 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 |
126 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 | 129 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 |
127 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1366 | 130 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
128 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 | 131 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 |
129 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 | 132 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 |
130 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | 133 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 |
131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 | |
132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 | |
133 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
134 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 | |
135 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 | |
136 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 | 134 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 |
137 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 | 135 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 |
138 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 | |
139 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 | |
140 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1018 | |
141 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 136 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
142 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 137 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
143 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 | 138 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 |
144 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 | 139 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 |
145 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | 140 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 |
146 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 | 141 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 |
147 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 | 142 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 |
148 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 | 143 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 |
149 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | 144 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 |
150 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 | 145 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410 |
151 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3484 | 146 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495 |
152 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3654 | 147 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665 |
153 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5395 | 148 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 |
154 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 | 149 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498 |
155 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5608 | 150 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
156 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | 151 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 |
157 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | 152 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 |
158 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | 153 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 |
159 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 | 154 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 |
160 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 | 155 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 |
161 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 | 156 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 |
162 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 | 157 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 |
163 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 ../libgaim/request.h:1344 | 158 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 |
164 #: ../libgaim/request.h:1354 | |
165 msgid "Cancel" | 159 msgid "Cancel" |
166 msgstr "Anuluj" | 160 msgstr "Anuluj" |
167 | 161 |
168 #. Save | 162 #. Save |
169 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 | 163 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 |
170 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 | 164 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 |
171 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 | 165 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 |
172 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 | 166 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 |
173 msgid "Save" | 167 msgid "Save" |
174 msgstr "Zapisz" | 168 msgstr "Zapisz" |
175 | 169 |
176 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1857 | 170 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 |
177 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 | 171 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 |
178 #, c-format | 172 #, c-format |
179 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 173 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
180 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" | 174 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" |
181 | 175 |
182 #. Close any other opened delete window | 176 #. Close any other opened delete window |
183 #: ../console/gntaccount.c:614 | 177 #: ../console/gntaccount.c:614 |
184 #, fuzzy | 178 #, fuzzy |
185 msgid "Delete Account" | 179 msgid "Delete Account" |
186 msgstr "Włącz konto" | 180 msgstr "Kasuje konto" |
187 | 181 |
188 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 | 182 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 |
189 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 | 183 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 |
190 #: ../gtk/gtkaccount.c:1862 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 | 184 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 |
191 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 | 185 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 |
192 msgid "Delete" | 186 msgid "Delete" |
193 msgstr "Usuń" | 187 msgstr "Usuń" |
194 | 188 |
195 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1922 | 189 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 |
196 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2243 ../gtk/gtkdocklet.c:543 | 190 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 |
197 msgid "Accounts" | 191 msgid "Accounts" |
198 msgstr "Konta" | 192 msgstr "Konta" |
199 | 193 |
200 #: ../console/gntaccount.c:650 | 194 #: ../console/gntaccount.c:650 |
201 #, fuzzy | 195 #, fuzzy |
203 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" | 197 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" |
204 | 198 |
205 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 | 199 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 |
206 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 | 200 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 |
207 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 | 201 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 |
208 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2412 ../gtk/gtkblist.c:5567 | 202 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 |
209 #: ../gtk/gtkconv.c:1634 ../gtk/gtkrequest.c:274 | 203 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 |
210 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 | 204 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 |
211 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 | 205 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 |
212 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | 206 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497 |
213 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483 | |
214 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | 207 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 |
215 msgid "Add" | 208 msgid "Add" |
216 msgstr "Dodaj" | 209 msgstr "Dodaj" |
217 | 210 |
218 #: ../console/gntaccount.c:677 | 211 #: ../console/gntaccount.c:677 |
219 #, fuzzy | |
220 msgid "Modify" | 212 msgid "Modify" |
221 msgstr "_Modyfikuj" | 213 msgstr "Modyfikuj" |
222 | 214 |
223 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2359 | 215 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 |
224 #, c-format | 216 #, c-format |
225 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 217 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
226 msgstr "Użytkownik %s%s%s%s dodał %s do swojej listy kontaktów %s%s" | 218 msgstr "Użytkownik %s%s%s%s dodał %s do swojej listy kontaktów %s%s" |
227 | 219 |
228 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2411 | 220 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 |
229 msgid "Add buddy to your list?" | 221 msgid "Add buddy to your list?" |
230 msgstr "Dodać do listy znajomych?" | 222 msgstr "Dodać do listy znajomych?" |
231 | 223 |
232 #: ../console/gntblist.c:264 | 224 #: ../console/gntblist.c:264 |
233 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 225 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
234 msgstr "" | 226 msgstr "Musisz ustawić alias dla znajomego." |
235 | 227 |
236 #: ../console/gntblist.c:266 | 228 #: ../console/gntblist.c:266 |
237 msgid "You must provide a group." | 229 msgid "You must provide a group." |
238 msgstr "" | 230 msgstr "Musisz ustawić grupę." |
239 | 231 |
240 #: ../console/gntblist.c:268 | 232 #: ../console/gntblist.c:268 |
241 #, fuzzy | 233 #, fuzzy |
242 msgid "You must select an account." | 234 msgid "You must select an account." |
243 msgstr "Należy podać ksywę" | 235 msgstr "Należy podać ksywę" |
245 #: ../console/gntblist.c:272 | 237 #: ../console/gntblist.c:272 |
246 #, fuzzy | 238 #, fuzzy |
247 msgid "Error adding buddy" | 239 msgid "Error adding buddy" |
248 msgstr "Błąd odczytu %s" | 240 msgstr "Błąd odczytu %s" |
249 | 241 |
250 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1938 | 242 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 |
251 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 | 243 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 |
252 msgid "Screen Name" | 244 msgid "Screen Name" |
253 msgstr "Identyfikator" | 245 msgstr "Identyfikator" |
254 | 246 |
255 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:928 | 247 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 |
256 #: ../gtk/gtkdialogs.c:950 ../gtk/gtkdialogs.c:970 ../gtk/gtkrequest.c:277 | 248 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 |
257 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1360 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | 249 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 |
258 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 250 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 |
259 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 | 251 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 |
260 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | 252 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 |
261 msgid "Alias" | 253 msgid "Alias" |
262 msgstr "Alias" | 254 msgstr "Alias" |
263 | 255 |
264 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 | 256 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 |
265 msgid "Group" | 257 msgid "Group" |
266 msgstr "Grupa" | 258 msgstr "Grupa" |
267 | 259 |
268 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 | 260 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 |
269 #: ../console/gntblist.c:1161 ../console/gntnotify.c:155 | 261 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 |
270 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2646 ../gtk/gtknotify.c:420 | 262 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 |
271 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | 263 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 |
272 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 | 264 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 |
273 msgid "Account" | 265 msgid "Account" |
274 msgstr "Konto" | 266 msgstr "Konto" |
275 | 267 |
276 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5083 | 268 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 |
277 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 269 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 |
278 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | 270 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 |
279 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | 271 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 |
280 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | 272 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 |
281 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | 273 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 |
291 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 | 283 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 |
292 msgid "Chats" | 284 msgid "Chats" |
293 msgstr "Konferencje" | 285 msgstr "Konferencje" |
294 | 286 |
295 #. Extract their Name and put it in | 287 #. Extract their Name and put it in |
296 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:594 ../gtk/gtkroomlist.c:614 | 288 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 |
297 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 289 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
298 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 290 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
299 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 | 291 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 |
300 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 | 292 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 |
301 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1625 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 | 293 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 |
302 msgid "Name" | 294 msgid "Name" |
303 msgstr "Nazwa" | 295 msgstr "Nazwa" |
304 | 296 |
305 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5458 | 297 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 |
306 msgid "Add Chat" | 298 msgid "Add Chat" |
307 msgstr "Dodanie konferencji" | 299 msgstr "Dodanie konferencji" |
308 | 300 |
309 #: ../console/gntblist.c:379 | 301 #: ../console/gntblist.c:379 |
310 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 302 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
311 msgstr "" | 303 msgstr "Możesz redagować więcej informacji z menu kontekstowego później." |
312 | 304 |
313 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | 305 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 |
314 #, fuzzy | 306 #, fuzzy |
315 msgid "Error adding group" | 307 msgid "Error adding group" |
316 msgstr "Błąd odczytu %s" | 308 msgstr "Błąd odczytu %s" |
323 #: ../console/gntblist.c:404 | 315 #: ../console/gntblist.c:404 |
324 #, fuzzy | 316 #, fuzzy |
325 msgid "A group with the name already exists." | 317 msgid "A group with the name already exists." |
326 msgstr "Folder o takiej nazwie już istnieje" | 318 msgstr "Folder o takiej nazwie już istnieje" |
327 | 319 |
328 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5564 | 320 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 |
329 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394 | 321 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 |
330 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 322 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495 |
331 msgid "Add Group" | 323 msgid "Add Group" |
332 msgstr "Dodawanie grupy" | 324 msgstr "Dodawanie grupy" |
333 | 325 |
334 #: ../console/gntblist.c:411 | 326 #: ../console/gntblist.c:411 |
335 #, fuzzy | 327 #, fuzzy |
341 msgid "Edit Chat" | 333 msgid "Edit Chat" |
342 msgstr "Dodanie konferencji" | 334 msgstr "Dodanie konferencji" |
343 | 335 |
344 #: ../console/gntblist.c:736 | 336 #: ../console/gntblist.c:736 |
345 msgid "Please Update the necessary fields." | 337 msgid "Please Update the necessary fields." |
346 msgstr "" | 338 msgstr "Proszę uaktualniać niezbędne pola." |
347 | 339 |
348 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 | 340 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 |
349 msgid "Edit" | 341 msgid "Edit" |
350 msgstr "" | 342 msgstr "Edytuj" |
351 | 343 |
352 #: ../console/gntblist.c:751 | 344 #: ../console/gntblist.c:751 |
353 #, fuzzy | 345 #, fuzzy |
354 msgid "Auto-join" | 346 msgid "Auto-join" |
355 msgstr "Automatyczne przyłączanie się" | 347 msgstr "Automatyczne przyłączanie się" |
366 #: ../console/gntblist.c:811 | 358 #: ../console/gntblist.c:811 |
367 #, fuzzy | 359 #, fuzzy |
368 msgid "Add Buddy Pounce" | 360 msgid "Add Buddy Pounce" |
369 msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń" | 361 msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń" |
370 | 362 |
371 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1582 | 363 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 |
372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 | 364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 |
373 msgid "Send File" | 365 msgid "Send File" |
374 msgstr "Wyślij plik" | 366 msgstr "Wyślij plik" |
375 | 367 |
376 #: ../console/gntblist.c:822 | 368 #: ../console/gntblist.c:822 |
382 #, fuzzy, c-format | 374 #, fuzzy, c-format |
383 msgid "Please enter the new name for %s" | 375 msgid "Please enter the new name for %s" |
384 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" | 376 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" |
385 | 377 |
386 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 | 378 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 |
387 #: ../console/gntblist.c:1111 | 379 #: ../console/gntblist.c:1116 |
388 #, fuzzy | 380 #, fuzzy |
389 msgid "Rename" | 381 msgid "Rename" |
390 msgstr "_Zmień nazwę" | 382 msgstr "_Zmień nazwę" |
391 | 383 |
392 #: ../console/gntblist.c:904 | 384 #: ../console/gntblist.c:904 |
393 msgid "Enter empty string to reset the name." | 385 msgid "Enter empty string to reset the name." |
394 msgstr "" | 386 msgstr "Wpisz pusty ciąg znaków by zresetować nazwę." |
395 | 387 |
396 #: ../console/gntblist.c:977 | 388 #: ../console/gntblist.c:977 |
397 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 389 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
398 msgstr "" | 390 msgstr "" |
391 "Usunięcie kontaktu spowoduje usunięcie wszystkich znajomych zawartych w tym " | |
392 "kontakcie." | |
399 | 393 |
400 #: ../console/gntblist.c:985 | 394 #: ../console/gntblist.c:985 |
401 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 395 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
402 msgstr "" | 396 msgstr "" |
397 "Usunięcie grupy spowoduje usunięcie wszystkich znajomych należących do tej " | |
398 "grupy." | |
403 | 399 |
404 #: ../console/gntblist.c:990 | 400 #: ../console/gntblist.c:990 |
405 #, fuzzy, c-format | 401 #, fuzzy, c-format |
406 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 402 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
407 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" | 403 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" |
410 #: ../console/gntblist.c:993 | 406 #: ../console/gntblist.c:993 |
411 #, fuzzy | 407 #, fuzzy |
412 msgid "Confirm Remove" | 408 msgid "Confirm Remove" |
413 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia" | 409 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia" |
414 | 410 |
415 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1113 ../gtk/gtkblist.c:1041 | 411 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 |
416 #: ../gtk/gtkconv.c:1631 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 | 412 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 |
417 msgid "Remove" | 413 msgid "Remove" |
418 msgstr "Usuń" | 414 msgstr "Usuń" |
419 | 415 |
420 #. Buddy List | 416 #. Buddy List |
421 #: ../console/gntblist.c:1088 ../console/gntblist.c:2083 | 417 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 |
422 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4005 | 418 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 |
423 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | 419 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 |
424 msgid "Buddy List" | 420 msgid "Buddy List" |
425 msgstr "Lista znajomych" | 421 msgstr "Lista znajomych" |
426 | 422 |
427 #: ../console/gntblist.c:1118 | 423 #: ../console/gntblist.c:1123 |
428 #, fuzzy | 424 #, fuzzy |
429 msgid "Place tagged" | 425 msgid "Place tagged" |
430 msgstr "Miejsce zostało zamknięte" | 426 msgstr "Miejsce zostało zamknięte" |
431 | 427 |
432 #: ../console/gntblist.c:1123 | 428 #: ../console/gntblist.c:1128 |
433 msgid "Toggle Tag" | 429 msgid "Toggle Tag" |
434 msgstr "" | 430 msgstr "" |
435 | 431 |
436 #. General | 432 #. General |
437 #: ../console/gntblist.c:1156 ../gtk/gtkblist.c:2670 | 433 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 |
438 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 | 434 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 |
439 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203 | 435 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207 |
440 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | 436 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 |
441 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:806 | 437 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:819 |
442 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1532 | 438 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1567 |
443 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1714 | 439 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 |
444 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 | 440 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 |
445 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1368 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 | 441 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 |
446 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 442 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
447 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | 443 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 |
448 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | 444 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 |
449 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | 445 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 |
450 msgid "Nickname" | 446 msgid "Nickname" |
451 msgstr "Identyfikator" | 447 msgstr "Identyfikator" |
452 | 448 |
453 #. Idle stuff | 449 #. Idle stuff |
454 #: ../console/gntblist.c:1176 ../gtk/gtkblist.c:2690 ../gtk/gtkblist.c:3243 | 450 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 |
455 #: ../gtk/gtkprefs.c:1806 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | 451 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 |
456 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:633 | 452 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646 |
457 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:671 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 | 453 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:686 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 |
458 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | 454 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 |
459 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 | 455 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 |
460 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 | 456 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 |
461 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | 457 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 |
462 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | 458 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 |
463 msgid "Idle" | 459 msgid "Idle" |
464 msgstr "Bezczynny" | 460 msgstr "Bezczynny" |
465 | 461 |
466 #: ../console/gntblist.c:1265 | 462 #: ../console/gntblist.c:1270 |
467 #, c-format | 463 #, c-format |
468 msgid "" | 464 msgid "" |
469 "Online: %d\n" | 465 "Online: %d\n" |
470 "Total: %d" | 466 "Total: %d" |
471 msgstr "" | 467 msgstr "" |
472 | 468 "Dostępnych: %d\n" |
473 #: ../console/gntblist.c:1274 | 469 "Wszystkich: %d" |
470 | |
471 #: ../console/gntblist.c:1279 | |
474 #, fuzzy, c-format | 472 #, fuzzy, c-format |
475 msgid "Account: %s (%s)" | 473 msgid "Account: %s (%s)" |
476 msgstr "%s na %s (%s)" | 474 msgstr "%s na %s (%s)" |
477 | 475 |
478 #: ../console/gntblist.c:1286 | 476 #: ../console/gntblist.c:1291 |
479 #, fuzzy, c-format | 477 #, fuzzy, c-format |
480 msgid "" | 478 msgid "" |
481 "\n" | 479 "\n" |
482 "Last Seen: %s ago" | 480 "Last Seen: %s ago" |
483 msgstr "" | 481 msgstr "" |
484 "\n" | 482 "\n" |
485 "<b>Ostatnio widziany:</b> %s temu" | 483 "<b>Ostatnio widziany:</b> %s temu" |
486 | 484 |
487 #: ../console/gntblist.c:1535 ../gtk/gtkdocklet.c:491 | 485 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 |
488 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 | 486 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 |
489 msgid "New..." | 487 msgid "New..." |
490 msgstr "Nowy..." | 488 msgstr "Nowy..." |
491 | 489 |
492 #: ../console/gntblist.c:1542 ../gtk/gtkdocklet.c:492 | 490 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 |
493 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 | 491 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 |
494 msgid "Saved..." | 492 msgid "Saved..." |
495 msgstr "Zapisano..." | 493 msgstr "Zapisano..." |
496 | 494 |
497 #: ../console/gntblist.c:1890 ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 | 495 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 |
498 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:543 | 496 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 |
499 msgid "Plugins" | 497 msgid "Plugins" |
500 msgstr "Wtyczki" | 498 msgstr "Wtyczki" |
501 | 499 |
502 #: ../console/gntblist.c:1997 ../gtk/gtkdialogs.c:663 ../gtk/gtkdialogs.c:800 | 500 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 |
503 #: ../gtk/gtkdialogs.c:880 | 501 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883 |
504 msgid "_Name" | 502 msgid "_Name" |
505 msgstr "_Nazwa" | 503 msgstr "_Nazwa" |
506 | 504 |
507 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:668 ../gtk/gtkdialogs.c:805 | 505 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 |
508 #: ../gtk/gtkdialogs.c:885 | 506 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888 |
509 msgid "_Account" | 507 msgid "_Account" |
510 msgstr "_Konto" | 508 msgstr "_Konto" |
511 | 509 |
512 #: ../console/gntblist.c:2010 ../gtk/gtkdialogs.c:676 | 510 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 |
513 msgid "New Instant Message" | 511 msgid "New Instant Message" |
514 msgstr "Nowa wiadomość" | 512 msgstr "Nowa wiadomość" |
515 | 513 |
516 #: ../console/gntblist.c:2012 ../gtk/gtkdialogs.c:678 | 514 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 |
517 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 515 msgid "" |
516 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
518 msgstr "Podaj identyfikator znajomego oraz nazwę konta." | 517 msgstr "Podaj identyfikator znajomego oraz nazwę konta." |
519 | 518 |
520 #. * | 519 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 |
521 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 520 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 |
522 #. | |
523 #: ../console/gntblist.c:2015 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3788 | |
524 #: ../gtk/gtkdialogs.c:681 ../gtk/gtkdialogs.c:818 ../gtk/gtkdialogs.c:909 | |
525 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 | 521 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 |
526 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | 522 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 |
527 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 | 523 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 |
528 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 | 524 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 |
529 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | 525 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 |
530 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 | 526 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 |
531 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 | |
532 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 | |
533 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 | |
534 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 | |
535 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
536 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 | |
537 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | 527 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 |
538 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | 528 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 |
539 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | 529 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 |
540 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 | 530 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 |
541 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | 531 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
542 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | 532 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 |
543 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 ../libgaim/request.h:1344 | 533 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 |
544 msgid "OK" | 534 msgid "OK" |
545 msgstr "OK" | 535 msgstr "OK" |
546 | 536 |
547 #. Create the "Options" frame. | 537 #. Create the "Options" frame. |
548 #: ../console/gntblist.c:2034 ../gtk/gtkpounce.c:776 | 538 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 |
549 msgid "Options" | 539 msgid "Options" |
550 msgstr "Opcje" | 540 msgstr "Opcje" |
551 | 541 |
552 #: ../console/gntblist.c:2040 | 542 #: ../console/gntblist.c:2045 |
553 #, fuzzy | 543 #, fuzzy |
554 msgid "Send IM..." | 544 msgid "Send IM..." |
555 msgstr "Zapisano..." | 545 msgstr "Zapisano..." |
556 | 546 |
557 #: ../console/gntblist.c:2044 | 547 #: ../console/gntblist.c:2049 |
558 msgid "Toggle offline buddies" | 548 msgid "Toggle offline buddies" |
559 msgstr "" | 549 msgstr "Wyświetlaj nieobecnych" |
560 | 550 |
561 #: ../console/gntblist.c:2048 | 551 #: ../console/gntblist.c:2053 |
562 #, fuzzy | |
563 msgid "Sort by status" | 552 msgid "Sort by status" |
564 msgstr "Według statusu" | 553 msgstr "Według statusu" |
565 | 554 |
566 #: ../console/gntblist.c:2052 | 555 #: ../console/gntblist.c:2057 |
567 #, fuzzy | |
568 msgid "Sort alphabetically" | 556 msgid "Sort alphabetically" |
569 msgstr "Alfabetyczne" | 557 msgstr "Alfabetyczne" |
570 | 558 |
571 #: ../console/gntblist.c:2056 | 559 #: ../console/gntblist.c:2061 |
572 #, fuzzy | |
573 msgid "Sort by log size" | 560 msgid "Sort by log size" |
574 msgstr "Według rozmiaru dziennika" | 561 msgstr "Według rozmiaru dziennika" |
575 | 562 |
576 #: ../console/gntconn.c:36 | 563 #: ../console/gntconn.c:36 |
577 #, fuzzy, c-format | 564 #, fuzzy, c-format |
595 | 582 |
596 # #: src/multi.c:1427 | 583 # #: src/multi.c:1427 |
597 # #, c-format | 584 # #, c-format |
598 # msgid "%s has been signed off" | 585 # msgid "%s has been signed off" |
599 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 586 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
600 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3786 ../libgaim/account.c:988 | 587 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 |
601 #: ../libgaim/connection.c:107 | 588 #: ../libgaim/connection.c:107 |
602 msgid "Connection Error" | 589 msgid "Connection Error" |
603 msgstr "Błąd połączenia" | 590 msgstr "Błąd połączenia" |
604 | 591 |
605 #: ../console/gntconv.c:97 | 592 #: ../console/gntconv.c:102 |
606 msgid "No such command." | 593 msgid "No such command." |
607 msgstr "Nie ma takiego polecenia." | 594 msgstr "Nie ma takiego polecenia." |
608 | 595 |
609 #: ../console/gntconv.c:101 ../gtk/gtkconv.c:493 | 596 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 |
610 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 597 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
611 msgstr "Błąd składni: Podano niewłaściwą liczbę argumentów dla tego polecenia." | 598 msgstr "" |
612 | 599 "Błąd składni: Podano niewłaściwą liczbę argumentów dla tego polecenia." |
613 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:498 | 600 |
601 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 | |
614 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 602 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
615 msgstr "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieznanego powodu." | 603 msgstr "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieznanego powodu." |
616 | 604 |
617 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:504 | 605 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 |
618 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 606 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
619 msgstr "" | 607 msgstr "" |
620 "To polecenie jest dostępne tylko przy konferencjach - nie można go używać " | 608 "To polecenie jest dostępne tylko przy konferencjach - nie można go używać " |
621 "przy prywatnych wiadomościach." | 609 "przy prywatnych wiadomościach." |
622 | 610 |
623 #: ../console/gntconv.c:114 ../gtk/gtkconv.c:507 | 611 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 |
624 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 612 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
625 msgstr "" | 613 msgstr "" |
626 "To polecenie jest dostępne tylko przy prywatnych wiadomościach - nie można " | 614 "To polecenie jest dostępne tylko przy prywatnych wiadomościach - nie można " |
627 "go używać w konferencjach." | 615 "go używać w konferencjach." |
628 | 616 |
629 #: ../console/gntconv.c:118 ../gtk/gtkconv.c:511 | 617 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 |
630 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 618 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
631 msgstr "Wybrane polecenie nie działa z tym protokołem." | 619 msgstr "Wybrane polecenie nie działa z tym protokołem." |
632 | 620 |
633 #: ../console/gntconv.c:125 | 621 #: ../console/gntconv.c:130 |
634 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | 622 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." |
635 msgstr "" | 623 msgstr "Polecenia nie są już wspierane. Wiadomość nie została wysłana." |
636 | 624 |
637 #: ../console/gntconv.c:227 | 625 #: ../console/gntconv.c:232 |
638 #, fuzzy, c-format | 626 #, fuzzy, c-format |
639 msgid "%s (%s -- %s)" | 627 msgid "%s (%s -- %s)" |
640 msgstr "%s na %s (%s)" | 628 msgstr "%s na %s (%s)" |
641 | 629 |
642 #: ../console/gntconv.c:250 | 630 #: ../console/gntconv.c:255 |
643 #, c-format | 631 #, c-format |
644 msgid "%s [%s]" | 632 msgid "%s [%s]" |
645 msgstr "" | 633 msgstr "%s [%s]" |
646 | 634 |
647 #: ../console/gntconv.c:255 ../console/gntconv.c:427 | 635 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 |
648 #, fuzzy, c-format | 636 #, c-format |
649 msgid "" | 637 msgid "" |
650 "\n" | 638 "\n" |
651 "%s is typing..." | 639 "%s is typing..." |
652 msgstr "Użytkownik coś pisze..." | 640 msgstr "" |
653 | 641 "\n" |
654 #: ../console/gntconv.c:394 | 642 "%s coś pisze..." |
643 | |
644 #: ../console/gntconv.c:399 | |
655 #, fuzzy | 645 #, fuzzy |
656 msgid "<AUTO-REPLY> " | 646 msgid "<AUTO-REPLY> " |
657 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" | 647 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" |
658 | 648 |
659 #. Print the list of users in the room | 649 #. Print the list of users in the room |
660 #: ../console/gntconv.c:496 | 650 #: ../console/gntconv.c:501 |
661 msgid "List of users:\n" | 651 msgid "List of users:\n" |
662 msgstr "" | 652 msgstr "Lista użytkowników:\n" |
663 | 653 |
664 #: ../console/gntconv.c:620 ../gtk/gtkconv.c:386 | 654 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 |
665 msgid "Supported debug options are: version" | 655 msgid "Supported debug options are: version" |
666 msgstr "Obsługiwane opcje polecenia debug to: version" | 656 msgstr "Obsługiwane opcje polecenia debug to: version" |
667 | 657 |
668 #: ../console/gntconv.c:655 ../gtk/gtkconv.c:422 | 658 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 |
669 msgid "No such command (in this context)." | 659 msgid "No such command (in this context)." |
670 msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)." | 660 msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)." |
671 | 661 |
672 #: ../console/gntconv.c:658 ../gtk/gtkconv.c:425 | 662 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 |
673 msgid "" | 663 msgid "" |
674 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 664 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
675 "The following commands are available in this context:\n" | 665 "The following commands are available in this context:\n" |
676 msgstr "" | 666 msgstr "" |
677 "Użyj \"/help <polecenie>\" aby uzyskać pomoc dla określonego " | 667 "Użyj \"/help <polecenie>\" aby uzyskać pomoc dla określonego " |
678 "polecenia.\n" | 668 "polecenia.\n" |
679 "W tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n" | 669 "W tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n" |
680 | 670 |
681 #: ../console/gntconv.c:697 ../gtk/gtkconv.c:6788 | 671 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824 |
682 msgid "" | 672 msgid "" |
683 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 673 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
684 "command." | 674 "command." |
685 msgstr "" | 675 msgstr "" |
686 "say <wiadomość>: Wysyła wiadomość w normalny sposób, taki sam jak bez " | 676 "say <wiadomość>: Wysyła wiadomość w normalny sposób, taki sam jak bez " |
687 "używania jakichkolwiek poleceń." | 677 "używania jakichkolwiek poleceń." |
688 | 678 |
689 #: ../console/gntconv.c:700 ../gtk/gtkconv.c:6791 | 679 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827 |
690 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 680 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
691 msgstr "me <akcja>: Wysyła akcję w stylu IRC do znajomego lub konferencji." | 681 msgstr "" |
692 | 682 "me <akcja>: Wysyła akcję w stylu IRC do znajomego lub konferencji." |
693 #: ../console/gntconv.c:703 ../gtk/gtkconv.c:6794 | 683 |
684 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830 | |
694 msgid "" | 685 msgid "" |
695 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 686 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
696 "conversation." | 687 "conversation." |
697 msgstr "debug <opcja>: Wysyła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." | 688 msgstr "" |
698 | 689 "debug <opcja>: Wysyła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." |
699 #: ../console/gntconv.c:706 ../gtk/gtkconv.c:6797 | 690 |
691 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833 | |
700 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 692 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
701 msgstr "clear: Czyści okno rozmowy" | 693 msgstr "clear: Czyści okno rozmowy" |
702 | 694 |
703 #: ../console/gntconv.c:709 ../gtk/gtkconv.c:6800 | 695 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836 |
704 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 696 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
705 msgstr "help <polecenie>: Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia." | 697 msgstr "" |
706 | 698 "help <polecenie>: Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia." |
707 #: ../console/gntconv.c:714 | 699 |
700 #: ../console/gntconv.c:719 | |
708 msgid "plugins: Show the plugins window." | 701 msgid "plugins: Show the plugins window." |
709 msgstr "" | 702 msgstr "plugins: Pokaż okno wtyczek." |
710 | 703 |
711 #: ../console/gntconv.c:717 | 704 #: ../console/gntconv.c:722 |
712 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 705 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
713 msgstr "" | 706 msgstr "buddylist: Pokaż listę znajomych." |
714 | 707 |
715 #: ../console/gntconv.c:720 | 708 #: ../console/gntconv.c:725 |
716 msgid "accounts: Show the accounts window." | 709 msgid "accounts: Show the accounts window." |
717 msgstr "" | 710 msgstr "accounts: Pokaż konta." |
718 | 711 |
719 #: ../console/gntconv.c:723 | 712 #: ../console/gntconv.c:728 |
720 msgid "debugwin: Show the debug window." | 713 msgid "debugwin: Show the debug window." |
721 msgstr "" | 714 msgstr "debugwin: Pokaż okno debuggera." |
722 | 715 |
723 #: ../console/gntconv.c:726 | 716 #: ../console/gntconv.c:731 |
724 msgid "prefs: Show the preference window." | 717 msgid "prefs: Show the preference window." |
725 msgstr "" | 718 msgstr "prefs: Pokaż okno ustawień." |
726 | 719 |
727 #: ../console/gntconv.c:729 | 720 #: ../console/gntconv.c:734 |
728 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 721 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
729 msgstr "" | 722 msgstr "statuses: Pokaż zapisane statusy." |
730 | 723 |
731 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 | 724 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 |
732 msgid "Debug Window" | 725 msgid "Debug Window" |
733 msgstr "Okno diagnostyczne" | 726 msgstr "Okno diagnostyczne" |
734 | 727 |
771 msgid "Emails" | 764 msgid "Emails" |
772 msgstr "E-mail" | 765 msgstr "E-mail" |
773 | 766 |
774 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 | 767 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 |
775 msgid "You have mail!" | 768 msgid "You have mail!" |
776 msgstr "" | 769 msgstr "Masz wiadomość!" |
777 | 770 |
778 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:432 | 771 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
779 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 | |
780 msgid "From" | 772 msgid "From" |
781 msgstr "Od" | 773 msgstr "Od" |
782 | 774 |
783 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:441 | 775 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 |
784 msgid "Subject" | 776 msgid "Subject" |
785 msgstr "Temat" | 777 msgstr "Temat" |
786 | 778 |
787 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193 | 779 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 |
788 #: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:206 | 780 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 |
789 #: ../gtk/gtkaccount.c:2386 ../gtk/gtkrequest.c:272 | 781 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 |
790 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | 782 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 |
791 msgid "Close" | 783 msgid "Close" |
792 msgstr "Zamknij" | 784 msgstr "Zamknij" |
793 | 785 |
794 #: ../console/gntnotify.c:182 | 786 #: ../console/gntnotify.c:182 |
797 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 789 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
798 msgstr[0] "%s ma %d nową wiadomość." | 790 msgstr[0] "%s ma %d nową wiadomość." |
799 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości." | 791 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości." |
800 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości." | 792 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości." |
801 | 793 |
802 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:362 | 794 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 |
803 msgid "New Mail" | 795 msgid "New Mail" |
804 msgstr "Nowa wiadomość e-mail" | 796 msgstr "Nowa wiadomość e-mail" |
805 | 797 |
806 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:877 | 798 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 |
807 #, c-format | 799 #, c-format |
808 msgid "Info for %s" | 800 msgid "Info for %s" |
809 msgstr "Informacja dla %s" | 801 msgstr "Informacja dla %s" |
810 | 802 |
811 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:879 | 803 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 |
812 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 | 804 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 |
813 msgid "Buddy Information" | 805 msgid "Buddy Information" |
814 msgstr "Informacje o znajomym" | 806 msgstr "Informacje o znajomym" |
815 | 807 |
816 # #: src/multi.c:1427 | 808 # #: src/multi.c:1427 |
820 #: ../console/gntnotify.c:306 | 812 #: ../console/gntnotify.c:306 |
821 #, fuzzy | 813 #, fuzzy |
822 msgid "Continue" | 814 msgid "Continue" |
823 msgstr "Połącz" | 815 msgstr "Połącz" |
824 | 816 |
825 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1610 ../gtk/gtkdebug.c:862 | 817 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 |
826 msgid "Info" | 818 msgid "Info" |
827 msgstr "Informacja" | 819 msgstr "Informacja" |
828 | 820 |
829 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1571 | 821 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 |
830 msgid "IM" | 822 msgid "IM" |
831 msgstr "Wiadomość" | 823 msgstr "Wiadomość" |
832 | 824 |
833 #: ../console/gntnotify.c:318 | 825 #: ../console/gntnotify.c:318 |
834 #, fuzzy | 826 #, fuzzy |
835 msgid "Join" | 827 msgid "Join" |
836 msgstr "_Przyłącz się" | 828 msgstr "_Przyłącz się" |
837 | 829 |
838 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483 | 830 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 |
839 msgid "Invite" | 831 msgid "Invite" |
840 msgstr "Zaproś" | 832 msgstr "Zaproś" |
841 | 833 |
842 #: ../console/gntnotify.c:324 | 834 #: ../console/gntnotify.c:324 |
843 #, fuzzy | 835 #, fuzzy |
844 msgid "(none)" | 836 msgid "(none)" |
845 msgstr "(bez nazwy)" | 837 msgstr "(bez nazwy)" |
846 | 838 |
847 #: ../console/gntplugin.c:117 | 839 #: ../console/gntplugin.c:102 |
848 #, c-format | 840 #, c-format |
849 msgid "" | 841 msgid "" |
850 "Name: %s\n" | 842 "Name: %s\n" |
851 "Version: %s\n" | 843 "Version: %s\n" |
852 "Description: %s\n" | 844 "Description: %s\n" |
853 "Author: %s\n" | 845 "Author: %s\n" |
854 "Website: %s\n" | 846 "Website: %s\n" |
855 "Filename: %s\n" | 847 "Filename: %s\n" |
856 msgstr "" | 848 msgstr "" |
857 | 849 "Nazwa: %s\n" |
858 #: ../console/gntplugin.c:170 | 850 "Wersja: %s\n" |
851 "Opis: %s\n" | |
852 "Autor: %s\n" | |
853 "Strona domowa: %s\n" | |
854 "Nazwa pliku: %s\n" | |
855 | |
856 #: ../console/gntplugin.c:155 | |
857 #, fuzzy | |
859 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 858 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
860 msgstr "" | 859 msgstr "Wtyczka musi być włączona by móc ją konfigurować." |
861 | 860 |
862 #: ../console/gntplugin.c:208 | 861 #: ../console/gntplugin.c:193 |
863 #, fuzzy | 862 #, fuzzy |
864 msgid "..." | 863 msgid "..." |
865 msgstr "Nowy..." | 864 msgstr "Nowy..." |
866 | 865 |
867 #: ../console/gntplugin.c:209 | 866 #: ../console/gntplugin.c:194 |
868 msgid "Still need to do something about this." | 867 msgid "Still need to do something about this." |
869 msgstr "" | 868 msgstr "" |
870 | 869 |
871 #: ../console/gntplugin.c:215 | 870 #: ../console/gntplugin.c:200 |
872 msgid "No configuration options for this plugin." | 871 msgid "No configuration options for this plugin." |
873 msgstr "" | 872 msgstr "Brak opcji konfiguracyjnych dla tej wtyczki." |
874 | 873 |
875 #: ../console/gntplugin.c:236 | 874 #: ../console/gntplugin.c:221 |
876 #, fuzzy | 875 #, fuzzy |
877 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 876 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
878 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" | 877 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" |
879 | 878 |
880 #: ../console/gntplugin.c:279 | 879 #: ../console/gntplugin.c:264 |
881 #, fuzzy | 880 #, fuzzy |
882 msgid "Configure Plugin" | 881 msgid "Configure Plugin" |
883 msgstr "Konfiguruj wtyczkę" | 882 msgstr "Konfiguruj wtyczkę" |
884 | 883 |
885 #: ../console/gntprefs.c:122 | 884 #: ../console/gntprefs.c:122 |
901 #, fuzzy | 900 #, fuzzy |
902 msgid "Notify buddies when you are typing" | 901 msgid "Notify buddies when you are typing" |
903 msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu" | 902 msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu" |
904 | 903 |
905 #: ../console/gntprefs.c:136 | 904 #: ../console/gntprefs.c:136 |
906 #, fuzzy | |
907 msgid "Log format" | 905 msgid "Log format" |
908 msgstr "Format dziennika:" | 906 msgstr "Format dziennika" |
909 | 907 |
910 #: ../console/gntprefs.c:137 | 908 #: ../console/gntprefs.c:137 |
911 msgid "Log IMs" | 909 msgid "Log IMs" |
912 msgstr "" | 910 msgstr "" |
913 | 911 |
920 #, fuzzy | 918 #, fuzzy |
921 msgid "Log status change events" | 919 msgid "Log status change events" |
922 msgstr "Zapisuj zmiany statusu do dziennika systemowego" | 920 msgstr "Zapisuj zmiany statusu do dziennika systemowego" |
923 | 921 |
924 #. Conversations | 922 #. Conversations |
925 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1914 | 923 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 |
926 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | 924 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 |
927 msgid "Conversations" | 925 msgid "Conversations" |
928 msgstr "Rozmowy" | 926 msgstr "Rozmowy" |
929 | 927 |
930 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1354 ../gtk/gtkprefs.c:1925 | 928 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 |
931 msgid "Logging" | 929 msgid "Logging" |
932 msgstr "Dziennik Rozmów" | 930 msgstr "Dziennik Rozmów" |
933 | 931 |
934 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 | 932 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 |
935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1950 | 933 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951 |
936 msgid "Preferences" | 934 msgid "Preferences" |
937 msgstr "Ustawienia" | 935 msgstr "Ustawienia" |
938 | 936 |
939 #: ../console/gntrequest.c:495 | 937 #: ../console/gntrequest.c:495 |
940 #, fuzzy | 938 #, fuzzy |
949 #: ../console/gntstatus.c:138 | 947 #: ../console/gntstatus.c:138 |
950 #, fuzzy | 948 #, fuzzy |
951 msgid "Delete Status" | 949 msgid "Delete Status" |
952 msgstr "Stan podłączenia" | 950 msgstr "Stan podłączenia" |
953 | 951 |
954 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 | 952 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 |
955 msgid "Saved Statuses" | 953 msgid "Saved Statuses" |
956 msgstr "Zapisane statusy" | 954 msgstr "Zapisane statusy" |
957 | 955 |
958 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 | 956 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 |
959 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | 957 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 |
960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 | 958 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:936 |
961 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | 959 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 |
962 msgid "Title" | 960 msgid "Title" |
963 msgstr "Tytuł" | 961 msgstr "Tytuł" |
964 | 962 |
965 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 | 963 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 |
966 msgid "Type" | 964 msgid "Type" |
967 msgstr "Rodzaj" | 965 msgstr "Rodzaj" |
968 | 966 |
969 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 | 967 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 |
970 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 | 968 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 |
971 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 969 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 |
972 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 970 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 |
973 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | 971 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 |
974 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587 | 972 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 |
975 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 | 973 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 |
976 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630 | 974 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 |
977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 | 975 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 |
978 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1228 | 976 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
979 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1238 | 977 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 |
980 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1248 | 978 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 |
981 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1258 | 979 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
982 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1268 | 980 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
983 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 981 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
984 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 | 982 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 |
985 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 | 983 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 |
986 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 | 984 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 |
987 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 | 985 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 |
988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 | 986 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 |
989 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 | 987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 |
990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 | 988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 |
991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 | 989 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 |
992 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 | 990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 |
993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 | 991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 |
994 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 992 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 |
995 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3303 | 993 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 |
996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3309 | 994 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 |
997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 995 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 |
998 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | 996 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 |
999 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | 997 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 |
1000 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 | 998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 |
1001 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 | 999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 |
1002 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 | 1000 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1003 msgid "Message" | 1001 msgid "Message" |
1004 msgstr "Wiadomość" | 1002 msgstr "Wiadomość" |
1005 | 1003 |
1006 #. Use | 1004 #. Use |
1007 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 | 1005 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 |
1014 msgid "Invalid title" | 1012 msgid "Invalid title" |
1015 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania" | 1013 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania" |
1016 | 1014 |
1017 #: ../console/gntstatus.c:292 | 1015 #: ../console/gntstatus.c:292 |
1018 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1016 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1019 msgstr "" | 1017 msgstr "Wpisz tytuł dla tego statusu." |
1020 | 1018 |
1021 #: ../console/gntstatus.c:299 | 1019 #: ../console/gntstatus.c:299 |
1022 #, fuzzy | 1020 #, fuzzy |
1023 msgid "Duplicate title" | 1021 msgid "Duplicate title" |
1024 msgstr "Plik z kluczem publicznym" | 1022 msgstr "Plik z kluczem publicznym" |
1032 #, fuzzy | 1030 #, fuzzy |
1033 msgid "Substatus" | 1031 msgid "Substatus" |
1034 msgstr "Status" | 1032 msgstr "Status" |
1035 | 1033 |
1036 #. Set up stuff for the account box | 1034 #. Set up stuff for the account box |
1037 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5177 ../gtk/gtkblist.c:5492 | 1035 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 |
1038 msgid "Account:" | 1036 msgid "Account:" |
1039 msgstr "Konto:" | 1037 msgstr "Konto:" |
1040 | 1038 |
1041 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 | 1039 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 |
1042 msgid "Status:" | 1040 msgid "Status:" |
1052 msgid "Edit Status" | 1050 msgid "Edit Status" |
1053 msgstr "Stan cywilny" | 1051 msgstr "Stan cywilny" |
1054 | 1052 |
1055 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1053 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1056 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 | 1054 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 |
1057 #: ../gtk/gtkblist.c:2734 ../gtk/gtkblist.c:2747 ../gtk/gtkblist.c:2749 | 1055 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 |
1058 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 | 1056 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089 |
1059 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | 1057 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 |
1060 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584 | 1058 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588 |
1061 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:625 | 1059 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 |
1062 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 | 1060 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 |
1063 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:662 | 1061 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676 |
1064 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1196 | 1062 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
1065 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:545 | 1063 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 |
1066 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 | 1064 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 |
1067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 | 1065 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 |
1068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | 1066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 |
1069 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | 1067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 |
1070 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 1068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 |
1071 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 | 1069 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 |
1072 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4159 | 1070 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170 |
1073 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | 1071 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 |
1074 msgid "Status" | 1072 msgid "Status" |
1075 msgstr "Status" | 1073 msgstr "Status" |
1076 | 1074 |
1077 #: ../console/gntstatus.c:557 | 1075 #: ../console/gntstatus.c:557 |
1089 #, fuzzy | 1087 #, fuzzy |
1090 msgid "Statuses" | 1088 msgid "Statuses" |
1091 msgstr "Status" | 1089 msgstr "Status" |
1092 | 1090 |
1093 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 | 1091 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 |
1094 #, fuzzy, c-format | 1092 #, c-format |
1095 msgid "%s just signed on" | 1093 msgid "%s just signed on" |
1096 msgstr "%s zalogował się" | 1094 msgstr "%s zalogował się" |
1097 | 1095 |
1098 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 | 1096 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 |
1099 #, fuzzy, c-format | 1097 #, c-format |
1100 msgid "%s just signed off" | 1098 msgid "%s just signed off" |
1101 msgstr "%s rozłączył się" | 1099 msgstr "%s rozłączył się" |
1102 | 1100 |
1103 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 | 1101 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 |
1104 #, fuzzy, c-format | 1102 #, c-format |
1105 msgid "%s sent you a message" | 1103 msgid "%s sent you a message" |
1106 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)" | 1104 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość" |
1107 | 1105 |
1108 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 | 1106 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 |
1109 #, c-format | 1107 #, c-format |
1110 msgid "%s said your nick in %s" | 1108 msgid "%s said your nick in %s" |
1111 msgstr "" | 1109 msgstr "%s wypowiedział Twoje imię w %s" |
1112 | 1110 |
1113 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 | 1111 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 |
1114 #, fuzzy, c-format | 1112 #, c-format |
1115 msgid "%s sent a message in %s" | 1113 msgid "%s sent a message in %s" |
1116 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)" | 1114 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)" |
1117 | 1115 |
1118 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 | 1116 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 |
1119 #, fuzzy | 1117 #, fuzzy |
1222 #: ../gtk/gaimstock.c:137 | 1220 #: ../gtk/gaimstock.c:137 |
1223 msgid "_Alias" | 1221 msgid "_Alias" |
1224 msgstr "_Alias" | 1222 msgstr "_Alias" |
1225 | 1223 |
1226 #. join button | 1224 #. join button |
1227 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1122 ../gtk/gtkroomlist.c:299 | 1225 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 |
1228 #: ../gtk/gtkroomlist.c:456 | 1226 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463 |
1229 msgid "_Join" | 1227 msgid "_Join" |
1230 msgstr "_Przyłącz się" | 1228 msgstr "_Przyłącz się" |
1231 | 1229 |
1232 #: ../gtk/gaimstock.c:139 | 1230 #: ../gtk/gaimstock.c:139 |
1233 msgid "Close _tabs" | 1231 msgid "Close _tabs" |
1234 msgstr "Zamknij wszystkie _zakładki" | 1232 msgstr "Zamknij wszystkie _zakładki" |
1235 | 1233 |
1236 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1006 | 1234 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 |
1237 msgid "I_M" | 1235 msgid "I_M" |
1238 msgstr "_Wiadomość" | 1236 msgstr "_Wiadomość" |
1239 | 1237 |
1240 #: ../gtk/gaimstock.c:141 | 1238 #: ../gtk/gaimstock.c:141 |
1241 msgid "_Get Info" | 1239 msgid "_Get Info" |
1261 #. Build the login options frame. | 1259 #. Build the login options frame. |
1262 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 | 1260 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 |
1263 msgid "Login Options" | 1261 msgid "Login Options" |
1264 msgstr "Opcje logowania" | 1262 msgstr "Opcje logowania" |
1265 | 1263 |
1266 #: ../gtk/gtkaccount.c:491 | 1264 #: ../gtk/gtkaccount.c:492 |
1267 msgid "Local alias:" | 1265 msgid "Local alias:" |
1268 msgstr "Lokalny alias:" | 1266 msgstr "Lokalny alias:" |
1269 | 1267 |
1270 #. Build the user options frame. | 1268 #. Build the user options frame. |
1271 #: ../gtk/gtkaccount.c:553 | 1269 #: ../gtk/gtkaccount.c:554 |
1272 msgid "User Options" | 1270 msgid "User Options" |
1273 msgstr "Opcje użytkownika" | 1271 msgstr "Opcje użytkownika" |
1274 | 1272 |
1275 #. Buddy icon | 1273 #. Buddy icon |
1276 #: ../gtk/gtkaccount.c:571 | 1274 #: ../gtk/gtkaccount.c:572 |
1277 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 1275 msgid "Use this buddy icon for this account:" |
1278 msgstr "Używanie poniższej ikony użytkownika dla tego konta:" | 1276 msgstr "Używanie poniższej ikony użytkownika dla tego konta:" |
1279 | 1277 |
1280 #. Build the protocol options frame. | 1278 #. Build the protocol options frame. |
1281 #: ../gtk/gtkaccount.c:683 | 1279 #: ../gtk/gtkaccount.c:684 |
1282 #, c-format | 1280 #, c-format |
1283 msgid "%s Options" | 1281 msgid "%s Options" |
1284 msgstr "Opcje %s" | 1282 msgstr "Opcje %s" |
1285 | 1283 |
1286 #: ../gtk/gtkaccount.c:879 | 1284 #: ../gtk/gtkaccount.c:881 |
1287 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 1285 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
1288 msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego z GNOME" | 1286 msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego z GNOME" |
1289 | 1287 |
1290 #: ../gtk/gtkaccount.c:880 | 1288 #: ../gtk/gtkaccount.c:882 |
1291 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1289 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1292 msgstr "Globalne ustawienia pośrednika sieciowego" | 1290 msgstr "Globalne ustawienia pośrednika sieciowego" |
1293 | 1291 |
1294 #: ../gtk/gtkaccount.c:886 | 1292 #: ../gtk/gtkaccount.c:888 |
1295 msgid "No Proxy" | 1293 msgid "No Proxy" |
1296 msgstr "Brak pośrednika" | 1294 msgstr "Brak pośrednika" |
1297 | 1295 |
1298 #: ../gtk/gtkaccount.c:892 | 1296 #: ../gtk/gtkaccount.c:894 |
1299 msgid "HTTP" | 1297 msgid "HTTP" |
1300 msgstr "HTTP" | 1298 msgstr "HTTP" |
1301 | 1299 |
1302 #: ../gtk/gtkaccount.c:898 | 1300 #: ../gtk/gtkaccount.c:900 |
1303 msgid "SOCKS 4" | 1301 msgid "SOCKS 4" |
1304 msgstr "SOCKS 4" | 1302 msgstr "SOCKS 4" |
1305 | 1303 |
1306 #: ../gtk/gtkaccount.c:904 | 1304 #: ../gtk/gtkaccount.c:906 |
1307 msgid "SOCKS 5" | 1305 msgid "SOCKS 5" |
1308 msgstr "SOCKS 5" | 1306 msgstr "SOCKS 5" |
1309 | 1307 |
1310 #: ../gtk/gtkaccount.c:910 ../gtk/gtkprefs.c:1100 | 1308 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 |
1311 msgid "Use Environmental Settings" | 1309 msgid "Use Environmental Settings" |
1312 msgstr "Ustawienia środowiska" | 1310 msgstr "Ustawienia środowiska" |
1313 | 1311 |
1314 #. This is an easter egg. | 1312 #. This is an easter egg. |
1315 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 1313 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
1316 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 1314 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
1317 #. look at butterflies. | 1315 #. look at butterflies. |
1318 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 1316 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
1319 #: ../gtk/gtkaccount.c:949 | 1317 #: ../gtk/gtkaccount.c:951 |
1320 msgid "If you look real closely" | 1318 msgid "If you look real closely" |
1321 msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko" | 1319 msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko" |
1322 | 1320 |
1323 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 1321 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
1324 #: ../gtk/gtkaccount.c:952 | 1322 #: ../gtk/gtkaccount.c:954 |
1325 msgid "you can see the butterflies mating" | 1323 msgid "you can see the butterflies mating" |
1326 msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle" | 1324 msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle" |
1327 | 1325 |
1328 #: ../gtk/gtkaccount.c:973 | 1326 #: ../gtk/gtkaccount.c:975 |
1329 msgid "Proxy Options" | 1327 msgid "Proxy Options" |
1330 msgstr "Opcje pośrednika sieciowego" | 1328 msgstr "Opcje pośrednika sieciowego" |
1331 | 1329 |
1332 #: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1094 | 1330 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 |
1333 msgid "Proxy _type:" | 1331 msgid "Proxy _type:" |
1334 msgstr "_Rodzaj pośrednika:" | 1332 msgstr "_Rodzaj pośrednika:" |
1335 | 1333 |
1336 #: ../gtk/gtkaccount.c:996 ../gtk/gtkprefs.c:1115 | 1334 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 |
1337 msgid "_Host:" | 1335 msgid "_Host:" |
1338 msgstr "_Komputer:" | 1336 msgstr "_Komputer:" |
1339 | 1337 |
1340 #: ../gtk/gtkaccount.c:1000 ../gtk/gtkprefs.c:1133 | 1338 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 |
1341 msgid "_Port:" | 1339 msgid "_Port:" |
1342 msgstr "_Port:" | 1340 msgstr "_Port:" |
1343 | 1341 |
1344 #: ../gtk/gtkaccount.c:1008 | 1342 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010 |
1345 msgid "_Username:" | 1343 msgid "_Username:" |
1346 msgstr "_Użytkownik:" | 1344 msgstr "_Użytkownik:" |
1347 | 1345 |
1348 #: ../gtk/gtkaccount.c:1014 ../gtk/gtkprefs.c:1170 | 1346 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 |
1349 msgid "Pa_ssword:" | 1347 msgid "Pa_ssword:" |
1350 msgstr "_Hasło:" | 1348 msgstr "_Hasło:" |
1351 | 1349 |
1352 #: ../gtk/gtkaccount.c:1425 | 1350 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428 |
1353 msgid "Add Account" | 1351 msgid "Add Account" |
1354 msgstr "Dodawanie konta" | 1352 msgstr "Dodawanie konta" |
1355 | 1353 |
1356 #: ../gtk/gtkaccount.c:1449 | 1354 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452 |
1357 msgid "_Basic" | 1355 msgid "_Basic" |
1358 msgstr "_Podstawowe" | 1356 msgstr "_Podstawowe" |
1359 | 1357 |
1360 #: ../gtk/gtkaccount.c:1460 | 1358 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463 |
1361 msgid "_Advanced" | 1359 msgid "_Advanced" |
1362 msgstr "_Zaawansowane" | 1360 msgstr "_Zaawansowane" |
1363 | 1361 |
1364 #. Register button | 1362 #. Register button |
1365 #: ../gtk/gtkaccount.c:1475 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 | 1363 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 |
1366 msgid "Register" | 1364 msgid "Register" |
1367 msgstr "Rejestruj" | 1365 msgstr "Rejestruj" |
1368 | 1366 |
1369 #: ../gtk/gtkaccount.c:1930 ../gtk/gtkplugin.c:581 | 1367 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 |
1370 msgid "Enabled" | 1368 msgid "Enabled" |
1371 msgstr "Włączone" | 1369 msgstr "Włączone" |
1372 | 1370 |
1373 #: ../gtk/gtkaccount.c:1958 | 1371 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961 |
1374 msgid "Protocol" | 1372 msgid "Protocol" |
1375 msgstr "Protokół" | 1373 msgstr "Protokół" |
1376 | 1374 |
1377 #: ../gtk/gtkaccount.c:2127 | 1375 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 |
1378 msgid "" | 1376 msgid "" |
1379 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" | 1377 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" |
1380 "\n" | 1378 "\n" |
1381 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " | 1379 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " |
1382 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " | 1380 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " |
1386 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 1384 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
1387 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | 1385 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" |
1388 msgstr "" | 1386 msgstr "" |
1389 "<span size='larger' weight='bold'>Witaj w komunikatorze Gaim!</span>\n" | 1387 "<span size='larger' weight='bold'>Witaj w komunikatorze Gaim!</span>\n" |
1390 "\n" | 1388 "\n" |
1391 "Nie masz skonfigurowanych żadnych kont. Wciśnij przycisk <b>Dodaj</b> znajdujący się poniżej i skonfiguruj swoje pierwsze konto. Tym samym sposobem można dodać więcej i kont i nawiązać kilka połączeń z różnymi sieciami.\n" | 1389 "Nie masz skonfigurowanych żadnych kont. Wciśnij przycisk <b>Dodaj</b> " |
1390 "znajdujący się poniżej i skonfiguruj swoje pierwsze konto. Tym samym " | |
1391 "sposobem można dodać więcej i kont i nawiązać kilka połączeń z różnymi " | |
1392 "sieciami.\n" | |
1392 "\n" | 1393 "\n" |
1393 "Możesz w każdej chwili powrócić do tego okna wybierając z menu okna głównego <b>Konta->Dodaj/Edytuj</b>" | 1394 "Możesz w każdej chwili powrócić do tego okna wybierając z menu okna głównego " |
1394 | 1395 "<b>Konta->Dodaj/Edytuj</b>" |
1395 #: ../gtk/gtkaccount.c:2463 | 1396 |
1397 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 | |
1396 #, c-format | 1398 #, c-format |
1397 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 1399 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
1398 msgstr "Użytkownik %s%s%s%s chce dodać %s do swojej listy znajomych %s%s." | 1400 msgstr "Użytkownik %s%s%s%s chce dodać %s do swojej listy znajomych %s%s." |
1399 | 1401 |
1400 #: ../gtk/gtkaccount.c:2486 ../gtk/gtkaccount.c:2492 | 1402 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 |
1401 msgid "Authorize buddy?" | 1403 msgid "Authorize buddy?" |
1402 msgstr "Prośba o autoryzację" | 1404 msgstr "Prośba o autoryzację" |
1403 | 1405 |
1404 #: ../gtk/gtkaccount.c:2487 ../gtk/gtkaccount.c:2493 | 1406 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 |
1405 msgid "Authorize" | 1407 msgid "Authorize" |
1406 msgstr "Autoryzuj" | 1408 msgstr "Autoryzuj" |
1407 | 1409 |
1408 #: ../gtk/gtkaccount.c:2488 ../gtk/gtkaccount.c:2494 | 1410 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 |
1409 msgid "Deny" | 1411 msgid "Deny" |
1410 msgstr "Odrzuć" | 1412 msgstr "Odrzuć" |
1411 | 1413 |
1412 #: ../gtk/gtkblist.c:707 | 1414 #: ../gtk/gtkblist.c:709 |
1413 msgid "Join a Chat" | 1415 msgid "Join a Chat" |
1414 msgstr "Przyłączenie do konferencji" | 1416 msgstr "Przyłączenie do konferencji" |
1415 | 1417 |
1416 #: ../gtk/gtkblist.c:728 | 1418 #: ../gtk/gtkblist.c:730 |
1417 msgid "" | 1419 msgid "" |
1418 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1420 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
1419 "join.\n" | 1421 "join.\n" |
1420 msgstr "Wprowadź informacje dotyczące konferencji do której chcesz się przyłączyć.\n" | 1422 msgstr "" |
1421 | 1423 "Wprowadź informacje dotyczące konferencji do której chcesz się przyłączyć.\n" |
1422 #: ../gtk/gtkblist.c:739 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:392 | 1424 |
1425 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 | |
1423 msgid "_Account:" | 1426 msgid "_Account:" |
1424 msgstr "_Konto:" | 1427 msgstr "_Konto:" |
1425 | 1428 |
1426 #: ../gtk/gtkblist.c:1003 | 1429 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 |
1430 msgid "_Block" | |
1431 msgstr "_Blokowanie" | |
1432 | |
1433 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 | |
1434 #, fuzzy | |
1435 msgid "Un_block" | |
1436 msgstr "Odblokuj " | |
1437 | |
1438 #: ../gtk/gtkblist.c:1066 | |
1427 msgid "Get _Info" | 1439 msgid "Get _Info" |
1428 msgstr "_Informacje" | 1440 msgstr "_Informacje" |
1429 | 1441 |
1430 #: ../gtk/gtkblist.c:1012 | 1442 #: ../gtk/gtkblist.c:1075 |
1431 msgid "_Send File" | 1443 msgid "_Send File" |
1432 msgstr "Wyślij _plik" | 1444 msgstr "Wyślij _plik" |
1433 | 1445 |
1434 #: ../gtk/gtkblist.c:1019 | 1446 #: ../gtk/gtkblist.c:1082 |
1435 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1447 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1436 msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń" | 1448 msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń" |
1437 | 1449 |
1438 #: ../gtk/gtkblist.c:1023 ../gtk/gtkblist.c:1027 ../gtk/gtkblist.c:1126 | 1450 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 |
1439 #: ../gtk/gtkblist.c:1149 | 1451 #: ../gtk/gtkblist.c:1213 |
1440 msgid "View _Log" | 1452 msgid "View _Log" |
1441 msgstr "Wyświetl _dziennik rozmów" | 1453 msgstr "Wyświetl _dziennik rozmów" |
1442 | 1454 |
1443 #: ../gtk/gtkblist.c:1038 | 1455 #: ../gtk/gtkblist.c:1103 |
1444 msgid "Alias..." | 1456 msgid "Alias..." |
1445 msgstr "Alias..." | 1457 msgstr "Alias..." |
1446 | 1458 |
1447 #: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 | 1459 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 |
1448 msgid "_Alias..." | 1460 msgid "_Alias..." |
1449 msgstr "_Alias..." | 1461 msgstr "_Alias..." |
1450 | 1462 |
1451 #: ../gtk/gtkblist.c:1049 ../gtk/gtkblist.c:1136 ../gtk/gtkblist.c:1157 | 1463 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 |
1452 msgid "_Remove" | 1464 msgid "_Remove" |
1453 msgstr "_Usuń" | 1465 msgstr "_Usuń" |
1454 | 1466 |
1455 #: ../gtk/gtkblist.c:1097 | 1467 #: ../gtk/gtkblist.c:1161 |
1456 msgid "Add a _Buddy" | 1468 msgid "Add a _Buddy" |
1457 msgstr "_Dodaj użytkownika" | 1469 msgstr "_Dodaj użytkownika" |
1458 | 1470 |
1459 #: ../gtk/gtkblist.c:1099 | 1471 #: ../gtk/gtkblist.c:1163 |
1460 msgid "Add a C_hat" | 1472 msgid "Add a C_hat" |
1461 msgstr "Dodaj _konferencję" | 1473 msgstr "Dodaj _konferencję" |
1462 | 1474 |
1463 #: ../gtk/gtkblist.c:1102 | 1475 #: ../gtk/gtkblist.c:1166 |
1464 msgid "_Delete Group" | 1476 msgid "_Delete Group" |
1465 msgstr "_Usuń grupę" | 1477 msgstr "_Usuń grupę" |
1466 | 1478 |
1467 #: ../gtk/gtkblist.c:1104 | 1479 #: ../gtk/gtkblist.c:1168 |
1468 msgid "_Rename" | 1480 msgid "_Rename" |
1469 msgstr "_Zmień nazwę" | 1481 msgstr "_Zmień nazwę" |
1470 | 1482 |
1471 #: ../gtk/gtkblist.c:1124 | 1483 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 |
1472 msgid "Auto-Join" | 1484 msgid "Auto-Join" |
1473 msgstr "Automatyczne przyłączanie się" | 1485 msgstr "Automatyczne przyłączanie się" |
1474 | 1486 |
1475 #: ../gtk/gtkblist.c:1162 ../gtk/gtkblist.c:1185 | 1487 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 |
1476 msgid "_Collapse" | 1488 msgid "_Collapse" |
1477 msgstr "_Zwiń" | 1489 msgstr "_Zwiń" |
1478 | 1490 |
1479 #: ../gtk/gtkblist.c:1190 | 1491 #: ../gtk/gtkblist.c:1254 |
1480 msgid "_Expand" | 1492 msgid "_Expand" |
1481 msgstr "_Rozwiń" | 1493 msgstr "_Rozwiń" |
1482 | 1494 |
1483 #: ../gtk/gtkblist.c:1436 ../gtk/gtkblist.c:1448 ../gtk/gtkblist.c:4286 | 1495 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 |
1484 #: ../gtk/gtkblist.c:4296 | 1496 #: ../gtk/gtkblist.c:4384 |
1485 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 1497 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
1486 msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie dźwięków" | 1498 msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie dźwięków" |
1487 | 1499 |
1488 #: ../gtk/gtkblist.c:1908 ../gtk/gtkconv.c:4394 ../gtk/gtkpounce.c:421 | 1500 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 |
1489 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 1501 msgid "" |
1502 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1490 msgstr "" | 1503 msgstr "" |
1491 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie umożliwia dodania znajomych z " | 1504 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie umożliwia dodania znajomych z " |
1492 "tej sieci." | 1505 "tej sieci." |
1493 | 1506 |
1494 #. Buddies menu | 1507 #. Buddies menu |
1495 #: ../gtk/gtkblist.c:2503 | 1508 #: ../gtk/gtkblist.c:2567 |
1496 msgid "/_Buddies" | 1509 msgid "/_Buddies" |
1497 msgstr "/_Znajomi" | 1510 msgstr "/_Znajomi" |
1498 | 1511 |
1499 #: ../gtk/gtkblist.c:2504 | 1512 #: ../gtk/gtkblist.c:2568 |
1500 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 1513 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1501 msgstr "/Znajomi/Nowa wiadomość..." | 1514 msgstr "/Znajomi/Nowa wiadomość..." |
1502 | 1515 |
1503 #: ../gtk/gtkblist.c:2505 | 1516 #: ../gtk/gtkblist.c:2569 |
1504 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 1517 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1505 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." | 1518 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." |
1506 | 1519 |
1507 #: ../gtk/gtkblist.c:2506 | 1520 #: ../gtk/gtkblist.c:2570 |
1508 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 1521 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1509 msgstr "/Znajomi/Informacje o _użytkowniku..." | 1522 msgstr "/Znajomi/Informacje o _użytkowniku..." |
1510 | 1523 |
1511 #: ../gtk/gtkblist.c:2507 | 1524 #: ../gtk/gtkblist.c:2571 |
1512 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 1525 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1513 msgstr "/Znajomi/Wyświetl _dziennik rozmów użytkownika..." | 1526 msgstr "/Znajomi/Wyświetl _dziennik rozmów użytkownika..." |
1514 | 1527 |
1515 #: ../gtk/gtkblist.c:2509 | 1528 #: ../gtk/gtkblist.c:2573 |
1516 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 1529 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1517 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _nieobecnych" | 1530 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _nieobecnych" |
1518 | 1531 |
1519 #: ../gtk/gtkblist.c:2510 | 1532 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 |
1520 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 1533 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1521 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj p_uste grupy" | 1534 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj p_uste grupy" |
1522 | 1535 |
1523 #: ../gtk/gtkblist.c:2511 | 1536 #: ../gtk/gtkblist.c:2575 |
1524 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 1537 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
1525 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj informacje o statusach" | 1538 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj informacje o statusach" |
1526 | 1539 |
1527 #: ../gtk/gtkblist.c:2512 | 1540 #: ../gtk/gtkblist.c:2576 |
1528 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 1541 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
1529 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj czas _bezczynności" | 1542 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj czas _bezczynności" |
1530 | 1543 |
1531 #: ../gtk/gtkblist.c:2513 | 1544 #: ../gtk/gtkblist.c:2577 |
1532 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 1545 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
1533 msgstr "/Znajomi/_Sortowanie listy" | 1546 msgstr "/Znajomi/_Sortowanie listy" |
1534 | 1547 |
1535 #: ../gtk/gtkblist.c:2515 | 1548 #: ../gtk/gtkblist.c:2579 |
1536 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 1549 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1537 msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..." | 1550 msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..." |
1538 | 1551 |
1539 #: ../gtk/gtkblist.c:2516 | 1552 #: ../gtk/gtkblist.c:2580 |
1540 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 1553 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1541 msgstr "/Znajomi/Dodaj _konferencję.." | 1554 msgstr "/Znajomi/Dodaj _konferencję.." |
1542 | 1555 |
1543 #: ../gtk/gtkblist.c:2517 | 1556 #: ../gtk/gtkblist.c:2581 |
1544 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 1557 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1545 msgstr "/Znajomi/Dodaj _grupę..." | 1558 msgstr "/Znajomi/Dodaj _grupę..." |
1546 | 1559 |
1547 #: ../gtk/gtkblist.c:2519 | 1560 #: ../gtk/gtkblist.c:2583 |
1548 msgid "/Buddies/_Quit" | 1561 msgid "/Buddies/_Quit" |
1549 msgstr "/Znajomi/Za_kończ" | 1562 msgstr "/Znajomi/Za_kończ" |
1550 | 1563 |
1551 #. Accounts menu | 1564 #. Accounts menu |
1552 #: ../gtk/gtkblist.c:2522 | 1565 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 |
1553 msgid "/_Accounts" | 1566 msgid "/_Accounts" |
1554 msgstr "/_Konta" | 1567 msgstr "/_Konta" |
1555 | 1568 |
1556 #: ../gtk/gtkblist.c:2523 ../gtk/gtkblist.c:6168 | 1569 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 |
1557 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 1570 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
1558 msgstr "/Konta/Dodaj\\/Edytuj" | 1571 msgstr "/Konta/Dodaj\\/Edytuj" |
1559 | 1572 |
1560 #. Tools | 1573 #. Tools |
1561 #: ../gtk/gtkblist.c:2526 | 1574 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 |
1562 msgid "/_Tools" | 1575 msgid "/_Tools" |
1563 msgstr "/_Narzędzia" | 1576 msgstr "/_Narzędzia" |
1564 | 1577 |
1565 #: ../gtk/gtkblist.c:2527 | 1578 #: ../gtk/gtkblist.c:2591 |
1566 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 1579 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
1567 msgstr "/Narzędzia/Przechwytwyanie _zdarzeń" | 1580 msgstr "/Narzędzia/Przechwytwyanie _zdarzeń" |
1568 | 1581 |
1569 #: ../gtk/gtkblist.c:2528 | 1582 #: ../gtk/gtkblist.c:2592 |
1570 msgid "/Tools/Plu_gins" | 1583 msgid "/Tools/Plu_gins" |
1571 msgstr "/Narzędzia/W_tyczki" | 1584 msgstr "/Narzędzia/W_tyczki" |
1572 | 1585 |
1573 #: ../gtk/gtkblist.c:2529 | 1586 #: ../gtk/gtkblist.c:2593 |
1574 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 1587 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
1575 msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia" | 1588 msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia" |
1576 | 1589 |
1577 #: ../gtk/gtkblist.c:2530 | 1590 #: ../gtk/gtkblist.c:2594 |
1578 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 1591 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
1579 msgstr "/Narzędzia/P_rywatność" | 1592 msgstr "/Narzędzia/P_rywatność" |
1580 | 1593 |
1581 #: ../gtk/gtkblist.c:2532 | 1594 #: ../gtk/gtkblist.c:2596 |
1582 msgid "/Tools/_File Transfers" | 1595 msgid "/Tools/_File Transfers" |
1583 msgstr "/Narzędzia/Przesyłanie _plików" | 1596 msgstr "/Narzędzia/Przesyłanie _plików" |
1584 | 1597 |
1585 #: ../gtk/gtkblist.c:2533 | 1598 #: ../gtk/gtkblist.c:2597 |
1586 msgid "/Tools/R_oom List" | 1599 msgid "/Tools/R_oom List" |
1587 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi" | 1600 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi" |
1588 | 1601 |
1589 #: ../gtk/gtkblist.c:2534 | 1602 #: ../gtk/gtkblist.c:2598 |
1590 msgid "/Tools/System _Log" | 1603 msgid "/Tools/System _Log" |
1591 msgstr "/Narzędzia/Dziennik _systemowy" | 1604 msgstr "/Narzędzia/Dziennik _systemowy" |
1592 | 1605 |
1593 #: ../gtk/gtkblist.c:2536 | 1606 #: ../gtk/gtkblist.c:2600 |
1594 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 1607 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
1595 msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie _dźwięków" | 1608 msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie _dźwięków" |
1596 | 1609 |
1597 #. Help | 1610 #. Help |
1598 #: ../gtk/gtkblist.c:2539 | 1611 #: ../gtk/gtkblist.c:2603 |
1599 msgid "/_Help" | 1612 msgid "/_Help" |
1600 msgstr "/Pomo_c" | 1613 msgstr "/Pomo_c" |
1601 | 1614 |
1602 #: ../gtk/gtkblist.c:2540 | 1615 #: ../gtk/gtkblist.c:2604 |
1603 msgid "/Help/Online _Help" | 1616 msgid "/Help/Online _Help" |
1604 msgstr "/Help/Pomoc w _sieci" | 1617 msgstr "/Help/Pomoc w _sieci" |
1605 | 1618 |
1606 #: ../gtk/gtkblist.c:2541 | 1619 #: ../gtk/gtkblist.c:2605 |
1607 msgid "/Help/_Debug Window" | 1620 msgid "/Help/_Debug Window" |
1608 msgstr "/Pomoc/_Okno debuggera" | 1621 msgstr "/Pomoc/_Okno debuggera" |
1609 | 1622 |
1610 #: ../gtk/gtkblist.c:2542 | 1623 #: ../gtk/gtkblist.c:2606 |
1611 msgid "/Help/_About" | 1624 msgid "/Help/_About" |
1612 msgstr "/Pomoc/Informacje o _programie" | 1625 msgstr "/Pomoc/Informacje o _programie" |
1613 | 1626 |
1614 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 | 1627 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 |
1615 #, c-format | 1628 #, c-format |
1616 msgid "" | 1629 msgid "" |
1617 "\n" | 1630 "\n" |
1618 "<b>Account:</b> %s" | 1631 "<b>Account:</b> %s" |
1619 msgstr "" | 1632 msgstr "" |
1620 "\n" | 1633 "\n" |
1621 "<b>Konto:</b> %s" | 1634 "<b>Konto:</b> %s" |
1622 | 1635 |
1623 #: ../gtk/gtkblist.c:2658 | 1636 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 |
1624 msgid "Buddy Alias" | 1637 msgid "Buddy Alias" |
1625 msgstr "Alias" | 1638 msgstr "Alias" |
1626 | 1639 |
1627 #: ../gtk/gtkblist.c:2679 | 1640 #: ../gtk/gtkblist.c:2743 |
1628 msgid "Logged In" | 1641 msgid "Logged In" |
1629 msgstr "Zalogowany" | 1642 msgstr "Zalogowany" |
1630 | 1643 |
1631 #: ../gtk/gtkblist.c:2725 | 1644 #: ../gtk/gtkblist.c:2789 |
1632 msgid "Last Seen" | 1645 msgid "Last Seen" |
1633 msgstr "Ostatnio widziany" | 1646 msgstr "Ostatnio widziany" |
1634 | 1647 |
1635 #: ../gtk/gtkblist.c:2734 ../gtk/gtkblist.c:3222 ../gtk/gtkdocklet.c:471 | 1648 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 |
1636 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 | 1649 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 |
1637 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 | 1650 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1406 |
1638 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 | 1651 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 |
1639 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | 1652 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 |
1640 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 | 1653 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 |
1641 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | 1654 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 |
1642 #: ../libgaim/status.c:154 | 1655 #: ../libgaim/status.c:154 |
1643 msgid "Offline" | 1656 msgid "Offline" |
1644 msgstr "Rozłączony" | 1657 msgstr "Rozłączony" |
1645 | 1658 |
1646 #: ../gtk/gtkblist.c:2745 ../gtk/gtkprefs.c:680 | 1659 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 |
1647 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 | 1660 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 |
1648 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:929 | 1661 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:942 |
1649 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | 1662 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 |
1650 msgid "Description" | 1663 msgid "Description" |
1651 msgstr "Opis" | 1664 msgstr "Opis" |
1652 | 1665 |
1653 #: ../gtk/gtkblist.c:2745 | 1666 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 |
1654 msgid "Spooky" | 1667 msgid "Spooky" |
1655 msgstr "" | 1668 msgstr "" |
1656 | 1669 |
1657 #: ../gtk/gtkblist.c:2747 | 1670 #: ../gtk/gtkblist.c:2811 |
1658 msgid "Awesome" | 1671 msgid "Awesome" |
1659 msgstr "" | 1672 msgstr "" |
1660 | 1673 |
1661 #: ../gtk/gtkblist.c:2749 | 1674 #: ../gtk/gtkblist.c:2813 |
1662 msgid "Rockin'" | 1675 msgid "Rockin'" |
1663 msgstr "" | 1676 msgstr "" |
1664 | 1677 |
1665 #: ../gtk/gtkblist.c:3238 | 1678 #: ../gtk/gtkblist.c:3302 |
1666 #, c-format | 1679 #, c-format |
1667 msgid "Idle %dh %02dm" | 1680 msgid "Idle %dh %02dm" |
1668 msgstr "Bezczynny %dh %02dm" | 1681 msgstr "Bezczynny %dh %02dm" |
1669 | 1682 |
1670 #: ../gtk/gtkblist.c:3240 | 1683 #: ../gtk/gtkblist.c:3304 |
1671 #, c-format | 1684 #, c-format |
1672 msgid "Idle %dm" | 1685 msgid "Idle %dm" |
1673 msgstr "Bezczynny %dm" | 1686 msgstr "Bezczynny %dm" |
1674 | 1687 |
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:3371 | 1688 #: ../gtk/gtkblist.c:3435 |
1676 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 1689 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
1677 msgstr "/Znajomi/Nowa wiadomość..." | 1690 msgstr "/Znajomi/Nowa wiadomość..." |
1678 | 1691 |
1679 #: ../gtk/gtkblist.c:3372 ../gtk/gtkblist.c:3405 | 1692 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 |
1680 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 1693 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
1681 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." | 1694 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." |
1682 | 1695 |
1683 #: ../gtk/gtkblist.c:3373 | 1696 #: ../gtk/gtkblist.c:3437 |
1684 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 1697 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
1685 msgstr "/Znajomi/Pobierz informacje o użytkowniku..." | 1698 msgstr "/Znajomi/Pobierz informacje o użytkowniku..." |
1686 | 1699 |
1687 #: ../gtk/gtkblist.c:3374 | 1700 #: ../gtk/gtkblist.c:3438 |
1688 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 1701 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
1689 msgstr "/Znajomi/Dodaj znajomego..." | 1702 msgstr "/Znajomi/Dodaj znajomego..." |
1690 | 1703 |
1691 #: ../gtk/gtkblist.c:3375 ../gtk/gtkblist.c:3408 | 1704 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 |
1692 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 1705 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
1693 msgstr "/Znajomi/Dodaj konferencję..." | 1706 msgstr "/Znajomi/Dodaj konferencję..." |
1694 | 1707 |
1695 #: ../gtk/gtkblist.c:3376 | 1708 #: ../gtk/gtkblist.c:3440 |
1696 msgid "/Buddies/Add Group..." | 1709 msgid "/Buddies/Add Group..." |
1697 msgstr "/Znajomi/Dodaj grupę..." | 1710 msgstr "/Znajomi/Dodaj grupę..." |
1698 | 1711 |
1699 #: ../gtk/gtkblist.c:3411 | 1712 #: ../gtk/gtkblist.c:3475 |
1700 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | 1713 msgid "/Tools/Buddy Pounces" |
1701 msgstr "/Narzędzia/Przechwytywanie zdarzeń" | 1714 msgstr "/Narzędzia/Przechwytywanie zdarzeń" |
1702 | 1715 |
1703 #: ../gtk/gtkblist.c:3414 | 1716 #: ../gtk/gtkblist.c:3478 |
1704 msgid "/Tools/Privacy" | 1717 msgid "/Tools/Privacy" |
1705 msgstr "/Narzędzia/Prywatność" | 1718 msgstr "/Narzędzia/Prywatność" |
1706 | 1719 |
1707 #: ../gtk/gtkblist.c:3417 | 1720 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 |
1708 msgid "/Tools/Room List" | 1721 msgid "/Tools/Room List" |
1709 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi" | 1722 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi" |
1710 | 1723 |
1711 #: ../gtk/gtkblist.c:3514 ../gtk/gtkdocklet.c:152 | 1724 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 |
1712 #, c-format | 1725 #, c-format |
1713 msgid "%d unread message from %s\n" | 1726 msgid "%d unread message from %s\n" |
1714 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 1727 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
1715 msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość od %s\n" | 1728 msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość od %s\n" |
1716 msgstr[1] "%d nieprzeczytanych wiadomości od %s\n" | 1729 msgstr[1] "%d nieprzeczytanych wiadomości od %s\n" |
1717 msgstr[2] "%d nieprzeczytanych Wiadomości od %s\n" | 1730 msgstr[2] "%d nieprzeczytanych Wiadomości od %s\n" |
1718 | 1731 |
1719 #: ../gtk/gtkblist.c:3590 | 1732 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 |
1720 msgid "Manually" | 1733 msgid "Manually" |
1721 msgstr "Ręczne" | 1734 msgstr "Ręczne" |
1722 | 1735 |
1723 #: ../gtk/gtkblist.c:3592 | 1736 #: ../gtk/gtkblist.c:3656 |
1724 msgid "Alphabetically" | 1737 msgid "Alphabetically" |
1725 msgstr "Alfabetyczne" | 1738 msgstr "Alfabetyczne" |
1726 | 1739 |
1727 #: ../gtk/gtkblist.c:3593 | 1740 #: ../gtk/gtkblist.c:3657 |
1728 msgid "By status" | 1741 msgid "By status" |
1729 msgstr "Według statusu" | 1742 msgstr "Według statusu" |
1730 | 1743 |
1731 #: ../gtk/gtkblist.c:3594 | 1744 #: ../gtk/gtkblist.c:3658 |
1732 msgid "By log size" | 1745 msgid "By log size" |
1733 msgstr "Według rozmiaru dziennika" | 1746 msgstr "Według rozmiaru dziennika" |
1734 | 1747 |
1735 #: ../gtk/gtkblist.c:3781 ../gtk/gtkconn.c:178 | 1748 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 |
1736 #, c-format | 1749 #, c-format |
1737 msgid "%s disconnected" | 1750 msgid "%s disconnected" |
1738 msgstr "%s rozłączony" | 1751 msgstr "%s rozłączony" |
1739 | 1752 |
1740 # #: src/multi.c:1427 | 1753 # #: src/multi.c:1427 |
1741 # #, c-format | 1754 # #, c-format |
1742 # msgid "%s has been signed off" | 1755 # msgid "%s has been signed off" |
1743 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 1756 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
1744 #: ../gtk/gtkblist.c:3790 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653 | 1757 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664 |
1745 msgid "Connect" | 1758 msgid "Connect" |
1746 msgstr "Połącz" | 1759 msgstr "Połącz" |
1747 | 1760 |
1748 #: ../gtk/gtkblist.c:3790 | 1761 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 |
1749 msgid "Re-enable Account" | 1762 msgid "Re-enable Account" |
1750 msgstr "Ponownie włącz konto" | 1763 msgstr "Ponownie włącz konto" |
1751 | 1764 |
1752 #: ../gtk/gtkblist.c:3811 | 1765 #: ../gtk/gtkblist.c:3890 |
1753 #, c-format | 1766 #, c-format |
1754 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 1767 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
1755 msgstr "<span color=\"red\">%s rozłączony: %s</span>" | 1768 msgstr "<span color=\"red\">%s rozłączony: %s</span>" |
1756 | 1769 |
1757 #: ../gtk/gtkblist.c:3941 | 1770 #: ../gtk/gtkblist.c:4027 |
1758 msgid "<b>Username:</b>" | 1771 msgid "<b>Username:</b>" |
1759 msgstr "<b>Użytkownik:</b>" | 1772 msgstr "<b>Użytkownik:</b>" |
1760 | 1773 |
1761 #: ../gtk/gtkblist.c:3948 | 1774 #: ../gtk/gtkblist.c:4034 |
1762 msgid "<b>Password:</b>" | 1775 msgid "<b>Password:</b>" |
1763 msgstr "<b>Hasło:</b>" | 1776 msgstr "<b>Hasło:</b>" |
1764 | 1777 |
1765 #: ../gtk/gtkblist.c:3959 | 1778 #: ../gtk/gtkblist.c:4045 |
1766 #, fuzzy | 1779 #, fuzzy |
1767 msgid "_Login" | 1780 msgid "_Login" |
1768 msgstr "Dziennik" | 1781 msgstr "Dziennik" |
1769 | 1782 |
1770 #: ../gtk/gtkblist.c:4039 | 1783 #: ../gtk/gtkblist.c:4127 |
1771 msgid "/Accounts" | 1784 msgid "/Accounts" |
1772 msgstr "/Konta" | 1785 msgstr "/Konta" |
1773 | 1786 |
1774 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 1787 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
1775 #: ../gtk/gtkblist.c:4053 | 1788 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 |
1776 msgid "" | 1789 msgid "" |
1777 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" | 1790 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" |
1778 "\n" | 1791 "\n" |
1779 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 1792 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
1780 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 1793 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
1781 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 1794 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
1782 msgstr "" | 1795 msgstr "" |
1783 "<span weight='bold' size='larger'>Witaj w komunikatorze Gaim!</span>\n" | 1796 "<span weight='bold' size='larger'>Witaj w komunikatorze Gaim!</span>\n" |
1784 "\n" | 1797 "\n" |
1785 "Nie masz teraz włączonych żadnych kont. Można to zmienić w oknie konfiguracyjnym dostępnym w menu <b>Konta->Dodaj/Edytuj</b>. \n" | 1798 "Nie masz teraz włączonych żadnych kont. Można to zmienić w oknie " |
1799 "konfiguracyjnym dostępnym w menu <b>Konta->Dodaj/Edytuj</b>. \n" | |
1786 "\n" | 1800 "\n" |
1787 "Po włączeniu kont kont będziesz miała/miał możliwość zalogowania się, zmiany statusu i rozmawiania z innymi użytkownikami. " | 1801 "Po włączeniu kont kont będziesz miała/miał możliwość zalogowania się, zmiany " |
1802 "statusu i rozmawiania z innymi użytkownikami. " | |
1788 | 1803 |
1789 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 1804 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
1790 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1805 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
1791 #. | 1806 #. |
1792 #: ../gtk/gtkblist.c:4280 | 1807 #: ../gtk/gtkblist.c:4368 |
1793 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 1808 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
1794 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj nieobecnych" | 1809 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj nieobecnych" |
1795 | 1810 |
1796 #: ../gtk/gtkblist.c:4283 | 1811 #: ../gtk/gtkblist.c:4371 |
1797 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 1812 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
1798 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj puste grupy" | 1813 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj puste grupy" |
1799 | 1814 |
1800 #: ../gtk/gtkblist.c:4289 | 1815 #: ../gtk/gtkblist.c:4377 |
1801 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 1816 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
1802 msgstr "/Znajomi/Pokazywanie szczegółowej listy" | 1817 msgstr "/Znajomi/Pokazywanie szczegółowej listy" |
1803 | 1818 |
1804 #: ../gtk/gtkblist.c:4292 | 1819 #: ../gtk/gtkblist.c:4380 |
1805 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 1820 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
1806 msgstr "/Znajomi/Pokazywanie czasów bezczynności" | 1821 msgstr "/Znajomi/Pokazywanie czasów bezczynności" |
1807 | 1822 |
1808 #: ../gtk/gtkblist.c:4973 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1823 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 |
1809 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 | 1824 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 |
1810 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 | 1825 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 |
1811 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 | 1826 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 |
1812 msgid "Buddies" | 1827 msgid "Buddies" |
1813 msgstr "Znajomi" | 1828 msgstr "Znajomi" |
1814 | 1829 |
1815 #: ../gtk/gtkblist.c:5107 | 1830 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 |
1816 msgid "" | 1831 msgid "" |
1817 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 1832 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
1818 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 1833 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
1819 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 1834 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
1820 msgstr "" | 1835 msgstr "" |
1821 "Podaj identyfikator osoby, którą chcesz dodać do swojej listy znajomych. " | 1836 "Podaj identyfikator osoby, którą chcesz dodać do swojej listy znajomych. " |
1822 "Możesz opcjonalnie przypisać jej alias lub pseudonim. Będzie on wyświetlany " | 1837 "Możesz opcjonalnie przypisać jej alias lub pseudonim. Będzie on wyświetlany " |
1823 "zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n" | 1838 "zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n" |
1824 | 1839 |
1825 #: ../gtk/gtkblist.c:5167 ../gtk/gtkblist.c:5527 | 1840 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 |
1826 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 1841 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 |
1827 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 1842 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 |
1828 msgid "Group:" | 1843 msgid "Group:" |
1829 msgstr "Grupa:" | 1844 msgstr "Grupa:" |
1830 | 1845 |
1831 #: ../gtk/gtkblist.c:5425 | 1846 #: ../gtk/gtkblist.c:5526 |
1832 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 1847 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
1833 msgstr "Ten protokół nie obsługuje pokojów konferencyjnych." | 1848 msgstr "Ten protokół nie obsługuje pokojów konferencyjnych." |
1834 | 1849 |
1835 #: ../gtk/gtkblist.c:5441 | 1850 #: ../gtk/gtkblist.c:5542 |
1836 msgid "" | 1851 msgid "" |
1837 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1852 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1838 "chat." | 1853 "chat." |
1839 msgstr "" | 1854 msgstr "" |
1840 "W tej chwili brak jest zarejestrowanego protokołu, które umożliwiają " | 1855 "W tej chwili brak jest zarejestrowanego protokołu, które umożliwiają " |
1841 "prowadzenie konferencji." | 1856 "prowadzenie konferencji." |
1842 | 1857 |
1843 #: ../gtk/gtkblist.c:5482 | 1858 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 |
1844 msgid "" | 1859 msgid "" |
1845 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 1860 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
1846 "would like to add to your buddy list.\n" | 1861 "would like to add to your buddy list.\n" |
1847 msgstr "" | 1862 msgstr "" |
1848 "Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji, którą chcesz " | 1863 "Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji, którą chcesz " |
1849 "dodać do listy znajomych.\n" | 1864 "dodać do listy znajomych.\n" |
1850 | 1865 |
1851 #: ../gtk/gtkblist.c:5565 | 1866 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 |
1852 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 1867 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
1853 msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy." | 1868 msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy." |
1854 | 1869 |
1855 #: ../gtk/gtkblist.c:6188 | 1870 #: ../gtk/gtkblist.c:6299 |
1856 #, fuzzy | 1871 #, fuzzy |
1857 msgid "<GaimMain>/Accounts/" | 1872 msgid "<GaimMain>/Accounts/" |
1858 msgstr "/Konta" | 1873 msgstr "/Konta" |
1859 | 1874 |
1860 #: ../gtk/gtkblist.c:6213 | 1875 #: ../gtk/gtkblist.c:6324 |
1861 msgid "_Edit Account" | 1876 msgid "_Edit Account" |
1862 msgstr "_Edycja konta" | 1877 msgstr "_Edycja konta" |
1863 | 1878 |
1864 #: ../gtk/gtkblist.c:6246 ../gtk/gtkblist.c:6252 ../gtk/gtkconv.c:2838 | 1879 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 |
1865 msgid "No actions available" | 1880 msgid "No actions available" |
1866 msgstr "Brak dostępnych akcji" | 1881 msgstr "Brak dostępnych akcji" |
1867 | 1882 |
1868 #: ../gtk/gtkblist.c:6260 | 1883 #: ../gtk/gtkblist.c:6371 |
1869 msgid "_Disable" | 1884 msgid "_Disable" |
1870 msgstr "_Wyłącz" | 1885 msgstr "_Wyłącz" |
1871 | 1886 |
1872 #: ../gtk/gtkblist.c:6272 | 1887 #: ../gtk/gtkblist.c:6383 |
1873 msgid "Enable Account" | 1888 msgid "Enable Account" |
1874 msgstr "Włącz konto" | 1889 msgstr "Włącz konto" |
1875 | 1890 |
1876 #: ../gtk/gtkblist.c:6278 | 1891 #: ../gtk/gtkblist.c:6389 |
1877 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" | 1892 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" |
1878 msgstr "" | 1893 msgstr "" |
1879 | 1894 |
1880 #: ../gtk/gtkblist.c:6327 | 1895 #: ../gtk/gtkblist.c:6438 |
1881 msgid "/Tools" | 1896 msgid "/Tools" |
1882 msgstr "/Narzędzia" | 1897 msgstr "/Narzędzia" |
1883 | 1898 |
1884 #: ../gtk/gtkblist.c:6397 | 1899 #: ../gtk/gtkblist.c:6508 |
1885 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 1900 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
1886 msgstr "/Znajomi/Sortuj znajomych" | 1901 msgstr "/Znajomi/Sortuj znajomych" |
1887 | 1902 |
1888 #: ../gtk/gtkconn.c:179 | 1903 #: ../gtk/gtkconn.c:179 |
1889 #, c-format | 1904 #, c-format |
1896 "%s\n" | 1911 "%s\n" |
1897 "\n" | 1912 "\n" |
1898 "Gaim nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie naprawisz " | 1913 "Gaim nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie naprawisz " |
1899 "błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto." | 1914 "błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto." |
1900 | 1915 |
1901 #: ../gtk/gtkconv.c:746 ../gtk/gtkconv.c:772 | 1916 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 |
1902 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 1917 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
1903 msgstr "Wybrana osoba nie jest połączona tym samym protokołem co konferencja." | 1918 msgstr "Wybrana osoba nie jest połączona tym samym protokołem co konferencja." |
1904 | 1919 |
1905 #: ../gtk/gtkconv.c:766 | 1920 #: ../gtk/gtkconv.c:786 |
1906 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 1921 msgid "" |
1922 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
1907 msgstr "" | 1923 msgstr "" |
1908 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości zapraszania " | 1924 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości zapraszania " |
1909 "znajomych do konferencji" | 1925 "znajomych do konferencji" |
1910 | 1926 |
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:819 | 1927 #: ../gtk/gtkconv.c:839 |
1912 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 1928 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
1913 msgstr "Zaproszenie użytkownika do pokoju konferencyjnego" | 1929 msgstr "Zaproszenie użytkownika do pokoju konferencyjnego" |
1914 | 1930 |
1915 #. Put our happy label in it. | 1931 #. Put our happy label in it. |
1916 #: ../gtk/gtkconv.c:849 | 1932 #: ../gtk/gtkconv.c:869 |
1917 msgid "" | 1933 msgid "" |
1918 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 1934 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
1919 "invite message." | 1935 "invite message." |
1920 msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić, dodatkowo można podać tekst zaproszenia." | 1936 msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić, dodatkowo można podać tekst zaproszenia." |
1921 | 1937 |
1922 #: ../gtk/gtkconv.c:870 | 1938 #: ../gtk/gtkconv.c:890 |
1923 msgid "_Buddy:" | 1939 msgid "_Buddy:" |
1924 msgstr "_Użytkownik:" | 1940 msgstr "_Użytkownik:" |
1925 | 1941 |
1926 #: ../gtk/gtkconv.c:890 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 | 1942 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 |
1927 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 | 1943 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 |
1928 msgid "_Message:" | 1944 msgid "_Message:" |
1929 msgstr "_Wiadomość:" | 1945 msgstr "_Wiadomość:" |
1930 | 1946 |
1931 #: ../gtk/gtkconv.c:947 ../gtk/gtkconv.c:2400 ../gtk/gtkdebug.c:218 | 1947 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 |
1932 #: ../gtk/gtkft.c:542 | 1948 #: ../gtk/gtkft.c:542 |
1933 msgid "Unable to open file." | 1949 msgid "Unable to open file." |
1934 msgstr "Nie można otworzyć pliku." | 1950 msgstr "Nie można otworzyć pliku." |
1935 | 1951 |
1936 #: ../gtk/gtkconv.c:953 | 1952 #: ../gtk/gtkconv.c:973 |
1937 #, c-format | 1953 #, c-format |
1938 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 1954 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
1939 msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n" | 1955 msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n" |
1940 | 1956 |
1941 #: ../gtk/gtkconv.c:977 | 1957 #: ../gtk/gtkconv.c:997 |
1942 msgid "Save Conversation" | 1958 msgid "Save Conversation" |
1943 msgstr "Zapisz rozmowę" | 1959 msgstr "Zapisz rozmowę" |
1944 | 1960 |
1945 #: ../gtk/gtkconv.c:1124 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 | 1961 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 |
1946 msgid "Find" | 1962 msgid "Find" |
1947 msgstr "Szukaj" | 1963 msgstr "Szukaj" |
1948 | 1964 |
1949 #: ../gtk/gtkconv.c:1150 ../gtk/gtkdebug.c:194 | 1965 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 |
1950 msgid "_Search for:" | 1966 msgid "_Search for:" |
1951 msgstr "_Poszukiwane wyrażenie:" | 1967 msgstr "_Poszukiwane wyrażenie:" |
1952 | 1968 |
1953 #: ../gtk/gtkconv.c:1321 | 1969 #: ../gtk/gtkconv.c:1341 |
1954 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 1970 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
1955 msgstr "" | 1971 msgstr "" |
1956 "Zapisywanie do dziennika zostało włączone. Wszystkie wiadomości które " | 1972 "Zapisywanie do dziennika zostało włączone. Wszystkie wiadomości które " |
1957 "pojawią się w oknie tej rozmowy zostaną zapisane." | 1973 "pojawią się w oknie tej rozmowy zostaną zapisane." |
1958 | 1974 |
1959 #: ../gtk/gtkconv.c:1329 | 1975 #: ../gtk/gtkconv.c:1349 |
1960 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 1976 msgid "" |
1977 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
1961 msgstr "" | 1978 msgstr "" |
1962 "Zapisywanie do dziennika zostało zatrzymane. Od tej chwili wszystkie " | 1979 "Zapisywanie do dziennika zostało zatrzymane. Od tej chwili wszystkie " |
1963 "wiadomości z tej rozmowy nie będą już zapisywane." | 1980 "wiadomości z tej rozmowy nie będą już zapisywane." |
1964 | 1981 |
1965 #: ../gtk/gtkconv.c:1597 | 1982 #: ../gtk/gtkconv.c:1617 |
1966 msgid "Un-Ignore" | 1983 msgid "Un-Ignore" |
1967 msgstr "Odwołanie ignorowania" | 1984 msgstr "Odwołanie ignorowania" |
1968 | 1985 |
1969 #: ../gtk/gtkconv.c:1600 | 1986 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 |
1970 msgid "Ignore" | 1987 msgid "Ignore" |
1971 msgstr "Ignorowanie" | 1988 msgstr "Ignorowanie" |
1972 | 1989 |
1973 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 | 1990 #: ../gtk/gtkconv.c:1640 |
1974 msgid "Get Away Message" | 1991 msgid "Get Away Message" |
1975 msgstr "" | 1992 msgstr "" |
1976 | 1993 |
1977 #: ../gtk/gtkconv.c:1643 | 1994 #: ../gtk/gtkconv.c:1663 |
1978 msgid "Last said" | 1995 msgid "Last said" |
1979 msgstr "Ostatnio powiedziane" | 1996 msgstr "Ostatnio powiedziane" |
1980 | 1997 |
1981 #: ../gtk/gtkconv.c:2408 | 1998 #: ../gtk/gtkconv.c:2428 |
1982 msgid "Unable to save icon file to disk." | 1999 msgid "Unable to save icon file to disk." |
1983 msgstr "Nie można zapisać wybranej ikonki na dysk." | 2000 msgstr "Nie można zapisać wybranej ikonki na dysk." |
1984 | 2001 |
1985 #: ../gtk/gtkconv.c:2478 | 2002 #: ../gtk/gtkconv.c:2498 |
1986 msgid "Save Icon" | 2003 msgid "Save Icon" |
1987 msgstr "Zapisz ikonę" | 2004 msgstr "Zapisz ikonę" |
1988 | 2005 |
1989 #: ../gtk/gtkconv.c:2527 | 2006 #: ../gtk/gtkconv.c:2547 |
1990 msgid "Animate" | 2007 msgid "Animate" |
1991 msgstr "Animuj" | 2008 msgstr "Animuj" |
1992 | 2009 |
1993 #: ../gtk/gtkconv.c:2532 | 2010 #: ../gtk/gtkconv.c:2552 |
1994 msgid "Hide Icon" | 2011 msgid "Hide Icon" |
1995 msgstr "Ukryj ikonę" | 2012 msgstr "Ukryj ikonę" |
1996 | 2013 |
1997 #: ../gtk/gtkconv.c:2535 | 2014 #: ../gtk/gtkconv.c:2555 |
1998 msgid "Save Icon As..." | 2015 msgid "Save Icon As..." |
1999 msgstr "Zapisz ikonę jako..." | 2016 msgstr "Zapisz ikonę jako..." |
2000 | 2017 |
2001 #: ../gtk/gtkconv.c:2539 | 2018 #: ../gtk/gtkconv.c:2559 |
2002 msgid "Set Custom Icon..." | 2019 msgid "Set Custom Icon..." |
2003 msgstr "Ustaw ikonkę..." | 2020 msgstr "Ustaw ikonkę..." |
2004 | 2021 |
2005 #: ../gtk/gtkconv.c:2546 | 2022 #: ../gtk/gtkconv.c:2566 |
2006 msgid "Remove Custom Icon" | 2023 msgid "Remove Custom Icon" |
2007 msgstr "Usunięcie ikonki" | 2024 msgstr "Usunięcie ikonki" |
2008 | 2025 |
2009 #. Conversation menu | 2026 #. Conversation menu |
2010 #: ../gtk/gtkconv.c:2687 | 2027 #: ../gtk/gtkconv.c:2707 |
2011 msgid "/_Conversation" | 2028 msgid "/_Conversation" |
2012 msgstr "/_Rozmowa" | 2029 msgstr "/_Rozmowa" |
2013 | 2030 |
2014 #: ../gtk/gtkconv.c:2689 | 2031 #: ../gtk/gtkconv.c:2709 |
2015 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2032 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2016 msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomość..." | 2033 msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomość..." |
2017 | 2034 |
2018 #: ../gtk/gtkconv.c:2694 | 2035 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 |
2019 msgid "/Conversation/_Find..." | 2036 msgid "/Conversation/_Find..." |
2020 msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..." | 2037 msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..." |
2021 | 2038 |
2022 #: ../gtk/gtkconv.c:2696 | 2039 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 |
2023 msgid "/Conversation/View _Log" | 2040 msgid "/Conversation/View _Log" |
2024 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl _dziennik rozmów" | 2041 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl _dziennik rozmów" |
2025 | 2042 |
2026 #: ../gtk/gtkconv.c:2697 | 2043 #: ../gtk/gtkconv.c:2717 |
2027 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2044 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2028 msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..." | 2045 msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..." |
2029 | 2046 |
2030 #: ../gtk/gtkconv.c:2699 | 2047 #: ../gtk/gtkconv.c:2719 |
2031 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 2048 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
2032 msgstr "/Rozmowa/Wyczyść okno" | 2049 msgstr "/Rozmowa/Wyczyść okno" |
2033 | 2050 |
2034 #: ../gtk/gtkconv.c:2703 | 2051 #: ../gtk/gtkconv.c:2723 |
2035 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2052 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2036 msgstr "/Rozmowa/_Wyślij plik..." | 2053 msgstr "/Rozmowa/_Wyślij plik..." |
2037 | 2054 |
2038 #: ../gtk/gtkconv.c:2704 | 2055 #: ../gtk/gtkconv.c:2724 |
2039 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2056 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2040 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie _zdarzeń..." | 2057 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie _zdarzeń..." |
2041 | 2058 |
2042 #: ../gtk/gtkconv.c:2706 | 2059 #: ../gtk/gtkconv.c:2726 |
2043 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2060 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2044 msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby" | 2061 msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby" |
2045 | 2062 |
2046 #: ../gtk/gtkconv.c:2708 | 2063 #: ../gtk/gtkconv.c:2728 |
2047 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2064 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2048 msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." | 2065 msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." |
2049 | 2066 |
2050 #: ../gtk/gtkconv.c:2710 | 2067 #: ../gtk/gtkconv.c:2730 |
2051 msgid "/Conversation/M_ore" | 2068 msgid "/Conversation/M_ore" |
2052 msgstr "/Rozmowa/Więcej" | 2069 msgstr "/Rozmowa/Więcej" |
2053 | 2070 |
2054 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 | 2071 #: ../gtk/gtkconv.c:2734 |
2055 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2072 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
2056 msgstr "/Rozmowy/_Alias..." | 2073 msgstr "/Rozmowy/_Alias..." |
2057 | 2074 |
2058 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 | 2075 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 |
2059 msgid "/Conversation/_Block..." | 2076 msgid "/Conversation/_Block..." |
2060 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." | 2077 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." |
2061 | 2078 |
2062 #: ../gtk/gtkconv.c:2718 | 2079 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 |
2063 msgid "/Conversation/_Add..." | 2080 msgid "/Conversation/_Add..." |
2064 msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." | 2081 msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." |
2065 | 2082 |
2066 #: ../gtk/gtkconv.c:2720 | 2083 #: ../gtk/gtkconv.c:2740 |
2067 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2084 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2068 msgstr "/Rozmowa/_Usuń..." | 2085 msgstr "/Rozmowa/_Usuń..." |
2069 | 2086 |
2070 #: ../gtk/gtkconv.c:2725 | 2087 #: ../gtk/gtkconv.c:2745 |
2071 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2088 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2072 msgstr "/Rozmowa/Wstaw od_nośnik..." | 2089 msgstr "/Rozmowa/Wstaw od_nośnik..." |
2073 | 2090 |
2074 #: ../gtk/gtkconv.c:2727 | 2091 #: ../gtk/gtkconv.c:2747 |
2075 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2092 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2076 msgstr "/Rozmowa/Wstaw o_braz..." | 2093 msgstr "/Rozmowa/Wstaw o_braz..." |
2077 | 2094 |
2078 #: ../gtk/gtkconv.c:2732 | 2095 #: ../gtk/gtkconv.c:2752 |
2079 msgid "/Conversation/_Close" | 2096 msgid "/Conversation/_Close" |
2080 msgstr "/Rozmowa/_Zamknij" | 2097 msgstr "/Rozmowa/_Zamknij" |
2081 | 2098 |
2082 #. Options | 2099 #. Options |
2083 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 | 2100 #: ../gtk/gtkconv.c:2756 |
2084 msgid "/_Options" | 2101 msgid "/_Options" |
2085 msgstr "/_Opcje" | 2102 msgstr "/_Opcje" |
2086 | 2103 |
2087 #: ../gtk/gtkconv.c:2737 | 2104 #: ../gtk/gtkconv.c:2757 |
2088 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2105 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2089 msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika" | 2106 msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika" |
2090 | 2107 |
2091 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 | 2108 #: ../gtk/gtkconv.c:2758 |
2092 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2109 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2093 msgstr "/Opcje/_Dźwięki" | 2110 msgstr "/Opcje/_Dźwięki" |
2094 | 2111 |
2095 #: ../gtk/gtkconv.c:2739 | 2112 #: ../gtk/gtkconv.c:2759 |
2096 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 2113 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
2097 msgstr "/Opcje/Pokazuj _ikonkę użytkownika" | 2114 msgstr "/Opcje/Pokazuj _ikonkę użytkownika" |
2098 | 2115 |
2099 #: ../gtk/gtkconv.c:2741 | 2116 #: ../gtk/gtkconv.c:2761 |
2100 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2117 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
2101 msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do _formatowania tekstu" | 2118 msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do _formatowania tekstu" |
2102 | 2119 |
2103 #: ../gtk/gtkconv.c:2742 | 2120 #: ../gtk/gtkconv.c:2762 |
2104 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 2121 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
2105 msgstr "/Opcje/Pokaż _datownik" | 2122 msgstr "/Opcje/Pokaż _datownik" |
2106 | 2123 |
2107 #: ../gtk/gtkconv.c:2817 | 2124 #: ../gtk/gtkconv.c:2837 |
2108 msgid "/Conversation/More" | 2125 msgid "/Conversation/More" |
2109 msgstr "/Rozmowa/_Więcej" | 2126 msgstr "/Rozmowa/_Więcej" |
2110 | 2127 |
2111 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 2128 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
2112 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 2129 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
2113 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 2130 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
2114 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 2131 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
2115 #. * conversation is created. | 2132 #. * conversation is created. |
2116 #: ../gtk/gtkconv.c:2862 ../gtk/gtkconv.c:2894 | 2133 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 |
2117 msgid "/Conversation" | 2134 msgid "/Conversation" |
2118 msgstr "/Rozmowa" | 2135 msgstr "/Rozmowa" |
2119 | 2136 |
2120 #: ../gtk/gtkconv.c:2902 | 2137 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 |
2121 msgid "/Conversation/View Log" | 2138 msgid "/Conversation/View Log" |
2122 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik rozmów" | 2139 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik rozmów" |
2123 | 2140 |
2124 #: ../gtk/gtkconv.c:2908 | 2141 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 |
2125 msgid "/Conversation/Send File..." | 2142 msgid "/Conversation/Send File..." |
2126 msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik..." | 2143 msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik..." |
2127 | 2144 |
2128 #: ../gtk/gtkconv.c:2912 | 2145 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 |
2129 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2146 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2130 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie zdarzeń..." | 2147 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie zdarzeń..." |
2131 | 2148 |
2132 #: ../gtk/gtkconv.c:2918 | 2149 #: ../gtk/gtkconv.c:2938 |
2133 msgid "/Conversation/Get Info" | 2150 msgid "/Conversation/Get Info" |
2134 msgstr "/Rozmowa/Dane osoby" | 2151 msgstr "/Rozmowa/Dane osoby" |
2135 | 2152 |
2136 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 | 2153 #: ../gtk/gtkconv.c:2942 |
2137 msgid "/Conversation/Invite..." | 2154 msgid "/Conversation/Invite..." |
2138 msgstr "/Rozmowa/Zaproś..." | 2155 msgstr "/Rozmowa/Zaproś..." |
2139 | 2156 |
2140 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 | 2157 #: ../gtk/gtkconv.c:2948 |
2141 msgid "/Conversation/Alias..." | 2158 msgid "/Conversation/Alias..." |
2142 msgstr "/Rozmowa/Alias..." | 2159 msgstr "/Rozmowa/Alias..." |
2143 | 2160 |
2144 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 | 2161 #: ../gtk/gtkconv.c:2952 |
2145 msgid "/Conversation/Block..." | 2162 msgid "/Conversation/Block..." |
2146 msgstr "/Rozmowa/Zablokuj..." | 2163 msgstr "/Rozmowa/Zablokuj..." |
2147 | 2164 |
2148 #: ../gtk/gtkconv.c:2936 | 2165 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 |
2149 msgid "/Conversation/Add..." | 2166 msgid "/Conversation/Add..." |
2150 msgstr "/Rozmowa/Dodaj..." | 2167 msgstr "/Rozmowa/Dodaj..." |
2151 | 2168 |
2152 #: ../gtk/gtkconv.c:2940 | 2169 #: ../gtk/gtkconv.c:2960 |
2153 msgid "/Conversation/Remove..." | 2170 msgid "/Conversation/Remove..." |
2154 msgstr "/Rozmowa/Usuń..." | 2171 msgstr "/Rozmowa/Usuń..." |
2155 | 2172 |
2156 #: ../gtk/gtkconv.c:2946 | 2173 #: ../gtk/gtkconv.c:2966 |
2157 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2174 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2158 msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośnik..." | 2175 msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośnik..." |
2159 | 2176 |
2160 #: ../gtk/gtkconv.c:2950 | 2177 #: ../gtk/gtkconv.c:2970 |
2161 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2178 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2162 msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz..." | 2179 msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz..." |
2163 | 2180 |
2164 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 | 2181 #: ../gtk/gtkconv.c:2976 |
2165 msgid "/Options/Enable Logging" | 2182 msgid "/Options/Enable Logging" |
2166 msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika" | 2183 msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika" |
2167 | 2184 |
2168 #: ../gtk/gtkconv.c:2959 | 2185 #: ../gtk/gtkconv.c:2979 |
2169 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2186 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2170 msgstr "/Opcje/Włącz dźwięki" | 2187 msgstr "/Opcje/Włącz dźwięki" |
2171 | 2188 |
2172 #: ../gtk/gtkconv.c:2972 | 2189 #: ../gtk/gtkconv.c:2992 |
2173 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2190 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
2174 msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do formatowania tekstu" | 2191 msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do formatowania tekstu" |
2175 | 2192 |
2176 #: ../gtk/gtkconv.c:2975 | 2193 #: ../gtk/gtkconv.c:2995 |
2177 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2194 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2178 msgstr "/Opcje/Pokaż datownik" | 2195 msgstr "/Opcje/Pokaż datownik" |
2179 | 2196 |
2180 #: ../gtk/gtkconv.c:2978 | 2197 #: ../gtk/gtkconv.c:2998 |
2181 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2198 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
2182 msgstr "/Opcje/Pokaż ikonkę znajomego" | 2199 msgstr "/Opcje/Pokaż ikonkę znajomego" |
2183 | 2200 |
2184 #: ../gtk/gtkconv.c:3054 | 2201 #: ../gtk/gtkconv.c:3074 |
2185 msgid "User is typing..." | 2202 msgid "User is typing..." |
2186 msgstr "Użytkownik coś pisze..." | 2203 msgstr "Użytkownik coś pisze..." |
2187 | 2204 |
2188 #: ../gtk/gtkconv.c:3057 | 2205 #: ../gtk/gtkconv.c:3077 |
2189 msgid "User has typed something and stopped" | 2206 msgid "User has typed something and stopped" |
2190 msgstr "Użytkownik coś napisał" | 2207 msgstr "Użytkownik coś napisał" |
2191 | 2208 |
2192 #. Build the Send To menu | 2209 #. Build the Send To menu |
2193 #: ../gtk/gtkconv.c:3240 | 2210 #: ../gtk/gtkconv.c:3260 |
2194 msgid "_Send To" | 2211 msgid "_Send To" |
2195 msgstr "_Wyślij do" | 2212 msgstr "_Wyślij do" |
2196 | 2213 |
2197 #: ../gtk/gtkconv.c:3947 | 2214 #: ../gtk/gtkconv.c:3967 |
2198 msgid "_Send" | 2215 msgid "_Send" |
2199 msgstr "_Wyślij" | 2216 msgstr "_Wyślij" |
2200 | 2217 |
2201 #: ../gtk/gtkconv.c:4042 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3595 | 2218 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606 |
2202 msgid "Topic:" | 2219 msgid "Topic:" |
2203 msgstr "Temat:" | 2220 msgstr "Temat:" |
2204 | 2221 |
2205 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2222 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2206 #: ../gtk/gtkconv.c:4094 | 2223 #: ../gtk/gtkconv.c:4115 |
2207 msgid "0 people in room" | 2224 msgid "0 people in room" |
2208 msgstr "Brak osób w pokoju" | 2225 msgstr "Brak osób w pokoju" |
2209 | 2226 |
2210 #: ../gtk/gtkconv.c:5145 ../gtk/gtkconv.c:5266 | 2227 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302 |
2211 #, c-format | 2228 #, c-format |
2212 msgid "%d person in room" | 2229 msgid "%d person in room" |
2213 msgid_plural "%d people in room" | 2230 msgid_plural "%d people in room" |
2214 msgstr[0] "%d osoba w pokoju" | 2231 msgstr[0] "%d osoba w pokoju" |
2215 msgstr[1] "%d osoby w pokoju" | 2232 msgstr[1] "%d osoby w pokoju" |
2216 msgstr[2] "%d osób w pokoju" | 2233 msgstr[2] "%d osób w pokoju" |
2217 | 2234 |
2218 #: ../gtk/gtkconv.c:5819 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 | 2235 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 |
2219 msgid "Typing" | 2236 msgid "Typing" |
2220 msgstr "Wpisujesz" | 2237 msgstr "Wpisujesz" |
2221 | 2238 |
2222 #: ../gtk/gtkconv.c:5825 | 2239 #: ../gtk/gtkconv.c:5861 |
2223 #, fuzzy | |
2224 msgid "Stopped Typing" | 2240 msgid "Stopped Typing" |
2225 msgstr "Zakończenie _pisania" | 2241 msgstr "Zakończył(a) pisanie" |
2226 | 2242 |
2227 #: ../gtk/gtkconv.c:5830 | 2243 #: ../gtk/gtkconv.c:5866 |
2228 #, fuzzy | 2244 #, fuzzy |
2229 msgid "Nick Said" | 2245 msgid "Nick Said" |
2230 msgstr "Ksywka" | 2246 msgstr "Ksywka" |
2231 | 2247 |
2232 #: ../gtk/gtkconv.c:5835 ../gtk/gtkdocklet.c:513 | 2248 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513 |
2233 msgid "Unread Messages" | 2249 msgid "Unread Messages" |
2234 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" | 2250 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" |
2235 | 2251 |
2236 #: ../gtk/gtkconv.c:5840 | 2252 #: ../gtk/gtkconv.c:5876 |
2237 msgid "New Event" | 2253 msgid "New Event" |
2238 msgstr "Nowe zdarzenie" | 2254 msgstr "Nowe zdarzenie" |
2239 | 2255 |
2240 #: ../gtk/gtkconv.c:6961 | 2256 #: ../gtk/gtkconv.c:6997 |
2241 msgid "Confirm close" | 2257 msgid "Confirm close" |
2242 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia" | 2258 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia" |
2243 | 2259 |
2244 #: ../gtk/gtkconv.c:6993 | 2260 #: ../gtk/gtkconv.c:7029 |
2245 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 2261 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
2246 msgstr "" | 2262 msgstr "" |
2247 "W oknie które chcesz zamknąć znajdują się nieprzeczytane przez Ciebie " | 2263 "W oknie które chcesz zamknąć znajdują się nieprzeczytane przez Ciebie " |
2248 "wiadomości. Czy na pewno chcesz zamknąć to okno?" | 2264 "wiadomości. Czy na pewno chcesz zamknąć to okno?" |
2249 | 2265 |
2250 #: ../gtk/gtkconv.c:7528 | 2266 #: ../gtk/gtkconv.c:7564 |
2251 msgid "Close other tabs" | 2267 msgid "Close other tabs" |
2252 msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" | 2268 msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" |
2253 | 2269 |
2254 #: ../gtk/gtkconv.c:7534 | 2270 #: ../gtk/gtkconv.c:7570 |
2255 msgid "Close all tabs" | 2271 msgid "Close all tabs" |
2256 msgstr "Zamknij wszystkie zakładki" | 2272 msgstr "Zamknij wszystkie zakładki" |
2257 | 2273 |
2258 #: ../gtk/gtkconv.c:7542 | 2274 #: ../gtk/gtkconv.c:7578 |
2259 msgid "Detach this tab" | 2275 msgid "Detach this tab" |
2260 msgstr "Odłącz tę zakładkę" | 2276 msgstr "Odłącz tę zakładkę" |
2261 | 2277 |
2262 #: ../gtk/gtkconv.c:7548 | 2278 #: ../gtk/gtkconv.c:7584 |
2263 msgid "Close this tab" | 2279 msgid "Close this tab" |
2264 msgstr "Zamknij tę zakładkę" | 2280 msgstr "Zamknij tę zakładkę" |
2265 | 2281 |
2266 #: ../gtk/gtkconv.c:7819 | 2282 #: ../gtk/gtkconv.c:7855 |
2267 msgid "Close conversation" | 2283 msgid "Close conversation" |
2268 msgstr "Zamyka rozmowę" | 2284 msgstr "Zamyka rozmowę" |
2269 | 2285 |
2270 #: ../gtk/gtkconv.c:8283 | 2286 #: ../gtk/gtkconv.c:8319 |
2271 msgid "Last created window" | 2287 msgid "Last created window" |
2272 msgstr "Ostatnio utworzone okno" | 2288 msgstr "Ostatnio utworzone okno" |
2273 | 2289 |
2274 #: ../gtk/gtkconv.c:8285 | 2290 #: ../gtk/gtkconv.c:8321 |
2275 msgid "Separate IM and Chat windows" | 2291 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2276 msgstr "Oddzielne okno dla konferencji" | 2292 msgstr "Oddzielne okno dla konferencji" |
2277 | 2293 |
2278 #: ../gtk/gtkconv.c:8287 ../gtk/gtkprefs.c:1302 | 2294 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303 |
2279 msgid "New window" | 2295 msgid "New window" |
2280 msgstr "Nowe okno" | 2296 msgstr "Nowe okno" |
2281 | 2297 |
2282 #: ../gtk/gtkconv.c:8289 | 2298 #: ../gtk/gtkconv.c:8325 |
2283 msgid "By group" | 2299 msgid "By group" |
2284 msgstr "Wg grupy" | 2300 msgstr "Wg grupy" |
2285 | 2301 |
2286 #: ../gtk/gtkconv.c:8291 | 2302 #: ../gtk/gtkconv.c:8327 |
2287 msgid "By account" | 2303 msgid "By account" |
2288 msgstr "Wg konta" | 2304 msgstr "Wg konta" |
2289 | 2305 |
2290 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 | 2306 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 |
2291 msgid "Save Debug Log" | 2307 msgid "Save Debug Log" |
2315 msgid "Filter" | 2331 msgid "Filter" |
2316 msgstr "Filtr" | 2332 msgstr "Filtr" |
2317 | 2333 |
2318 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 | 2334 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 |
2319 msgid "Right click for more options." | 2335 msgid "Right click for more options." |
2320 msgstr "kliknięcie prawym przyciskiem myszy wyświetli więcej opcji wyszukiwania." | 2336 msgstr "" |
2337 "kliknięcie prawym przyciskiem myszy wyświetli więcej opcji wyszukiwania." | |
2321 | 2338 |
2322 #: ../gtk/gtkdebug.c:851 | 2339 #: ../gtk/gtkdebug.c:851 |
2323 msgid "Level " | 2340 msgid "Level " |
2324 msgstr "Poziom" | 2341 msgstr "Poziom" |
2325 | 2342 |
2403 | 2420 |
2404 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 | 2421 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 |
2405 msgid "Arabic" | 2422 msgid "Arabic" |
2406 msgstr "Arabski" | 2423 msgstr "Arabski" |
2407 | 2424 |
2408 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:187 | 2425 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 |
2409 msgid "Bulgarian" | 2426 msgid "Bulgarian" |
2410 msgstr "Bułgarski" | 2427 msgstr "Bułgarski" |
2411 | 2428 |
2412 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 | 2429 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 |
2413 msgid "Bengali" | 2430 msgid "Bengali" |
2415 | 2432 |
2416 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 | 2433 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 |
2417 msgid "Bosnian" | 2434 msgid "Bosnian" |
2418 msgstr "Bośniacki" | 2435 msgstr "Bośniacki" |
2419 | 2436 |
2420 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 | 2437 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 |
2421 msgid "Catalan" | 2438 msgid "Catalan" |
2422 msgstr "Kataloński" | 2439 msgstr "Kataloński" |
2423 | 2440 |
2424 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 | 2441 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 |
2425 msgid "Valencian-Catalan" | 2442 msgid "Valencian-Catalan" |
2426 msgstr "" | 2443 msgstr "" |
2427 | 2444 |
2428 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:190 | 2445 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 |
2429 msgid "Czech" | 2446 msgid "Czech" |
2430 msgstr "Czeski" | 2447 msgstr "Czeski" |
2431 | 2448 |
2432 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 | 2449 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 |
2433 msgid "Danish" | 2450 msgid "Danish" |
2434 msgstr "Duński" | 2451 msgstr "Duński" |
2435 | 2452 |
2436 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:191 | 2453 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 |
2437 msgid "German" | 2454 msgid "German" |
2438 msgstr "Niemiecki" | 2455 msgstr "Niemiecki" |
2439 | 2456 |
2440 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 | 2457 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 |
2458 msgid "Dzongkha" | |
2459 msgstr "" | |
2460 | |
2461 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 | |
2441 msgid "Greek" | 2462 msgid "Greek" |
2442 msgstr "Grecki" | 2463 msgstr "Grecki" |
2443 | 2464 |
2444 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131 | 2465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 |
2445 msgid "Australian English" | 2466 msgid "Australian English" |
2446 msgstr "Australijski Angielski" | 2467 msgstr "Australijski Angielski" |
2447 | 2468 |
2448 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 | 2469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 |
2449 msgid "Canadian English" | 2470 msgid "Canadian English" |
2450 msgstr "Kanadyjski Angielski" | 2471 msgstr "Kanadyjski Angielski" |
2451 | 2472 |
2452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 | 2473 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 |
2453 msgid "British English" | 2474 msgid "British English" |
2454 msgstr "Brytyjski Angielski" | 2475 msgstr "Brytyjski Angielski" |
2455 | 2476 |
2456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 | 2477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 |
2457 msgid "Esperanto" | 2478 msgid "Esperanto" |
2458 msgstr "Esperanto" | 2479 msgstr "Esperanto" |
2459 | 2480 |
2460 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 | 2481 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 |
2461 #: ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 | 2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 |
2462 msgid "Spanish" | 2483 msgid "Spanish" |
2463 msgstr "Hiszpański" | 2484 msgstr "Hiszpański" |
2464 | 2485 |
2465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 | 2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 |
2466 msgid "Euskera(Basque)" | 2487 msgid "Euskera(Basque)" |
2467 msgstr "" | 2488 msgstr "" |
2468 | 2489 |
2469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 | 2490 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 |
2470 msgid "Persian" | 2491 msgid "Persian" |
2471 msgstr "Perski" | 2492 msgstr "Perski" |
2472 | 2493 |
2473 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 | 2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 |
2474 msgid "Finnish" | 2495 msgid "Finnish" |
2475 msgstr "Fiński" | 2496 msgstr "Fiński" |
2476 | 2497 |
2477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:198 ../gtk/gtkdialogs.c:199 | 2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 |
2478 #: ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 | 2499 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 |
2479 msgid "French" | 2500 msgid "French" |
2480 msgstr "Francuski" | 2501 msgstr "Francuski" |
2481 | 2502 |
2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 | 2503 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 |
2483 msgid "Galician" | 2504 msgid "Galician" |
2484 msgstr "" | 2505 msgstr "" |
2485 | 2506 |
2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:145 | 2507 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 |
2487 msgid "Gujarati" | 2508 msgid "Gujarati" |
2488 msgstr "" | 2509 msgstr "" |
2489 | 2510 |
2490 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:202 | 2511 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 |
2491 msgid "Hebrew" | 2512 msgid "Hebrew" |
2492 msgstr "Hebrajski" | 2513 msgstr "Hebrajski" |
2493 | 2514 |
2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 | 2515 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 |
2495 msgid "Hindi" | 2516 msgid "Hindi" |
2496 msgstr "Hinduski" | 2517 msgstr "Hinduski" |
2497 | 2518 |
2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 | 2519 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 |
2499 msgid "Hungarian" | 2520 msgid "Hungarian" |
2500 msgstr "Węgierski" | 2521 msgstr "Węgierski" |
2501 | 2522 |
2502 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:203 | 2523 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 |
2503 msgid "Italian" | 2524 msgid "Italian" |
2504 msgstr "Włoski" | 2525 msgstr "Włoski" |
2505 | 2526 |
2506 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:204 ../gtk/gtkdialogs.c:205 | 2527 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 |
2507 #: ../gtk/gtkdialogs.c:206 | 2528 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209 |
2508 msgid "Japanese" | 2529 msgid "Japanese" |
2509 msgstr "Japoński" | 2530 msgstr "Japoński" |
2510 | 2531 |
2511 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:207 | 2532 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 |
2512 msgid "Georgian" | 2533 msgid "Georgian" |
2513 msgstr "Gruziński" | 2534 msgstr "Gruziński" |
2514 | 2535 |
2515 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:208 | 2536 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 |
2516 msgid "Korean" | 2537 msgid "Korean" |
2517 msgstr "Koreański" | 2538 msgstr "Koreański" |
2518 | 2539 |
2519 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:155 | 2540 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 |
2520 msgid "Kurdish" | 2541 msgid "Kurdish" |
2521 msgstr "Kurdyjski" | 2542 msgstr "Kurdyjski" |
2522 | 2543 |
2523 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:209 ../gtk/gtkdialogs.c:210 | 2544 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 |
2524 msgid "Lithuanian" | 2545 msgid "Lithuanian" |
2525 msgstr "Litewski" | 2546 msgstr "Litewski" |
2526 | 2547 |
2527 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 | 2548 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 |
2528 msgid "Macedonian" | 2549 msgid "Macedonian" |
2529 msgstr "Macedoński" | 2550 msgstr "Macedoński" |
2530 | 2551 |
2531 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158 | 2552 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 |
2532 msgid "Nepali" | 2553 msgid "Nepali" |
2533 msgstr "" | 2554 msgstr "" |
2534 | 2555 |
2535 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 | 2556 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 |
2536 msgid "Dutch, Flemish" | 2557 msgid "Dutch, Flemish" |
2537 msgstr "Holenderski, Flamandzki" | 2558 msgstr "Holenderski, Flamandzki" |
2538 | 2559 |
2539 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 | 2560 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 |
2540 msgid "Norwegian" | 2561 msgid "Norwegian" |
2541 msgstr "Norweski" | 2562 msgstr "Norweski" |
2542 | 2563 |
2543 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:162 ../gtk/gtkdialogs.c:211 | 2564 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 |
2544 msgid "Polish" | 2565 msgid "Polish" |
2545 msgstr "Polski" | 2566 msgstr "Polski" |
2546 | 2567 |
2547 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 | 2568 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 |
2548 msgid "Portuguese" | 2569 msgid "Portuguese" |
2549 msgstr "Portugalski" | 2570 msgstr "Portugalski" |
2550 | 2571 |
2551 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 | 2572 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 |
2552 msgid "Portuguese-Brazil" | 2573 msgid "Portuguese-Brazil" |
2553 msgstr "Portugalski - Brazylia" | 2574 msgstr "Portugalski - Brazylia" |
2554 | 2575 |
2555 #: ../gtk/gtkdialogs.c:165 | 2576 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 |
2556 msgid "Romanian" | 2577 msgid "Romanian" |
2557 msgstr "Rumuński" | 2578 msgstr "Rumuński" |
2558 | 2579 |
2559 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 | 2580 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 |
2560 msgid "Russian" | 2581 msgid "Russian" |
2561 msgstr "Rosyjski" | 2582 msgstr "Rosyjski" |
2562 | 2583 |
2563 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:168 | 2584 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 |
2564 msgid "Serbian" | 2585 msgid "Serbian" |
2565 msgstr "Serbski" | 2586 msgstr "Serbski" |
2566 | 2587 |
2567 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:214 | 2588 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 |
2568 msgid "Slovak" | 2589 msgid "Slovak" |
2569 msgstr "Słowacki" | 2590 msgstr "Słowacki" |
2570 | 2591 |
2571 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:215 | 2592 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 |
2572 msgid "Slovenian" | 2593 msgid "Slovenian" |
2573 msgstr "Słoweński" | 2594 msgstr "Słoweński" |
2574 | 2595 |
2575 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171 | 2596 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 |
2576 msgid "Albanian" | 2597 msgid "Albanian" |
2577 msgstr "Albański" | 2598 msgstr "Albański" |
2578 | 2599 |
2579 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:216 | 2600 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 |
2580 msgid "Swedish" | 2601 msgid "Swedish" |
2581 msgstr "Szwedzki" | 2602 msgstr "Szwedzki" |
2582 | 2603 |
2583 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 | 2604 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 |
2584 msgid "Tamil" | 2605 msgid "Tamil" |
2585 msgstr "Tamilski" | 2606 msgstr "Tamilski" |
2586 | 2607 |
2587 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 | 2608 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 |
2588 msgid "Telugu" | 2609 msgid "Telugu" |
2589 msgstr "" | 2610 msgstr "" |
2590 | 2611 |
2591 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 | 2612 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 |
2592 msgid "Thai" | 2613 msgid "Thai" |
2593 msgstr "Tajlandzki" | 2614 msgstr "Tajlandzki" |
2594 | 2615 |
2595 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 | 2616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 |
2596 msgid "Turkish" | 2617 msgid "Turkish" |
2597 msgstr "Turecki" | 2618 msgstr "Turecki" |
2598 | 2619 |
2599 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 | 2620 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 |
2600 msgid "Vietnamese" | 2621 msgid "Vietnamese" |
2601 msgstr "Wietnamski" | 2622 msgstr "Wietnamski" |
2602 | 2623 |
2603 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 | 2624 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 |
2604 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 2625 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2605 msgstr "T.M. Thanh i Zespół Gnome-Vi" | 2626 msgstr "T.M. Thanh i Zespół Gnome-Vi" |
2606 | 2627 |
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 ../gtk/gtkdialogs.c:217 | 2628 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 |
2608 msgid "Simplified Chinese" | 2629 msgid "Simplified Chinese" |
2609 msgstr "Chiński uproszczony" | 2630 msgstr "Chiński uproszczony" |
2610 | 2631 |
2611 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 ../gtk/gtkdialogs.c:180 ../gtk/gtkdialogs.c:218 | 2632 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 |
2612 msgid "Traditional Chinese" | 2633 msgid "Traditional Chinese" |
2613 msgstr "Chiński tradycyjny" | 2634 msgstr "Chiński tradycyjny" |
2614 | 2635 |
2615 #: ../gtk/gtkdialogs.c:186 | 2636 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 |
2616 msgid "Amharic" | 2637 msgid "Amharic" |
2617 msgstr "Amharski" | 2638 msgstr "Amharski" |
2618 | 2639 |
2619 #: ../gtk/gtkdialogs.c:298 | 2640 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301 |
2620 msgid "About Gaim" | 2641 msgid "About Gaim" |
2621 msgstr "O programie Gaim" | 2642 msgstr "O programie Gaim" |
2622 | 2643 |
2623 #: ../gtk/gtkdialogs.c:332 | 2644 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 |
2624 msgid "" | 2645 msgid "" |
2625 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2646 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2626 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " | 2647 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " |
2627 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." | 2648 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." |
2628 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " | 2649 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " |
2630 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " | 2651 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " |
2631 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 2652 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " |
2632 "warranty for this program.<BR><BR>" | 2653 "warranty for this program.<BR><BR>" |
2633 msgstr "" | 2654 msgstr "" |
2634 "Gaim jest modularnym komunikatorem, który umożliwia jednoczesną komunikację " | 2655 "Gaim jest modularnym komunikatorem, który umożliwia jednoczesną komunikację " |
2635 "z następującymi sieciami: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " | 2656 "z następującymi sieciami: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/" |
2636 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu i QQ. Program jest " | 2657 "SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu i QQ. " |
2637 "napisany z wykorzystaniem GTK+.<BR><BR>Możesz go rozprowadzać i modyfikować " | 2658 "Program jest napisany z wykorzystaniem GTK+.<BR><BR>Możesz go rozprowadzać i " |
2638 "na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, (wersji 2-giej lub " | 2659 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, (wersji 2-giej " |
2639 "późniejszej). Kopia licencji GPL została dołączona do tego programu w pliku " | 2660 "lub późniejszej). Kopia licencji GPL została dołączona do tego programu w " |
2640 "COPYING. Prawa autorskie do Gaima posiadają wszystkie osoby współtworzące " | 2661 "pliku COPYING. Prawa autorskie do Gaima posiadają wszystkie osoby " |
2641 "program - szczegółowa lista osób znajduje się w pliku COPYRIGHT. Program " | 2662 "współtworzące program - szczegółowa lista osób znajduje się w pliku " |
2642 "nie jest objęty żadną gwarancją.<BR><BR>" | 2663 "COPYRIGHT. Program nie jest objęty żadną gwarancją.<BR><BR>" |
2643 | 2664 |
2644 #: ../gtk/gtkdialogs.c:347 | 2665 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 |
2645 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2666 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2646 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | 2667 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
2647 | 2668 |
2648 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 | 2669 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353 |
2649 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2670 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2650 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | 2671 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
2651 | 2672 |
2652 #: ../gtk/gtkdialogs.c:356 | 2673 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359 |
2653 msgid "Current Developers" | 2674 msgid "Current Developers" |
2654 msgstr "Programiści aktywnie uczestniczący w projekcie" | 2675 msgstr "Programiści aktywnie uczestniczący w projekcie" |
2655 | 2676 |
2656 #: ../gtk/gtkdialogs.c:371 | 2677 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374 |
2657 #, fuzzy | 2678 #, fuzzy |
2658 msgid "Crazy Patch Writers" | 2679 msgid "Crazy Patch Writers" |
2659 msgstr "Autorzy szalonych łat" | 2680 msgstr "Autorzy szalonych łat" |
2660 | 2681 |
2661 #: ../gtk/gtkdialogs.c:386 | 2682 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389 |
2662 msgid "Retired Developers" | 2683 msgid "Retired Developers" |
2663 msgstr "Poprzedni programiści" | 2684 msgstr "Poprzedni programiści" |
2664 | 2685 |
2665 #: ../gtk/gtkdialogs.c:401 | 2686 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404 |
2666 msgid "Current Translators" | 2687 msgid "Current Translators" |
2667 msgstr "Aktualni tłumacze" | 2688 msgstr "Aktualni tłumacze" |
2668 | 2689 |
2669 #: ../gtk/gtkdialogs.c:421 | 2690 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424 |
2670 msgid "Past Translators" | 2691 msgid "Past Translators" |
2671 msgstr "Poprzedni tłumacze" | 2692 msgstr "Poprzedni tłumacze" |
2672 | 2693 |
2673 #: ../gtk/gtkdialogs.c:439 | 2694 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442 |
2674 msgid "Debugging Information" | 2695 msgid "Debugging Information" |
2675 msgstr "Informacje przydatne przy debugowaniu" | 2696 msgstr "Informacje przydatne przy debugowaniu" |
2676 | 2697 |
2677 #: ../gtk/gtkdialogs.c:813 | 2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816 |
2678 msgid "Get User Info" | 2699 msgid "Get User Info" |
2679 msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku" | 2700 msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku" |
2680 | 2701 |
2681 #: ../gtk/gtkdialogs.c:815 | 2702 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818 |
2682 msgid "" | 2703 msgid "" |
2683 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 2704 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
2684 "like to view." | 2705 "like to view." |
2685 msgstr "Podaj identyfikator lub alias osoby, której informacje chcesz obejrzeć." | 2706 msgstr "" |
2686 | 2707 "Podaj identyfikator lub alias osoby, której informacje chcesz obejrzeć." |
2687 #: ../gtk/gtkdialogs.c:904 | 2708 |
2709 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907 | |
2688 msgid "View User Log" | 2710 msgid "View User Log" |
2689 msgstr "Dziennik rozmów użytkownika" | 2711 msgstr "Dziennik rozmów użytkownika" |
2690 | 2712 |
2691 #: ../gtk/gtkdialogs.c:906 | 2713 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 |
2692 msgid "" | 2714 msgid "" |
2693 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 2715 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
2694 "to view." | 2716 "to view." |
2695 msgstr "" | 2717 msgstr "" |
2696 "Proszę podać identyfikator lub alias osoby, której dziennik rozmów chcesz " | 2718 "Proszę podać identyfikator lub alias osoby, której dziennik rozmów chcesz " |
2697 "zobaczyć." | 2719 "zobaczyć." |
2698 | 2720 |
2699 #: ../gtk/gtkdialogs.c:925 | 2721 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928 |
2700 msgid "Alias Contact" | 2722 msgid "Alias Contact" |
2701 msgstr "Alias kontaktu" | 2723 msgstr "Alias kontaktu" |
2702 | 2724 |
2703 #: ../gtk/gtkdialogs.c:926 | 2725 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 |
2704 msgid "Enter an alias for this contact." | 2726 msgid "Enter an alias for this contact." |
2705 msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu." | 2727 msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu." |
2706 | 2728 |
2707 #: ../gtk/gtkdialogs.c:946 | 2729 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949 |
2708 #, c-format | 2730 #, c-format |
2709 msgid "Enter an alias for %s." | 2731 msgid "Enter an alias for %s." |
2710 msgstr "Wprowadź alias dla %s." | 2732 msgstr "Wprowadź alias dla %s." |
2711 | 2733 |
2712 #: ../gtk/gtkdialogs.c:948 | 2734 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951 |
2713 msgid "Alias Buddy" | 2735 msgid "Alias Buddy" |
2714 msgstr "Alias znajomego" | 2736 msgstr "Alias znajomego" |
2715 | 2737 |
2716 #: ../gtk/gtkdialogs.c:967 | 2738 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970 |
2717 msgid "Alias Chat" | 2739 msgid "Alias Chat" |
2718 msgstr "Alias konferencji" | 2740 msgstr "Alias konferencji" |
2719 | 2741 |
2720 #: ../gtk/gtkdialogs.c:968 | 2742 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971 |
2721 msgid "Enter an alias for this chat." | 2743 msgid "Enter an alias for this chat." |
2722 msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji." | 2744 msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji." |
2723 | 2745 |
2724 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1005 | 2746 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 |
2725 #, c-format | 2747 #, c-format |
2726 msgid "" | 2748 msgid "" |
2727 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 2749 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
2728 "your buddy list. Do you want to continue?" | 2750 "your buddy list. Do you want to continue?" |
2729 msgid_plural "" | 2751 msgid_plural "" |
2730 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 2752 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
2731 "your buddy list. Do you want to continue?" | 2753 "your buddy list. Do you want to continue?" |
2732 msgstr[0] "" | 2754 msgstr[0] "" |
2755 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d inny kontakt z listy " | |
2756 "znajomych. Czy chcesz kontynuować?" | |
2733 msgstr[1] "" | 2757 msgstr[1] "" |
2758 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d inne kontakty z listy " | |
2759 "znajomych. Czy chcesz kontynuować?" | |
2734 msgstr[2] "" | 2760 msgstr[2] "" |
2735 | 2761 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych kontaktów z listy " |
2736 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1013 | 2762 "znajomych. Czy chcesz kontynuować?" |
2763 | |
2764 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 | |
2737 msgid "Remove Contact" | 2765 msgid "Remove Contact" |
2738 msgstr "Usunięcie kontaktu" | 2766 msgstr "Usunięcie kontaktu" |
2739 | 2767 |
2740 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1014 | 2768 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 |
2741 msgid "_Remove Contact" | 2769 msgid "_Remove Contact" |
2742 msgstr "_Usuń kontakt" | 2770 msgstr "_Usuń kontakt" |
2743 | 2771 |
2744 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1044 | 2772 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 |
2745 #, c-format | 2773 #, c-format |
2746 msgid "" | 2774 msgid "" |
2747 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 2775 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
2748 "want to continue?" | 2776 "want to continue?" |
2749 msgstr "Zamierzasz połączyć grupę o nazwie %s z grupą %s. Czy chcesz kontynuować?" | 2777 msgstr "" |
2750 | 2778 "Zamierzasz połączyć grupę o nazwie %s z grupą %s. Czy chcesz kontynuować?" |
2751 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1051 | 2779 |
2780 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 | |
2752 msgid "Merge Groups" | 2781 msgid "Merge Groups" |
2753 msgstr "Połącz grupy" | 2782 msgstr "Połącz grupy" |
2754 | 2783 |
2755 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1052 | 2784 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 |
2756 msgid "_Merge Groups" | 2785 msgid "_Merge Groups" |
2757 msgstr "_Połącz grupy" | 2786 msgstr "_Połącz grupy" |
2758 | 2787 |
2759 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1102 | 2788 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 |
2760 #, c-format | 2789 #, c-format |
2761 msgid "" | 2790 msgid "" |
2762 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 2791 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
2763 "list. Do you want to continue?" | 2792 "list. Do you want to continue?" |
2764 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę %s i wszystkie znajdujące się tam osoby ze swojej listy. Czy chcesz kontynuować?" | 2793 msgstr "" |
2765 | 2794 "Zamierzasz usunąć grupę %s i wszystkie znajdujące się tam osoby ze swojej " |
2766 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 | 2795 "listy. Czy chcesz kontynuować?" |
2796 | |
2797 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 | |
2767 msgid "Remove Group" | 2798 msgid "Remove Group" |
2768 msgstr "Usunięcie grupy" | 2799 msgstr "Usunięcie grupy" |
2769 | 2800 |
2770 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1106 | 2801 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 |
2771 msgid "_Remove Group" | 2802 msgid "_Remove Group" |
2772 msgstr "_Usunięcie Grupy" | 2803 msgstr "_Usunięcie Grupy" |
2773 | 2804 |
2774 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1139 | |
2775 #, c-format | |
2776 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
2777 msgstr "Zamierzasz usunąć %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuować?" | |
2778 | |
2779 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 | 2805 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 |
2806 #, c-format | |
2807 msgid "" | |
2808 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
2809 msgstr "" | |
2810 "Zamierzasz usunąć %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuować?" | |
2811 | |
2812 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 | |
2780 msgid "Remove Buddy" | 2813 msgid "Remove Buddy" |
2781 msgstr "Usunięcie znajomego" | 2814 msgstr "Usunięcie znajomego" |
2782 | 2815 |
2783 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1143 | 2816 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 |
2784 msgid "_Remove Buddy" | 2817 msgid "_Remove Buddy" |
2785 msgstr "_Usunięcie znajomego" | 2818 msgstr "_Usunięcie znajomego" |
2786 | 2819 |
2787 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1164 | 2820 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 |
2788 #, c-format | 2821 #, c-format |
2789 msgid "" | 2822 msgid "" |
2790 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 2823 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
2791 "continue?" | 2824 "continue?" |
2792 msgstr "" | 2825 msgstr "" |
2793 "Zamierzasz usunąć konferencję %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz " | 2826 "Zamierzasz usunąć konferencję %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz " |
2794 "kontynuować?" | 2827 "kontynuować?" |
2795 | 2828 |
2796 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 | 2829 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 |
2797 msgid "Remove Chat" | 2830 msgid "Remove Chat" |
2798 msgstr "Usunięcie konferencji" | 2831 msgstr "Usunięcie konferencji" |
2799 | 2832 |
2800 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1168 | 2833 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 |
2801 msgid "_Remove Chat" | 2834 msgid "_Remove Chat" |
2802 msgstr "Usunięcie _konferencji" | 2835 msgstr "Usunięcie _konferencji" |
2803 | 2836 |
2804 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 | 2837 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 |
2805 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 2838 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
2810 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 | 2843 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 |
2811 msgid "Change Status" | 2844 msgid "Change Status" |
2812 msgstr "Zmiana Statusu" | 2845 msgstr "Zmiana Statusu" |
2813 | 2846 |
2814 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 | 2847 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 |
2815 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 | 2848 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1408 |
2816 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | 2849 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 |
2817 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | 2850 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 |
2818 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 | 2851 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 |
2819 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 | 2852 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 |
2820 msgid "Available" | 2853 msgid "Available" |
2821 msgstr "Dostępny" | 2854 msgstr "Dostępny" |
2822 | 2855 |
2823 #. Away stuff | 2856 #. Away stuff |
2824 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 2857 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
2825 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 2858 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
2826 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1820 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 | 2859 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 |
2827 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 | 2860 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 |
2828 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 | 2861 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 |
2829 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 | 2862 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1412 |
2830 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 | 2863 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 |
2831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 | 2864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 |
2832 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 | 2865 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 |
2833 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 | 2866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 |
2834 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | 2867 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 |
2870 #, c-format | 2903 #, c-format |
2871 msgid "%.2f KB/s" | 2904 msgid "%.2f KB/s" |
2872 msgstr "%.2f KB/s" | 2905 msgstr "%.2f KB/s" |
2873 | 2906 |
2874 #: ../gtk/gtkft.c:153 | 2907 #: ../gtk/gtkft.c:153 |
2875 #, fuzzy | |
2876 msgid "Not started" | 2908 msgid "Not started" |
2877 msgstr "Nie obsługiwane" | 2909 msgstr "Nie rozpoczęto przesyłania" |
2878 | 2910 |
2879 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 | 2911 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 |
2880 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 | 2912 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 |
2881 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 | 2913 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1402 |
2882 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1384 | 2914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1419 |
2883 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | 2915 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 |
2884 msgid "Unknown" | 2916 msgid "Unknown" |
2885 msgstr "Nieznany" | 2917 msgstr "Nieznany" |
2886 | 2918 |
2887 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 | 2919 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 |
2888 msgid "Finished" | 2920 msgid "Finished" |
2889 msgstr "Ukończono" | 2921 msgstr "Ukończono" |
2890 | 2922 |
2891 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059 | 2923 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 |
2892 msgid "Canceled" | 2924 msgid "Canceled" |
2893 msgstr "Anulowano" | 2925 msgstr "Anulowano" |
2894 | 2926 |
2895 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 | 2927 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 |
2896 msgid "Waiting for transfer to begin" | 2928 msgid "Waiting for transfer to begin" |
2897 msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu" | 2929 msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu" |
2898 | 2930 |
2899 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 | 2931 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 |
2900 #: ../gtk/gtkft.c:228 | 2932 #: ../gtk/gtkft.c:228 |
2901 #, fuzzy, c-format | 2933 #, c-format |
2902 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 2934 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
2903 msgstr "Przesyłanie pliku do %s nie powiodło się." | 2935 msgstr "Przesyłanie plików. Ukończono %d%%, ilość plików - %d" |
2904 | 2936 |
2905 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 | 2937 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 |
2906 msgid "File Transfers" | 2938 msgid "File Transfers" |
2907 msgstr "Transmisja plików" | 2939 msgstr "Transmisja plików" |
2908 | 2940 |
2998 #. Resume button | 3030 #. Resume button |
2999 #: ../gtk/gtkft.c:845 | 3031 #: ../gtk/gtkft.c:845 |
3000 msgid "_Resume" | 3032 msgid "_Resume" |
3001 msgstr "_Kontynuuj" | 3033 msgstr "_Kontynuuj" |
3002 | 3034 |
3003 #: ../gtk/gtkft.c:1061 | 3035 #: ../gtk/gtkft.c:1058 |
3004 msgid "Failed" | 3036 msgid "Failed" |
3005 msgstr "Błąd" | 3037 msgstr "Błąd" |
3006 | 3038 |
3007 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 | 3039 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 |
3008 msgid "Paste as Plain _Text" | 3040 msgid "Paste as Plain _Text" |
3009 msgstr "Wklej jako _czysty tekst" | 3041 msgstr "Wklej jako _czysty tekst" |
3010 | 3042 |
3011 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 | 3043 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 |
3012 #, fuzzy | |
3013 msgid "_Reset formatting" | 3044 msgid "_Reset formatting" |
3014 msgstr "Wyczyść formatowanie" | 3045 msgstr "Wyczyść _formatowanie" |
3015 | 3046 |
3016 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 | 3047 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 |
3017 msgid "Hyperlink color" | 3048 msgid "Hyperlink color" |
3018 msgstr "Kolor odnośnika" | 3049 msgstr "Kolor odnośnika" |
3019 | 3050 |
3113 | 3144 |
3114 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 | 3145 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 |
3115 msgid "" | 3146 msgid "" |
3116 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 3147 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
3117 "The description is optional." | 3148 "The description is optional." |
3118 msgstr "Podaj adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis nie jest obowiązkowy." | 3149 msgstr "" |
3150 "Podaj adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis nie jest obowiązkowy." | |
3119 | 3151 |
3120 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 3152 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 |
3121 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 3153 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3122 msgstr "Wpisz adres URL wstawianego odnośnika." | 3154 msgstr "Wpisz adres URL wstawianego odnośnika." |
3123 | 3155 |
3145 #. show everything | 3177 #. show everything |
3146 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 3178 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
3147 msgid "Smile!" | 3179 msgid "Smile!" |
3148 msgstr "Uśmiech!" | 3180 msgstr "Uśmiech!" |
3149 | 3181 |
3150 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 | 3182 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 |
3151 msgid "Bold" | 3183 msgid "Bold" |
3152 msgstr "Pogrubienie" | 3184 msgstr "Pogrubienie" |
3153 | 3185 |
3154 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 | 3186 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 |
3155 msgid "Italic" | 3187 msgid "Italic" |
3156 msgstr "Pochylenie" | 3188 msgstr "Pochylenie" |
3157 | 3189 |
3158 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 | 3190 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 |
3159 msgid "Underline" | 3191 msgid "Underline" |
3160 msgstr "Podkreślenie" | 3192 msgstr "Podkreślenie" |
3161 | 3193 |
3162 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 | 3194 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 |
3163 msgid "Larger font size" | 3195 msgid "Larger font size" |
3166 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 | 3198 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 |
3167 msgid "Smaller font size" | 3199 msgid "Smaller font size" |
3168 msgstr "Mniejsza czcionka" | 3200 msgstr "Mniejsza czcionka" |
3169 | 3201 |
3170 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 | 3202 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 |
3171 #, fuzzy | |
3172 msgid "Font face" | 3203 msgid "Font face" |
3173 msgstr "Krój czcionki" | 3204 msgstr "Krój czcionki" |
3174 | 3205 |
3175 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | 3206 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 |
3176 msgid "Foreground font color" | 3207 msgid "Foreground font color" |
3179 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | 3210 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 |
3180 msgid "Background color" | 3211 msgid "Background color" |
3181 msgstr "Kolor tła" | 3212 msgstr "Kolor tła" |
3182 | 3213 |
3183 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | 3214 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 |
3184 #, fuzzy | |
3185 msgid "Reset formatting" | 3215 msgid "Reset formatting" |
3186 msgstr "Wyczyść formatowanie" | 3216 msgstr "Wyczyść formatowanie" |
3187 | 3217 |
3188 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | 3218 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 |
3189 msgid "Insert link" | 3219 msgid "Insert link" |
3214 #: ../gtk/gtklog.c:331 | 3244 #: ../gtk/gtklog.c:331 |
3215 msgid "" | 3245 msgid "" |
3216 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 3246 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
3217 "log\" preference is enabled." | 3247 "log\" preference is enabled." |
3218 msgstr "" | 3248 msgstr "" |
3249 "Zdarzenia systemowe będą zapisywane jeżeli opcja \"Zapisuj zmiany statusu do " | |
3250 "dziennika systemowego\" jest włączona." | |
3219 | 3251 |
3220 #: ../gtk/gtklog.c:335 | 3252 #: ../gtk/gtklog.c:335 |
3221 msgid "" | 3253 msgid "" |
3222 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 3254 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
3223 "preference is enabled." | 3255 "preference is enabled." |
3224 msgstr "" | 3256 msgstr "" |
3257 "Przychodzące wiadomości będą zapisywane jeżeli opcja \"Zapis wszystkich " | |
3258 "wiadomości\" jest włączona." | |
3225 | 3259 |
3226 #: ../gtk/gtklog.c:338 | 3260 #: ../gtk/gtklog.c:338 |
3227 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 3261 msgid "" |
3228 msgstr "" | 3262 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
3263 msgstr "" | |
3264 "Konferencje będą zapisywane, jeżeli opcja \"Zapis wszystkich konferencji\" " | |
3265 "jest włączona." | |
3229 | 3266 |
3230 #: ../gtk/gtklog.c:342 | 3267 #: ../gtk/gtklog.c:342 |
3231 msgid "No logs were found" | 3268 msgid "No logs were found" |
3232 msgstr "Nie znaleziono zapisanego dziennika rozmów" | 3269 msgstr "Nie znaleziono zapisanego dziennika rozmów" |
3233 | 3270 |
3294 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 3331 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
3295 "on other protocols is at\n" | 3332 "on other protocols is at\n" |
3296 "%scontactinfo.php\n" | 3333 "%scontactinfo.php\n" |
3297 msgstr "" | 3334 msgstr "" |
3298 | 3335 |
3299 #: ../gtk/gtknotify.c:344 ../gtk/gtknotify.c:539 | 3336 #: ../gtk/gtknotify.c:328 |
3300 #, c-format | |
3301 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
3302 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
3303 msgstr[0] "" | |
3304 msgstr[1] "" | |
3305 msgstr[2] "" | |
3306 | |
3307 #: ../gtk/gtknotify.c:378 | |
3308 msgid "Open All Messages" | 3337 msgid "Open All Messages" |
3309 msgstr "Otwórz wszystkie wiadomości" | 3338 msgstr "Otwórz wszystkie wiadomości" |
3310 | 3339 |
3311 #: ../gtk/gtknotify.c:450 | 3340 #: ../gtk/gtknotify.c:380 |
3312 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 3341 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
3313 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz wiadomość e-mail!</span>" | 3342 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz wiadomość e-mail!</span>" |
3314 | 3343 |
3315 #: ../gtk/gtknotify.c:517 | 3344 #: ../gtk/gtknotify.c:474 |
3345 msgid "Sender" | |
3346 msgstr "Nadawca" | |
3347 | |
3348 #: ../gtk/gtknotify.c:500 | |
3316 #, c-format | 3349 #, c-format |
3317 msgid "%s has %d new message." | 3350 msgid "%s has %d new message." |
3318 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3351 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3319 msgstr[0] "%s ma %d nową wiadomość." | 3352 msgstr[0] "%s ma %d nową wiadomość." |
3320 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości." | 3353 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości." |
3321 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości." | 3354 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości." |
3322 | 3355 |
3323 #: ../gtk/gtknotify.c:522 | 3356 #: ../gtk/gtknotify.c:511 |
3324 #, c-format | 3357 #, c-format |
3325 msgid "" | 3358 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
3326 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3359 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
3327 "\n" | 3360 msgstr[0] "<b>Masz %d nowy e-mail.</b>" |
3328 "%s" | 3361 msgstr[1] "<b>Masz %d nowe e-maile.</b>" |
3329 msgstr "" | 3362 msgstr[2] "<b>Masz %d nowych e-maili.</b>" |
3330 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz nową pocztę!</span>\n" | 3363 |
3331 "\n" | 3364 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 |
3332 "%s" | |
3333 | |
3334 #: ../gtk/gtknotify.c:720 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5534 | |
3335 msgid "Search Results" | 3365 msgid "Search Results" |
3336 msgstr "Wyniki wyszukiwania" | 3366 msgstr "Wyniki wyszukiwania" |
3337 | 3367 |
3338 #: ../gtk/gtknotify.c:920 | 3368 #: ../gtk/gtknotify.c:899 |
3339 #, fuzzy, c-format | 3369 #, c-format |
3340 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3370 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
3341 msgstr "Polecenie przeglądarki <b>%s</b> jest niepoprawne." | 3371 msgstr "Polecenie przeglądarki \"%s\" jest niepoprawne." |
3342 | 3372 |
3343 #: ../gtk/gtknotify.c:922 ../gtk/gtknotify.c:934 ../gtk/gtknotify.c:947 | 3373 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 |
3344 #: ../gtk/gtknotify.c:1075 | 3374 #: ../gtk/gtknotify.c:1054 |
3345 msgid "Unable to open URL" | 3375 msgid "Unable to open URL" |
3346 msgstr "Nie można otworzyć adresu URL" | 3376 msgstr "Nie można otworzyć adresu URL" |
3347 | 3377 |
3348 #: ../gtk/gtknotify.c:932 ../gtk/gtknotify.c:945 | 3378 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 |
3349 #, fuzzy, c-format | 3379 #, c-format |
3350 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3380 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
3351 msgstr "Błąd uruchamiania %s: %s." | 3381 msgstr "Błąd uruchamiania \"%s\": %s" |
3352 | 3382 |
3353 #: ../gtk/gtknotify.c:1076 | 3383 #: ../gtk/gtknotify.c:1055 |
3354 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3384 msgid "" |
3355 msgstr "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia." | 3385 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3356 | 3386 msgstr "" |
3357 #: ../gtk/gtkplugin.c:279 | 3387 "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia." |
3388 | |
3389 #: ../gtk/gtkplugin.c:264 | |
3358 msgid "The following plugins will be unloaded." | 3390 msgid "The following plugins will be unloaded." |
3359 msgstr "Następujące wtyczki zostaną wyłączone." | 3391 msgstr "Następujące wtyczki zostaną wyłączone." |
3360 | 3392 |
3361 #: ../gtk/gtkplugin.c:298 | 3393 #: ../gtk/gtkplugin.c:283 |
3362 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 3394 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
3363 msgstr "Kilka wtyczek zostanie wyłączonych." | 3395 msgstr "Kilka wtyczek zostanie wyłączonych." |
3364 | 3396 |
3365 #: ../gtk/gtkplugin.c:300 | 3397 #: ../gtk/gtkplugin.c:285 |
3366 msgid "Unload Plugins" | 3398 msgid "Unload Plugins" |
3367 msgstr "Odłącz wtyczki" | 3399 msgstr "Odłącz wtyczki" |
3368 | 3400 |
3369 #: ../gtk/gtkplugin.c:412 | 3401 #: ../gtk/gtkplugin.c:397 |
3370 #, c-format | 3402 #, c-format |
3371 msgid "" | 3403 msgid "" |
3372 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3404 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3373 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | 3405 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" |
3374 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | 3406 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" |
3375 msgstr "" | 3407 msgstr "" |
3376 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" | 3408 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" |
3377 "<span weight=\"bold\">Strona domowa:</span>\t\t%s\n" | 3409 "<span weight=\"bold\">Strona domowa:</span>\t\t%s\n" |
3378 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t\t%s" | 3410 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t\t%s" |
3379 | 3411 |
3380 #: ../gtk/gtkplugin.c:422 | 3412 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 |
3381 #, c-format | 3413 #, c-format |
3382 msgid "" | 3414 msgid "" |
3383 "%s\n" | 3415 "%s\n" |
3384 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | 3416 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" |
3385 "Check the plugin website for an update.</span>" | 3417 "Check the plugin website for an update.</span>" |
3386 msgstr "" | 3418 msgstr "" |
3387 "%s\n" | 3419 "%s\n" |
3388 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Błąd: %s\n" | 3420 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Błąd: %s\n" |
3389 "Sprawdź na stronie autora wtyczki czy jest dostępna nowa wersja.</span>" | 3421 "Sprawdź na stronie autora wtyczki czy jest dostępna nowa wersja.</span>" |
3390 | 3422 |
3391 #: ../gtk/gtkplugin.c:548 | 3423 #: ../gtk/gtkplugin.c:533 |
3392 msgid "Configure Pl_ugin" | 3424 msgid "Configure Pl_ugin" |
3393 msgstr "Konfiguruj wtyczkę" | 3425 msgstr "Konfiguruj wtyczkę" |
3394 | 3426 |
3395 #: ../gtk/gtkplugin.c:611 | 3427 #: ../gtk/gtkplugin.c:596 |
3396 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 3428 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
3397 msgstr "<b>Szczegółowe informacje o wtyczce</b>" | 3429 msgstr "<b>Szczegółowe informacje o wtyczce</b>" |
3398 | 3430 |
3399 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 | 3431 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 |
3400 msgid "Select a file" | 3432 msgid "Select a file" |
3524 msgid "Recurring" | 3556 msgid "Recurring" |
3525 msgstr "Powtarzanie" | 3557 msgstr "Powtarzanie" |
3526 | 3558 |
3527 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 | 3559 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 |
3528 msgid "Buddy Pounces" | 3560 msgid "Buddy Pounces" |
3529 msgstr "" | 3561 msgstr "Przechwytywanie zdarzeń" |
3530 | 3562 |
3531 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 | 3563 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 |
3532 #, c-format | 3564 #, c-format |
3533 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3565 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3534 msgstr "Użytkownik %s zaczął/zaczęła coś pisać do Ciebie (%s)" | 3566 msgstr "Użytkownik %s zaczął/zaczęła coś pisać do Ciebie (%s)" |
3567 #, c-format | 3599 #, c-format |
3568 msgid "%s has become idle (%s)" | 3600 msgid "%s has become idle (%s)" |
3569 msgstr "%s zmienił status na bezczynny (%s)" | 3601 msgstr "%s zmienił status na bezczynny (%s)" |
3570 | 3602 |
3571 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 | 3603 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 |
3572 #, fuzzy, c-format | 3604 #, c-format |
3573 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3605 msgid "%s has gone away. (%s)" |
3574 msgstr "%s zmienił stan na nieobecny. (%s)" | 3606 msgstr "%s zmieniła/zmienił stus na zajęty. (%s)" |
3575 | 3607 |
3576 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 | 3608 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 |
3577 #, c-format | 3609 #, c-format |
3578 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 3610 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
3579 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)" | 3611 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)" |
3580 | 3612 |
3581 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 | 3613 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 |
3582 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3614 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3583 msgstr "Nieznane zdarzenie wychwycenia. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!" | 3615 msgstr "" |
3616 "Przechwycono nieznane zdarzenie. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!" | |
3584 | 3617 |
3585 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 | 3618 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 |
3586 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 3619 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
3587 msgstr "Nie udało się rozpakować zestawu emotkionek." | 3620 msgstr "Nie udało się rozpakować zestawu emotkionek." |
3588 | 3621 |
3604 | 3637 |
3605 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 | 3638 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 |
3606 msgid "_Show system tray icon:" | 3639 msgid "_Show system tray icon:" |
3607 msgstr "Pokazywanie ikony obszaru powiadamiania:" | 3640 msgstr "Pokazywanie ikony obszaru powiadamiania:" |
3608 | 3641 |
3609 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1645 | 3642 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 |
3610 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | 3643 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 |
3611 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | 3644 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 |
3612 msgid "Always" | 3645 msgid "Always" |
3613 msgstr "Zawsze" | 3646 msgstr "Zawsze" |
3614 | 3647 |
3615 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1810 | 3648 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 |
3616 #: ../gtk/gtkprefs.c:1824 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | 3649 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 |
3650 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 | |
3617 msgid "Never" | 3651 msgid "Never" |
3618 msgstr "Nigdy" | 3652 msgstr "Nigdy" |
3619 | 3653 |
3620 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 | 3654 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 |
3621 msgid "On unread messages" | 3655 msgid "On unread messages" |
3627 | 3661 |
3628 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 | 3662 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 |
3629 msgid "_Hide new IM conversations:" | 3663 msgid "_Hide new IM conversations:" |
3630 msgstr "_Ukrywanie nowych rozmów:" | 3664 msgstr "_Ukrywanie nowych rozmów:" |
3631 | 3665 |
3632 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1825 | 3666 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 |
3633 msgid "When away" | 3667 msgid "When away" |
3634 msgstr "Podczas nieobecności" | 3668 msgstr "Podczas nieobecności" |
3635 | 3669 |
3636 #. All the tab options! | 3670 #. All the tab options! |
3637 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 | 3671 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 |
3767 | 3801 |
3768 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 | 3802 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 |
3769 msgid "_User:" | 3803 msgid "_User:" |
3770 msgstr "_Użytkownik:" | 3804 msgstr "_Użytkownik:" |
3771 | 3805 |
3772 #: ../gtk/gtkprefs.c:1215 | 3806 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 |
3773 msgid "Seamonkey" | 3807 msgid "Seamonkey" |
3774 msgstr "Seamonkey" | 3808 msgstr "Seamonkey" |
3775 | 3809 |
3776 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 | 3810 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 |
3777 msgid "Opera" | 3811 msgid "Opera" |
3778 msgstr "Opera" | 3812 msgstr "Opera" |
3779 | 3813 |
3780 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 | 3814 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 |
3781 msgid "Netscape" | 3815 msgid "Netscape" |
3782 msgstr "Netscape" | 3816 msgstr "Netscape" |
3783 | 3817 |
3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 | 3818 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 |
3785 msgid "Mozilla" | 3819 msgid "Mozilla" |
3786 msgstr "Mozilla" | 3820 msgstr "Mozilla" |
3787 | 3821 |
3788 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 | 3822 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 |
3789 msgid "Konqueror" | 3823 msgid "Konqueror" |
3790 msgstr "Konqueror" | 3824 msgstr "Konqueror" |
3791 | 3825 |
3792 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 | 3826 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 |
3793 msgid "GNOME Default" | 3827 msgid "GNOME Default" |
3794 msgstr "Domyślnej przeglądarki z GNOME" | 3828 msgstr "Domyślnej przeglądarki z GNOME" |
3795 | 3829 |
3796 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 | 3830 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 |
3797 msgid "Galeon" | 3831 msgid "Galeon" |
3798 msgstr "Galeon" | 3832 msgstr "Galeon" |
3799 | 3833 |
3800 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 | 3834 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 |
3801 msgid "Firefox" | 3835 msgid "Firefox" |
3802 msgstr "Firefox" | 3836 msgstr "Firefox" |
3803 | 3837 |
3804 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 | 3838 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 |
3805 msgid "Firebird" | 3839 msgid "Firebird" |
3806 msgstr "Firebird" | 3840 msgstr "Firebird" |
3807 | 3841 |
3808 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 | 3842 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225 |
3809 msgid "Epiphany" | 3843 msgid "Epiphany" |
3810 msgstr "Epiphany" | 3844 msgstr "Epiphany" |
3811 | 3845 |
3812 #: ../gtk/gtkprefs.c:1233 | 3846 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234 |
3813 msgid "Manual" | 3847 msgid "Manual" |
3814 msgstr "Wybrana ręcznie" | 3848 msgstr "Wybrana ręcznie" |
3815 | 3849 |
3816 #: ../gtk/gtkprefs.c:1286 | 3850 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287 |
3817 msgid "Browser Selection" | 3851 msgid "Browser Selection" |
3818 msgstr "Wybór przeglądarki" | 3852 msgstr "Wybór przeglądarki" |
3819 | 3853 |
3820 #: ../gtk/gtkprefs.c:1290 | 3854 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291 |
3821 msgid "_Browser:" | 3855 msgid "_Browser:" |
3822 msgstr "_Przeglądarka:" | 3856 msgstr "_Przeglądarka:" |
3823 | 3857 |
3824 #: ../gtk/gtkprefs.c:1298 | 3858 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299 |
3825 msgid "_Open link in:" | 3859 msgid "_Open link in:" |
3826 msgstr "_Otwarcie odnośnika w:" | 3860 msgstr "_Otwarcie odnośnika w:" |
3827 | 3861 |
3828 #: ../gtk/gtkprefs.c:1300 | 3862 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 |
3829 msgid "Browser default" | 3863 msgid "Browser default" |
3830 msgstr "Domyślnej przeglądarce" | 3864 msgstr "Domyślnej przeglądarce" |
3831 | 3865 |
3832 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 | 3866 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302 |
3833 msgid "Existing window" | 3867 msgid "Existing window" |
3834 msgstr "Istniejącym oknie" | 3868 msgstr "Istniejącym oknie" |
3835 | 3869 |
3836 #: ../gtk/gtkprefs.c:1303 | 3870 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304 |
3837 msgid "New tab" | 3871 msgid "New tab" |
3838 msgstr "Nowej zakładce" | 3872 msgstr "Nowej zakładce" |
3839 | 3873 |
3840 #: ../gtk/gtkprefs.c:1317 | 3874 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 |
3841 #, c-format | 3875 #, c-format |
3842 msgid "" | 3876 msgid "" |
3843 "_Manual:\n" | 3877 "_Manual:\n" |
3844 "(%s for URL)" | 3878 "(%s for URL)" |
3845 msgstr "" | 3879 msgstr "" |
3846 "_Ręcznie:\n" | 3880 "_Ręcznie:\n" |
3847 "(%s dla URL)" | 3881 "(%s dla URL)" |
3848 | 3882 |
3849 #: ../gtk/gtkprefs.c:1357 | 3883 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 |
3850 msgid "Log _format:" | 3884 msgid "Log _format:" |
3851 msgstr "Format dziennika:" | 3885 msgstr "Format dziennika:" |
3852 | 3886 |
3853 #: ../gtk/gtkprefs.c:1362 | 3887 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363 |
3854 msgid "Log all _instant messages" | 3888 msgid "Log all _instant messages" |
3855 msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości" | 3889 msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości" |
3856 | 3890 |
3857 #: ../gtk/gtkprefs.c:1364 | 3891 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365 |
3858 msgid "Log all c_hats" | 3892 msgid "Log all c_hats" |
3859 msgstr "Zapis wszystkich _konferencji" | 3893 msgstr "Zapis wszystkich _konferencji" |
3860 | 3894 |
3861 #: ../gtk/gtkprefs.c:1366 | 3895 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367 |
3862 msgid "Log all _status changes to system log" | 3896 msgid "Log all _status changes to system log" |
3863 msgstr "Zapisuj zmiany statusu do dziennika systemowego" | 3897 msgstr "Zapisuj zmiany statusu do dziennika systemowego" |
3864 | 3898 |
3865 #: ../gtk/gtkprefs.c:1512 | 3899 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513 |
3866 msgid "Sound Selection" | 3900 msgid "Sound Selection" |
3867 msgstr "Wybór dźwięków" | 3901 msgstr "Wybór dźwięków" |
3868 | 3902 |
3869 #: ../gtk/gtkprefs.c:1520 | 3903 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521 |
3870 msgid "Quietest" | 3904 msgid "Quietest" |
3871 msgstr "Najciszej" | 3905 msgstr "Najciszej" |
3872 | 3906 |
3873 #: ../gtk/gtkprefs.c:1522 | 3907 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523 |
3874 msgid "Quieter" | 3908 msgid "Quieter" |
3875 msgstr "Ciszej" | 3909 msgstr "Ciszej" |
3876 | 3910 |
3877 #: ../gtk/gtkprefs.c:1524 | 3911 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525 |
3878 msgid "Quiet" | 3912 msgid "Quiet" |
3879 msgstr "Cicho" | 3913 msgstr "Cicho" |
3880 | 3914 |
3881 #: ../gtk/gtkprefs.c:1526 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 | 3915 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 |
3882 msgid "Normal" | 3916 msgid "Normal" |
3883 msgstr "Normalna" | 3917 msgstr "Normalna" |
3884 | 3918 |
3885 #: ../gtk/gtkprefs.c:1528 | 3919 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529 |
3886 msgid "Loud" | 3920 msgid "Loud" |
3887 msgstr "Głośno" | 3921 msgstr "Głośno" |
3888 | 3922 |
3889 #: ../gtk/gtkprefs.c:1530 | 3923 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531 |
3890 msgid "Louder" | 3924 msgid "Louder" |
3891 msgstr "Głośniej" | 3925 msgstr "Głośniej" |
3892 | 3926 |
3893 #: ../gtk/gtkprefs.c:1532 | 3927 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533 |
3894 msgid "Loudest" | 3928 msgid "Loudest" |
3895 msgstr "Najgłośniej" | 3929 msgstr "Najgłośniej" |
3896 | 3930 |
3897 #: ../gtk/gtkprefs.c:1595 | 3931 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 |
3898 msgid "Sound Method" | 3932 msgid "Sound Method" |
3899 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku" | 3933 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku" |
3900 | 3934 |
3901 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 | 3935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597 |
3902 msgid "_Method:" | 3936 msgid "_Method:" |
3903 msgstr "_Metoda:" | 3937 msgstr "_Metoda:" |
3904 | 3938 |
3905 #: ../gtk/gtkprefs.c:1598 | 3939 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599 |
3906 msgid "Console beep" | 3940 msgid "Console beep" |
3907 msgstr "Sygnał konsoli" | 3941 msgstr "Sygnał konsoli" |
3908 | 3942 |
3909 #: ../gtk/gtkprefs.c:1600 | 3943 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601 |
3910 msgid "Automatic" | 3944 msgid "Automatic" |
3911 msgstr "Automatycznie" | 3945 msgstr "Automatycznie" |
3912 | 3946 |
3913 #: ../gtk/gtkprefs.c:1603 | 3947 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 |
3914 msgid "Command" | 3948 msgid "Command" |
3915 msgstr "Polecenie" | 3949 msgstr "Polecenie" |
3916 | 3950 |
3917 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 | 3951 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605 |
3918 msgid "No sounds" | 3952 msgid "No sounds" |
3919 msgstr "Wyłączenie dźwięków" | 3953 msgstr "Wyłączenie dźwięków" |
3920 | 3954 |
3921 #: ../gtk/gtkprefs.c:1612 | 3955 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 |
3922 #, c-format | 3956 #, c-format |
3923 msgid "" | 3957 msgid "" |
3924 "Sound c_ommand:\n" | 3958 "Sound c_ommand:\n" |
3925 "(%s for filename)" | 3959 "(%s for filename)" |
3926 msgstr "" | 3960 msgstr "" |
3927 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n" | 3961 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n" |
3928 "(%s dla nazwy pliku)" | 3962 "(%s dla nazwy pliku)" |
3929 | 3963 |
3930 #: ../gtk/gtkprefs.c:1638 | 3964 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 |
3931 msgid "Sound Options" | 3965 msgid "Sound Options" |
3932 msgstr "Opcje dźwięku" | 3966 msgstr "Opcje dźwięku" |
3933 | 3967 |
3934 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 | 3968 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640 |
3935 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 3969 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
3936 msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy" | 3970 msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy" |
3937 | 3971 |
3938 #: ../gtk/gtkprefs.c:1641 | 3972 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 |
3939 msgid "Enable sounds:" | 3973 msgid "Enable sounds:" |
3940 msgstr "Włącz dźwięki:" | 3974 msgstr "Włącz dźwięki:" |
3941 | 3975 |
3942 #: ../gtk/gtkprefs.c:1643 | 3976 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 |
3943 msgid "Only when available" | 3977 msgid "Only when available" |
3944 msgstr "Tylko gdy jestem dostępny" | 3978 msgstr "Tylko gdy jestem dostępny" |
3945 | 3979 |
3946 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 | 3980 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645 |
3947 msgid "Only when not available" | 3981 msgid "Only when not available" |
3948 msgstr "Tylko podczas nieobecności" | 3982 msgstr "Tylko podczas nieobecności" |
3949 | 3983 |
3950 #: ../gtk/gtkprefs.c:1652 | 3984 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653 |
3951 msgid "Volume:" | 3985 msgid "Volume:" |
3952 msgstr "Głośność:" | 3986 msgstr "Głośność:" |
3953 | 3987 |
3954 #: ../gtk/gtkprefs.c:1680 | 3988 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681 |
3955 msgid "Sound Events" | 3989 msgid "Sound Events" |
3956 msgstr "Zdarzenia dźwiękowe" | 3990 msgstr "Zdarzenia dźwiękowe" |
3957 | 3991 |
3958 #: ../gtk/gtkprefs.c:1731 | 3992 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732 |
3959 msgid "Play" | 3993 msgid "Play" |
3960 msgstr "Odtwarzanie" | 3994 msgstr "Odtwarzanie" |
3961 | 3995 |
3962 #: ../gtk/gtkprefs.c:1738 | 3996 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739 |
3963 msgid "Event" | 3997 msgid "Event" |
3964 msgstr "Zdarzenie" | 3998 msgstr "Zdarzenie" |
3965 | 3999 |
3966 #: ../gtk/gtkprefs.c:1757 | 4000 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758 |
3967 msgid "Test" | 4001 msgid "Test" |
3968 msgstr "Test" | 4002 msgstr "Test" |
3969 | 4003 |
3970 #: ../gtk/gtkprefs.c:1761 | 4004 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762 |
3971 msgid "Reset" | 4005 msgid "Reset" |
3972 msgstr "Reset" | 4006 msgstr "Reset" |
3973 | 4007 |
3974 #: ../gtk/gtkprefs.c:1765 | 4008 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766 |
3975 msgid "Choose..." | 4009 msgid "Choose..." |
3976 msgstr "Wybór..." | 4010 msgstr "Wybór..." |
3977 | 4011 |
3978 #: ../gtk/gtkprefs.c:1808 | 4012 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 |
3979 msgid "_Report idle time:" | 4013 msgid "_Report idle time:" |
3980 msgstr "Sposób wyznaczania bezczynności:" | 4014 msgstr "Sposób wyznaczania bezczynności:" |
3981 | 4015 |
3982 #: ../gtk/gtkprefs.c:1811 | 4016 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812 |
3983 msgid "From last sent message" | 4017 msgid "From last sent message" |
3984 msgstr "Od czasu wysłania ostatniej wiadomości" | 4018 msgstr "Od czasu wysłania ostatniej wiadomości" |
3985 | 4019 |
3986 #: ../gtk/gtkprefs.c:1813 | 4020 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814 |
3987 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 4021 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
3988 msgstr "Na podstawie ruchów myszki i klaw." | 4022 msgstr "Na podstawie ruchów myszki i klaw." |
3989 | 4023 |
3990 #: ../gtk/gtkprefs.c:1822 | 4024 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823 |
3991 msgid "_Auto-reply:" | 4025 msgid "_Auto-reply:" |
3992 msgstr "_Automatyczna odpowiedź:" | 4026 msgstr "_Automatyczna odpowiedź:" |
3993 | 4027 |
3994 #: ../gtk/gtkprefs.c:1826 | 4028 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827 |
3995 msgid "When both away and idle" | 4029 msgid "When both away and idle" |
3996 msgstr "Podczas nieobecności z powodu bezczynności" | 4030 msgstr "Podczas nieobecności z powodu bezczynności" |
3997 | 4031 |
3998 #. Auto-away stuff | 4032 #. Auto-away stuff |
3999 #: ../gtk/gtkprefs.c:1832 | 4033 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833 |
4000 msgid "Auto-away" | 4034 msgid "Auto-away" |
4001 msgstr "Automatyczna nieobecność" | 4035 msgstr "Automatyczna nieobecność" |
4002 | 4036 |
4003 #: ../gtk/gtkprefs.c:1834 | 4037 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835 |
4004 msgid "Change status when _idle" | 4038 msgid "Change status when _idle" |
4005 msgstr "Zmiana Statusu po wykryciu bezczynności" | 4039 msgstr "Zmiana Statusu po wykryciu bezczynności" |
4006 | 4040 |
4007 #: ../gtk/gtkprefs.c:1838 | 4041 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839 |
4008 msgid "_Minutes before changing status:" | 4042 msgid "_Minutes before changing status:" |
4009 msgstr "_Czas (w minutach) do zmiany statusu" | 4043 msgstr "_Czas (w minutach) do zmiany statusu" |
4010 | 4044 |
4011 #: ../gtk/gtkprefs.c:1846 | 4045 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847 |
4012 msgid "Change _status to:" | 4046 msgid "Change _status to:" |
4013 msgstr "Zmiana Statusu na:" | 4047 msgstr "Zmiana _statusu na:" |
4014 | 4048 |
4015 #. Signon status stuff | 4049 #. Signon status stuff |
4016 #: ../gtk/gtkprefs.c:1867 | 4050 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868 |
4017 msgid "Status at Startup" | 4051 msgid "Status at Startup" |
4018 msgstr "Status ustawiany po starcie programu" | 4052 msgstr "Status ustawiany po starcie programu" |
4019 | 4053 |
4020 #: ../gtk/gtkprefs.c:1869 | 4054 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870 |
4021 msgid "Use status from last _exit at startup" | 4055 msgid "Use status from last _exit at startup" |
4022 msgstr "Użycie statusu z ostatniej sesji programu" | 4056 msgstr "Użycie statusu z ostatniej sesji programu" |
4023 | 4057 |
4024 #: ../gtk/gtkprefs.c:1875 | 4058 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876 |
4025 msgid "Status to a_pply at startup:" | 4059 msgid "Status to a_pply at startup:" |
4026 msgstr "Status, który zostanie ustawiony zaraz po starcie:" | 4060 msgstr "Status, który zostanie ustawiony zaraz po starcie:" |
4027 | 4061 |
4028 #: ../gtk/gtkprefs.c:1913 | 4062 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914 |
4029 msgid "Interface" | 4063 msgid "Interface" |
4030 msgstr "Interfejs" | 4064 msgstr "Interfejs" |
4031 | 4065 |
4032 #: ../gtk/gtkprefs.c:1915 | 4066 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 |
4033 msgid "Smiley Themes" | 4067 msgid "Smiley Themes" |
4034 msgstr "Emotikony" | 4068 msgstr "Emotikony" |
4035 | 4069 |
4036 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 | 4070 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 |
4037 msgid "Sounds" | 4071 msgid "Sounds" |
4038 msgstr "Dźwięki" | 4072 msgstr "Dźwięki" |
4039 | 4073 |
4040 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 | 4074 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 |
4041 msgid "Network" | 4075 msgid "Network" |
4042 msgstr "Sieć" | 4076 msgstr "Sieć" |
4043 | 4077 |
4044 #: ../gtk/gtkprefs.c:1922 | 4078 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923 |
4045 msgid "Browser" | 4079 msgid "Browser" |
4046 msgstr "Przeglądarka" | 4080 msgstr "Przeglądarka" |
4047 | 4081 |
4048 #: ../gtk/gtkprefs.c:1926 | 4082 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927 |
4049 msgid "Status / Idle" | 4083 msgid "Status / Idle" |
4050 msgstr "Status / Bezczynność" | 4084 msgstr "Status / Bezczynność" |
4051 | 4085 |
4052 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 | 4086 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 |
4053 msgid "Allow all users to contact me" | 4087 msgid "Allow all users to contact me" |
4090 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4124 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4091 msgstr "Podaj użytkownika, który ma pozwolenie na kontakt." | 4125 msgstr "Podaj użytkownika, który ma pozwolenie na kontakt." |
4092 | 4126 |
4093 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562 | 4127 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562 |
4094 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4128 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4095 msgstr "Podaj identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się." | 4129 msgstr "" |
4130 "Podaj identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość kontaktowania się z " | |
4131 "Tobą." | |
4096 | 4132 |
4097 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 | 4133 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 |
4098 msgid "_Permit" | 4134 msgid "_Permit" |
4099 msgstr "_Zezowlenie" | 4135 msgstr "_Zezowlenie" |
4100 | 4136 |
4118 | 4154 |
4119 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 | 4155 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 |
4120 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4156 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4121 msgstr "Podaj nazwę użytkownika którego należy zablokować." | 4157 msgstr "Podaj nazwę użytkownika którego należy zablokować." |
4122 | 4158 |
4123 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 | |
4124 msgid "_Block" | |
4125 msgstr "_Blokowanie" | |
4126 | |
4127 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 | 4159 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 |
4128 #, c-format | 4160 #, c-format |
4129 msgid "Block %s?" | 4161 msgid "Block %s?" |
4130 msgstr "Zablokować %s?" | 4162 msgstr "Zablokować %s?" |
4131 | 4163 |
4132 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 | 4164 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 |
4133 #, c-format | 4165 #, c-format |
4134 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4166 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4135 msgstr "Czy na pewno zablokować %s?" | 4167 msgstr "Czy na pewno zablokować %s?" |
4136 | 4168 |
4137 #. * | 4169 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 |
4138 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 4170 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 |
4139 #. | 4171 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 |
4140 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 | |
4141 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | |
4142 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 | 4172 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 |
4143 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 | 4173 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 |
4144 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 | 4174 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 |
4145 msgid "Yes" | 4175 msgid "Yes" |
4146 msgstr "Tak" | 4176 msgstr "Tak" |
4147 | 4177 |
4148 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 | 4178 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 |
4149 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 | 4179 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 |
4180 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
4150 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 | 4181 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 |
4151 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 | 4182 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 |
4152 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 | 4183 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 |
4153 msgid "No" | 4184 msgid "No" |
4154 msgstr "Nie" | 4185 msgstr "Nie" |
4155 | 4186 |
4156 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 | 4187 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 |
4157 msgid "Apply" | 4188 msgid "Apply" |
4158 msgstr "Zastosuj" | 4189 msgstr "Zastosuj" |
4159 | 4190 |
4160 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468 | 4191 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 |
4161 msgid "That file already exists" | 4192 msgid "That file already exists" |
4162 msgstr "Ten plik już istnieje" | 4193 msgstr "Ten plik już istnieje" |
4163 | 4194 |
4164 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 | 4195 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 |
4165 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4196 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4166 msgstr "Czy nadpisać plik?" | 4197 msgstr "Czy nadpisać plik?" |
4167 | 4198 |
4168 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 | 4199 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 |
4169 msgid "Overwrite" | 4200 msgid "Overwrite" |
4170 msgstr "" | 4201 msgstr "Nadpisz" |
4171 | 4202 |
4172 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 | 4203 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472 |
4173 msgid "Choose New Name" | 4204 msgid "Choose New Name" |
4174 msgstr "" | 4205 msgstr "Wybierz nową nazwę" |
4175 | 4206 |
4176 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1558 | 4207 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 |
4177 msgid "Save File..." | 4208 msgid "Save File..." |
4178 msgstr "Zapisz plik..." | 4209 msgstr "Zapisz plik..." |
4179 | 4210 |
4180 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 | 4211 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 |
4181 msgid "Open File..." | 4212 msgid "Open File..." |
4182 msgstr "Otwórz plik..." | 4213 msgstr "Otwórz plik..." |
4183 | 4214 |
4184 #: ../gtk/gtkrequest.c:1606 ../gtk/gtkrequest.c:1620 | 4215 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 |
4185 msgid "Select Folder..." | 4216 msgid "Select Folder..." |
4186 msgstr "Wybierz katalog..." | 4217 msgstr "Wybierz katalog..." |
4187 | 4218 |
4188 #: ../gtk/gtkroomlist.c:301 | 4219 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 |
4189 msgid "_Add" | 4220 msgid "_Add" |
4190 msgstr "_Dodaj" | 4221 msgstr "_Dodaj" |
4191 | 4222 |
4192 #: ../gtk/gtkroomlist.c:369 | 4223 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376 |
4193 msgid "Room List" | 4224 msgid "Room List" |
4194 msgstr "Lista pokoi" | 4225 msgstr "Lista pokoi" |
4195 | 4226 |
4196 #. list button | 4227 #. list button |
4197 #: ../gtk/gtkroomlist.c:439 | 4228 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446 |
4198 msgid "_Get List" | 4229 msgid "_Get List" |
4199 msgstr "_Pobierz listę" | 4230 msgstr "_Pobierz listę" |
4200 | 4231 |
4201 #. add button | 4232 #. add button |
4202 #: ../gtk/gtkroomlist.c:447 | 4233 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454 |
4203 msgid "_Add Chat" | 4234 msgid "_Add Chat" |
4204 msgstr "_Dodaj konferencję" | 4235 msgstr "_Dodaj konferencję" |
4205 | 4236 |
4237 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331 | |
4238 #, fuzzy | |
4239 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
4240 msgstr "Na pewno chcesz usunąć przechwytywane zdarzenie od %s z konta %s ?" | |
4241 | |
4206 #. Use button | 4242 #. Use button |
4207 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 | 4243 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213 |
4208 msgid "_Use" | 4244 msgid "_Use" |
4209 msgstr "_Użyj" | 4245 msgstr "_Użyj" |
4210 | 4246 |
4211 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 | 4247 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725 |
4212 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 4248 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4213 msgstr "Ten tytuł został już użyty. Musisz wymyślić inną nazwę." | 4249 msgstr "Ten tytuł został już użyty. Musisz wymyślić inną nazwę." |
4214 | 4250 |
4215 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 | 4251 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913 |
4216 msgid "Different" | 4252 msgid "Different" |
4217 msgstr "Inna" | 4253 msgstr "Inna" |
4218 | 4254 |
4219 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 | 4255 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106 |
4220 msgid "_Title:" | 4256 msgid "_Title:" |
4221 msgstr "_Tytuł:" | 4257 msgstr "_Tytuł:" |
4222 | 4258 |
4223 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 | 4259 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446 |
4224 msgid "_Status:" | 4260 msgid "_Status:" |
4225 msgstr "_Status:" | 4261 msgstr "_Status:" |
4226 | 4262 |
4227 #. Different status message expander | 4263 #. Different status message expander |
4228 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 | 4264 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157 |
4229 msgid "Use a _different status for some accounts" | 4265 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4230 msgstr "Używaj innych statusów dla poszczególnych kont" | 4266 msgstr "Używaj innych statusów dla poszczególnych kont" |
4231 | 4267 |
4232 #. Save & Use button | 4268 #. Save & Use button |
4233 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 | 4269 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221 |
4234 msgid "Sa_ve & Use" | 4270 msgid "Sa_ve & Use" |
4235 msgstr "Z_apisz i użyj" | 4271 msgstr "Z_apisz i użyj" |
4236 | 4272 |
4237 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 | 4273 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427 |
4238 #, c-format | 4274 #, c-format |
4239 msgid "Status for %s" | 4275 msgid "Status for %s" |
4240 msgstr "Status dla %s" | 4276 msgstr "Status dla %s" |
4241 | 4277 |
4242 #: ../gtk/gtksound.c:63 | 4278 #: ../gtk/gtksound.c:63 |
4293 # #, c-format | 4329 # #, c-format |
4294 # msgid "%s has been signed off" | 4330 # msgid "%s has been signed off" |
4295 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 4331 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
4296 #. connect to the server | 4332 #. connect to the server |
4297 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 | 4333 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 |
4298 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1019 | 4334 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 |
4299 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 | 4335 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 |
4300 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 | 4336 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 |
4301 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 | 4337 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 |
4302 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3731 | 4338 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742 |
4303 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 | 4339 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 |
4304 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 | 4340 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
4305 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1626 | 4341 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 |
4306 msgid "Connecting" | 4342 msgid "Connecting" |
4307 msgstr "Łączenie" | 4343 msgstr "Łączenie" |
4308 | 4344 |
4309 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 | 4345 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 |
4310 msgid "Waiting for network connection" | 4346 msgid "Waiting for network connection" |
4434 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 4470 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
4435 msgstr "Nie można odczytać pliku '%s': %s" | 4471 msgstr "Nie można odczytać pliku '%s': %s" |
4436 | 4472 |
4437 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 | 4473 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 |
4438 #, c-format | 4474 #, c-format |
4439 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 4475 msgid "" |
4440 msgstr "Nie można odczytać obrazka '%s': przyczyna nieznana, prawdopodobnie uszkodzony plik" | 4476 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
4477 msgstr "" | |
4478 "Nie można odczytać obrazka '%s': przyczyna nieznana, prawdopodobnie " | |
4479 "uszkodzony plik" | |
4441 | 4480 |
4442 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 | 4481 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 |
4443 msgid "Save File" | 4482 msgid "Save File" |
4444 msgstr "Zapisz plik" | 4483 msgstr "Zapisz plik" |
4445 | 4484 |
4455 msgid "Response Probability:" | 4494 msgid "Response Probability:" |
4456 msgstr "Prawdopodobieństwo odpowiedzi:" | 4495 msgstr "Prawdopodobieństwo odpowiedzi:" |
4457 | 4496 |
4458 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 | 4497 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 |
4459 msgid "Statistics Configuration" | 4498 msgid "Statistics Configuration" |
4460 msgstr "Konfiguracja Statystyk" | 4499 msgstr "Konfiguracja statystyk" |
4461 | 4500 |
4462 #. msg_difference spinner | 4501 #. msg_difference spinner |
4463 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 | 4502 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 |
4464 msgid "Maximum response timeout:" | 4503 msgid "Maximum response timeout:" |
4465 msgstr "" | 4504 msgstr "Maksymalny czas na odpowiedź:" |
4466 | 4505 |
4467 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 | 4506 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 |
4468 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 | 4507 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 |
4469 msgid "minutes" | 4508 msgid "minutes" |
4470 msgstr "minut" | 4509 msgstr "minut" |
4471 | 4510 |
4472 #. last_seen spinner | 4511 #. last_seen spinner |
4473 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 | 4512 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 |
4474 msgid "Maximum last-seen difference:" | 4513 msgid "Maximum last-seen difference:" |
4475 msgstr "" | 4514 msgstr "" |
4476 | 4515 |
4477 #. threshold spinner | 4516 #. threshold spinner |
4478 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 | 4517 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 |
4518 #, fuzzy | |
4479 msgid "Threshold:" | 4519 msgid "Threshold:" |
4480 msgstr "" | 4520 msgstr "Próg:" |
4481 | 4521 |
4482 #. *< type | 4522 #. *< type |
4483 #. *< ui_requirement | 4523 #. *< ui_requirement |
4484 #. *< flags | 4524 #. *< flags |
4485 #. *< dependencies | 4525 #. *< dependencies |
4486 #. *< priority | 4526 #. *< priority |
4487 #. *< id | 4527 #. *< id |
4528 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 | |
4529 msgid "Contact Availability Prediction" | |
4530 msgstr "Przewidywanie dostępności kontaktu" | |
4531 | |
4488 #. *< name | 4532 #. *< name |
4489 #. *< version | 4533 #. *< version |
4490 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 | 4534 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 |
4491 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 4535 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
4492 msgstr "" | 4536 msgstr "Przewiduje prawdopodobieństwo odpowiedzi, przez znajomych." |
4493 | 4537 |
4494 #. * summary | 4538 #. * summary |
4495 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 | 4539 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 |
4496 msgid "" | 4540 msgid "" |
4497 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 4541 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
4498 "information about buddies in a users contact list." | 4542 "information about buddies in a users contact list." |
4499 msgstr "" | 4543 msgstr "" |
4544 "Przewiduje i wyświetla informacje o prawdopodobieństwie odpowiedzi przez " | |
4545 "znajomego." | |
4500 | 4546 |
4501 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 | 4547 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 |
4502 msgid "Buddy is idle" | 4548 msgid "Buddy is idle" |
4503 msgstr "Znajomy jest bezczynny" | 4549 msgstr "Znajomy jest bezczynny" |
4504 | 4550 |
4552 | 4598 |
4553 #. *< name | 4599 #. *< name |
4554 #. *< version | 4600 #. *< version |
4555 #. *< summary | 4601 #. *< summary |
4556 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 | 4602 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 |
4557 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 4603 msgid "" |
4558 msgstr "Pozwala na kontrolowanie wartości związanych z różnymi stanami znajomych." | 4604 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
4605 msgstr "" | |
4606 "Pozwala na kontrolowanie wartości związanych z różnymi stanami znajomych." | |
4559 | 4607 |
4560 #. *< description | 4608 #. *< description |
4561 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 | 4609 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 |
4562 msgid "" | 4610 msgid "" |
4563 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 4611 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
4564 "in contact priority computations." | 4612 "in contact priority computations." |
4565 msgstr "" | 4613 msgstr "" |
4566 "Pozwala na zmianę wartości punktowych stanów bezczynny/nieobecny/poza siecią " | 4614 "Pozwala na zmianę wartości punktowych stanów bezczynny/nieobecny/poza siecią " |
4567 "przy obliczeniach priorytetu kontaktu." | 4615 "przy obliczeniach priorytetu kontaktu." |
4616 | |
4617 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 | |
4618 msgid "Conversation Colors" | |
4619 msgstr "Kolorowanie rozmów" | |
4620 | |
4621 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 | |
4622 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
4623 msgstr "Umożliwia ustawienie własnych kolorów w oknach rozmów" | |
4624 | |
4625 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 | |
4626 msgid "Error Messages" | |
4627 msgstr "Informacje o błędach" | |
4628 | |
4629 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 | |
4630 #, fuzzy | |
4631 msgid "Highlighted Messages" | |
4632 msgstr "Podświetlanie szukanych słów" | |
4633 | |
4634 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 | |
4635 msgid "System Messages" | |
4636 msgstr "Dziennik systemowy" | |
4637 | |
4638 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 | |
4639 msgid "Sent Messages" | |
4640 msgstr "Wysyłane wiadomości" | |
4641 | |
4642 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 | |
4643 msgid "Received Messages" | |
4644 msgstr "Odebrane wiadomości" | |
4645 | |
4646 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4647 #, c-format | |
4648 msgid "Select Color for %s" | |
4649 msgstr "Wybór koloru dla %s" | |
4650 | |
4651 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
4652 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 | |
4653 msgid "General" | |
4654 msgstr "Ogólne" | |
4655 | |
4656 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 | |
4657 msgid "Ignore incoming format" | |
4658 msgstr "Ignorowanie formatowania w wiadomościach przychodzących" | |
4659 | |
4660 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 | |
4661 msgid "Apply in Chats" | |
4662 msgstr "Stosowanie w konferencjach" | |
4663 | |
4664 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 | |
4665 msgid "Apply in IMs" | |
4666 msgstr "Stosowanie w wiadomościach" | |
4568 | 4667 |
4569 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 | 4668 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 |
4570 msgid "By conversation count" | 4669 msgid "By conversation count" |
4571 msgstr "W zależności od ilości rozmów" | 4670 msgstr "W zależności od ilości rozmów" |
4572 | 4671 |
4578 msgid "Number of conversations per window" | 4677 msgid "Number of conversations per window" |
4579 msgstr "Ilość rozmów w jednym oknie" | 4678 msgstr "Ilość rozmów w jednym oknie" |
4580 | 4679 |
4581 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 | 4680 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 |
4582 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 4681 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
4583 msgstr "Konferencje i wiadomości w oddzielnych oknach przy rozmieszczaniu po liczbie" | 4682 msgstr "" |
4683 "Konferencje i wiadomości w oddzielnych oknach przy rozmieszczaniu po liczbie" | |
4584 | 4684 |
4585 #. *< type | 4685 #. *< type |
4586 #. *< ui_requirement | 4686 #. *< ui_requirement |
4587 #. *< flags | 4687 #. *< flags |
4588 #. *< dependencies | 4688 #. *< dependencies |
4680 | 4780 |
4681 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 | 4781 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 |
4682 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | 4782 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" |
4683 msgstr "Wcięcia elementów rozwijających GtkTreeView" | 4783 msgstr "Wcięcia elementów rozwijających GtkTreeView" |
4684 | 4784 |
4685 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4686 #, c-format | |
4687 msgid "Select Color for %s" | |
4688 msgstr "Wybór koloru dla %s" | |
4689 | |
4690 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 | 4785 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 |
4691 msgid "Select Color" | 4786 msgid "Select Color" |
4692 msgstr "Wybierz kolor" | 4787 msgstr "Wybierz kolor" |
4693 | 4788 |
4694 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 | 4789 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 |
4697 msgstr "Wybór czcionki dla %s" | 4792 msgstr "Wybór czcionki dla %s" |
4698 | 4793 |
4699 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 | 4794 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 |
4700 msgid "Select Interface Font" | 4795 msgid "Select Interface Font" |
4701 msgstr "Wybór czcionki dla interfejsu" | 4796 msgstr "Wybór czcionki dla interfejsu" |
4702 | |
4703 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1530 | |
4704 msgid "General" | |
4705 msgstr "Ogólne" | |
4706 | 4797 |
4707 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 | 4798 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 |
4708 msgid "GTK+ Interface Font" | 4799 msgid "GTK+ Interface Font" |
4709 msgstr "Czcionka interfejsu GTK+" | 4800 msgstr "Czcionka interfejsu GTK+" |
4710 | 4801 |
4802 msgstr "Komunikatory" | 4893 msgstr "Komunikatory" |
4803 | 4894 |
4804 #. Add the label. | 4895 #. Add the label. |
4805 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | 4896 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 |
4806 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 4897 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
4807 msgstr "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę." | 4898 msgstr "" |
4899 "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę." | |
4808 | 4900 |
4809 #. "Search" | 4901 #. "Search" |
4810 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4902 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 |
4811 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4903 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 |
4812 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1730 | 4904 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765 |
4813 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 | 4905 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 |
4814 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 | |
4815 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 | 4906 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 |
4816 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 | 4907 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 |
4817 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607 | 4908 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 |
4818 msgid "Search" | 4909 msgid "Search" |
4819 msgstr "Znajdź" | 4910 msgstr "Znajdź" |
4820 | 4911 |
4821 #. "New Person" button | 4912 #. "New Person" button |
4822 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | 4913 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 |
4833 #. Add the label. | 4924 #. Add the label. |
4834 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | 4925 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 |
4835 msgid "" | 4926 msgid "" |
4836 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 4927 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
4837 "person." | 4928 "person." |
4838 msgstr "Wybierz osobę którą chcesz dodać z książki adresowej, albo utwórz nowy wpis." | 4929 msgstr "" |
4930 "Wybierz osobę którą chcesz dodać z książki adresowej, albo utwórz nowy wpis." | |
4839 | 4931 |
4840 #. Add the expander | 4932 #. Add the expander |
4841 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | 4933 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 |
4842 msgid "User _details" | 4934 msgid "User _details" |
4843 msgstr "Szczegóły dotyczące _użytkownika" | 4935 msgstr "Szczegóły dotyczące _użytkownika" |
4847 msgid "_Associate Buddy" | 4939 msgid "_Associate Buddy" |
4848 msgstr "_Skojarzenie kontaktu" | 4940 msgstr "_Skojarzenie kontaktu" |
4849 | 4941 |
4850 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4942 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4851 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4943 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4852 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1163 | 4944 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
4853 msgid "None" | 4945 msgid "None" |
4854 msgstr "Brak" | 4946 msgstr "Brak" |
4855 | 4947 |
4856 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | 4948 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 |
4857 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | 4949 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 |
4862 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 4954 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
4863 msgstr "Plik wykonywalny programu evolution nie znajduje się w zmiennej PATH." | 4955 msgstr "Plik wykonywalny programu evolution nie znajduje się w zmiennej PATH." |
4864 | 4956 |
4865 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 4957 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
4866 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 4958 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." |
4867 msgstr "" | 4959 msgstr "Nie znaleziono adresu e-mail dla tego znajomego." |
4868 | 4960 |
4869 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | 4961 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 |
4870 msgid "Add to Address Book" | 4962 msgid "Add to Address Book" |
4871 msgstr "Dodaj do książki adresowej" | 4963 msgstr "Dodaj do książki adresowej" |
4872 | 4964 |
4880 msgstr "Konfiguracja integracji z Evolution" | 4972 msgstr "Konfiguracja integracji z Evolution" |
4881 | 4973 |
4882 #. Label | 4974 #. Label |
4883 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 4975 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
4884 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 4976 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
4885 msgstr "Zaznacz konta dla których chcesz użyć automatycznego dodawania znajomych." | 4977 msgstr "" |
4978 "Zaznacz konta dla których chcesz użyć automatycznego dodawania znajomych." | |
4886 | 4979 |
4887 #. *< type | 4980 #. *< type |
4888 #. *< ui_requirement | 4981 #. *< ui_requirement |
4889 #. *< flags | 4982 #. *< flags |
4890 #. *< dependencies | 4983 #. *< dependencies |
4983 msgid "Checks for new local mail." | 5076 msgid "Checks for new local mail." |
4984 msgstr "Sprawdza czy jest nowa lokalna poczta." | 5077 msgstr "Sprawdza czy jest nowa lokalna poczta." |
4985 | 5078 |
4986 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 | 5079 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 |
4987 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 5080 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
4988 msgstr "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie." | 5081 msgstr "" |
5082 "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie." | |
5083 | |
5084 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23 | |
5085 msgid "Markerline" | |
5086 msgstr "Odkreślenie" | |
5087 | |
5088 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 | |
5089 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
5090 msgstr "Rysuje linię odkreślającą nowe wiadomości w rozmowie." | |
5091 | |
5092 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246 | |
5093 msgid "Draw Markerline in " | |
5094 msgstr "Odkreślenie nowych wiadomości" | |
5095 | |
5096 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 | |
5097 msgid "_IM windows" | |
5098 msgstr "Stosowanie w _rozmowach" | |
5099 | |
5100 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 | |
5101 msgid "C_hat windows" | |
5102 msgstr "Stosowanie w _konferencjach" | |
4989 | 5103 |
4990 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | 5104 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 |
4991 msgid "" | 5105 msgid "" |
4992 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | 5106 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " |
4993 "accept." | 5107 "accept." |
5009 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 | 5123 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 |
5010 msgid "Error Running Editor" | 5124 msgid "Error Running Editor" |
5011 msgstr "Błąd podczas uruchamiania edytora" | 5125 msgstr "Błąd podczas uruchamiania edytora" |
5012 | 5126 |
5013 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 | 5127 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 |
5014 #, fuzzy | |
5015 msgid "The following error has occurred:" | 5128 msgid "The following error has occurred:" |
5016 msgstr "Wystąpił następujący błąd:" | 5129 msgstr "Wystąpił następujący błąd:" |
5017 | 5130 |
5018 #. Configuration frame | 5131 #. Configuration frame |
5019 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 | 5132 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 |
5046 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | 5159 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " |
5047 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | 5160 "on a piece of music by editting a common score in real-time." |
5048 msgstr "" | 5161 msgstr "" |
5049 | 5162 |
5050 #. ---------- "Notify For" ---------- | 5163 #. ---------- "Notify For" ---------- |
5051 #: ../gtk/plugins/notify.c:687 | 5164 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 |
5052 msgid "Notify For" | 5165 msgid "Notify For" |
5053 msgstr "Powiadamianie o zmianach w" | 5166 msgstr "Powiadamianie o zmianach w" |
5054 | 5167 |
5055 #: ../gtk/plugins/notify.c:691 | |
5056 msgid "_IM windows" | |
5057 msgstr "Oknach w_iadomości" | |
5058 | |
5059 #: ../gtk/plugins/notify.c:698 | |
5060 msgid "C_hat windows" | |
5061 msgstr "Oknach _konferencji" | |
5062 | |
5063 # FIXME - Okropieństwo | 5168 # FIXME - Okropieństwo |
5064 #: ../gtk/plugins/notify.c:706 | 5169 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 |
5065 #, fuzzy | |
5066 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | 5170 msgid "\t_Only when someone says your screen name" |
5067 msgstr "\ttylko gdy ktoś wymawia Twoje imię na konferencji" | 5171 msgstr "\t_Tylko gdy ktoś wymawia Twoje imię" |
5068 | 5172 |
5069 #: ../gtk/plugins/notify.c:716 | 5173 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 |
5070 msgid "_Focused windows" | 5174 msgid "_Focused windows" |
5071 msgstr "Oknach _aktywnych" | 5175 msgstr "Oknach _aktywnych" |
5072 | 5176 |
5073 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 5177 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
5074 #: ../gtk/plugins/notify.c:724 | 5178 #: ../gtk/plugins/notify.c:707 |
5075 msgid "Notification Methods" | 5179 msgid "Notification Methods" |
5076 msgstr "Metody powiadamiania" | 5180 msgstr "Metody powiadamiania" |
5077 | 5181 |
5078 #: ../gtk/plugins/notify.c:731 | 5182 #: ../gtk/plugins/notify.c:714 |
5079 msgid "Prepend _string into window title:" | 5183 msgid "Prepend _string into window title:" |
5080 msgstr "Poprzedzanie tytułu okna _napisem:" | 5184 msgstr "Poprzedzanie tytułu okna _napisem:" |
5081 | 5185 |
5082 #. Count method button | 5186 #. Count method button |
5083 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 | 5187 #: ../gtk/plugins/notify.c:733 |
5084 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 5188 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
5085 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna" | 5189 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna" |
5086 | 5190 |
5087 #. Count xprop method button | 5191 #. Count xprop method button |
5088 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 | 5192 #: ../gtk/plugins/notify.c:742 |
5089 #, fuzzy | 5193 #, fuzzy |
5090 msgid "Insert count of new message into _X property" | 5194 msgid "Insert count of new message into _X property" |
5091 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna" | 5195 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna" |
5092 | 5196 |
5093 #. Urgent method button | 5197 #. Urgent method button |
5094 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 | 5198 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 |
5095 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 5199 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
5096 msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien" | 5200 msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien" |
5097 | 5201 |
5098 #. Raise window method button | 5202 #. Raise window method button |
5099 #: ../gtk/plugins/notify.c:776 | 5203 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 |
5100 msgid "R_aise conversation window" | 5204 msgid "R_aise conversation window" |
5101 msgstr "Przeniesienia okna rozmów na _wierzch" | 5205 msgstr "Przeniesienia okna rozmów na _wierzch" |
5102 | 5206 |
5103 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 5207 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
5104 #: ../gtk/plugins/notify.c:784 | 5208 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 |
5105 msgid "Notification Removal" | 5209 msgid "Notification Removal" |
5106 msgstr "Likwidowanie powiadomienia" | 5210 msgstr "Likwidowanie powiadomienia" |
5107 | 5211 |
5108 #. Remove on focus button | 5212 #. Remove on focus button |
5109 #: ../gtk/plugins/notify.c:789 | 5213 #: ../gtk/plugins/notify.c:772 |
5110 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 5214 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
5111 msgstr "Usunięcie po _aktywacji okna rozmowy" | 5215 msgstr "Usunięcie po _aktywacji okna rozmowy" |
5112 | 5216 |
5113 #. Remove on click button | 5217 #. Remove on click button |
5114 #: ../gtk/plugins/notify.c:796 | 5218 #: ../gtk/plugins/notify.c:779 |
5115 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 5219 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
5116 msgstr "Usunięcie po _kliknięciu okna rozmowy" | 5220 msgstr "Usunięcie po _kliknięciu okna rozmowy" |
5117 | 5221 |
5118 #. Remove on type button | 5222 #. Remove on type button |
5119 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 | 5223 #: ../gtk/plugins/notify.c:787 |
5120 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 5224 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
5121 msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy" | 5225 msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy" |
5122 | 5226 |
5123 #. Remove on message send button | 5227 #. Remove on message send button |
5124 #: ../gtk/plugins/notify.c:812 | 5228 #: ../gtk/plugins/notify.c:795 |
5125 msgid "Remove when a _message gets sent" | 5229 msgid "Remove when a _message gets sent" |
5126 msgstr "Usunięcie po _wysłaniu wiadomości" | 5230 msgstr "Usunięcie po _wysłaniu wiadomości" |
5127 | 5231 |
5128 #. Remove on conversation switch button | 5232 #. Remove on conversation switch button |
5129 #: ../gtk/plugins/notify.c:821 | 5233 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 |
5130 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 5234 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
5131 msgstr "Usunięcie po p_rzełączeniu na zakładkę rozmowy" | 5235 msgstr "Usunięcie po p_rzełączeniu na zakładkę rozmowy" |
5132 | 5236 |
5133 #. *< type | 5237 #. *< type |
5134 #. *< ui_requirement | 5238 #. *< ui_requirement |
5135 #. *< flags | 5239 #. *< flags |
5136 #. *< dependencies | 5240 #. *< dependencies |
5137 #. *< priority | 5241 #. *< priority |
5138 #. *< id | 5242 #. *< id |
5139 #: ../gtk/plugins/notify.c:910 | 5243 #: ../gtk/plugins/notify.c:893 |
5140 msgid "Message Notification" | 5244 msgid "Message Notification" |
5141 msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach" | 5245 msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach" |
5142 | 5246 |
5143 #. *< name | 5247 #. *< name |
5144 #. *< version | 5248 #. *< version |
5145 #. * summary | 5249 #. * summary |
5146 #. * description | 5250 #. * description |
5147 #: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915 | 5251 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 |
5148 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 5252 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
5149 msgstr "Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach." | 5253 msgstr "" |
5254 "Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach." | |
5150 | 5255 |
5151 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 | 5256 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 |
5152 msgid "Raw" | 5257 msgid "Raw" |
5153 msgstr "Niskopoziomowy" | 5258 msgstr "Niskopoziomowy" |
5154 | 5259 |
5155 #: ../gtk/plugins/raw.c:177 | 5260 #: ../gtk/plugins/raw.c:177 |
5156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 5261 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
5157 msgstr "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych." | 5262 msgstr "" |
5263 "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych." | |
5158 | 5264 |
5159 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 | 5265 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 |
5160 msgid "" | 5266 msgid "" |
5161 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 5267 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5162 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 5268 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
5224 | 5330 |
5225 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 | 5331 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 |
5226 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 5332 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
5227 msgstr "Wybrane słowo już istnieje w liście słów korygujących." | 5333 msgstr "Wybrane słowo już istnieje w liście słów korygujących." |
5228 | 5334 |
5229 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2174 | 5335 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 |
5230 msgid "Text Replacements" | 5336 msgid "Text Replacements" |
5231 msgstr "Zastępowanie tekstu" | 5337 msgstr "Zastępowanie tekstu" |
5232 | 5338 |
5233 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2197 | 5339 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 |
5234 msgid "You type" | 5340 msgid "You type" |
5235 msgstr "Wpisanie" | 5341 msgstr "Wpisanie" |
5236 | 5342 |
5237 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2211 | 5343 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 |
5238 msgid "You send" | 5344 msgid "You send" |
5239 msgstr "Wysyła" | 5345 msgstr "Wysyła" |
5240 | 5346 |
5241 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2225 | 5347 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 |
5242 msgid "Whole words only" | 5348 msgid "Whole words only" |
5243 msgstr "Tylko całe słowa" | 5349 msgstr "Tylko całe słowa" |
5244 | 5350 |
5245 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2237 | 5351 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 |
5246 msgid "Case sensitive" | 5352 msgid "Case sensitive" |
5247 msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" | 5353 msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" |
5248 | 5354 |
5249 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2263 | 5355 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 |
5250 msgid "Add a new text replacement" | 5356 msgid "Add a new text replacement" |
5251 msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu" | 5357 msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu" |
5252 | 5358 |
5253 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279 | 5359 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 |
5254 msgid "You _type:" | 5360 msgid "You _type:" |
5255 msgstr "_Wpisanie:" | 5361 msgstr "_Wpisanie:" |
5256 | 5362 |
5257 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2296 | 5363 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 |
5258 msgid "You _send:" | 5364 msgid "You _send:" |
5259 msgstr "Wy_słanie:" | 5365 msgstr "Wy_słanie:" |
5260 | 5366 |
5261 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 5367 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
5262 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 | 5368 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 |
5263 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 5369 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
5264 msgstr "" | 5370 msgstr "" |
5265 | 5371 |
5266 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2310 | 5372 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 |
5267 msgid "Only replace _whole words" | 5373 msgid "Only replace _whole words" |
5268 msgstr "Zastępowanie wyłącznie całych słów" | 5374 msgstr "Zastępowanie wyłącznie całych słów" |
5269 | 5375 |
5270 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2335 | 5376 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 |
5271 #, fuzzy | 5377 #, fuzzy |
5272 msgid "General Text Replacement Options" | 5378 msgid "General Text Replacement Options" |
5273 msgstr "Zastępowanie tekstu" | 5379 msgstr "Zastępowanie tekstu" |
5274 | 5380 |
5275 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2336 | 5381 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 |
5276 msgid "Enable replacement of last word on send" | 5382 msgid "Enable replacement of last word on send" |
5277 msgstr "" | 5383 msgstr "" |
5278 | 5384 |
5279 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 | 5385 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 |
5280 msgid "Text replacement" | 5386 msgid "Text replacement" |
5281 msgstr "Zastępowanie tekstu" | 5387 msgstr "Zastępowanie tekstu" |
5282 | 5388 |
5283 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2363 ../gtk/plugins/spellchk.c:2364 | 5389 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 |
5284 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 5390 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
5285 msgstr "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami." | 5391 msgstr "" |
5392 "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami." | |
5286 | 5393 |
5287 #. *< type | 5394 #. *< type |
5288 #. *< ui_requirement | 5395 #. *< ui_requirement |
5289 #. *< flags | 5396 #. *< flags |
5290 #. *< dependencies | 5397 #. *< dependencies |
5300 #. * description | 5407 #. * description |
5301 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 | 5408 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 |
5302 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 5409 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
5303 msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie." | 5410 msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie." |
5304 | 5411 |
5305 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 | 5412 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 |
5306 msgid "iChat Timestamp" | 5413 msgid "Display Timestamps Every" |
5307 msgstr "Datownik iChat" | 5414 msgstr "Wyświetlanie datownika co" |
5308 | |
5309 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 | |
5310 msgid "Delay" | |
5311 msgstr "Opóźnienie" | |
5312 | |
5313 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 | |
5314 msgid "minutes." | |
5315 msgstr "minut." | |
5316 | 5415 |
5317 #. *< type | 5416 #. *< type |
5318 #. *< ui_requirement | 5417 #. *< ui_requirement |
5319 #. *< flags | 5418 #. *< flags |
5320 #. *< dependencies | 5419 #. *< dependencies |
5321 #. *< priority | 5420 #. *< priority |
5322 #. *< id | 5421 #. *< id |
5323 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 | 5422 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 |
5324 msgid "Timestamp" | 5423 msgid "Timestamp" |
5325 msgstr "Datownik" | 5424 msgstr "Datownik" |
5326 | 5425 |
5327 #. *< name | 5426 #. *< name |
5328 #. *< version | 5427 #. *< version |
5329 #. * summary | 5428 #. * summary |
5429 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 | |
5430 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
5431 msgstr "Wyświetla datownik w stylu iChat-a" | |
5432 | |
5330 #. * description | 5433 #. * description |
5331 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 | 5434 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 |
5332 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 5435 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." |
5333 msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut." | 5436 msgstr "Dodaje daty w stylu iChat-a do rozmowy co N minut." |
5334 | 5437 |
5335 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 | 5438 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 |
5336 msgid "Timestamp Format Options" | 5439 msgid "Timestamp Format Options" |
5337 msgstr "Format znacznika czasu - opcje" | 5440 msgstr "Format znacznika czasu - opcje" |
5338 | 5441 |
5384 "timestamp formats." | 5487 "timestamp formats." |
5385 msgstr "" | 5488 msgstr "" |
5386 "Umożliwia dostosowanie znacznika czasu wyświetlanego przy rozmowach i " | 5489 "Umożliwia dostosowanie znacznika czasu wyświetlanego przy rozmowach i " |
5387 "zapisywanego w dzienniku rozmów." | 5490 "zapisywanego w dzienniku rozmów." |
5388 | 5491 |
5492 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665 | |
5493 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
5494 msgstr "<font color='#777777'>Wylogowany.</font>" | |
5495 | |
5496 #. *< type | |
5497 #. *< ui_requirement | |
5498 #. *< flags | |
5499 #. *< dependencies | |
5500 #. *< priority | |
5501 #. *< id | |
5502 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841 | |
5503 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860 | |
5504 msgid "XMPP Console" | |
5505 msgstr "Konsola XMPP" | |
5506 | |
5507 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753 | |
5508 msgid "Account: " | |
5509 msgstr "Konto:" | |
5510 | |
5511 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780 | |
5512 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
5513 msgstr "<font color='#777777'>Nie połączony z XMPP</font>" | |
5514 | |
5515 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790 | |
5516 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
5517 msgstr "" | |
5518 | |
5519 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799 | |
5520 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
5521 msgstr "" | |
5522 | |
5523 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808 | |
5524 #, fuzzy | |
5525 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
5526 msgstr "Wstaw do rozmowy" | |
5527 | |
5528 #. *< name | |
5529 #. *< version | |
5530 #. * summary | |
5531 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863 | |
5532 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
5533 msgstr "" | |
5534 | |
5535 #. * description | |
5536 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865 | |
5537 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
5538 msgstr "" | |
5539 | |
5389 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 5540 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
5390 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 5541 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
5391 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 5542 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 |
5392 msgid "Opacity:" | 5543 msgid "Opacity:" |
5393 msgstr "Nieprzezroczystość:" | 5544 msgstr "Nieprzezroczystość:" |
5528 #, c-format | 5679 #, c-format |
5529 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 5680 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
5530 msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s" | 5681 msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s" |
5531 | 5682 |
5532 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 | 5683 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 |
5533 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1318 | 5684 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
5534 msgid "New passwords do not match." | 5685 msgid "New passwords do not match." |
5535 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne." | 5686 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne." |
5536 | 5687 |
5537 #: ../libgaim/account.c:1094 | 5688 #: ../libgaim/account.c:1094 |
5538 msgid "Fill out all fields completely." | 5689 msgid "Fill out all fields completely." |
5728 #, fuzzy, c-format | 5879 #, fuzzy, c-format |
5729 msgid "Thread creation failure: %s" | 5880 msgid "Thread creation failure: %s" |
5730 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" | 5881 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" |
5731 | 5882 |
5732 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 | 5883 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 |
5733 #, fuzzy | |
5734 msgid "Unknown reason" | 5884 msgid "Unknown reason" |
5735 msgstr "Nieznany powód." | 5885 msgstr "Nieznany powód" |
5736 | 5886 |
5737 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 | 5887 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 |
5738 #, c-format | 5888 #, c-format |
5739 msgid "" | 5889 msgid "" |
5740 "Error reading %s: \n" | 5890 "Error reading %s: \n" |
5761 "Błąd dostępu %s: \n" | 5911 "Błąd dostępu %s: \n" |
5762 "%s.\n" | 5912 "%s.\n" |
5763 | 5913 |
5764 #: ../libgaim/ft.c:239 | 5914 #: ../libgaim/ft.c:239 |
5765 msgid "Directory is not writable." | 5915 msgid "Directory is not writable." |
5766 msgstr "" | 5916 msgstr "Niemożna zapisać do katalogu." |
5767 | 5917 |
5768 #: ../libgaim/ft.c:254 | 5918 #: ../libgaim/ft.c:254 |
5769 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 5919 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5770 msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości." | 5920 msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości." |
5771 | 5921 |
5774 msgstr "Nie można wysłać katalogu." | 5924 msgstr "Nie można wysłać katalogu." |
5775 | 5925 |
5776 #: ../libgaim/ft.c:273 | 5926 #: ../libgaim/ft.c:273 |
5777 #, c-format | 5927 #, c-format |
5778 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 5928 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
5779 msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem. Na wszelki wypadek nie zostanie on nadpisany.\n" | 5929 msgstr "" |
5930 "%s nie jest zwykłym plikiem. Na wszelki wypadek nie zostanie on nadpisany.\n" | |
5780 | 5931 |
5781 #: ../libgaim/ft.c:331 | 5932 #: ../libgaim/ft.c:331 |
5782 #, c-format | 5933 #, c-format |
5783 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 5934 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
5784 msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)" | 5935 msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)" |
5865 #, c-format | 6016 #, c-format |
5866 msgid "File transfer from %s failed." | 6017 msgid "File transfer from %s failed." |
5867 msgstr "Przesyłanie pliku od %s nie powiodło się." | 6018 msgstr "Przesyłanie pliku od %s nie powiodło się." |
5868 | 6019 |
5869 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 | 6020 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 |
6021 #, fuzzy | |
5870 msgid "Run the command in a terminal" | 6022 msgid "Run the command in a terminal" |
5871 msgstr "" | 6023 msgstr "Uruchom polecenie w konsoli" |
5872 | 6024 |
5873 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 | 6025 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 |
5874 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | 6026 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." |
5875 msgstr "" | 6027 msgstr "" |
5876 | 6028 |
6062 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " | 6214 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATYCZNA " |
6063 "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" | 6215 "ODPOWIEDŹ>:</b></font> %s<br/>\n" |
6064 | 6216 |
6065 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 | 6217 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 |
6066 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 6218 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
6067 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki dziennika!</b></font>" | 6219 msgstr "" |
6220 "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki dziennika!</b></font>" | |
6068 | 6221 |
6069 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 | 6222 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 |
6070 #, c-format | 6223 #, c-format |
6071 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 6224 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
6072 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>" | 6225 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>" |
6074 #: ../libgaim/log.c:1249 | 6227 #: ../libgaim/log.c:1249 |
6075 #, c-format | 6228 #, c-format |
6076 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 6229 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
6077 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" | 6230 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" |
6078 | 6231 |
6079 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1655 | 6232 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1690 |
6080 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | 6233 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 |
6081 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | 6234 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 |
6082 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 | 6235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 |
6083 msgid "Unknown error" | 6236 msgid "Unknown error" |
6084 msgstr "Nieznany błąd" | 6237 msgstr "Nieznany błąd" |
6085 | 6238 |
6086 #: ../libgaim/plugin.c:365 | 6239 #: ../libgaim/plugin.c:365 |
6087 #, c-format | 6240 #, c-format |
6088 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 6241 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
6089 msgstr "" | 6242 msgstr "Używasz %s, ale plugin wymaga %s." |
6090 | 6243 |
6091 #: ../libgaim/plugin.c:434 | 6244 #: ../libgaim/plugin.c:434 |
6092 #, c-format | 6245 #, c-format |
6093 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 6246 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
6094 msgstr "Niezgodna wtyczka %d (wymagane %d)" | 6247 msgstr "Niezgodna wtyczka %d (wymagane %d)" |
6130 msgstr "" | 6283 msgstr "" |
6131 | 6284 |
6132 #: ../libgaim/plugin.c:669 | 6285 #: ../libgaim/plugin.c:669 |
6133 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | 6286 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." |
6134 msgstr "Wystąpiły błędy gdy program Gaim próbował wyłączyć wtyczki." | 6287 msgstr "Wystąpiły błędy gdy program Gaim próbował wyłączyć wtyczki." |
6288 | |
6289 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 | |
6290 msgid "Autoaccept" | |
6291 msgstr "Automatyczne akceptowanie plików" | |
6292 | |
6293 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 | |
6294 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
6295 msgstr "" | |
6296 "Umożliwia automatyczne odbieranie przesyłanych plików od wybranych znajomych." | |
6297 | |
6298 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 | |
6299 #, fuzzy, c-format | |
6300 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
6301 msgstr "Przyjąć prośbę przesłania pliku od %s?" | |
6302 | |
6303 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 | |
6304 msgid "Autoaccept complete" | |
6305 msgstr "Automatyczne pobieranie pliku zakończone" | |
6306 | |
6307 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 | |
6308 #, c-format | |
6309 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
6310 msgstr "Pliki przysyłane przez %s" | |
6311 | |
6312 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 | |
6313 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
6314 msgstr "Ustawienia transmisji plików" | |
6315 | |
6316 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 | |
6317 msgid "_Save" | |
6318 msgstr "_Zapisz" | |
6319 | |
6320 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 | |
6321 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
6322 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 | |
6323 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 | |
6324 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
6325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 | |
6326 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 | |
6327 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6328 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 | |
6329 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 | |
6330 #: ../libgaim/request.h:1360 | |
6331 msgid "_Cancel" | |
6332 msgstr "_Anuluj" | |
6333 | |
6334 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 | |
6335 msgid "Ask" | |
6336 msgstr "Pytaj" | |
6337 | |
6338 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 | |
6339 msgid "Auto Accept" | |
6340 msgstr "Pobierz" | |
6341 | |
6342 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 | |
6343 msgid "Auto Reject" | |
6344 msgstr "Odrzuć" | |
6345 | |
6346 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 | |
6347 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
6348 msgstr "Ustaw _transmisję plików..." | |
6349 | |
6350 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
6351 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 | |
6352 msgid "" | |
6353 "Path to save the files in\n" | |
6354 "(Please provide the full path)" | |
6355 msgstr "" | |
6356 "Pobierane pliki zapisuj w: \n" | |
6357 "(Należy podać dokładną ścieżkę)" | |
6358 | |
6359 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 | |
6360 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
6361 msgstr "Odrzucenie plików od użytkowników spoza listy znajomych" | |
6362 | |
6363 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 | |
6364 msgid "" | |
6365 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
6366 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
6367 msgstr "" | |
6368 "Powiadomienie gdy zakończy się transfer zaakceptowanego pliku\n" | |
6369 "(tylko wtedy gdy nie jest prowadzona rozmowa z wysyłającym)" | |
6370 | |
6371 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 | |
6372 msgid "Autoreply" | |
6373 msgstr "Automatyczna odpowiedź" | |
6374 | |
6375 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 | |
6376 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
6377 msgstr "Ustawia automatyczną odpowiedź dla wszystkich protokołów" | |
6378 | |
6379 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 | |
6380 msgid "" | |
6381 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " | |
6382 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " | |
6383 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " | |
6384 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " | |
6385 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
6386 msgstr "" | |
6387 "Wtyczka pozwala na ustawienie automatycznej odpowiedzi dla dowolnego " | |
6388 "protokołu. Możesz ustawić domyślną odpowiedź w konfiguracji wtyczki. Aby " | |
6389 "ustawić specyficzną odpowiedź dla poszczególnych znajomych wybierz z menu " | |
6390 "kontekstowego danego kontaktu opcję \"Ustaw automatyczną odpowiedź\"." | |
6391 | |
6392 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
6393 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 | |
6394 #, c-format | |
6395 msgid "Set autoreply message for %s" | |
6396 msgstr "Ustaw automatyczną odpowiedź dla %s" | |
6397 | |
6398 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 | |
6399 msgid "Set Autoreply Message" | |
6400 msgstr "Ustaw automatyczną odpowiedź" | |
6401 | |
6402 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 | |
6403 msgid "" | |
6404 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " | |
6405 "message and autoreply is enabled." | |
6406 msgstr "" | |
6407 "Zastosowana wiadomość będzie wysłana do znajomego, gdy wyśle on do ciebie " | |
6408 "wiadomość oraz automatyczna odpowiedź będzie włączona." | |
6409 | |
6410 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 | |
6411 msgid "Set _Autoreply Message" | |
6412 msgstr "Ustaw _automatyczną odpowiedź" | |
6413 | |
6414 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 | |
6415 #, fuzzy | |
6416 msgid "Autoreply message" | |
6417 msgstr "Dla opóźnionych wiadomości" | |
6418 | |
6419 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 | |
6420 msgid "Send autoreply messages when" | |
6421 msgstr "Wysyłanie wiadomości" | |
6422 | |
6423 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 | |
6424 msgid "When my account is _away" | |
6425 msgstr "Gdy zajęty" | |
6426 | |
6427 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 | |
6428 msgid "When my account is _idle" | |
6429 msgstr "Gdy bezczynny" | |
6430 | |
6431 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 | |
6432 msgid "_Default reply" | |
6433 msgstr "_Domyślna odpowiedź:" | |
6434 | |
6435 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 | |
6436 msgid "Status message" | |
6437 msgstr "Status" | |
6438 | |
6439 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 | |
6440 msgid "Autoreply with status message" | |
6441 msgstr "Wysyłanie statusu jako odpowiedź" | |
6442 | |
6443 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 | |
6444 msgid "Always when there is a status message" | |
6445 msgstr "Zawsze gdy jest ustawiony status" | |
6446 | |
6447 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 | |
6448 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
6449 msgstr "Gdy nie ma domyślnej odpowiedzi" | |
6450 | |
6451 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 | |
6452 msgid "Delay between autoreplies" | |
6453 msgstr "Opóźnienie między automatycznymi odpowiedziami" | |
6454 | |
6455 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 | |
6456 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
6457 msgstr "_Minimalne opóźnienie (minuty)" | |
6458 | |
6459 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 | |
6460 msgid "Times to send autoreplies" | |
6461 msgstr "Ilość wysłanych automatycznych odpwiedzi" | |
6462 | |
6463 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 | |
6464 msgid "Ma_ximum count" | |
6465 msgstr "Ma_ksymalnie" | |
6466 | |
6467 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 | |
6468 msgid "" | |
6469 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " | |
6470 "to you as soon as possible." | |
6471 msgstr "" | |
6472 "Aktualnie jestem nieosiągalny. Proszę zostaw swoją wiadomość. Wrócę gdy " | |
6473 "tylko to będzie możliwe." | |
6474 | |
6475 # Uważam że lepiej jeżeli notes to notatki a nie uwagi | |
6476 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | |
6477 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 | |
6478 msgid "Notes" | |
6479 msgstr "Notatki" | |
6480 | |
6481 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 | |
6482 msgid "Enter your notes below..." | |
6483 msgstr "Wpisz swoje notatki poniżej..." | |
6484 | |
6485 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 | |
6486 msgid "Edit Notes..." | |
6487 msgstr "Edytuj notatki..." | |
6488 | |
6489 #. *< type | |
6490 #. *< ui_requirement | |
6491 #. *< flags | |
6492 #. *< dependencies | |
6493 #. *< priority | |
6494 #. *< id | |
6495 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 | |
6496 msgid "Buddy Notes" | |
6497 msgstr "Notatki" | |
6498 | |
6499 #. *< name | |
6500 #. *< version | |
6501 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 | |
6502 msgid "Store notes on particular buddies." | |
6503 msgstr "Umożliwia dodawanie notatek na temat poszczególnych znajomych." | |
6504 | |
6505 #. * summary | |
6506 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 | |
6507 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
6508 msgstr "" | |
6509 "Dodaje opcję umożliwiającą dodawanie notatek na temat znajomych z twojej " | |
6510 "listy." | |
6511 | |
6512 #. *< type | |
6513 #. *< ui_requirement | |
6514 #. *< flags | |
6515 #. *< dependencies | |
6516 #. *< priority | |
6517 #. *< id | |
6518 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 | |
6519 #, fuzzy | |
6520 msgid "Cipher Test" | |
6521 msgstr "Szyfr" | |
6522 | |
6523 #. *< name | |
6524 #. *< version | |
6525 #. * summary | |
6526 #. * description | |
6527 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 | |
6528 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
6529 msgstr "" | |
6135 | 6530 |
6136 #. *< type | 6531 #. *< type |
6137 #. *< ui_requirement | 6532 #. *< ui_requirement |
6138 #. *< flags | 6533 #. *< flags |
6139 #. *< dependencies | 6534 #. *< dependencies |
6140 #. *< priority | 6535 #. *< priority |
6141 #. *< id | 6536 #. *< id |
6142 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 | 6537 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 |
6143 #, fuzzy | |
6144 msgid "DBus Example" | 6538 msgid "DBus Example" |
6145 msgstr "DBus" | 6539 msgstr "Przykład - DBus" |
6146 | 6540 |
6147 #. *< name | 6541 #. *< name |
6148 #. *< version | 6542 #. *< version |
6149 #. * summary | 6543 #. * summary |
6150 #. * description | 6544 #. * description |
6151 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 | 6545 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 |
6152 msgid "DBus Plugin Example" | 6546 msgid "DBus Plugin Example" |
6153 msgstr "DBus" | 6547 msgstr "Przykładowa wtyczka DBus" |
6154 | 6548 |
6155 #. *< type | 6549 #. *< type |
6156 #. *< ui_requirement | 6550 #. *< ui_requirement |
6157 #. *< flags | 6551 #. *< flags |
6158 #. *< dependencies | 6552 #. *< dependencies |
6166 #. *< version | 6560 #. *< version |
6167 #. * summary | 6561 #. * summary |
6168 #. * description | 6562 #. * description |
6169 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 | 6563 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 |
6170 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 6564 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
6171 msgstr "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku." | 6565 msgstr "" |
6566 "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku." | |
6172 | 6567 |
6173 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 | 6568 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 |
6174 msgid "Minutes" | 6569 msgid "Minutes" |
6175 msgstr "Minut" | 6570 msgstr "Minut" |
6176 | 6571 |
6186 msgstr "Ustawianie czasu bezczynności konta" | 6581 msgstr "Ustawianie czasu bezczynności konta" |
6187 | 6582 |
6188 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 | 6583 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 |
6189 msgid "_Set" | 6584 msgid "_Set" |
6190 msgstr "U_staw" | 6585 msgstr "U_staw" |
6191 | |
6192 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
6193 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 | |
6194 msgid "_Cancel" | |
6195 msgstr "_Anuluj" | |
6196 | 6586 |
6197 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 | 6587 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 |
6198 msgid "None of your accounts are idle." | 6588 msgid "None of your accounts are idle." |
6199 msgstr "Żadne z twoich kont nie jest w stanie bezczynności." | 6589 msgstr "Żadne z twoich kont nie jest w stanie bezczynności." |
6200 | 6590 |
6262 msgstr "Testuje obsługę wtyczki IPC, jako serwer." | 6652 msgstr "Testuje obsługę wtyczki IPC, jako serwer." |
6263 | 6653 |
6264 #. * description | 6654 #. * description |
6265 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 | 6655 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 |
6266 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 6656 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
6267 msgstr "Testuje obsługę wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC." | 6657 msgstr "" |
6658 "Testuje obsługę wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC." | |
6268 | 6659 |
6269 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 6660 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
6270 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 6661 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
6271 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 6662 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
6272 #. * not a real timezone. | 6663 #. * not a real timezone. |
6273 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 | 6664 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 |
6274 msgid "(UTC)" | 6665 msgid "(UTC)" |
6275 msgstr "" | 6666 msgstr "(UTC)" |
6276 | 6667 |
6277 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 | 6668 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 |
6278 msgid "User is offline." | 6669 msgid "User is offline." |
6279 msgstr "Użytkownik jest rozłączony." | 6670 msgstr "Użytkownik jest rozłączony." |
6280 | 6671 |
6300 msgid "" | 6691 msgid "" |
6301 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 6692 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
6302 "logged in." | 6693 "logged in." |
6303 msgstr "" | 6694 msgstr "" |
6304 "Jesteś teraz rozłączona/rozłączony. Nie możesz odbierać wiadomości dopóki " | 6695 "Jesteś teraz rozłączona/rozłączony. Nie możesz odbierać wiadomości dopóki " |
6305 "nie zalogujesz się." | 6696 "się nie zalogujesz." |
6306 | 6697 |
6307 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 | 6698 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 |
6308 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 6699 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
6309 msgstr "" | 6700 msgstr "" |
6310 "Wiadomość nie została wysłana ponieważ maksymalna długość została " | 6701 "Wiadomość nie została wysłana ponieważ maksymalna długość została " |
6395 msgstr "" | 6786 msgstr "" |
6396 "Podczas oglądania dziennika rozmów, ta wtyczka automatycznie dołączy " | 6787 "Podczas oglądania dziennika rozmów, ta wtyczka automatycznie dołączy " |
6397 "zapisane wcześniej rozmowy z innych komunikatorów. W tej chwili wtyczka " | 6788 "zapisane wcześniej rozmowy z innych komunikatorów. W tej chwili wtyczka " |
6398 "odczytuje pliki zapisane przez Adium, MSN Messenger i Trillian.\n" | 6789 "odczytuje pliki zapisane przez Adium, MSN Messenger i Trillian.\n" |
6399 "\n" | 6790 "\n" |
6400 "UWAGA: Ta wtyczka nie jest jeszcze skończona i może działac niepoprawnie. Używaj jej na własną odpowiedzialność!" | 6791 "UWAGA: Ta wtyczka nie jest jeszcze skończona i może działac niepoprawnie. " |
6792 "Używaj jej na własną odpowiedzialność!" | |
6401 | 6793 |
6402 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 6794 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 |
6403 msgid "Mono Plugin Loader" | 6795 msgid "Mono Plugin Loader" |
6404 msgstr "Ładowanie wtyczek Mono" | 6796 msgstr "Ładowanie wtyczek Mono" |
6405 | 6797 |
6406 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 | 6798 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 |
6407 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 | 6799 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 |
6408 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | 6800 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
6409 msgstr "Wczytuje wtyczki napisane .NET Mono." | 6801 msgstr "Wczytuje wtyczki napisane .NET Mono." |
6802 | |
6803 #. *< magic | |
6804 #. *< major version | |
6805 #. *< minor version | |
6806 #. *< type | |
6807 #. *< ui_requirement | |
6808 #. *< flags | |
6809 #. *< dependencies | |
6810 #. *< priority | |
6811 #. *< id | |
6812 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68 | |
6813 msgid "New Line" | |
6814 msgstr "Nowa Linia" | |
6815 | |
6816 #. *< name | |
6817 #. *< version | |
6818 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70 | |
6819 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
6820 msgstr "Dodaje nową linię przy wyświetlaniu wiadomości." | |
6821 | |
6822 #. * summary | |
6823 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71 | |
6824 msgid "" | |
6825 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
6826 "the screen name in the conversation window." | |
6827 msgstr "Dodaje nową linię do każdej wiadomości." | |
6828 | |
6829 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 | |
6830 msgid "Offline Message Emulation" | |
6831 msgstr "" | |
6832 | |
6833 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 | |
6834 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
6835 msgstr "" | |
6836 | |
6837 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 | |
6838 msgid "" | |
6839 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
6840 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
6841 msgstr "" | |
6842 | |
6843 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 | |
6844 #, c-format | |
6845 msgid "" | |
6846 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
6847 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
6848 msgstr "" | |
6849 | |
6850 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 | |
6851 #, fuzzy | |
6852 msgid "Offline Message" | |
6853 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" | |
6854 | |
6855 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 | |
6856 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
6857 msgstr "" | |
6858 | |
6859 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 | |
6860 msgid "Save offline messages in pounce" | |
6861 msgstr "" | |
6862 | |
6863 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 | |
6864 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
6865 msgstr "" | |
6410 | 6866 |
6411 #. *< type | 6867 #. *< type |
6412 #. *< ui_requirement | 6868 #. *< ui_requirement |
6413 #. *< flags | 6869 #. *< flags |
6414 #. *< dependencies | 6870 #. *< dependencies |
6613 msgid "" | 7069 msgid "" |
6614 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 7070 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
6615 "idle." | 7071 "idle." |
6616 msgstr "Wyświetla w oknie rozmowy zmianę statusu znajomego." | 7072 msgstr "Wyświetla w oknie rozmowy zmianę statusu znajomego." |
6617 | 7073 |
6618 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 | 7074 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 |
6619 msgid "Tcl Plugin Loader" | 7075 msgid "Tcl Plugin Loader" |
6620 msgstr "Wczytywanie wtyczek Tcl" | 7076 msgstr "Wczytywanie wtyczek Tcl" |
6621 | 7077 |
6622 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 | 7078 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:418 |
6623 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 7079 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
6624 msgstr "Pozwala na obsługiwanie odczytu wtyczek Tcl" | 7080 msgstr "Pozwala na obsługiwanie odczytu wtyczek Tcl" |
6625 | 7081 |
6626 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 | 7082 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:483 |
6627 msgid "" | 7083 msgid "" |
6628 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 7084 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
6629 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 7085 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
6630 msgstr "" | 7086 msgstr "" |
6631 | 7087 |
6633 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 7089 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 |
6634 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 7090 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
6635 msgstr "" | 7091 msgstr "" |
6636 | 7092 |
6637 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | 7093 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 |
6638 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 7094 msgid "" |
7095 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
6639 msgstr "" | 7096 msgstr "" |
6640 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on " | 7097 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on " |
6641 "uruchomiony." | 7098 "uruchomiony." |
6642 | 7099 |
6643 #. *< type | 7100 #. *< type |
6668 msgid "Hostname" | 7125 msgid "Hostname" |
6669 msgstr "Nazwa hosta" | 7126 msgstr "Nazwa hosta" |
6670 | 7127 |
6671 #. Creating the options for the protocol | 7128 #. Creating the options for the protocol |
6672 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 | 7129 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 |
6673 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 | 7130 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 |
6674 msgid "First name" | 7131 msgid "First name" |
6675 msgstr "Imię" | 7132 msgstr "Imię" |
6676 | 7133 |
6677 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 | 7134 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 |
6678 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 | 7135 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 |
6679 msgid "Last name" | 7136 msgid "Last name" |
6680 msgstr "Nazwisko" | 7137 msgstr "Nazwisko" |
6681 | 7138 |
6682 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 | 7139 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 |
6683 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 | 7140 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 |
6684 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 | 7141 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 |
6685 msgid "E-mail" | 7142 msgid "E-mail" |
6686 msgstr "E-mail" | 7143 msgstr "E-mail" |
6687 | 7144 |
6688 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 | 7145 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 |
6799 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 | 7256 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 |
6800 msgid "Registration completed successfully!" | 7257 msgid "Registration completed successfully!" |
6801 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie!" | 7258 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie!" |
6802 | 7259 |
6803 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 | 7260 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 |
6804 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:784 | 7261 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 |
6805 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1353 | 7262 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 |
6806 msgid "Password" | 7263 msgid "Password" |
6807 msgstr "Hasło" | 7264 msgstr "Hasło" |
6808 | 7265 |
6809 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 | 7266 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 |
6810 msgid "Password (retype)" | 7267 msgid "Password (retype)" |
6825 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 | 7282 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 |
6826 msgid "Please, fill in the following fields" | 7283 msgid "Please, fill in the following fields" |
6827 msgstr "Proszę wypełnić poniższe pola" | 7284 msgstr "Proszę wypełnić poniższe pola" |
6828 | 7285 |
6829 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 | 7286 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 |
6830 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 | 7287 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 |
6831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 | 7288 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 |
6832 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 | 7289 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 |
6833 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 7290 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
6834 msgid "City" | 7291 msgid "City" |
6835 msgstr "Miasto" | 7292 msgstr "Miasto" |
6836 | 7293 |
6837 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 | 7294 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 |
6838 msgid "Year of birth" | 7295 msgid "Year of birth" |
6839 msgstr "Rok urodzenia" | 7296 msgstr "Rok urodzenia" |
6840 | 7297 |
6841 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | 7298 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 |
6842 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | 7299 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 |
6843 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | 7300 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 |
6844 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | 7301 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 |
6845 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 | 7302 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 |
6846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 7303 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 |
6919 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | 7376 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 |
6920 msgid "UIN" | 7377 msgid "UIN" |
6921 msgstr "Numer identyfikacyjny" | 7378 msgstr "Numer identyfikacyjny" |
6922 | 7379 |
6923 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 | 7380 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 |
6924 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 | 7381 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1563 |
6925 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1704 | 7382 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 |
6926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 | 7383 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
6927 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 | 7384 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 |
6928 msgid "First Name" | 7385 msgid "First Name" |
6929 msgstr "Imię" | 7386 msgstr "Imię" |
6930 | 7387 |
6951 | 7408 |
6952 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 | 7409 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 |
6953 msgid "There are no users matching your search criteria." | 7410 msgid "There are no users matching your search criteria." |
6954 msgstr "Nie ma użytkowników spełniających Twoje kryteria wyszukiwania." | 7411 msgstr "Nie ma użytkowników spełniających Twoje kryteria wyszukiwania." |
6955 | 7412 |
6956 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446 | 7413 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 |
6957 msgid "Unable to read socket" | 7414 msgid "Unable to read socket" |
6958 msgstr "Nie można czytać z gniazda" | 7415 msgstr "Nie można czytać z gniazda" |
6959 | 7416 |
6960 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 | 7417 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 |
6961 msgid "Buddy list downloaded" | 7418 msgid "Buddy list downloaded" |
6975 | 7432 |
6976 # #: src/multi.c:1427 | 7433 # #: src/multi.c:1427 |
6977 # #, c-format | 7434 # #, c-format |
6978 # msgid "%s has been signed off" | 7435 # msgid "%s has been signed off" |
6979 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 7436 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
6980 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723 | 7437 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 |
6981 msgid "Connection failed." | 7438 msgid "Connection failed." |
6982 msgstr "Błąd połączenia." | 7439 msgstr "Błąd połączenia." |
6983 | 7440 |
6984 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:561 | 7441 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 |
6985 msgid "Blocked" | 7442 msgid "Blocked" |
6986 msgstr "Zablokowane" | 7443 msgstr "Zablokowane" |
6987 | 7444 |
6988 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 | 7445 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 |
6989 msgid "Add to chat" | 7446 msgid "Add to chat" |
6990 msgstr "Dodaj do konferencji" | 7447 msgstr "Dodaj do konferencji" |
6991 | 7448 |
6992 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661 | 7449 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 |
6993 msgid "Unblock" | 7450 msgid "Unblock" |
6994 msgstr "Odblokuj " | 7451 msgstr "Odblokuj " |
6995 | 7452 |
6996 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 | 7453 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 |
6997 msgid "Block" | 7454 msgid "Block" |
6998 msgstr "Zablokuj" | 7455 msgstr "Zablokuj" |
6999 | 7456 |
7000 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682 | 7457 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 |
7001 msgid "Chat _name:" | 7458 msgid "Chat _name:" |
7002 msgstr "" | 7459 msgstr "_Nazwa konferencji:" |
7003 | 7460 |
7004 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922 | 7461 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 |
7005 msgid "Chat error" | 7462 msgid "Chat error" |
7006 msgstr "" | 7463 msgstr "Błąd konferencji" |
7007 | 7464 |
7008 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923 | 7465 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 |
7009 msgid "This chat name is already in use" | 7466 msgid "This chat name is already in use" |
7010 msgstr "" | 7467 msgstr "Nazwa konferencji jest aktualnie używana" |
7011 | 7468 |
7012 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006 | 7469 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 |
7013 msgid "Not connected to the server." | 7470 msgid "Not connected to the server." |
7014 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem." | 7471 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem." |
7015 | 7472 |
7016 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 | 7473 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 |
7017 msgid "Find buddies..." | 7474 msgid "Find buddies..." |
7018 msgstr "Szukaj kontaktów..." | 7475 msgstr "Szukaj kontaktów..." |
7019 | 7476 |
7020 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 | 7477 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 |
7021 msgid "Change password..." | 7478 msgid "Change password..." |
7022 msgstr "Zmiana hasła..." | 7479 msgstr "Zmiana hasła..." |
7023 | 7480 |
7024 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041 | 7481 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 |
7025 msgid "Upload buddylist to Server" | 7482 msgid "Upload buddylist to Server" |
7026 msgstr "Wyślij listę kontaktów na serwer" | 7483 msgstr "Wyślij listę kontaktów na serwer" |
7027 | 7484 |
7028 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 | 7485 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 |
7029 msgid "Download buddylist from Server" | 7486 msgid "Download buddylist from Server" |
7030 msgstr "Pobierz listę kontaktów z serwera" | 7487 msgstr "Pobierz listę kontaktów z serwera" |
7031 | 7488 |
7032 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 | 7489 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 |
7033 msgid "Delete buddylist from Server" | 7490 msgid "Delete buddylist from Server" |
7034 msgstr "Skasuj listę kontaktów z serwera" | 7491 msgstr "Skasuj listę kontaktów z serwera" |
7035 | 7492 |
7036 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 | 7493 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 |
7037 msgid "Save buddylist to file..." | 7494 msgid "Save buddylist to file..." |
7038 msgstr "Zapisz listę kontaktów do pliku..." | 7495 msgstr "Zapisz listę kontaktów do pliku..." |
7039 | 7496 |
7040 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 | 7497 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 |
7041 msgid "Load buddylist from file..." | 7498 msgid "Load buddylist from file..." |
7042 msgstr "Wczytaj listę kontaktów z pliku..." | 7499 msgstr "Wczytaj listę kontaktów z pliku..." |
7043 | 7500 |
7044 #. magic | 7501 #. magic |
7045 #. major_version | 7502 #. major_version |
7050 #. dependencies | 7507 #. dependencies |
7051 #. priority | 7508 #. priority |
7052 #. id | 7509 #. id |
7053 #. name | 7510 #. name |
7054 #. version | 7511 #. version |
7055 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155 | 7512 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 |
7056 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 7513 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
7057 msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu" | 7514 msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu" |
7058 | 7515 |
7059 #. summary | 7516 #. summary |
7060 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156 | 7517 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 |
7061 msgid "Polish popular IM" | 7518 msgid "Polish popular IM" |
7062 msgstr "Popularny w Polsce komunikator" | 7519 msgstr "Popularny w Polsce komunikator" |
7063 | 7520 |
7064 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204 | 7521 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 |
7065 msgid "Gadu-Gadu User" | 7522 msgid "Gadu-Gadu User" |
7066 msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" | 7523 msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" |
7067 | 7524 |
7068 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 | 7525 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 |
7069 #, c-format | 7526 #, c-format |
7080 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 | 7537 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 |
7081 msgid "No topic is set" | 7538 msgid "No topic is set" |
7082 msgstr "Brak ustawionego tematu" | 7539 msgstr "Brak ustawionego tematu" |
7083 | 7540 |
7084 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 | 7541 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 |
7085 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 | 7542 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
7086 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 | 7543 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
7087 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | 7544 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 |
7088 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | 7545 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 |
7089 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | 7546 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 |
7090 msgid "File Transfer Failed" | 7547 msgid "File Transfer Failed" |
7091 msgstr "Przesyłanie plików zakończyło się niepowowdzeniem" | 7548 msgstr "Przesyłanie plików zakończyło się niepowowdzeniem" |
7092 | 7549 |
7093 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 | 7550 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
7094 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 | 7551 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
7095 msgid "Gaim could not open a listening port." | 7552 msgid "Gaim could not open a listening port." |
7096 msgstr "Program Gaim nie mógł otworzyć portu do nasłuchu." | 7553 msgstr "Program Gaim nie mógł otworzyć portu do nasłuchu." |
7097 | 7554 |
7098 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 | 7555 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 |
7099 msgid "Error displaying MOTD" | 7556 msgid "Error displaying MOTD" |
7131 | 7588 |
7132 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 | 7589 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 |
7133 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 7590 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7134 msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać pustych znaków" | 7591 msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać pustych znaków" |
7135 | 7592 |
7136 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:580 | 7593 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 |
7137 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:925 | 7594 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 |
7138 msgid "SSL support unavailable" | 7595 msgid "SSL support unavailable" |
7139 msgstr "Brak obsługi SSL" | 7596 msgstr "Brak obsługi SSL" |
7140 | 7597 |
7141 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 | 7598 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 |
7142 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 | 7599 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 |
7143 msgid "Couldn't create socket" | 7600 msgid "Couldn't create socket" |
7144 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" | 7601 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" |
7145 | 7602 |
7146 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:458 | 7603 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 |
7147 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 | 7604 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 |
7148 msgid "Couldn't connect to host" | 7605 msgid "Couldn't connect to host" |
7149 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" | 7606 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" |
7150 | 7607 |
7151 # #: src/multi.c:1427 | 7608 # #: src/multi.c:1427 |
7152 # #, c-format | 7609 # #, c-format |
7153 # msgid "%s has been signed off" | 7610 # msgid "%s has been signed off" |
7154 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 7611 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
7155 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:482 | 7612 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 |
7156 msgid "Connection Failed" | 7613 msgid "Connection Failed" |
7157 msgstr "Połączenie nie powiodło się" | 7614 msgstr "Połączenie nie powiodło się" |
7158 | 7615 |
7159 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:485 | 7616 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 |
7160 msgid "SSL Handshake Failed" | 7617 msgid "SSL Handshake Failed" |
7161 msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się" | 7618 msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się" |
7162 | 7619 |
7163 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 | 7620 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 |
7164 msgid "Read error" | 7621 msgid "Read error" |
7168 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 7625 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 |
7169 msgid "Users" | 7626 msgid "Users" |
7170 msgstr "Użytkownicy" | 7627 msgstr "Użytkownicy" |
7171 | 7628 |
7172 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 | 7629 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 |
7173 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3385 | 7630 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 |
7174 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 | 7631 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 |
7175 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 7632 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
7176 msgid "Topic" | 7633 msgid "Topic" |
7177 msgstr "Temat" | 7634 msgstr "Temat" |
7178 | 7635 |
7193 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 7650 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
7194 msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC" | 7651 msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC" |
7195 | 7652 |
7196 #. host to connect to | 7653 #. host to connect to |
7197 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 | 7654 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 |
7198 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1985 | 7655 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 |
7199 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 | 7656 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 |
7200 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5713 | 7657 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 |
7658 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 | |
7201 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 | 7659 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 |
7202 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 | 7660 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 |
7203 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 | 7661 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 |
7204 msgid "Server" | 7662 msgid "Server" |
7205 msgstr "Serwer" | 7663 msgstr "Serwer" |
7206 | 7664 |
7207 #. port to connect to | 7665 #. port to connect to |
7208 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 | 7666 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 |
7209 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 | 7667 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 |
7210 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718 | 7668 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 |
7669 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 | |
7211 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 | 7670 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 |
7212 msgid "Port" | 7671 msgid "Port" |
7213 msgstr "Port" | 7672 msgstr "Port" |
7214 | 7673 |
7215 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 | 7674 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 |
7216 msgid "Encodings" | 7675 msgid "Encodings" |
7217 msgstr "Kodoania" | 7676 msgstr "Kodoania" |
7218 | 7677 |
7219 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 | 7678 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 |
7220 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:780 | 7679 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 |
7221 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 | 7680 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 |
7222 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 | 7681 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 |
7223 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 | 7682 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 |
7224 msgid "Username" | 7683 msgid "Username" |
7225 msgstr "Użytkownik" | 7684 msgstr "Użytkownik" |
7290 msgstr "" | 7749 msgstr "" |
7291 | 7750 |
7292 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 | 7751 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 |
7293 #, c-format | 7752 #, c-format |
7294 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 7753 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
7295 msgstr "%s zmienił temat na: %s" | 7754 msgstr "%s zmieniła/zmienił temat na: %s" |
7296 | 7755 |
7297 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 | 7756 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 |
7298 #, fuzzy, c-format | 7757 #, c-format |
7299 msgid "%s has cleared the topic." | 7758 msgid "%s has cleared the topic." |
7300 msgstr "%s zmienił temat na: %s" | 7759 msgstr "%s skasowała/skasował temat." |
7301 | 7760 |
7302 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 | 7761 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 |
7303 #, c-format | 7762 #, c-format |
7304 msgid "The topic for %s is: %s" | 7763 msgid "The topic for %s is: %s" |
7305 msgstr "Temat dla %s to: %s" | 7764 msgstr "Temat dla %s to: %s" |
7448 "away [wiadomość]: Ustawia komunikat nieobecności, albo powraca ze stanu " | 7907 "away [wiadomość]: Ustawia komunikat nieobecności, albo powraca ze stanu " |
7449 "nieobecności jeżeli użyto bez parametru." | 7908 "nieobecności jeżeli użyto bez parametru." |
7450 | 7909 |
7451 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 | 7910 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 |
7452 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 7911 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
7453 msgstr "" | 7912 msgstr "chanserv: Wyślij polecenie do chanserv" |
7454 | 7913 |
7455 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 | 7914 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 |
7456 msgid "" | 7915 msgid "" |
7457 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 7916 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
7458 "someone. You must be a channel operator to do this." | 7917 "someone. You must be a channel operator to do this." |
7516 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 7975 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
7517 msgstr "me <akcja do wykonania>: Wykonuje określoną akcję." | 7976 msgstr "me <akcja do wykonania>: Wykonuje określoną akcję." |
7518 | 7977 |
7519 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 | 7978 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 |
7520 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 7979 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
7521 msgstr "" | 7980 msgstr "memoserv: Wyślij polecenie do memoserv" |
7522 | 7981 |
7523 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 | 7982 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 |
7524 msgid "" | 7983 msgid "" |
7525 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 7984 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
7526 "or user mode." | 7985 "or user mode." |
7536 "msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " | 7995 "msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " |
7537 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." | 7996 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." |
7538 | 7997 |
7539 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 | 7998 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 |
7540 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 7999 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
7541 msgstr "names [kanał-irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale." | 8000 msgstr "" |
8001 "names [kanał-irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale." | |
7542 | 8002 |
7543 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 | 8003 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 |
7544 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1789 | 8004 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 |
7545 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 8005 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
7546 msgstr "nick <nowa ksywa>: Zmienia ksywę." | 8006 msgstr "nick <nowa ksywa>: Zmienia ksywę." |
7547 | 8007 |
7548 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 | 8008 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 |
7549 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 8009 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
7550 msgstr "" | 8010 msgstr "nickserv: Wyślij polecenie do nickserv" |
7551 | 8011 |
7552 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 | 8012 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 |
7553 msgid "" | 8013 msgid "" |
7554 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 8014 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
7555 "must be a channel operator to do this." | 8015 "must be a channel operator to do this." |
7565 "operwall <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie " | 8025 "operwall <wiadomość>: Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie " |
7566 "nie możesz tego używać." | 8026 "nie możesz tego używać." |
7567 | 8027 |
7568 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 | 8028 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 |
7569 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 8029 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
7570 msgstr "" | 8030 msgstr "operserv: Wyślij polecenie do operserv" |
7571 | 8031 |
7572 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 | 8032 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 |
7573 msgid "" | 8033 msgid "" |
7574 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 8034 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
7575 "with an optional message." | 8035 "with an optional message." |
7593 "query <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " | 8053 "query <ksywa> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " |
7594 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." | 8054 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." |
7595 | 8055 |
7596 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 | 8056 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 |
7597 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 8057 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
7598 msgstr "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." | 8058 msgstr "" |
8059 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." | |
7599 | 8060 |
7600 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 | 8061 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 |
7601 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 8062 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
7602 msgstr "quote [...]: Wysyła polecenie bezpośrednio do serwera." | 8063 msgstr "quote [...]: Wysyła polecenie bezpośrednio do serwera." |
7603 | 8064 |
7617 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 8078 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
7618 msgstr "topic [nowy temat]: Wyświetla lub zmienia temat kanału." | 8079 msgstr "topic [nowy temat]: Wyświetla lub zmienia temat kanału." |
7619 | 8080 |
7620 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 | 8081 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 |
7621 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 8082 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
7622 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia trybu użytkownika." | 8083 msgstr "" |
8084 "umode <+|-><A-Za-z>: Zmienia ustawienia trybu użytkownika." | |
7623 | 8085 |
7624 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 | 8086 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 |
7625 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 8087 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
7626 msgstr "version [ksywka]: wysyła zapytanie CTCP VERSION do określonego użytkownika" | 8088 msgstr "" |
8089 "version [ksywka]: wysyła zapytanie CTCP VERSION do określonego użytkownika" | |
7627 | 8090 |
7628 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 | 8091 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 |
7629 msgid "" | 8092 msgid "" |
7630 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 8093 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
7631 "must be a channel operator to do this." | 8094 "must be a channel operator to do this." |
7724 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 | 8187 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 |
7725 msgid "SASL error" | 8188 msgid "SASL error" |
7726 msgstr "Błąd SASL" | 8189 msgstr "Błąd SASL" |
7727 | 8190 |
7728 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 | 8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 |
7729 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:775 | 8192 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788 |
7730 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4137 | 8193 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 |
7731 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 | 8194 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 |
7732 msgid "Full Name" | 8195 msgid "Full Name" |
7733 msgstr "Imię i nazwisko" | 8196 msgstr "Imię i nazwisko" |
7734 | 8197 |
7735 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 | 8198 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 |
7736 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788 | 8199 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:801 |
7737 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 | 8200 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 |
7738 msgid "Family Name" | 8201 msgid "Family Name" |
7739 msgstr "Nazwisko" | 8202 msgstr "Nazwisko" |
7740 | 8203 |
7741 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 | 8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 |
7742 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:792 | 8205 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:805 |
7743 msgid "Given Name" | 8206 msgid "Given Name" |
7744 msgstr "Imię" | 8207 msgstr "Imię" |
7745 | 8208 |
7746 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 | 8209 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 |
7747 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 | 8210 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 |
7748 msgid "URL" | 8211 msgid "URL" |
7749 msgstr "URL" | 8212 msgstr "URL" |
7750 | 8213 |
7751 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 | 8214 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 |
7752 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 | 8215 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:857 |
7753 msgid "Street Address" | 8216 msgid "Street Address" |
7754 msgstr "Ulica" | 8217 msgstr "Ulica" |
7755 | 8218 |
7756 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 | 8219 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 |
7757 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:840 | 8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:853 |
7758 msgid "Extended Address" | 8221 msgid "Extended Address" |
7759 msgstr "Rozszerzony adres" | 8222 msgstr "Rozszerzony adres" |
7760 | 8223 |
7761 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 | 8224 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 |
7762 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 | 8225 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861 |
7763 msgid "Locality" | 8226 msgid "Locality" |
7764 msgstr "Miejscowość" | 8227 msgstr "Miejscowość" |
7765 | 8228 |
7766 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 | 8229 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 |
7767 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 | 8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:865 |
7768 msgid "Region" | 8231 msgid "Region" |
7769 msgstr "Region" | 8232 msgstr "Region" |
7770 | 8233 |
7771 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 | 8234 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 |
7772 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 | 8235 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 |
7773 msgid "Postal Code" | 8236 msgid "Postal Code" |
7774 msgstr "Kod pocztowy" | 8237 msgstr "Kod pocztowy" |
7775 | 8238 |
7776 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 | 8239 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 |
7777 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861 | 8240 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:874 |
7778 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 | 8241 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 |
7779 msgid "Country" | 8242 msgid "Country" |
7780 msgstr "Kraj" | 8243 msgstr "Kraj" |
7781 | 8244 |
7782 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 | 8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 |
7783 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:872 | 8246 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:885 |
7784 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:879 | 8247 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 |
7785 msgid "Telephone" | 8248 msgid "Telephone" |
7786 msgstr "Telefon" | 8249 msgstr "Telefon" |
7787 | 8250 |
7788 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 | 8251 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 |
7789 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:890 | 8252 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:903 |
7790 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 | 8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 |
7791 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1534 | 8254 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1569 |
7792 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 | 8255 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 |
7793 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | 8256 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
7794 msgid "E-Mail" | 8257 msgid "E-Mail" |
7795 msgstr "E-mail" | 8258 msgstr "E-mail" |
7796 | 8259 |
7797 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 | 8260 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 |
7798 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:913 | 8261 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926 |
7799 msgid "Organization Name" | 8262 msgid "Organization Name" |
7800 msgstr "Nazwa organizacji" | 8263 msgstr "Nazwa organizacji" |
7801 | 8264 |
7802 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 | 8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 |
7803 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 | 8266 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:930 |
7804 msgid "Organization Unit" | 8267 msgid "Organization Unit" |
7805 msgstr "Jednostka organizacyjna" | 8268 msgstr "Jednostka organizacyjna" |
7806 | 8269 |
7807 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 | 8270 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 |
7808 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926 | 8271 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:939 |
7809 msgid "Role" | 8272 msgid "Role" |
7810 msgstr "Rola" | 8273 msgstr "Rola" |
7811 | 8274 |
7812 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 | 8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 |
7813 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 | 8276 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:822 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 |
7814 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 | 8277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
7815 msgid "Birthday" | 8278 msgid "Birthday" |
7816 msgstr "Data urodzenia" | 8279 msgstr "Data urodzenia" |
7817 | 8280 |
7818 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 | 8281 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 |
7826 "comfortable." | 8289 "comfortable." |
7827 msgstr "" | 8290 msgstr "" |
7828 "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które " | 8291 "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które " |
7829 "chcesz udostępnić." | 8292 "chcesz udostępnić." |
7830 | 8293 |
7831 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 | 8294 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 |
7832 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:679 | 8295 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 |
7833 msgid "Client" | 8296 msgid "Client" |
7834 msgstr "Klient" | 8297 msgstr "Klient" |
7835 | 8298 |
7836 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 | 8299 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 |
7837 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 | 8300 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:699 |
7838 msgid "Operating System" | 8301 msgid "Operating System" |
7839 msgstr "System operacyjny" | 8302 msgstr "System operacyjny" |
7840 | 8303 |
7841 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 | 8304 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 |
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1988 | 8305 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 |
7843 msgid "Resource" | 8306 msgid "Resource" |
7844 msgstr "Zasób" | 8307 msgstr "Zasób" |
7845 | 8308 |
7846 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 | 8309 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:670 |
7847 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 | 8310 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
7848 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 | 8311 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
7849 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 | 8312 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
7850 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 | 8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
7851 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 | 8314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 |
7852 msgid "Priority" | 8315 msgid "Priority" |
7853 msgstr "Priorytet" | 8316 msgstr "Priorytet" |
7854 | 8317 |
7855 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 | 8318 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809 |
7856 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 | 8319 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 |
7857 msgid "Middle Name" | 8320 msgid "Middle Name" |
7858 msgstr "Drugie imię" | 8321 msgstr "Drugie imię" |
7859 | 8322 |
7860 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:829 | 8323 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 |
7861 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 | 8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 |
7862 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 | 8325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 |
7863 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 8326 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 |
7864 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 8327 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
7865 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 | 8328 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 |
7866 msgid "Address" | 8329 msgid "Address" |
7867 msgstr "Adres" | 8330 msgstr "Adres" |
7868 | 8331 |
7869 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:836 | 8332 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:849 |
7870 msgid "P.O. Box" | 8333 msgid "P.O. Box" |
7871 msgstr "Skrytka pocztowa" | 8334 msgstr "Skrytka pocztowa" |
7872 | 8335 |
7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950 | 8336 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963 |
7874 msgid "Photo" | 8337 msgid "Photo" |
7875 msgstr "Zdjęcie" | 8338 msgstr "Zdjęcie" |
7876 | 8339 |
7877 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950 | 8340 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963 |
7878 msgid "Logo" | 8341 msgid "Logo" |
7879 msgstr "Logo" | 8342 msgstr "Logo" |
7880 | 8343 |
7881 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1314 | 8344 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1349 |
7882 msgid "Un-hide From" | 8345 msgid "Un-hide From" |
7883 msgstr "Wyłącz ukrywanie" | 8346 msgstr "Wyłącz ukrywanie" |
7884 | 8347 |
7885 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1318 | 8348 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1353 |
7886 msgid "Temporarily Hide From" | 8349 msgid "Temporarily Hide From" |
7887 msgstr "Tymczasowo ukryj się" | 8350 msgstr "Tymczasowo ukryj się" |
7888 | 8351 |
7889 #. && NOT ME | 8352 #. && NOT ME |
7890 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1326 | 8353 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 |
7891 msgid "Cancel Presence Notification" | 8354 msgid "Cancel Presence Notification" |
7892 msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności" | 8355 msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności" |
7893 | 8356 |
7894 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1333 | 8357 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368 |
7895 msgid "(Re-)Request authorization" | 8358 msgid "(Re-)Request authorization" |
7896 msgstr "Ponów prośbę o autoryzację" | 8359 msgstr "Ponów prośbę o autoryzację" |
7897 | 8360 |
7898 #. if(NOT ME) | 8361 #. if(NOT ME) |
7899 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 8362 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
7900 #. removed? | 8363 #. removed? |
7901 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1342 | 8364 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 |
7902 msgid "Unsubscribe" | 8365 msgid "Unsubscribe" |
7903 msgstr "Usuń subskrypcję" | 8366 msgstr "Usuń subskrypcję" |
7904 | 8367 |
7905 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 | 8368 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1410 |
7906 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 | 8369 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
7907 msgid "Chatty" | 8370 msgid "Chatty" |
7908 msgstr "Rozgadany" | 8371 msgstr "Rozgadany" |
7909 | 8372 |
7910 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1379 ../libgaim/status.c:159 | 8373 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 ../libgaim/status.c:159 |
7911 msgid "Extended Away" | 8374 msgid "Extended Away" |
7912 msgstr "Wrócę później" | 8375 msgstr "Wrócę później" |
7913 | 8376 |
7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1381 | 8377 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1416 |
7915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 | 8378 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
7916 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 | 8379 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 |
7917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 | 8380 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 |
7918 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 | 8381 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 |
7919 msgid "Do Not Disturb" | 8382 msgid "Do Not Disturb" |
7920 msgstr "Nie przeszkadzać" | 8383 msgstr "Nie przeszkadzać" |
7921 | 8384 |
7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 | 8385 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1561 |
7923 msgid "JID" | 8386 msgid "JID" |
7924 msgstr "JID" | 8387 msgstr "JID" |
7925 | 8388 |
7926 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1530 | 8389 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1565 |
7927 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1709 | 8390 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 |
7928 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 | 8391 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 |
7929 msgid "Last Name" | 8392 msgid "Last Name" |
7930 msgstr "Nazwisko" | 8393 msgstr "Nazwisko" |
7931 | 8394 |
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 | 8395 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1597 |
7933 msgid "The following are the results of your search" | 8396 msgid "The following are the results of your search" |
7934 msgstr "Poniżej znajdują się wyniki wyszukiwania" | 8397 msgstr "Poniżej znajdują się wyniki wyszukiwania" |
7935 | 8398 |
7936 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 8399 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1637 | 8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1672 |
7938 msgid "" | 8401 msgid "" |
7939 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 8402 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
7940 "Each field supports wild card searches (%)" | 8403 "Each field supports wild card searches (%)" |
7941 msgstr "Przeszukaj katalog podając kryteria w pola poniżej. W każdym polu można używać wzorców nazw (%)" | 8404 msgstr "" |
7942 | 8405 "Przeszukaj katalog podając kryteria w pola poniżej. W każdym polu można " |
7943 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1657 | 8406 "używać wzorców nazw (%)" |
8407 | |
8408 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692 | |
7944 msgid "Directory Query Failed" | 8409 msgid "Directory Query Failed" |
7945 msgstr "Wyszukiwanie zakończyło się błędem" | 8410 msgstr "Wyszukiwanie zakończyło się błędem" |
7946 | 8411 |
7947 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1658 | 8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 |
7948 msgid "Could not query the directory server." | 8413 msgid "Could not query the directory server." |
7949 msgstr "" | 8414 msgstr "" |
7950 | 8415 |
7951 #. Try to translate the message (see static message | 8416 #. Try to translate the message (see static message |
7952 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 8417 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
7953 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692 | 8418 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727 |
7954 #, c-format | 8419 #, c-format |
7955 msgid "Server Instructions: %s" | 8420 msgid "Server Instructions: %s" |
7956 msgstr "Instrukcje z serwera: %s" | 8421 msgstr "Instrukcje z serwera: %s" |
7957 | 8422 |
7958 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1699 | 8423 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 |
7959 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 8424 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
7960 msgstr "Wypełnij jedno lub więcej pól, aby wyszukać użytkowników sieci Jabber." | 8425 msgstr "Wypełnij jedno lub więcej pól, aby wyszukać użytkowników sieci Jabber." |
7961 | 8426 |
7962 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1719 | 8427 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 |
7963 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | 8428 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 |
7964 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 | 8429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 |
7965 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 | 8430 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 |
7966 msgid "E-Mail Address" | 8431 msgid "E-Mail Address" |
7967 msgstr "Adres e-mail" | 8432 msgstr "Adres e-mail" |
7968 | 8433 |
7969 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1728 | 8434 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1763 |
7970 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 | 8435 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764 |
7971 msgid "Search for Jabber users" | 8436 msgid "Search for Jabber users" |
7972 msgstr "Szukaj użytkowników sieci Jabber" | 8437 msgstr "Szukaj użytkowników sieci Jabber" |
7973 | 8438 |
7974 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1743 | 8439 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1778 |
7975 msgid "Invalid Directory" | 8440 msgid "Invalid Directory" |
7976 msgstr "Niewłaściwy katalog" | 8441 msgstr "Niewłaściwy katalog" |
7977 | 8442 |
7978 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 | 8443 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 |
7979 msgid "Enter a User Directory" | 8444 msgid "Enter a User Directory" |
7980 msgstr "Katalog użytkowników" | 8445 msgstr "Katalog użytkowników" |
7981 | 8446 |
7982 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 | 8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1796 |
7983 msgid "Select a user directory to search" | 8448 msgid "Select a user directory to search" |
7984 msgstr "Podaj adres katalogu użytkowników, który chcesz przeszukać" | 8449 msgstr "Podaj adres katalogu użytkowników, który chcesz przeszukać" |
7985 | 8450 |
7986 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764 | 8451 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1799 |
7987 msgid "Search Directory" | 8452 msgid "Search Directory" |
7988 msgstr "Przeszukaj katalog" | 8453 msgstr "Przeszukaj katalog" |
7989 | 8454 |
7990 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 | 8455 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 |
7991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 | 8456 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 |
8084 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 | 8549 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 |
8085 msgid "Error initializing session" | 8550 msgid "Error initializing session" |
8086 msgstr "Błąd inicjacji sesji" | 8551 msgstr "Błąd inicjacji sesji" |
8087 | 8552 |
8088 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 | 8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 |
8089 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:292 | 8554 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 |
8090 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:320 | 8555 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 |
8091 msgid "Write error" | 8556 msgid "Write error" |
8092 msgstr "Błąd zapisu" | 8557 msgstr "Błąd zapisu" |
8093 | 8558 |
8094 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:388 | 8559 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 |
8095 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:425 | 8560 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 |
8096 msgid "Read Error" | 8561 msgid "Read Error" |
8097 msgstr "Błąd oczytu" | 8562 msgstr "Błąd oczytu" |
8098 | 8563 |
8099 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:502 | 8564 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 |
8100 msgid "Unable to create socket" | 8565 msgid "Unable to create socket" |
8101 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" | 8566 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" |
8102 | 8567 |
8103 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:550 | 8568 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 |
8104 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:893 | 8569 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 |
8105 msgid "Invalid Jabber ID" | 8570 msgid "Invalid Jabber ID" |
8106 msgstr "Niewłaściwy identyfikator jabbera" | 8571 msgstr "Niewłaściwy identyfikator jabbera" |
8107 | 8572 |
8108 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 | 8573 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 |
8109 #, c-format | 8574 #, c-format |
8110 msgid "Registration of %s@%s successful" | 8575 msgid "Registration of %s@%s successful" |
8111 msgstr "Pomyślnie zarejestrowano nowy identyfikator %s@%s " | 8576 msgstr "Pomyślnie zarejestrowano nowy identyfikator %s@%s " |
8112 | 8577 |
8113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 | 8578 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 |
8114 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624 | 8579 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 |
8115 msgid "Registration Successful" | 8580 msgid "Registration Successful" |
8116 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie" | 8581 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie" |
8117 | 8582 |
8118 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:630 | 8583 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 |
8119 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 8584 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 |
8120 msgid "Unknown Error" | 8585 msgid "Unknown Error" |
8121 msgstr "Nieznany Błąd" | 8586 msgstr "Nieznany Błąd" |
8122 | 8587 |
8123 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 | 8588 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 |
8124 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:633 | 8589 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 |
8125 msgid "Registration Failed" | 8590 msgid "Registration Failed" |
8126 msgstr "Błąd podczas rejestracji" | 8591 msgstr "Błąd podczas rejestracji" |
8127 | 8592 |
8128 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:748 | 8593 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 |
8129 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:749 | 8594 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 |
8130 msgid "Already Registered" | 8595 msgid "Already Registered" |
8131 msgstr "Już zarejestrowano" | 8596 msgstr "Już zarejestrowano" |
8132 | 8597 |
8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 | 8598 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 |
8134 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 | 8599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 |
8135 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 | 8600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
8136 msgid "State" | 8601 msgid "State" |
8137 msgstr "Stan" | 8602 msgstr "Stan" |
8138 | 8603 |
8139 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 | 8604 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 |
8140 msgid "Postal code" | 8605 msgid "Postal code" |
8141 msgstr "Kod pocztowy" | 8606 msgstr "Kod pocztowy" |
8142 | 8607 |
8143 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 | 8608 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 |
8144 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 | 8609 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 |
8145 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 | 8610 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 |
8146 msgid "Phone" | 8611 msgid "Phone" |
8147 msgstr "Telefon" | 8612 msgstr "Telefon" |
8148 | 8613 |
8149 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:845 | 8614 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 |
8150 msgid "Date" | 8615 msgid "Date" |
8151 msgstr "Data" | 8616 msgstr "Data" |
8152 | 8617 |
8153 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 | 8618 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 |
8154 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 8619 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
8155 msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto." | 8620 msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto." |
8156 | 8621 |
8157 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:856 | 8622 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 |
8158 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857 | 8623 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 |
8159 msgid "Register New Jabber Account" | 8624 msgid "Register New Jabber Account" |
8160 msgstr "Rejestracja nowego konta jabbera" | 8625 msgstr "Rejestracja nowego konta jabbera" |
8161 | 8626 |
8162 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1023 | 8627 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 |
8163 msgid "Initializing Stream" | 8628 msgid "Initializing Stream" |
8164 msgstr "Inicjacja strumienia" | 8629 msgstr "Inicjacja strumienia" |
8165 | 8630 |
8166 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1028 | 8631 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 |
8167 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 | 8632 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 |
8168 msgid "Authenticating" | 8633 msgid "Authenticating" |
8169 msgstr "Autoryzacja" | 8634 msgstr "Autoryzacja" |
8170 | 8635 |
8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1037 | 8636 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
8172 msgid "Re-initializing Stream" | 8637 msgid "Re-initializing Stream" |
8173 msgstr "Ponowna inicjacja strumienia" | 8638 msgstr "Ponowna inicjacja strumienia" |
8174 | 8639 |
8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1110 | 8640 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 |
8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 8641 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 | 8642 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
8178 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 8643 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
8179 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | 8644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 |
8180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 | 8645 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 |
8181 msgid "Not Authorized" | 8646 msgid "Not Authorized" |
8182 msgstr "Brak autoryzacji" | 8647 msgstr "Brak autoryzacji" |
8183 | 8648 |
8184 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152 | 8649 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
8185 msgid "Both" | 8650 msgid "Both" |
8186 msgstr "Obustronna" | 8651 msgstr "Obustronna" |
8187 | 8652 |
8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154 | 8653 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 |
8189 msgid "From (To pending)" | 8654 msgid "From (To pending)" |
8190 msgstr "Od strony znajomego (w drugą stronę - oczekuje na autoryzację)" | 8655 msgstr "Od strony znajomego (w drugą stronę - oczekuje na autoryzację)" |
8191 | 8656 |
8192 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 8657 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
8193 msgid "To" | 8658 msgid "To" |
8194 msgstr "Od strony znajomego" | 8659 msgstr "Od strony znajomego" |
8195 | 8660 |
8196 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 8661 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
8197 msgid "None (To pending)" | 8662 msgid "None (To pending)" |
8198 msgstr "Brak (Oczekujesz na autoryzację)" | 8663 msgstr "Brak (Oczekujesz na autoryzację)" |
8199 | 8664 |
8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1166 | 8665 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 |
8201 msgid "Subscription" | 8666 msgid "Subscription" |
8202 msgstr "Subskrypcja" | 8667 msgstr "Subskrypcja" |
8203 | 8668 |
8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 | 8669 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
8205 msgid "Password Changed" | 8670 msgid "Password Changed" |
8206 msgstr "Hasło zostało zmienione" | 8671 msgstr "Hasło zostało zmienione" |
8207 | 8672 |
8208 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1297 | 8673 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
8209 msgid "Your password has been changed." | 8674 msgid "Your password has been changed." |
8210 msgstr "Hasło zostało zmienione." | 8675 msgstr "Hasło zostało zmienione." |
8211 | 8676 |
8677 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 | |
8212 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 | 8678 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 |
8213 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1302 | |
8214 msgid "Error changing password" | 8679 msgid "Error changing password" |
8215 msgstr "Błąd przy zmianie hasła" | 8680 msgstr "Błąd przy zmianie hasła" |
8216 | 8681 |
8217 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1358 | 8682 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
8218 msgid "Password (again)" | 8683 msgid "Password (again)" |
8219 msgstr "Hasło (ponownie)" | 8684 msgstr "Hasło (ponownie)" |
8220 | 8685 |
8221 # FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły? | 8686 # FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły? |
8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 | |
8222 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 8688 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
8223 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | |
8224 msgid "Change Jabber Password" | 8689 msgid "Change Jabber Password" |
8225 msgstr "Zmiana hasła Jabbera" | 8690 msgstr "Zmiana hasła Jabbera" |
8226 | 8691 |
8227 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | 8692 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
8228 msgid "Please enter your new password" | 8693 msgid "Please enter your new password" |
8229 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" | 8694 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" |
8230 | 8695 |
8231 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1374 | 8696 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
8232 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6352 | 8697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 |
8233 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 | 8698 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 |
8234 msgid "Set User Info..." | 8699 msgid "Set User Info..." |
8235 msgstr "Ustaw dane użytkownika..." | 8700 msgstr "Ustaw dane użytkownika..." |
8236 | 8701 |
8237 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 8702 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
8238 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1379 | 8703 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 |
8239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6363 | 8704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 |
8240 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 | 8705 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 |
8241 msgid "Change Password..." | 8706 msgid "Change Password..." |
8242 msgstr "Zmień hasło..." | 8707 msgstr "Zmień hasło..." |
8243 | 8708 |
8244 #. } | 8709 #. } |
8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1384 | 8710 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
8246 msgid "Search for Users..." | 8711 msgid "Search for Users..." |
8247 msgstr "Wyszukiwanie użytkowników..." | 8712 msgstr "Wyszukiwanie użytkowników..." |
8248 | 8713 |
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 | 8714 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 |
8250 msgid "Bad Request" | 8715 msgid "Bad Request" |
8251 msgstr "Niewłaściwe żądanie" | 8716 msgstr "Niewłaściwe żądanie" |
8252 | 8717 |
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 | 8718 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 |
8254 msgid "Conflict" | 8719 msgid "Conflict" |
8255 msgstr "Konflikt" | 8720 msgstr "Konflikt" |
8256 | 8721 |
8257 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 | 8722 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 |
8258 msgid "Feature Not Implemented" | 8723 msgid "Feature Not Implemented" |
8259 msgstr "Ta funkcja nie jest jeszcze obsługiwana" | 8724 msgstr "Ta funkcja nie jest jeszcze obsługiwana" |
8260 | 8725 |
8261 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 | 8726 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 |
8262 msgid "Forbidden" | 8727 msgid "Forbidden" |
8263 msgstr "Zabroniony" | 8728 msgstr "Zabroniony" |
8264 | 8729 |
8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 | 8730 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 |
8266 msgid "Gone" | 8731 msgid "Gone" |
8267 msgstr "" | 8732 msgstr "" |
8268 | 8733 |
8269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 | 8734 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
8270 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 | 8735 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
8271 msgid "Internal Server Error" | 8736 msgid "Internal Server Error" |
8272 msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" | 8737 msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" |
8273 | 8738 |
8274 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472 | 8739 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 |
8275 msgid "Item Not Found" | 8740 msgid "Item Not Found" |
8276 msgstr "Obiekt nie został znaleziony" | 8741 msgstr "Obiekt nie został znaleziony" |
8277 | 8742 |
8278 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 | 8743 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 |
8279 msgid "Malformed Jabber ID" | 8744 msgid "Malformed Jabber ID" |
8280 msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera" | 8745 msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera" |
8281 | 8746 |
8282 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 | 8747 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
8283 msgid "Not Acceptable" | 8748 msgid "Not Acceptable" |
8284 msgstr "Nie akceptowalne" | 8749 msgstr "Nie akceptowalne" |
8285 | 8750 |
8286 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 | 8751 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
8287 msgid "Not Allowed" | 8752 msgid "Not Allowed" |
8288 msgstr "Zabronione" | 8753 msgstr "Zabronione" |
8289 | 8754 |
8290 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 | 8755 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
8291 msgid "Payment Required" | 8756 msgid "Payment Required" |
8292 msgstr "Wymagana opłata" | 8757 msgstr "Wymagana opłata" |
8293 | 8758 |
8294 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 8759 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
8295 msgid "Recipient Unavailable" | 8760 msgid "Recipient Unavailable" |
8296 msgstr "Odbiorca jest niedostępny" | 8761 msgstr "Odbiorca jest niedostępny" |
8297 | 8762 |
8298 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 8763 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 |
8299 msgid "Registration Required" | 8764 msgid "Registration Required" |
8300 msgstr "Wymagana rejestracja" | 8765 msgstr "Wymagana rejestracja" |
8301 | 8766 |
8302 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1490 | 8767 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
8303 msgid "Remote Server Not Found" | 8768 msgid "Remote Server Not Found" |
8304 msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera" | 8769 msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera" |
8305 | 8770 |
8306 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 8771 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 |
8307 msgid "Remote Server Timeout" | 8772 msgid "Remote Server Timeout" |
8308 msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera" | 8773 msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera" |
8309 | 8774 |
8310 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1494 | 8775 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
8311 msgid "Server Overloaded" | 8776 msgid "Server Overloaded" |
8312 msgstr "Serwer przeciążony" | 8777 msgstr "Serwer przeciążony" |
8313 | 8778 |
8314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 8779 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 |
8315 msgid "Service Unavailable" | 8780 msgid "Service Unavailable" |
8316 msgstr "Usługa niedostępna" | 8781 msgstr "Usługa niedostępna" |
8317 | 8782 |
8318 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 8783 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
8319 msgid "Subscription Required" | 8784 msgid "Subscription Required" |
8320 msgstr "Wymagana subskrypcja" | 8785 msgstr "Wymagana subskrypcja" |
8321 | 8786 |
8322 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 8787 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
8323 msgid "Unexpected Request" | 8788 msgid "Unexpected Request" |
8324 msgstr "Nieoczekiwane żądanie" | 8789 msgstr "Nieoczekiwane żądanie" |
8325 | 8790 |
8326 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 | 8791 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
8327 msgid "Authorization Aborted" | 8792 msgid "Authorization Aborted" |
8328 msgstr "Przerwana autoryzacja" | 8793 msgstr "Przerwana autoryzacja" |
8329 | 8794 |
8330 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 | 8795 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 |
8331 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 8796 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
8332 msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji" | 8797 msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji" |
8333 | 8798 |
8334 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 8799 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 |
8335 msgid "Invalid authzid" | 8800 msgid "Invalid authzid" |
8336 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania" | 8801 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania" |
8337 | 8802 |
8338 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515 | 8803 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
8339 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 8804 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
8340 msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji" | 8805 msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji" |
8341 | 8806 |
8342 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 8807 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 |
8343 msgid "Authorization mechanism too weak" | 8808 msgid "Authorization mechanism too weak" |
8344 msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby" | 8809 msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby" |
8345 | 8810 |
8346 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 | 8811 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
8347 msgid "Temporary Authentication Failure" | 8812 msgid "Temporary Authentication Failure" |
8348 msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodło się" | 8813 msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodło się" |
8349 | 8814 |
8350 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1526 | 8815 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 |
8351 msgid "Authentication Failure" | 8816 msgid "Authentication Failure" |
8352 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" | 8817 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" |
8353 | 8818 |
8354 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 8819 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
8355 msgid "Bad Format" | 8820 msgid "Bad Format" |
8356 msgstr "Nieprawidłowy format" | 8821 msgstr "Nieprawidłowy format" |
8357 | 8822 |
8358 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 8823 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
8359 msgid "Bad Namespace Prefix" | 8824 msgid "Bad Namespace Prefix" |
8360 msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" | 8825 msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" |
8361 | 8826 |
8362 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 | 8827 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
8363 msgid "Resource Conflict" | 8828 msgid "Resource Conflict" |
8364 msgstr "Konflikt zasobów" | 8829 msgstr "Konflikt zasobów" |
8365 | 8830 |
8366 # #: src/multi.c:1427 | 8831 # #: src/multi.c:1427 |
8367 # #, c-format | 8832 # #, c-format |
8368 # msgid "%s has been signed off" | 8833 # msgid "%s has been signed off" |
8369 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 8834 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
8370 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 | 8835 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
8371 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 | 8836 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 |
8372 msgid "Connection Timeout" | 8837 msgid "Connection Timeout" |
8373 msgstr "Przekroczono czas połączenia" | 8838 msgstr "Przekroczono czas połączenia" |
8374 | 8839 |
8375 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 8840 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 |
8376 msgid "Host Gone" | 8841 msgid "Host Gone" |
8377 msgstr "Komputer został rozłączony" | 8842 msgstr "Komputer został rozłączony" |
8378 | 8843 |
8379 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 8844 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
8380 msgid "Host Unknown" | 8845 msgid "Host Unknown" |
8381 msgstr "Nieznany komputer" | 8846 msgstr "Nieznany komputer" |
8382 | 8847 |
8383 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 8848 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 |
8384 msgid "Improper Addressing" | 8849 msgid "Improper Addressing" |
8385 msgstr "Niepoprawne adresowanie" | 8850 msgstr "Niepoprawne adresowanie" |
8386 | 8851 |
8387 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 | 8852 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 |
8388 msgid "Invalid ID" | 8853 msgid "Invalid ID" |
8389 msgstr "Niepoprawny identyfikator" | 8854 msgstr "Niepoprawny identyfikator" |
8390 | 8855 |
8391 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 | 8856 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
8392 msgid "Invalid Namespace" | 8857 msgid "Invalid Namespace" |
8393 msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw" | 8858 msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw" |
8394 | 8859 |
8395 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 8860 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 |
8396 msgid "Invalid XML" | 8861 msgid "Invalid XML" |
8397 msgstr "Niepoprawny XML" | 8862 msgstr "Niepoprawny XML" |
8398 | 8863 |
8399 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 | 8864 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 |
8400 msgid "Non-matching Hosts" | 8865 msgid "Non-matching Hosts" |
8401 msgstr "Nie pasujący komputer" | 8866 msgstr "Nie pasujący komputer" |
8402 | 8867 |
8403 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 8868 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
8404 msgid "Policy Violation" | 8869 msgid "Policy Violation" |
8405 msgstr "Złamanie zasady" | 8870 msgstr "Złamanie zasady" |
8406 | 8871 |
8407 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 8872 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 |
8408 msgid "Remote Connection Failed" | 8873 msgid "Remote Connection Failed" |
8409 msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" | 8874 msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" |
8410 | 8875 |
8411 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 8876 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
8412 msgid "Resource Constraint" | 8877 msgid "Resource Constraint" |
8413 msgstr "Ograniczenie zasobów" | 8878 msgstr "Ograniczenie zasobów" |
8414 | 8879 |
8415 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 8880 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
8416 msgid "Restricted XML" | 8881 msgid "Restricted XML" |
8417 msgstr "Zastrzeżony XML" | 8882 msgstr "Zastrzeżony XML" |
8418 | 8883 |
8419 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 8884 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 |
8420 msgid "See Other Host" | 8885 msgid "See Other Host" |
8421 msgstr "Zobacz inne komputery" | 8886 msgstr "Zobacz inne komputery" |
8422 | 8887 |
8423 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 8888 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 |
8424 msgid "System Shutdown" | 8889 msgid "System Shutdown" |
8425 msgstr "Zamknięcie systemu" | 8890 msgstr "Zamknięcie systemu" |
8426 | 8891 |
8427 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1569 | 8892 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 |
8428 msgid "Undefined Condition" | 8893 msgid "Undefined Condition" |
8429 msgstr "Niezdefiniowany warunek" | 8894 msgstr "Niezdefiniowany warunek" |
8430 | 8895 |
8431 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 8896 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 |
8432 msgid "Unsupported Encoding" | 8897 msgid "Unsupported Encoding" |
8433 msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" | 8898 msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" |
8434 | 8899 |
8435 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 8900 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 |
8436 msgid "Unsupported Stanza Type" | 8901 msgid "Unsupported Stanza Type" |
8437 msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" | 8902 msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" |
8438 | 8903 |
8439 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 8904 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 |
8440 msgid "Unsupported Version" | 8905 msgid "Unsupported Version" |
8441 msgstr "Nieobsługiwana wersja" | 8906 msgstr "Nieobsługiwana wersja" |
8442 | 8907 |
8443 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 8908 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 |
8444 msgid "XML Not Well Formed" | 8909 msgid "XML Not Well Formed" |
8445 msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" | 8910 msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" |
8446 | 8911 |
8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 8912 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
8448 msgid "Stream Error" | 8913 msgid "Stream Error" |
8449 msgstr "Błąd strumienia" | 8914 msgstr "Błąd strumienia" |
8450 | 8915 |
8451 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1646 | 8916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 |
8452 #, c-format | 8917 #, c-format |
8453 msgid "Unable to ban user %s" | 8918 msgid "Unable to ban user %s" |
8454 msgstr "Nie można zbanować użytkownika %s" | 8919 msgstr "Nie można zbanować użytkownika %s" |
8455 | 8920 |
8456 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1666 | 8921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 |
8457 #, c-format | 8922 #, c-format |
8458 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 8923 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
8459 msgstr "Nieznany parametr affiliation \"%s\"" | 8924 msgstr "Nieznany parametr affiliation \"%s\"" |
8460 | 8925 |
8461 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1671 | 8926 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
8462 #, c-format | 8927 #, c-format |
8463 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 8928 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
8464 msgstr "Nie można zmienić przynależności użytkownika %s na \"%s\"" | 8929 msgstr "Nie można zmienić przynależności użytkownika %s na \"%s\"" |
8465 | 8930 |
8466 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1690 | 8931 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 |
8467 #, c-format | 8932 #, c-format |
8468 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 8933 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
8469 msgstr "Nieznana rola: \"%s\"" | 8934 msgstr "Nieznana rola: \"%s\"" |
8470 | 8935 |
8471 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1697 | 8936 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 |
8472 #, c-format | 8937 #, c-format |
8473 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 8938 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
8474 msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s" | 8939 msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s" |
8475 | 8940 |
8476 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1750 | 8941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
8477 #, c-format | 8942 #, c-format |
8478 msgid "Unable to kick user %s" | 8943 msgid "Unable to kick user %s" |
8479 msgstr "Nie można wykopać użytkownika %s" | 8944 msgstr "Nie można wykopać użytkownika %s" |
8480 | 8945 |
8481 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1781 | 8946 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 |
8482 msgid "config: Configure a chat room." | 8947 msgid "config: Configure a chat room." |
8483 msgstr "config: Konfiguruje pokój konferencyjny." | 8948 msgstr "config: Konfiguruje pokój konferencyjny." |
8484 | 8949 |
8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 | 8950 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 |
8486 msgid "configure: Configure a chat room." | 8951 msgid "configure: Configure a chat room." |
8487 msgstr "configure: Konfiguruje pokój konferencyjny" | 8952 msgstr "configure: Konfiguruje pokój konferencyjny" |
8488 | 8953 |
8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1794 | 8954 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 |
8490 msgid "part [room]: Leave the room." | 8955 msgid "part [room]: Leave the room." |
8491 msgstr "part [nazwa pokoju]: Opuszczenie pokoju." | 8956 msgstr "part [nazwa pokoju]: Opuszczenie pokoju." |
8492 | 8957 |
8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1799 | 8958 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 |
8494 msgid "register: Register with a chat room." | 8959 msgid "register: Register with a chat room." |
8495 msgstr "register: Rejestracja pokoju." | 8960 msgstr "register: Rejestracja pokoju." |
8496 | 8961 |
8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1805 | 8962 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 |
8498 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 8963 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
8499 msgstr "topic [nowy temat]: Podgląd lub zmiana tematu." | 8964 msgstr "topic [nowy temat]: Podgląd lub zmiana tematu." |
8500 | 8965 |
8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1811 | 8966 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 |
8502 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 8967 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
8503 msgstr "" | 8968 msgstr "" |
8504 "ban <użytkownik> [pokój]: Blokuje dostęp określonego użytkownika do " | 8969 "ban <użytkownik> [pokój]: Blokuje dostęp określonego użytkownika do " |
8505 "pokoju." | 8970 "pokoju." |
8506 | 8971 |
8507 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1817 | 8972 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 |
8508 msgid "" | 8973 msgid "" |
8509 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 8974 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
8510 "affiliation with the room." | 8975 "affiliation with the room." |
8511 msgstr "" | 8976 msgstr "" |
8512 "affiliate <użytkownik> <owner|admin|member|outcast|none>: " | 8977 "affiliate <użytkownik> <owner|admin|member|outcast|none>: " |
8513 "Ustawia przynależność użytkownika w danym pokoju." | 8978 "Ustawia przynależność użytkownika w danym pokoju." |
8514 | 8979 |
8515 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1823 | 8980 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 |
8516 msgid "" | 8981 msgid "" |
8517 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 8982 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
8518 "role in the room." | 8983 "role in the room." |
8519 msgstr "" | 8984 msgstr "" |
8520 "role <użytkownik> <moderator|participant|visitor|none>: Zmienia " | 8985 "role <użytkownik> <moderator|participant|visitor|none>: Zmienia " |
8521 "rolę użytkownika w danym pokoju." | 8986 "rolę użytkownika w danym pokoju." |
8522 | 8987 |
8523 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1829 | 8988 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 |
8524 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 8989 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
8525 msgstr "" | 8990 msgstr "" |
8526 "invite <użytkownik> [komunikat]: Zaprasza użytkownika do danego " | 8991 "invite <użytkownik> [komunikat]: Zaprasza użytkownika do danego " |
8527 "pokoju." | 8992 "pokoju." |
8528 | 8993 |
8529 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1835 | 8994 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 |
8530 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 8995 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
8531 msgstr "join: <pokój> [serwer]: Przyłącza się do konferencji na serwerze." | 8996 msgstr "" |
8532 | 8997 "join: <pokój> [serwer]: Przyłącza się do konferencji na serwerze." |
8533 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1841 | 8998 |
8999 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 | |
8534 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 9000 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
8535 msgstr "kick <użytkownik> [pokój]: Wyrzuca użytkownika z pokoju." | 9001 msgstr "kick <użytkownik> [pokój]: Wyrzuca użytkownika z pokoju." |
8536 | 9002 |
8537 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1846 | 9003 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
8538 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 9004 msgid "" |
9005 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
8539 msgstr "" | 9006 msgstr "" |
8540 "msg <użytkownik> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " | 9007 "msg <użytkownik> <wiadomość>: Wysyła prywatną wiadomość do " |
8541 "innego użytkownika." | 9008 "innego użytkownika." |
8542 | 9009 |
8543 #. *< type | 9010 #. *< type |
8548 #. *< id | 9015 #. *< id |
8549 #. *< name | 9016 #. *< name |
8550 #. *< version | 9017 #. *< version |
8551 #. * summary | 9018 #. * summary |
8552 #. * description | 9019 #. * description |
8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1963 | 9020 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 |
8554 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1965 | 9021 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 |
8555 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 9022 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
8556 msgstr "Wtyczka protokołu Jabber" | 9023 msgstr "Wtyczka protokołu Jabber" |
8557 | 9024 |
8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1991 | 9025 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 |
8559 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 9026 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
8560 msgstr "Wymuś użycie starego (port 5223) SSL" | 9027 msgstr "Wymuś użycie starego (port 5223) SSL" |
8561 | 9028 |
8562 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1996 | 9029 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 |
8563 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 9030 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
8564 msgstr "Zezwalanie na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" | 9031 msgstr "" |
9032 "Zezwalanie na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" | |
8565 | 9033 |
8566 # #: src/multi.c:1427 | 9034 # #: src/multi.c:1427 |
8567 # #, c-format | 9035 # #, c-format |
8568 # msgid "%s has been signed off" | 9036 # msgid "%s has been signed off" |
8569 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 9037 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
8570 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2001 | 9038 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
8571 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 | 9039 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 |
8572 msgid "Connect port" | 9040 msgid "Connect port" |
8573 msgstr "Port" | 9041 msgstr "Port" |
8574 | 9042 |
8575 # #: src/multi.c:1427 | 9043 # #: src/multi.c:1427 |
8576 # #, c-format | 9044 # #, c-format |
8577 # msgid "%s has been signed off" | 9045 # msgid "%s has been signed off" |
8578 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 9046 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
8579 #. Account options | 9047 #. Account options |
8580 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2005 | 9048 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 |
8581 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 | 9049 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 |
8582 msgid "Connect server" | 9050 msgid "Connect server" |
8583 msgstr "Serwer" | 9051 msgstr "Serwer" |
8584 | 9052 |
8585 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 | 9053 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 |
8978 | 9446 |
8979 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 | 9447 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 |
8980 msgid "Page" | 9448 msgid "Page" |
8981 msgstr "Strona" | 9449 msgstr "Strona" |
8982 | 9450 |
8983 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:551 | 9451 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 |
8984 msgid "Has you" | 9452 msgid "Has you" |
8985 msgstr "" | 9453 msgstr "" |
8986 | 9454 |
8987 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:581 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 | 9455 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 |
8988 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 | 9456 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 |
8989 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 | 9457 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 |
8990 msgid "Be Right Back" | 9458 msgid "Be Right Back" |
8991 msgstr "Zaraz wracam" | 9459 msgstr "Zaraz wracam" |
8992 | 9460 |
8993 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:585 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 | 9461 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 |
8994 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 | 9462 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 |
8995 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 | 9463 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 |
8996 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 | 9464 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 |
8997 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 | 9465 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 |
8998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 | 9466 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 |
8999 msgid "Busy" | 9467 msgid "Busy" |
9000 msgstr "Zajęty" | 9468 msgstr "Zajęty" |
9001 | 9469 |
9002 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:589 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 | 9470 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 |
9003 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 | 9471 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 |
9004 msgid "On the Phone" | 9472 msgid "On the Phone" |
9005 msgstr "Przy telefonie" | 9473 msgstr "Przy telefonie" |
9006 | 9474 |
9007 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:593 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 | 9475 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 |
9008 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 9476 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 |
9009 msgid "Out to Lunch" | 9477 msgid "Out to Lunch" |
9010 msgstr "Na obiedzie" | 9478 msgstr "Na obiedzie" |
9011 | 9479 |
9012 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:617 | 9480 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 |
9013 msgid "Set Friendly Name..." | 9481 msgid "Set Friendly Name..." |
9014 msgstr "Ustaw ksywkę..." | 9482 msgstr "Ustaw ksywkę..." |
9015 | 9483 |
9016 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:622 | 9484 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 |
9017 msgid "Set Home Phone Number..." | 9485 msgid "Set Home Phone Number..." |
9018 msgstr "Ustaw domowy numer telefonu..." | 9486 msgstr "Ustaw domowy numer telefonu..." |
9019 | 9487 |
9020 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:626 | 9488 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 |
9021 msgid "Set Work Phone Number..." | 9489 msgid "Set Work Phone Number..." |
9022 msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..." | 9490 msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..." |
9023 | 9491 |
9024 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:630 | 9492 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 |
9025 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 9493 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
9026 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego..." | 9494 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego..." |
9027 | 9495 |
9028 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:636 | 9496 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 |
9029 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 9497 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
9030 msgstr "Włącz/Wyłącz urządzenia przenośne..." | 9498 msgstr "Włącz/Wyłącz urządzenia przenośne..." |
9031 | 9499 |
9032 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:641 | 9500 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 |
9033 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 9501 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
9034 msgstr "" | 9502 msgstr "" |
9035 | 9503 |
9036 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:651 | 9504 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 |
9037 msgid "Open Hotmail Inbox" | 9505 msgid "Open Hotmail Inbox" |
9038 msgstr "Otwórz skrzynkę Hotmail" | 9506 msgstr "Otwórz skrzynkę Hotmail" |
9039 | 9507 |
9040 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:675 | 9508 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 |
9041 msgid "Send to Mobile" | 9509 msgid "Send to Mobile" |
9042 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" | 9510 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" |
9043 | 9511 |
9044 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:685 | 9512 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 |
9045 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 | 9513 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 |
9046 msgid "Initiate _Chat" | 9514 msgid "Initiate _Chat" |
9047 msgstr "Rozpocznij _konferencję" | 9515 msgstr "Rozpocznij _konferencję" |
9048 | 9516 |
9049 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:723 | 9517 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 |
9050 msgid "" | 9518 msgid "" |
9051 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 9519 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
9052 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 9520 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
9053 msgstr "" | 9521 msgstr "" |
9054 "MSN wymaga obsługi SSL. Zainstaluj obsługiwaną bibliotekę SSL. Aby " | 9522 "MSN wymaga obsługi SSL. Zainstaluj obsługiwaną bibliotekę SSL. Aby " |
9055 "dowiedzieć się więcej (po angielsku) zapoznaj się z informacjami dostępnymi " | 9523 "dowiedzieć się więcej (po angielsku) zapoznaj się z informacjami dostępnymi " |
9056 "na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" | 9524 "na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" |
9057 | 9525 |
9058 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:750 | 9526 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 |
9059 msgid "Failed to connect to server." | 9527 msgid "Failed to connect to server." |
9060 msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem." | 9528 msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem." |
9061 | 9529 |
9062 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1459 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1804 | 9530 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 |
9063 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 9531 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
9064 msgid "Error retrieving profile" | 9532 msgid "Error retrieving profile" |
9065 msgstr "Błąd podczas pobierania profilu" | 9533 msgstr "Błąd podczas pobierania profilu" |
9066 | 9534 |
9067 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 | 9535 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
9068 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 | 9536 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 |
9069 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 9537 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 |
9070 msgid "Age" | 9538 msgid "Age" |
9071 msgstr "Wiek" | 9539 msgstr "Wiek" |
9072 | 9540 |
9073 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 9541 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
9074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 9542 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
9075 msgid "Occupation" | 9543 msgid "Occupation" |
9076 msgstr "Zawód" | 9544 msgstr "Zawód" |
9077 | 9545 |
9078 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 | 9546 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 |
9079 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 | 9547 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 |
9080 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 9548 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
9081 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 | 9549 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 |
9082 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 | 9550 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
9083 msgid "Location" | 9551 msgid "Location" |
9084 msgstr "Położenie" | 9552 msgstr "Położenie" |
9085 | 9553 |
9086 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1737 | 9554 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 |
9087 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1743 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1750 | 9555 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 |
9088 msgid "Hobbies and Interests" | 9556 msgid "Hobbies and Interests" |
9089 msgstr "Zainteresowania i hobby" | 9557 msgstr "Zainteresowania i hobby" |
9090 | 9558 |
9091 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1671 | 9559 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 |
9092 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1677 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1684 | 9560 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 |
9093 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1692 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1699 | 9561 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 |
9094 msgid "A Little About Me" | 9562 msgid "A Little About Me" |
9095 msgstr "Coś o mnie" | 9563 msgstr "Coś o mnie" |
9096 | 9564 |
9097 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 | 9565 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 |
9098 msgid "Social" | 9566 msgid "Social" |
9099 msgstr "" | 9567 msgstr "" |
9100 | 9568 |
9101 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 | 9569 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 |
9102 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 9570 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
9103 msgid "Marital Status" | 9571 msgid "Marital Status" |
9104 msgstr "Stan cywilny" | 9572 msgstr "Stan cywilny" |
9105 | 9573 |
9106 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 | 9574 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 |
9107 msgid "Interests" | 9575 msgid "Interests" |
9108 msgstr "Zainteresowania" | 9576 msgstr "Zainteresowania" |
9109 | 9577 |
9110 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 | 9578 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 |
9111 msgid "Pets" | 9579 msgid "Pets" |
9112 msgstr "Zwierzęta" | 9580 msgstr "Zwierzęta" |
9113 | 9581 |
9114 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 | 9582 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 |
9115 msgid "Hometown" | 9583 msgid "Hometown" |
9116 msgstr "Miasto rodzinne" | 9584 msgstr "Miasto rodzinne" |
9117 | 9585 |
9118 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 | 9586 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 |
9119 msgid "Places Lived" | 9587 msgid "Places Lived" |
9120 msgstr "Miejsca zamieszkania" | 9588 msgstr "Miejsca zamieszkania" |
9121 | 9589 |
9122 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 | 9590 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 |
9123 msgid "Fashion" | 9591 msgid "Fashion" |
9124 msgstr "Moda" | 9592 msgstr "Moda" |
9125 | 9593 |
9126 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 | 9594 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 |
9127 msgid "Humor" | 9595 msgid "Humor" |
9128 msgstr "Humor" | 9596 msgstr "Humor" |
9129 | 9597 |
9130 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 | 9598 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 |
9131 msgid "Music" | 9599 msgid "Music" |
9132 msgstr "Muzyka" | 9600 msgstr "Muzyka" |
9133 | 9601 |
9134 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1759 | 9602 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 |
9135 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1765 | 9603 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 |
9136 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 9604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
9137 msgid "Favorite Quote" | 9605 msgid "Favorite Quote" |
9138 msgstr "Motto" | 9606 msgstr "Motto" |
9139 | 9607 |
9140 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 | 9608 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 |
9141 msgid "Contact Info" | 9609 msgid "Contact Info" |
9142 msgstr "Informacje o kontakcie" | 9610 msgstr "Informacje o kontakcie" |
9143 | 9611 |
9144 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 | 9612 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 |
9145 msgid "Personal" | 9613 msgid "Personal" |
9146 msgstr "" | 9614 msgstr "" |
9147 | 9615 |
9148 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1599 | 9616 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 |
9149 msgid "Significant Other" | 9617 msgid "Significant Other" |
9150 msgstr "" | 9618 msgstr "" |
9151 | 9619 |
9152 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 | 9620 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 |
9153 msgid "Home Phone" | 9621 msgid "Home Phone" |
9154 msgstr "Telefon domowy" | 9622 msgstr "Telefon domowy" |
9155 | 9623 |
9156 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | 9624 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 |
9157 msgid "Home Phone 2" | 9625 msgid "Home Phone 2" |
9158 msgstr "Telefon domowy 2" | 9626 msgstr "Telefon domowy 2" |
9159 | 9627 |
9160 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 | 9628 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 |
9161 msgid "Home Address" | 9629 msgid "Home Address" |
9162 msgstr "Adres domowy" | 9630 msgstr "Adres domowy" |
9163 | 9631 |
9164 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 | 9632 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 |
9165 msgid "Personal Mobile" | 9633 msgid "Personal Mobile" |
9166 msgstr "Telefon komórkowy" | 9634 msgstr "Telefon komórkowy" |
9167 | 9635 |
9168 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 | 9636 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 |
9169 msgid "Home Fax" | 9637 msgid "Home Fax" |
9170 msgstr "" | 9638 msgstr "" |
9171 | 9639 |
9172 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 | 9640 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 |
9173 msgid "Personal E-Mail" | 9641 msgid "Personal E-Mail" |
9174 msgstr "E-mail osobisty" | 9642 msgstr "E-mail osobisty" |
9175 | 9643 |
9176 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 | 9644 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 |
9177 #, fuzzy | 9645 #, fuzzy |
9178 msgid "Personal IM" | 9646 msgid "Personal IM" |
9179 msgstr "Informacje osobiste" | 9647 msgstr "Informacje osobiste" |
9180 | 9648 |
9181 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 | 9649 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 |
9182 msgid "Anniversary" | 9650 msgid "Anniversary" |
9183 msgstr "" | 9651 msgstr "" |
9184 | 9652 |
9185 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 | |
9186 msgid "Notes" | |
9187 msgstr "Uwagi" | |
9188 | |
9189 #. Business | 9653 #. Business |
9190 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1624 | 9654 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 |
9191 msgid "Work" | 9655 msgid "Work" |
9192 msgstr "Praca" | 9656 msgstr "Praca" |
9193 | 9657 |
9194 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 | 9658 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 |
9195 msgid "Job Title" | 9659 msgid "Job Title" |
9196 msgstr "Stanowisko" | 9660 msgstr "Stanowisko" |
9197 | 9661 |
9198 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 9662 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 |
9199 msgid "Company" | 9663 msgid "Company" |
9200 msgstr "Firma" | 9664 msgstr "Firma" |
9201 | 9665 |
9202 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 | 9666 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 |
9203 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 | 9667 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 |
9204 msgid "Department" | 9668 msgid "Department" |
9205 msgstr "Dział" | 9669 msgstr "Dział" |
9206 | 9670 |
9207 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 | 9671 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 |
9208 msgid "Profession" | 9672 msgid "Profession" |
9209 msgstr "Zawód" | 9673 msgstr "Zawód" |
9210 | 9674 |
9211 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 | 9675 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 |
9212 #, fuzzy | 9676 #, fuzzy |
9213 msgid "Work Phone" | 9677 msgid "Work Phone" |
9214 msgstr "Telefon" | 9678 msgstr "Telefon" |
9215 | 9679 |
9216 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 | 9680 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 |
9217 #, fuzzy | 9681 #, fuzzy |
9218 msgid "Work Phone 2" | 9682 msgid "Work Phone 2" |
9219 msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..." | 9683 msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..." |
9220 | 9684 |
9221 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 | 9685 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
9222 msgid "Work Address" | 9686 msgid "Work Address" |
9223 msgstr "Adres do pracy" | 9687 msgstr "Adres do pracy" |
9224 | 9688 |
9225 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 | 9689 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 |
9226 #, fuzzy | 9690 #, fuzzy |
9227 msgid "Work Mobile" | 9691 msgid "Work Mobile" |
9228 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" | 9692 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" |
9229 | 9693 |
9230 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 | 9694 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 |
9231 #, fuzzy | 9695 #, fuzzy |
9232 msgid "Work Pager" | 9696 msgid "Work Pager" |
9233 msgstr "Strona WWW" | 9697 msgstr "Strona WWW" |
9234 | 9698 |
9235 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 | 9699 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 |
9236 msgid "Work Fax" | 9700 msgid "Work Fax" |
9237 msgstr "" | 9701 msgstr "" |
9238 | 9702 |
9239 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 | 9703 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 |
9240 #, fuzzy | 9704 #, fuzzy |
9241 msgid "Work E-Mail" | 9705 msgid "Work E-Mail" |
9242 msgstr "E-mail" | 9706 msgstr "E-mail" |
9243 | 9707 |
9244 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 | 9708 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 |
9245 msgid "Work IM" | 9709 msgid "Work IM" |
9246 msgstr "" | 9710 msgstr "" |
9247 | 9711 |
9248 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 | 9712 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 |
9249 #, fuzzy | 9713 #, fuzzy |
9250 msgid "Start Date" | 9714 msgid "Start Date" |
9251 msgstr "Stan" | 9715 msgstr "Stan" |
9252 | 9716 |
9253 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1708 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1714 | 9717 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 |
9254 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1721 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1728 | 9718 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 |
9255 msgid "Favorite Things" | 9719 msgid "Favorite Things" |
9256 msgstr "Ulubione rzeczy" | 9720 msgstr "Ulubione rzeczy" |
9257 | 9721 |
9258 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 | 9722 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 |
9259 msgid "Last Updated" | 9723 msgid "Last Updated" |
9260 msgstr "Ostatnia aktualizacja" | 9724 msgstr "Ostatnia aktualizacja" |
9261 | 9725 |
9262 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1784 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 9726 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
9263 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 | 9727 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 |
9264 msgid "Homepage" | 9728 msgid "Homepage" |
9265 msgstr "Strona domowa" | 9729 msgstr "Strona domowa" |
9266 | 9730 |
9267 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1805 | 9731 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 |
9268 msgid "The user has not created a public profile." | 9732 msgid "The user has not created a public profile." |
9269 msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego." | 9733 msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego." |
9270 | 9734 |
9271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 | 9735 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 |
9272 msgid "" | 9736 msgid "" |
9273 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 9737 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
9274 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 9738 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
9275 "public profile." | 9739 "public profile." |
9276 msgstr "" | 9740 msgstr "" |
9277 "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie " | 9741 "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie " |
9278 "istnieje albo nie utworzył profilu publicznego." | 9742 "istnieje albo nie utworzył profilu publicznego." |
9279 | 9743 |
9280 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1810 | 9744 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 |
9281 msgid "" | 9745 msgid "" |
9282 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 9746 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
9283 "likely does not exist." | 9747 "likely does not exist." |
9284 msgstr "" | 9748 msgstr "" |
9285 "Program Gaim nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik " | 9749 "Program Gaim nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik " |
9286 "prawdopodobnie nie istnieje." | 9750 "prawdopodobnie nie istnieje." |
9287 | 9751 |
9288 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1818 | 9752 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 |
9289 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 9753 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 |
9290 msgid "Profile URL" | 9754 msgid "Profile URL" |
9291 msgstr "Adres URL profilu" | 9755 msgstr "Adres URL profilu" |
9292 | 9756 |
9293 #. *< type | 9757 #. *< type |
9298 #. *< id | 9762 #. *< id |
9299 #. *< name | 9763 #. *< name |
9300 #. *< version | 9764 #. *< version |
9301 #. * summary | 9765 #. * summary |
9302 #. * description | 9766 #. * description |
9303 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 | 9767 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 |
9304 msgid "MSN Protocol Plugin" | 9768 msgid "MSN Protocol Plugin" |
9305 msgstr "Wtyczka protokołu MSN" | 9769 msgstr "Wtyczka protokołu MSN" |
9306 | 9770 |
9307 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063 | 9771 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 |
9308 msgid "Use HTTP Method" | 9772 msgid "Use HTTP Method" |
9309 msgstr "Użycie metody HTTP" | 9773 msgstr "Użycie metody HTTP" |
9310 | 9774 |
9311 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 | 9775 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 |
9312 msgid "Show custom smileys" | 9776 msgid "Show custom smileys" |
9313 msgstr "" | 9777 msgstr "" |
9314 | 9778 |
9315 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076 | 9779 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 |
9316 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 9780 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
9317 msgstr "" | 9781 msgstr "" |
9318 | 9782 |
9319 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 | 9783 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 |
9320 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 | 9784 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 |
9455 msgid "You have signed on from another location." | 9919 msgid "You have signed on from another location." |
9456 msgstr "Zalogowano się z innego komputera." | 9920 msgstr "Zalogowano się z innego komputera." |
9457 | 9921 |
9458 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 | 9922 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 |
9459 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 9923 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
9460 msgstr "Serwery MSN są tymczasowo niedostępne. Odczekaj trochę i spróbuj ponownie." | 9924 msgstr "" |
9925 "Serwery MSN są tymczasowo niedostępne. Odczekaj trochę i spróbuj ponownie." | |
9461 | 9926 |
9462 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 | 9927 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 |
9463 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 9928 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
9464 msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane." | 9929 msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane." |
9465 | 9930 |
9467 #, c-format | 9932 #, c-format |
9468 msgid "Unable to authenticate: %s" | 9933 msgid "Unable to authenticate: %s" |
9469 msgstr "Nie można autoryzować: %s" | 9934 msgstr "Nie można autoryzować: %s" |
9470 | 9935 |
9471 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 | 9936 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 |
9472 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 9937 msgid "" |
9473 msgstr "" | 9938 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
9939 msgstr "" | |
9940 "Twoja lista kontaktów MSN jest tymczasowo niedostępna. Odczekaj i spróbuj " | |
9941 "ponownie." | |
9474 | 9942 |
9475 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 | 9943 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 |
9476 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 | 9944 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 |
9477 msgid "Handshaking" | 9945 msgid "Handshaking" |
9478 msgstr "" | 9946 msgstr "" |
9509 msgid "Out To Lunch" | 9977 msgid "Out To Lunch" |
9510 msgstr "Na obiedzie" | 9978 msgstr "Na obiedzie" |
9511 | 9979 |
9512 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 | 9980 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 |
9513 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 9981 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
9514 msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ upłynął limit czasu oczekiwania:" | 9982 msgstr "" |
9983 "Wiadomość nie została wysłana ponieważ upłynął limit czasu oczekiwania:" | |
9515 | 9984 |
9516 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 | 9985 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 |
9517 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 9986 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
9518 msgstr "Wiadomość nie została wysłana, nie można wysłać będąc w trybie niewidocznym:" | 9987 msgstr "" |
9988 "Wiadomość nie została wysłana, nie można wysłać będąc w trybie niewidocznym:" | |
9519 | 9989 |
9520 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 | 9990 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 |
9521 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 9991 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
9522 msgstr "" | 9992 msgstr "" |
9523 "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ użytkownik nie ma włączonego " | 9993 "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ użytkownik nie ma włączonego " |
9530 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 | 10000 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 |
9531 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | 10001 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
9532 msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ wysyłamy zbyt szybko:" | 10002 msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ wysyłamy zbyt szybko:" |
9533 | 10003 |
9534 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 | 10004 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 |
9535 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 10005 msgid "" |
10006 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
9536 msgstr "" | 10007 msgstr "" |
9537 | 10008 |
9538 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 | 10009 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 |
9539 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 10010 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
9540 msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ nastąpił nieznany błąd:" | 10011 msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ nastąpił nieznany błąd:" |
9541 | 10012 |
9542 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 | 10013 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 |
9543 #, c-format | 10014 #, c-format |
9544 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 10015 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
9545 msgstr "" | 10016 msgstr "" |
9546 | 10017 |
9547 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 | 10018 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 |
9634 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 | 10105 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 |
9635 msgid "Master archive is misconfigured" | 10106 msgid "Master archive is misconfigured" |
9636 msgstr "Główne archiwum nie jest skonfigurowane" | 10107 msgstr "Główne archiwum nie jest skonfigurowane" |
9637 | 10108 |
9638 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 | 10109 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 |
9639 #, fuzzy | |
9640 msgid "Incorrect screen name or password" | 10110 msgid "Incorrect screen name or password" |
9641 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło." | 10111 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło" |
9642 | 10112 |
9643 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 | 10113 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 |
9644 #, fuzzy | 10114 #, fuzzy |
9645 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | 10115 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
9646 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera podanego użytkownika" | 10116 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera podanego użytkownika" |
9726 msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)." | 10196 msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)." |
9727 | 10197 |
9728 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 | 10198 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 |
9729 #, c-format | 10199 #, c-format |
9730 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 10200 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
9731 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)." | 10201 msgstr "" |
10202 "Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)." | |
9732 | 10203 |
9733 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 | 10204 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 |
9734 #, c-format | 10205 #, c-format |
9735 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 10206 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
9736 msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Nie można utworzyć konferencji (%s)." | 10207 msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Nie można utworzyć konferencji (%s)." |
9806 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 | 10277 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 |
9807 msgid "Mailstop" | 10278 msgid "Mailstop" |
9808 msgstr "" | 10279 msgstr "" |
9809 | 10280 |
9810 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 | 10281 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 |
9811 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4131 | 10282 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 |
9812 msgid "User ID" | 10283 msgid "User ID" |
9813 msgstr "Identyfikator użytkownika" | 10284 msgstr "Identyfikator użytkownika" |
9814 | 10285 |
9815 #. tag = _("DN"); | 10286 #. tag = _("DN"); |
9816 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 10287 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
9868 msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?" | 10339 msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?" |
9869 | 10340 |
9870 #. we don't want to reconnect in this case | 10341 #. we don't want to reconnect in this case |
9871 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 | 10342 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 |
9872 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 10343 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9873 msgstr "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera." | 10344 msgstr "" |
10345 "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera." | |
9874 | 10346 |
9875 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 | 10347 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 |
9876 #, c-format | 10348 #, c-format |
9877 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 10349 msgid "" |
9878 msgstr "%s zdaje się być rozłączony i nie odebrał wiadomości którą właśnie wysłano." | 10350 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
10351 msgstr "" | |
10352 "%s zdaje się być rozłączony i nie odebrał wiadomości którą właśnie wysłano." | |
9879 | 10353 |
9880 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 10354 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
9881 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 10355 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
9882 #. | 10356 #. |
9883 #. ...but for now just error out with a nice message. | 10357 #. ...but for now just error out with a nice message. |
9956 "%s" | 10430 "%s" |
9957 msgstr "" | 10431 msgstr "" |
9958 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on " | 10432 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on " |
9959 "uruchomiony." | 10433 "uruchomiony." |
9960 | 10434 |
10435 #. *< type | |
10436 #. *< ui_requirement | |
10437 #. *< flags | |
10438 #. *< dependencies | |
10439 #. *< priority | |
10440 #. *< id | |
10441 #. *< name | |
10442 #. *< version | |
10443 #. * summary | |
10444 #. * description | |
10445 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 | |
10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 | |
10447 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
10448 msgstr "Wtyczka protokołu AIM" | |
10449 | |
10450 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 | |
10451 msgid "" | |
10452 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10453 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10454 msgstr "" | |
10455 | |
10456 #. *< type | |
10457 #. *< ui_requirement | |
10458 #. *< flags | |
10459 #. *< dependencies | |
10460 #. *< priority | |
10461 #. *< id | |
10462 #. *< name | |
10463 #. *< version | |
10464 #. * summary | |
10465 #. * description | |
10466 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 | |
10467 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 | |
10468 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
10469 msgstr "Wtyczka protokołu ICQ" | |
10470 | |
10471 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 | |
10472 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | |
10473 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 | |
10474 msgid "Encoding" | |
10475 msgstr "Kodowanie" | |
10476 | |
10477 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 | |
10478 msgid "" | |
10479 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
10480 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
10481 msgstr "" | |
10482 | |
9961 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | 10483 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 |
9962 #, fuzzy | |
9963 msgid "The remote user has closed the connection." | 10484 msgid "The remote user has closed the connection." |
9964 msgstr "%s zamknęła/zamknął rozmowę." | 10485 msgstr "Rozmówca zamknął połączenie." |
9965 | 10486 |
9966 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 | 10487 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 |
9967 #, fuzzy | 10488 #, fuzzy |
9968 msgid "The remote user has declined your request." | 10489 msgid "The remote user has declined your request." |
9969 msgstr "Użytkownik zablokował możliwość kontaktu" | 10490 msgstr "Użytkownik zablokował możliwość kontaktu" |
9983 msgstr "" | 10504 msgstr "" |
9984 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on " | 10505 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on " |
9985 "uruchomiony." | 10506 "uruchomiony." |
9986 | 10507 |
9987 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 | 10508 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 |
9988 #, fuzzy | |
9989 msgid "Direct IM established" | 10509 msgid "Direct IM established" |
9990 msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s" | 10510 msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie" |
9991 | 10511 |
9992 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:520 | 10512 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 |
9993 #, c-format | 10513 #, c-format |
9994 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 10514 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
9995 msgstr "" | 10515 msgstr "" |
9996 | 10516 |
9997 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 | 10517 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 |
10229 "Could not connect to authentication server:\n" | 10749 "Could not connect to authentication server:\n" |
10230 "%s" | 10750 "%s" |
10231 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do przesyłania." | 10751 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do przesyłania." |
10232 | 10752 |
10233 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 | 10753 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 |
10234 #, fuzzy, c-format | 10754 #, c-format |
10235 msgid "" | 10755 msgid "" |
10236 "Could not connect to BOS server:\n" | 10756 "Could not connect to BOS server:\n" |
10237 "%s" | 10757 "%s" |
10238 msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem." | 10758 msgstr "" |
10759 "Nie udało się połączyć z serwerem BOS:\n" | |
10760 "%s" | |
10239 | 10761 |
10240 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 | 10762 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 |
10241 msgid "Screen name sent" | 10763 msgid "Screen name sent" |
10242 msgstr "Przesłano nazwę użytkownika" | 10764 msgstr "Przesłano nazwę użytkownika" |
10243 | 10765 |
10262 "i zawierać litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy " | 10784 "i zawierać litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy " |
10263 "składające się z samych cyfr." | 10785 "składające się z samych cyfr." |
10264 | 10786 |
10265 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 | 10787 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 |
10266 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 | 10788 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 |
10267 #, fuzzy | |
10268 msgid "Invalid screen name." | 10789 msgid "Invalid screen name." |
10269 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." | 10790 msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika." |
10270 | 10791 |
10271 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 | 10792 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 |
10272 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:481 | 10793 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 |
10273 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 | 10794 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 |
10274 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 10795 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 |
10275 msgid "Incorrect password." | 10796 msgid "Incorrect password." |
10276 msgstr "Niepoprawne hasło." | 10797 msgstr "Niepoprawne hasło." |
10277 | 10798 |
10316 | 10837 |
10317 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 | 10838 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 |
10318 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 10839 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
10319 msgstr "" | 10840 msgstr "" |
10320 | 10841 |
10842 #. * | |
10843 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
10844 #. | |
10845 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 | |
10846 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 | |
10847 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 | |
10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 | |
10849 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
10850 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 | |
10851 msgid "_OK" | |
10852 msgstr "_OK" | |
10853 | |
10321 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 | 10854 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 |
10322 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 | 10855 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 |
10323 #, c-format | 10856 #, c-format |
10324 msgid "" | 10857 msgid "" |
10325 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 10858 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
10329 "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s." | 10862 "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s." |
10330 | 10863 |
10331 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 | 10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 |
10332 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 | 10865 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 |
10333 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 10866 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
10334 msgstr "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania do AIM." | 10867 msgstr "" |
10868 "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania do AIM." | |
10335 | 10869 |
10336 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 | 10870 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 |
10337 #, fuzzy, c-format | 10871 #, fuzzy, c-format |
10338 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 10872 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
10339 msgstr "" | 10873 msgstr "" |
10466 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." | 11000 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." |
10467 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." | 11001 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." |
10468 | 11002 |
10469 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 | 11003 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 |
10470 #, c-format | 11004 #, c-format |
10471 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 11005 msgid "" |
10472 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 11006 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
10473 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | 11007 msgid_plural "" |
10474 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | 11008 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
10475 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | 11009 msgstr[0] "" |
11010 "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | |
11011 msgstr[1] "" | |
11012 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | |
11013 msgstr[2] "" | |
11014 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." | |
10476 | 11015 |
10477 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 | 11016 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 |
10478 #, c-format | 11017 #, c-format |
10479 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 11018 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
10480 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 11019 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
10485 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 | 11024 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 |
10486 #, c-format | 11025 #, c-format |
10487 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 11026 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
10488 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 11027 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
10489 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny." | 11028 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny." |
10490 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny." | 11029 msgstr[1] "" |
10491 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny." | 11030 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny." |
11031 msgstr[2] "" | |
11032 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny." | |
10492 | 11033 |
10493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 | 11034 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
10494 #, c-format | 11035 #, c-format |
10495 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 11036 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
10496 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 11037 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
10515 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 | 11056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 |
10516 msgid "Unknown reason." | 11057 msgid "Unknown reason." |
10517 msgstr "Nieznany powód." | 11058 msgstr "Nieznany powód." |
10518 | 11059 |
10519 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 | 11060 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 |
10520 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2398 | 11061 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
10521 #, c-format | 11062 #, c-format |
10522 msgid "Unable to send message to %s:" | 11063 msgid "Unable to send message to %s:" |
10523 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s:" | 11064 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s:" |
10524 | 11065 |
10525 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | 11066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
10731 #, c-format | 11272 #, c-format |
10732 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 11273 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
10733 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" | 11274 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" |
10734 | 11275 |
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 | 11276 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
10736 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 11277 msgid "" |
11278 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
10737 msgstr "" | 11279 msgstr "" |
10738 "Obraz IM nie został wysłany. Wymagane jest bezpośrednie połączenie aby " | 11280 "Obraz IM nie został wysłany. Wymagane jest bezpośrednie połączenie aby " |
10739 "przesyłać obrazy." | 11281 "przesyłać obrazy." |
10740 | 11282 |
10741 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 | 11283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 |
10941 "Do you wish to continue?" | 11483 "Do you wish to continue?" |
10942 msgstr "" | 11484 msgstr "" |
10943 "Funkcja ta ujawnia drugiej stronie adres IP, może to stanowić pewne " | 11485 "Funkcja ta ujawnia drugiej stronie adres IP, może to stanowić pewne " |
10944 "zagrożenie dla prywatności. Czy chcesz kontynuować?" | 11486 "zagrożenie dla prywatności. Czy chcesz kontynuować?" |
10945 | 11487 |
11488 # #: src/multi.c:1427 | |
11489 # #, c-format | |
11490 # msgid "%s has been signed off" | |
11491 # msgstr "%s wylogował się: %s" | |
10946 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 | 11492 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 |
10947 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1017 | 11493 #, fuzzy |
10948 msgid "_Connect" | 11494 msgid "C_onnect" |
10949 msgstr "_Połącz" | 11495 msgstr "Połącz" |
10950 | 11496 |
10951 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 | 11497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 |
10952 msgid "Get AIM Info" | 11498 msgid "Get AIM Info" |
10953 msgstr "Pobierz Informacje AIM" | 11499 msgstr "Pobierz Informacje AIM" |
10954 | 11500 |
10984 msgid "The new formatting is invalid." | 11530 msgid "The new formatting is invalid." |
10985 msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne." | 11531 msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne." |
10986 | 11532 |
10987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 | 11533 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 |
10988 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 11534 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
10989 msgstr "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." | 11535 msgstr "" |
11536 "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." | |
10990 | 11537 |
10991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 | 11538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
10992 msgid "New screen name formatting:" | 11539 msgid "New screen name formatting:" |
10993 msgstr "Nowe formatowanie identyfikatora:" | 11540 msgstr "Nowe formatowanie identyfikatora:" |
10994 | 11541 |
11022 | 11569 |
11023 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 | 11570 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
11024 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 11571 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
11025 msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." | 11572 msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." |
11026 | 11573 |
11027 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6358 | 11574 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
11575 #, fuzzy | |
11576 msgid "_Search" | |
11577 msgstr "Znajdź" | |
11578 | |
11579 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 | |
11028 msgid "Set User Info (URL)..." | 11580 msgid "Set User Info (URL)..." |
11029 msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..." | 11581 msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..." |
11030 | 11582 |
11031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6369 | 11583 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 |
11032 msgid "Change Password (URL)" | 11584 msgid "Change Password (URL)" |
11033 msgstr "Zmiana hasła (URL)" | 11585 msgstr "Zmiana hasła (URL)" |
11034 | 11586 |
11035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 11587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 |
11036 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 11588 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
11037 msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)" | 11589 msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)" |
11038 | 11590 |
11039 #. ICQ actions | 11591 #. ICQ actions |
11040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6383 | 11592 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
11041 msgid "Set Privacy Options..." | 11593 msgid "Set Privacy Options..." |
11042 msgstr "Opcje związane z prywatnością..." | 11594 msgstr "Opcje związane z prywatnością..." |
11043 | 11595 |
11044 #. AIM actions | 11596 #. AIM actions |
11045 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6390 | 11597 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 |
11046 msgid "Format Screen Name..." | 11598 msgid "Format Screen Name..." |
11047 msgstr "Formatowanie identyfikatora..." | 11599 msgstr "Formatowanie identyfikatora..." |
11048 | 11600 |
11049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6394 | 11601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 |
11050 msgid "Confirm Account" | 11602 msgid "Confirm Account" |
11051 msgstr "Potwierdzenie konta" | 11603 msgstr "Potwierdzenie konta" |
11052 | 11604 |
11053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6398 | 11605 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 |
11054 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 11606 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
11055 msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres e-mail" | 11607 msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres e-mail" |
11056 | 11608 |
11057 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6402 | 11609 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
11058 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 11610 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
11059 msgstr "Zmień aktualnie zarejestrowany adres e-mail..." | 11611 msgstr "Zmień aktualnie zarejestrowany adres e-mail..." |
11060 | 11612 |
11061 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6409 | 11613 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
11062 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 11614 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
11063 msgstr "Pokazuj użytkowników oczekujących na autoryzację" | 11615 msgstr "Pokazuj użytkowników oczekujących na autoryzację" |
11064 | 11616 |
11065 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6415 | 11617 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 |
11066 #, fuzzy | 11618 #, fuzzy |
11067 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 11619 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
11068 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." | 11620 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." |
11069 | 11621 |
11070 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6420 | 11622 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 |
11071 msgid "Search for Buddy by Information" | 11623 msgid "Search for Buddy by Information" |
11072 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" | 11624 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" |
11073 | 11625 |
11074 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6488 | 11626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 |
11075 #, fuzzy | 11627 #, fuzzy |
11076 msgid "Use recent buddies group" | 11628 msgid "Use recent buddies group" |
11077 msgstr "Użytkownik nie należy do grupy" | 11629 msgstr "Użytkownik nie należy do grupy" |
11078 | 11630 |
11079 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 | 11631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 |
11080 msgid "Show how long you have been idle" | 11632 msgid "Show how long you have been idle" |
11081 msgstr "" | 11633 msgstr "" |
11082 | 11634 |
11083 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:671 | 11635 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 |
11084 #, c-format | 11636 #, c-format |
11085 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 11637 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
11086 msgstr "" | 11638 msgstr "" |
11087 "Prośba %s o nawiązanie połączenia z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia " | 11639 "Prośba %s o nawiązanie połączenia z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia " |
11088 "bezpośredniej rozmowy." | 11640 "bezpośredniej rozmowy." |
11089 | 11641 |
11090 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:756 | 11642 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 |
11091 #, fuzzy, c-format | 11643 #, fuzzy, c-format |
11092 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 11644 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
11093 msgstr "" | 11645 msgstr "" |
11094 "Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej " | 11646 "Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej " |
11095 "rozmowy." | 11647 "rozmowy." |
11096 | 11648 |
11097 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:830 | 11649 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 |
11098 #, fuzzy | 11650 #, fuzzy |
11099 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 11651 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
11100 msgstr "Próba przekierowania połączenia..." | 11652 msgstr "Próba przekierowania połączenia..." |
11101 | 11653 |
11102 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1007 | 11654 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 |
11103 #, c-format | 11655 #, c-format |
11104 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 11656 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
11105 msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s" | 11657 msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s" |
11106 | 11658 |
11107 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1011 | 11659 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 |
11108 msgid "" | 11660 msgid "" |
11109 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 11661 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
11110 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 11662 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
11111 "considered a privacy risk." | 11663 "considered a privacy risk." |
11112 msgstr "" | 11664 msgstr "" |
11113 "Wymagane jest bezpośrednie połączenie pomiędzy dwoma komputerami i jest " | 11665 "Wymagane jest bezpośrednie połączenie pomiędzy dwoma komputerami i jest " |
11114 "konieczne do przesyłu obrazów. Ponieważ adres IP będzie udostępniony drugiej " | 11666 "konieczne do przesyłu obrazów. Ponieważ adres IP będzie udostępniony drugiej " |
11115 "stronie, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności." | 11667 "stronie, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności." |
11116 | 11668 |
11669 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 | |
11670 msgid "_Connect" | |
11671 msgstr "_Połącz" | |
11672 | |
11117 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 11673 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
11118 #, fuzzy | 11674 #, fuzzy |
11119 msgid "Primary Information" | 11675 msgid "Primary Information" |
11120 msgstr "Informacje osobiste" | 11676 msgstr "Informacje osobiste" |
11121 | 11677 |
11288 msgid "" | 11844 msgid "" |
11289 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " | 11845 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " |
11290 "standard faces. Please choose an image from " | 11846 "standard faces. Please choose an image from " |
11291 msgstr "" | 11847 msgstr "" |
11292 | 11848 |
11293 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:577 | 11849 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 |
11294 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:590 | 11850 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 |
11295 #, fuzzy | 11851 #, fuzzy |
11296 msgid "Invalid QQ Face" | 11852 msgid "Invalid QQ Face" |
11297 msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju" | 11853 msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju" |
11298 | 11854 |
11299 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | 11855 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 |
11313 msgstr "Nieoczekiwane żądanie" | 11869 msgstr "Nieoczekiwane żądanie" |
11314 | 11870 |
11315 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | 11871 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 |
11316 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | 11872 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 |
11317 msgid "Sorry, you are not my type..." | 11873 msgid "Sorry, you are not my type..." |
11318 msgstr "" | 11874 msgstr "Przykro mi, nie jesteś w moim typie..." |
11319 | 11875 |
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 11876 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
11321 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 | 11877 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 |
11322 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | 11878 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 |
11323 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | 11879 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 |
11467 #, fuzzy | 12023 #, fuzzy |
11468 msgid "This group has been added to your buddy list" | 12024 msgid "This group has been added to your buddy list" |
11469 msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." | 12025 msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." |
11470 | 12026 |
11471 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 | 12027 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 |
12028 #, fuzzy | |
11472 msgid "I am not member" | 12029 msgid "I am not member" |
11473 msgstr "" | 12030 msgstr "Nie jestem uczestnikiem" |
11474 | 12031 |
11475 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 | 12032 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 |
12033 #, fuzzy | |
11476 msgid "I am a member" | 12034 msgid "I am a member" |
11477 msgstr "" | 12035 msgstr "Jestem uczestnikiem" |
11478 | 12036 |
11479 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 | 12037 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 |
11480 msgid "I am applying to join" | 12038 msgid "I am applying to join" |
11481 msgstr "" | 12039 msgstr "" |
11482 | 12040 |
11483 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 | 12041 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 |
11484 msgid "I am the admin" | 12042 msgid "I am the admin" |
11485 msgstr "" | 12043 msgstr "Jestem administratorem" |
11486 | 12044 |
11487 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 | 12045 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 |
11488 #, fuzzy | 12046 #, fuzzy |
11489 msgid "Unknown status" | 12047 msgid "Unknown status" |
11490 msgstr "Nieznany komunikat" | 12048 msgstr "Nieznany komunikat" |
11577 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | 12135 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 |
11578 #, fuzzy | 12136 #, fuzzy |
11579 msgid "Send IM fail\n" | 12137 msgid "Send IM fail\n" |
11580 msgstr "Wyślij E-mail" | 12138 msgstr "Wyślij E-mail" |
11581 | 12139 |
11582 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:86 | 12140 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 |
11583 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | 12141 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" |
11584 msgstr "" | 12142 msgstr "" |
11585 | 12143 |
11586 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:406 | 12144 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 |
11587 msgid "Request login token error!" | 12145 msgid "Request login token error!" |
11588 msgstr "" | 12146 msgstr "" |
11589 | 12147 |
11590 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:484 | 12148 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 |
11591 #, fuzzy | 12149 #, fuzzy |
11592 msgid "Unable to login, check debug log" | 12150 msgid "Unable to login, check debug log" |
11593 msgstr "Nie można zalogować do AIM" | 12151 msgstr "Nie można zalogować do AIM" |
11594 | 12152 |
11595 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 12153 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
11775 #, fuzzy | 12333 #, fuzzy |
11776 msgid "File Send" | 12334 msgid "File Send" |
11777 msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się" | 12335 msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się" |
11778 | 12336 |
11779 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 | 12337 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 |
11780 #, fuzzy, c-format | 12338 #, c-format |
11781 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 12339 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
11782 msgstr "%s anulowała/anulował przesyłanie pliku %s" | 12340 msgstr "%d anulowała/anulował przesyłanie pliku %s" |
11783 | 12341 |
11784 # #: src/multi.c:1427 | 12342 # #: src/multi.c:1427 |
11785 # #, c-format | 12343 # #, c-format |
11786 # msgid "%s has been signed off" | 12344 # msgid "%s has been signed off" |
11787 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 12345 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
11788 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:121 | 12346 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 |
11789 #, fuzzy | 12347 #, fuzzy |
11790 msgid "Connection lost" | 12348 msgid "Connection lost" |
11791 msgstr "Połączenie zamknięte" | 12349 msgstr "Połączenie zamknięte" |
11792 | 12350 |
11793 #. cancel login progress | 12351 #. cancel login progress |
11794 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:129 | 12352 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 |
11795 #, fuzzy | 12353 #, fuzzy |
11796 msgid "Login failed, no reply" | 12354 msgid "Login failed, no reply" |
11797 msgstr "Logowanie zakończyło się niepowodzeniem (%s)." | 12355 msgstr "Logowanie zakończyło się niepowodzeniem (%s)." |
11798 | 12356 |
11799 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 | 12357 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 |
11800 #, fuzzy | |
11801 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 12358 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
11802 msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" | 12359 msgstr "Chcesz dodać tą osobę do swojej listy znajomych?" |
11803 | 12360 |
11804 #. only need to get value | 12361 #. only need to get value |
11805 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 | 12362 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 |
11806 #, fuzzy, c-format | 12363 #, fuzzy, c-format |
11807 msgid "You have been added by %s" | 12364 msgid "You have been added by %s" |
11831 #, fuzzy, c-format | 12388 #, fuzzy, c-format |
11832 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | 12389 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" |
11833 msgstr "%s chce wysłać tobie plik" | 12390 msgstr "%s chce wysłać tobie plik" |
11834 | 12391 |
11835 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 | 12392 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 |
11836 #, fuzzy, c-format | 12393 #, c-format |
11837 msgid "Message: %s" | 12394 msgid "Message: %s" |
11838 msgstr "_Wiadomość:" | 12395 msgstr "Wiadomość: %s" |
11839 | 12396 |
11840 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 | 12397 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 |
11841 #, fuzzy, c-format | 12398 #, fuzzy, c-format |
11842 msgid "%s is not in your buddy list" | 12399 msgid "%s is not in your buddy list" |
11843 msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." | 12400 msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." |
11880 | 12437 |
11881 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 | 12438 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
11882 msgid "Get Notes Address Book Info" | 12439 msgid "Get Notes Address Book Info" |
11883 msgstr "Dodaj do książki adresowej" | 12440 msgstr "Dodaj do książki adresowej" |
11884 | 12441 |
11885 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498 | 12442 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 |
11886 msgid "Sending Handshake" | 12443 msgid "Sending Handshake" |
11887 msgstr "" | 12444 msgstr "" |
11888 | 12445 |
11889 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503 | 12446 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
11890 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 12447 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
11891 msgstr "" | 12448 msgstr "" |
11892 | 12449 |
11893 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508 | 12450 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
11894 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 12451 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
11895 msgstr "" | 12452 msgstr "" |
11896 | 12453 |
11897 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513 | 12454 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 |
11898 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 12455 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
11899 msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie zalogowania" | 12456 msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie zalogowania" |
11900 | 12457 |
11901 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518 | 12458 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
11902 msgid "Login Redirected" | 12459 msgid "Login Redirected" |
11903 msgstr "Logowanie zostało przekierowane" | 12460 msgstr "Logowanie zostało przekierowane" |
11904 | 12461 |
11905 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 | 12462 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
11906 msgid "Forcing Login" | 12463 msgid "Forcing Login" |
11907 msgstr "Wymuszanie logowania" | 12464 msgstr "Wymuszanie logowania" |
11908 | 12465 |
11909 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528 | 12466 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
11910 msgid "Login Acknowledged" | 12467 msgid "Login Acknowledged" |
11911 msgstr "Logowanie potwierdzone" | 12468 msgstr "Logowanie potwierdzone" |
11912 | 12469 |
11913 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533 | 12470 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
11914 msgid "Starting Services" | 12471 msgid "Starting Services" |
11915 msgstr "Uruchamianie usług" | 12472 msgstr "Uruchamianie usług" |
11916 | 12473 |
11917 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538 | 12474 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
11918 msgid "Connected" | 12475 msgid "Connected" |
11919 msgstr "Połączono" | 12476 msgstr "Połączono" |
11920 | 12477 |
11921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636 | 12478 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 |
11922 #, c-format | 12479 #, c-format |
11923 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | 12480 msgid "" |
12481 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | |
11924 msgstr "Administrator Sametime zostawił następujący komunikat na serwerze %s" | 12482 msgstr "Administrator Sametime zostawił następujący komunikat na serwerze %s" |
11925 | 12483 |
11926 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641 | 12484 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 |
11927 msgid "Sametime Administrator Announcement" | 12485 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
11928 msgstr "Ogłoszenie administratora Sametime" | 12486 msgstr "Ogłoszenie administratora Sametime" |
11929 | 12487 |
11930 # #: src/multi.c:1427 | 12488 # #: src/multi.c:1427 |
11931 # #, c-format | 12489 # #, c-format |
11932 # msgid "%s has been signed off" | 12490 # msgid "%s has been signed off" |
11933 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 12491 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
11934 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693 | 12492 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 |
11935 msgid "Connection reset" | 12493 msgid "Connection reset" |
11936 msgstr "Reset połączenia" | 12494 msgstr "Reset połączenia" |
11937 | 12495 |
11938 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700 | 12496 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
11939 #, c-format | 12497 #, c-format |
11940 msgid "Error reading from socket: %s" | 12498 msgid "Error reading from socket: %s" |
11941 msgstr "Błąd odczytu z gniazda: %s" | 12499 msgstr "Błąd odczytu z gniazda: %s" |
11942 | 12500 |
11943 #. this is a regular connect, error out | 12501 #. this is a regular connect, error out |
11944 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 | 12502 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
11945 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3734 | 12503 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 |
11946 msgid "Unable to connect to host" | 12504 msgid "Unable to connect to host" |
11947 msgstr "Nie można połączyć się ze zdalnym komputerem" | 12505 msgstr "Nie można połączyć się ze zdalnym komputerem" |
11948 | 12506 |
11949 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761 | 12507 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
11950 #, c-format | 12508 #, c-format |
11951 msgid "Announcement from %s" | 12509 msgid "Announcement from %s" |
11952 msgstr "Powiadomienie od %s" | 12510 msgstr "Powiadomienie od %s" |
11953 | 12511 |
11954 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935 | 12512 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
11955 msgid "Conference Closed" | 12513 msgid "Conference Closed" |
11956 msgstr "Konferencja została zamknięta" | 12514 msgstr "Konferencja została zamknięta" |
11957 | 12515 |
11958 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2392 | 12516 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
11959 msgid "Unable to send message: " | 12517 msgid "Unable to send message: " |
11960 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: " | 12518 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: " |
11961 | 12519 |
11962 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2949 | 12520 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 |
11963 msgid "Place Closed" | 12521 msgid "Place Closed" |
11964 msgstr "Miejsce zostało zamknięte" | 12522 msgstr "Miejsce zostało zamknięte" |
11965 | 12523 |
11966 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3240 | 12524 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 |
11967 msgid "Microphone" | 12525 msgid "Microphone" |
11968 msgstr "Mikrofon" | 12526 msgstr "Mikrofon" |
11969 | 12527 |
11970 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3241 | 12528 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 |
11971 msgid "Speakers" | 12529 msgid "Speakers" |
11972 msgstr "Głośniki" | 12530 msgstr "Głośniki" |
11973 | 12531 |
11974 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 | 12532 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 |
11975 msgid "Video Camera" | 12533 msgid "Video Camera" |
11976 msgstr "Kamera video" | 12534 msgstr "Kamera video" |
11977 | 12535 |
11978 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3246 | 12536 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 |
11979 msgid "File Transfer" | 12537 msgid "File Transfer" |
11980 msgstr "Przesyłanie pliku ukończone" | 12538 msgstr "Przesyłanie pliku ukończone" |
11981 | 12539 |
11982 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3280 | 12540 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 |
11983 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4154 | 12541 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 |
11984 #, fuzzy | 12542 #, fuzzy |
11985 msgid "Supports" | 12543 msgid "Supports" |
11986 msgstr "wsparcie" | 12544 msgstr "wsparcie" |
11987 | 12545 |
11988 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 | 12546 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 |
11989 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4128 | 12547 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 |
11990 #, fuzzy | |
11991 msgid "External User" | 12548 msgid "External User" |
11992 msgstr "" | 12549 msgstr "Zewnętrzny użytkownik" |
11993 "\n" | 12550 |
11994 "<b>Zewnętrzny użytkownik</b>" | 12551 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 |
11995 | |
11996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3391 | |
11997 msgid "Create conference with user" | 12552 msgid "Create conference with user" |
11998 msgstr "Utwórz konferencję z użytkownikiem" | 12553 msgstr "Utwórz konferencję z użytkownikiem" |
11999 | 12554 |
12000 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3392 | 12555 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 |
12001 #, c-format | 12556 #, c-format |
12002 msgid "" | 12557 msgid "" |
12003 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | 12558 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
12004 "sent to %s" | 12559 "sent to %s" |
12005 msgstr "" | 12560 msgstr "" |
12006 "Proszę podać temat nowej konferencji, oraz treść zaproszenia, które zostanie " | 12561 "Proszę podać temat nowej konferencji, oraz treść zaproszenia, które zostanie " |
12007 "wysłane do %s" | 12562 "wysłane do %s" |
12008 | 12563 |
12009 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 | 12564 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 |
12010 msgid "New Conference" | 12565 msgid "New Conference" |
12011 msgstr "Nowa konferencja" | 12566 msgstr "Nowa konferencja" |
12012 | 12567 |
12013 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398 | 12568 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 |
12014 msgid "Create" | 12569 msgid "Create" |
12015 msgstr "Utwórz" | 12570 msgstr "Utwórz" |
12016 | 12571 |
12017 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3462 | 12572 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
12018 msgid "Available Conferences" | 12573 msgid "Available Conferences" |
12019 msgstr "Dostępne konferencje" | 12574 msgstr "Dostępne konferencje" |
12020 | 12575 |
12021 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3468 | 12576 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 |
12022 msgid "Create New Conference..." | 12577 msgid "Create New Conference..." |
12023 msgstr "Utwórz nową konferencję..." | 12578 msgstr "Utwórz nową konferencję..." |
12024 | 12579 |
12025 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3475 | 12580 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 |
12026 msgid "Invite user to a conference" | 12581 msgid "Invite user to a conference" |
12027 msgstr "Zaproś użytkownika do konferencji" | 12582 msgstr "Zaproś użytkownika do konferencji" |
12028 | 12583 |
12029 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3476 | 12584 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 |
12030 #, c-format | 12585 #, c-format |
12031 msgid "" | 12586 msgid "" |
12032 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | 12587 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
12033 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | 12588 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
12034 "this user to." | 12589 "this user to." |
12035 msgstr "" | 12590 msgstr "" |
12036 | 12591 |
12037 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3481 | 12592 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 |
12038 msgid "Invite to Conference" | 12593 msgid "Invite to Conference" |
12039 msgstr "Zaproś do konferencji" | 12594 msgstr "Zaproś do konferencji" |
12040 | 12595 |
12041 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3571 | 12596 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 |
12042 msgid "Invite to Conference..." | 12597 msgid "Invite to Conference..." |
12043 msgstr "Zaproś do konferencji..." | 12598 msgstr "Zaproś do konferencji..." |
12044 | 12599 |
12045 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3576 | 12600 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 |
12046 msgid "Send TEST Announcement" | 12601 msgid "Send TEST Announcement" |
12047 msgstr "" | 12602 msgstr "" |
12048 | 12603 |
12049 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3623 | 12604 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 |
12050 msgid "No Sametime Community Server specified" | 12605 msgid "No Sametime Community Server specified" |
12051 msgstr "" | 12606 msgstr "" |
12052 | 12607 |
12053 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3645 | 12608 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 |
12054 #, c-format | 12609 #, c-format |
12055 msgid "" | 12610 msgid "" |
12056 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | 12611 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
12057 "Please enter one below to continue logging in." | 12612 "Please enter one below to continue logging in." |
12058 msgstr "" | 12613 msgstr "" |
12059 | 12614 |
12060 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3650 | 12615 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 |
12061 msgid "Meanwhile Connection Setup" | 12616 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
12062 msgstr "" | 12617 msgstr "" |
12063 | 12618 |
12064 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3651 | 12619 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 |
12065 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 12620 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
12066 msgstr "" | 12621 msgstr "" |
12067 | 12622 |
12068 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4144 | 12623 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 |
12069 #, c-format | 12624 #, c-format |
12070 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 12625 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
12071 msgstr "Nieznany (0x%04x)<br>" | 12626 msgstr "Nieznany (0x%04x)<br>" |
12072 | 12627 |
12073 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146 | 12628 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 |
12074 #, fuzzy | |
12075 msgid "Last Known Client" | 12629 msgid "Last Known Client" |
12076 msgstr "<b>Ostatni znany klient:</b> " | 12630 msgstr "Ostatni znany klient" |
12077 | 12631 |
12078 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4310 | 12632 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 |
12079 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5502 | 12633 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 |
12080 msgid "User Name" | 12634 msgid "User Name" |
12081 msgstr "Nazwa użytkownika" | 12635 msgstr "Nazwa użytkownika" |
12082 | 12636 |
12083 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4313 | 12637 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 |
12084 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5505 | 12638 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 |
12085 msgid "Sametime ID" | 12639 msgid "Sametime ID" |
12086 msgstr "Identyfikator Sametime" | 12640 msgstr "Identyfikator Sametime" |
12087 | 12641 |
12088 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4337 | 12642 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 |
12089 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 12643 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
12090 msgstr "" | 12644 msgstr "" |
12091 | 12645 |
12092 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4338 | 12646 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 |
12093 #, c-format | 12647 #, c-format |
12094 msgid "" | 12648 msgid "" |
12095 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | 12649 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
12096 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | 12650 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
12097 msgstr "" | 12651 msgstr "" |
12098 | 12652 |
12099 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4343 | 12653 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 |
12100 msgid "Select User" | 12654 msgid "Select User" |
12101 msgstr "Wybór użytkownika" | 12655 msgstr "Wybór użytkownika" |
12102 | 12656 |
12103 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4427 | 12657 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 |
12104 msgid "Unable to add user: user not found" | 12658 msgid "Unable to add user: user not found" |
12105 msgstr "Nie można dodać użytkownika, ponieważ nie został on odnaleziony" | 12659 msgstr "Nie można dodać użytkownika, ponieważ nie został on odnaleziony" |
12106 | 12660 |
12107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429 | 12661 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 |
12108 #, c-format | 12662 #, c-format |
12109 msgid "" | 12663 msgid "" |
12110 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | 12664 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
12111 "entry has been removed from your buddy list." | 12665 "entry has been removed from your buddy list." |
12112 msgstr "" | 12666 msgstr "" |
12113 | 12667 |
12114 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4434 | 12668 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 |
12115 msgid "Unable to add user" | 12669 msgid "Unable to add user" |
12116 msgstr "Nie można dodać użytkownika" | 12670 msgstr "Nie można dodać użytkownika" |
12117 | 12671 |
12118 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5020 | 12672 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 |
12119 #, c-format | 12673 #, c-format |
12120 msgid "" | 12674 msgid "" |
12121 "Error reading file %s: \n" | 12675 "Error reading file %s: \n" |
12122 "%s\n" | 12676 "%s\n" |
12123 msgstr "" | 12677 msgstr "" |
12124 "Błąd odczytu pliku %s: \n" | 12678 "Błąd odczytu pliku %s: \n" |
12125 "%s.\n" | 12679 "%s.\n" |
12126 | 12680 |
12127 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5152 | 12681 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 |
12128 msgid "Remotely Stored Buddy List" | 12682 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
12129 msgstr "Lista znajomych przechowywana na zdalnym komputerze" | 12683 msgstr "Lista znajomych przechowywana na zdalnym komputerze" |
12130 | 12684 |
12131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157 | 12685 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 |
12132 msgid "Buddy List Storage Mode" | 12686 msgid "Buddy List Storage Mode" |
12133 msgstr "Tryb przechowywania listy znajomych" | 12687 msgstr "Tryb przechowywania listy znajomych" |
12134 | 12688 |
12135 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5160 | 12689 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 |
12136 msgid "Local Buddy List Only" | 12690 msgid "Local Buddy List Only" |
12137 msgstr "Tylko lokalna lista znajomych" | 12691 msgstr "Tylko lokalna lista znajomych" |
12138 | 12692 |
12139 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162 | 12693 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 |
12140 msgid "Merge List from Server" | 12694 msgid "Merge List from Server" |
12141 msgstr "Rozłączono z serwerem." | 12695 msgstr "Rozłączono z serwerem." |
12142 | 12696 |
12143 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5164 | 12697 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 |
12144 msgid "Merge and Save List to Server" | 12698 msgid "Merge and Save List to Server" |
12145 msgstr "Połącz i zapisz listę na serwerze" | 12699 msgstr "Połącz i zapisz listę na serwerze" |
12146 | 12700 |
12147 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 | 12701 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 |
12148 msgid "Synchronize List with Server" | 12702 msgid "Synchronize List with Server" |
12149 msgstr "Synchronizuj listę z serwerem" | 12703 msgstr "Synchronizuj listę z serwerem" |
12150 | 12704 |
12151 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5215 | 12705 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 |
12152 #, c-format | 12706 #, c-format |
12153 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 12707 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
12154 msgstr "Import listy Sametime dla konta %s" | 12708 msgstr "Import listy Sametime dla konta %s" |
12155 | 12709 |
12156 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5254 | 12710 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 |
12157 #, c-format | 12711 #, c-format |
12158 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 12712 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
12159 msgstr "Eksport listy Sametime dla konta %s" | 12713 msgstr "Eksport listy Sametime dla konta %s" |
12160 | 12714 |
12161 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5307 | 12715 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 |
12162 msgid "Unable to add group: group exists" | 12716 msgid "Unable to add group: group exists" |
12163 msgstr "Nie można dodać grupy - grupa już istnieje" | 12717 msgstr "Nie można dodać grupy - grupa już istnieje" |
12164 | 12718 |
12165 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5308 | 12719 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 |
12166 #, c-format | 12720 #, c-format |
12167 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 12721 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
12168 msgstr "Grupa o nazwie \"%s\" już istnieje w Twojej liście znajomych." | 12722 msgstr "Grupa o nazwie \"%s\" już istnieje w Twojej liście znajomych." |
12169 | 12723 |
12170 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 | 12724 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 |
12171 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5440 | 12725 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 |
12172 msgid "Unable to add group" | 12726 msgid "Unable to add group" |
12173 msgstr "Nie można dodać grupy" | 12727 msgstr "Nie można dodać grupy" |
12174 | 12728 |
12175 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5370 | 12729 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 |
12176 msgid "Possible Matches" | 12730 msgid "Possible Matches" |
12177 msgstr "" | 12731 msgstr "" |
12178 | 12732 |
12179 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5386 | 12733 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 |
12180 msgid "Notes Address Book group results" | 12734 msgid "Notes Address Book group results" |
12181 msgstr "" | 12735 msgstr "" |
12182 | 12736 |
12183 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5387 | 12737 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 |
12184 #, c-format | 12738 #, c-format |
12185 msgid "" | 12739 msgid "" |
12186 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 12740 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
12187 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 12741 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
12188 "to your buddy list." | 12742 "to your buddy list." |
12189 msgstr "" | 12743 msgstr "" |
12190 | 12744 |
12191 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392 | 12745 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 |
12192 msgid "Select Notes Address Book" | 12746 msgid "Select Notes Address Book" |
12193 msgstr "" | 12747 msgstr "" |
12194 | 12748 |
12195 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5434 | 12749 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 |
12196 msgid "Unable to add group: group not found" | 12750 msgid "Unable to add group: group not found" |
12197 msgstr "Nie można dodać do grupy - grupa nie została odnaleziona" | 12751 msgstr "Nie można dodać do grupy - grupa nie została odnaleziona" |
12198 | 12752 |
12199 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5436 | 12753 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 |
12200 #, c-format | 12754 #, c-format |
12201 msgid "" | 12755 msgid "" |
12202 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 12756 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
12203 "Sametime community." | 12757 "Sametime community." |
12204 msgstr "" | 12758 msgstr "" |
12205 | 12759 |
12206 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5477 | 12760 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 |
12207 msgid "Notes Address Book Group" | 12761 msgid "Notes Address Book Group" |
12208 msgstr "" | 12762 msgstr "" |
12209 | 12763 |
12210 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5478 | 12764 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 |
12211 msgid "" | 12765 msgid "" |
12212 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 12766 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
12213 "group and its members to your buddy list." | 12767 "group and its members to your buddy list." |
12214 msgstr "" | 12768 msgstr "" |
12215 | 12769 |
12216 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 | 12770 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 |
12217 #, c-format | 12771 #, c-format |
12218 msgid "Search results for '%s'" | 12772 msgid "Search results for '%s'" |
12219 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla '%s'" | 12773 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla '%s'" |
12220 | 12774 |
12221 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 | 12775 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 |
12222 #, c-format | 12776 #, c-format |
12223 msgid "" | 12777 msgid "" |
12224 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 12778 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
12225 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 12779 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
12226 "buttons below." | 12780 "buttons below." |
12227 msgstr "" | 12781 msgstr "" |
12228 | 12782 |
12229 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5559 | 12783 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 |
12230 msgid "No matches" | 12784 msgid "No matches" |
12231 msgstr "Nic nie znaleziono" | 12785 msgstr "Nic nie znaleziono" |
12232 | 12786 |
12233 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5560 | 12787 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 |
12234 #, c-format | 12788 #, c-format |
12235 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 12789 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
12236 msgstr "" | 12790 msgstr "" |
12237 | 12791 |
12238 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564 | 12792 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 |
12239 msgid "No Matches" | 12793 msgid "No Matches" |
12240 msgstr "Nic nie znaleziono" | 12794 msgstr "Nic nie znaleziono" |
12241 | 12795 |
12242 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5601 | 12796 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 |
12243 msgid "Search for a user" | 12797 msgid "Search for a user" |
12244 msgstr "Szukanie użytkownika" | 12798 msgstr "Szukanie użytkownika" |
12245 | 12799 |
12246 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5602 | 12800 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 |
12247 msgid "" | 12801 msgid "" |
12248 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 12802 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
12249 "in your Sametime community." | 12803 "in your Sametime community." |
12250 msgstr "" | 12804 msgstr "" |
12251 | 12805 |
12252 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5605 | 12806 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 |
12253 msgid "User Search" | 12807 msgid "User Search" |
12254 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika" | 12808 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika" |
12255 | 12809 |
12256 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5617 | 12810 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 |
12257 msgid "Import Sametime List..." | 12811 msgid "Import Sametime List..." |
12258 msgstr "Import listy Sametime..." | 12812 msgstr "Import listy Sametime..." |
12259 | 12813 |
12260 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 | 12814 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 |
12261 msgid "Export Sametime List..." | 12815 msgid "Export Sametime List..." |
12262 msgstr "Eksport listy Sametime..." | 12816 msgstr "Eksport listy Sametime..." |
12263 | 12817 |
12264 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5625 | 12818 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 |
12265 #, fuzzy | 12819 #, fuzzy |
12266 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 12820 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
12267 msgstr "Dodaj do książki adresowej" | 12821 msgstr "Dodaj do książki adresowej" |
12268 | 12822 |
12269 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5629 | 12823 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 |
12270 msgid "User Search..." | 12824 msgid "User Search..." |
12271 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika..." | 12825 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika..." |
12272 | 12826 |
12273 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5726 | 12827 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
12274 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 12828 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
12275 msgstr "Wymuś logowanie (ignorując przekierowania)" | 12829 msgstr "Wymuś logowanie (ignorując przekierowania)" |
12276 | 12830 |
12277 #. pretend to be Sametime Connect | 12831 #. pretend to be Sametime Connect |
12278 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5736 | 12832 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
12279 msgid "Hide client identity" | 12833 msgid "Hide client identity" |
12280 msgstr "Ukryj identyfikator klienta" | 12834 msgstr "Ukryj identyfikator klienta" |
12281 | 12835 |
12282 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 | 12836 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 |
12283 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 | 12837 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 |
12768 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 13322 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
12769 msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>" | 13323 msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>" |
12770 | 13324 |
12771 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 | 13325 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 |
12772 #, c-format | 13326 #, c-format |
12773 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 13327 msgid "" |
13328 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
12774 msgstr "" | 13329 msgstr "" |
12775 "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do " | 13330 "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do " |
12776 "kanału %s" | 13331 "kanału %s" |
12777 | 13332 |
12778 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 | 13333 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 |
13048 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 | 13603 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 |
13049 msgid "Key Exchange failed" | 13604 msgid "Key Exchange failed" |
13050 msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem" | 13605 msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem" |
13051 | 13606 |
13052 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 | 13607 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 |
13053 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 13608 msgid "" |
13609 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
13054 msgstr "" | 13610 msgstr "" |
13055 "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Należy połączyć " | 13611 "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Należy połączyć " |
13056 "się ponownie aby nawiązać nowe połączenie." | 13612 "się ponownie aby nawiązać nowe połączenie." |
13057 | 13613 |
13058 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 | 13614 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 |
13080 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 13636 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
13081 msgstr "Błąd: Niezgodność wersji, należy zaktualizować oprogramowanie klienta" | 13637 msgstr "Błąd: Niezgodność wersji, należy zaktualizować oprogramowanie klienta" |
13082 | 13638 |
13083 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 | 13639 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 |
13084 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 13640 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
13085 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje/nie ufa zaproponowanemu kluczowi publicznemu" | 13641 msgstr "" |
13642 "Błąd: Druga strona nie obsługuje/nie ufa zaproponowanemu kluczowi publicznemu" | |
13086 | 13643 |
13087 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 | 13644 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 |
13088 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 13645 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
13089 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej grupy KE" | 13646 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej grupy KE" |
13090 | 13647 |
13365 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 13922 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
13366 msgstr "topic [<nowy temat>]: Wyświetla lub zmienia temat" | 13923 msgstr "topic [<nowy temat>]: Wyświetla lub zmienia temat" |
13367 | 13924 |
13368 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 | 13925 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 |
13369 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 13926 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
13370 msgstr "join <kanał> [<hasło>]: Przyłącza się do kanału w tej sieci" | 13927 msgstr "" |
13928 "join <kanał> [<hasło>]: Przyłącza się do kanału w tej sieci" | |
13371 | 13929 |
13372 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 | 13930 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 |
13373 msgid "list: List channels on this network" | 13931 msgid "list: List channels on this network" |
13374 msgstr "list: Wyświetla listę kanałów w tej sieci" | 13932 msgstr "list: Wyświetla listę kanałów w tej sieci" |
13375 | 13933 |
13376 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 | 13934 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 |
13377 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 13935 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
13378 msgstr "whois <ksywa>: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku" | 13936 msgstr "whois <ksywa>: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku" |
13379 | 13937 |
13380 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 | 13938 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 |
13381 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 | 13939 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
13382 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 13940 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
13383 msgstr "" | 13941 msgstr "" |
13384 "msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła wiadomość prywatną do " | 13942 "msg <ksywa> <wiadomość>: Wysyła wiadomość prywatną do " |
13385 "użytkownika" | 13943 "użytkownika" |
13386 | 13944 |
13398 msgid "detach: Detach this session" | 13956 msgid "detach: Detach this session" |
13399 msgstr "detach: Odłącza sesję" | 13957 msgstr "detach: Odłącza sesję" |
13400 | 13958 |
13401 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 | 13959 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 |
13402 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 13960 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
13403 msgstr "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" | 13961 msgstr "" |
13962 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" | |
13404 | 13963 |
13405 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 | 13964 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 |
13406 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 13965 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
13407 msgstr "call <polecenie>: Wywołuje dowolne polecenie klienta silc" | 13966 msgstr "call <polecenie>: Wywołuje dowolne polecenie klienta silc" |
13408 | 13967 |
13409 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 | 13968 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 |
13410 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 13969 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
13411 msgstr "kill <ksywa> [-pubkey|<powód>]: Ubija wskazanego użytkownika" | 13970 msgstr "" |
13971 "kill <ksywa> [-pubkey|<powód>]: Ubija wskazanego użytkownika" | |
13412 | 13972 |
13413 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 | 13973 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 |
13414 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 13974 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
13415 msgstr "nick <nowa_ksywa>: Zmienia ksywę" | 13975 msgstr "nick <nowa_ksywa>: Zmienia ksywę" |
13416 | 13976 |
13458 "kick <kanał> <ksywa> [komentarz]: Wyrzuca określonego " | 14018 "kick <kanał> <ksywa> [komentarz]: Wyrzuca określonego " |
13459 "użytkownika z kanału" | 14019 "użytkownika z kanału" |
13460 | 14020 |
13461 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 | 14021 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 |
13462 msgid "info [server]: View server administrative details" | 14022 msgid "info [server]: View server administrative details" |
13463 msgstr "info [serwer]: Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera" | 14023 msgstr "" |
14024 "info [serwer]: Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera" | |
13464 | 14025 |
13465 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 | 14026 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 |
13466 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 14027 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
13467 msgstr "ban [<kanał> +|-<ksywa>]: Blokuje klienta w kanle" | 14028 msgstr "ban [<kanał> +|-<ksywa>]: Blokuje klienta w kanle" |
13468 | 14029 |
13469 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 | 14030 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 |
13470 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 14031 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
13471 msgstr "getkey <ksywa|serwer>: Pobiera klucz publiczny serwera lub użytkownika" | 14032 msgstr "" |
14033 "getkey <ksywa|serwer>: Pobiera klucz publiczny serwera lub użytkownika" | |
13472 | 14034 |
13473 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 | 14035 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 |
13474 msgid "stats: View server and network statistics" | 14036 msgid "stats: View server and network statistics" |
13475 msgstr "stats: Wyświetla statystyki serwera i sieci" | 14037 msgstr "stats: Wyświetla statystyki serwera i sieci" |
13476 | 14038 |
13711 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 14273 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
13712 msgstr "Wtyczka protokołu SIP/SIMPLE" | 14274 msgstr "Wtyczka protokołu SIP/SIMPLE" |
13713 | 14275 |
13714 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 | 14276 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 |
13715 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 14277 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
13716 msgstr "Opublikuj status (zwróć uwagę na to że każdy będzie mógł Ciebie obserwować)" | 14278 msgstr "" |
14279 "Opublikuj status (zwróć uwagę na to że każdy będzie mógł Ciebie obserwować)" | |
13717 | 14280 |
13718 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 | 14281 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 |
13719 msgid "Use UDP" | 14282 msgid "Use UDP" |
13720 msgstr "Używaj UDP" | 14283 msgstr "Używaj UDP" |
13721 | 14284 |
13776 msgid "Warning of %s not allowed." | 14339 msgid "Warning of %s not allowed." |
13777 msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone." | 14340 msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone." |
13778 | 14341 |
13779 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 | 14342 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 |
13780 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 14343 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
13781 msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekroczono ograniczenie prędkości serwera." | 14344 msgstr "" |
14345 "Wiadomość została odrzucona, przekroczono ograniczenie prędkości serwera." | |
13782 | 14346 |
13783 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 | 14347 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 |
13784 #, c-format | 14348 #, c-format |
13785 msgid "Chat in %s is not available." | 14349 msgid "Chat in %s is not available." |
13786 msgstr "Konferencja w %s jest niedostępna." | 14350 msgstr "Konferencja w %s jest niedostępna." |
13840 #, c-format | 14404 #, c-format |
13841 msgid "Failure unknown: %s." | 14405 msgid "Failure unknown: %s." |
13842 msgstr "Nieznana awaria: %s." | 14406 msgstr "Nieznana awaria: %s." |
13843 | 14407 |
13844 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 | 14408 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 |
13845 #, fuzzy | |
13846 msgid "Incorrect screen name or password." | 14409 msgid "Incorrect screen name or password." |
13847 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło." | 14410 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło." |
13848 | 14411 |
13849 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 | 14412 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 |
13850 msgid "The service is temporarily unavailable." | 14413 msgid "The service is temporarily unavailable." |
14082 #, c-format | 14645 #, c-format |
14083 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 14646 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
14084 msgstr "" | 14647 msgstr "" |
14085 | 14648 |
14086 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 | 14649 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 |
14087 #, fuzzy | |
14088 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 14650 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
14089 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." | 14651 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera HTTP." |
14090 | 14652 |
14091 # #: src/multi.c:1427 | 14653 # #: src/multi.c:1427 |
14092 # #, c-format | 14654 # #, c-format |
14093 # msgid "%s has been signed off" | 14655 # msgid "%s has been signed off" |
14094 # msgstr "%s wylogował się: %s" | 14656 # msgstr "%s wylogował się: %s" |
14102 msgid "Connection problem" | 14664 msgid "Connection problem" |
14103 msgstr "Błąd połączenia" | 14665 msgstr "Błąd połączenia" |
14104 | 14666 |
14105 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 | 14667 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 |
14106 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 | 14668 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 |
14107 #, fuzzy | |
14108 msgid "Not at Home" | 14669 msgid "Not at Home" |
14109 msgstr "Nazwisko:" | 14670 msgstr "Poza domem" |
14110 | 14671 |
14111 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 | 14672 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 |
14112 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 | 14673 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 |
14113 msgid "Not at Desk" | 14674 msgid "Not at Desk" |
14114 msgstr "" | 14675 msgstr "" |
14256 | 14817 |
14257 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 | 14818 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 |
14258 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 14819 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
14259 msgstr "Ignorowanie zaproszeń do pokojów konferencyjnych" | 14820 msgstr "Ignorowanie zaproszeń do pokojów konferencyjnych" |
14260 | 14821 |
14261 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | |
14262 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2990 | |
14263 msgid "Encoding" | |
14264 msgstr "Kodowanie" | |
14265 | |
14266 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 | 14822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 |
14267 msgid "Chat room list URL" | 14823 msgid "Chat room list URL" |
14268 msgstr "URL z listą pokoi konferencyjnych" | 14824 msgstr "URL z listą pokoi konferencyjnych" |
14269 | 14825 |
14270 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 | 14826 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 |
14467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 | 15023 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
14468 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 15024 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
14469 msgstr "Wystąpiły problemy przy połączeniu z serwerem YCHT." | 15025 msgstr "Wystąpiły problemy przy połączeniu z serwerem YCHT." |
14470 | 15026 |
14471 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 | 15027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
14472 #, fuzzy, c-format | 15028 #, c-format |
14473 msgid "" | 15029 msgid "" |
14474 "Lost connection with server\n" | 15030 "Lost connection with server\n" |
14475 "%s" | 15031 "%s" |
14476 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem." | 15032 msgstr "" |
15033 "Utracono połącznie z serwerem\n" | |
15034 "%s" | |
14477 | 15035 |
14478 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 15036 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
14479 msgid "" | 15037 msgid "" |
14480 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 15038 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
14481 "in the Account Editor)" | 15039 "in the Account Editor)" |
14487 #, c-format | 15045 #, c-format |
14488 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 15046 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
14489 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do konferencji %s,%s,%s" | 15047 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do konferencji %s,%s,%s" |
14490 | 15048 |
14491 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 | 15049 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 |
14492 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 | 15050 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
14493 msgid "User" | 15051 msgid "User" |
14494 msgstr "Użytkownik" | 15052 msgstr "Użytkownik" |
14495 | 15053 |
14496 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 | 15054 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 |
14497 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 15055 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
14498 msgid "Hidden or not logged-in" | 15056 msgid "Hidden or not logged-in" |
14499 msgstr "Ukryty lub nie zalogowany" | 15057 msgstr "Ukryty lub nie zalogowany" |
14500 | 15058 |
14501 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 15059 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
14502 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 | 15060 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 |
14503 #, c-format | 15061 #, c-format |
14504 msgid "<br>At %s since %s" | 15062 msgid "<br>At %s since %s" |
14505 msgstr "<br>Przy %s od %s" | 15063 msgstr "<br>Przy %s od %s" |
14506 | 15064 |
14507 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1551 | 15065 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
14508 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1552 | 15066 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 |
14509 msgid "Anyone" | 15067 msgid "Anyone" |
14510 msgstr "Ktokolwiek" | 15068 msgstr "Ktokolwiek" |
14511 | 15069 |
14512 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 | 15070 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
14513 msgid "_Class:" | 15071 msgid "_Class:" |
14514 msgstr "_Klasa:" | 15072 msgstr "_Klasa:" |
14515 | 15073 |
14516 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 | 15074 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
14517 msgid "_Instance:" | 15075 msgid "_Instance:" |
14518 msgstr "_Instancja:" | 15076 msgstr "_Instancja:" |
14519 | 15077 |
14520 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2371 | 15078 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
14521 msgid "_Recipient:" | 15079 msgid "_Recipient:" |
14522 msgstr "_Odbiorca:" | 15080 msgstr "_Odbiorca:" |
14523 | 15081 |
14524 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2382 | 15082 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
14525 #, c-format | 15083 #, c-format |
14526 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 15084 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
14527 msgstr "Próba zasubskrybowania %s,%s,%s zakończyła się niepowodzeniem" | 15085 msgstr "Próba zasubskrybowania %s,%s,%s zakończyła się niepowodzeniem" |
14528 | 15086 |
14529 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 | 15087 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
14530 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 15088 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
14531 msgstr "zlocate <ksywa>: Znajduje użytkownika" | 15089 msgstr "zlocate <ksywa>: Znajduje użytkownika" |
14532 | 15090 |
14533 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 | 15091 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
14534 msgid "zl <nick>: Locate user" | 15092 msgid "zl <nick>: Locate user" |
14535 msgstr "zl <ksywa>: Znajduje użytkownika" | 15093 msgstr "zl <ksywa>: Znajduje użytkownika" |
14536 | 15094 |
14537 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | 15095 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
14538 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 15096 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14539 msgstr "instance <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" | 15097 msgstr "instance <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" |
14540 | 15098 |
14541 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 | 15099 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
14542 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 15100 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14543 msgstr "inst <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" | 15101 msgstr "inst <instancja>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" |
14544 | 15102 |
14545 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 | 15103 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
14546 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 15104 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14547 msgstr "topic <instance>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" | 15105 msgstr "topic <instance>: Ustawia instancję używaną w tej klasie" |
14548 | 15106 |
14549 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | 15107 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
14550 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 15108 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
14551 msgstr "" | 15109 msgstr "" |
14552 "sub <klasa> <instancja> <odbiorca>: Przyłącza do nowej " | 15110 "sub <klasa> <instancja> <odbiorca>: Przyłącza do nowej " |
14553 "konferencji" | 15111 "konferencji" |
14554 | 15112 |
14555 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 | 15113 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
14556 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 15114 msgid "" |
15115 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
14557 msgstr "" | 15116 msgstr "" |
14558 "zi <instancja>: Wysyła wiadomość do <wiadomość,<i>instancja</i>," | 15117 "zi <instancja>: Wysyła wiadomość do <wiadomość,<i>instancja</i>," |
14559 "*>" | 15118 "*>" |
14560 | 15119 |
14561 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 | 15120 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
14562 msgid "" | 15121 msgid "" |
14563 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 15122 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
14564 "<i>instance</i>,*>" | 15123 "<i>instance</i>,*>" |
14565 msgstr "" | 15124 msgstr "" |
14566 "zci <klasa> <instancja>: Wysyła wiadomość do <<i>klasa</i>," | 15125 "zci <klasa> <instancja>: Wysyła wiadomość do <<i>klasa</i>," |
14567 "<i>instancja</i>,*>" | 15126 "<i>instancja</i>,*>" |
14568 | 15127 |
14569 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 | 15128 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
14570 msgid "" | 15129 msgid "" |
14571 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 15130 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
14572 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 15131 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14573 msgstr "" | 15132 msgstr "" |
14574 "zcir <klasa> <instancja> <odbiorca>: Wysyła wiadomość do " | 15133 "zcir <klasa> <instancja> <odbiorca>: Wysyła wiadomość do " |
14575 "<<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>>" | 15134 "<<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>>" |
14576 | 15135 |
14577 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | 15136 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
14578 msgid "" | 15137 msgid "" |
14579 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 15138 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
14580 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 15139 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
14581 msgstr "" | 15140 msgstr "" |
14582 "zir <instancja> <odbiorca>: Wysyła wiadomość do <WIADOMOŚĆ," | 15141 "zir <instancja> <odbiorca>: Wysyła wiadomość do <WIADOMOŚĆ," |
14583 "<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>>" | 15142 "<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>>" |
14584 | 15143 |
14585 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 | 15144 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
14586 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 15145 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
14587 msgstr "zc <klasa>: Wysyła wiadomość do <<i>klasa</i>,OSOBISTA,*>" | 15146 msgstr "zc <klasa>: Wysyła wiadomość do <<i>klasa</i>,OSOBISTA,*>" |
14588 | 15147 |
14589 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 | 15148 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
14590 msgid "Resubscribe" | 15149 msgid "Resubscribe" |
14591 msgstr "Ponowienie subskrypcji" | 15150 msgstr "Ponowienie subskrypcji" |
14592 | 15151 |
14593 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 | 15152 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
14594 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 15153 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
14595 msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera" | 15154 msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera" |
14596 | 15155 |
14597 #. *< type | 15156 #. *< type |
14598 #. *< ui_requirement | 15157 #. *< ui_requirement |
14602 #. *< id | 15161 #. *< id |
14603 #. *< name | 15162 #. *< name |
14604 #. *< version | 15163 #. *< version |
14605 #. * summary | 15164 #. * summary |
14606 #. * description | 15165 #. * description |
14607 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2945 | 15166 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 |
14608 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2947 | 15167 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 |
14609 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 15168 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
14610 msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr" | 15169 msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr" |
14611 | 15170 |
14612 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 | 15171 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 |
14613 #, fuzzy | 15172 #, fuzzy |
14614 msgid "Use tzc" | 15173 msgid "Use tzc" |
14615 msgstr "_Skasuj" | 15174 msgstr "_Skasuj" |
14616 | 15175 |
14617 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 | 15176 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 |
14618 #, fuzzy | 15177 #, fuzzy |
14619 msgid "tzc command" | 15178 msgid "tzc command" |
14620 msgstr "Nie ma takiego polecenia." | 15179 msgstr "Nie ma takiego polecenia." |
14621 | 15180 |
14622 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 | 15181 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 |
14623 msgid "Export to .anyone" | 15182 msgid "Export to .anyone" |
14624 msgstr "Eksprot do .anyone" | 15183 msgstr "Eksprot do .anyone" |
14625 | 15184 |
14626 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 | 15185 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 |
14627 msgid "Export to .zephyr.subs" | 15186 msgid "Export to .zephyr.subs" |
14628 msgstr "Eksport do .zephyr.subs" | 15187 msgstr "Eksport do .zephyr.subs" |
14629 | 15188 |
14630 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 | 15189 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
14631 msgid "Import from .anyone" | 15190 msgid "Import from .anyone" |
14632 msgstr "Import od .anyone" | 15191 msgstr "Import od .anyone" |
14633 | 15192 |
14634 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 | 15193 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
14635 msgid "Import from .zephyr.subs" | 15194 msgid "Import from .zephyr.subs" |
14636 msgstr "Import z .zephyr.subs" | 15195 msgstr "Import z .zephyr.subs" |
14637 | 15196 |
14638 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 | 15197 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
14639 msgid "Realm" | 15198 msgid "Realm" |
14640 msgstr "" | 15199 msgstr "" |
14641 | 15200 |
14642 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 | 15201 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
14643 msgid "Exposure" | 15202 msgid "Exposure" |
14644 msgstr "Ekspozycja" | 15203 msgstr "Ekspozycja" |
14645 | 15204 |
14646 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 | 15205 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 |
14647 #: ../libgaim/proxy.c:1579 | 15206 #: ../libgaim/proxy.c:1579 |
14648 #, fuzzy, c-format | 15207 #, c-format |
14649 msgid "" | 15208 msgid "" |
14650 "Unable to create socket:\n" | 15209 "Unable to create socket:\n" |
14651 "%s" | 15210 "%s" |
14652 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" | 15211 msgstr "" |
15212 "Nie można utworzyć gniazda:\n" | |
15213 "%s" | |
14653 | 15214 |
14654 #: ../libgaim/proxy.c:644 | 15215 #: ../libgaim/proxy.c:644 |
14655 #, fuzzy, c-format | 15216 #, fuzzy, c-format |
14656 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 15217 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
14657 msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s" | 15218 msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s" |
14677 #, fuzzy, c-format | 15238 #, fuzzy, c-format |
14678 msgid "Error resolving %s" | 15239 msgid "Error resolving %s" |
14679 msgstr "Błąd uruchamiania %s" | 15240 msgstr "Błąd uruchamiania %s" |
14680 | 15241 |
14681 #: ../libgaim/proxy.c:1676 | 15242 #: ../libgaim/proxy.c:1676 |
14682 #, fuzzy | |
14683 msgid "Could not resolve host name" | 15243 msgid "Could not resolve host name" |
14684 msgstr "Nie można przetłumaczyć nazwy hosta" | 15244 msgstr "Nie można odnaleźć adresu hosta" |
15245 | |
15246 #. * | |
15247 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
15248 #. | |
15249 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
15250 msgid "_Yes" | |
15251 msgstr "_Tak" | |
15252 | |
15253 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
15254 msgid "_No" | |
15255 msgstr "_Nie" | |
14685 | 15256 |
14686 #. * | 15257 #. * |
14687 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 15258 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
14688 #. | 15259 #. |
14689 #: ../libgaim/request.h:1354 | 15260 #: ../libgaim/request.h:1360 |
14690 #, fuzzy | |
14691 msgid "_Accept" | 15261 msgid "_Accept" |
14692 msgstr "_Konto" | 15262 msgstr "_Akceptuj" |
14693 | 15263 |
14694 #. * | 15264 #. * |
14695 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 15265 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
14696 #. | 15266 #. |
14697 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46 | 15267 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46 |
14736 #: ../libgaim/status.c:160 | 15306 #: ../libgaim/status.c:160 |
14737 msgid "Mobile" | 15307 msgid "Mobile" |
14738 msgstr "" | 15308 msgstr "" |
14739 | 15309 |
14740 #: ../libgaim/status.c:611 | 15310 #: ../libgaim/status.c:611 |
14741 #, fuzzy, c-format | 15311 #, c-format |
14742 msgid "%s changed status from %s to %s" | 15312 msgid "%s changed status from %s to %s" |
14743 msgstr "%s zmienił temat na: %s" | 15313 msgstr "%s zmienił status z %s na %s" |
14744 | 15314 |
14745 #: ../libgaim/status.c:621 | 15315 #: ../libgaim/status.c:621 |
14746 #, c-format | 15316 #, c-format |
14747 msgid "%s is now %s" | 15317 msgid "%s is now %s" |
14748 msgstr "%s nazywa się teraz %s" | 15318 msgstr "%s nazywa się teraz %s" |
14871 | 15441 |
14872 #: ../libgaim/util.c:3383 | 15442 #: ../libgaim/util.c:3383 |
14873 #, c-format | 15443 #, c-format |
14874 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 15444 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
14875 msgstr "Nie można połączyć się z %s: %s" | 15445 msgstr "Nie można połączyć się z %s: %s" |
14876 |