comparison po/pl.po @ 15797:52a044731fbe

lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000
parents 334c6a77e32d
children 5fa9896c77e8
comparison
equal deleted inserted replaced
15796:1dee9065e336 15797:52a044731fbe
1 # translation of gaim.05.po to
1 # Gaim polish translation 2 # Gaim polish translation
2 # Copyright (C) Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001. 3 # Copyright (C) Przemysław Sułek <pbs@linux.net.pl> <psulek@plo.pl>, 2001.
3 # Copyright (C) Krzysztof Foltman <kfoltman@onet.pl>, 2003. 4 # Copyright (C) Krzysztof Foltman <kfoltman@onet.pl>, 2003.
4 # Copyright (C) Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004. 5 # Copyright (C) Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2004.
5 # Copyright (C) Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003-2007. 6 # Copyright (C) Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003-2007.
7 # Copyright (C) Paweł Godlewski <pawel@bajk.pl>, 2007.
6 # 8 #
7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 9 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
8 # 10 #
9 # TODO 11 # TODO
10 # - Znormalizować nazwy: buddy, buddy list 12 # - Znormalizować nazwy: buddy, buddy list
18 # Away=Zajęty 20 # Away=Zajęty
19 # Available = Dostępny 21 # Available = Dostępny
20 # 22 #
21 msgid "" 23 msgid ""
22 msgstr "" 24 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: pl\n" 25 "Project-Id-Version: gaim.05\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25 "POT-Creation-Date: 2007-01-01 18:38+0100\n" 27 "POT-Creation-Date: 2007-03-01 12:25+0100\n"
26 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 21:21+0100\n" 28 "PO-Revision-Date: 2007-03-01 12:29+0100\n"
27 "Last-Translator: \n" 29 "Last-Translator: \n"
28 "Language-Team: <pl@li.org>\n" 30 "Language-Team: <pl@li.org>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n" 31 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 34 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
35 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
33 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 36 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
34 37
35 #: ../gaim.desktop.in.h:1 38 #: ../gaim.desktop.in.h:1
36 msgid "Gaim Internet Messenger" 39 msgid "Gaim Internet Messenger"
37 msgstr "Komunikator Internetowy Gaim" 40 msgstr "Komunikator Internetowy Gaim"
44 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 47 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
45 msgstr "Komunikator internetowy obsługujący kilka protokołów" 48 msgstr "Komunikator internetowy obsługujący kilka protokołów"
46 49
47 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 50 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272
48 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 51 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
49 #: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214 52 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199
50 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 53 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299
51 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 54 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1404
52 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 55 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
53 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 56 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
54 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1211 57 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
55 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 58 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
56 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 59 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
57 msgid "Error" 60 msgid "Error"
58 msgstr "Błąd" 61 msgstr "Błąd"
59 62
61 msgid "Account was not added" 64 msgid "Account was not added"
62 msgstr "Konto nie zostało dodane" 65 msgstr "Konto nie zostało dodane"
63 66
64 #: ../console/gntaccount.c:120 67 #: ../console/gntaccount.c:120
65 msgid "Screenname of an account must be non-empty." 68 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
66 msgstr "" 69 msgstr "Identyfikator nie może być pusty."
67 70
68 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:566 71 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567
69 msgid "New mail notifications" 72 msgid "New mail notifications"
70 msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie" 73 msgstr "Powiadamianie o nowej poczcie"
71 74
72 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:495 75 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496
73 msgid "Remember password" 76 msgid "Remember password"
74 msgstr "Zapamiętanie hasła" 77 msgstr "Zapamiętanie hasła"
75 78
76 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1427 ../gtk/gtkblist.c:3789 79 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868
77 msgid "Modify Account" 80 msgid "Modify Account"
78 msgstr "Modyfikacja konta" 81 msgstr "Modyfikacja konta"
79 82
80 #: ../console/gntaccount.c:474 83 #: ../console/gntaccount.c:474
81 #, fuzzy
82 msgid "New Account" 84 msgid "New Account"
83 msgstr "Konto" 85 msgstr "Nowe Konto"
84 86
85 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 87 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695
86 msgid "Protocol:" 88 msgid "Protocol:"
87 msgstr "Protokół:" 89 msgstr "Protokół:"
88 90
89 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5129 91 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229
90 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 92 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
91 msgid "Screen name:" 93 msgid "Screen name:"
92 msgstr "Identyfikator:" 94 msgstr "Identyfikator:"
93 95
94 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:486 96 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487
95 msgid "Password:" 97 msgid "Password:"
96 msgstr "Hasło:" 98 msgstr "Hasło:"
97 99
98 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5150 ../gtk/gtkblist.c:5512 100 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613
99 msgid "Alias:" 101 msgid "Alias:"
100 msgstr "Alias:" 102 msgstr "Alias:"
101 103
102 #. Cancel 104 #. Cancel
103 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 105 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
104 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 106 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313
105 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 107 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413
106 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 108 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906
107 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2016 109 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021
108 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 110 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139
109 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 111 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597
110 #: ../gtk/gtkaccount.c:1863 ../gtk/gtkaccount.c:2413 ../gtk/gtkblist.c:5568 112 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669
111 #: ../gtk/gtkdialogs.c:682 ../gtk/gtkdialogs.c:819 ../gtk/gtkdialogs.c:910 113 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913
112 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 ../gtk/gtkdialogs.c:951 ../gtk/gtkdialogs.c:971 114 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974
113 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1015 ../gtk/gtkdialogs.c:1053 ../gtk/gtkdialogs.c:1107 115 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110
114 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1144 ../gtk/gtkdialogs.c:1169 116 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172
115 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:301 117 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286
116 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 118 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579
117 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 119 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270
118 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:961 120 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961
119 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 121 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183
120 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 122 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
121 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 123 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
122 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 124 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
123 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1731 125 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
124 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765 126 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1766
127 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1800
125 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 128 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
126 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 129 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
127 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1366 130 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
128 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 131 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
129 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 132 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
130 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 133 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
132 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
133 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
134 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
135 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
136 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 134 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
137 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 135 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
138 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
139 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193
140 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1018
141 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 136 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
142 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 137 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
143 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 138 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
144 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 139 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
145 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 140 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
146 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 141 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
147 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 142 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
148 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 143 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
149 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 144 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
150 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 145 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
151 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3484 146 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
152 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3654 147 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
153 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5395 148 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
154 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 149 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
155 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5608 150 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
156 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 151 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
157 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 152 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
158 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 153 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
159 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 154 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
160 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 155 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
161 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 156 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
162 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 157 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
163 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 ../libgaim/request.h:1344 158 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
164 #: ../libgaim/request.h:1354
165 msgid "Cancel" 159 msgid "Cancel"
166 msgstr "Anuluj" 160 msgstr "Anuluj"
167 161
168 #. Save 162 #. Save
169 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 163 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
170 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 164 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762
171 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 165 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182
172 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 166 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
173 msgid "Save" 167 msgid "Save"
174 msgstr "Zapisz" 168 msgstr "Zapisz"
175 169
176 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1857 170 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860
177 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 171 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
178 #, c-format 172 #, c-format
179 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 173 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
180 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" 174 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
181 175
182 #. Close any other opened delete window 176 #. Close any other opened delete window
183 #: ../console/gntaccount.c:614 177 #: ../console/gntaccount.c:614
184 #, fuzzy 178 #, fuzzy
185 msgid "Delete Account" 179 msgid "Delete Account"
186 msgstr "Włącz konto" 180 msgstr "Kasuje konto"
187 181
188 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 182 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
189 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 183 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201
190 #: ../gtk/gtkaccount.c:1862 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 184 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273
191 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 185 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
192 msgid "Delete" 186 msgid "Delete"
193 msgstr "Usuń" 187 msgstr "Usuń"
194 188
195 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1922 189 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927
196 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2243 ../gtk/gtkdocklet.c:543 190 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543
197 msgid "Accounts" 191 msgid "Accounts"
198 msgstr "Konta" 192 msgstr "Konta"
199 193
200 #: ../console/gntaccount.c:650 194 #: ../console/gntaccount.c:650
201 #, fuzzy 195 #, fuzzy
203 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" 197 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób"
204 198
205 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 199 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
206 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 200 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380
207 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 201 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309
208 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2412 ../gtk/gtkblist.c:5567 202 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668
209 #: ../gtk/gtkconv.c:1634 ../gtk/gtkrequest.c:274 203 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274
210 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 204 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
211 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 205 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
212 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 206 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
213 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483
214 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 207 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
215 msgid "Add" 208 msgid "Add"
216 msgstr "Dodaj" 209 msgstr "Dodaj"
217 210
218 #: ../console/gntaccount.c:677 211 #: ../console/gntaccount.c:677
219 #, fuzzy
220 msgid "Modify" 212 msgid "Modify"
221 msgstr "_Modyfikuj" 213 msgstr "Modyfikuj"
222 214
223 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2359 215 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379
224 #, c-format 216 #, c-format
225 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 217 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
226 msgstr "Użytkownik %s%s%s%s dodał %s do swojej listy kontaktów %s%s" 218 msgstr "Użytkownik %s%s%s%s dodał %s do swojej listy kontaktów %s%s"
227 219
228 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2411 220 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431
229 msgid "Add buddy to your list?" 221 msgid "Add buddy to your list?"
230 msgstr "Dodać do listy znajomych?" 222 msgstr "Dodać do listy znajomych?"
231 223
232 #: ../console/gntblist.c:264 224 #: ../console/gntblist.c:264
233 msgid "You must provide a screename for the buddy." 225 msgid "You must provide a screename for the buddy."
234 msgstr "" 226 msgstr "Musisz ustawić alias dla znajomego."
235 227
236 #: ../console/gntblist.c:266 228 #: ../console/gntblist.c:266
237 msgid "You must provide a group." 229 msgid "You must provide a group."
238 msgstr "" 230 msgstr "Musisz ustawić grupę."
239 231
240 #: ../console/gntblist.c:268 232 #: ../console/gntblist.c:268
241 #, fuzzy 233 #, fuzzy
242 msgid "You must select an account." 234 msgid "You must select an account."
243 msgstr "Należy podać ksywę" 235 msgstr "Należy podać ksywę"
245 #: ../console/gntblist.c:272 237 #: ../console/gntblist.c:272
246 #, fuzzy 238 #, fuzzy
247 msgid "Error adding buddy" 239 msgid "Error adding buddy"
248 msgstr "Błąd odczytu %s" 240 msgstr "Błąd odczytu %s"
249 241
250 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1938 242 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941
251 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 243 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
252 msgid "Screen Name" 244 msgid "Screen Name"
253 msgstr "Identyfikator" 245 msgstr "Identyfikator"
254 246
255 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:928 247 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931
256 #: ../gtk/gtkdialogs.c:950 ../gtk/gtkdialogs.c:970 ../gtk/gtkrequest.c:277 248 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277
257 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1360 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 249 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
258 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 250 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
259 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 251 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
260 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 252 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
261 msgid "Alias" 253 msgid "Alias"
262 msgstr "Alias" 254 msgstr "Alias"
263 255
264 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 256 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375
265 msgid "Group" 257 msgid "Group"
266 msgstr "Grupa" 258 msgstr "Grupa"
267 259
268 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 260 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363
269 #: ../console/gntblist.c:1161 ../console/gntnotify.c:155 261 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155
270 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2646 ../gtk/gtknotify.c:420 262 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467
271 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 263 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
272 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 264 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189
273 msgid "Account" 265 msgid "Account"
274 msgstr "Konto" 266 msgstr "Konto"
275 267
276 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5083 268 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183
277 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 269 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
278 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 270 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
279 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 271 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
280 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 272 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
281 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 273 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
291 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 283 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195
292 msgid "Chats" 284 msgid "Chats"
293 msgstr "Konferencje" 285 msgstr "Konferencje"
294 286
295 #. Extract their Name and put it in 287 #. Extract their Name and put it in
296 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:594 ../gtk/gtkroomlist.c:614 288 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621
297 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 289 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
298 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 290 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
299 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 291 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
300 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 292 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
301 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1625 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 293 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
302 msgid "Name" 294 msgid "Name"
303 msgstr "Nazwa" 295 msgstr "Nazwa"
304 296
305 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5458 297 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559
306 msgid "Add Chat" 298 msgid "Add Chat"
307 msgstr "Dodanie konferencji" 299 msgstr "Dodanie konferencji"
308 300
309 #: ../console/gntblist.c:379 301 #: ../console/gntblist.c:379
310 msgid "You can edit more information from the context menu later." 302 msgid "You can edit more information from the context menu later."
311 msgstr "" 303 msgstr "Możesz redagować więcej informacji z menu kontekstowego później."
312 304
313 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 305 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403
314 #, fuzzy 306 #, fuzzy
315 msgid "Error adding group" 307 msgid "Error adding group"
316 msgstr "Błąd odczytu %s" 308 msgstr "Błąd odczytu %s"
323 #: ../console/gntblist.c:404 315 #: ../console/gntblist.c:404
324 #, fuzzy 316 #, fuzzy
325 msgid "A group with the name already exists." 317 msgid "A group with the name already exists."
326 msgstr "Folder o takiej nazwie już istnieje" 318 msgstr "Folder o takiej nazwie już istnieje"
327 319
328 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5564 320 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665
329 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394 321 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
330 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5481 322 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
331 msgid "Add Group" 323 msgid "Add Group"
332 msgstr "Dodawanie grupy" 324 msgstr "Dodawanie grupy"
333 325
334 #: ../console/gntblist.c:411 326 #: ../console/gntblist.c:411
335 #, fuzzy 327 #, fuzzy
341 msgid "Edit Chat" 333 msgid "Edit Chat"
342 msgstr "Dodanie konferencji" 334 msgstr "Dodanie konferencji"
343 335
344 #: ../console/gntblist.c:736 336 #: ../console/gntblist.c:736
345 msgid "Please Update the necessary fields." 337 msgid "Please Update the necessary fields."
346 msgstr "" 338 msgstr "Proszę uaktualniać niezbędne pola."
347 339
348 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 340 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196
349 msgid "Edit" 341 msgid "Edit"
350 msgstr "" 342 msgstr "Edytuj"
351 343
352 #: ../console/gntblist.c:751 344 #: ../console/gntblist.c:751
353 #, fuzzy 345 #, fuzzy
354 msgid "Auto-join" 346 msgid "Auto-join"
355 msgstr "Automatyczne przyłączanie się" 347 msgstr "Automatyczne przyłączanie się"
366 #: ../console/gntblist.c:811 358 #: ../console/gntblist.c:811
367 #, fuzzy 359 #, fuzzy
368 msgid "Add Buddy Pounce" 360 msgid "Add Buddy Pounce"
369 msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń" 361 msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń"
370 362
371 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1582 363 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602
372 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
373 msgid "Send File" 365 msgid "Send File"
374 msgstr "Wyślij plik" 366 msgstr "Wyślij plik"
375 367
376 #: ../console/gntblist.c:822 368 #: ../console/gntblist.c:822
382 #, fuzzy, c-format 374 #, fuzzy, c-format
383 msgid "Please enter the new name for %s" 375 msgid "Please enter the new name for %s"
384 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" 376 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło"
385 377
386 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 378 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905
387 #: ../console/gntblist.c:1111 379 #: ../console/gntblist.c:1116
388 #, fuzzy 380 #, fuzzy
389 msgid "Rename" 381 msgid "Rename"
390 msgstr "_Zmień nazwę" 382 msgstr "_Zmień nazwę"
391 383
392 #: ../console/gntblist.c:904 384 #: ../console/gntblist.c:904
393 msgid "Enter empty string to reset the name." 385 msgid "Enter empty string to reset the name."
394 msgstr "" 386 msgstr "Wpisz pusty ciąg znaków by zresetować nazwę."
395 387
396 #: ../console/gntblist.c:977 388 #: ../console/gntblist.c:977
397 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" 389 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
398 msgstr "" 390 msgstr ""
391 "Usunięcie kontaktu spowoduje usunięcie wszystkich znajomych zawartych w tym "
392 "kontakcie."
399 393
400 #: ../console/gntblist.c:985 394 #: ../console/gntblist.c:985
401 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" 395 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
402 msgstr "" 396 msgstr ""
397 "Usunięcie grupy spowoduje usunięcie wszystkich znajomych należących do tej "
398 "grupy."
403 399
404 #: ../console/gntblist.c:990 400 #: ../console/gntblist.c:990
405 #, fuzzy, c-format 401 #, fuzzy, c-format
406 msgid "Are you sure you want to remove %s?" 402 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
407 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?" 403 msgstr "Czy na pewno usunąć %s?"
410 #: ../console/gntblist.c:993 406 #: ../console/gntblist.c:993
411 #, fuzzy 407 #, fuzzy
412 msgid "Confirm Remove" 408 msgid "Confirm Remove"
413 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia" 409 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia"
414 410
415 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1113 ../gtk/gtkblist.c:1041 411 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106
416 #: ../gtk/gtkconv.c:1631 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 412 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248
417 msgid "Remove" 413 msgid "Remove"
418 msgstr "Usuń" 414 msgstr "Usuń"
419 415
420 #. Buddy List 416 #. Buddy List
421 #: ../console/gntblist.c:1088 ../console/gntblist.c:2083 417 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088
422 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4005 418 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091
423 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 419 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
424 msgid "Buddy List" 420 msgid "Buddy List"
425 msgstr "Lista znajomych" 421 msgstr "Lista znajomych"
426 422
427 #: ../console/gntblist.c:1118 423 #: ../console/gntblist.c:1123
428 #, fuzzy 424 #, fuzzy
429 msgid "Place tagged" 425 msgid "Place tagged"
430 msgstr "Miejsce zostało zamknięte" 426 msgstr "Miejsce zostało zamknięte"
431 427
432 #: ../console/gntblist.c:1123 428 #: ../console/gntblist.c:1128
433 msgid "Toggle Tag" 429 msgid "Toggle Tag"
434 msgstr "" 430 msgstr ""
435 431
436 #. General 432 #. General
437 #: ../console/gntblist.c:1156 ../gtk/gtkblist.c:2670 433 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734
438 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 434 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
439 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203 435 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
440 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 436 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
441 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:806 437 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:819
442 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1532 438 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1567
443 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1714 439 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
444 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 440 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
445 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1368 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 441 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
446 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 442 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
447 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 443 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
448 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 444 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
449 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 445 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
450 msgid "Nickname" 446 msgid "Nickname"
451 msgstr "Identyfikator" 447 msgstr "Identyfikator"
452 448
453 #. Idle stuff 449 #. Idle stuff
454 #: ../console/gntblist.c:1176 ../gtk/gtkblist.c:2690 ../gtk/gtkblist.c:3243 450 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307
455 #: ../gtk/gtkprefs.c:1806 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 451 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
456 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:633 452 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646
457 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:671 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 453 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:686 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
458 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 454 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
459 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 455 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
460 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 456 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
461 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 457 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
462 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 458 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
463 msgid "Idle" 459 msgid "Idle"
464 msgstr "Bezczynny" 460 msgstr "Bezczynny"
465 461
466 #: ../console/gntblist.c:1265 462 #: ../console/gntblist.c:1270
467 #, c-format 463 #, c-format
468 msgid "" 464 msgid ""
469 "Online: %d\n" 465 "Online: %d\n"
470 "Total: %d" 466 "Total: %d"
471 msgstr "" 467 msgstr ""
472 468 "Dostępnych: %d\n"
473 #: ../console/gntblist.c:1274 469 "Wszystkich: %d"
470
471 #: ../console/gntblist.c:1279
474 #, fuzzy, c-format 472 #, fuzzy, c-format
475 msgid "Account: %s (%s)" 473 msgid "Account: %s (%s)"
476 msgstr "%s na %s (%s)" 474 msgstr "%s na %s (%s)"
477 475
478 #: ../console/gntblist.c:1286 476 #: ../console/gntblist.c:1291
479 #, fuzzy, c-format 477 #, fuzzy, c-format
480 msgid "" 478 msgid ""
481 "\n" 479 "\n"
482 "Last Seen: %s ago" 480 "Last Seen: %s ago"
483 msgstr "" 481 msgstr ""
484 "\n" 482 "\n"
485 "<b>Ostatnio widziany:</b> %s temu" 483 "<b>Ostatnio widziany:</b> %s temu"
486 484
487 #: ../console/gntblist.c:1535 ../gtk/gtkdocklet.c:491 485 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491
488 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 486 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
489 msgid "New..." 487 msgid "New..."
490 msgstr "Nowy..." 488 msgstr "Nowy..."
491 489
492 #: ../console/gntblist.c:1542 ../gtk/gtkdocklet.c:492 490 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492
493 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 491 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
494 msgid "Saved..." 492 msgid "Saved..."
495 msgstr "Zapisano..." 493 msgstr "Zapisano..."
496 494
497 #: ../console/gntblist.c:1890 ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 495 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73
498 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:543 496 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528
499 msgid "Plugins" 497 msgid "Plugins"
500 msgstr "Wtyczki" 498 msgstr "Wtyczki"
501 499
502 #: ../console/gntblist.c:1997 ../gtk/gtkdialogs.c:663 ../gtk/gtkdialogs.c:800 500 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803
503 #: ../gtk/gtkdialogs.c:880 501 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883
504 msgid "_Name" 502 msgid "_Name"
505 msgstr "_Nazwa" 503 msgstr "_Nazwa"
506 504
507 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:668 ../gtk/gtkdialogs.c:805 505 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808
508 #: ../gtk/gtkdialogs.c:885 506 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888
509 msgid "_Account" 507 msgid "_Account"
510 msgstr "_Konto" 508 msgstr "_Konto"
511 509
512 #: ../console/gntblist.c:2010 ../gtk/gtkdialogs.c:676 510 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679
513 msgid "New Instant Message" 511 msgid "New Instant Message"
514 msgstr "Nowa wiadomość" 512 msgstr "Nowa wiadomość"
515 513
516 #: ../console/gntblist.c:2012 ../gtk/gtkdialogs.c:678 514 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681
517 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 515 msgid ""
516 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
518 msgstr "Podaj identyfikator znajomego oraz nazwę konta." 517 msgstr "Podaj identyfikator znajomego oraz nazwę konta."
519 518
520 #. * 519 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867
521 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 520 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912
522 #.
523 #: ../console/gntblist.c:2015 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3788
524 #: ../gtk/gtkdialogs.c:681 ../gtk/gtkdialogs.c:818 ../gtk/gtkdialogs.c:909
525 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 521 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148
526 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 522 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
527 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 523 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
528 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 524 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
529 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 525 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
530 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 526 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
531 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
532 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
533 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
534 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
535 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
536 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123
537 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 527 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
538 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 528 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
539 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 529 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
540 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 530 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
541 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 531 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
542 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 532 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
543 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 ../libgaim/request.h:1344 533 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
544 msgid "OK" 534 msgid "OK"
545 msgstr "OK" 535 msgstr "OK"
546 536
547 #. Create the "Options" frame. 537 #. Create the "Options" frame.
548 #: ../console/gntblist.c:2034 ../gtk/gtkpounce.c:776 538 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776
549 msgid "Options" 539 msgid "Options"
550 msgstr "Opcje" 540 msgstr "Opcje"
551 541
552 #: ../console/gntblist.c:2040 542 #: ../console/gntblist.c:2045
553 #, fuzzy 543 #, fuzzy
554 msgid "Send IM..." 544 msgid "Send IM..."
555 msgstr "Zapisano..." 545 msgstr "Zapisano..."
556 546
557 #: ../console/gntblist.c:2044 547 #: ../console/gntblist.c:2049
558 msgid "Toggle offline buddies" 548 msgid "Toggle offline buddies"
559 msgstr "" 549 msgstr "Wyświetlaj nieobecnych"
560 550
561 #: ../console/gntblist.c:2048 551 #: ../console/gntblist.c:2053
562 #, fuzzy
563 msgid "Sort by status" 552 msgid "Sort by status"
564 msgstr "Według statusu" 553 msgstr "Według statusu"
565 554
566 #: ../console/gntblist.c:2052 555 #: ../console/gntblist.c:2057
567 #, fuzzy
568 msgid "Sort alphabetically" 556 msgid "Sort alphabetically"
569 msgstr "Alfabetyczne" 557 msgstr "Alfabetyczne"
570 558
571 #: ../console/gntblist.c:2056 559 #: ../console/gntblist.c:2061
572 #, fuzzy
573 msgid "Sort by log size" 560 msgid "Sort by log size"
574 msgstr "Według rozmiaru dziennika" 561 msgstr "Według rozmiaru dziennika"
575 562
576 #: ../console/gntconn.c:36 563 #: ../console/gntconn.c:36
577 #, fuzzy, c-format 564 #, fuzzy, c-format
595 582
596 # #: src/multi.c:1427 583 # #: src/multi.c:1427
597 # #, c-format 584 # #, c-format
598 # msgid "%s has been signed off" 585 # msgid "%s has been signed off"
599 # msgstr "%s wylogował się: %s" 586 # msgstr "%s wylogował się: %s"
600 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3786 ../libgaim/account.c:988 587 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988
601 #: ../libgaim/connection.c:107 588 #: ../libgaim/connection.c:107
602 msgid "Connection Error" 589 msgid "Connection Error"
603 msgstr "Błąd połączenia" 590 msgstr "Błąd połączenia"
604 591
605 #: ../console/gntconv.c:97 592 #: ../console/gntconv.c:102
606 msgid "No such command." 593 msgid "No such command."
607 msgstr "Nie ma takiego polecenia." 594 msgstr "Nie ma takiego polecenia."
608 595
609 #: ../console/gntconv.c:101 ../gtk/gtkconv.c:493 596 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505
610 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 597 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
611 msgstr "Błąd składni: Podano niewłaściwą liczbę argumentów dla tego polecenia." 598 msgstr ""
612 599 "Błąd składni: Podano niewłaściwą liczbę argumentów dla tego polecenia."
613 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:498 600
601 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510
614 msgid "Your command failed for an unknown reason." 602 msgid "Your command failed for an unknown reason."
615 msgstr "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieznanego powodu." 603 msgstr "Wykonanie polecenia zakończyło się niepowodzeniem z nieznanego powodu."
616 604
617 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:504 605 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516
618 msgid "That command only works in chats, not IMs." 606 msgid "That command only works in chats, not IMs."
619 msgstr "" 607 msgstr ""
620 "To polecenie jest dostępne tylko przy konferencjach - nie można go używać " 608 "To polecenie jest dostępne tylko przy konferencjach - nie można go używać "
621 "przy prywatnych wiadomościach." 609 "przy prywatnych wiadomościach."
622 610
623 #: ../console/gntconv.c:114 ../gtk/gtkconv.c:507 611 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519
624 msgid "That command only works in IMs, not chats." 612 msgid "That command only works in IMs, not chats."
625 msgstr "" 613 msgstr ""
626 "To polecenie jest dostępne tylko przy prywatnych wiadomościach - nie można " 614 "To polecenie jest dostępne tylko przy prywatnych wiadomościach - nie można "
627 "go używać w konferencjach." 615 "go używać w konferencjach."
628 616
629 #: ../console/gntconv.c:118 ../gtk/gtkconv.c:511 617 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523
630 msgid "That command doesn't work on this protocol." 618 msgid "That command doesn't work on this protocol."
631 msgstr "Wybrane polecenie nie działa z tym protokołem." 619 msgstr "Wybrane polecenie nie działa z tym protokołem."
632 620
633 #: ../console/gntconv.c:125 621 #: ../console/gntconv.c:130
634 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." 622 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
635 msgstr "" 623 msgstr "Polecenia nie są już wspierane. Wiadomość nie została wysłana."
636 624
637 #: ../console/gntconv.c:227 625 #: ../console/gntconv.c:232
638 #, fuzzy, c-format 626 #, fuzzy, c-format
639 msgid "%s (%s -- %s)" 627 msgid "%s (%s -- %s)"
640 msgstr "%s na %s (%s)" 628 msgstr "%s na %s (%s)"
641 629
642 #: ../console/gntconv.c:250 630 #: ../console/gntconv.c:255
643 #, c-format 631 #, c-format
644 msgid "%s [%s]" 632 msgid "%s [%s]"
645 msgstr "" 633 msgstr "%s [%s]"
646 634
647 #: ../console/gntconv.c:255 ../console/gntconv.c:427 635 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432
648 #, fuzzy, c-format 636 #, c-format
649 msgid "" 637 msgid ""
650 "\n" 638 "\n"
651 "%s is typing..." 639 "%s is typing..."
652 msgstr "Użytkownik coś pisze..." 640 msgstr ""
653 641 "\n"
654 #: ../console/gntconv.c:394 642 "%s coś pisze..."
643
644 #: ../console/gntconv.c:399
655 #, fuzzy 645 #, fuzzy
656 msgid "<AUTO-REPLY> " 646 msgid "<AUTO-REPLY> "
657 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" 647 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n"
658 648
659 #. Print the list of users in the room 649 #. Print the list of users in the room
660 #: ../console/gntconv.c:496 650 #: ../console/gntconv.c:501
661 msgid "List of users:\n" 651 msgid "List of users:\n"
662 msgstr "" 652 msgstr "Lista użytkowników:\n"
663 653
664 #: ../console/gntconv.c:620 ../gtk/gtkconv.c:386 654 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386
665 msgid "Supported debug options are: version" 655 msgid "Supported debug options are: version"
666 msgstr "Obsługiwane opcje polecenia debug to: version" 656 msgstr "Obsługiwane opcje polecenia debug to: version"
667 657
668 #: ../console/gntconv.c:655 ../gtk/gtkconv.c:422 658 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422
669 msgid "No such command (in this context)." 659 msgid "No such command (in this context)."
670 msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)." 660 msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)."
671 661
672 #: ../console/gntconv.c:658 ../gtk/gtkconv.c:425 662 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425
673 msgid "" 663 msgid ""
674 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 664 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
675 "The following commands are available in this context:\n" 665 "The following commands are available in this context:\n"
676 msgstr "" 666 msgstr ""
677 "Użyj \"/help &lt;polecenie&gt;\" aby uzyskać pomoc dla określonego " 667 "Użyj \"/help &lt;polecenie&gt;\" aby uzyskać pomoc dla określonego "
678 "polecenia.\n" 668 "polecenia.\n"
679 "W tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n" 669 "W tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n"
680 670
681 #: ../console/gntconv.c:697 ../gtk/gtkconv.c:6788 671 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824
682 msgid "" 672 msgid ""
683 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 673 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
684 "command." 674 "command."
685 msgstr "" 675 msgstr ""
686 "say &lt;wiadomość&gt;: Wysyła wiadomość w normalny sposób, taki sam jak bez " 676 "say &lt;wiadomość&gt;: Wysyła wiadomość w normalny sposób, taki sam jak bez "
687 "używania jakichkolwiek poleceń." 677 "używania jakichkolwiek poleceń."
688 678
689 #: ../console/gntconv.c:700 ../gtk/gtkconv.c:6791 679 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827
690 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 680 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
691 msgstr "me &lt;akcja&gt;: Wysyła akcję w stylu IRC do znajomego lub konferencji." 681 msgstr ""
692 682 "me &lt;akcja&gt;: Wysyła akcję w stylu IRC do znajomego lub konferencji."
693 #: ../console/gntconv.c:703 ../gtk/gtkconv.c:6794 683
684 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830
694 msgid "" 685 msgid ""
695 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 686 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
696 "conversation." 687 "conversation."
697 msgstr "debug &lt;opcja&gt;: Wysyła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy." 688 msgstr ""
698 689 "debug &lt;opcja&gt;: Wysyła różne informacje debuggera do aktualnej rozmowy."
699 #: ../console/gntconv.c:706 ../gtk/gtkconv.c:6797 690
691 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833
700 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 692 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
701 msgstr "clear: Czyści okno rozmowy" 693 msgstr "clear: Czyści okno rozmowy"
702 694
703 #: ../console/gntconv.c:709 ../gtk/gtkconv.c:6800 695 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836
704 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 696 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
705 msgstr "help &lt;polecenie&gt;: Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia." 697 msgstr ""
706 698 "help &lt;polecenie&gt;: Wyświetla pomoc dotyczącą określonego polecenia."
707 #: ../console/gntconv.c:714 699
700 #: ../console/gntconv.c:719
708 msgid "plugins: Show the plugins window." 701 msgid "plugins: Show the plugins window."
709 msgstr "" 702 msgstr "plugins: Pokaż okno wtyczek."
710 703
711 #: ../console/gntconv.c:717 704 #: ../console/gntconv.c:722
712 msgid "buddylist: Show the buddylist." 705 msgid "buddylist: Show the buddylist."
713 msgstr "" 706 msgstr "buddylist: Pokaż listę znajomych."
714 707
715 #: ../console/gntconv.c:720 708 #: ../console/gntconv.c:725
716 msgid "accounts: Show the accounts window." 709 msgid "accounts: Show the accounts window."
717 msgstr "" 710 msgstr "accounts: Pokaż konta."
718 711
719 #: ../console/gntconv.c:723 712 #: ../console/gntconv.c:728
720 msgid "debugwin: Show the debug window." 713 msgid "debugwin: Show the debug window."
721 msgstr "" 714 msgstr "debugwin: Pokaż okno debuggera."
722 715
723 #: ../console/gntconv.c:726 716 #: ../console/gntconv.c:731
724 msgid "prefs: Show the preference window." 717 msgid "prefs: Show the preference window."
725 msgstr "" 718 msgstr "prefs: Pokaż okno ustawień."
726 719
727 #: ../console/gntconv.c:729 720 #: ../console/gntconv.c:734
728 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 721 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
729 msgstr "" 722 msgstr "statuses: Pokaż zapisane statusy."
730 723
731 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 724 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
732 msgid "Debug Window" 725 msgid "Debug Window"
733 msgstr "Okno diagnostyczne" 726 msgstr "Okno diagnostyczne"
734 727
771 msgid "Emails" 764 msgid "Emails"
772 msgstr "E-mail" 765 msgstr "E-mail"
773 766
774 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 767 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
775 msgid "You have mail!" 768 msgid "You have mail!"
776 msgstr "" 769 msgstr "Masz wiadomość!"
777 770
778 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:432 771 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
779 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156
780 msgid "From" 772 msgid "From"
781 msgstr "Od" 773 msgstr "Od"
782 774
783 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:441 775 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481
784 msgid "Subject" 776 msgid "Subject"
785 msgstr "Temat" 777 msgstr "Temat"
786 778
787 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193 779 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178
788 #: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:206 780 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206
789 #: ../gtk/gtkaccount.c:2386 ../gtk/gtkrequest.c:272 781 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272
790 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 782 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
791 msgid "Close" 783 msgid "Close"
792 msgstr "Zamknij" 784 msgstr "Zamknij"
793 785
794 #: ../console/gntnotify.c:182 786 #: ../console/gntnotify.c:182
797 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 789 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
798 msgstr[0] "%s ma %d nową wiadomość." 790 msgstr[0] "%s ma %d nową wiadomość."
799 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości." 791 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości."
800 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości." 792 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości."
801 793
802 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:362 794 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322
803 msgid "New Mail" 795 msgid "New Mail"
804 msgstr "Nowa wiadomość e-mail" 796 msgstr "Nowa wiadomość e-mail"
805 797
806 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:877 798 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856
807 #, c-format 799 #, c-format
808 msgid "Info for %s" 800 msgid "Info for %s"
809 msgstr "Informacja dla %s" 801 msgstr "Informacja dla %s"
810 802
811 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:879 803 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858
812 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 804 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
813 msgid "Buddy Information" 805 msgid "Buddy Information"
814 msgstr "Informacje o znajomym" 806 msgstr "Informacje o znajomym"
815 807
816 # #: src/multi.c:1427 808 # #: src/multi.c:1427
820 #: ../console/gntnotify.c:306 812 #: ../console/gntnotify.c:306
821 #, fuzzy 813 #, fuzzy
822 msgid "Continue" 814 msgid "Continue"
823 msgstr "Połącz" 815 msgstr "Połącz"
824 816
825 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1610 ../gtk/gtkdebug.c:862 817 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862
826 msgid "Info" 818 msgid "Info"
827 msgstr "Informacja" 819 msgstr "Informacja"
828 820
829 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1571 821 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591
830 msgid "IM" 822 msgid "IM"
831 msgstr "Wiadomość" 823 msgstr "Wiadomość"
832 824
833 #: ../console/gntnotify.c:318 825 #: ../console/gntnotify.c:318
834 #, fuzzy 826 #, fuzzy
835 msgid "Join" 827 msgid "Join"
836 msgstr "_Przyłącz się" 828 msgstr "_Przyłącz się"
837 829
838 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483 830 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
839 msgid "Invite" 831 msgid "Invite"
840 msgstr "Zaproś" 832 msgstr "Zaproś"
841 833
842 #: ../console/gntnotify.c:324 834 #: ../console/gntnotify.c:324
843 #, fuzzy 835 #, fuzzy
844 msgid "(none)" 836 msgid "(none)"
845 msgstr "(bez nazwy)" 837 msgstr "(bez nazwy)"
846 838
847 #: ../console/gntplugin.c:117 839 #: ../console/gntplugin.c:102
848 #, c-format 840 #, c-format
849 msgid "" 841 msgid ""
850 "Name: %s\n" 842 "Name: %s\n"
851 "Version: %s\n" 843 "Version: %s\n"
852 "Description: %s\n" 844 "Description: %s\n"
853 "Author: %s\n" 845 "Author: %s\n"
854 "Website: %s\n" 846 "Website: %s\n"
855 "Filename: %s\n" 847 "Filename: %s\n"
856 msgstr "" 848 msgstr ""
857 849 "Nazwa: %s\n"
858 #: ../console/gntplugin.c:170 850 "Wersja: %s\n"
851 "Opis: %s\n"
852 "Autor: %s\n"
853 "Strona domowa: %s\n"
854 "Nazwa pliku: %s\n"
855
856 #: ../console/gntplugin.c:155
857 #, fuzzy
859 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." 858 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
860 msgstr "" 859 msgstr "Wtyczka musi być włączona by móc ją konfigurować."
861 860
862 #: ../console/gntplugin.c:208 861 #: ../console/gntplugin.c:193
863 #, fuzzy 862 #, fuzzy
864 msgid "..." 863 msgid "..."
865 msgstr "Nowy..." 864 msgstr "Nowy..."
866 865
867 #: ../console/gntplugin.c:209 866 #: ../console/gntplugin.c:194
868 msgid "Still need to do something about this." 867 msgid "Still need to do something about this."
869 msgstr "" 868 msgstr ""
870 869
871 #: ../console/gntplugin.c:215 870 #: ../console/gntplugin.c:200
872 msgid "No configuration options for this plugin." 871 msgid "No configuration options for this plugin."
873 msgstr "" 872 msgstr "Brak opcji konfiguracyjnych dla tej wtyczki."
874 873
875 #: ../console/gntplugin.c:236 874 #: ../console/gntplugin.c:221
876 #, fuzzy 875 #, fuzzy
877 msgid "You can (un)load plugins from the following list." 876 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
878 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób" 877 msgstr "Oczekujesz na autoryzację od następujących osób"
879 878
880 #: ../console/gntplugin.c:279 879 #: ../console/gntplugin.c:264
881 #, fuzzy 880 #, fuzzy
882 msgid "Configure Plugin" 881 msgid "Configure Plugin"
883 msgstr "Konfiguruj wtyczkę" 882 msgstr "Konfiguruj wtyczkę"
884 883
885 #: ../console/gntprefs.c:122 884 #: ../console/gntprefs.c:122
901 #, fuzzy 900 #, fuzzy
902 msgid "Notify buddies when you are typing" 901 msgid "Notify buddies when you are typing"
903 msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu" 902 msgstr "_Informowanie rozmówców pisaniu"
904 903
905 #: ../console/gntprefs.c:136 904 #: ../console/gntprefs.c:136
906 #, fuzzy
907 msgid "Log format" 905 msgid "Log format"
908 msgstr "Format dziennika:" 906 msgstr "Format dziennika"
909 907
910 #: ../console/gntprefs.c:137 908 #: ../console/gntprefs.c:137
911 msgid "Log IMs" 909 msgid "Log IMs"
912 msgstr "" 910 msgstr ""
913 911
920 #, fuzzy 918 #, fuzzy
921 msgid "Log status change events" 919 msgid "Log status change events"
922 msgstr "Zapisuj zmiany statusu do dziennika systemowego" 920 msgstr "Zapisuj zmiany statusu do dziennika systemowego"
923 921
924 #. Conversations 922 #. Conversations
925 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1914 923 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915
926 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 924 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
927 msgid "Conversations" 925 msgid "Conversations"
928 msgstr "Rozmowy" 926 msgstr "Rozmowy"
929 927
930 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1354 ../gtk/gtkprefs.c:1925 928 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926
931 msgid "Logging" 929 msgid "Logging"
932 msgstr "Dziennik Rozmów" 930 msgstr "Dziennik Rozmów"
933 931
934 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 932 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545
935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1950 933 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951
936 msgid "Preferences" 934 msgid "Preferences"
937 msgstr "Ustawienia" 935 msgstr "Ustawienia"
938 936
939 #: ../console/gntrequest.c:495 937 #: ../console/gntrequest.c:495
940 #, fuzzy 938 #, fuzzy
949 #: ../console/gntstatus.c:138 947 #: ../console/gntstatus.c:138
950 #, fuzzy 948 #, fuzzy
951 msgid "Delete Status" 949 msgid "Delete Status"
952 msgstr "Stan podłączenia" 950 msgstr "Stan podłączenia"
953 951
954 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 952 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
955 msgid "Saved Statuses" 953 msgid "Saved Statuses"
956 msgstr "Zapisane statusy" 954 msgstr "Zapisane statusy"
957 955
958 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 956 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526
959 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 957 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 958 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:936
961 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 959 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
962 msgid "Title" 960 msgid "Title"
963 msgstr "Tytuł" 961 msgstr "Tytuł"
964 962
965 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 963 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
966 msgid "Type" 964 msgid "Type"
967 msgstr "Rodzaj" 965 msgstr "Rodzaj"
968 966
969 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 967 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551
970 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 968 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
971 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 969 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
972 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 970 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
973 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 971 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
974 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587 972 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
975 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 973 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
976 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630 974 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 975 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
978 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1228 976 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
979 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1238 977 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
980 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1248 978 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
981 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1258 979 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
982 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1268 980 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
983 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1280 981 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
984 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 982 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
985 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 983 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
986 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 984 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
987 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 985 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 986 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
989 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 988 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 989 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
992 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 990 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
994 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3297 992 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
995 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3303 993 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3309 994 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3388 995 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
998 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 996 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
999 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 997 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
1000 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
1001 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
1002 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 1000 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1003 msgid "Message" 1001 msgid "Message"
1004 msgstr "Wiadomość" 1002 msgstr "Wiadomość"
1005 1003
1006 #. Use 1004 #. Use
1007 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 1005 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580
1014 msgid "Invalid title" 1012 msgid "Invalid title"
1015 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania" 1013 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania"
1016 1014
1017 #: ../console/gntstatus.c:292 1015 #: ../console/gntstatus.c:292
1018 msgid "Please enter a non-empty title for the status." 1016 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1019 msgstr "" 1017 msgstr "Wpisz tytuł dla tego statusu."
1020 1018
1021 #: ../console/gntstatus.c:299 1019 #: ../console/gntstatus.c:299
1022 #, fuzzy 1020 #, fuzzy
1023 msgid "Duplicate title" 1021 msgid "Duplicate title"
1024 msgstr "Plik z kluczem publicznym" 1022 msgstr "Plik z kluczem publicznym"
1032 #, fuzzy 1030 #, fuzzy
1033 msgid "Substatus" 1031 msgid "Substatus"
1034 msgstr "Status" 1032 msgstr "Status"
1035 1033
1036 #. Set up stuff for the account box 1034 #. Set up stuff for the account box
1037 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5177 ../gtk/gtkblist.c:5492 1035 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593
1038 msgid "Account:" 1036 msgid "Account:"
1039 msgstr "Konto:" 1037 msgstr "Konto:"
1040 1038
1041 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 1039 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698
1042 msgid "Status:" 1040 msgid "Status:"
1052 msgid "Edit Status" 1050 msgid "Edit Status"
1053 msgstr "Stan cywilny" 1051 msgstr "Stan cywilny"
1054 1052
1055 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1053 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1056 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 1054 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563
1057 #: ../gtk/gtkblist.c:2734 ../gtk/gtkblist.c:2747 ../gtk/gtkblist.c:2749 1055 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813
1058 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 1056 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
1059 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 1057 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
1060 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584 1058 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
1061 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:625 1059 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
1062 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 1060 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
1063 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:662 1061 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676
1064 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1196 1062 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
1065 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:545 1063 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
1066 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 1064 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
1067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 1065 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
1068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 1066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
1069 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 1067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
1070 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 1068 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
1071 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 1069 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
1072 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4159 1070 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
1073 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 1071 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
1074 msgid "Status" 1072 msgid "Status"
1075 msgstr "Status" 1073 msgstr "Status"
1076 1074
1077 #: ../console/gntstatus.c:557 1075 #: ../console/gntstatus.c:557
1089 #, fuzzy 1087 #, fuzzy
1090 msgid "Statuses" 1088 msgid "Statuses"
1091 msgstr "Status" 1089 msgstr "Status"
1092 1090
1093 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 1091 #: ../console/plugins/gntgf.c:209
1094 #, fuzzy, c-format 1092 #, c-format
1095 msgid "%s just signed on" 1093 msgid "%s just signed on"
1096 msgstr "%s zalogował się" 1094 msgstr "%s zalogował się"
1097 1095
1098 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 1096 #: ../console/plugins/gntgf.c:216
1099 #, fuzzy, c-format 1097 #, c-format
1100 msgid "%s just signed off" 1098 msgid "%s just signed off"
1101 msgstr "%s rozłączył się" 1099 msgstr "%s rozłączył się"
1102 1100
1103 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 1101 #: ../console/plugins/gntgf.c:224
1104 #, fuzzy, c-format 1102 #, c-format
1105 msgid "%s sent you a message" 1103 msgid "%s sent you a message"
1106 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)" 1104 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość"
1107 1105
1108 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 1106 #: ../console/plugins/gntgf.c:243
1109 #, c-format 1107 #, c-format
1110 msgid "%s said your nick in %s" 1108 msgid "%s said your nick in %s"
1111 msgstr "" 1109 msgstr "%s wypowiedział Twoje imię w %s"
1112 1110
1113 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 1111 #: ../console/plugins/gntgf.c:245
1114 #, fuzzy, c-format 1112 #, c-format
1115 msgid "%s sent a message in %s" 1113 msgid "%s sent a message in %s"
1116 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)" 1114 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)"
1117 1115
1118 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 1116 #: ../console/plugins/gntgf.c:283
1119 #, fuzzy 1117 #, fuzzy
1222 #: ../gtk/gaimstock.c:137 1220 #: ../gtk/gaimstock.c:137
1223 msgid "_Alias" 1221 msgid "_Alias"
1224 msgstr "_Alias" 1222 msgstr "_Alias"
1225 1223
1226 #. join button 1224 #. join button
1227 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1122 ../gtk/gtkroomlist.c:299 1225 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306
1228 #: ../gtk/gtkroomlist.c:456 1226 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463
1229 msgid "_Join" 1227 msgid "_Join"
1230 msgstr "_Przyłącz się" 1228 msgstr "_Przyłącz się"
1231 1229
1232 #: ../gtk/gaimstock.c:139 1230 #: ../gtk/gaimstock.c:139
1233 msgid "Close _tabs" 1231 msgid "Close _tabs"
1234 msgstr "Zamknij wszystkie _zakładki" 1232 msgstr "Zamknij wszystkie _zakładki"
1235 1233
1236 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1006 1234 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069
1237 msgid "I_M" 1235 msgid "I_M"
1238 msgstr "_Wiadomość" 1236 msgstr "_Wiadomość"
1239 1237
1240 #: ../gtk/gaimstock.c:141 1238 #: ../gtk/gaimstock.c:141
1241 msgid "_Get Info" 1239 msgid "_Get Info"
1261 #. Build the login options frame. 1259 #. Build the login options frame.
1262 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 1260 #: ../gtk/gtkaccount.c:390
1263 msgid "Login Options" 1261 msgid "Login Options"
1264 msgstr "Opcje logowania" 1262 msgstr "Opcje logowania"
1265 1263
1266 #: ../gtk/gtkaccount.c:491 1264 #: ../gtk/gtkaccount.c:492
1267 msgid "Local alias:" 1265 msgid "Local alias:"
1268 msgstr "Lokalny alias:" 1266 msgstr "Lokalny alias:"
1269 1267
1270 #. Build the user options frame. 1268 #. Build the user options frame.
1271 #: ../gtk/gtkaccount.c:553 1269 #: ../gtk/gtkaccount.c:554
1272 msgid "User Options" 1270 msgid "User Options"
1273 msgstr "Opcje użytkownika" 1271 msgstr "Opcje użytkownika"
1274 1272
1275 #. Buddy icon 1273 #. Buddy icon
1276 #: ../gtk/gtkaccount.c:571 1274 #: ../gtk/gtkaccount.c:572
1277 msgid "Use this buddy icon for this account:" 1275 msgid "Use this buddy icon for this account:"
1278 msgstr "Używanie poniższej ikony użytkownika dla tego konta:" 1276 msgstr "Używanie poniższej ikony użytkownika dla tego konta:"
1279 1277
1280 #. Build the protocol options frame. 1278 #. Build the protocol options frame.
1281 #: ../gtk/gtkaccount.c:683 1279 #: ../gtk/gtkaccount.c:684
1282 #, c-format 1280 #, c-format
1283 msgid "%s Options" 1281 msgid "%s Options"
1284 msgstr "Opcje %s" 1282 msgstr "Opcje %s"
1285 1283
1286 #: ../gtk/gtkaccount.c:879 1284 #: ../gtk/gtkaccount.c:881
1287 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 1285 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
1288 msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego z GNOME" 1286 msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego z GNOME"
1289 1287
1290 #: ../gtk/gtkaccount.c:880 1288 #: ../gtk/gtkaccount.c:882
1291 msgid "Use Global Proxy Settings" 1289 msgid "Use Global Proxy Settings"
1292 msgstr "Globalne ustawienia pośrednika sieciowego" 1290 msgstr "Globalne ustawienia pośrednika sieciowego"
1293 1291
1294 #: ../gtk/gtkaccount.c:886 1292 #: ../gtk/gtkaccount.c:888
1295 msgid "No Proxy" 1293 msgid "No Proxy"
1296 msgstr "Brak pośrednika" 1294 msgstr "Brak pośrednika"
1297 1295
1298 #: ../gtk/gtkaccount.c:892 1296 #: ../gtk/gtkaccount.c:894
1299 msgid "HTTP" 1297 msgid "HTTP"
1300 msgstr "HTTP" 1298 msgstr "HTTP"
1301 1299
1302 #: ../gtk/gtkaccount.c:898 1300 #: ../gtk/gtkaccount.c:900
1303 msgid "SOCKS 4" 1301 msgid "SOCKS 4"
1304 msgstr "SOCKS 4" 1302 msgstr "SOCKS 4"
1305 1303
1306 #: ../gtk/gtkaccount.c:904 1304 #: ../gtk/gtkaccount.c:906
1307 msgid "SOCKS 5" 1305 msgid "SOCKS 5"
1308 msgstr "SOCKS 5" 1306 msgstr "SOCKS 5"
1309 1307
1310 #: ../gtk/gtkaccount.c:910 ../gtk/gtkprefs.c:1100 1308 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100
1311 msgid "Use Environmental Settings" 1309 msgid "Use Environmental Settings"
1312 msgstr "Ustawienia środowiska" 1310 msgstr "Ustawienia środowiska"
1313 1311
1314 #. This is an easter egg. 1312 #. This is an easter egg.
1315 #. It means one of two things, both intended as humourus: 1313 #. It means one of two things, both intended as humourus:
1316 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than 1314 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
1317 #. look at butterflies. 1315 #. look at butterflies.
1318 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. 1316 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
1319 #: ../gtk/gtkaccount.c:949 1317 #: ../gtk/gtkaccount.c:951
1320 msgid "If you look real closely" 1318 msgid "If you look real closely"
1321 msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko" 1319 msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko"
1322 1320
1323 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 1321 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
1324 #: ../gtk/gtkaccount.c:952 1322 #: ../gtk/gtkaccount.c:954
1325 msgid "you can see the butterflies mating" 1323 msgid "you can see the butterflies mating"
1326 msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle" 1324 msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle"
1327 1325
1328 #: ../gtk/gtkaccount.c:973 1326 #: ../gtk/gtkaccount.c:975
1329 msgid "Proxy Options" 1327 msgid "Proxy Options"
1330 msgstr "Opcje pośrednika sieciowego" 1328 msgstr "Opcje pośrednika sieciowego"
1331 1329
1332 #: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1094 1330 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094
1333 msgid "Proxy _type:" 1331 msgid "Proxy _type:"
1334 msgstr "_Rodzaj pośrednika:" 1332 msgstr "_Rodzaj pośrednika:"
1335 1333
1336 #: ../gtk/gtkaccount.c:996 ../gtk/gtkprefs.c:1115 1334 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115
1337 msgid "_Host:" 1335 msgid "_Host:"
1338 msgstr "_Komputer:" 1336 msgstr "_Komputer:"
1339 1337
1340 #: ../gtk/gtkaccount.c:1000 ../gtk/gtkprefs.c:1133 1338 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133
1341 msgid "_Port:" 1339 msgid "_Port:"
1342 msgstr "_Port:" 1340 msgstr "_Port:"
1343 1341
1344 #: ../gtk/gtkaccount.c:1008 1342 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010
1345 msgid "_Username:" 1343 msgid "_Username:"
1346 msgstr "_Użytkownik:" 1344 msgstr "_Użytkownik:"
1347 1345
1348 #: ../gtk/gtkaccount.c:1014 ../gtk/gtkprefs.c:1170 1346 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170
1349 msgid "Pa_ssword:" 1347 msgid "Pa_ssword:"
1350 msgstr "_Hasło:" 1348 msgstr "_Hasło:"
1351 1349
1352 #: ../gtk/gtkaccount.c:1425 1350 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428
1353 msgid "Add Account" 1351 msgid "Add Account"
1354 msgstr "Dodawanie konta" 1352 msgstr "Dodawanie konta"
1355 1353
1356 #: ../gtk/gtkaccount.c:1449 1354 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452
1357 msgid "_Basic" 1355 msgid "_Basic"
1358 msgstr "_Podstawowe" 1356 msgstr "_Podstawowe"
1359 1357
1360 #: ../gtk/gtkaccount.c:1460 1358 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463
1361 msgid "_Advanced" 1359 msgid "_Advanced"
1362 msgstr "_Zaawansowane" 1360 msgstr "_Zaawansowane"
1363 1361
1364 #. Register button 1362 #. Register button
1365 #: ../gtk/gtkaccount.c:1475 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 1363 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
1366 msgid "Register" 1364 msgid "Register"
1367 msgstr "Rejestruj" 1365 msgstr "Rejestruj"
1368 1366
1369 #: ../gtk/gtkaccount.c:1930 ../gtk/gtkplugin.c:581 1367 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566
1370 msgid "Enabled" 1368 msgid "Enabled"
1371 msgstr "Włączone" 1369 msgstr "Włączone"
1372 1370
1373 #: ../gtk/gtkaccount.c:1958 1371 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961
1374 msgid "Protocol" 1372 msgid "Protocol"
1375 msgstr "Protokół" 1373 msgstr "Protokół"
1376 1374
1377 #: ../gtk/gtkaccount.c:2127 1375 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133
1378 msgid "" 1376 msgid ""
1379 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" 1377 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1380 "\n" 1378 "\n"
1381 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " 1379 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the "
1382 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " 1380 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim "
1386 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 1384 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
1387 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" 1385 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
1388 msgstr "" 1386 msgstr ""
1389 "<span size='larger' weight='bold'>Witaj w komunikatorze Gaim!</span>\n" 1387 "<span size='larger' weight='bold'>Witaj w komunikatorze Gaim!</span>\n"
1390 "\n" 1388 "\n"
1391 "Nie masz skonfigurowanych żadnych kont. Wciśnij przycisk <b>Dodaj</b> znajdujący się poniżej i skonfiguruj swoje pierwsze konto. Tym samym sposobem można dodać więcej i kont i nawiązać kilka połączeń z różnymi sieciami.\n" 1389 "Nie masz skonfigurowanych żadnych kont. Wciśnij przycisk <b>Dodaj</b> "
1390 "znajdujący się poniżej i skonfiguruj swoje pierwsze konto. Tym samym "
1391 "sposobem można dodać więcej i kont i nawiązać kilka połączeń z różnymi "
1392 "sieciami.\n"
1392 "\n" 1393 "\n"
1393 "Możesz w każdej chwili powrócić do tego okna wybierając z menu okna głównego <b>Konta->Dodaj/Edytuj</b>" 1394 "Możesz w każdej chwili powrócić do tego okna wybierając z menu okna głównego "
1394 1395 "<b>Konta->Dodaj/Edytuj</b>"
1395 #: ../gtk/gtkaccount.c:2463 1396
1397 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483
1396 #, c-format 1398 #, c-format
1397 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 1399 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
1398 msgstr "Użytkownik %s%s%s%s chce dodać %s do swojej listy znajomych %s%s." 1400 msgstr "Użytkownik %s%s%s%s chce dodać %s do swojej listy znajomych %s%s."
1399 1401
1400 #: ../gtk/gtkaccount.c:2486 ../gtk/gtkaccount.c:2492 1402 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512
1401 msgid "Authorize buddy?" 1403 msgid "Authorize buddy?"
1402 msgstr "Prośba o autoryzację" 1404 msgstr "Prośba o autoryzację"
1403 1405
1404 #: ../gtk/gtkaccount.c:2487 ../gtk/gtkaccount.c:2493 1406 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513
1405 msgid "Authorize" 1407 msgid "Authorize"
1406 msgstr "Autoryzuj" 1408 msgstr "Autoryzuj"
1407 1409
1408 #: ../gtk/gtkaccount.c:2488 ../gtk/gtkaccount.c:2494 1410 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514
1409 msgid "Deny" 1411 msgid "Deny"
1410 msgstr "Odrzuć" 1412 msgstr "Odrzuć"
1411 1413
1412 #: ../gtk/gtkblist.c:707 1414 #: ../gtk/gtkblist.c:709
1413 msgid "Join a Chat" 1415 msgid "Join a Chat"
1414 msgstr "Przyłączenie do konferencji" 1416 msgstr "Przyłączenie do konferencji"
1415 1417
1416 #: ../gtk/gtkblist.c:728 1418 #: ../gtk/gtkblist.c:730
1417 msgid "" 1419 msgid ""
1418 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 1420 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1419 "join.\n" 1421 "join.\n"
1420 msgstr "Wprowadź informacje dotyczące konferencji do której chcesz się przyłączyć.\n" 1422 msgstr ""
1421 1423 "Wprowadź informacje dotyczące konferencji do której chcesz się przyłączyć.\n"
1422 #: ../gtk/gtkblist.c:739 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:392 1424
1425 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399
1423 msgid "_Account:" 1426 msgid "_Account:"
1424 msgstr "_Konto:" 1427 msgstr "_Konto:"
1425 1428
1426 #: ../gtk/gtkblist.c:1003 1429 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
1430 msgid "_Block"
1431 msgstr "_Blokowanie"
1432
1433 #: ../gtk/gtkblist.c:1015
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Un_block"
1436 msgstr "Odblokuj "
1437
1438 #: ../gtk/gtkblist.c:1066
1427 msgid "Get _Info" 1439 msgid "Get _Info"
1428 msgstr "_Informacje" 1440 msgstr "_Informacje"
1429 1441
1430 #: ../gtk/gtkblist.c:1012 1442 #: ../gtk/gtkblist.c:1075
1431 msgid "_Send File" 1443 msgid "_Send File"
1432 msgstr "Wyślij _plik" 1444 msgstr "Wyślij _plik"
1433 1445
1434 #: ../gtk/gtkblist.c:1019 1446 #: ../gtk/gtkblist.c:1082
1435 msgid "Add Buddy _Pounce" 1447 msgid "Add Buddy _Pounce"
1436 msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń" 1448 msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń"
1437 1449
1438 #: ../gtk/gtkblist.c:1023 ../gtk/gtkblist.c:1027 ../gtk/gtkblist.c:1126 1450 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190
1439 #: ../gtk/gtkblist.c:1149 1451 #: ../gtk/gtkblist.c:1213
1440 msgid "View _Log" 1452 msgid "View _Log"
1441 msgstr "Wyświetl _dziennik rozmów" 1453 msgstr "Wyświetl _dziennik rozmów"
1442 1454
1443 #: ../gtk/gtkblist.c:1038 1455 #: ../gtk/gtkblist.c:1103
1444 msgid "Alias..." 1456 msgid "Alias..."
1445 msgstr "Alias..." 1457 msgstr "Alias..."
1446 1458
1447 #: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 1459 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219
1448 msgid "_Alias..." 1460 msgid "_Alias..."
1449 msgstr "_Alias..." 1461 msgstr "_Alias..."
1450 1462
1451 #: ../gtk/gtkblist.c:1049 ../gtk/gtkblist.c:1136 ../gtk/gtkblist.c:1157 1463 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221
1452 msgid "_Remove" 1464 msgid "_Remove"
1453 msgstr "_Usuń" 1465 msgstr "_Usuń"
1454 1466
1455 #: ../gtk/gtkblist.c:1097 1467 #: ../gtk/gtkblist.c:1161
1456 msgid "Add a _Buddy" 1468 msgid "Add a _Buddy"
1457 msgstr "_Dodaj użytkownika" 1469 msgstr "_Dodaj użytkownika"
1458 1470
1459 #: ../gtk/gtkblist.c:1099 1471 #: ../gtk/gtkblist.c:1163
1460 msgid "Add a C_hat" 1472 msgid "Add a C_hat"
1461 msgstr "Dodaj _konferencję" 1473 msgstr "Dodaj _konferencję"
1462 1474
1463 #: ../gtk/gtkblist.c:1102 1475 #: ../gtk/gtkblist.c:1166
1464 msgid "_Delete Group" 1476 msgid "_Delete Group"
1465 msgstr "_Usuń grupę" 1477 msgstr "_Usuń grupę"
1466 1478
1467 #: ../gtk/gtkblist.c:1104 1479 #: ../gtk/gtkblist.c:1168
1468 msgid "_Rename" 1480 msgid "_Rename"
1469 msgstr "_Zmień nazwę" 1481 msgstr "_Zmień nazwę"
1470 1482
1471 #: ../gtk/gtkblist.c:1124 1483 #: ../gtk/gtkblist.c:1188
1472 msgid "Auto-Join" 1484 msgid "Auto-Join"
1473 msgstr "Automatyczne przyłączanie się" 1485 msgstr "Automatyczne przyłączanie się"
1474 1486
1475 #: ../gtk/gtkblist.c:1162 ../gtk/gtkblist.c:1185 1487 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249
1476 msgid "_Collapse" 1488 msgid "_Collapse"
1477 msgstr "_Zwiń" 1489 msgstr "_Zwiń"
1478 1490
1479 #: ../gtk/gtkblist.c:1190 1491 #: ../gtk/gtkblist.c:1254
1480 msgid "_Expand" 1492 msgid "_Expand"
1481 msgstr "_Rozwiń" 1493 msgstr "_Rozwiń"
1482 1494
1483 #: ../gtk/gtkblist.c:1436 ../gtk/gtkblist.c:1448 ../gtk/gtkblist.c:4286 1495 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374
1484 #: ../gtk/gtkblist.c:4296 1496 #: ../gtk/gtkblist.c:4384
1485 msgid "/Tools/Mute Sounds" 1497 msgid "/Tools/Mute Sounds"
1486 msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie dźwięków" 1498 msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie dźwięków"
1487 1499
1488 #: ../gtk/gtkblist.c:1908 ../gtk/gtkconv.c:4394 ../gtk/gtkpounce.c:421 1500 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421
1489 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 1501 msgid ""
1502 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1490 msgstr "" 1503 msgstr ""
1491 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie umożliwia dodania znajomych z " 1504 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie umożliwia dodania znajomych z "
1492 "tej sieci." 1505 "tej sieci."
1493 1506
1494 #. Buddies menu 1507 #. Buddies menu
1495 #: ../gtk/gtkblist.c:2503 1508 #: ../gtk/gtkblist.c:2567
1496 msgid "/_Buddies" 1509 msgid "/_Buddies"
1497 msgstr "/_Znajomi" 1510 msgstr "/_Znajomi"
1498 1511
1499 #: ../gtk/gtkblist.c:2504 1512 #: ../gtk/gtkblist.c:2568
1500 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 1513 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1501 msgstr "/Znajomi/Nowa wiadomość..." 1514 msgstr "/Znajomi/Nowa wiadomość..."
1502 1515
1503 #: ../gtk/gtkblist.c:2505 1516 #: ../gtk/gtkblist.c:2569
1504 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 1517 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1505 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." 1518 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..."
1506 1519
1507 #: ../gtk/gtkblist.c:2506 1520 #: ../gtk/gtkblist.c:2570
1508 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 1521 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1509 msgstr "/Znajomi/Informacje o _użytkowniku..." 1522 msgstr "/Znajomi/Informacje o _użytkowniku..."
1510 1523
1511 #: ../gtk/gtkblist.c:2507 1524 #: ../gtk/gtkblist.c:2571
1512 msgid "/Buddies/View User _Log..." 1525 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1513 msgstr "/Znajomi/Wyświetl _dziennik rozmów użytkownika..." 1526 msgstr "/Znajomi/Wyświetl _dziennik rozmów użytkownika..."
1514 1527
1515 #: ../gtk/gtkblist.c:2509 1528 #: ../gtk/gtkblist.c:2573
1516 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 1529 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1517 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _nieobecnych" 1530 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj _nieobecnych"
1518 1531
1519 #: ../gtk/gtkblist.c:2510 1532 #: ../gtk/gtkblist.c:2574
1520 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 1533 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1521 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj p_uste grupy" 1534 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj p_uste grupy"
1522 1535
1523 #: ../gtk/gtkblist.c:2511 1536 #: ../gtk/gtkblist.c:2575
1524 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" 1537 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
1525 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj informacje o statusach" 1538 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj informacje o statusach"
1526 1539
1527 #: ../gtk/gtkblist.c:2512 1540 #: ../gtk/gtkblist.c:2576
1528 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" 1541 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
1529 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj czas _bezczynności" 1542 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj czas _bezczynności"
1530 1543
1531 #: ../gtk/gtkblist.c:2513 1544 #: ../gtk/gtkblist.c:2577
1532 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" 1545 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
1533 msgstr "/Znajomi/_Sortowanie listy" 1546 msgstr "/Znajomi/_Sortowanie listy"
1534 1547
1535 #: ../gtk/gtkblist.c:2515 1548 #: ../gtk/gtkblist.c:2579
1536 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 1549 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1537 msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..." 1550 msgstr "/Znajomi/_Dodaj znajomego..."
1538 1551
1539 #: ../gtk/gtkblist.c:2516 1552 #: ../gtk/gtkblist.c:2580
1540 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 1553 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1541 msgstr "/Znajomi/Dodaj _konferencję.." 1554 msgstr "/Znajomi/Dodaj _konferencję.."
1542 1555
1543 #: ../gtk/gtkblist.c:2517 1556 #: ../gtk/gtkblist.c:2581
1544 msgid "/Buddies/Add _Group..." 1557 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1545 msgstr "/Znajomi/Dodaj _grupę..." 1558 msgstr "/Znajomi/Dodaj _grupę..."
1546 1559
1547 #: ../gtk/gtkblist.c:2519 1560 #: ../gtk/gtkblist.c:2583
1548 msgid "/Buddies/_Quit" 1561 msgid "/Buddies/_Quit"
1549 msgstr "/Znajomi/Za_kończ" 1562 msgstr "/Znajomi/Za_kończ"
1550 1563
1551 #. Accounts menu 1564 #. Accounts menu
1552 #: ../gtk/gtkblist.c:2522 1565 #: ../gtk/gtkblist.c:2586
1553 msgid "/_Accounts" 1566 msgid "/_Accounts"
1554 msgstr "/_Konta" 1567 msgstr "/_Konta"
1555 1568
1556 #: ../gtk/gtkblist.c:2523 ../gtk/gtkblist.c:6168 1569 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279
1557 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 1570 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
1558 msgstr "/Konta/Dodaj\\/Edytuj" 1571 msgstr "/Konta/Dodaj\\/Edytuj"
1559 1572
1560 #. Tools 1573 #. Tools
1561 #: ../gtk/gtkblist.c:2526 1574 #: ../gtk/gtkblist.c:2590
1562 msgid "/_Tools" 1575 msgid "/_Tools"
1563 msgstr "/_Narzędzia" 1576 msgstr "/_Narzędzia"
1564 1577
1565 #: ../gtk/gtkblist.c:2527 1578 #: ../gtk/gtkblist.c:2591
1566 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" 1579 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
1567 msgstr "/Narzędzia/Przechwytwyanie _zdarzeń" 1580 msgstr "/Narzędzia/Przechwytwyanie _zdarzeń"
1568 1581
1569 #: ../gtk/gtkblist.c:2528 1582 #: ../gtk/gtkblist.c:2592
1570 msgid "/Tools/Plu_gins" 1583 msgid "/Tools/Plu_gins"
1571 msgstr "/Narzędzia/W_tyczki" 1584 msgstr "/Narzędzia/W_tyczki"
1572 1585
1573 #: ../gtk/gtkblist.c:2529 1586 #: ../gtk/gtkblist.c:2593
1574 msgid "/Tools/Pr_eferences" 1587 msgid "/Tools/Pr_eferences"
1575 msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia" 1588 msgstr "/Narzędzia/_Ustawienia"
1576 1589
1577 #: ../gtk/gtkblist.c:2530 1590 #: ../gtk/gtkblist.c:2594
1578 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 1591 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
1579 msgstr "/Narzędzia/P_rywatność" 1592 msgstr "/Narzędzia/P_rywatność"
1580 1593
1581 #: ../gtk/gtkblist.c:2532 1594 #: ../gtk/gtkblist.c:2596
1582 msgid "/Tools/_File Transfers" 1595 msgid "/Tools/_File Transfers"
1583 msgstr "/Narzędzia/Przesyłanie _plików" 1596 msgstr "/Narzędzia/Przesyłanie _plików"
1584 1597
1585 #: ../gtk/gtkblist.c:2533 1598 #: ../gtk/gtkblist.c:2597
1586 msgid "/Tools/R_oom List" 1599 msgid "/Tools/R_oom List"
1587 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi" 1600 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi"
1588 1601
1589 #: ../gtk/gtkblist.c:2534 1602 #: ../gtk/gtkblist.c:2598
1590 msgid "/Tools/System _Log" 1603 msgid "/Tools/System _Log"
1591 msgstr "/Narzędzia/Dziennik _systemowy" 1604 msgstr "/Narzędzia/Dziennik _systemowy"
1592 1605
1593 #: ../gtk/gtkblist.c:2536 1606 #: ../gtk/gtkblist.c:2600
1594 msgid "/Tools/Mute _Sounds" 1607 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
1595 msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie _dźwięków" 1608 msgstr "/Narzędzia/Wyłączenie _dźwięków"
1596 1609
1597 #. Help 1610 #. Help
1598 #: ../gtk/gtkblist.c:2539 1611 #: ../gtk/gtkblist.c:2603
1599 msgid "/_Help" 1612 msgid "/_Help"
1600 msgstr "/Pomo_c" 1613 msgstr "/Pomo_c"
1601 1614
1602 #: ../gtk/gtkblist.c:2540 1615 #: ../gtk/gtkblist.c:2604
1603 msgid "/Help/Online _Help" 1616 msgid "/Help/Online _Help"
1604 msgstr "/Help/Pomoc w _sieci" 1617 msgstr "/Help/Pomoc w _sieci"
1605 1618
1606 #: ../gtk/gtkblist.c:2541 1619 #: ../gtk/gtkblist.c:2605
1607 msgid "/Help/_Debug Window" 1620 msgid "/Help/_Debug Window"
1608 msgstr "/Pomoc/_Okno debuggera" 1621 msgstr "/Pomoc/_Okno debuggera"
1609 1622
1610 #: ../gtk/gtkblist.c:2542 1623 #: ../gtk/gtkblist.c:2606
1611 msgid "/Help/_About" 1624 msgid "/Help/_About"
1612 msgstr "/Pomoc/Informacje o _programie" 1625 msgstr "/Pomoc/Informacje o _programie"
1613 1626
1614 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 1627 #: ../gtk/gtkblist.c:2638
1615 #, c-format 1628 #, c-format
1616 msgid "" 1629 msgid ""
1617 "\n" 1630 "\n"
1618 "<b>Account:</b> %s" 1631 "<b>Account:</b> %s"
1619 msgstr "" 1632 msgstr ""
1620 "\n" 1633 "\n"
1621 "<b>Konto:</b> %s" 1634 "<b>Konto:</b> %s"
1622 1635
1623 #: ../gtk/gtkblist.c:2658 1636 #: ../gtk/gtkblist.c:2722
1624 msgid "Buddy Alias" 1637 msgid "Buddy Alias"
1625 msgstr "Alias" 1638 msgstr "Alias"
1626 1639
1627 #: ../gtk/gtkblist.c:2679 1640 #: ../gtk/gtkblist.c:2743
1628 msgid "Logged In" 1641 msgid "Logged In"
1629 msgstr "Zalogowany" 1642 msgstr "Zalogowany"
1630 1643
1631 #: ../gtk/gtkblist.c:2725 1644 #: ../gtk/gtkblist.c:2789
1632 msgid "Last Seen" 1645 msgid "Last Seen"
1633 msgstr "Ostatnio widziany" 1646 msgstr "Ostatnio widziany"
1634 1647
1635 #: ../gtk/gtkblist.c:2734 ../gtk/gtkblist.c:3222 ../gtk/gtkdocklet.c:471 1648 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471
1636 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 1649 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
1637 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 1650 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1406
1638 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 1651 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
1639 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 1652 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
1640 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 1653 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
1641 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 1654 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
1642 #: ../libgaim/status.c:154 1655 #: ../libgaim/status.c:154
1643 msgid "Offline" 1656 msgid "Offline"
1644 msgstr "Rozłączony" 1657 msgstr "Rozłączony"
1645 1658
1646 #: ../gtk/gtkblist.c:2745 ../gtk/gtkprefs.c:680 1659 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680
1647 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 1660 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
1648 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:929 1661 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:942
1649 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 1662 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
1650 msgid "Description" 1663 msgid "Description"
1651 msgstr "Opis" 1664 msgstr "Opis"
1652 1665
1653 #: ../gtk/gtkblist.c:2745 1666 #: ../gtk/gtkblist.c:2809
1654 msgid "Spooky" 1667 msgid "Spooky"
1655 msgstr "" 1668 msgstr ""
1656 1669
1657 #: ../gtk/gtkblist.c:2747 1670 #: ../gtk/gtkblist.c:2811
1658 msgid "Awesome" 1671 msgid "Awesome"
1659 msgstr "" 1672 msgstr ""
1660 1673
1661 #: ../gtk/gtkblist.c:2749 1674 #: ../gtk/gtkblist.c:2813
1662 msgid "Rockin'" 1675 msgid "Rockin'"
1663 msgstr "" 1676 msgstr ""
1664 1677
1665 #: ../gtk/gtkblist.c:3238 1678 #: ../gtk/gtkblist.c:3302
1666 #, c-format 1679 #, c-format
1667 msgid "Idle %dh %02dm" 1680 msgid "Idle %dh %02dm"
1668 msgstr "Bezczynny %dh %02dm" 1681 msgstr "Bezczynny %dh %02dm"
1669 1682
1670 #: ../gtk/gtkblist.c:3240 1683 #: ../gtk/gtkblist.c:3304
1671 #, c-format 1684 #, c-format
1672 msgid "Idle %dm" 1685 msgid "Idle %dm"
1673 msgstr "Bezczynny %dm" 1686 msgstr "Bezczynny %dm"
1674 1687
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:3371 1688 #: ../gtk/gtkblist.c:3435
1676 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 1689 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
1677 msgstr "/Znajomi/Nowa wiadomość..." 1690 msgstr "/Znajomi/Nowa wiadomość..."
1678 1691
1679 #: ../gtk/gtkblist.c:3372 ../gtk/gtkblist.c:3405 1692 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469
1680 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 1693 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
1681 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..." 1694 msgstr "/Znajomi/Przyłącz się do _konferencji..."
1682 1695
1683 #: ../gtk/gtkblist.c:3373 1696 #: ../gtk/gtkblist.c:3437
1684 msgid "/Buddies/Get User Info..." 1697 msgid "/Buddies/Get User Info..."
1685 msgstr "/Znajomi/Pobierz informacje o użytkowniku..." 1698 msgstr "/Znajomi/Pobierz informacje o użytkowniku..."
1686 1699
1687 #: ../gtk/gtkblist.c:3374 1700 #: ../gtk/gtkblist.c:3438
1688 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 1701 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
1689 msgstr "/Znajomi/Dodaj znajomego..." 1702 msgstr "/Znajomi/Dodaj znajomego..."
1690 1703
1691 #: ../gtk/gtkblist.c:3375 ../gtk/gtkblist.c:3408 1704 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472
1692 msgid "/Buddies/Add Chat..." 1705 msgid "/Buddies/Add Chat..."
1693 msgstr "/Znajomi/Dodaj konferencję..." 1706 msgstr "/Znajomi/Dodaj konferencję..."
1694 1707
1695 #: ../gtk/gtkblist.c:3376 1708 #: ../gtk/gtkblist.c:3440
1696 msgid "/Buddies/Add Group..." 1709 msgid "/Buddies/Add Group..."
1697 msgstr "/Znajomi/Dodaj grupę..." 1710 msgstr "/Znajomi/Dodaj grupę..."
1698 1711
1699 #: ../gtk/gtkblist.c:3411 1712 #: ../gtk/gtkblist.c:3475
1700 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 1713 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
1701 msgstr "/Narzędzia/Przechwytywanie zdarzeń" 1714 msgstr "/Narzędzia/Przechwytywanie zdarzeń"
1702 1715
1703 #: ../gtk/gtkblist.c:3414 1716 #: ../gtk/gtkblist.c:3478
1704 msgid "/Tools/Privacy" 1717 msgid "/Tools/Privacy"
1705 msgstr "/Narzędzia/Prywatność" 1718 msgstr "/Narzędzia/Prywatność"
1706 1719
1707 #: ../gtk/gtkblist.c:3417 1720 #: ../gtk/gtkblist.c:3481
1708 msgid "/Tools/Room List" 1721 msgid "/Tools/Room List"
1709 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi" 1722 msgstr "/Narzędzia/Lista pokoi"
1710 1723
1711 #: ../gtk/gtkblist.c:3514 ../gtk/gtkdocklet.c:152 1724 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152
1712 #, c-format 1725 #, c-format
1713 msgid "%d unread message from %s\n" 1726 msgid "%d unread message from %s\n"
1714 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 1727 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
1715 msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość od %s\n" 1728 msgstr[0] "%d nieprzeczytana wiadomość od %s\n"
1716 msgstr[1] "%d nieprzeczytanych wiadomości od %s\n" 1729 msgstr[1] "%d nieprzeczytanych wiadomości od %s\n"
1717 msgstr[2] "%d nieprzeczytanych Wiadomości od %s\n" 1730 msgstr[2] "%d nieprzeczytanych Wiadomości od %s\n"
1718 1731
1719 #: ../gtk/gtkblist.c:3590 1732 #: ../gtk/gtkblist.c:3654
1720 msgid "Manually" 1733 msgid "Manually"
1721 msgstr "Ręczne" 1734 msgstr "Ręczne"
1722 1735
1723 #: ../gtk/gtkblist.c:3592 1736 #: ../gtk/gtkblist.c:3656
1724 msgid "Alphabetically" 1737 msgid "Alphabetically"
1725 msgstr "Alfabetyczne" 1738 msgstr "Alfabetyczne"
1726 1739
1727 #: ../gtk/gtkblist.c:3593 1740 #: ../gtk/gtkblist.c:3657
1728 msgid "By status" 1741 msgid "By status"
1729 msgstr "Według statusu" 1742 msgstr "Według statusu"
1730 1743
1731 #: ../gtk/gtkblist.c:3594 1744 #: ../gtk/gtkblist.c:3658
1732 msgid "By log size" 1745 msgid "By log size"
1733 msgstr "Według rozmiaru dziennika" 1746 msgstr "Według rozmiaru dziennika"
1734 1747
1735 #: ../gtk/gtkblist.c:3781 ../gtk/gtkconn.c:178 1748 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178
1736 #, c-format 1749 #, c-format
1737 msgid "%s disconnected" 1750 msgid "%s disconnected"
1738 msgstr "%s rozłączony" 1751 msgstr "%s rozłączony"
1739 1752
1740 # #: src/multi.c:1427 1753 # #: src/multi.c:1427
1741 # #, c-format 1754 # #, c-format
1742 # msgid "%s has been signed off" 1755 # msgid "%s has been signed off"
1743 # msgstr "%s wylogował się: %s" 1756 # msgstr "%s wylogował się: %s"
1744 #: ../gtk/gtkblist.c:3790 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653 1757 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
1745 msgid "Connect" 1758 msgid "Connect"
1746 msgstr "Połącz" 1759 msgstr "Połącz"
1747 1760
1748 #: ../gtk/gtkblist.c:3790 1761 #: ../gtk/gtkblist.c:3869
1749 msgid "Re-enable Account" 1762 msgid "Re-enable Account"
1750 msgstr "Ponownie włącz konto" 1763 msgstr "Ponownie włącz konto"
1751 1764
1752 #: ../gtk/gtkblist.c:3811 1765 #: ../gtk/gtkblist.c:3890
1753 #, c-format 1766 #, c-format
1754 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 1767 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
1755 msgstr "<span color=\"red\">%s rozłączony: %s</span>" 1768 msgstr "<span color=\"red\">%s rozłączony: %s</span>"
1756 1769
1757 #: ../gtk/gtkblist.c:3941 1770 #: ../gtk/gtkblist.c:4027
1758 msgid "<b>Username:</b>" 1771 msgid "<b>Username:</b>"
1759 msgstr "<b>Użytkownik:</b>" 1772 msgstr "<b>Użytkownik:</b>"
1760 1773
1761 #: ../gtk/gtkblist.c:3948 1774 #: ../gtk/gtkblist.c:4034
1762 msgid "<b>Password:</b>" 1775 msgid "<b>Password:</b>"
1763 msgstr "<b>Hasło:</b>" 1776 msgstr "<b>Hasło:</b>"
1764 1777
1765 #: ../gtk/gtkblist.c:3959 1778 #: ../gtk/gtkblist.c:4045
1766 #, fuzzy 1779 #, fuzzy
1767 msgid "_Login" 1780 msgid "_Login"
1768 msgstr "Dziennik" 1781 msgstr "Dziennik"
1769 1782
1770 #: ../gtk/gtkblist.c:4039 1783 #: ../gtk/gtkblist.c:4127
1771 msgid "/Accounts" 1784 msgid "/Accounts"
1772 msgstr "/Konta" 1785 msgstr "/Konta"
1773 1786
1774 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 1787 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
1775 #: ../gtk/gtkblist.c:4053 1788 #: ../gtk/gtkblist.c:4141
1776 msgid "" 1789 msgid ""
1777 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" 1790 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
1778 "\n" 1791 "\n"
1779 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 1792 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
1780 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " 1793 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
1781 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." 1794 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
1782 msgstr "" 1795 msgstr ""
1783 "<span weight='bold' size='larger'>Witaj w komunikatorze Gaim!</span>\n" 1796 "<span weight='bold' size='larger'>Witaj w komunikatorze Gaim!</span>\n"
1784 "\n" 1797 "\n"
1785 "Nie masz teraz włączonych żadnych kont. Można to zmienić w oknie konfiguracyjnym dostępnym w menu <b>Konta->Dodaj/Edytuj</b>. \n" 1798 "Nie masz teraz włączonych żadnych kont. Można to zmienić w oknie "
1799 "konfiguracyjnym dostępnym w menu <b>Konta->Dodaj/Edytuj</b>. \n"
1786 "\n" 1800 "\n"
1787 "Po włączeniu kont kont będziesz miała/miał możliwość zalogowania się, zmiany statusu i rozmawiania z innymi użytkownikami. " 1801 "Po włączeniu kont kont będziesz miała/miał możliwość zalogowania się, zmiany "
1802 "statusu i rozmawiania z innymi użytkownikami. "
1788 1803
1789 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 1804 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
1790 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 1805 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
1791 #. 1806 #.
1792 #: ../gtk/gtkblist.c:4280 1807 #: ../gtk/gtkblist.c:4368
1793 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 1808 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
1794 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj nieobecnych" 1809 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj nieobecnych"
1795 1810
1796 #: ../gtk/gtkblist.c:4283 1811 #: ../gtk/gtkblist.c:4371
1797 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 1812 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
1798 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj puste grupy" 1813 msgstr "/Znajomi/Wyświetlaj puste grupy"
1799 1814
1800 #: ../gtk/gtkblist.c:4289 1815 #: ../gtk/gtkblist.c:4377
1801 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 1816 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
1802 msgstr "/Znajomi/Pokazywanie szczegółowej listy" 1817 msgstr "/Znajomi/Pokazywanie szczegółowej listy"
1803 1818
1804 #: ../gtk/gtkblist.c:4292 1819 #: ../gtk/gtkblist.c:4380
1805 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 1820 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
1806 msgstr "/Znajomi/Pokazywanie czasów bezczynności" 1821 msgstr "/Znajomi/Pokazywanie czasów bezczynności"
1807 1822
1808 #: ../gtk/gtkblist.c:4973 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 1823 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
1809 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 1824 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521
1810 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 1825 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523
1811 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 1826 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
1812 msgid "Buddies" 1827 msgid "Buddies"
1813 msgstr "Znajomi" 1828 msgstr "Znajomi"
1814 1829
1815 #: ../gtk/gtkblist.c:5107 1830 #: ../gtk/gtkblist.c:5207
1816 msgid "" 1831 msgid ""
1817 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 1832 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
1818 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 1833 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
1819 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 1834 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
1820 msgstr "" 1835 msgstr ""
1821 "Podaj identyfikator osoby, którą chcesz dodać do swojej listy znajomych. " 1836 "Podaj identyfikator osoby, którą chcesz dodać do swojej listy znajomych. "
1822 "Możesz opcjonalnie przypisać jej alias lub pseudonim. Będzie on wyświetlany " 1837 "Możesz opcjonalnie przypisać jej alias lub pseudonim. Będzie on wyświetlany "
1823 "zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n" 1838 "zamiast identyfikatora tam gdzie jest to możliwe.\n"
1824 1839
1825 #: ../gtk/gtkblist.c:5167 ../gtk/gtkblist.c:5527 1840 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628
1826 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 1841 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
1827 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 1842 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
1828 msgid "Group:" 1843 msgid "Group:"
1829 msgstr "Grupa:" 1844 msgstr "Grupa:"
1830 1845
1831 #: ../gtk/gtkblist.c:5425 1846 #: ../gtk/gtkblist.c:5526
1832 msgid "This protocol does not support chat rooms." 1847 msgid "This protocol does not support chat rooms."
1833 msgstr "Ten protokół nie obsługuje pokojów konferencyjnych." 1848 msgstr "Ten protokół nie obsługuje pokojów konferencyjnych."
1834 1849
1835 #: ../gtk/gtkblist.c:5441 1850 #: ../gtk/gtkblist.c:5542
1836 msgid "" 1851 msgid ""
1837 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1852 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1838 "chat." 1853 "chat."
1839 msgstr "" 1854 msgstr ""
1840 "W tej chwili brak jest zarejestrowanego protokołu, które umożliwiają " 1855 "W tej chwili brak jest zarejestrowanego protokołu, które umożliwiają "
1841 "prowadzenie konferencji." 1856 "prowadzenie konferencji."
1842 1857
1843 #: ../gtk/gtkblist.c:5482 1858 #: ../gtk/gtkblist.c:5583
1844 msgid "" 1859 msgid ""
1845 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 1860 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
1846 "would like to add to your buddy list.\n" 1861 "would like to add to your buddy list.\n"
1847 msgstr "" 1862 msgstr ""
1848 "Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji, którą chcesz " 1863 "Wprowadź alias, oraz odpowiednie informacje dla konferencji, którą chcesz "
1849 "dodać do listy znajomych.\n" 1864 "dodać do listy znajomych.\n"
1850 1865
1851 #: ../gtk/gtkblist.c:5565 1866 #: ../gtk/gtkblist.c:5666
1852 msgid "Please enter the name of the group to be added." 1867 msgid "Please enter the name of the group to be added."
1853 msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy." 1868 msgstr "Podaj nazwę dodawanej grupy."
1854 1869
1855 #: ../gtk/gtkblist.c:6188 1870 #: ../gtk/gtkblist.c:6299
1856 #, fuzzy 1871 #, fuzzy
1857 msgid "<GaimMain>/Accounts/" 1872 msgid "<GaimMain>/Accounts/"
1858 msgstr "/Konta" 1873 msgstr "/Konta"
1859 1874
1860 #: ../gtk/gtkblist.c:6213 1875 #: ../gtk/gtkblist.c:6324
1861 msgid "_Edit Account" 1876 msgid "_Edit Account"
1862 msgstr "_Edycja konta" 1877 msgstr "_Edycja konta"
1863 1878
1864 #: ../gtk/gtkblist.c:6246 ../gtk/gtkblist.c:6252 ../gtk/gtkconv.c:2838 1879 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858
1865 msgid "No actions available" 1880 msgid "No actions available"
1866 msgstr "Brak dostępnych akcji" 1881 msgstr "Brak dostępnych akcji"
1867 1882
1868 #: ../gtk/gtkblist.c:6260 1883 #: ../gtk/gtkblist.c:6371
1869 msgid "_Disable" 1884 msgid "_Disable"
1870 msgstr "_Wyłącz" 1885 msgstr "_Wyłącz"
1871 1886
1872 #: ../gtk/gtkblist.c:6272 1887 #: ../gtk/gtkblist.c:6383
1873 msgid "Enable Account" 1888 msgid "Enable Account"
1874 msgstr "Włącz konto" 1889 msgstr "Włącz konto"
1875 1890
1876 #: ../gtk/gtkblist.c:6278 1891 #: ../gtk/gtkblist.c:6389
1877 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" 1892 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
1878 msgstr "" 1893 msgstr ""
1879 1894
1880 #: ../gtk/gtkblist.c:6327 1895 #: ../gtk/gtkblist.c:6438
1881 msgid "/Tools" 1896 msgid "/Tools"
1882 msgstr "/Narzędzia" 1897 msgstr "/Narzędzia"
1883 1898
1884 #: ../gtk/gtkblist.c:6397 1899 #: ../gtk/gtkblist.c:6508
1885 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 1900 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
1886 msgstr "/Znajomi/Sortuj znajomych" 1901 msgstr "/Znajomi/Sortuj znajomych"
1887 1902
1888 #: ../gtk/gtkconn.c:179 1903 #: ../gtk/gtkconn.c:179
1889 #, c-format 1904 #, c-format
1896 "%s\n" 1911 "%s\n"
1897 "\n" 1912 "\n"
1898 "Gaim nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie naprawisz " 1913 "Gaim nie będzie próbował ponownie nawiązać połączenia dopóki nie naprawisz "
1899 "błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto." 1914 "błędu i nie włączysz ponownego logowania na to konto."
1900 1915
1901 #: ../gtk/gtkconv.c:746 ../gtk/gtkconv.c:772 1916 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792
1902 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 1917 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
1903 msgstr "Wybrana osoba nie jest połączona tym samym protokołem co konferencja." 1918 msgstr "Wybrana osoba nie jest połączona tym samym protokołem co konferencja."
1904 1919
1905 #: ../gtk/gtkconv.c:766 1920 #: ../gtk/gtkconv.c:786
1906 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 1921 msgid ""
1922 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
1907 msgstr "" 1923 msgstr ""
1908 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości zapraszania " 1924 "Żadne z używanych w chwili obecnej kont nie ma możliwości zapraszania "
1909 "znajomych do konferencji" 1925 "znajomych do konferencji"
1910 1926
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:819 1927 #: ../gtk/gtkconv.c:839
1912 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 1928 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
1913 msgstr "Zaproszenie użytkownika do pokoju konferencyjnego" 1929 msgstr "Zaproszenie użytkownika do pokoju konferencyjnego"
1914 1930
1915 #. Put our happy label in it. 1931 #. Put our happy label in it.
1916 #: ../gtk/gtkconv.c:849 1932 #: ../gtk/gtkconv.c:869
1917 msgid "" 1933 msgid ""
1918 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 1934 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1919 "invite message." 1935 "invite message."
1920 msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić, dodatkowo można podać tekst zaproszenia." 1936 msgstr "Wpisz kogo chcesz zaprosić, dodatkowo można podać tekst zaproszenia."
1921 1937
1922 #: ../gtk/gtkconv.c:870 1938 #: ../gtk/gtkconv.c:890
1923 msgid "_Buddy:" 1939 msgid "_Buddy:"
1924 msgstr "_Użytkownik:" 1940 msgstr "_Użytkownik:"
1925 1941
1926 #: ../gtk/gtkconv.c:890 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 1942 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
1927 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 1943 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
1928 msgid "_Message:" 1944 msgid "_Message:"
1929 msgstr "_Wiadomość:" 1945 msgstr "_Wiadomość:"
1930 1946
1931 #: ../gtk/gtkconv.c:947 ../gtk/gtkconv.c:2400 ../gtk/gtkdebug.c:218 1947 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218
1932 #: ../gtk/gtkft.c:542 1948 #: ../gtk/gtkft.c:542
1933 msgid "Unable to open file." 1949 msgid "Unable to open file."
1934 msgstr "Nie można otworzyć pliku." 1950 msgstr "Nie można otworzyć pliku."
1935 1951
1936 #: ../gtk/gtkconv.c:953 1952 #: ../gtk/gtkconv.c:973
1937 #, c-format 1953 #, c-format
1938 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 1954 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
1939 msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n" 1955 msgstr "<h1>Rozmowa z %s</h1>\n"
1940 1956
1941 #: ../gtk/gtkconv.c:977 1957 #: ../gtk/gtkconv.c:997
1942 msgid "Save Conversation" 1958 msgid "Save Conversation"
1943 msgstr "Zapisz rozmowę" 1959 msgstr "Zapisz rozmowę"
1944 1960
1945 #: ../gtk/gtkconv.c:1124 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 1961 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
1946 msgid "Find" 1962 msgid "Find"
1947 msgstr "Szukaj" 1963 msgstr "Szukaj"
1948 1964
1949 #: ../gtk/gtkconv.c:1150 ../gtk/gtkdebug.c:194 1965 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194
1950 msgid "_Search for:" 1966 msgid "_Search for:"
1951 msgstr "_Poszukiwane wyrażenie:" 1967 msgstr "_Poszukiwane wyrażenie:"
1952 1968
1953 #: ../gtk/gtkconv.c:1321 1969 #: ../gtk/gtkconv.c:1341
1954 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 1970 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1955 msgstr "" 1971 msgstr ""
1956 "Zapisywanie do dziennika zostało włączone. Wszystkie wiadomości które " 1972 "Zapisywanie do dziennika zostało włączone. Wszystkie wiadomości które "
1957 "pojawią się w oknie tej rozmowy zostaną zapisane." 1973 "pojawią się w oknie tej rozmowy zostaną zapisane."
1958 1974
1959 #: ../gtk/gtkconv.c:1329 1975 #: ../gtk/gtkconv.c:1349
1960 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 1976 msgid ""
1977 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1961 msgstr "" 1978 msgstr ""
1962 "Zapisywanie do dziennika zostało zatrzymane. Od tej chwili wszystkie " 1979 "Zapisywanie do dziennika zostało zatrzymane. Od tej chwili wszystkie "
1963 "wiadomości z tej rozmowy nie będą już zapisywane." 1980 "wiadomości z tej rozmowy nie będą już zapisywane."
1964 1981
1965 #: ../gtk/gtkconv.c:1597 1982 #: ../gtk/gtkconv.c:1617
1966 msgid "Un-Ignore" 1983 msgid "Un-Ignore"
1967 msgstr "Odwołanie ignorowania" 1984 msgstr "Odwołanie ignorowania"
1968 1985
1969 #: ../gtk/gtkconv.c:1600 1986 #: ../gtk/gtkconv.c:1620
1970 msgid "Ignore" 1987 msgid "Ignore"
1971 msgstr "Ignorowanie" 1988 msgstr "Ignorowanie"
1972 1989
1973 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 1990 #: ../gtk/gtkconv.c:1640
1974 msgid "Get Away Message" 1991 msgid "Get Away Message"
1975 msgstr "" 1992 msgstr ""
1976 1993
1977 #: ../gtk/gtkconv.c:1643 1994 #: ../gtk/gtkconv.c:1663
1978 msgid "Last said" 1995 msgid "Last said"
1979 msgstr "Ostatnio powiedziane" 1996 msgstr "Ostatnio powiedziane"
1980 1997
1981 #: ../gtk/gtkconv.c:2408 1998 #: ../gtk/gtkconv.c:2428
1982 msgid "Unable to save icon file to disk." 1999 msgid "Unable to save icon file to disk."
1983 msgstr "Nie można zapisać wybranej ikonki na dysk." 2000 msgstr "Nie można zapisać wybranej ikonki na dysk."
1984 2001
1985 #: ../gtk/gtkconv.c:2478 2002 #: ../gtk/gtkconv.c:2498
1986 msgid "Save Icon" 2003 msgid "Save Icon"
1987 msgstr "Zapisz ikonę" 2004 msgstr "Zapisz ikonę"
1988 2005
1989 #: ../gtk/gtkconv.c:2527 2006 #: ../gtk/gtkconv.c:2547
1990 msgid "Animate" 2007 msgid "Animate"
1991 msgstr "Animuj" 2008 msgstr "Animuj"
1992 2009
1993 #: ../gtk/gtkconv.c:2532 2010 #: ../gtk/gtkconv.c:2552
1994 msgid "Hide Icon" 2011 msgid "Hide Icon"
1995 msgstr "Ukryj ikonę" 2012 msgstr "Ukryj ikonę"
1996 2013
1997 #: ../gtk/gtkconv.c:2535 2014 #: ../gtk/gtkconv.c:2555
1998 msgid "Save Icon As..." 2015 msgid "Save Icon As..."
1999 msgstr "Zapisz ikonę jako..." 2016 msgstr "Zapisz ikonę jako..."
2000 2017
2001 #: ../gtk/gtkconv.c:2539 2018 #: ../gtk/gtkconv.c:2559
2002 msgid "Set Custom Icon..." 2019 msgid "Set Custom Icon..."
2003 msgstr "Ustaw ikonkę..." 2020 msgstr "Ustaw ikonkę..."
2004 2021
2005 #: ../gtk/gtkconv.c:2546 2022 #: ../gtk/gtkconv.c:2566
2006 msgid "Remove Custom Icon" 2023 msgid "Remove Custom Icon"
2007 msgstr "Usunięcie ikonki" 2024 msgstr "Usunięcie ikonki"
2008 2025
2009 #. Conversation menu 2026 #. Conversation menu
2010 #: ../gtk/gtkconv.c:2687 2027 #: ../gtk/gtkconv.c:2707
2011 msgid "/_Conversation" 2028 msgid "/_Conversation"
2012 msgstr "/_Rozmowa" 2029 msgstr "/_Rozmowa"
2013 2030
2014 #: ../gtk/gtkconv.c:2689 2031 #: ../gtk/gtkconv.c:2709
2015 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2032 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2016 msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomość..." 2033 msgstr "/Rozmowa/Nowa _wiadomość..."
2017 2034
2018 #: ../gtk/gtkconv.c:2694 2035 #: ../gtk/gtkconv.c:2714
2019 msgid "/Conversation/_Find..." 2036 msgid "/Conversation/_Find..."
2020 msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..." 2037 msgstr "/Rozmowa/_Szukaj..."
2021 2038
2022 #: ../gtk/gtkconv.c:2696 2039 #: ../gtk/gtkconv.c:2716
2023 msgid "/Conversation/View _Log" 2040 msgid "/Conversation/View _Log"
2024 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl _dziennik rozmów" 2041 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl _dziennik rozmów"
2025 2042
2026 #: ../gtk/gtkconv.c:2697 2043 #: ../gtk/gtkconv.c:2717
2027 msgid "/Conversation/_Save As..." 2044 msgid "/Conversation/_Save As..."
2028 msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..." 2045 msgstr "/Rozmowa/Z_apisz jako..."
2029 2046
2030 #: ../gtk/gtkconv.c:2699 2047 #: ../gtk/gtkconv.c:2719
2031 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 2048 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
2032 msgstr "/Rozmowa/Wyczyść okno" 2049 msgstr "/Rozmowa/Wyczyść okno"
2033 2050
2034 #: ../gtk/gtkconv.c:2703 2051 #: ../gtk/gtkconv.c:2723
2035 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2052 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2036 msgstr "/Rozmowa/_Wyślij plik..." 2053 msgstr "/Rozmowa/_Wyślij plik..."
2037 2054
2038 #: ../gtk/gtkconv.c:2704 2055 #: ../gtk/gtkconv.c:2724
2039 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2056 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2040 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie _zdarzeń..." 2057 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie _zdarzeń..."
2041 2058
2042 #: ../gtk/gtkconv.c:2706 2059 #: ../gtk/gtkconv.c:2726
2043 msgid "/Conversation/_Get Info" 2060 msgid "/Conversation/_Get Info"
2044 msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby" 2061 msgstr "/Rozmowy/_Dane osoby"
2045 2062
2046 #: ../gtk/gtkconv.c:2708 2063 #: ../gtk/gtkconv.c:2728
2047 msgid "/Conversation/In_vite..." 2064 msgid "/Conversation/In_vite..."
2048 msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..." 2065 msgstr "/Rozmowa/Z_aproś..."
2049 2066
2050 #: ../gtk/gtkconv.c:2710 2067 #: ../gtk/gtkconv.c:2730
2051 msgid "/Conversation/M_ore" 2068 msgid "/Conversation/M_ore"
2052 msgstr "/Rozmowa/Więcej" 2069 msgstr "/Rozmowa/Więcej"
2053 2070
2054 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 2071 #: ../gtk/gtkconv.c:2734
2055 msgid "/Conversation/Al_ias..." 2072 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2056 msgstr "/Rozmowy/_Alias..." 2073 msgstr "/Rozmowy/_Alias..."
2057 2074
2058 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 2075 #: ../gtk/gtkconv.c:2736
2059 msgid "/Conversation/_Block..." 2076 msgid "/Conversation/_Block..."
2060 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..." 2077 msgstr "/Rozmowa/Za_blokuj..."
2061 2078
2062 #: ../gtk/gtkconv.c:2718 2079 #: ../gtk/gtkconv.c:2738
2063 msgid "/Conversation/_Add..." 2080 msgid "/Conversation/_Add..."
2064 msgstr "/Rozmowa/D_odaj..." 2081 msgstr "/Rozmowa/D_odaj..."
2065 2082
2066 #: ../gtk/gtkconv.c:2720 2083 #: ../gtk/gtkconv.c:2740
2067 msgid "/Conversation/_Remove..." 2084 msgid "/Conversation/_Remove..."
2068 msgstr "/Rozmowa/_Usuń..." 2085 msgstr "/Rozmowa/_Usuń..."
2069 2086
2070 #: ../gtk/gtkconv.c:2725 2087 #: ../gtk/gtkconv.c:2745
2071 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2088 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2072 msgstr "/Rozmowa/Wstaw od_nośnik..." 2089 msgstr "/Rozmowa/Wstaw od_nośnik..."
2073 2090
2074 #: ../gtk/gtkconv.c:2727 2091 #: ../gtk/gtkconv.c:2747
2075 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2092 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2076 msgstr "/Rozmowa/Wstaw o_braz..." 2093 msgstr "/Rozmowa/Wstaw o_braz..."
2077 2094
2078 #: ../gtk/gtkconv.c:2732 2095 #: ../gtk/gtkconv.c:2752
2079 msgid "/Conversation/_Close" 2096 msgid "/Conversation/_Close"
2080 msgstr "/Rozmowa/_Zamknij" 2097 msgstr "/Rozmowa/_Zamknij"
2081 2098
2082 #. Options 2099 #. Options
2083 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 2100 #: ../gtk/gtkconv.c:2756
2084 msgid "/_Options" 2101 msgid "/_Options"
2085 msgstr "/_Opcje" 2102 msgstr "/_Opcje"
2086 2103
2087 #: ../gtk/gtkconv.c:2737 2104 #: ../gtk/gtkconv.c:2757
2088 msgid "/Options/Enable _Logging" 2105 msgid "/Options/Enable _Logging"
2089 msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika" 2106 msgstr "/Opcje/_Zapis do dziennika"
2090 2107
2091 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 2108 #: ../gtk/gtkconv.c:2758
2092 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2109 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2093 msgstr "/Opcje/_Dźwięki" 2110 msgstr "/Opcje/_Dźwięki"
2094 2111
2095 #: ../gtk/gtkconv.c:2739 2112 #: ../gtk/gtkconv.c:2759
2096 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 2113 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2097 msgstr "/Opcje/Pokazuj _ikonkę użytkownika" 2114 msgstr "/Opcje/Pokazuj _ikonkę użytkownika"
2098 2115
2099 #: ../gtk/gtkconv.c:2741 2116 #: ../gtk/gtkconv.c:2761
2100 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 2117 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2101 msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do _formatowania tekstu" 2118 msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do _formatowania tekstu"
2102 2119
2103 #: ../gtk/gtkconv.c:2742 2120 #: ../gtk/gtkconv.c:2762
2104 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 2121 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2105 msgstr "/Opcje/Pokaż _datownik" 2122 msgstr "/Opcje/Pokaż _datownik"
2106 2123
2107 #: ../gtk/gtkconv.c:2817 2124 #: ../gtk/gtkconv.c:2837
2108 msgid "/Conversation/More" 2125 msgid "/Conversation/More"
2109 msgstr "/Rozmowa/_Więcej" 2126 msgstr "/Rozmowa/_Więcej"
2110 2127
2111 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 2128 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
2112 #. * the 'Conversation' menu pops up. 2129 #. * the 'Conversation' menu pops up.
2113 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 2130 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
2114 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 2131 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
2115 #. * conversation is created. 2132 #. * conversation is created.
2116 #: ../gtk/gtkconv.c:2862 ../gtk/gtkconv.c:2894 2133 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914
2117 msgid "/Conversation" 2134 msgid "/Conversation"
2118 msgstr "/Rozmowa" 2135 msgstr "/Rozmowa"
2119 2136
2120 #: ../gtk/gtkconv.c:2902 2137 #: ../gtk/gtkconv.c:2922
2121 msgid "/Conversation/View Log" 2138 msgid "/Conversation/View Log"
2122 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik rozmów" 2139 msgstr "/Rozmowa/Wyświetl dziennik rozmów"
2123 2140
2124 #: ../gtk/gtkconv.c:2908 2141 #: ../gtk/gtkconv.c:2928
2125 msgid "/Conversation/Send File..." 2142 msgid "/Conversation/Send File..."
2126 msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik..." 2143 msgstr "/Rozmowa/Wyślij plik..."
2127 2144
2128 #: ../gtk/gtkconv.c:2912 2145 #: ../gtk/gtkconv.c:2932
2129 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2146 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2130 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie zdarzeń..." 2147 msgstr "/Rozmowa/Dodaj przechwytywanie zdarzeń..."
2131 2148
2132 #: ../gtk/gtkconv.c:2918 2149 #: ../gtk/gtkconv.c:2938
2133 msgid "/Conversation/Get Info" 2150 msgid "/Conversation/Get Info"
2134 msgstr "/Rozmowa/Dane osoby" 2151 msgstr "/Rozmowa/Dane osoby"
2135 2152
2136 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 2153 #: ../gtk/gtkconv.c:2942
2137 msgid "/Conversation/Invite..." 2154 msgid "/Conversation/Invite..."
2138 msgstr "/Rozmowa/Zaproś..." 2155 msgstr "/Rozmowa/Zaproś..."
2139 2156
2140 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 2157 #: ../gtk/gtkconv.c:2948
2141 msgid "/Conversation/Alias..." 2158 msgid "/Conversation/Alias..."
2142 msgstr "/Rozmowa/Alias..." 2159 msgstr "/Rozmowa/Alias..."
2143 2160
2144 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 2161 #: ../gtk/gtkconv.c:2952
2145 msgid "/Conversation/Block..." 2162 msgid "/Conversation/Block..."
2146 msgstr "/Rozmowa/Zablokuj..." 2163 msgstr "/Rozmowa/Zablokuj..."
2147 2164
2148 #: ../gtk/gtkconv.c:2936 2165 #: ../gtk/gtkconv.c:2956
2149 msgid "/Conversation/Add..." 2166 msgid "/Conversation/Add..."
2150 msgstr "/Rozmowa/Dodaj..." 2167 msgstr "/Rozmowa/Dodaj..."
2151 2168
2152 #: ../gtk/gtkconv.c:2940 2169 #: ../gtk/gtkconv.c:2960
2153 msgid "/Conversation/Remove..." 2170 msgid "/Conversation/Remove..."
2154 msgstr "/Rozmowa/Usuń..." 2171 msgstr "/Rozmowa/Usuń..."
2155 2172
2156 #: ../gtk/gtkconv.c:2946 2173 #: ../gtk/gtkconv.c:2966
2157 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2174 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2158 msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośnik..." 2175 msgstr "/Rozmowa/Wstaw odnośnik..."
2159 2176
2160 #: ../gtk/gtkconv.c:2950 2177 #: ../gtk/gtkconv.c:2970
2161 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2178 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2162 msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz..." 2179 msgstr "/Rozmowa/Wstaw obraz..."
2163 2180
2164 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 2181 #: ../gtk/gtkconv.c:2976
2165 msgid "/Options/Enable Logging" 2182 msgid "/Options/Enable Logging"
2166 msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika" 2183 msgstr "/Opcje/Zapis do dziennika"
2167 2184
2168 #: ../gtk/gtkconv.c:2959 2185 #: ../gtk/gtkconv.c:2979
2169 msgid "/Options/Enable Sounds" 2186 msgid "/Options/Enable Sounds"
2170 msgstr "/Opcje/Włącz dźwięki" 2187 msgstr "/Opcje/Włącz dźwięki"
2171 2188
2172 #: ../gtk/gtkconv.c:2972 2189 #: ../gtk/gtkconv.c:2992
2173 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 2190 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2174 msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do formatowania tekstu" 2191 msgstr "/Opcje/Pokaż pasek narzędzi do formatowania tekstu"
2175 2192
2176 #: ../gtk/gtkconv.c:2975 2193 #: ../gtk/gtkconv.c:2995
2177 msgid "/Options/Show Timestamps" 2194 msgid "/Options/Show Timestamps"
2178 msgstr "/Opcje/Pokaż datownik" 2195 msgstr "/Opcje/Pokaż datownik"
2179 2196
2180 #: ../gtk/gtkconv.c:2978 2197 #: ../gtk/gtkconv.c:2998
2181 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 2198 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2182 msgstr "/Opcje/Pokaż ikonkę znajomego" 2199 msgstr "/Opcje/Pokaż ikonkę znajomego"
2183 2200
2184 #: ../gtk/gtkconv.c:3054 2201 #: ../gtk/gtkconv.c:3074
2185 msgid "User is typing..." 2202 msgid "User is typing..."
2186 msgstr "Użytkownik coś pisze..." 2203 msgstr "Użytkownik coś pisze..."
2187 2204
2188 #: ../gtk/gtkconv.c:3057 2205 #: ../gtk/gtkconv.c:3077
2189 msgid "User has typed something and stopped" 2206 msgid "User has typed something and stopped"
2190 msgstr "Użytkownik coś napisał" 2207 msgstr "Użytkownik coś napisał"
2191 2208
2192 #. Build the Send To menu 2209 #. Build the Send To menu
2193 #: ../gtk/gtkconv.c:3240 2210 #: ../gtk/gtkconv.c:3260
2194 msgid "_Send To" 2211 msgid "_Send To"
2195 msgstr "_Wyślij do" 2212 msgstr "_Wyślij do"
2196 2213
2197 #: ../gtk/gtkconv.c:3947 2214 #: ../gtk/gtkconv.c:3967
2198 msgid "_Send" 2215 msgid "_Send"
2199 msgstr "_Wyślij" 2216 msgstr "_Wyślij"
2200 2217
2201 #: ../gtk/gtkconv.c:4042 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3595 2218 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
2202 msgid "Topic:" 2219 msgid "Topic:"
2203 msgstr "Temat:" 2220 msgstr "Temat:"
2204 2221
2205 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2222 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2206 #: ../gtk/gtkconv.c:4094 2223 #: ../gtk/gtkconv.c:4115
2207 msgid "0 people in room" 2224 msgid "0 people in room"
2208 msgstr "Brak osób w pokoju" 2225 msgstr "Brak osób w pokoju"
2209 2226
2210 #: ../gtk/gtkconv.c:5145 ../gtk/gtkconv.c:5266 2227 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302
2211 #, c-format 2228 #, c-format
2212 msgid "%d person in room" 2229 msgid "%d person in room"
2213 msgid_plural "%d people in room" 2230 msgid_plural "%d people in room"
2214 msgstr[0] "%d osoba w pokoju" 2231 msgstr[0] "%d osoba w pokoju"
2215 msgstr[1] "%d osoby w pokoju" 2232 msgstr[1] "%d osoby w pokoju"
2216 msgstr[2] "%d osób w pokoju" 2233 msgstr[2] "%d osób w pokoju"
2217 2234
2218 #: ../gtk/gtkconv.c:5819 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 2235 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567
2219 msgid "Typing" 2236 msgid "Typing"
2220 msgstr "Wpisujesz" 2237 msgstr "Wpisujesz"
2221 2238
2222 #: ../gtk/gtkconv.c:5825 2239 #: ../gtk/gtkconv.c:5861
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Stopped Typing" 2240 msgid "Stopped Typing"
2225 msgstr "Zakończenie _pisania" 2241 msgstr "Zakończył(a) pisanie"
2226 2242
2227 #: ../gtk/gtkconv.c:5830 2243 #: ../gtk/gtkconv.c:5866
2228 #, fuzzy 2244 #, fuzzy
2229 msgid "Nick Said" 2245 msgid "Nick Said"
2230 msgstr "Ksywka" 2246 msgstr "Ksywka"
2231 2247
2232 #: ../gtk/gtkconv.c:5835 ../gtk/gtkdocklet.c:513 2248 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513
2233 msgid "Unread Messages" 2249 msgid "Unread Messages"
2234 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości" 2250 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
2235 2251
2236 #: ../gtk/gtkconv.c:5840 2252 #: ../gtk/gtkconv.c:5876
2237 msgid "New Event" 2253 msgid "New Event"
2238 msgstr "Nowe zdarzenie" 2254 msgstr "Nowe zdarzenie"
2239 2255
2240 #: ../gtk/gtkconv.c:6961 2256 #: ../gtk/gtkconv.c:6997
2241 msgid "Confirm close" 2257 msgid "Confirm close"
2242 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia" 2258 msgstr "Potwierdzenie zamknięcia"
2243 2259
2244 #: ../gtk/gtkconv.c:6993 2260 #: ../gtk/gtkconv.c:7029
2245 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 2261 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2246 msgstr "" 2262 msgstr ""
2247 "W oknie które chcesz zamknąć znajdują się nieprzeczytane przez Ciebie " 2263 "W oknie które chcesz zamknąć znajdują się nieprzeczytane przez Ciebie "
2248 "wiadomości. Czy na pewno chcesz zamknąć to okno?" 2264 "wiadomości. Czy na pewno chcesz zamknąć to okno?"
2249 2265
2250 #: ../gtk/gtkconv.c:7528 2266 #: ../gtk/gtkconv.c:7564
2251 msgid "Close other tabs" 2267 msgid "Close other tabs"
2252 msgstr "Zamknij pozostałe zakładki" 2268 msgstr "Zamknij pozostałe zakładki"
2253 2269
2254 #: ../gtk/gtkconv.c:7534 2270 #: ../gtk/gtkconv.c:7570
2255 msgid "Close all tabs" 2271 msgid "Close all tabs"
2256 msgstr "Zamknij wszystkie zakładki" 2272 msgstr "Zamknij wszystkie zakładki"
2257 2273
2258 #: ../gtk/gtkconv.c:7542 2274 #: ../gtk/gtkconv.c:7578
2259 msgid "Detach this tab" 2275 msgid "Detach this tab"
2260 msgstr "Odłącz tę zakładkę" 2276 msgstr "Odłącz tę zakładkę"
2261 2277
2262 #: ../gtk/gtkconv.c:7548 2278 #: ../gtk/gtkconv.c:7584
2263 msgid "Close this tab" 2279 msgid "Close this tab"
2264 msgstr "Zamknij tę zakładkę" 2280 msgstr "Zamknij tę zakładkę"
2265 2281
2266 #: ../gtk/gtkconv.c:7819 2282 #: ../gtk/gtkconv.c:7855
2267 msgid "Close conversation" 2283 msgid "Close conversation"
2268 msgstr "Zamyka rozmowę" 2284 msgstr "Zamyka rozmowę"
2269 2285
2270 #: ../gtk/gtkconv.c:8283 2286 #: ../gtk/gtkconv.c:8319
2271 msgid "Last created window" 2287 msgid "Last created window"
2272 msgstr "Ostatnio utworzone okno" 2288 msgstr "Ostatnio utworzone okno"
2273 2289
2274 #: ../gtk/gtkconv.c:8285 2290 #: ../gtk/gtkconv.c:8321
2275 msgid "Separate IM and Chat windows" 2291 msgid "Separate IM and Chat windows"
2276 msgstr "Oddzielne okno dla konferencji" 2292 msgstr "Oddzielne okno dla konferencji"
2277 2293
2278 #: ../gtk/gtkconv.c:8287 ../gtk/gtkprefs.c:1302 2294 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303
2279 msgid "New window" 2295 msgid "New window"
2280 msgstr "Nowe okno" 2296 msgstr "Nowe okno"
2281 2297
2282 #: ../gtk/gtkconv.c:8289 2298 #: ../gtk/gtkconv.c:8325
2283 msgid "By group" 2299 msgid "By group"
2284 msgstr "Wg grupy" 2300 msgstr "Wg grupy"
2285 2301
2286 #: ../gtk/gtkconv.c:8291 2302 #: ../gtk/gtkconv.c:8327
2287 msgid "By account" 2303 msgid "By account"
2288 msgstr "Wg konta" 2304 msgstr "Wg konta"
2289 2305
2290 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 2306 #: ../gtk/gtkdebug.c:233
2291 msgid "Save Debug Log" 2307 msgid "Save Debug Log"
2315 msgid "Filter" 2331 msgid "Filter"
2316 msgstr "Filtr" 2332 msgstr "Filtr"
2317 2333
2318 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 2334 #: ../gtk/gtkdebug.c:821
2319 msgid "Right click for more options." 2335 msgid "Right click for more options."
2320 msgstr "kliknięcie prawym przyciskiem myszy wyświetli więcej opcji wyszukiwania." 2336 msgstr ""
2337 "kliknięcie prawym przyciskiem myszy wyświetli więcej opcji wyszukiwania."
2321 2338
2322 #: ../gtk/gtkdebug.c:851 2339 #: ../gtk/gtkdebug.c:851
2323 msgid "Level " 2340 msgid "Level "
2324 msgstr "Poziom" 2341 msgstr "Poziom"
2325 2342
2403 2420
2404 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 2421 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116
2405 msgid "Arabic" 2422 msgid "Arabic"
2406 msgstr "Arabski" 2423 msgstr "Arabski"
2407 2424
2408 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:187 2425 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190
2409 msgid "Bulgarian" 2426 msgid "Bulgarian"
2410 msgstr "Bułgarski" 2427 msgstr "Bułgarski"
2411 2428
2412 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 2429 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120
2413 msgid "Bengali" 2430 msgid "Bengali"
2415 2432
2416 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 2433 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121
2417 msgid "Bosnian" 2434 msgid "Bosnian"
2418 msgstr "Bośniacki" 2435 msgstr "Bośniacki"
2419 2436
2420 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 2437 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192
2421 msgid "Catalan" 2438 msgid "Catalan"
2422 msgstr "Kataloński" 2439 msgstr "Kataloński"
2423 2440
2424 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 2441 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124
2425 msgid "Valencian-Catalan" 2442 msgid "Valencian-Catalan"
2426 msgstr "" 2443 msgstr ""
2427 2444
2428 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:190 2445 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193
2429 msgid "Czech" 2446 msgid "Czech"
2430 msgstr "Czeski" 2447 msgstr "Czeski"
2431 2448
2432 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 2449 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126
2433 msgid "Danish" 2450 msgid "Danish"
2434 msgstr "Duński" 2451 msgstr "Duński"
2435 2452
2436 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:191 2453 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194
2437 msgid "German" 2454 msgid "German"
2438 msgstr "Niemiecki" 2455 msgstr "Niemiecki"
2439 2456
2440 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 2457 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131
2458 msgid "Dzongkha"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133
2441 msgid "Greek" 2462 msgid "Greek"
2442 msgstr "Grecki" 2463 msgstr "Grecki"
2443 2464
2444 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131 2465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134
2445 msgid "Australian English" 2466 msgid "Australian English"
2446 msgstr "Australijski Angielski" 2467 msgstr "Australijski Angielski"
2447 2468
2448 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 2469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135
2449 msgid "Canadian English" 2470 msgid "Canadian English"
2450 msgstr "Kanadyjski Angielski" 2471 msgstr "Kanadyjski Angielski"
2451 2472
2452 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133 2473 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136
2453 msgid "British English" 2474 msgid "British English"
2454 msgstr "Brytyjski Angielski" 2475 msgstr "Brytyjski Angielski"
2455 2476
2456 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 2477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137
2457 msgid "Esperanto" 2478 msgid "Esperanto"
2458 msgstr "Esperanto" 2479 msgstr "Esperanto"
2459 2480
2460 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 2481 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196
2461 #: ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198
2462 msgid "Spanish" 2483 msgid "Spanish"
2463 msgstr "Hiszpański" 2484 msgstr "Hiszpański"
2464 2485
2465 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140
2466 msgid "Euskera(Basque)" 2487 msgid "Euskera(Basque)"
2467 msgstr "" 2488 msgstr ""
2468 2489
2469 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 2490 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143
2470 msgid "Persian" 2491 msgid "Persian"
2471 msgstr "Perski" 2492 msgstr "Perski"
2472 2493
2473 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200
2474 msgid "Finnish" 2495 msgid "Finnish"
2475 msgstr "Fiński" 2496 msgstr "Fiński"
2476 2497
2477 #: ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:198 ../gtk/gtkdialogs.c:199 2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202
2478 #: ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 2499 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204
2479 msgid "French" 2500 msgid "French"
2480 msgstr "Francuski" 2501 msgstr "Francuski"
2481 2502
2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:143 2503 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146
2483 msgid "Galician" 2504 msgid "Galician"
2484 msgstr "" 2505 msgstr ""
2485 2506
2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:145 2507 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148
2487 msgid "Gujarati" 2508 msgid "Gujarati"
2488 msgstr "" 2509 msgstr ""
2489 2510
2490 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:202 2511 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205
2491 msgid "Hebrew" 2512 msgid "Hebrew"
2492 msgstr "Hebrajski" 2513 msgstr "Hebrajski"
2493 2514
2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 2515 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150
2495 msgid "Hindi" 2516 msgid "Hindi"
2496 msgstr "Hinduski" 2517 msgstr "Hinduski"
2497 2518
2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:148 2519 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151
2499 msgid "Hungarian" 2520 msgid "Hungarian"
2500 msgstr "Węgierski" 2521 msgstr "Węgierski"
2501 2522
2502 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:203 2523 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206
2503 msgid "Italian" 2524 msgid "Italian"
2504 msgstr "Włoski" 2525 msgstr "Włoski"
2505 2526
2506 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:204 ../gtk/gtkdialogs.c:205 2527 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208
2507 #: ../gtk/gtkdialogs.c:206 2528 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209
2508 msgid "Japanese" 2529 msgid "Japanese"
2509 msgstr "Japoński" 2530 msgstr "Japoński"
2510 2531
2511 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:207 2532 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210
2512 msgid "Georgian" 2533 msgid "Georgian"
2513 msgstr "Gruziński" 2534 msgstr "Gruziński"
2514 2535
2515 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:208 2536 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211
2516 msgid "Korean" 2537 msgid "Korean"
2517 msgstr "Koreański" 2538 msgstr "Koreański"
2518 2539
2519 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:155 2540 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158
2520 msgid "Kurdish" 2541 msgid "Kurdish"
2521 msgstr "Kurdyjski" 2542 msgstr "Kurdyjski"
2522 2543
2523 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:209 ../gtk/gtkdialogs.c:210 2544 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213
2524 msgid "Lithuanian" 2545 msgid "Lithuanian"
2525 msgstr "Litewski" 2546 msgstr "Litewski"
2526 2547
2527 #: ../gtk/gtkdialogs.c:157 2548 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160
2528 msgid "Macedonian" 2549 msgid "Macedonian"
2529 msgstr "Macedoński" 2550 msgstr "Macedoński"
2530 2551
2531 #: ../gtk/gtkdialogs.c:158 2552 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161
2532 msgid "Nepali" 2553 msgid "Nepali"
2533 msgstr "" 2554 msgstr ""
2534 2555
2535 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 2556 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162
2536 msgid "Dutch, Flemish" 2557 msgid "Dutch, Flemish"
2537 msgstr "Holenderski, Flamandzki" 2558 msgstr "Holenderski, Flamandzki"
2538 2559
2539 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 2560 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163
2540 msgid "Norwegian" 2561 msgid "Norwegian"
2541 msgstr "Norweski" 2562 msgstr "Norweski"
2542 2563
2543 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:162 ../gtk/gtkdialogs.c:211 2564 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214
2544 msgid "Polish" 2565 msgid "Polish"
2545 msgstr "Polski" 2566 msgstr "Polski"
2546 2567
2547 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 2568 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166
2548 msgid "Portuguese" 2569 msgid "Portuguese"
2549 msgstr "Portugalski" 2570 msgstr "Portugalski"
2550 2571
2551 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 2572 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167
2552 msgid "Portuguese-Brazil" 2573 msgid "Portuguese-Brazil"
2553 msgstr "Portugalski - Brazylia" 2574 msgstr "Portugalski - Brazylia"
2554 2575
2555 #: ../gtk/gtkdialogs.c:165 2576 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168
2556 msgid "Romanian" 2577 msgid "Romanian"
2557 msgstr "Rumuński" 2578 msgstr "Rumuński"
2558 2579
2559 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 2580 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216
2560 msgid "Russian" 2581 msgid "Russian"
2561 msgstr "Rosyjski" 2582 msgstr "Rosyjski"
2562 2583
2563 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 ../gtk/gtkdialogs.c:168 2584 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171
2564 msgid "Serbian" 2585 msgid "Serbian"
2565 msgstr "Serbski" 2586 msgstr "Serbski"
2566 2587
2567 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:214 2588 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217
2568 msgid "Slovak" 2589 msgid "Slovak"
2569 msgstr "Słowacki" 2590 msgstr "Słowacki"
2570 2591
2571 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:215 2592 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218
2572 msgid "Slovenian" 2593 msgid "Slovenian"
2573 msgstr "Słoweński" 2594 msgstr "Słoweński"
2574 2595
2575 #: ../gtk/gtkdialogs.c:171 2596 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174
2576 msgid "Albanian" 2597 msgid "Albanian"
2577 msgstr "Albański" 2598 msgstr "Albański"
2578 2599
2579 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:216 2600 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219
2580 msgid "Swedish" 2601 msgid "Swedish"
2581 msgstr "Szwedzki" 2602 msgstr "Szwedzki"
2582 2603
2583 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 2604 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176
2584 msgid "Tamil" 2605 msgid "Tamil"
2585 msgstr "Tamilski" 2606 msgstr "Tamilski"
2586 2607
2587 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 2608 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177
2588 msgid "Telugu" 2609 msgid "Telugu"
2589 msgstr "" 2610 msgstr ""
2590 2611
2591 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 2612 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178
2592 msgid "Thai" 2613 msgid "Thai"
2593 msgstr "Tajlandzki" 2614 msgstr "Tajlandzki"
2594 2615
2595 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 2616 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179
2596 msgid "Turkish" 2617 msgid "Turkish"
2597 msgstr "Turecki" 2618 msgstr "Turecki"
2598 2619
2599 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 2620 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2600 msgid "Vietnamese" 2621 msgid "Vietnamese"
2601 msgstr "Wietnamski" 2622 msgstr "Wietnamski"
2602 2623
2603 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 2624 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180
2604 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 2625 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2605 msgstr "T.M. Thanh i Zespół Gnome-Vi" 2626 msgstr "T.M. Thanh i Zespół Gnome-Vi"
2606 2627
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 ../gtk/gtkdialogs.c:217 2628 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220
2608 msgid "Simplified Chinese" 2629 msgid "Simplified Chinese"
2609 msgstr "Chiński uproszczony" 2630 msgstr "Chiński uproszczony"
2610 2631
2611 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 ../gtk/gtkdialogs.c:180 ../gtk/gtkdialogs.c:218 2632 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221
2612 msgid "Traditional Chinese" 2633 msgid "Traditional Chinese"
2613 msgstr "Chiński tradycyjny" 2634 msgstr "Chiński tradycyjny"
2614 2635
2615 #: ../gtk/gtkdialogs.c:186 2636 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189
2616 msgid "Amharic" 2637 msgid "Amharic"
2617 msgstr "Amharski" 2638 msgstr "Amharski"
2618 2639
2619 #: ../gtk/gtkdialogs.c:298 2640 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301
2620 msgid "About Gaim" 2641 msgid "About Gaim"
2621 msgstr "O programie Gaim" 2642 msgstr "O programie Gaim"
2622 2643
2623 #: ../gtk/gtkdialogs.c:332 2644 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335
2624 msgid "" 2645 msgid ""
2625 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 2646 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
2626 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " 2647 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
2627 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." 2648 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+."
2628 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " 2649 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the "
2630 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " 2651 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See "
2631 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " 2652 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
2632 "warranty for this program.<BR><BR>" 2653 "warranty for this program.<BR><BR>"
2633 msgstr "" 2654 msgstr ""
2634 "Gaim jest modularnym komunikatorem, który umożliwia jednoczesną komunikację " 2655 "Gaim jest modularnym komunikatorem, który umożliwia jednoczesną komunikację "
2635 "z następującymi sieciami: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " 2656 "z następującymi sieciami: AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/"
2636 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu i QQ. Program jest " 2657 "SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu i QQ. "
2637 "napisany z wykorzystaniem GTK+.<BR><BR>Możesz go rozprowadzać i modyfikować " 2658 "Program jest napisany z wykorzystaniem GTK+.<BR><BR>Możesz go rozprowadzać i "
2638 "na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, (wersji 2-giej lub " 2659 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, (wersji 2-giej "
2639 "późniejszej). Kopia licencji GPL została dołączona do tego programu w pliku " 2660 "lub późniejszej). Kopia licencji GPL została dołączona do tego programu w "
2640 "COPYING. Prawa autorskie do Gaima posiadają wszystkie osoby współtworzące " 2661 "pliku COPYING. Prawa autorskie do Gaima posiadają wszystkie osoby "
2641 "program - szczegółowa lista osób znajduje się w pliku COPYRIGHT. Program " 2662 "współtworzące program - szczegółowa lista osób znajduje się w pliku "
2642 "nie jest objęty żadną gwarancją.<BR><BR>" 2663 "COPYRIGHT. Program nie jest objęty żadną gwarancją.<BR><BR>"
2643 2664
2644 #: ../gtk/gtkdialogs.c:347 2665 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350
2645 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 2666 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2646 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" 2667 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
2647 2668
2648 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 2669 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353
2649 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 2670 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
2650 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" 2671 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
2651 2672
2652 #: ../gtk/gtkdialogs.c:356 2673 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359
2653 msgid "Current Developers" 2674 msgid "Current Developers"
2654 msgstr "Programiści aktywnie uczestniczący w projekcie" 2675 msgstr "Programiści aktywnie uczestniczący w projekcie"
2655 2676
2656 #: ../gtk/gtkdialogs.c:371 2677 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374
2657 #, fuzzy 2678 #, fuzzy
2658 msgid "Crazy Patch Writers" 2679 msgid "Crazy Patch Writers"
2659 msgstr "Autorzy szalonych łat" 2680 msgstr "Autorzy szalonych łat"
2660 2681
2661 #: ../gtk/gtkdialogs.c:386 2682 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389
2662 msgid "Retired Developers" 2683 msgid "Retired Developers"
2663 msgstr "Poprzedni programiści" 2684 msgstr "Poprzedni programiści"
2664 2685
2665 #: ../gtk/gtkdialogs.c:401 2686 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404
2666 msgid "Current Translators" 2687 msgid "Current Translators"
2667 msgstr "Aktualni tłumacze" 2688 msgstr "Aktualni tłumacze"
2668 2689
2669 #: ../gtk/gtkdialogs.c:421 2690 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424
2670 msgid "Past Translators" 2691 msgid "Past Translators"
2671 msgstr "Poprzedni tłumacze" 2692 msgstr "Poprzedni tłumacze"
2672 2693
2673 #: ../gtk/gtkdialogs.c:439 2694 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442
2674 msgid "Debugging Information" 2695 msgid "Debugging Information"
2675 msgstr "Informacje przydatne przy debugowaniu" 2696 msgstr "Informacje przydatne przy debugowaniu"
2676 2697
2677 #: ../gtk/gtkdialogs.c:813 2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816
2678 msgid "Get User Info" 2699 msgid "Get User Info"
2679 msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku" 2700 msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku"
2680 2701
2681 #: ../gtk/gtkdialogs.c:815 2702 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818
2682 msgid "" 2703 msgid ""
2683 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 2704 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
2684 "like to view." 2705 "like to view."
2685 msgstr "Podaj identyfikator lub alias osoby, której informacje chcesz obejrzeć." 2706 msgstr ""
2686 2707 "Podaj identyfikator lub alias osoby, której informacje chcesz obejrzeć."
2687 #: ../gtk/gtkdialogs.c:904 2708
2709 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907
2688 msgid "View User Log" 2710 msgid "View User Log"
2689 msgstr "Dziennik rozmów użytkownika" 2711 msgstr "Dziennik rozmów użytkownika"
2690 2712
2691 #: ../gtk/gtkdialogs.c:906 2713 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909
2692 msgid "" 2714 msgid ""
2693 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 2715 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
2694 "to view." 2716 "to view."
2695 msgstr "" 2717 msgstr ""
2696 "Proszę podać identyfikator lub alias osoby, której dziennik rozmów chcesz " 2718 "Proszę podać identyfikator lub alias osoby, której dziennik rozmów chcesz "
2697 "zobaczyć." 2719 "zobaczyć."
2698 2720
2699 #: ../gtk/gtkdialogs.c:925 2721 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928
2700 msgid "Alias Contact" 2722 msgid "Alias Contact"
2701 msgstr "Alias kontaktu" 2723 msgstr "Alias kontaktu"
2702 2724
2703 #: ../gtk/gtkdialogs.c:926 2725 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929
2704 msgid "Enter an alias for this contact." 2726 msgid "Enter an alias for this contact."
2705 msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu." 2727 msgstr "Wprowadź alias dla tego kontaktu."
2706 2728
2707 #: ../gtk/gtkdialogs.c:946 2729 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949
2708 #, c-format 2730 #, c-format
2709 msgid "Enter an alias for %s." 2731 msgid "Enter an alias for %s."
2710 msgstr "Wprowadź alias dla %s." 2732 msgstr "Wprowadź alias dla %s."
2711 2733
2712 #: ../gtk/gtkdialogs.c:948 2734 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951
2713 msgid "Alias Buddy" 2735 msgid "Alias Buddy"
2714 msgstr "Alias znajomego" 2736 msgstr "Alias znajomego"
2715 2737
2716 #: ../gtk/gtkdialogs.c:967 2738 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970
2717 msgid "Alias Chat" 2739 msgid "Alias Chat"
2718 msgstr "Alias konferencji" 2740 msgstr "Alias konferencji"
2719 2741
2720 #: ../gtk/gtkdialogs.c:968 2742 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971
2721 msgid "Enter an alias for this chat." 2743 msgid "Enter an alias for this chat."
2722 msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji." 2744 msgstr "Wprowadź alias dla tej konferencji."
2723 2745
2724 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1005 2746 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
2725 #, c-format 2747 #, c-format
2726 msgid "" 2748 msgid ""
2727 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 2749 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
2728 "your buddy list. Do you want to continue?" 2750 "your buddy list. Do you want to continue?"
2729 msgid_plural "" 2751 msgid_plural ""
2730 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 2752 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
2731 "your buddy list. Do you want to continue?" 2753 "your buddy list. Do you want to continue?"
2732 msgstr[0] "" 2754 msgstr[0] ""
2755 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d inny kontakt z listy "
2756 "znajomych. Czy chcesz kontynuować?"
2733 msgstr[1] "" 2757 msgstr[1] ""
2758 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d inne kontakty z listy "
2759 "znajomych. Czy chcesz kontynuować?"
2734 msgstr[2] "" 2760 msgstr[2] ""
2735 2761 "Zamierzasz usunąć kontakt zawierający %s i %d innych kontaktów z listy "
2736 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1013 2762 "znajomych. Czy chcesz kontynuować?"
2763
2764 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
2737 msgid "Remove Contact" 2765 msgid "Remove Contact"
2738 msgstr "Usunięcie kontaktu" 2766 msgstr "Usunięcie kontaktu"
2739 2767
2740 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1014 2768 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
2741 msgid "_Remove Contact" 2769 msgid "_Remove Contact"
2742 msgstr "_Usuń kontakt" 2770 msgstr "_Usuń kontakt"
2743 2771
2744 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1044 2772 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
2745 #, c-format 2773 #, c-format
2746 msgid "" 2774 msgid ""
2747 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " 2775 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
2748 "want to continue?" 2776 "want to continue?"
2749 msgstr "Zamierzasz połączyć grupę o nazwie %s z grupą %s. Czy chcesz kontynuować?" 2777 msgstr ""
2750 2778 "Zamierzasz połączyć grupę o nazwie %s z grupą %s. Czy chcesz kontynuować?"
2751 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1051 2779
2780 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
2752 msgid "Merge Groups" 2781 msgid "Merge Groups"
2753 msgstr "Połącz grupy" 2782 msgstr "Połącz grupy"
2754 2783
2755 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1052 2784 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
2756 msgid "_Merge Groups" 2785 msgid "_Merge Groups"
2757 msgstr "_Połącz grupy" 2786 msgstr "_Połącz grupy"
2758 2787
2759 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1102 2788 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
2760 #, c-format 2789 #, c-format
2761 msgid "" 2790 msgid ""
2762 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 2791 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
2763 "list. Do you want to continue?" 2792 "list. Do you want to continue?"
2764 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę %s i wszystkie znajdujące się tam osoby ze swojej listy. Czy chcesz kontynuować?" 2793 msgstr ""
2765 2794 "Zamierzasz usunąć grupę %s i wszystkie znajdujące się tam osoby ze swojej "
2766 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 2795 "listy. Czy chcesz kontynuować?"
2796
2797 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
2767 msgid "Remove Group" 2798 msgid "Remove Group"
2768 msgstr "Usunięcie grupy" 2799 msgstr "Usunięcie grupy"
2769 2800
2770 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1106 2801 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
2771 msgid "_Remove Group" 2802 msgid "_Remove Group"
2772 msgstr "_Usunięcie Grupy" 2803 msgstr "_Usunięcie Grupy"
2773 2804
2774 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1139
2775 #, c-format
2776 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
2777 msgstr "Zamierzasz usunąć %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuować?"
2778
2779 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 2805 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
2809 msgstr ""
2810 "Zamierzasz usunąć %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz kontynuować?"
2811
2812 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
2780 msgid "Remove Buddy" 2813 msgid "Remove Buddy"
2781 msgstr "Usunięcie znajomego" 2814 msgstr "Usunięcie znajomego"
2782 2815
2783 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1143 2816 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
2784 msgid "_Remove Buddy" 2817 msgid "_Remove Buddy"
2785 msgstr "_Usunięcie znajomego" 2818 msgstr "_Usunięcie znajomego"
2786 2819
2787 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1164 2820 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
2788 #, c-format 2821 #, c-format
2789 msgid "" 2822 msgid ""
2790 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 2823 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
2791 "continue?" 2824 "continue?"
2792 msgstr "" 2825 msgstr ""
2793 "Zamierzasz usunąć konferencję %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz " 2826 "Zamierzasz usunąć konferencję %s ze swojej listy znajomych. Czy chcesz "
2794 "kontynuować?" 2827 "kontynuować?"
2795 2828
2796 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 2829 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
2797 msgid "Remove Chat" 2830 msgid "Remove Chat"
2798 msgstr "Usunięcie konferencji" 2831 msgstr "Usunięcie konferencji"
2799 2832
2800 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1168 2833 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
2801 msgid "_Remove Chat" 2834 msgid "_Remove Chat"
2802 msgstr "Usunięcie _konferencji" 2835 msgstr "Usunięcie _konferencji"
2803 2836
2804 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 2837 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149
2805 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 2838 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
2810 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 2843 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456
2811 msgid "Change Status" 2844 msgid "Change Status"
2812 msgstr "Zmiana Statusu" 2845 msgstr "Zmiana Statusu"
2813 2846
2814 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 2847 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987
2815 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 2848 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1408
2816 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 2849 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
2817 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 2850 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
2818 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 2851 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
2819 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 2852 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155
2820 msgid "Available" 2853 msgid "Available"
2821 msgstr "Dostępny" 2854 msgstr "Dostępny"
2822 2855
2823 #. Away stuff 2856 #. Away stuff
2824 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 2857 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2825 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 2858 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2826 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1820 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 2859 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988
2827 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 2860 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
2828 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 2861 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
2829 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377 2862 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1412
2830 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 2863 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
2831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 2864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
2832 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 2865 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
2833 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 2866 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
2834 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 2867 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
2870 #, c-format 2903 #, c-format
2871 msgid "%.2f KB/s" 2904 msgid "%.2f KB/s"
2872 msgstr "%.2f KB/s" 2905 msgstr "%.2f KB/s"
2873 2906
2874 #: ../gtk/gtkft.c:153 2907 #: ../gtk/gtkft.c:153
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Not started" 2908 msgid "Not started"
2877 msgstr "Nie obsługiwane" 2909 msgstr "Nie rozpoczęto przesyłania"
2878 2910
2879 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 2911 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714
2880 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:629 2912 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
2881 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 2913 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1402
2882 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1384 2914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1419
2883 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 2915 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
2884 msgid "Unknown" 2916 msgid "Unknown"
2885 msgstr "Nieznany" 2917 msgstr "Nieznany"
2886 2918
2887 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 2919 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118
2888 msgid "Finished" 2920 msgid "Finished"
2889 msgstr "Ukończono" 2921 msgstr "Ukończono"
2890 2922
2891 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059 2923 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056
2892 msgid "Canceled" 2924 msgid "Canceled"
2893 msgstr "Anulowano" 2925 msgstr "Anulowano"
2894 2926
2895 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 2927 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
2896 msgid "Waiting for transfer to begin" 2928 msgid "Waiting for transfer to begin"
2897 msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu" 2929 msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu"
2898 2930
2899 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 2931 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
2900 #: ../gtk/gtkft.c:228 2932 #: ../gtk/gtkft.c:228
2901 #, fuzzy, c-format 2933 #, c-format
2902 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" 2934 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
2903 msgstr "Przesyłanie pliku do %s nie powiodło się." 2935 msgstr "Przesyłanie plików. Ukończono %d%%, ilość plików - %d"
2904 2936
2905 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 2937 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
2906 msgid "File Transfers" 2938 msgid "File Transfers"
2907 msgstr "Transmisja plików" 2939 msgstr "Transmisja plików"
2908 2940
2998 #. Resume button 3030 #. Resume button
2999 #: ../gtk/gtkft.c:845 3031 #: ../gtk/gtkft.c:845
3000 msgid "_Resume" 3032 msgid "_Resume"
3001 msgstr "_Kontynuuj" 3033 msgstr "_Kontynuuj"
3002 3034
3003 #: ../gtk/gtkft.c:1061 3035 #: ../gtk/gtkft.c:1058
3004 msgid "Failed" 3036 msgid "Failed"
3005 msgstr "Błąd" 3037 msgstr "Błąd"
3006 3038
3007 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 3039 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793
3008 msgid "Paste as Plain _Text" 3040 msgid "Paste as Plain _Text"
3009 msgstr "Wklej jako _czysty tekst" 3041 msgstr "Wklej jako _czysty tekst"
3010 3042
3011 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 3043 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810
3012 #, fuzzy
3013 msgid "_Reset formatting" 3044 msgid "_Reset formatting"
3014 msgstr "Wyczyść formatowanie" 3045 msgstr "Wyczyść _formatowanie"
3015 3046
3016 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 3047 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
3017 msgid "Hyperlink color" 3048 msgid "Hyperlink color"
3018 msgstr "Kolor odnośnika" 3049 msgstr "Kolor odnośnika"
3019 3050
3113 3144
3114 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 3145 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
3115 msgid "" 3146 msgid ""
3116 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 3147 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3117 "The description is optional." 3148 "The description is optional."
3118 msgstr "Podaj adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis nie jest obowiązkowy." 3149 msgstr ""
3150 "Podaj adres URL i opis wstawianego odnośnika. Opis nie jest obowiązkowy."
3119 3151
3120 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 3152 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
3121 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 3153 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3122 msgstr "Wpisz adres URL wstawianego odnośnika." 3154 msgstr "Wpisz adres URL wstawianego odnośnika."
3123 3155
3145 #. show everything 3177 #. show everything
3146 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 3178 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
3147 msgid "Smile!" 3179 msgid "Smile!"
3148 msgstr "Uśmiech!" 3180 msgstr "Uśmiech!"
3149 3181
3150 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 3182 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278
3151 msgid "Bold" 3183 msgid "Bold"
3152 msgstr "Pogrubienie" 3184 msgstr "Pogrubienie"
3153 3185
3154 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 3186 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285
3155 msgid "Italic" 3187 msgid "Italic"
3156 msgstr "Pochylenie" 3188 msgstr "Pochylenie"
3157 3189
3158 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 3190 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292
3159 msgid "Underline" 3191 msgid "Underline"
3160 msgstr "Podkreślenie" 3192 msgstr "Podkreślenie"
3161 3193
3162 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 3194 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
3163 msgid "Larger font size" 3195 msgid "Larger font size"
3166 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 3198 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
3167 msgid "Smaller font size" 3199 msgid "Smaller font size"
3168 msgstr "Mniejsza czcionka" 3200 msgstr "Mniejsza czcionka"
3169 3201
3170 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 3202 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Font face" 3203 msgid "Font face"
3173 msgstr "Krój czcionki" 3204 msgstr "Krój czcionki"
3174 3205
3175 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 3206 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
3176 msgid "Foreground font color" 3207 msgid "Foreground font color"
3179 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 3210 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
3180 msgid "Background color" 3211 msgid "Background color"
3181 msgstr "Kolor tła" 3212 msgstr "Kolor tła"
3182 3213
3183 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 3214 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Reset formatting" 3215 msgid "Reset formatting"
3186 msgstr "Wyczyść formatowanie" 3216 msgstr "Wyczyść formatowanie"
3187 3217
3188 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 3218 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
3189 msgid "Insert link" 3219 msgid "Insert link"
3214 #: ../gtk/gtklog.c:331 3244 #: ../gtk/gtklog.c:331
3215 msgid "" 3245 msgid ""
3216 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 3246 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3217 "log\" preference is enabled." 3247 "log\" preference is enabled."
3218 msgstr "" 3248 msgstr ""
3249 "Zdarzenia systemowe będą zapisywane jeżeli opcja \"Zapisuj zmiany statusu do "
3250 "dziennika systemowego\" jest włączona."
3219 3251
3220 #: ../gtk/gtklog.c:335 3252 #: ../gtk/gtklog.c:335
3221 msgid "" 3253 msgid ""
3222 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 3254 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3223 "preference is enabled." 3255 "preference is enabled."
3224 msgstr "" 3256 msgstr ""
3257 "Przychodzące wiadomości będą zapisywane jeżeli opcja \"Zapis wszystkich "
3258 "wiadomości\" jest włączona."
3225 3259
3226 #: ../gtk/gtklog.c:338 3260 #: ../gtk/gtklog.c:338
3227 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 3261 msgid ""
3228 msgstr "" 3262 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
3263 msgstr ""
3264 "Konferencje będą zapisywane, jeżeli opcja \"Zapis wszystkich konferencji\" "
3265 "jest włączona."
3229 3266
3230 #: ../gtk/gtklog.c:342 3267 #: ../gtk/gtklog.c:342
3231 msgid "No logs were found" 3268 msgid "No logs were found"
3232 msgstr "Nie znaleziono zapisanego dziennika rozmów" 3269 msgstr "Nie znaleziono zapisanego dziennika rozmów"
3233 3270
3294 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" 3331 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
3295 "on other protocols is at\n" 3332 "on other protocols is at\n"
3296 "%scontactinfo.php\n" 3333 "%scontactinfo.php\n"
3297 msgstr "" 3334 msgstr ""
3298 3335
3299 #: ../gtk/gtknotify.c:344 ../gtk/gtknotify.c:539 3336 #: ../gtk/gtknotify.c:328
3300 #, c-format
3301 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
3302 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
3303 msgstr[0] ""
3304 msgstr[1] ""
3305 msgstr[2] ""
3306
3307 #: ../gtk/gtknotify.c:378
3308 msgid "Open All Messages" 3337 msgid "Open All Messages"
3309 msgstr "Otwórz wszystkie wiadomości" 3338 msgstr "Otwórz wszystkie wiadomości"
3310 3339
3311 #: ../gtk/gtknotify.c:450 3340 #: ../gtk/gtknotify.c:380
3312 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 3341 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
3313 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz wiadomość e-mail!</span>" 3342 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz wiadomość e-mail!</span>"
3314 3343
3315 #: ../gtk/gtknotify.c:517 3344 #: ../gtk/gtknotify.c:474
3345 msgid "Sender"
3346 msgstr "Nadawca"
3347
3348 #: ../gtk/gtknotify.c:500
3316 #, c-format 3349 #, c-format
3317 msgid "%s has %d new message." 3350 msgid "%s has %d new message."
3318 msgid_plural "%s has %d new messages." 3351 msgid_plural "%s has %d new messages."
3319 msgstr[0] "%s ma %d nową wiadomość." 3352 msgstr[0] "%s ma %d nową wiadomość."
3320 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości." 3353 msgstr[1] "%s ma %d nowe wiadomości."
3321 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości." 3354 msgstr[2] "%s ma %d nowych wiadomości."
3322 3355
3323 #: ../gtk/gtknotify.c:522 3356 #: ../gtk/gtknotify.c:511
3324 #, c-format 3357 #, c-format
3325 msgid "" 3358 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
3326 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3359 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
3327 "\n" 3360 msgstr[0] "<b>Masz %d nowy e-mail.</b>"
3328 "%s" 3361 msgstr[1] "<b>Masz %d nowe e-maile.</b>"
3329 msgstr "" 3362 msgstr[2] "<b>Masz %d nowych e-maili.</b>"
3330 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masz nową pocztę!</span>\n" 3363
3331 "\n" 3364 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
3332 "%s"
3333
3334 #: ../gtk/gtknotify.c:720 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5534
3335 msgid "Search Results" 3365 msgid "Search Results"
3336 msgstr "Wyniki wyszukiwania" 3366 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
3337 3367
3338 #: ../gtk/gtknotify.c:920 3368 #: ../gtk/gtknotify.c:899
3339 #, fuzzy, c-format 3369 #, c-format
3340 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 3370 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3341 msgstr "Polecenie przeglądarki <b>%s</b> jest niepoprawne." 3371 msgstr "Polecenie przeglądarki \"%s\" jest niepoprawne."
3342 3372
3343 #: ../gtk/gtknotify.c:922 ../gtk/gtknotify.c:934 ../gtk/gtknotify.c:947 3373 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926
3344 #: ../gtk/gtknotify.c:1075 3374 #: ../gtk/gtknotify.c:1054
3345 msgid "Unable to open URL" 3375 msgid "Unable to open URL"
3346 msgstr "Nie można otworzyć adresu URL" 3376 msgstr "Nie można otworzyć adresu URL"
3347 3377
3348 #: ../gtk/gtknotify.c:932 ../gtk/gtknotify.c:945 3378 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924
3349 #, fuzzy, c-format 3379 #, c-format
3350 msgid "Error launching \"%s\": %s" 3380 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3351 msgstr "Błąd uruchamiania %s: %s." 3381 msgstr "Błąd uruchamiania \"%s\": %s"
3352 3382
3353 #: ../gtk/gtknotify.c:1076 3383 #: ../gtk/gtknotify.c:1055
3354 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3384 msgid ""
3355 msgstr "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia." 3385 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3356 3386 msgstr ""
3357 #: ../gtk/gtkplugin.c:279 3387 "Wybrano \"ręczne\" polecenie przeglądarki, lecz nie ustawiono polecenia."
3388
3389 #: ../gtk/gtkplugin.c:264
3358 msgid "The following plugins will be unloaded." 3390 msgid "The following plugins will be unloaded."
3359 msgstr "Następujące wtyczki zostaną wyłączone." 3391 msgstr "Następujące wtyczki zostaną wyłączone."
3360 3392
3361 #: ../gtk/gtkplugin.c:298 3393 #: ../gtk/gtkplugin.c:283
3362 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 3394 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
3363 msgstr "Kilka wtyczek zostanie wyłączonych." 3395 msgstr "Kilka wtyczek zostanie wyłączonych."
3364 3396
3365 #: ../gtk/gtkplugin.c:300 3397 #: ../gtk/gtkplugin.c:285
3366 msgid "Unload Plugins" 3398 msgid "Unload Plugins"
3367 msgstr "Odłącz wtyczki" 3399 msgstr "Odłącz wtyczki"
3368 3400
3369 #: ../gtk/gtkplugin.c:412 3401 #: ../gtk/gtkplugin.c:397
3370 #, c-format 3402 #, c-format
3371 msgid "" 3403 msgid ""
3372 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 3404 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3373 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" 3405 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
3374 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" 3406 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
3375 msgstr "" 3407 msgstr ""
3376 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" 3408 "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
3377 "<span weight=\"bold\">Strona domowa:</span>\t\t%s\n" 3409 "<span weight=\"bold\">Strona domowa:</span>\t\t%s\n"
3378 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t\t%s" 3410 "<span weight=\"bold\">Nazwa pliku:</span>\t\t%s"
3379 3411
3380 #: ../gtk/gtkplugin.c:422 3412 #: ../gtk/gtkplugin.c:407
3381 #, c-format 3413 #, c-format
3382 msgid "" 3414 msgid ""
3383 "%s\n" 3415 "%s\n"
3384 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" 3416 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
3385 "Check the plugin website for an update.</span>" 3417 "Check the plugin website for an update.</span>"
3386 msgstr "" 3418 msgstr ""
3387 "%s\n" 3419 "%s\n"
3388 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Błąd: %s\n" 3420 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Błąd: %s\n"
3389 "Sprawdź na stronie autora wtyczki czy jest dostępna nowa wersja.</span>" 3421 "Sprawdź na stronie autora wtyczki czy jest dostępna nowa wersja.</span>"
3390 3422
3391 #: ../gtk/gtkplugin.c:548 3423 #: ../gtk/gtkplugin.c:533
3392 msgid "Configure Pl_ugin" 3424 msgid "Configure Pl_ugin"
3393 msgstr "Konfiguruj wtyczkę" 3425 msgstr "Konfiguruj wtyczkę"
3394 3426
3395 #: ../gtk/gtkplugin.c:611 3427 #: ../gtk/gtkplugin.c:596
3396 msgid "<b>Plugin Details</b>" 3428 msgid "<b>Plugin Details</b>"
3397 msgstr "<b>Szczegółowe informacje o wtyczce</b>" 3429 msgstr "<b>Szczegółowe informacje o wtyczce</b>"
3398 3430
3399 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 3431 #: ../gtk/gtkpounce.c:155
3400 msgid "Select a file" 3432 msgid "Select a file"
3524 msgid "Recurring" 3556 msgid "Recurring"
3525 msgstr "Powtarzanie" 3557 msgstr "Powtarzanie"
3526 3558
3527 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 3559 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325
3528 msgid "Buddy Pounces" 3560 msgid "Buddy Pounces"
3529 msgstr "" 3561 msgstr "Przechwytywanie zdarzeń"
3530 3562
3531 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 3563 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452
3532 #, c-format 3564 #, c-format
3533 msgid "%s has started typing to you (%s)" 3565 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3534 msgstr "Użytkownik %s zaczął/zaczęła coś pisać do Ciebie (%s)" 3566 msgstr "Użytkownik %s zaczął/zaczęła coś pisać do Ciebie (%s)"
3567 #, c-format 3599 #, c-format
3568 msgid "%s has become idle (%s)" 3600 msgid "%s has become idle (%s)"
3569 msgstr "%s zmienił status na bezczynny (%s)" 3601 msgstr "%s zmienił status na bezczynny (%s)"
3570 3602
3571 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 3603 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468
3572 #, fuzzy, c-format 3604 #, c-format
3573 msgid "%s has gone away. (%s)" 3605 msgid "%s has gone away. (%s)"
3574 msgstr "%s zmienił stan na nieobecny. (%s)" 3606 msgstr "%s zmieniła/zmienił stus na zajęty. (%s)"
3575 3607
3576 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 3608 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470
3577 #, c-format 3609 #, c-format
3578 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 3610 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
3579 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)" 3611 msgstr "%s wysłał do Ciebie wiadomość. (%s)"
3580 3612
3581 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 3613 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471
3582 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 3614 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3583 msgstr "Nieznane zdarzenie wychwycenia. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!" 3615 msgstr ""
3616 "Przechwycono nieznane zdarzenie. Proszę zawiadomić autorów programu Gaim!"
3584 3617
3585 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 3618 #: ../gtk/gtkprefs.c:509
3586 msgid "Smiley theme failed to unpack." 3619 msgid "Smiley theme failed to unpack."
3587 msgstr "Nie udało się rozpakować zestawu emotkionek." 3620 msgstr "Nie udało się rozpakować zestawu emotkionek."
3588 3621
3604 3637
3605 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 3638 #: ../gtk/gtkprefs.c:817
3606 msgid "_Show system tray icon:" 3639 msgid "_Show system tray icon:"
3607 msgstr "Pokazywanie ikony obszaru powiadamiania:" 3640 msgstr "Pokazywanie ikony obszaru powiadamiania:"
3608 3641
3609 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1645 3642 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646
3610 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 3643 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
3611 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 3644 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
3612 msgid "Always" 3645 msgid "Always"
3613 msgstr "Zawsze" 3646 msgstr "Zawsze"
3614 3647
3615 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1810 3648 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811
3616 #: ../gtk/gtkprefs.c:1824 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 3649 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
3650 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
3617 msgid "Never" 3651 msgid "Never"
3618 msgstr "Nigdy" 3652 msgstr "Nigdy"
3619 3653
3620 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 3654 #: ../gtk/gtkprefs.c:821
3621 msgid "On unread messages" 3655 msgid "On unread messages"
3627 3661
3628 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 3662 #: ../gtk/gtkprefs.c:827
3629 msgid "_Hide new IM conversations:" 3663 msgid "_Hide new IM conversations:"
3630 msgstr "_Ukrywanie nowych rozmów:" 3664 msgstr "_Ukrywanie nowych rozmów:"
3631 3665
3632 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1825 3666 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826
3633 msgid "When away" 3667 msgid "When away"
3634 msgstr "Podczas nieobecności" 3668 msgstr "Podczas nieobecności"
3635 3669
3636 #. All the tab options! 3670 #. All the tab options!
3637 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 3671 #: ../gtk/gtkprefs.c:838
3767 3801
3768 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 3802 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152
3769 msgid "_User:" 3803 msgid "_User:"
3770 msgstr "_Użytkownik:" 3804 msgstr "_Użytkownik:"
3771 3805
3772 #: ../gtk/gtkprefs.c:1215 3806 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216
3773 msgid "Seamonkey" 3807 msgid "Seamonkey"
3774 msgstr "Seamonkey" 3808 msgstr "Seamonkey"
3775 3809
3776 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 3810 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217
3777 msgid "Opera" 3811 msgid "Opera"
3778 msgstr "Opera" 3812 msgstr "Opera"
3779 3813
3780 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 3814 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218
3781 msgid "Netscape" 3815 msgid "Netscape"
3782 msgstr "Netscape" 3816 msgstr "Netscape"
3783 3817
3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 3818 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219
3785 msgid "Mozilla" 3819 msgid "Mozilla"
3786 msgstr "Mozilla" 3820 msgstr "Mozilla"
3787 3821
3788 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 3822 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220
3789 msgid "Konqueror" 3823 msgid "Konqueror"
3790 msgstr "Konqueror" 3824 msgstr "Konqueror"
3791 3825
3792 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 3826 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221
3793 msgid "GNOME Default" 3827 msgid "GNOME Default"
3794 msgstr "Domyślnej przeglądarki z GNOME" 3828 msgstr "Domyślnej przeglądarki z GNOME"
3795 3829
3796 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 3830 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222
3797 msgid "Galeon" 3831 msgid "Galeon"
3798 msgstr "Galeon" 3832 msgstr "Galeon"
3799 3833
3800 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 3834 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223
3801 msgid "Firefox" 3835 msgid "Firefox"
3802 msgstr "Firefox" 3836 msgstr "Firefox"
3803 3837
3804 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 3838 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224
3805 msgid "Firebird" 3839 msgid "Firebird"
3806 msgstr "Firebird" 3840 msgstr "Firebird"
3807 3841
3808 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 3842 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225
3809 msgid "Epiphany" 3843 msgid "Epiphany"
3810 msgstr "Epiphany" 3844 msgstr "Epiphany"
3811 3845
3812 #: ../gtk/gtkprefs.c:1233 3846 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234
3813 msgid "Manual" 3847 msgid "Manual"
3814 msgstr "Wybrana ręcznie" 3848 msgstr "Wybrana ręcznie"
3815 3849
3816 #: ../gtk/gtkprefs.c:1286 3850 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287
3817 msgid "Browser Selection" 3851 msgid "Browser Selection"
3818 msgstr "Wybór przeglądarki" 3852 msgstr "Wybór przeglądarki"
3819 3853
3820 #: ../gtk/gtkprefs.c:1290 3854 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291
3821 msgid "_Browser:" 3855 msgid "_Browser:"
3822 msgstr "_Przeglądarka:" 3856 msgstr "_Przeglądarka:"
3823 3857
3824 #: ../gtk/gtkprefs.c:1298 3858 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299
3825 msgid "_Open link in:" 3859 msgid "_Open link in:"
3826 msgstr "_Otwarcie odnośnika w:" 3860 msgstr "_Otwarcie odnośnika w:"
3827 3861
3828 #: ../gtk/gtkprefs.c:1300 3862 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301
3829 msgid "Browser default" 3863 msgid "Browser default"
3830 msgstr "Domyślnej przeglądarce" 3864 msgstr "Domyślnej przeglądarce"
3831 3865
3832 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 3866 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302
3833 msgid "Existing window" 3867 msgid "Existing window"
3834 msgstr "Istniejącym oknie" 3868 msgstr "Istniejącym oknie"
3835 3869
3836 #: ../gtk/gtkprefs.c:1303 3870 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304
3837 msgid "New tab" 3871 msgid "New tab"
3838 msgstr "Nowej zakładce" 3872 msgstr "Nowej zakładce"
3839 3873
3840 #: ../gtk/gtkprefs.c:1317 3874 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318
3841 #, c-format 3875 #, c-format
3842 msgid "" 3876 msgid ""
3843 "_Manual:\n" 3877 "_Manual:\n"
3844 "(%s for URL)" 3878 "(%s for URL)"
3845 msgstr "" 3879 msgstr ""
3846 "_Ręcznie:\n" 3880 "_Ręcznie:\n"
3847 "(%s dla URL)" 3881 "(%s dla URL)"
3848 3882
3849 #: ../gtk/gtkprefs.c:1357 3883 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358
3850 msgid "Log _format:" 3884 msgid "Log _format:"
3851 msgstr "Format dziennika:" 3885 msgstr "Format dziennika:"
3852 3886
3853 #: ../gtk/gtkprefs.c:1362 3887 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363
3854 msgid "Log all _instant messages" 3888 msgid "Log all _instant messages"
3855 msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości" 3889 msgstr "Zapis wszystkich _wiadomości"
3856 3890
3857 #: ../gtk/gtkprefs.c:1364 3891 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365
3858 msgid "Log all c_hats" 3892 msgid "Log all c_hats"
3859 msgstr "Zapis wszystkich _konferencji" 3893 msgstr "Zapis wszystkich _konferencji"
3860 3894
3861 #: ../gtk/gtkprefs.c:1366 3895 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367
3862 msgid "Log all _status changes to system log" 3896 msgid "Log all _status changes to system log"
3863 msgstr "Zapisuj zmiany statusu do dziennika systemowego" 3897 msgstr "Zapisuj zmiany statusu do dziennika systemowego"
3864 3898
3865 #: ../gtk/gtkprefs.c:1512 3899 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513
3866 msgid "Sound Selection" 3900 msgid "Sound Selection"
3867 msgstr "Wybór dźwięków" 3901 msgstr "Wybór dźwięków"
3868 3902
3869 #: ../gtk/gtkprefs.c:1520 3903 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521
3870 msgid "Quietest" 3904 msgid "Quietest"
3871 msgstr "Najciszej" 3905 msgstr "Najciszej"
3872 3906
3873 #: ../gtk/gtkprefs.c:1522 3907 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523
3874 msgid "Quieter" 3908 msgid "Quieter"
3875 msgstr "Ciszej" 3909 msgstr "Ciszej"
3876 3910
3877 #: ../gtk/gtkprefs.c:1524 3911 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525
3878 msgid "Quiet" 3912 msgid "Quiet"
3879 msgstr "Cicho" 3913 msgstr "Cicho"
3880 3914
3881 #: ../gtk/gtkprefs.c:1526 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 3915 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
3882 msgid "Normal" 3916 msgid "Normal"
3883 msgstr "Normalna" 3917 msgstr "Normalna"
3884 3918
3885 #: ../gtk/gtkprefs.c:1528 3919 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529
3886 msgid "Loud" 3920 msgid "Loud"
3887 msgstr "Głośno" 3921 msgstr "Głośno"
3888 3922
3889 #: ../gtk/gtkprefs.c:1530 3923 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531
3890 msgid "Louder" 3924 msgid "Louder"
3891 msgstr "Głośniej" 3925 msgstr "Głośniej"
3892 3926
3893 #: ../gtk/gtkprefs.c:1532 3927 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533
3894 msgid "Loudest" 3928 msgid "Loudest"
3895 msgstr "Najgłośniej" 3929 msgstr "Najgłośniej"
3896 3930
3897 #: ../gtk/gtkprefs.c:1595 3931 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596
3898 msgid "Sound Method" 3932 msgid "Sound Method"
3899 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku" 3933 msgstr "Metoda odtwarzania dźwięku"
3900 3934
3901 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 3935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597
3902 msgid "_Method:" 3936 msgid "_Method:"
3903 msgstr "_Metoda:" 3937 msgstr "_Metoda:"
3904 3938
3905 #: ../gtk/gtkprefs.c:1598 3939 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599
3906 msgid "Console beep" 3940 msgid "Console beep"
3907 msgstr "Sygnał konsoli" 3941 msgstr "Sygnał konsoli"
3908 3942
3909 #: ../gtk/gtkprefs.c:1600 3943 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601
3910 msgid "Automatic" 3944 msgid "Automatic"
3911 msgstr "Automatycznie" 3945 msgstr "Automatycznie"
3912 3946
3913 #: ../gtk/gtkprefs.c:1603 3947 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604
3914 msgid "Command" 3948 msgid "Command"
3915 msgstr "Polecenie" 3949 msgstr "Polecenie"
3916 3950
3917 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 3951 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605
3918 msgid "No sounds" 3952 msgid "No sounds"
3919 msgstr "Wyłączenie dźwięków" 3953 msgstr "Wyłączenie dźwięków"
3920 3954
3921 #: ../gtk/gtkprefs.c:1612 3955 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613
3922 #, c-format 3956 #, c-format
3923 msgid "" 3957 msgid ""
3924 "Sound c_ommand:\n" 3958 "Sound c_ommand:\n"
3925 "(%s for filename)" 3959 "(%s for filename)"
3926 msgstr "" 3960 msgstr ""
3927 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n" 3961 "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n"
3928 "(%s dla nazwy pliku)" 3962 "(%s dla nazwy pliku)"
3929 3963
3930 #: ../gtk/gtkprefs.c:1638 3964 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639
3931 msgid "Sound Options" 3965 msgid "Sound Options"
3932 msgstr "Opcje dźwięku" 3966 msgstr "Opcje dźwięku"
3933 3967
3934 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 3968 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640
3935 msgid "Sounds when conversation has _focus" 3969 msgid "Sounds when conversation has _focus"
3936 msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy" 3970 msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy"
3937 3971
3938 #: ../gtk/gtkprefs.c:1641 3972 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642
3939 msgid "Enable sounds:" 3973 msgid "Enable sounds:"
3940 msgstr "Włącz dźwięki:" 3974 msgstr "Włącz dźwięki:"
3941 3975
3942 #: ../gtk/gtkprefs.c:1643 3976 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644
3943 msgid "Only when available" 3977 msgid "Only when available"
3944 msgstr "Tylko gdy jestem dostępny" 3978 msgstr "Tylko gdy jestem dostępny"
3945 3979
3946 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 3980 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645
3947 msgid "Only when not available" 3981 msgid "Only when not available"
3948 msgstr "Tylko podczas nieobecności" 3982 msgstr "Tylko podczas nieobecności"
3949 3983
3950 #: ../gtk/gtkprefs.c:1652 3984 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653
3951 msgid "Volume:" 3985 msgid "Volume:"
3952 msgstr "Głośność:" 3986 msgstr "Głośność:"
3953 3987
3954 #: ../gtk/gtkprefs.c:1680 3988 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681
3955 msgid "Sound Events" 3989 msgid "Sound Events"
3956 msgstr "Zdarzenia dźwiękowe" 3990 msgstr "Zdarzenia dźwiękowe"
3957 3991
3958 #: ../gtk/gtkprefs.c:1731 3992 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732
3959 msgid "Play" 3993 msgid "Play"
3960 msgstr "Odtwarzanie" 3994 msgstr "Odtwarzanie"
3961 3995
3962 #: ../gtk/gtkprefs.c:1738 3996 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739
3963 msgid "Event" 3997 msgid "Event"
3964 msgstr "Zdarzenie" 3998 msgstr "Zdarzenie"
3965 3999
3966 #: ../gtk/gtkprefs.c:1757 4000 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758
3967 msgid "Test" 4001 msgid "Test"
3968 msgstr "Test" 4002 msgstr "Test"
3969 4003
3970 #: ../gtk/gtkprefs.c:1761 4004 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762
3971 msgid "Reset" 4005 msgid "Reset"
3972 msgstr "Reset" 4006 msgstr "Reset"
3973 4007
3974 #: ../gtk/gtkprefs.c:1765 4008 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766
3975 msgid "Choose..." 4009 msgid "Choose..."
3976 msgstr "Wybór..." 4010 msgstr "Wybór..."
3977 4011
3978 #: ../gtk/gtkprefs.c:1808 4012 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809
3979 msgid "_Report idle time:" 4013 msgid "_Report idle time:"
3980 msgstr "Sposób wyznaczania bezczynności:" 4014 msgstr "Sposób wyznaczania bezczynności:"
3981 4015
3982 #: ../gtk/gtkprefs.c:1811 4016 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812
3983 msgid "From last sent message" 4017 msgid "From last sent message"
3984 msgstr "Od czasu wysłania ostatniej wiadomości" 4018 msgstr "Od czasu wysłania ostatniej wiadomości"
3985 4019
3986 #: ../gtk/gtkprefs.c:1813 4020 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814
3987 msgid "Based on keyboard or mouse use" 4021 msgid "Based on keyboard or mouse use"
3988 msgstr "Na podstawie ruchów myszki i klaw." 4022 msgstr "Na podstawie ruchów myszki i klaw."
3989 4023
3990 #: ../gtk/gtkprefs.c:1822 4024 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823
3991 msgid "_Auto-reply:" 4025 msgid "_Auto-reply:"
3992 msgstr "_Automatyczna odpowiedź:" 4026 msgstr "_Automatyczna odpowiedź:"
3993 4027
3994 #: ../gtk/gtkprefs.c:1826 4028 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827
3995 msgid "When both away and idle" 4029 msgid "When both away and idle"
3996 msgstr "Podczas nieobecności z powodu bezczynności" 4030 msgstr "Podczas nieobecności z powodu bezczynności"
3997 4031
3998 #. Auto-away stuff 4032 #. Auto-away stuff
3999 #: ../gtk/gtkprefs.c:1832 4033 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833
4000 msgid "Auto-away" 4034 msgid "Auto-away"
4001 msgstr "Automatyczna nieobecność" 4035 msgstr "Automatyczna nieobecność"
4002 4036
4003 #: ../gtk/gtkprefs.c:1834 4037 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835
4004 msgid "Change status when _idle" 4038 msgid "Change status when _idle"
4005 msgstr "Zmiana Statusu po wykryciu bezczynności" 4039 msgstr "Zmiana Statusu po wykryciu bezczynności"
4006 4040
4007 #: ../gtk/gtkprefs.c:1838 4041 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839
4008 msgid "_Minutes before changing status:" 4042 msgid "_Minutes before changing status:"
4009 msgstr "_Czas (w minutach) do zmiany statusu" 4043 msgstr "_Czas (w minutach) do zmiany statusu"
4010 4044
4011 #: ../gtk/gtkprefs.c:1846 4045 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847
4012 msgid "Change _status to:" 4046 msgid "Change _status to:"
4013 msgstr "Zmiana Statusu na:" 4047 msgstr "Zmiana _statusu na:"
4014 4048
4015 #. Signon status stuff 4049 #. Signon status stuff
4016 #: ../gtk/gtkprefs.c:1867 4050 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868
4017 msgid "Status at Startup" 4051 msgid "Status at Startup"
4018 msgstr "Status ustawiany po starcie programu" 4052 msgstr "Status ustawiany po starcie programu"
4019 4053
4020 #: ../gtk/gtkprefs.c:1869 4054 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870
4021 msgid "Use status from last _exit at startup" 4055 msgid "Use status from last _exit at startup"
4022 msgstr "Użycie statusu z ostatniej sesji programu" 4056 msgstr "Użycie statusu z ostatniej sesji programu"
4023 4057
4024 #: ../gtk/gtkprefs.c:1875 4058 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876
4025 msgid "Status to a_pply at startup:" 4059 msgid "Status to a_pply at startup:"
4026 msgstr "Status, który zostanie ustawiony zaraz po starcie:" 4060 msgstr "Status, który zostanie ustawiony zaraz po starcie:"
4027 4061
4028 #: ../gtk/gtkprefs.c:1913 4062 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914
4029 msgid "Interface" 4063 msgid "Interface"
4030 msgstr "Interfejs" 4064 msgstr "Interfejs"
4031 4065
4032 #: ../gtk/gtkprefs.c:1915 4066 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916
4033 msgid "Smiley Themes" 4067 msgid "Smiley Themes"
4034 msgstr "Emotikony" 4068 msgstr "Emotikony"
4035 4069
4036 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 4070 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917
4037 msgid "Sounds" 4071 msgid "Sounds"
4038 msgstr "Dźwięki" 4072 msgstr "Dźwięki"
4039 4073
4040 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 4074 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
4041 msgid "Network" 4075 msgid "Network"
4042 msgstr "Sieć" 4076 msgstr "Sieć"
4043 4077
4044 #: ../gtk/gtkprefs.c:1922 4078 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923
4045 msgid "Browser" 4079 msgid "Browser"
4046 msgstr "Przeglądarka" 4080 msgstr "Przeglądarka"
4047 4081
4048 #: ../gtk/gtkprefs.c:1926 4082 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927
4049 msgid "Status / Idle" 4083 msgid "Status / Idle"
4050 msgstr "Status / Bezczynność" 4084 msgstr "Status / Bezczynność"
4051 4085
4052 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 4086 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79
4053 msgid "Allow all users to contact me" 4087 msgid "Allow all users to contact me"
4090 msgid "Type a user you permit to contact you." 4124 msgid "Type a user you permit to contact you."
4091 msgstr "Podaj użytkownika, który ma pozwolenie na kontakt." 4125 msgstr "Podaj użytkownika, który ma pozwolenie na kontakt."
4092 4126
4093 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562 4127 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562
4094 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4128 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4095 msgstr "Podaj identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość skontaktowania się." 4129 msgstr ""
4130 "Podaj identyfikator użytkownika, który ma mieć możliwość kontaktowania się z "
4131 "Tobą."
4096 4132
4097 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 4133 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
4098 msgid "_Permit" 4134 msgid "_Permit"
4099 msgstr "_Zezowlenie" 4135 msgstr "_Zezowlenie"
4100 4136
4118 4154
4119 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 4155 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601
4120 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4156 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4121 msgstr "Podaj nazwę użytkownika którego należy zablokować." 4157 msgstr "Podaj nazwę użytkownika którego należy zablokować."
4122 4158
4123 #: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
4124 msgid "_Block"
4125 msgstr "_Blokowanie"
4126
4127 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 4159 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608
4128 #, c-format 4160 #, c-format
4129 msgid "Block %s?" 4161 msgid "Block %s?"
4130 msgstr "Zablokować %s?" 4162 msgstr "Zablokować %s?"
4131 4163
4132 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 4164 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610
4133 #, c-format 4165 #, c-format
4134 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4166 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4135 msgstr "Czy na pewno zablokować %s?" 4167 msgstr "Czy na pewno zablokować %s?"
4136 4168
4137 #. * 4169 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
4138 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 4170 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
4139 #. 4171 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4140 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
4141 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
4142 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 4172 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
4143 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 4173 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
4144 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 4174 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
4145 msgid "Yes" 4175 msgid "Yes"
4146 msgstr "Tak" 4176 msgstr "Tak"
4147 4177
4148 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 4178 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
4149 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:552 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 4179 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
4180 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
4150 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 4181 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
4151 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 4182 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
4152 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 4183 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
4153 msgid "No" 4184 msgid "No"
4154 msgstr "Nie" 4185 msgstr "Nie"
4155 4186
4156 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 4187 #: ../gtk/gtkrequest.c:271
4157 msgid "Apply" 4188 msgid "Apply"
4158 msgstr "Zastosuj" 4189 msgstr "Zastosuj"
4159 4190
4160 #: ../gtk/gtkrequest.c:1468 4191 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469
4161 msgid "That file already exists" 4192 msgid "That file already exists"
4162 msgstr "Ten plik już istnieje" 4193 msgstr "Ten plik już istnieje"
4163 4194
4164 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 4195 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470
4165 msgid "Would you like to overwrite it?" 4196 msgid "Would you like to overwrite it?"
4166 msgstr "Czy nadpisać plik?" 4197 msgstr "Czy nadpisać plik?"
4167 4198
4168 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 4199 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471
4169 msgid "Overwrite" 4200 msgid "Overwrite"
4170 msgstr "" 4201 msgstr "Nadpisz"
4171 4202
4172 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 4203 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472
4173 msgid "Choose New Name" 4204 msgid "Choose New Name"
4174 msgstr "" 4205 msgstr "Wybierz nową nazwę"
4175 4206
4176 #: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1558 4207 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559
4177 msgid "Save File..." 4208 msgid "Save File..."
4178 msgstr "Zapisz plik..." 4209 msgstr "Zapisz plik..."
4179 4210
4180 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 4211 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560
4181 msgid "Open File..." 4212 msgid "Open File..."
4182 msgstr "Otwórz plik..." 4213 msgstr "Otwórz plik..."
4183 4214
4184 #: ../gtk/gtkrequest.c:1606 ../gtk/gtkrequest.c:1620 4215 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621
4185 msgid "Select Folder..." 4216 msgid "Select Folder..."
4186 msgstr "Wybierz katalog..." 4217 msgstr "Wybierz katalog..."
4187 4218
4188 #: ../gtk/gtkroomlist.c:301 4219 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
4189 msgid "_Add" 4220 msgid "_Add"
4190 msgstr "_Dodaj" 4221 msgstr "_Dodaj"
4191 4222
4192 #: ../gtk/gtkroomlist.c:369 4223 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376
4193 msgid "Room List" 4224 msgid "Room List"
4194 msgstr "Lista pokoi" 4225 msgstr "Lista pokoi"
4195 4226
4196 #. list button 4227 #. list button
4197 #: ../gtk/gtkroomlist.c:439 4228 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446
4198 msgid "_Get List" 4229 msgid "_Get List"
4199 msgstr "_Pobierz listę" 4230 msgstr "_Pobierz listę"
4200 4231
4201 #. add button 4232 #. add button
4202 #: ../gtk/gtkroomlist.c:447 4233 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454
4203 msgid "_Add Chat" 4234 msgid "_Add Chat"
4204 msgstr "_Dodaj konferencję" 4235 msgstr "_Dodaj konferencję"
4205 4236
4237 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
4240 msgstr "Na pewno chcesz usunąć przechwytywane zdarzenie od %s z konta %s ?"
4241
4206 #. Use button 4242 #. Use button
4207 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 4243 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
4208 msgid "_Use" 4244 msgid "_Use"
4209 msgstr "_Użyj" 4245 msgstr "_Użyj"
4210 4246
4211 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 4247 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
4212 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 4248 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4213 msgstr "Ten tytuł został już użyty. Musisz wymyślić inną nazwę." 4249 msgstr "Ten tytuł został już użyty. Musisz wymyślić inną nazwę."
4214 4250
4215 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 4251 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
4216 msgid "Different" 4252 msgid "Different"
4217 msgstr "Inna" 4253 msgstr "Inna"
4218 4254
4219 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 4255 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
4220 msgid "_Title:" 4256 msgid "_Title:"
4221 msgstr "_Tytuł:" 4257 msgstr "_Tytuł:"
4222 4258
4223 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 4259 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
4224 msgid "_Status:" 4260 msgid "_Status:"
4225 msgstr "_Status:" 4261 msgstr "_Status:"
4226 4262
4227 #. Different status message expander 4263 #. Different status message expander
4228 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 4264 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
4229 msgid "Use a _different status for some accounts" 4265 msgid "Use a _different status for some accounts"
4230 msgstr "Używaj innych statusów dla poszczególnych kont" 4266 msgstr "Używaj innych statusów dla poszczególnych kont"
4231 4267
4232 #. Save & Use button 4268 #. Save & Use button
4233 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 4269 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
4234 msgid "Sa_ve & Use" 4270 msgid "Sa_ve & Use"
4235 msgstr "Z_apisz i użyj" 4271 msgstr "Z_apisz i użyj"
4236 4272
4237 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 4273 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
4238 #, c-format 4274 #, c-format
4239 msgid "Status for %s" 4275 msgid "Status for %s"
4240 msgstr "Status dla %s" 4276 msgstr "Status dla %s"
4241 4277
4242 #: ../gtk/gtksound.c:63 4278 #: ../gtk/gtksound.c:63
4293 # #, c-format 4329 # #, c-format
4294 # msgid "%s has been signed off" 4330 # msgid "%s has been signed off"
4295 # msgstr "%s wylogował się: %s" 4331 # msgstr "%s wylogował się: %s"
4296 #. connect to the server 4332 #. connect to the server
4297 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 4333 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
4298 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1019 4334 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
4299 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 4335 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
4300 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 4336 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
4301 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 4337 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
4302 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3731 4338 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
4303 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 4339 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
4304 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 4340 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
4305 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1626 4341 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
4306 msgid "Connecting" 4342 msgid "Connecting"
4307 msgstr "Łączenie" 4343 msgstr "Łączenie"
4308 4344
4309 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 4345 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
4310 msgid "Waiting for network connection" 4346 msgid "Waiting for network connection"
4434 msgid "Failed to open file '%s': %s" 4470 msgid "Failed to open file '%s': %s"
4435 msgstr "Nie można odczytać pliku '%s': %s" 4471 msgstr "Nie można odczytać pliku '%s': %s"
4436 4472
4437 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 4473 #: ../gtk/gtkutils.c:2806
4438 #, c-format 4474 #, c-format
4439 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 4475 msgid ""
4440 msgstr "Nie można odczytać obrazka '%s': przyczyna nieznana, prawdopodobnie uszkodzony plik" 4476 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4477 msgstr ""
4478 "Nie można odczytać obrazka '%s': przyczyna nieznana, prawdopodobnie "
4479 "uszkodzony plik"
4441 4480
4442 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 4481 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
4443 msgid "Save File" 4482 msgid "Save File"
4444 msgstr "Zapisz plik" 4483 msgstr "Zapisz plik"
4445 4484
4455 msgid "Response Probability:" 4494 msgid "Response Probability:"
4456 msgstr "Prawdopodobieństwo odpowiedzi:" 4495 msgstr "Prawdopodobieństwo odpowiedzi:"
4457 4496
4458 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 4497 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
4459 msgid "Statistics Configuration" 4498 msgid "Statistics Configuration"
4460 msgstr "Konfiguracja Statystyk" 4499 msgstr "Konfiguracja statystyk"
4461 4500
4462 #. msg_difference spinner 4501 #. msg_difference spinner
4463 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 4502 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
4464 msgid "Maximum response timeout:" 4503 msgid "Maximum response timeout:"
4465 msgstr "" 4504 msgstr "Maksymalny czas na odpowiedź:"
4466 4505
4467 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 4506 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
4468 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 4507 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149
4469 msgid "minutes" 4508 msgid "minutes"
4470 msgstr "minut" 4509 msgstr "minut"
4471 4510
4472 #. last_seen spinner 4511 #. last_seen spinner
4473 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 4512 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
4474 msgid "Maximum last-seen difference:" 4513 msgid "Maximum last-seen difference:"
4475 msgstr "" 4514 msgstr ""
4476 4515
4477 #. threshold spinner 4516 #. threshold spinner
4478 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 4517 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
4518 #, fuzzy
4479 msgid "Threshold:" 4519 msgid "Threshold:"
4480 msgstr "" 4520 msgstr "Próg:"
4481 4521
4482 #. *< type 4522 #. *< type
4483 #. *< ui_requirement 4523 #. *< ui_requirement
4484 #. *< flags 4524 #. *< flags
4485 #. *< dependencies 4525 #. *< dependencies
4486 #. *< priority 4526 #. *< priority
4487 #. *< id 4527 #. *< id
4528 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
4529 msgid "Contact Availability Prediction"
4530 msgstr "Przewidywanie dostępności kontaktu"
4531
4488 #. *< name 4532 #. *< name
4489 #. *< version 4533 #. *< version
4490 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 4534 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
4491 msgid "Contact Availability Prediction plugin." 4535 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
4492 msgstr "" 4536 msgstr "Przewiduje prawdopodobieństwo odpowiedzi, przez znajomych."
4493 4537
4494 #. * summary 4538 #. * summary
4495 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 4539 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
4496 msgid "" 4540 msgid ""
4497 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " 4541 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
4498 "information about buddies in a users contact list." 4542 "information about buddies in a users contact list."
4499 msgstr "" 4543 msgstr ""
4544 "Przewiduje i wyświetla informacje o prawdopodobieństwie odpowiedzi przez "
4545 "znajomego."
4500 4546
4501 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 4547 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
4502 msgid "Buddy is idle" 4548 msgid "Buddy is idle"
4503 msgstr "Znajomy jest bezczynny" 4549 msgstr "Znajomy jest bezczynny"
4504 4550
4552 4598
4553 #. *< name 4599 #. *< name
4554 #. *< version 4600 #. *< version
4555 #. *< summary 4601 #. *< summary
4556 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 4602 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
4557 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 4603 msgid ""
4558 msgstr "Pozwala na kontrolowanie wartości związanych z różnymi stanami znajomych." 4604 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
4605 msgstr ""
4606 "Pozwala na kontrolowanie wartości związanych z różnymi stanami znajomych."
4559 4607
4560 #. *< description 4608 #. *< description
4561 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 4609 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
4562 msgid "" 4610 msgid ""
4563 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 4611 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
4564 "in contact priority computations." 4612 "in contact priority computations."
4565 msgstr "" 4613 msgstr ""
4566 "Pozwala na zmianę wartości punktowych stanów bezczynny/nieobecny/poza siecią " 4614 "Pozwala na zmianę wartości punktowych stanów bezczynny/nieobecny/poza siecią "
4567 "przy obliczeniach priorytetu kontaktu." 4615 "przy obliczeniach priorytetu kontaktu."
4616
4617 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
4618 msgid "Conversation Colors"
4619 msgstr "Kolorowanie rozmów"
4620
4621 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26
4622 msgid "Customize colors in the conversation window"
4623 msgstr "Umożliwia ustawienie własnych kolorów w oknach rozmów"
4624
4625 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
4626 msgid "Error Messages"
4627 msgstr "Informacje o błędach"
4628
4629 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Highlighted Messages"
4632 msgstr "Podświetlanie szukanych słów"
4633
4634 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
4635 msgid "System Messages"
4636 msgstr "Dziennik systemowy"
4637
4638 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
4639 msgid "Sent Messages"
4640 msgstr "Wysyłane wiadomości"
4641
4642 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
4643 msgid "Received Messages"
4644 msgstr "Odebrane wiadomości"
4645
4646 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
4647 #, c-format
4648 msgid "Select Color for %s"
4649 msgstr "Wybór koloru dla %s"
4650
4651 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
4652 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
4653 msgid "General"
4654 msgstr "Ogólne"
4655
4656 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
4657 msgid "Ignore incoming format"
4658 msgstr "Ignorowanie formatowania w wiadomościach przychodzących"
4659
4660 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
4661 msgid "Apply in Chats"
4662 msgstr "Stosowanie w konferencjach"
4663
4664 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
4665 msgid "Apply in IMs"
4666 msgstr "Stosowanie w wiadomościach"
4568 4667
4569 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 4668 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
4570 msgid "By conversation count" 4669 msgid "By conversation count"
4571 msgstr "W zależności od ilości rozmów" 4670 msgstr "W zależności od ilości rozmów"
4572 4671
4578 msgid "Number of conversations per window" 4677 msgid "Number of conversations per window"
4579 msgstr "Ilość rozmów w jednym oknie" 4678 msgstr "Ilość rozmów w jednym oknie"
4580 4679
4581 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 4680 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
4582 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" 4681 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
4583 msgstr "Konferencje i wiadomości w oddzielnych oknach przy rozmieszczaniu po liczbie" 4682 msgstr ""
4683 "Konferencje i wiadomości w oddzielnych oknach przy rozmieszczaniu po liczbie"
4584 4684
4585 #. *< type 4685 #. *< type
4586 #. *< ui_requirement 4686 #. *< ui_requirement
4587 #. *< flags 4687 #. *< flags
4588 #. *< dependencies 4688 #. *< dependencies
4680 4780
4681 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 4781 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
4682 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" 4782 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
4683 msgstr "Wcięcia elementów rozwijających GtkTreeView" 4783 msgstr "Wcięcia elementów rozwijających GtkTreeView"
4684 4784
4685 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
4686 #, c-format
4687 msgid "Select Color for %s"
4688 msgstr "Wybór koloru dla %s"
4689
4690 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 4785 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
4691 msgid "Select Color" 4786 msgid "Select Color"
4692 msgstr "Wybierz kolor" 4787 msgstr "Wybierz kolor"
4693 4788
4694 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 4789 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
4697 msgstr "Wybór czcionki dla %s" 4792 msgstr "Wybór czcionki dla %s"
4698 4793
4699 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 4794 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
4700 msgid "Select Interface Font" 4795 msgid "Select Interface Font"
4701 msgstr "Wybór czcionki dla interfejsu" 4796 msgstr "Wybór czcionki dla interfejsu"
4702
4703 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1530
4704 msgid "General"
4705 msgstr "Ogólne"
4706 4797
4707 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 4798 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
4708 msgid "GTK+ Interface Font" 4799 msgid "GTK+ Interface Font"
4709 msgstr "Czcionka interfejsu GTK+" 4800 msgstr "Czcionka interfejsu GTK+"
4710 4801
4802 msgstr "Komunikatory" 4893 msgstr "Komunikatory"
4803 4894
4804 #. Add the label. 4895 #. Add the label.
4805 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 4896 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
4806 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 4897 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
4807 msgstr "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę." 4898 msgstr ""
4899 "Wybierz osobę ze swojej książki adresowej poniżej, lub dodaj nową osobę."
4808 4900
4809 #. "Search" 4901 #. "Search"
4810 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 4902 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4811 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 4903 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
4812 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1730 4904 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765
4813 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 4905 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
4814 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
4815 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 4906 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
4816 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 4907 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
4817 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607 4908 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
4818 msgid "Search" 4909 msgid "Search"
4819 msgstr "Znajdź" 4910 msgstr "Znajdź"
4820 4911
4821 #. "New Person" button 4912 #. "New Person" button
4822 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 4913 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
4833 #. Add the label. 4924 #. Add the label.
4834 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 4925 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
4835 msgid "" 4926 msgid ""
4836 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 4927 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
4837 "person." 4928 "person."
4838 msgstr "Wybierz osobę którą chcesz dodać z książki adresowej, albo utwórz nowy wpis." 4929 msgstr ""
4930 "Wybierz osobę którą chcesz dodać z książki adresowej, albo utwórz nowy wpis."
4839 4931
4840 #. Add the expander 4932 #. Add the expander
4841 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 4933 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
4842 msgid "User _details" 4934 msgid "User _details"
4843 msgstr "Szczegóły dotyczące _użytkownika" 4935 msgstr "Szczegóły dotyczące _użytkownika"
4847 msgid "_Associate Buddy" 4939 msgid "_Associate Buddy"
4848 msgstr "_Skojarzenie kontaktu" 4940 msgstr "_Skojarzenie kontaktu"
4849 4941
4850 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 4942 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4851 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 4943 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4852 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1163 4944 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
4853 msgid "None" 4945 msgid "None"
4854 msgstr "Brak" 4946 msgstr "Brak"
4855 4947
4856 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 4948 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
4857 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 4949 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
4862 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 4954 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
4863 msgstr "Plik wykonywalny programu evolution nie znajduje się w zmiennej PATH." 4955 msgstr "Plik wykonywalny programu evolution nie znajduje się w zmiennej PATH."
4864 4956
4865 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 4957 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
4866 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." 4958 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
4867 msgstr "" 4959 msgstr "Nie znaleziono adresu e-mail dla tego znajomego."
4868 4960
4869 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 4961 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
4870 msgid "Add to Address Book" 4962 msgid "Add to Address Book"
4871 msgstr "Dodaj do książki adresowej" 4963 msgstr "Dodaj do książki adresowej"
4872 4964
4880 msgstr "Konfiguracja integracji z Evolution" 4972 msgstr "Konfiguracja integracji z Evolution"
4881 4973
4882 #. Label 4974 #. Label
4883 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 4975 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
4884 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 4976 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
4885 msgstr "Zaznacz konta dla których chcesz użyć automatycznego dodawania znajomych." 4977 msgstr ""
4978 "Zaznacz konta dla których chcesz użyć automatycznego dodawania znajomych."
4886 4979
4887 #. *< type 4980 #. *< type
4888 #. *< ui_requirement 4981 #. *< ui_requirement
4889 #. *< flags 4982 #. *< flags
4890 #. *< dependencies 4983 #. *< dependencies
4983 msgid "Checks for new local mail." 5076 msgid "Checks for new local mail."
4984 msgstr "Sprawdza czy jest nowa lokalna poczta." 5077 msgstr "Sprawdza czy jest nowa lokalna poczta."
4985 5078
4986 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 5079 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
4987 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 5080 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
4988 msgstr "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie." 5081 msgstr ""
5082 "Dodaje do listy znajomych mały wskaźnik informujący o nowej lokalnej poczcie."
5083
5084 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23
5085 msgid "Markerline"
5086 msgstr "Odkreślenie"
5087
5088 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26
5089 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
5090 msgstr "Rysuje linię odkreślającą nowe wiadomości w rozmowie."
5091
5092 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246
5093 msgid "Draw Markerline in "
5094 msgstr "Odkreślenie nowych wiadomości"
5095
5096 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674
5097 msgid "_IM windows"
5098 msgstr "Stosowanie w _rozmowach"
5099
5100 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681
5101 msgid "C_hat windows"
5102 msgstr "Stosowanie w _konferencjach"
4989 5103
4990 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 5104 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
4991 msgid "" 5105 msgid ""
4992 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " 5106 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
4993 "accept." 5107 "accept."
5009 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 5123 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
5010 msgid "Error Running Editor" 5124 msgid "Error Running Editor"
5011 msgstr "Błąd podczas uruchamiania edytora" 5125 msgstr "Błąd podczas uruchamiania edytora"
5012 5126
5013 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 5127 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
5014 #, fuzzy
5015 msgid "The following error has occurred:" 5128 msgid "The following error has occurred:"
5016 msgstr "Wystąpił następujący błąd:" 5129 msgstr "Wystąpił następujący błąd:"
5017 5130
5018 #. Configuration frame 5131 #. Configuration frame
5019 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 5132 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
5046 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " 5159 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
5047 "on a piece of music by editting a common score in real-time." 5160 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
5048 msgstr "" 5161 msgstr ""
5049 5162
5050 #. ---------- "Notify For" ---------- 5163 #. ---------- "Notify For" ----------
5051 #: ../gtk/plugins/notify.c:687 5164 #: ../gtk/plugins/notify.c:670
5052 msgid "Notify For" 5165 msgid "Notify For"
5053 msgstr "Powiadamianie o zmianach w" 5166 msgstr "Powiadamianie o zmianach w"
5054 5167
5055 #: ../gtk/plugins/notify.c:691
5056 msgid "_IM windows"
5057 msgstr "Oknach w_iadomości"
5058
5059 #: ../gtk/plugins/notify.c:698
5060 msgid "C_hat windows"
5061 msgstr "Oknach _konferencji"
5062
5063 # FIXME - Okropieństwo 5168 # FIXME - Okropieństwo
5064 #: ../gtk/plugins/notify.c:706 5169 #: ../gtk/plugins/notify.c:689
5065 #, fuzzy
5066 msgid "\t_Only when someone says your screen name" 5170 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
5067 msgstr "\ttylko gdy ktoś wymawia Twoje imię na konferencji" 5171 msgstr "\t_Tylko gdy ktoś wymawia Twoje imię"
5068 5172
5069 #: ../gtk/plugins/notify.c:716 5173 #: ../gtk/plugins/notify.c:699
5070 msgid "_Focused windows" 5174 msgid "_Focused windows"
5071 msgstr "Oknach _aktywnych" 5175 msgstr "Oknach _aktywnych"
5072 5176
5073 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 5177 #. ---------- "Notification Methods" ----------
5074 #: ../gtk/plugins/notify.c:724 5178 #: ../gtk/plugins/notify.c:707
5075 msgid "Notification Methods" 5179 msgid "Notification Methods"
5076 msgstr "Metody powiadamiania" 5180 msgstr "Metody powiadamiania"
5077 5181
5078 #: ../gtk/plugins/notify.c:731 5182 #: ../gtk/plugins/notify.c:714
5079 msgid "Prepend _string into window title:" 5183 msgid "Prepend _string into window title:"
5080 msgstr "Poprzedzanie tytułu okna _napisem:" 5184 msgstr "Poprzedzanie tytułu okna _napisem:"
5081 5185
5082 #. Count method button 5186 #. Count method button
5083 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 5187 #: ../gtk/plugins/notify.c:733
5084 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 5188 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
5085 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna" 5189 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna"
5086 5190
5087 #. Count xprop method button 5191 #. Count xprop method button
5088 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 5192 #: ../gtk/plugins/notify.c:742
5089 #, fuzzy 5193 #, fuzzy
5090 msgid "Insert count of new message into _X property" 5194 msgid "Insert count of new message into _X property"
5091 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna" 5195 msgstr "Wstawianie _liczby wiadomości do tytułu okna"
5092 5196
5093 #. Urgent method button 5197 #. Urgent method button
5094 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 5198 #: ../gtk/plugins/notify.c:750
5095 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 5199 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
5096 msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien" 5200 msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien"
5097 5201
5098 #. Raise window method button 5202 #. Raise window method button
5099 #: ../gtk/plugins/notify.c:776 5203 #: ../gtk/plugins/notify.c:759
5100 msgid "R_aise conversation window" 5204 msgid "R_aise conversation window"
5101 msgstr "Przeniesienia okna rozmów na _wierzch" 5205 msgstr "Przeniesienia okna rozmów na _wierzch"
5102 5206
5103 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 5207 #. ---------- "Notification Removals" ----------
5104 #: ../gtk/plugins/notify.c:784 5208 #: ../gtk/plugins/notify.c:767
5105 msgid "Notification Removal" 5209 msgid "Notification Removal"
5106 msgstr "Likwidowanie powiadomienia" 5210 msgstr "Likwidowanie powiadomienia"
5107 5211
5108 #. Remove on focus button 5212 #. Remove on focus button
5109 #: ../gtk/plugins/notify.c:789 5213 #: ../gtk/plugins/notify.c:772
5110 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 5214 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
5111 msgstr "Usunięcie po _aktywacji okna rozmowy" 5215 msgstr "Usunięcie po _aktywacji okna rozmowy"
5112 5216
5113 #. Remove on click button 5217 #. Remove on click button
5114 #: ../gtk/plugins/notify.c:796 5218 #: ../gtk/plugins/notify.c:779
5115 msgid "Remove when conversation window _receives click" 5219 msgid "Remove when conversation window _receives click"
5116 msgstr "Usunięcie po _kliknięciu okna rozmowy" 5220 msgstr "Usunięcie po _kliknięciu okna rozmowy"
5117 5221
5118 #. Remove on type button 5222 #. Remove on type button
5119 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 5223 #: ../gtk/plugins/notify.c:787
5120 msgid "Remove when _typing in conversation window" 5224 msgid "Remove when _typing in conversation window"
5121 msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy" 5225 msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy"
5122 5226
5123 #. Remove on message send button 5227 #. Remove on message send button
5124 #: ../gtk/plugins/notify.c:812 5228 #: ../gtk/plugins/notify.c:795
5125 msgid "Remove when a _message gets sent" 5229 msgid "Remove when a _message gets sent"
5126 msgstr "Usunięcie po _wysłaniu wiadomości" 5230 msgstr "Usunięcie po _wysłaniu wiadomości"
5127 5231
5128 #. Remove on conversation switch button 5232 #. Remove on conversation switch button
5129 #: ../gtk/plugins/notify.c:821 5233 #: ../gtk/plugins/notify.c:804
5130 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 5234 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
5131 msgstr "Usunięcie po p_rzełączeniu na zakładkę rozmowy" 5235 msgstr "Usunięcie po p_rzełączeniu na zakładkę rozmowy"
5132 5236
5133 #. *< type 5237 #. *< type
5134 #. *< ui_requirement 5238 #. *< ui_requirement
5135 #. *< flags 5239 #. *< flags
5136 #. *< dependencies 5240 #. *< dependencies
5137 #. *< priority 5241 #. *< priority
5138 #. *< id 5242 #. *< id
5139 #: ../gtk/plugins/notify.c:910 5243 #: ../gtk/plugins/notify.c:893
5140 msgid "Message Notification" 5244 msgid "Message Notification"
5141 msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach" 5245 msgstr "Powiadamianie o zdarzeniach"
5142 5246
5143 #. *< name 5247 #. *< name
5144 #. *< version 5248 #. *< version
5145 #. * summary 5249 #. * summary
5146 #. * description 5250 #. * description
5147 #: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915 5251 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898
5148 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 5252 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
5149 msgstr "Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach." 5253 msgstr ""
5254 "Dostarcza wiele sposobów na powiadomienie o nieprzeczytanych wiadomościach."
5150 5255
5151 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 5256 #: ../gtk/plugins/raw.c:175
5152 msgid "Raw" 5257 msgid "Raw"
5153 msgstr "Niskopoziomowy" 5258 msgstr "Niskopoziomowy"
5154 5259
5155 #: ../gtk/plugins/raw.c:177 5260 #: ../gtk/plugins/raw.c:177
5156 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 5261 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
5157 msgstr "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych." 5262 msgstr ""
5263 "Pozwala na wysyłanie niesformatowanego strumienia w protokołach tekstowych."
5158 5264
5159 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 5265 #: ../gtk/plugins/raw.c:178
5160 msgid "" 5266 msgid ""
5161 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 5267 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
5162 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 5268 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
5224 5330
5225 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 5331 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
5226 msgid "The specified word already exists in the correction list." 5332 msgid "The specified word already exists in the correction list."
5227 msgstr "Wybrane słowo już istnieje w liście słów korygujących." 5333 msgstr "Wybrane słowo już istnieje w liście słów korygujących."
5228 5334
5229 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2174 5335 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
5230 msgid "Text Replacements" 5336 msgid "Text Replacements"
5231 msgstr "Zastępowanie tekstu" 5337 msgstr "Zastępowanie tekstu"
5232 5338
5233 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2197 5339 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
5234 msgid "You type" 5340 msgid "You type"
5235 msgstr "Wpisanie" 5341 msgstr "Wpisanie"
5236 5342
5237 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2211 5343 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
5238 msgid "You send" 5344 msgid "You send"
5239 msgstr "Wysyła" 5345 msgstr "Wysyła"
5240 5346
5241 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2225 5347 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
5242 msgid "Whole words only" 5348 msgid "Whole words only"
5243 msgstr "Tylko całe słowa" 5349 msgstr "Tylko całe słowa"
5244 5350
5245 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2237 5351 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
5246 msgid "Case sensitive" 5352 msgid "Case sensitive"
5247 msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" 5353 msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
5248 5354
5249 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2263 5355 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
5250 msgid "Add a new text replacement" 5356 msgid "Add a new text replacement"
5251 msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu" 5357 msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu"
5252 5358
5253 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279 5359 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
5254 msgid "You _type:" 5360 msgid "You _type:"
5255 msgstr "_Wpisanie:" 5361 msgstr "_Wpisanie:"
5256 5362
5257 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2296 5363 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
5258 msgid "You _send:" 5364 msgid "You _send:"
5259 msgstr "Wy_słanie:" 5365 msgstr "Wy_słanie:"
5260 5366
5261 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. 5367 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
5262 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 5368 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
5263 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" 5369 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
5264 msgstr "" 5370 msgstr ""
5265 5371
5266 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2310 5372 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
5267 msgid "Only replace _whole words" 5373 msgid "Only replace _whole words"
5268 msgstr "Zastępowanie wyłącznie całych słów" 5374 msgstr "Zastępowanie wyłącznie całych słów"
5269 5375
5270 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2335 5376 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
5271 #, fuzzy 5377 #, fuzzy
5272 msgid "General Text Replacement Options" 5378 msgid "General Text Replacement Options"
5273 msgstr "Zastępowanie tekstu" 5379 msgstr "Zastępowanie tekstu"
5274 5380
5275 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2336 5381 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
5276 msgid "Enable replacement of last word on send" 5382 msgid "Enable replacement of last word on send"
5277 msgstr "" 5383 msgstr ""
5278 5384
5279 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 5385 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
5280 msgid "Text replacement" 5386 msgid "Text replacement"
5281 msgstr "Zastępowanie tekstu" 5387 msgstr "Zastępowanie tekstu"
5282 5388
5283 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2363 ../gtk/plugins/spellchk.c:2364 5389 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
5284 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 5390 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
5285 msgstr "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami." 5391 msgstr ""
5392 "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z określonymi regułami."
5286 5393
5287 #. *< type 5394 #. *< type
5288 #. *< ui_requirement 5395 #. *< ui_requirement
5289 #. *< flags 5396 #. *< flags
5290 #. *< dependencies 5397 #. *< dependencies
5300 #. * description 5407 #. * description
5301 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 5408 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
5302 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 5409 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
5303 msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie." 5410 msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie."
5304 5411
5305 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 5412 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
5306 msgid "iChat Timestamp" 5413 msgid "Display Timestamps Every"
5307 msgstr "Datownik iChat" 5414 msgstr "Wyświetlanie datownika co"
5308
5309 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:193
5310 msgid "Delay"
5311 msgstr "Opóźnienie"
5312
5313 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
5314 msgid "minutes."
5315 msgstr "minut."
5316 5415
5317 #. *< type 5416 #. *< type
5318 #. *< ui_requirement 5417 #. *< ui_requirement
5319 #. *< flags 5418 #. *< flags
5320 #. *< dependencies 5419 #. *< dependencies
5321 #. *< priority 5420 #. *< priority
5322 #. *< id 5421 #. *< id
5323 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 5422 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
5324 msgid "Timestamp" 5423 msgid "Timestamp"
5325 msgstr "Datownik" 5424 msgstr "Datownik"
5326 5425
5327 #. *< name 5426 #. *< name
5328 #. *< version 5427 #. *< version
5329 #. * summary 5428 #. * summary
5429 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
5430 msgid "Display iChat-style timestamps"
5431 msgstr "Wyświetla datownik w stylu iChat-a"
5432
5330 #. * description 5433 #. * description
5331 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 5434 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
5332 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 5435 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
5333 msgstr "Dodaje daty w stylu iChat'a do rozmowy co N minut." 5436 msgstr "Dodaje daty w stylu iChat-a do rozmowy co N minut."
5334 5437
5335 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 5438 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
5336 msgid "Timestamp Format Options" 5439 msgid "Timestamp Format Options"
5337 msgstr "Format znacznika czasu - opcje" 5440 msgstr "Format znacznika czasu - opcje"
5338 5441
5384 "timestamp formats." 5487 "timestamp formats."
5385 msgstr "" 5488 msgstr ""
5386 "Umożliwia dostosowanie znacznika czasu wyświetlanego przy rozmowach i " 5489 "Umożliwia dostosowanie znacznika czasu wyświetlanego przy rozmowach i "
5387 "zapisywanego w dzienniku rozmów." 5490 "zapisywanego w dzienniku rozmów."
5388 5491
5492 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
5493 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
5494 msgstr "<font color='#777777'>Wylogowany.</font>"
5495
5496 #. *< type
5497 #. *< ui_requirement
5498 #. *< flags
5499 #. *< dependencies
5500 #. *< priority
5501 #. *< id
5502 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
5503 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
5504 msgid "XMPP Console"
5505 msgstr "Konsola XMPP"
5506
5507 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
5508 msgid "Account: "
5509 msgstr "Konto:"
5510
5511 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
5512 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
5513 msgstr "<font color='#777777'>Nie połączony z XMPP</font>"
5514
5515 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
5516 msgid "Insert an <iq/> stanza."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
5520 msgid "Insert a <presence/> stanza."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Insert a <message/> stanza."
5526 msgstr "Wstaw do rozmowy"
5527
5528 #. *< name
5529 #. *< version
5530 #. * summary
5531 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
5532 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
5533 msgstr ""
5534
5535 #. * description
5536 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
5537 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
5538 msgstr ""
5539
5389 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 5540 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
5390 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 5541 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
5391 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 5542 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
5392 msgid "Opacity:" 5543 msgid "Opacity:"
5393 msgstr "Nieprzezroczystość:" 5544 msgstr "Nieprzezroczystość:"
5528 #, c-format 5679 #, c-format
5529 msgid "Missing protocol plugin for %s" 5680 msgid "Missing protocol plugin for %s"
5530 msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s" 5681 msgstr "Brak wtyczki dla protokołu %s"
5531 5682
5532 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 5683 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
5533 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1318 5684 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
5534 msgid "New passwords do not match." 5685 msgid "New passwords do not match."
5535 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne." 5686 msgstr "Nowe hasła nie są zgodne."
5536 5687
5537 #: ../libgaim/account.c:1094 5688 #: ../libgaim/account.c:1094
5538 msgid "Fill out all fields completely." 5689 msgid "Fill out all fields completely."
5728 #, fuzzy, c-format 5879 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "Thread creation failure: %s" 5880 msgid "Thread creation failure: %s"
5730 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" 5881 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"
5731 5882
5732 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 5883 #: ../libgaim/dnsquery.c:736
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Unknown reason" 5884 msgid "Unknown reason"
5735 msgstr "Nieznany powód." 5885 msgstr "Nieznany powód"
5736 5886
5737 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 5887 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
5738 #, c-format 5888 #, c-format
5739 msgid "" 5889 msgid ""
5740 "Error reading %s: \n" 5890 "Error reading %s: \n"
5761 "Błąd dostępu %s: \n" 5911 "Błąd dostępu %s: \n"
5762 "%s.\n" 5912 "%s.\n"
5763 5913
5764 #: ../libgaim/ft.c:239 5914 #: ../libgaim/ft.c:239
5765 msgid "Directory is not writable." 5915 msgid "Directory is not writable."
5766 msgstr "" 5916 msgstr "Niemożna zapisać do katalogu."
5767 5917
5768 #: ../libgaim/ft.c:254 5918 #: ../libgaim/ft.c:254
5769 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 5919 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
5770 msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości." 5920 msgstr "Nie można wysłać pliku o zerowej długości."
5771 5921
5774 msgstr "Nie można wysłać katalogu." 5924 msgstr "Nie można wysłać katalogu."
5775 5925
5776 #: ../libgaim/ft.c:273 5926 #: ../libgaim/ft.c:273
5777 #, c-format 5927 #, c-format
5778 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 5928 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
5779 msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem. Na wszelki wypadek nie zostanie on nadpisany.\n" 5929 msgstr ""
5930 "%s nie jest zwykłym plikiem. Na wszelki wypadek nie zostanie on nadpisany.\n"
5780 5931
5781 #: ../libgaim/ft.c:331 5932 #: ../libgaim/ft.c:331
5782 #, c-format 5933 #, c-format
5783 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 5934 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
5784 msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)" 5935 msgstr "%s chce tobie wysłać %s (%s)"
5865 #, c-format 6016 #, c-format
5866 msgid "File transfer from %s failed." 6017 msgid "File transfer from %s failed."
5867 msgstr "Przesyłanie pliku od %s nie powiodło się." 6018 msgstr "Przesyłanie pliku od %s nie powiodło się."
5868 6019
5869 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 6020 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
6021 #, fuzzy
5870 msgid "Run the command in a terminal" 6022 msgid "Run the command in a terminal"
5871 msgstr "" 6023 msgstr "Uruchom polecenie w konsoli"
5872 6024
5873 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 6025 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
5874 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." 6026 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
5875 msgstr "" 6027 msgstr ""
5876 6028
6062 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATYCZNA " 6214 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATYCZNA "
6063 "ODPOWIEDŹ&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 6215 "ODPOWIEDŹ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
6064 6216
6065 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 6217 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
6066 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 6218 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
6067 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki dziennika!</b></font>" 6219 msgstr ""
6220 "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki dziennika!</b></font>"
6068 6221
6069 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 6222 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
6070 #, c-format 6223 #, c-format
6071 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 6224 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
6072 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>" 6225 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>"
6074 #: ../libgaim/log.c:1249 6227 #: ../libgaim/log.c:1249
6075 #, c-format 6228 #, c-format
6076 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 6229 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
6077 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n" 6230 msgstr "(%s) %s <AUTOMATYCZNA-ODPOWIEDŹ>: %s\n"
6078 6231
6079 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1655 6232 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1690
6080 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 6233 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
6081 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 6234 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
6082 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 6235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
6083 msgid "Unknown error" 6236 msgid "Unknown error"
6084 msgstr "Nieznany błąd" 6237 msgstr "Nieznany błąd"
6085 6238
6086 #: ../libgaim/plugin.c:365 6239 #: ../libgaim/plugin.c:365
6087 #, c-format 6240 #, c-format
6088 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 6241 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
6089 msgstr "" 6242 msgstr "Używasz %s, ale plugin wymaga %s."
6090 6243
6091 #: ../libgaim/plugin.c:434 6244 #: ../libgaim/plugin.c:434
6092 #, c-format 6245 #, c-format
6093 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 6246 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
6094 msgstr "Niezgodna wtyczka %d (wymagane %d)" 6247 msgstr "Niezgodna wtyczka %d (wymagane %d)"
6130 msgstr "" 6283 msgstr ""
6131 6284
6132 #: ../libgaim/plugin.c:669 6285 #: ../libgaim/plugin.c:669
6133 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." 6286 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
6134 msgstr "Wystąpiły błędy gdy program Gaim próbował wyłączyć wtyczki." 6287 msgstr "Wystąpiły błędy gdy program Gaim próbował wyłączyć wtyczki."
6288
6289 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
6290 msgid "Autoaccept"
6291 msgstr "Automatyczne akceptowanie plików"
6292
6293 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
6294 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
6295 msgstr ""
6296 "Umożliwia automatyczne odbieranie przesyłanych plików od wybranych znajomych."
6297
6298 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
6301 msgstr "Przyjąć prośbę przesłania pliku od %s?"
6302
6303 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
6304 msgid "Autoaccept complete"
6305 msgstr "Automatyczne pobieranie pliku zakończone"
6306
6307 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
6308 #, c-format
6309 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
6310 msgstr "Pliki przysyłane przez %s"
6311
6312 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
6313 msgid "Set Autoaccept Setting"
6314 msgstr "Ustawienia transmisji plików"
6315
6316 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
6317 msgid "_Save"
6318 msgstr "_Zapisz"
6319
6320 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
6321 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
6322 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
6323 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
6324 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
6325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
6326 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
6327 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
6328 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
6329 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350
6330 #: ../libgaim/request.h:1360
6331 msgid "_Cancel"
6332 msgstr "_Anuluj"
6333
6334 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
6335 msgid "Ask"
6336 msgstr "Pytaj"
6337
6338 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
6339 msgid "Auto Accept"
6340 msgstr "Pobierz"
6341
6342 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
6343 msgid "Auto Reject"
6344 msgstr "Odrzuć"
6345
6346 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
6347 msgid "Autoaccept File Transfers..."
6348 msgstr "Ustaw _transmisję plików..."
6349
6350 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
6351 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
6352 msgid ""
6353 "Path to save the files in\n"
6354 "(Please provide the full path)"
6355 msgstr ""
6356 "Pobierane pliki zapisuj w: \n"
6357 "(Należy podać dokładną ścieżkę)"
6358
6359 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
6360 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
6361 msgstr "Odrzucenie plików od użytkowników spoza listy znajomych"
6362
6363 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
6364 msgid ""
6365 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
6366 "(only when there's no conversation with the sender)"
6367 msgstr ""
6368 "Powiadomienie gdy zakończy się transfer zaakceptowanego pliku\n"
6369 "(tylko wtedy gdy nie jest prowadzona rozmowa z wysyłającym)"
6370
6371 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
6372 msgid "Autoreply"
6373 msgstr "Automatyczna odpowiedź"
6374
6375 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
6376 msgid "Autoreply for all the protocols"
6377 msgstr "Ustawia automatyczną odpowiedź dla wszystkich protokołów"
6378
6379 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
6380 msgid ""
6381 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
6382 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
6383 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
6384 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to "
6385 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
6386 msgstr ""
6387 "Wtyczka pozwala na ustawienie automatycznej odpowiedzi dla dowolnego "
6388 "protokołu. Możesz ustawić domyślną odpowiedź w konfiguracji wtyczki. Aby "
6389 "ustawić specyficzną odpowiedź dla poszczególnych znajomych wybierz z menu "
6390 "kontekstowego danego kontaktu opcję \"Ustaw automatyczną odpowiedź\"."
6391
6392 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
6393 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
6394 #, c-format
6395 msgid "Set autoreply message for %s"
6396 msgstr "Ustaw automatyczną odpowiedź dla %s"
6397
6398 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
6399 msgid "Set Autoreply Message"
6400 msgstr "Ustaw automatyczną odpowiedź"
6401
6402 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
6403 msgid ""
6404 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
6405 "message and autoreply is enabled."
6406 msgstr ""
6407 "Zastosowana wiadomość będzie wysłana do znajomego, gdy wyśle on do ciebie "
6408 "wiadomość oraz automatyczna odpowiedź będzie włączona."
6409
6410 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
6411 msgid "Set _Autoreply Message"
6412 msgstr "Ustaw _automatyczną odpowiedź"
6413
6414 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Autoreply message"
6417 msgstr "Dla opóźnionych wiadomości"
6418
6419 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
6420 msgid "Send autoreply messages when"
6421 msgstr "Wysyłanie wiadomości"
6422
6423 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
6424 msgid "When my account is _away"
6425 msgstr "Gdy zajęty"
6426
6427 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
6428 msgid "When my account is _idle"
6429 msgstr "Gdy bezczynny"
6430
6431 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
6432 msgid "_Default reply"
6433 msgstr "_Domyślna odpowiedź:"
6434
6435 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
6436 msgid "Status message"
6437 msgstr "Status"
6438
6439 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
6440 msgid "Autoreply with status message"
6441 msgstr "Wysyłanie statusu jako odpowiedź"
6442
6443 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
6444 msgid "Always when there is a status message"
6445 msgstr "Zawsze gdy jest ustawiony status"
6446
6447 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
6448 msgid "Only when there's no autoreply message"
6449 msgstr "Gdy nie ma domyślnej odpowiedzi"
6450
6451 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
6452 msgid "Delay between autoreplies"
6453 msgstr "Opóźnienie między automatycznymi odpowiedziami"
6454
6455 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
6456 msgid "_Minimum delay (mins)"
6457 msgstr "_Minimalne opóźnienie (minuty)"
6458
6459 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
6460 msgid "Times to send autoreplies"
6461 msgstr "Ilość wysłanych automatycznych odpwiedzi"
6462
6463 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
6464 msgid "Ma_ximum count"
6465 msgstr "Ma_ksymalnie"
6466
6467 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
6468 msgid ""
6469 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
6470 "to you as soon as possible."
6471 msgstr ""
6472 "Aktualnie jestem nieosiągalny. Proszę zostaw swoją wiadomość. Wrócę gdy "
6473 "tylko to będzie możliwe."
6474
6475 # Uważam że lepiej jeżeli notes to notatki a nie uwagi
6476 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
6477 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
6478 msgid "Notes"
6479 msgstr "Notatki"
6480
6481 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
6482 msgid "Enter your notes below..."
6483 msgstr "Wpisz swoje notatki poniżej..."
6484
6485 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
6486 msgid "Edit Notes..."
6487 msgstr "Edytuj notatki..."
6488
6489 #. *< type
6490 #. *< ui_requirement
6491 #. *< flags
6492 #. *< dependencies
6493 #. *< priority
6494 #. *< id
6495 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
6496 msgid "Buddy Notes"
6497 msgstr "Notatki"
6498
6499 #. *< name
6500 #. *< version
6501 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
6502 msgid "Store notes on particular buddies."
6503 msgstr "Umożliwia dodawanie notatek na temat poszczególnych znajomych."
6504
6505 #. * summary
6506 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
6507 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
6508 msgstr ""
6509 "Dodaje opcję umożliwiającą dodawanie notatek na temat znajomych z twojej "
6510 "listy."
6511
6512 #. *< type
6513 #. *< ui_requirement
6514 #. *< flags
6515 #. *< dependencies
6516 #. *< priority
6517 #. *< id
6518 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Cipher Test"
6521 msgstr "Szyfr"
6522
6523 #. *< name
6524 #. *< version
6525 #. * summary
6526 #. * description
6527 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
6528 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
6529 msgstr ""
6135 6530
6136 #. *< type 6531 #. *< type
6137 #. *< ui_requirement 6532 #. *< ui_requirement
6138 #. *< flags 6533 #. *< flags
6139 #. *< dependencies 6534 #. *< dependencies
6140 #. *< priority 6535 #. *< priority
6141 #. *< id 6536 #. *< id
6142 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 6537 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
6143 #, fuzzy
6144 msgid "DBus Example" 6538 msgid "DBus Example"
6145 msgstr "DBus" 6539 msgstr "Przykład - DBus"
6146 6540
6147 #. *< name 6541 #. *< name
6148 #. *< version 6542 #. *< version
6149 #. * summary 6543 #. * summary
6150 #. * description 6544 #. * description
6151 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 6545 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
6152 msgid "DBus Plugin Example" 6546 msgid "DBus Plugin Example"
6153 msgstr "DBus" 6547 msgstr "Przykładowa wtyczka DBus"
6154 6548
6155 #. *< type 6549 #. *< type
6156 #. *< ui_requirement 6550 #. *< ui_requirement
6157 #. *< flags 6551 #. *< flags
6158 #. *< dependencies 6552 #. *< dependencies
6166 #. *< version 6560 #. *< version
6167 #. * summary 6561 #. * summary
6168 #. * description 6562 #. * description
6169 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 6563 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
6170 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 6564 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
6171 msgstr "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku." 6565 msgstr ""
6566 "Pozwala na sterowanie programem Gaim poprzez wprowadzanie poleceń do pliku."
6172 6567
6173 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 6568 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
6174 msgid "Minutes" 6569 msgid "Minutes"
6175 msgstr "Minut" 6570 msgstr "Minut"
6176 6571
6186 msgstr "Ustawianie czasu bezczynności konta" 6581 msgstr "Ustawianie czasu bezczynności konta"
6187 6582
6188 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 6583 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
6189 msgid "_Set" 6584 msgid "_Set"
6190 msgstr "U_staw" 6585 msgstr "U_staw"
6191
6192 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
6193 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228
6194 msgid "_Cancel"
6195 msgstr "_Anuluj"
6196 6586
6197 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 6587 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183
6198 msgid "None of your accounts are idle." 6588 msgid "None of your accounts are idle."
6199 msgstr "Żadne z twoich kont nie jest w stanie bezczynności." 6589 msgstr "Żadne z twoich kont nie jest w stanie bezczynności."
6200 6590
6262 msgstr "Testuje obsługę wtyczki IPC, jako serwer." 6652 msgstr "Testuje obsługę wtyczki IPC, jako serwer."
6263 6653
6264 #. * description 6654 #. * description
6265 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 6655 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
6266 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 6656 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
6267 msgstr "Testuje obsługę wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC." 6657 msgstr ""
6658 "Testuje obsługę wtyczki IPC jako serwer. Ta funkcja rejestruje polecenia IPC."
6268 6659
6269 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 6660 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
6270 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 6661 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
6271 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 6662 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
6272 #. * not a real timezone. 6663 #. * not a real timezone.
6273 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 6664 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
6274 msgid "(UTC)" 6665 msgid "(UTC)"
6275 msgstr "" 6666 msgstr "(UTC)"
6276 6667
6277 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 6668 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
6278 msgid "User is offline." 6669 msgid "User is offline."
6279 msgstr "Użytkownik jest rozłączony." 6670 msgstr "Użytkownik jest rozłączony."
6280 6671
6300 msgid "" 6691 msgid ""
6301 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 6692 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
6302 "logged in." 6693 "logged in."
6303 msgstr "" 6694 msgstr ""
6304 "Jesteś teraz rozłączona/rozłączony. Nie możesz odbierać wiadomości dopóki " 6695 "Jesteś teraz rozłączona/rozłączony. Nie możesz odbierać wiadomości dopóki "
6305 "nie zalogujesz się." 6696 "się nie zalogujesz."
6306 6697
6307 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 6698 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
6308 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 6699 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
6309 msgstr "" 6700 msgstr ""
6310 "Wiadomość nie została wysłana ponieważ maksymalna długość została " 6701 "Wiadomość nie została wysłana ponieważ maksymalna długość została "
6395 msgstr "" 6786 msgstr ""
6396 "Podczas oglądania dziennika rozmów, ta wtyczka automatycznie dołączy " 6787 "Podczas oglądania dziennika rozmów, ta wtyczka automatycznie dołączy "
6397 "zapisane wcześniej rozmowy z innych komunikatorów. W tej chwili wtyczka " 6788 "zapisane wcześniej rozmowy z innych komunikatorów. W tej chwili wtyczka "
6398 "odczytuje pliki zapisane przez Adium, MSN Messenger i Trillian.\n" 6789 "odczytuje pliki zapisane przez Adium, MSN Messenger i Trillian.\n"
6399 "\n" 6790 "\n"
6400 "UWAGA: Ta wtyczka nie jest jeszcze skończona i może działac niepoprawnie. Używaj jej na własną odpowiedzialność!" 6791 "UWAGA: Ta wtyczka nie jest jeszcze skończona i może działac niepoprawnie. "
6792 "Używaj jej na własną odpowiedzialność!"
6401 6793
6402 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 6794 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
6403 msgid "Mono Plugin Loader" 6795 msgid "Mono Plugin Loader"
6404 msgstr "Ładowanie wtyczek Mono" 6796 msgstr "Ładowanie wtyczek Mono"
6405 6797
6406 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 6798 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
6407 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 6799 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
6408 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 6800 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
6409 msgstr "Wczytuje wtyczki napisane .NET Mono." 6801 msgstr "Wczytuje wtyczki napisane .NET Mono."
6802
6803 #. *< magic
6804 #. *< major version
6805 #. *< minor version
6806 #. *< type
6807 #. *< ui_requirement
6808 #. *< flags
6809 #. *< dependencies
6810 #. *< priority
6811 #. *< id
6812 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68
6813 msgid "New Line"
6814 msgstr "Nowa Linia"
6815
6816 #. *< name
6817 #. *< version
6818 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70
6819 msgid "Prepends a newline to displayed message."
6820 msgstr "Dodaje nową linię przy wyświetlaniu wiadomości."
6821
6822 #. * summary
6823 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71
6824 msgid ""
6825 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
6826 "the screen name in the conversation window."
6827 msgstr "Dodaje nową linię do każdej wiadomości."
6828
6829 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
6830 msgid "Offline Message Emulation"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
6834 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
6838 msgid ""
6839 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
6840 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
6844 #, c-format
6845 msgid ""
6846 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
6847 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Offline Message"
6853 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
6854
6855 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
6856 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
6860 msgid "Save offline messages in pounce"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
6864 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
6865 msgstr ""
6410 6866
6411 #. *< type 6867 #. *< type
6412 #. *< ui_requirement 6868 #. *< ui_requirement
6413 #. *< flags 6869 #. *< flags
6414 #. *< dependencies 6870 #. *< dependencies
6613 msgid "" 7069 msgid ""
6614 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 7070 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
6615 "idle." 7071 "idle."
6616 msgstr "Wyświetla w oknie rozmowy zmianę statusu znajomego." 7072 msgstr "Wyświetla w oknie rozmowy zmianę statusu znajomego."
6617 7073
6618 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 7074 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415
6619 msgid "Tcl Plugin Loader" 7075 msgid "Tcl Plugin Loader"
6620 msgstr "Wczytywanie wtyczek Tcl" 7076 msgstr "Wczytywanie wtyczek Tcl"
6621 7077
6622 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 7078 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:418
6623 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 7079 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
6624 msgstr "Pozwala na obsługiwanie odczytu wtyczek Tcl" 7080 msgstr "Pozwala na obsługiwanie odczytu wtyczek Tcl"
6625 7081
6626 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 7082 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:483
6627 msgid "" 7083 msgid ""
6628 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " 7084 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
6629 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 7085 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
6630 msgstr "" 7086 msgstr ""
6631 7087
6633 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 7089 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
6634 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 7090 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
6635 msgstr "" 7091 msgstr ""
6636 7092
6637 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 7093 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
6638 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 7094 msgid ""
7095 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
6639 msgstr "" 7096 msgstr ""
6640 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on " 7097 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on "
6641 "uruchomiony." 7098 "uruchomiony."
6642 7099
6643 #. *< type 7100 #. *< type
6668 msgid "Hostname" 7125 msgid "Hostname"
6669 msgstr "Nazwa hosta" 7126 msgstr "Nazwa hosta"
6670 7127
6671 #. Creating the options for the protocol 7128 #. Creating the options for the protocol
6672 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 7129 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
6673 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 7130 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
6674 msgid "First name" 7131 msgid "First name"
6675 msgstr "Imię" 7132 msgstr "Imię"
6676 7133
6677 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 7134 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
6678 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 7135 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
6679 msgid "Last name" 7136 msgid "Last name"
6680 msgstr "Nazwisko" 7137 msgstr "Nazwisko"
6681 7138
6682 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 7139 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
6683 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 7140 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
6684 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 7141 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
6685 msgid "E-mail" 7142 msgid "E-mail"
6686 msgstr "E-mail" 7143 msgstr "E-mail"
6687 7144
6688 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 7145 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
6799 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 7256 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
6800 msgid "Registration completed successfully!" 7257 msgid "Registration completed successfully!"
6801 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie!" 7258 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie!"
6802 7259
6803 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 7260 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
6804 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:784 7261 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
6805 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1353 7262 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
6806 msgid "Password" 7263 msgid "Password"
6807 msgstr "Hasło" 7264 msgstr "Hasło"
6808 7265
6809 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 7266 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
6810 msgid "Password (retype)" 7267 msgid "Password (retype)"
6825 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 7282 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
6826 msgid "Please, fill in the following fields" 7283 msgid "Please, fill in the following fields"
6827 msgstr "Proszę wypełnić poniższe pola" 7284 msgstr "Proszę wypełnić poniższe pola"
6828 7285
6829 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 7286 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
6830 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 7287 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
6831 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 7288 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
6832 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 7289 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
6833 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 7290 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
6834 msgid "City" 7291 msgid "City"
6835 msgstr "Miasto" 7292 msgstr "Miasto"
6836 7293
6837 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 7294 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
6838 msgid "Year of birth" 7295 msgid "Year of birth"
6839 msgstr "Rok urodzenia" 7296 msgstr "Rok urodzenia"
6840 7297
6841 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 7298 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
6842 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 7299 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
6843 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 7300 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
6844 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 7301 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
6845 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 7302 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
6846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 7303 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
6919 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 7376 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
6920 msgid "UIN" 7377 msgid "UIN"
6921 msgstr "Numer identyfikacyjny" 7378 msgstr "Numer identyfikacyjny"
6922 7379
6923 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 7380 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
6924 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 7381 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1563
6925 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1704 7382 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
6926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 7383 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
6927 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 7384 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
6928 msgid "First Name" 7385 msgid "First Name"
6929 msgstr "Imię" 7386 msgstr "Imię"
6930 7387
6951 7408
6952 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 7409 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
6953 msgid "There are no users matching your search criteria." 7410 msgid "There are no users matching your search criteria."
6954 msgstr "Nie ma użytkowników spełniających Twoje kryteria wyszukiwania." 7411 msgstr "Nie ma użytkowników spełniających Twoje kryteria wyszukiwania."
6955 7412
6956 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446 7413 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
6957 msgid "Unable to read socket" 7414 msgid "Unable to read socket"
6958 msgstr "Nie można czytać z gniazda" 7415 msgstr "Nie można czytać z gniazda"
6959 7416
6960 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 7417 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
6961 msgid "Buddy list downloaded" 7418 msgid "Buddy list downloaded"
6975 7432
6976 # #: src/multi.c:1427 7433 # #: src/multi.c:1427
6977 # #, c-format 7434 # #, c-format
6978 # msgid "%s has been signed off" 7435 # msgid "%s has been signed off"
6979 # msgstr "%s wylogował się: %s" 7436 # msgstr "%s wylogował się: %s"
6980 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723 7437 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
6981 msgid "Connection failed." 7438 msgid "Connection failed."
6982 msgstr "Błąd połączenia." 7439 msgstr "Błąd połączenia."
6983 7440
6984 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:561 7441 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
6985 msgid "Blocked" 7442 msgid "Blocked"
6986 msgstr "Zablokowane" 7443 msgstr "Zablokowane"
6987 7444
6988 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 7445 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
6989 msgid "Add to chat" 7446 msgid "Add to chat"
6990 msgstr "Dodaj do konferencji" 7447 msgstr "Dodaj do konferencji"
6991 7448
6992 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661 7449 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
6993 msgid "Unblock" 7450 msgid "Unblock"
6994 msgstr "Odblokuj " 7451 msgstr "Odblokuj "
6995 7452
6996 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 7453 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
6997 msgid "Block" 7454 msgid "Block"
6998 msgstr "Zablokuj" 7455 msgstr "Zablokuj"
6999 7456
7000 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682 7457 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
7001 msgid "Chat _name:" 7458 msgid "Chat _name:"
7002 msgstr "" 7459 msgstr "_Nazwa konferencji:"
7003 7460
7004 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922 7461 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
7005 msgid "Chat error" 7462 msgid "Chat error"
7006 msgstr "" 7463 msgstr "Błąd konferencji"
7007 7464
7008 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923 7465 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
7009 msgid "This chat name is already in use" 7466 msgid "This chat name is already in use"
7010 msgstr "" 7467 msgstr "Nazwa konferencji jest aktualnie używana"
7011 7468
7012 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006 7469 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
7013 msgid "Not connected to the server." 7470 msgid "Not connected to the server."
7014 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem." 7471 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem."
7015 7472
7016 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 7473 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
7017 msgid "Find buddies..." 7474 msgid "Find buddies..."
7018 msgstr "Szukaj kontaktów..." 7475 msgstr "Szukaj kontaktów..."
7019 7476
7020 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 7477 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
7021 msgid "Change password..." 7478 msgid "Change password..."
7022 msgstr "Zmiana hasła..." 7479 msgstr "Zmiana hasła..."
7023 7480
7024 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041 7481 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
7025 msgid "Upload buddylist to Server" 7482 msgid "Upload buddylist to Server"
7026 msgstr "Wyślij listę kontaktów na serwer" 7483 msgstr "Wyślij listę kontaktów na serwer"
7027 7484
7028 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 7485 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
7029 msgid "Download buddylist from Server" 7486 msgid "Download buddylist from Server"
7030 msgstr "Pobierz listę kontaktów z serwera" 7487 msgstr "Pobierz listę kontaktów z serwera"
7031 7488
7032 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 7489 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
7033 msgid "Delete buddylist from Server" 7490 msgid "Delete buddylist from Server"
7034 msgstr "Skasuj listę kontaktów z serwera" 7491 msgstr "Skasuj listę kontaktów z serwera"
7035 7492
7036 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 7493 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
7037 msgid "Save buddylist to file..." 7494 msgid "Save buddylist to file..."
7038 msgstr "Zapisz listę kontaktów do pliku..." 7495 msgstr "Zapisz listę kontaktów do pliku..."
7039 7496
7040 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 7497 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
7041 msgid "Load buddylist from file..." 7498 msgid "Load buddylist from file..."
7042 msgstr "Wczytaj listę kontaktów z pliku..." 7499 msgstr "Wczytaj listę kontaktów z pliku..."
7043 7500
7044 #. magic 7501 #. magic
7045 #. major_version 7502 #. major_version
7050 #. dependencies 7507 #. dependencies
7051 #. priority 7508 #. priority
7052 #. id 7509 #. id
7053 #. name 7510 #. name
7054 #. version 7511 #. version
7055 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155 7512 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
7056 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 7513 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
7057 msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu" 7514 msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu"
7058 7515
7059 #. summary 7516 #. summary
7060 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156 7517 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
7061 msgid "Polish popular IM" 7518 msgid "Polish popular IM"
7062 msgstr "Popularny w Polsce komunikator" 7519 msgstr "Popularny w Polsce komunikator"
7063 7520
7064 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204 7521 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
7065 msgid "Gadu-Gadu User" 7522 msgid "Gadu-Gadu User"
7066 msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu" 7523 msgstr "Użytkownik Gadu-Gadu"
7067 7524
7068 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 7525 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
7069 #, c-format 7526 #, c-format
7080 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 7537 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
7081 msgid "No topic is set" 7538 msgid "No topic is set"
7082 msgstr "Brak ustawionego tematu" 7539 msgstr "Brak ustawionego tematu"
7083 7540
7084 # src/ft.c:738, src/ft.c:740 7541 # src/ft.c:738, src/ft.c:740
7085 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 7542 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
7086 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 7543 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
7087 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 7544 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
7088 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 7545 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
7089 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 7546 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
7090 msgid "File Transfer Failed" 7547 msgid "File Transfer Failed"
7091 msgstr "Przesyłanie plików zakończyło się niepowowdzeniem" 7548 msgstr "Przesyłanie plików zakończyło się niepowowdzeniem"
7092 7549
7093 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 7550 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
7094 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 7551 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
7095 msgid "Gaim could not open a listening port." 7552 msgid "Gaim could not open a listening port."
7096 msgstr "Program Gaim nie mógł otworzyć portu do nasłuchu." 7553 msgstr "Program Gaim nie mógł otworzyć portu do nasłuchu."
7097 7554
7098 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 7555 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
7099 msgid "Error displaying MOTD" 7556 msgid "Error displaying MOTD"
7131 7588
7132 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 7589 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
7133 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 7590 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
7134 msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać pustych znaków" 7591 msgstr "Pseudonimy IRC nie mogą zawierać pustych znaków"
7135 7592
7136 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:580 7593 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
7137 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:925 7594 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
7138 msgid "SSL support unavailable" 7595 msgid "SSL support unavailable"
7139 msgstr "Brak obsługi SSL" 7596 msgstr "Brak obsługi SSL"
7140 7597
7141 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 7598 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
7142 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 7599 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
7143 msgid "Couldn't create socket" 7600 msgid "Couldn't create socket"
7144 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" 7601 msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
7145 7602
7146 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:458 7603 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
7147 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 7604 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
7148 msgid "Couldn't connect to host" 7605 msgid "Couldn't connect to host"
7149 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" 7606 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
7150 7607
7151 # #: src/multi.c:1427 7608 # #: src/multi.c:1427
7152 # #, c-format 7609 # #, c-format
7153 # msgid "%s has been signed off" 7610 # msgid "%s has been signed off"
7154 # msgstr "%s wylogował się: %s" 7611 # msgstr "%s wylogował się: %s"
7155 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:482 7612 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
7156 msgid "Connection Failed" 7613 msgid "Connection Failed"
7157 msgstr "Połączenie nie powiodło się" 7614 msgstr "Połączenie nie powiodło się"
7158 7615
7159 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:485 7616 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
7160 msgid "SSL Handshake Failed" 7617 msgid "SSL Handshake Failed"
7161 msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się" 7618 msgstr "Synchronizacja SSL nie powiodła się"
7162 7619
7163 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 7620 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
7164 msgid "Read error" 7621 msgid "Read error"
7168 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 7625 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
7169 msgid "Users" 7626 msgid "Users"
7170 msgstr "Użytkownicy" 7627 msgstr "Użytkownicy"
7171 7628
7172 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 7629 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
7173 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3385 7630 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
7174 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 7631 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
7175 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 7632 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
7176 msgid "Topic" 7633 msgid "Topic"
7177 msgstr "Temat" 7634 msgstr "Temat"
7178 7635
7193 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 7650 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
7194 msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC" 7651 msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC"
7195 7652
7196 #. host to connect to 7653 #. host to connect to
7197 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 7654 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
7198 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1985 7655 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
7199 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 7656 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
7200 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5713 7657 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
7658 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
7201 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 7659 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
7202 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 7660 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
7203 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 7661 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
7204 msgid "Server" 7662 msgid "Server"
7205 msgstr "Serwer" 7663 msgstr "Serwer"
7206 7664
7207 #. port to connect to 7665 #. port to connect to
7208 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 7666 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
7209 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 7667 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
7210 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718 7668 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
7669 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
7211 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 7670 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
7212 msgid "Port" 7671 msgid "Port"
7213 msgstr "Port" 7672 msgstr "Port"
7214 7673
7215 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 7674 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
7216 msgid "Encodings" 7675 msgid "Encodings"
7217 msgstr "Kodoania" 7676 msgstr "Kodoania"
7218 7677
7219 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 7678 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
7220 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:780 7679 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
7221 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 7680 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
7222 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 7681 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
7223 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 7682 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
7224 msgid "Username" 7683 msgid "Username"
7225 msgstr "Użytkownik" 7684 msgstr "Użytkownik"
7290 msgstr "" 7749 msgstr ""
7291 7750
7292 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 7751 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
7293 #, c-format 7752 #, c-format
7294 msgid "%s has changed the topic to: %s" 7753 msgid "%s has changed the topic to: %s"
7295 msgstr "%s zmienił temat na: %s" 7754 msgstr "%s zmieniła/zmienił temat na: %s"
7296 7755
7297 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 7756 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
7298 #, fuzzy, c-format 7757 #, c-format
7299 msgid "%s has cleared the topic." 7758 msgid "%s has cleared the topic."
7300 msgstr "%s zmienił temat na: %s" 7759 msgstr "%s skasowała/skasował temat."
7301 7760
7302 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 7761 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
7303 #, c-format 7762 #, c-format
7304 msgid "The topic for %s is: %s" 7763 msgid "The topic for %s is: %s"
7305 msgstr "Temat dla %s to: %s" 7764 msgstr "Temat dla %s to: %s"
7448 "away [wiadomość]: Ustawia komunikat nieobecności, albo powraca ze stanu " 7907 "away [wiadomość]: Ustawia komunikat nieobecności, albo powraca ze stanu "
7449 "nieobecności jeżeli użyto bez parametru." 7908 "nieobecności jeżeli użyto bez parametru."
7450 7909
7451 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 7910 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
7452 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" 7911 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
7453 msgstr "" 7912 msgstr "chanserv: Wyślij polecenie do chanserv"
7454 7913
7455 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 7914 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
7456 msgid "" 7915 msgid ""
7457 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 7916 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
7458 "someone. You must be a channel operator to do this." 7917 "someone. You must be a channel operator to do this."
7516 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 7975 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
7517 msgstr "me &lt;akcja do wykonania&gt;: Wykonuje określoną akcję." 7976 msgstr "me &lt;akcja do wykonania&gt;: Wykonuje określoną akcję."
7518 7977
7519 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 7978 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
7520 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" 7979 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
7521 msgstr "" 7980 msgstr "memoserv: Wyślij polecenie do memoserv"
7522 7981
7523 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 7982 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
7524 msgid "" 7983 msgid ""
7525 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 7984 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
7526 "or user mode." 7985 "or user mode."
7536 "msg &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;: Wysyła prywatną wiadomość do " 7995 "msg &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;: Wysyła prywatną wiadomość do "
7537 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." 7996 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)."
7538 7997
7539 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 7998 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
7540 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 7999 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
7541 msgstr "names [kanał-irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale." 8000 msgstr ""
8001 "names [kanał-irc]: Wyświetla wszystkich użytkowników na aktualnym kanale."
7542 8002
7543 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 8003 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
7544 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1789 8004 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
7545 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 8005 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
7546 msgstr "nick &lt;nowa ksywa&gt;: Zmienia ksywę." 8006 msgstr "nick &lt;nowa ksywa&gt;: Zmienia ksywę."
7547 8007
7548 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 8008 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
7549 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 8009 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
7550 msgstr "" 8010 msgstr "nickserv: Wyślij polecenie do nickserv"
7551 8011
7552 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 8012 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
7553 msgid "" 8013 msgid ""
7554 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 8014 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
7555 "must be a channel operator to do this." 8015 "must be a channel operator to do this."
7565 "operwall &lt;wiadomość&gt;: Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie " 8025 "operwall &lt;wiadomość&gt;: Jeżeli nie wiesz co to jest, to prawdopodobnie "
7566 "nie możesz tego używać." 8026 "nie możesz tego używać."
7567 8027
7568 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 8028 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
7569 msgid "operserv: Send a command to operserv" 8029 msgid "operserv: Send a command to operserv"
7570 msgstr "" 8030 msgstr "operserv: Wyślij polecenie do operserv"
7571 8031
7572 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 8032 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
7573 msgid "" 8033 msgid ""
7574 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 8034 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
7575 "with an optional message." 8035 "with an optional message."
7593 "query &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;: Wysyła prywatną wiadomość do " 8053 "query &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;: Wysyła prywatną wiadomość do "
7594 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)." 8054 "użytkownika (nie będzie wyświetlona na kanale)."
7595 8055
7596 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 8056 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
7597 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 8057 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
7598 msgstr "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem." 8058 msgstr ""
8059 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem."
7599 8060
7600 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 8061 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
7601 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 8062 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
7602 msgstr "quote [...]: Wysyła polecenie bezpośrednio do serwera." 8063 msgstr "quote [...]: Wysyła polecenie bezpośrednio do serwera."
7603 8064
7617 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 8078 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
7618 msgstr "topic [nowy temat]: Wyświetla lub zmienia temat kanału." 8079 msgstr "topic [nowy temat]: Wyświetla lub zmienia temat kanału."
7619 8080
7620 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 8081 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
7621 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 8082 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
7622 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Zmienia ustawienia trybu użytkownika." 8083 msgstr ""
8084 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Zmienia ustawienia trybu użytkownika."
7623 8085
7624 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 8086 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
7625 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" 8087 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
7626 msgstr "version [ksywka]: wysyła zapytanie CTCP VERSION do określonego użytkownika" 8088 msgstr ""
8089 "version [ksywka]: wysyła zapytanie CTCP VERSION do określonego użytkownika"
7627 8090
7628 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 8091 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
7629 msgid "" 8092 msgid ""
7630 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 8093 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
7631 "must be a channel operator to do this." 8094 "must be a channel operator to do this."
7724 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 8187 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
7725 msgid "SASL error" 8188 msgid "SASL error"
7726 msgstr "Błąd SASL" 8189 msgstr "Błąd SASL"
7727 8190
7728 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
7729 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:775 8192 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788
7730 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4137 8193 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
7731 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 8194 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
7732 msgid "Full Name" 8195 msgid "Full Name"
7733 msgstr "Imię i nazwisko" 8196 msgstr "Imię i nazwisko"
7734 8197
7735 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 8198 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
7736 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788 8199 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:801
7737 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 8200 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
7738 msgid "Family Name" 8201 msgid "Family Name"
7739 msgstr "Nazwisko" 8202 msgstr "Nazwisko"
7740 8203
7741 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
7742 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:792 8205 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:805
7743 msgid "Given Name" 8206 msgid "Given Name"
7744 msgstr "Imię" 8207 msgstr "Imię"
7745 8208
7746 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 8209 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
7747 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 8210 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
7748 msgid "URL" 8211 msgid "URL"
7749 msgstr "URL" 8212 msgstr "URL"
7750 8213
7751 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 8214 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
7752 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 8215 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:857
7753 msgid "Street Address" 8216 msgid "Street Address"
7754 msgstr "Ulica" 8217 msgstr "Ulica"
7755 8218
7756 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 8219 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
7757 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:840 8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:853
7758 msgid "Extended Address" 8221 msgid "Extended Address"
7759 msgstr "Rozszerzony adres" 8222 msgstr "Rozszerzony adres"
7760 8223
7761 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 8224 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
7762 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 8225 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861
7763 msgid "Locality" 8226 msgid "Locality"
7764 msgstr "Miejscowość" 8227 msgstr "Miejscowość"
7765 8228
7766 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 8229 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
7767 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:865
7768 msgid "Region" 8231 msgid "Region"
7769 msgstr "Region" 8232 msgstr "Region"
7770 8233
7771 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 8234 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
7772 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 8235 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
7773 msgid "Postal Code" 8236 msgid "Postal Code"
7774 msgstr "Kod pocztowy" 8237 msgstr "Kod pocztowy"
7775 8238
7776 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 8239 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
7777 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861 8240 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:874
7778 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 8241 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
7779 msgid "Country" 8242 msgid "Country"
7780 msgstr "Kraj" 8243 msgstr "Kraj"
7781 8244
7782 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
7783 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:872 8246 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:885
7784 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:879 8247 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892
7785 msgid "Telephone" 8248 msgid "Telephone"
7786 msgstr "Telefon" 8249 msgstr "Telefon"
7787 8250
7788 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 8251 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
7789 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:890 8252 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:903
7790 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
7791 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1534 8254 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1569
7792 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 8255 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
7793 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 8256 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
7794 msgid "E-Mail" 8257 msgid "E-Mail"
7795 msgstr "E-mail" 8258 msgstr "E-mail"
7796 8259
7797 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 8260 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
7798 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:913 8261 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926
7799 msgid "Organization Name" 8262 msgid "Organization Name"
7800 msgstr "Nazwa organizacji" 8263 msgstr "Nazwa organizacji"
7801 8264
7802 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
7803 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 8266 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:930
7804 msgid "Organization Unit" 8267 msgid "Organization Unit"
7805 msgstr "Jednostka organizacyjna" 8268 msgstr "Jednostka organizacyjna"
7806 8269
7807 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 8270 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
7808 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926 8271 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:939
7809 msgid "Role" 8272 msgid "Role"
7810 msgstr "Rola" 8273 msgstr "Rola"
7811 8274
7812 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
7813 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 8276 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:822 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
7814 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 8277 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
7815 msgid "Birthday" 8278 msgid "Birthday"
7816 msgstr "Data urodzenia" 8279 msgstr "Data urodzenia"
7817 8280
7818 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 8281 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
7826 "comfortable." 8289 "comfortable."
7827 msgstr "" 8290 msgstr ""
7828 "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które " 8291 "Wszystkie poniższe pola są opcjonalne. Wprowadź jedynie te informacje, które "
7829 "chcesz udostępnić." 8292 "chcesz udostępnić."
7830 8293
7831 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 8294 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
7832 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:679 8295 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
7833 msgid "Client" 8296 msgid "Client"
7834 msgstr "Klient" 8297 msgstr "Klient"
7835 8298
7836 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 8299 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
7837 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 8300 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:699
7838 msgid "Operating System" 8301 msgid "Operating System"
7839 msgstr "System operacyjny" 8302 msgstr "System operacyjny"
7840 8303
7841 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 8304 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1988 8305 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
7843 msgid "Resource" 8306 msgid "Resource"
7844 msgstr "Zasób" 8307 msgstr "Zasób"
7845 8308
7846 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 8309 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:670
7847 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 8310 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
7848 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 8311 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
7849 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 8312 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
7850 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
7851 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 8314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
7852 msgid "Priority" 8315 msgid "Priority"
7853 msgstr "Priorytet" 8316 msgstr "Priorytet"
7854 8317
7855 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 8318 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809
7856 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 8319 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
7857 msgid "Middle Name" 8320 msgid "Middle Name"
7858 msgstr "Drugie imię" 8321 msgstr "Drugie imię"
7859 8322
7860 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:829 8323 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
7861 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
7862 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 8325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
7863 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 8326 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
7864 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 8327 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
7865 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 8328 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
7866 msgid "Address" 8329 msgid "Address"
7867 msgstr "Adres" 8330 msgstr "Adres"
7868 8331
7869 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:836 8332 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:849
7870 msgid "P.O. Box" 8333 msgid "P.O. Box"
7871 msgstr "Skrytka pocztowa" 8334 msgstr "Skrytka pocztowa"
7872 8335
7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950 8336 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963
7874 msgid "Photo" 8337 msgid "Photo"
7875 msgstr "Zdjęcie" 8338 msgstr "Zdjęcie"
7876 8339
7877 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:950 8340 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963
7878 msgid "Logo" 8341 msgid "Logo"
7879 msgstr "Logo" 8342 msgstr "Logo"
7880 8343
7881 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1314 8344 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1349
7882 msgid "Un-hide From" 8345 msgid "Un-hide From"
7883 msgstr "Wyłącz ukrywanie" 8346 msgstr "Wyłącz ukrywanie"
7884 8347
7885 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1318 8348 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1353
7886 msgid "Temporarily Hide From" 8349 msgid "Temporarily Hide From"
7887 msgstr "Tymczasowo ukryj się" 8350 msgstr "Tymczasowo ukryj się"
7888 8351
7889 #. && NOT ME 8352 #. && NOT ME
7890 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1326 8353 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
7891 msgid "Cancel Presence Notification" 8354 msgid "Cancel Presence Notification"
7892 msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności" 8355 msgstr "Anuluj powiadamianie o obecności"
7893 8356
7894 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1333 8357 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368
7895 msgid "(Re-)Request authorization" 8358 msgid "(Re-)Request authorization"
7896 msgstr "Ponów prośbę o autoryzację" 8359 msgstr "Ponów prośbę o autoryzację"
7897 8360
7898 #. if(NOT ME) 8361 #. if(NOT ME)
7899 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 8362 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
7900 #. removed? 8363 #. removed?
7901 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1342 8364 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377
7902 msgid "Unsubscribe" 8365 msgid "Unsubscribe"
7903 msgstr "Usuń subskrypcję" 8366 msgstr "Usuń subskrypcję"
7904 8367
7905 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 8368 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1410
7906 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 8369 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
7907 msgid "Chatty" 8370 msgid "Chatty"
7908 msgstr "Rozgadany" 8371 msgstr "Rozgadany"
7909 8372
7910 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1379 ../libgaim/status.c:159 8373 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 ../libgaim/status.c:159
7911 msgid "Extended Away" 8374 msgid "Extended Away"
7912 msgstr "Wrócę później" 8375 msgstr "Wrócę później"
7913 8376
7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1381 8377 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1416
7915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 8378 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
7916 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 8379 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
7917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 8380 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
7918 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 8381 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
7919 msgid "Do Not Disturb" 8382 msgid "Do Not Disturb"
7920 msgstr "Nie przeszkadzać" 8383 msgstr "Nie przeszkadzać"
7921 8384
7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 8385 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1561
7923 msgid "JID" 8386 msgid "JID"
7924 msgstr "JID" 8387 msgstr "JID"
7925 8388
7926 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1530 8389 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1565
7927 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1709 8390 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
7928 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 8391 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
7929 msgid "Last Name" 8392 msgid "Last Name"
7930 msgstr "Nazwisko" 8393 msgstr "Nazwisko"
7931 8394
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 8395 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1597
7933 msgid "The following are the results of your search" 8396 msgid "The following are the results of your search"
7934 msgstr "Poniżej znajdują się wyniki wyszukiwania" 8397 msgstr "Poniżej znajdują się wyniki wyszukiwania"
7935 8398
7936 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 8399 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1637 8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1672
7938 msgid "" 8401 msgid ""
7939 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 8402 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
7940 "Each field supports wild card searches (%)" 8403 "Each field supports wild card searches (%)"
7941 msgstr "Przeszukaj katalog podając kryteria w pola poniżej. W każdym polu można używać wzorców nazw (%)" 8404 msgstr ""
7942 8405 "Przeszukaj katalog podając kryteria w pola poniżej. W każdym polu można "
7943 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1657 8406 "używać wzorców nazw (%)"
8407
8408 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692
7944 msgid "Directory Query Failed" 8409 msgid "Directory Query Failed"
7945 msgstr "Wyszukiwanie zakończyło się błędem" 8410 msgstr "Wyszukiwanie zakończyło się błędem"
7946 8411
7947 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1658 8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
7948 msgid "Could not query the directory server." 8413 msgid "Could not query the directory server."
7949 msgstr "" 8414 msgstr ""
7950 8415
7951 #. Try to translate the message (see static message 8416 #. Try to translate the message (see static message
7952 #. list in jabber_user_dir_comments[]) 8417 #. list in jabber_user_dir_comments[])
7953 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692 8418 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727
7954 #, c-format 8419 #, c-format
7955 msgid "Server Instructions: %s" 8420 msgid "Server Instructions: %s"
7956 msgstr "Instrukcje z serwera: %s" 8421 msgstr "Instrukcje z serwera: %s"
7957 8422
7958 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1699 8423 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
7959 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 8424 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
7960 msgstr "Wypełnij jedno lub więcej pól, aby wyszukać użytkowników sieci Jabber." 8425 msgstr "Wypełnij jedno lub więcej pól, aby wyszukać użytkowników sieci Jabber."
7961 8426
7962 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1719 8427 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
7963 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 8428 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
7964 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 8429 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
7965 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 8430 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
7966 msgid "E-Mail Address" 8431 msgid "E-Mail Address"
7967 msgstr "Adres e-mail" 8432 msgstr "Adres e-mail"
7968 8433
7969 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1728 8434 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1763
7970 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 8435 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764
7971 msgid "Search for Jabber users" 8436 msgid "Search for Jabber users"
7972 msgstr "Szukaj użytkowników sieci Jabber" 8437 msgstr "Szukaj użytkowników sieci Jabber"
7973 8438
7974 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1743 8439 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1778
7975 msgid "Invalid Directory" 8440 msgid "Invalid Directory"
7976 msgstr "Niewłaściwy katalog" 8441 msgstr "Niewłaściwy katalog"
7977 8442
7978 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 8443 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
7979 msgid "Enter a User Directory" 8444 msgid "Enter a User Directory"
7980 msgstr "Katalog użytkowników" 8445 msgstr "Katalog użytkowników"
7981 8446
7982 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1796
7983 msgid "Select a user directory to search" 8448 msgid "Select a user directory to search"
7984 msgstr "Podaj adres katalogu użytkowników, który chcesz przeszukać" 8449 msgstr "Podaj adres katalogu użytkowników, który chcesz przeszukać"
7985 8450
7986 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764 8451 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1799
7987 msgid "Search Directory" 8452 msgid "Search Directory"
7988 msgstr "Przeszukaj katalog" 8453 msgstr "Przeszukaj katalog"
7989 8454
7990 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 8455 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
7991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 8456 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
8084 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 8549 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
8085 msgid "Error initializing session" 8550 msgid "Error initializing session"
8086 msgstr "Błąd inicjacji sesji" 8551 msgstr "Błąd inicjacji sesji"
8087 8552
8088 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
8089 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:292 8554 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
8090 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:320 8555 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
8091 msgid "Write error" 8556 msgid "Write error"
8092 msgstr "Błąd zapisu" 8557 msgstr "Błąd zapisu"
8093 8558
8094 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:388 8559 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
8095 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:425 8560 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
8096 msgid "Read Error" 8561 msgid "Read Error"
8097 msgstr "Błąd oczytu" 8562 msgstr "Błąd oczytu"
8098 8563
8099 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:502 8564 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
8100 msgid "Unable to create socket" 8565 msgid "Unable to create socket"
8101 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" 8566 msgstr "Nie można utworzyć gniazda"
8102 8567
8103 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:550 8568 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
8104 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:893 8569 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
8105 msgid "Invalid Jabber ID" 8570 msgid "Invalid Jabber ID"
8106 msgstr "Niewłaściwy identyfikator jabbera" 8571 msgstr "Niewłaściwy identyfikator jabbera"
8107 8572
8108 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 8573 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
8109 #, c-format 8574 #, c-format
8110 msgid "Registration of %s@%s successful" 8575 msgid "Registration of %s@%s successful"
8111 msgstr "Pomyślnie zarejestrowano nowy identyfikator %s@%s " 8576 msgstr "Pomyślnie zarejestrowano nowy identyfikator %s@%s "
8112 8577
8113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 8578 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
8114 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624 8579 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
8115 msgid "Registration Successful" 8580 msgid "Registration Successful"
8116 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie" 8581 msgstr "Rejestracja zakończona pomyślnie"
8117 8582
8118 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:630 8583 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
8119 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1502 8584 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
8120 msgid "Unknown Error" 8585 msgid "Unknown Error"
8121 msgstr "Nieznany Błąd" 8586 msgstr "Nieznany Błąd"
8122 8587
8123 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 8588 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
8124 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:633 8589 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
8125 msgid "Registration Failed" 8590 msgid "Registration Failed"
8126 msgstr "Błąd podczas rejestracji" 8591 msgstr "Błąd podczas rejestracji"
8127 8592
8128 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:748 8593 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
8129 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:749 8594 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
8130 msgid "Already Registered" 8595 msgid "Already Registered"
8131 msgstr "Już zarejestrowano" 8596 msgstr "Już zarejestrowano"
8132 8597
8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 8598 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
8134 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 8599 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
8135 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 8600 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
8136 msgid "State" 8601 msgid "State"
8137 msgstr "Stan" 8602 msgstr "Stan"
8138 8603
8139 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 8604 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
8140 msgid "Postal code" 8605 msgid "Postal code"
8141 msgstr "Kod pocztowy" 8606 msgstr "Kod pocztowy"
8142 8607
8143 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 8608 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
8144 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 8609 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
8145 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 8610 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
8146 msgid "Phone" 8611 msgid "Phone"
8147 msgstr "Telefon" 8612 msgstr "Telefon"
8148 8613
8149 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:845 8614 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
8150 msgid "Date" 8615 msgid "Date"
8151 msgstr "Data" 8616 msgstr "Data"
8152 8617
8153 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 8618 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
8154 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 8619 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
8155 msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto." 8620 msgstr "Wypełnij poniższe informacje aby zarejestrować nowe konto."
8156 8621
8157 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:856 8622 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
8158 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857 8623 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
8159 msgid "Register New Jabber Account" 8624 msgid "Register New Jabber Account"
8160 msgstr "Rejestracja nowego konta jabbera" 8625 msgstr "Rejestracja nowego konta jabbera"
8161 8626
8162 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1023 8627 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
8163 msgid "Initializing Stream" 8628 msgid "Initializing Stream"
8164 msgstr "Inicjacja strumienia" 8629 msgstr "Inicjacja strumienia"
8165 8630
8166 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1028 8631 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
8167 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 8632 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
8168 msgid "Authenticating" 8633 msgid "Authenticating"
8169 msgstr "Autoryzacja" 8634 msgstr "Autoryzacja"
8170 8635
8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1037 8636 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
8172 msgid "Re-initializing Stream" 8637 msgid "Re-initializing Stream"
8173 msgstr "Ponowna inicjacja strumienia" 8638 msgstr "Ponowna inicjacja strumienia"
8174 8639
8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1110 8640 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 8641 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 8642 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
8178 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 8643 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
8179 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 8644 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
8180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 8645 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
8181 msgid "Not Authorized" 8646 msgid "Not Authorized"
8182 msgstr "Brak autoryzacji" 8647 msgstr "Brak autoryzacji"
8183 8648
8184 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152 8649 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
8185 msgid "Both" 8650 msgid "Both"
8186 msgstr "Obustronna" 8651 msgstr "Obustronna"
8187 8652
8188 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154 8653 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
8189 msgid "From (To pending)" 8654 msgid "From (To pending)"
8190 msgstr "Od strony znajomego (w drugą stronę - oczekuje na autoryzację)" 8655 msgstr "Od strony znajomego (w drugą stronę - oczekuje na autoryzację)"
8191 8656
8192 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1159 8657 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
8193 msgid "To" 8658 msgid "To"
8194 msgstr "Od strony znajomego" 8659 msgstr "Od strony znajomego"
8195 8660
8196 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1161 8661 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
8197 msgid "None (To pending)" 8662 msgid "None (To pending)"
8198 msgstr "Brak (Oczekujesz na autoryzację)" 8663 msgstr "Brak (Oczekujesz na autoryzację)"
8199 8664
8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1166 8665 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
8201 msgid "Subscription" 8666 msgid "Subscription"
8202 msgstr "Subskrypcja" 8667 msgstr "Subskrypcja"
8203 8668
8204 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 8669 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
8205 msgid "Password Changed" 8670 msgid "Password Changed"
8206 msgstr "Hasło zostało zmienione" 8671 msgstr "Hasło zostało zmienione"
8207 8672
8208 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1297 8673 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
8209 msgid "Your password has been changed." 8674 msgid "Your password has been changed."
8210 msgstr "Hasło zostało zmienione." 8675 msgstr "Hasło zostało zmienione."
8211 8676
8677 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
8212 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 8678 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
8213 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1302
8214 msgid "Error changing password" 8679 msgid "Error changing password"
8215 msgstr "Błąd przy zmianie hasła" 8680 msgstr "Błąd przy zmianie hasła"
8216 8681
8217 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1358 8682 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
8218 msgid "Password (again)" 8683 msgid "Password (again)"
8219 msgstr "Hasło (ponownie)" 8684 msgstr "Hasło (ponownie)"
8220 8685
8221 # FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły? 8686 # FIXME - te cztery poniższe to elementy menu czy tytuły?
8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
8222 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 8688 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
8223 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
8224 msgid "Change Jabber Password" 8689 msgid "Change Jabber Password"
8225 msgstr "Zmiana hasła Jabbera" 8690 msgstr "Zmiana hasła Jabbera"
8226 8691
8227 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 8692 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
8228 msgid "Please enter your new password" 8693 msgid "Please enter your new password"
8229 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło" 8694 msgstr "Wpisz swoje nowe hasło"
8230 8695
8231 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1374 8696 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
8232 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6352 8697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
8233 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 8698 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
8234 msgid "Set User Info..." 8699 msgid "Set User Info..."
8235 msgstr "Ustaw dane użytkownika..." 8700 msgstr "Ustaw dane użytkownika..."
8236 8701
8237 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 8702 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
8238 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1379 8703 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
8239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6363 8704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
8240 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 8705 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
8241 msgid "Change Password..." 8706 msgid "Change Password..."
8242 msgstr "Zmień hasło..." 8707 msgstr "Zmień hasło..."
8243 8708
8244 #. } 8709 #. }
8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1384 8710 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
8246 msgid "Search for Users..." 8711 msgid "Search for Users..."
8247 msgstr "Wyszukiwanie użytkowników..." 8712 msgstr "Wyszukiwanie użytkowników..."
8248 8713
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 8714 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
8250 msgid "Bad Request" 8715 msgid "Bad Request"
8251 msgstr "Niewłaściwe żądanie" 8716 msgstr "Niewłaściwe żądanie"
8252 8717
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 8718 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
8254 msgid "Conflict" 8719 msgid "Conflict"
8255 msgstr "Konflikt" 8720 msgstr "Konflikt"
8256 8721
8257 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 8722 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
8258 msgid "Feature Not Implemented" 8723 msgid "Feature Not Implemented"
8259 msgstr "Ta funkcja nie jest jeszcze obsługiwana" 8724 msgstr "Ta funkcja nie jest jeszcze obsługiwana"
8260 8725
8261 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 8726 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
8262 msgid "Forbidden" 8727 msgid "Forbidden"
8263 msgstr "Zabroniony" 8728 msgstr "Zabroniony"
8264 8729
8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 8730 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
8266 msgid "Gone" 8731 msgid "Gone"
8267 msgstr "" 8732 msgstr ""
8268 8733
8269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 8734 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
8270 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 8735 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
8271 msgid "Internal Server Error" 8736 msgid "Internal Server Error"
8272 msgstr "Błąd wewnętrzny serwera" 8737 msgstr "Błąd wewnętrzny serwera"
8273 8738
8274 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1472 8739 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
8275 msgid "Item Not Found" 8740 msgid "Item Not Found"
8276 msgstr "Obiekt nie został znaleziony" 8741 msgstr "Obiekt nie został znaleziony"
8277 8742
8278 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 8743 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
8279 msgid "Malformed Jabber ID" 8744 msgid "Malformed Jabber ID"
8280 msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera" 8745 msgstr "Uszkodzony identyfikator Jabbera"
8281 8746
8282 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 8747 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
8283 msgid "Not Acceptable" 8748 msgid "Not Acceptable"
8284 msgstr "Nie akceptowalne" 8749 msgstr "Nie akceptowalne"
8285 8750
8286 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 8751 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
8287 msgid "Not Allowed" 8752 msgid "Not Allowed"
8288 msgstr "Zabronione" 8753 msgstr "Zabronione"
8289 8754
8290 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 8755 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
8291 msgid "Payment Required" 8756 msgid "Payment Required"
8292 msgstr "Wymagana opłata" 8757 msgstr "Wymagana opłata"
8293 8758
8294 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 8759 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
8295 msgid "Recipient Unavailable" 8760 msgid "Recipient Unavailable"
8296 msgstr "Odbiorca jest niedostępny" 8761 msgstr "Odbiorca jest niedostępny"
8297 8762
8298 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 8763 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
8299 msgid "Registration Required" 8764 msgid "Registration Required"
8300 msgstr "Wymagana rejestracja" 8765 msgstr "Wymagana rejestracja"
8301 8766
8302 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1490 8767 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
8303 msgid "Remote Server Not Found" 8768 msgid "Remote Server Not Found"
8304 msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera" 8769 msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera"
8305 8770
8306 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 8771 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
8307 msgid "Remote Server Timeout" 8772 msgid "Remote Server Timeout"
8308 msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera" 8773 msgstr "Upłynął czas oczekiwania na odpowiedź z serwera"
8309 8774
8310 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1494 8775 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
8311 msgid "Server Overloaded" 8776 msgid "Server Overloaded"
8312 msgstr "Serwer przeciążony" 8777 msgstr "Serwer przeciążony"
8313 8778
8314 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1496 8779 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
8315 msgid "Service Unavailable" 8780 msgid "Service Unavailable"
8316 msgstr "Usługa niedostępna" 8781 msgstr "Usługa niedostępna"
8317 8782
8318 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 8783 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
8319 msgid "Subscription Required" 8784 msgid "Subscription Required"
8320 msgstr "Wymagana subskrypcja" 8785 msgstr "Wymagana subskrypcja"
8321 8786
8322 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500 8787 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
8323 msgid "Unexpected Request" 8788 msgid "Unexpected Request"
8324 msgstr "Nieoczekiwane żądanie" 8789 msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
8325 8790
8326 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 8791 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
8327 msgid "Authorization Aborted" 8792 msgid "Authorization Aborted"
8328 msgstr "Przerwana autoryzacja" 8793 msgstr "Przerwana autoryzacja"
8329 8794
8330 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 8795 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
8331 msgid "Incorrect encoding in authorization" 8796 msgid "Incorrect encoding in authorization"
8332 msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji" 8797 msgstr "Niewłaściwe kodowanie podczas autoryzacji"
8333 8798
8334 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 8799 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
8335 msgid "Invalid authzid" 8800 msgid "Invalid authzid"
8336 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania" 8801 msgstr "Niepoprawny identyfikator uwierzytelniania"
8337 8802
8338 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515 8803 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
8339 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 8804 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
8340 msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji" 8805 msgstr "Niepoprawny mechanizm autoryzacji"
8341 8806
8342 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 8807 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
8343 msgid "Authorization mechanism too weak" 8808 msgid "Authorization mechanism too weak"
8344 msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby" 8809 msgstr "Mechanizm autoryzacji zbyt słaby"
8345 8810
8346 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 8811 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
8347 msgid "Temporary Authentication Failure" 8812 msgid "Temporary Authentication Failure"
8348 msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodło się" 8813 msgstr "Tymczasowe uwierzytelnianie nie powiodło się"
8349 8814
8350 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1526 8815 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
8351 msgid "Authentication Failure" 8816 msgid "Authentication Failure"
8352 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" 8817 msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"
8353 8818
8354 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530 8819 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
8355 msgid "Bad Format" 8820 msgid "Bad Format"
8356 msgstr "Nieprawidłowy format" 8821 msgstr "Nieprawidłowy format"
8357 8822
8358 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532 8823 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
8359 msgid "Bad Namespace Prefix" 8824 msgid "Bad Namespace Prefix"
8360 msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw" 8825 msgstr "Niepoprawny przedrostek przestrzeni nazw"
8361 8826
8362 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 8827 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
8363 msgid "Resource Conflict" 8828 msgid "Resource Conflict"
8364 msgstr "Konflikt zasobów" 8829 msgstr "Konflikt zasobów"
8365 8830
8366 # #: src/multi.c:1427 8831 # #: src/multi.c:1427
8367 # #, c-format 8832 # #, c-format
8368 # msgid "%s has been signed off" 8833 # msgid "%s has been signed off"
8369 # msgstr "%s wylogował się: %s" 8834 # msgstr "%s wylogował się: %s"
8370 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 8835 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
8371 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 8836 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
8372 msgid "Connection Timeout" 8837 msgid "Connection Timeout"
8373 msgstr "Przekroczono czas połączenia" 8838 msgstr "Przekroczono czas połączenia"
8374 8839
8375 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 8840 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
8376 msgid "Host Gone" 8841 msgid "Host Gone"
8377 msgstr "Komputer został rozłączony" 8842 msgstr "Komputer został rozłączony"
8378 8843
8379 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 8844 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
8380 msgid "Host Unknown" 8845 msgid "Host Unknown"
8381 msgstr "Nieznany komputer" 8846 msgstr "Nieznany komputer"
8382 8847
8383 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 8848 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
8384 msgid "Improper Addressing" 8849 msgid "Improper Addressing"
8385 msgstr "Niepoprawne adresowanie" 8850 msgstr "Niepoprawne adresowanie"
8386 8851
8387 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 8852 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
8388 msgid "Invalid ID" 8853 msgid "Invalid ID"
8389 msgstr "Niepoprawny identyfikator" 8854 msgstr "Niepoprawny identyfikator"
8390 8855
8391 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 8856 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
8392 msgid "Invalid Namespace" 8857 msgid "Invalid Namespace"
8393 msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw" 8858 msgstr "Niepoprawna przestrzeń nazw"
8394 8859
8395 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 8860 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
8396 msgid "Invalid XML" 8861 msgid "Invalid XML"
8397 msgstr "Niepoprawny XML" 8862 msgstr "Niepoprawny XML"
8398 8863
8399 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 8864 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
8400 msgid "Non-matching Hosts" 8865 msgid "Non-matching Hosts"
8401 msgstr "Nie pasujący komputer" 8866 msgstr "Nie pasujący komputer"
8402 8867
8403 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 8868 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
8404 msgid "Policy Violation" 8869 msgid "Policy Violation"
8405 msgstr "Złamanie zasady" 8870 msgstr "Złamanie zasady"
8406 8871
8407 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 8872 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
8408 msgid "Remote Connection Failed" 8873 msgid "Remote Connection Failed"
8409 msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się" 8874 msgstr "Zdalne połączenie nie powiodło się"
8410 8875
8411 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 8876 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
8412 msgid "Resource Constraint" 8877 msgid "Resource Constraint"
8413 msgstr "Ograniczenie zasobów" 8878 msgstr "Ograniczenie zasobów"
8414 8879
8415 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 8880 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
8416 msgid "Restricted XML" 8881 msgid "Restricted XML"
8417 msgstr "Zastrzeżony XML" 8882 msgstr "Zastrzeżony XML"
8418 8883
8419 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 8884 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
8420 msgid "See Other Host" 8885 msgid "See Other Host"
8421 msgstr "Zobacz inne komputery" 8886 msgstr "Zobacz inne komputery"
8422 8887
8423 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1567 8888 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
8424 msgid "System Shutdown" 8889 msgid "System Shutdown"
8425 msgstr "Zamknięcie systemu" 8890 msgstr "Zamknięcie systemu"
8426 8891
8427 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1569 8892 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
8428 msgid "Undefined Condition" 8893 msgid "Undefined Condition"
8429 msgstr "Niezdefiniowany warunek" 8894 msgstr "Niezdefiniowany warunek"
8430 8895
8431 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1571 8896 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
8432 msgid "Unsupported Encoding" 8897 msgid "Unsupported Encoding"
8433 msgstr "Nieobsługiwane kodowanie" 8898 msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
8434 8899
8435 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1573 8900 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
8436 msgid "Unsupported Stanza Type" 8901 msgid "Unsupported Stanza Type"
8437 msgstr "Nieobsługiwany typ stanza" 8902 msgstr "Nieobsługiwany typ stanza"
8438 8903
8439 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1575 8904 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
8440 msgid "Unsupported Version" 8905 msgid "Unsupported Version"
8441 msgstr "Nieobsługiwana wersja" 8906 msgstr "Nieobsługiwana wersja"
8442 8907
8443 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1577 8908 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
8444 msgid "XML Not Well Formed" 8909 msgid "XML Not Well Formed"
8445 msgstr "XML nie został poprawnie uformowany" 8910 msgstr "XML nie został poprawnie uformowany"
8446 8911
8447 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1579 8912 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
8448 msgid "Stream Error" 8913 msgid "Stream Error"
8449 msgstr "Błąd strumienia" 8914 msgstr "Błąd strumienia"
8450 8915
8451 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1646 8916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
8452 #, c-format 8917 #, c-format
8453 msgid "Unable to ban user %s" 8918 msgid "Unable to ban user %s"
8454 msgstr "Nie można zbanować użytkownika %s" 8919 msgstr "Nie można zbanować użytkownika %s"
8455 8920
8456 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1666 8921 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
8457 #, c-format 8922 #, c-format
8458 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 8923 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
8459 msgstr "Nieznany parametr affiliation \"%s\"" 8924 msgstr "Nieznany parametr affiliation \"%s\""
8460 8925
8461 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1671 8926 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
8462 #, c-format 8927 #, c-format
8463 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 8928 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
8464 msgstr "Nie można zmienić przynależności użytkownika %s na \"%s\"" 8929 msgstr "Nie można zmienić przynależności użytkownika %s na \"%s\""
8465 8930
8466 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1690 8931 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
8467 #, c-format 8932 #, c-format
8468 msgid "Unknown role: \"%s\"" 8933 msgid "Unknown role: \"%s\""
8469 msgstr "Nieznana rola: \"%s\"" 8934 msgstr "Nieznana rola: \"%s\""
8470 8935
8471 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1697 8936 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
8472 #, c-format 8937 #, c-format
8473 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" 8938 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
8474 msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s" 8939 msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s"
8475 8940
8476 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1750 8941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
8477 #, c-format 8942 #, c-format
8478 msgid "Unable to kick user %s" 8943 msgid "Unable to kick user %s"
8479 msgstr "Nie można wykopać użytkownika %s" 8944 msgstr "Nie można wykopać użytkownika %s"
8480 8945
8481 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1781 8946 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
8482 msgid "config: Configure a chat room." 8947 msgid "config: Configure a chat room."
8483 msgstr "config: Konfiguruje pokój konferencyjny." 8948 msgstr "config: Konfiguruje pokój konferencyjny."
8484 8949
8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 8950 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
8486 msgid "configure: Configure a chat room." 8951 msgid "configure: Configure a chat room."
8487 msgstr "configure: Konfiguruje pokój konferencyjny" 8952 msgstr "configure: Konfiguruje pokój konferencyjny"
8488 8953
8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1794 8954 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
8490 msgid "part [room]: Leave the room." 8955 msgid "part [room]: Leave the room."
8491 msgstr "part [nazwa pokoju]: Opuszczenie pokoju." 8956 msgstr "part [nazwa pokoju]: Opuszczenie pokoju."
8492 8957
8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1799 8958 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
8494 msgid "register: Register with a chat room." 8959 msgid "register: Register with a chat room."
8495 msgstr "register: Rejestracja pokoju." 8960 msgstr "register: Rejestracja pokoju."
8496 8961
8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1805 8962 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
8498 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 8963 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
8499 msgstr "topic [nowy temat]: Podgląd lub zmiana tematu." 8964 msgstr "topic [nowy temat]: Podgląd lub zmiana tematu."
8500 8965
8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1811 8966 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
8502 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 8967 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
8503 msgstr "" 8968 msgstr ""
8504 "ban &lt;użytkownik&gt; [pokój]: Blokuje dostęp określonego użytkownika do " 8969 "ban &lt;użytkownik&gt; [pokój]: Blokuje dostęp określonego użytkownika do "
8505 "pokoju." 8970 "pokoju."
8506 8971
8507 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1817 8972 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
8508 msgid "" 8973 msgid ""
8509 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 8974 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
8510 "affiliation with the room." 8975 "affiliation with the room."
8511 msgstr "" 8976 msgstr ""
8512 "affiliate &lt;użytkownik&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: " 8977 "affiliate &lt;użytkownik&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: "
8513 "Ustawia przynależność użytkownika w danym pokoju." 8978 "Ustawia przynależność użytkownika w danym pokoju."
8514 8979
8515 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1823 8980 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
8516 msgid "" 8981 msgid ""
8517 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 8982 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
8518 "role in the room." 8983 "role in the room."
8519 msgstr "" 8984 msgstr ""
8520 "role &lt;użytkownik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Zmienia " 8985 "role &lt;użytkownik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Zmienia "
8521 "rolę użytkownika w danym pokoju." 8986 "rolę użytkownika w danym pokoju."
8522 8987
8523 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1829 8988 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
8524 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 8989 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
8525 msgstr "" 8990 msgstr ""
8526 "invite &lt;użytkownik&gt; [komunikat]: Zaprasza użytkownika do danego " 8991 "invite &lt;użytkownik&gt; [komunikat]: Zaprasza użytkownika do danego "
8527 "pokoju." 8992 "pokoju."
8528 8993
8529 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1835 8994 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
8530 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 8995 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
8531 msgstr "join: &lt;pokój&gt; [serwer]: Przyłącza się do konferencji na serwerze." 8996 msgstr ""
8532 8997 "join: &lt;pokój&gt; [serwer]: Przyłącza się do konferencji na serwerze."
8533 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1841 8998
8999 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
8534 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 9000 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
8535 msgstr "kick &lt;użytkownik&gt; [pokój]: Wyrzuca użytkownika z pokoju." 9001 msgstr "kick &lt;użytkownik&gt; [pokój]: Wyrzuca użytkownika z pokoju."
8536 9002
8537 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1846 9003 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
8538 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 9004 msgid ""
9005 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
8539 msgstr "" 9006 msgstr ""
8540 "msg &lt;użytkownik&gt; &lt;wiadomość&gt;: Wysyła prywatną wiadomość do " 9007 "msg &lt;użytkownik&gt; &lt;wiadomość&gt;: Wysyła prywatną wiadomość do "
8541 "innego użytkownika." 9008 "innego użytkownika."
8542 9009
8543 #. *< type 9010 #. *< type
8548 #. *< id 9015 #. *< id
8549 #. *< name 9016 #. *< name
8550 #. *< version 9017 #. *< version
8551 #. * summary 9018 #. * summary
8552 #. * description 9019 #. * description
8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1963 9020 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
8554 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1965 9021 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
8555 msgid "Jabber Protocol Plugin" 9022 msgid "Jabber Protocol Plugin"
8556 msgstr "Wtyczka protokołu Jabber" 9023 msgstr "Wtyczka protokołu Jabber"
8557 9024
8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1991 9025 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
8559 msgid "Force old (port 5223) SSL" 9026 msgid "Force old (port 5223) SSL"
8560 msgstr "Wymuś użycie starego (port 5223) SSL" 9027 msgstr "Wymuś użycie starego (port 5223) SSL"
8561 9028
8562 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1996 9029 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
8563 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 9030 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
8564 msgstr "Zezwalanie na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" 9031 msgstr ""
9032 "Zezwalanie na autoryzację w czystym tekście przez niezaszyfrowane strumienie"
8565 9033
8566 # #: src/multi.c:1427 9034 # #: src/multi.c:1427
8567 # #, c-format 9035 # #, c-format
8568 # msgid "%s has been signed off" 9036 # msgid "%s has been signed off"
8569 # msgstr "%s wylogował się: %s" 9037 # msgstr "%s wylogował się: %s"
8570 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2001 9038 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
8571 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 9039 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
8572 msgid "Connect port" 9040 msgid "Connect port"
8573 msgstr "Port" 9041 msgstr "Port"
8574 9042
8575 # #: src/multi.c:1427 9043 # #: src/multi.c:1427
8576 # #, c-format 9044 # #, c-format
8577 # msgid "%s has been signed off" 9045 # msgid "%s has been signed off"
8578 # msgstr "%s wylogował się: %s" 9046 # msgstr "%s wylogował się: %s"
8579 #. Account options 9047 #. Account options
8580 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2005 9048 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
8581 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 9049 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
8582 msgid "Connect server" 9050 msgid "Connect server"
8583 msgstr "Serwer" 9051 msgstr "Serwer"
8584 9052
8585 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 9053 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
8978 9446
8979 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 9447 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
8980 msgid "Page" 9448 msgid "Page"
8981 msgstr "Strona" 9449 msgstr "Strona"
8982 9450
8983 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:551 9451 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
8984 msgid "Has you" 9452 msgid "Has you"
8985 msgstr "" 9453 msgstr ""
8986 9454
8987 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:581 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 9455 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
8988 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 9456 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
8989 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 9457 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
8990 msgid "Be Right Back" 9458 msgid "Be Right Back"
8991 msgstr "Zaraz wracam" 9459 msgstr "Zaraz wracam"
8992 9460
8993 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:585 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 9461 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
8994 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 9462 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
8995 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 9463 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
8996 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 9464 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
8997 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 9465 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
8998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 9466 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
8999 msgid "Busy" 9467 msgid "Busy"
9000 msgstr "Zajęty" 9468 msgstr "Zajęty"
9001 9469
9002 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:589 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 9470 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
9003 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 9471 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
9004 msgid "On the Phone" 9472 msgid "On the Phone"
9005 msgstr "Przy telefonie" 9473 msgstr "Przy telefonie"
9006 9474
9007 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:593 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 9475 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
9008 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 9476 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
9009 msgid "Out to Lunch" 9477 msgid "Out to Lunch"
9010 msgstr "Na obiedzie" 9478 msgstr "Na obiedzie"
9011 9479
9012 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:617 9480 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
9013 msgid "Set Friendly Name..." 9481 msgid "Set Friendly Name..."
9014 msgstr "Ustaw ksywkę..." 9482 msgstr "Ustaw ksywkę..."
9015 9483
9016 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:622 9484 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
9017 msgid "Set Home Phone Number..." 9485 msgid "Set Home Phone Number..."
9018 msgstr "Ustaw domowy numer telefonu..." 9486 msgstr "Ustaw domowy numer telefonu..."
9019 9487
9020 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:626 9488 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
9021 msgid "Set Work Phone Number..." 9489 msgid "Set Work Phone Number..."
9022 msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..." 9490 msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..."
9023 9491
9024 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:630 9492 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
9025 msgid "Set Mobile Phone Number..." 9493 msgid "Set Mobile Phone Number..."
9026 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego..." 9494 msgstr "Ustaw numer telefonu komórkowego..."
9027 9495
9028 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:636 9496 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
9029 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 9497 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
9030 msgstr "Włącz/Wyłącz urządzenia przenośne..." 9498 msgstr "Włącz/Wyłącz urządzenia przenośne..."
9031 9499
9032 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:641 9500 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
9033 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 9501 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
9034 msgstr "" 9502 msgstr ""
9035 9503
9036 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:651 9504 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
9037 msgid "Open Hotmail Inbox" 9505 msgid "Open Hotmail Inbox"
9038 msgstr "Otwórz skrzynkę Hotmail" 9506 msgstr "Otwórz skrzynkę Hotmail"
9039 9507
9040 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:675 9508 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
9041 msgid "Send to Mobile" 9509 msgid "Send to Mobile"
9042 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" 9510 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego"
9043 9511
9044 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:685 9512 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
9045 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 9513 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
9046 msgid "Initiate _Chat" 9514 msgid "Initiate _Chat"
9047 msgstr "Rozpocznij _konferencję" 9515 msgstr "Rozpocznij _konferencję"
9048 9516
9049 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:723 9517 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
9050 msgid "" 9518 msgid ""
9051 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 9519 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
9052 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 9520 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
9053 msgstr "" 9521 msgstr ""
9054 "MSN wymaga obsługi SSL. Zainstaluj obsługiwaną bibliotekę SSL. Aby " 9522 "MSN wymaga obsługi SSL. Zainstaluj obsługiwaną bibliotekę SSL. Aby "
9055 "dowiedzieć się więcej (po angielsku) zapoznaj się z informacjami dostępnymi " 9523 "dowiedzieć się więcej (po angielsku) zapoznaj się z informacjami dostępnymi "
9056 "na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" 9524 "na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
9057 9525
9058 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:750 9526 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
9059 msgid "Failed to connect to server." 9527 msgid "Failed to connect to server."
9060 msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem." 9528 msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem."
9061 9529
9062 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1459 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1804 9530 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
9063 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 9531 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
9064 msgid "Error retrieving profile" 9532 msgid "Error retrieving profile"
9065 msgstr "Błąd podczas pobierania profilu" 9533 msgstr "Błąd podczas pobierania profilu"
9066 9534
9067 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 9535 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
9068 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 9536 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
9069 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 9537 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
9070 msgid "Age" 9538 msgid "Age"
9071 msgstr "Wiek" 9539 msgstr "Wiek"
9072 9540
9073 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 9541 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
9074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 9542 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
9075 msgid "Occupation" 9543 msgid "Occupation"
9076 msgstr "Zawód" 9544 msgstr "Zawód"
9077 9545
9078 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 9546 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
9079 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 9547 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
9080 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 9548 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
9081 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 9549 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
9082 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 9550 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
9083 msgid "Location" 9551 msgid "Location"
9084 msgstr "Położenie" 9552 msgstr "Położenie"
9085 9553
9086 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1737 9554 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
9087 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1743 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1750 9555 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
9088 msgid "Hobbies and Interests" 9556 msgid "Hobbies and Interests"
9089 msgstr "Zainteresowania i hobby" 9557 msgstr "Zainteresowania i hobby"
9090 9558
9091 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1671 9559 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
9092 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1677 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1684 9560 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
9093 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1692 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1699 9561 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
9094 msgid "A Little About Me" 9562 msgid "A Little About Me"
9095 msgstr "Coś o mnie" 9563 msgstr "Coś o mnie"
9096 9564
9097 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 9565 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
9098 msgid "Social" 9566 msgid "Social"
9099 msgstr "" 9567 msgstr ""
9100 9568
9101 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 9569 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
9102 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 9570 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
9103 msgid "Marital Status" 9571 msgid "Marital Status"
9104 msgstr "Stan cywilny" 9572 msgstr "Stan cywilny"
9105 9573
9106 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 9574 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
9107 msgid "Interests" 9575 msgid "Interests"
9108 msgstr "Zainteresowania" 9576 msgstr "Zainteresowania"
9109 9577
9110 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 9578 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
9111 msgid "Pets" 9579 msgid "Pets"
9112 msgstr "Zwierzęta" 9580 msgstr "Zwierzęta"
9113 9581
9114 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 9582 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
9115 msgid "Hometown" 9583 msgid "Hometown"
9116 msgstr "Miasto rodzinne" 9584 msgstr "Miasto rodzinne"
9117 9585
9118 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 9586 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
9119 msgid "Places Lived" 9587 msgid "Places Lived"
9120 msgstr "Miejsca zamieszkania" 9588 msgstr "Miejsca zamieszkania"
9121 9589
9122 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 9590 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
9123 msgid "Fashion" 9591 msgid "Fashion"
9124 msgstr "Moda" 9592 msgstr "Moda"
9125 9593
9126 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 9594 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
9127 msgid "Humor" 9595 msgid "Humor"
9128 msgstr "Humor" 9596 msgstr "Humor"
9129 9597
9130 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 9598 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
9131 msgid "Music" 9599 msgid "Music"
9132 msgstr "Muzyka" 9600 msgstr "Muzyka"
9133 9601
9134 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1759 9602 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
9135 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1765 9603 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
9136 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 9604 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
9137 msgid "Favorite Quote" 9605 msgid "Favorite Quote"
9138 msgstr "Motto" 9606 msgstr "Motto"
9139 9607
9140 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 9608 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
9141 msgid "Contact Info" 9609 msgid "Contact Info"
9142 msgstr "Informacje o kontakcie" 9610 msgstr "Informacje o kontakcie"
9143 9611
9144 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 9612 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
9145 msgid "Personal" 9613 msgid "Personal"
9146 msgstr "" 9614 msgstr ""
9147 9615
9148 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1599 9616 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
9149 msgid "Significant Other" 9617 msgid "Significant Other"
9150 msgstr "" 9618 msgstr ""
9151 9619
9152 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 9620 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
9153 msgid "Home Phone" 9621 msgid "Home Phone"
9154 msgstr "Telefon domowy" 9622 msgstr "Telefon domowy"
9155 9623
9156 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 9624 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
9157 msgid "Home Phone 2" 9625 msgid "Home Phone 2"
9158 msgstr "Telefon domowy 2" 9626 msgstr "Telefon domowy 2"
9159 9627
9160 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 9628 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
9161 msgid "Home Address" 9629 msgid "Home Address"
9162 msgstr "Adres domowy" 9630 msgstr "Adres domowy"
9163 9631
9164 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 9632 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
9165 msgid "Personal Mobile" 9633 msgid "Personal Mobile"
9166 msgstr "Telefon komórkowy" 9634 msgstr "Telefon komórkowy"
9167 9635
9168 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 9636 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
9169 msgid "Home Fax" 9637 msgid "Home Fax"
9170 msgstr "" 9638 msgstr ""
9171 9639
9172 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 9640 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
9173 msgid "Personal E-Mail" 9641 msgid "Personal E-Mail"
9174 msgstr "E-mail osobisty" 9642 msgstr "E-mail osobisty"
9175 9643
9176 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 9644 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
9177 #, fuzzy 9645 #, fuzzy
9178 msgid "Personal IM" 9646 msgid "Personal IM"
9179 msgstr "Informacje osobiste" 9647 msgstr "Informacje osobiste"
9180 9648
9181 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 9649 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
9182 msgid "Anniversary" 9650 msgid "Anniversary"
9183 msgstr "" 9651 msgstr ""
9184 9652
9185 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
9186 msgid "Notes"
9187 msgstr "Uwagi"
9188
9189 #. Business 9653 #. Business
9190 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1624 9654 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
9191 msgid "Work" 9655 msgid "Work"
9192 msgstr "Praca" 9656 msgstr "Praca"
9193 9657
9194 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 9658 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
9195 msgid "Job Title" 9659 msgid "Job Title"
9196 msgstr "Stanowisko" 9660 msgstr "Stanowisko"
9197 9661
9198 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 9662 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
9199 msgid "Company" 9663 msgid "Company"
9200 msgstr "Firma" 9664 msgstr "Firma"
9201 9665
9202 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 9666 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
9203 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 9667 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
9204 msgid "Department" 9668 msgid "Department"
9205 msgstr "Dział" 9669 msgstr "Dział"
9206 9670
9207 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 9671 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
9208 msgid "Profession" 9672 msgid "Profession"
9209 msgstr "Zawód" 9673 msgstr "Zawód"
9210 9674
9211 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 9675 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
9212 #, fuzzy 9676 #, fuzzy
9213 msgid "Work Phone" 9677 msgid "Work Phone"
9214 msgstr "Telefon" 9678 msgstr "Telefon"
9215 9679
9216 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 9680 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
9217 #, fuzzy 9681 #, fuzzy
9218 msgid "Work Phone 2" 9682 msgid "Work Phone 2"
9219 msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..." 9683 msgstr "Ustaw numer telefonu do miejsca pracy..."
9220 9684
9221 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 9685 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
9222 msgid "Work Address" 9686 msgid "Work Address"
9223 msgstr "Adres do pracy" 9687 msgstr "Adres do pracy"
9224 9688
9225 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 9689 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
9226 #, fuzzy 9690 #, fuzzy
9227 msgid "Work Mobile" 9691 msgid "Work Mobile"
9228 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego" 9692 msgstr "Wyślij do urządzenia przenośnego"
9229 9693
9230 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 9694 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
9231 #, fuzzy 9695 #, fuzzy
9232 msgid "Work Pager" 9696 msgid "Work Pager"
9233 msgstr "Strona WWW" 9697 msgstr "Strona WWW"
9234 9698
9235 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 9699 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
9236 msgid "Work Fax" 9700 msgid "Work Fax"
9237 msgstr "" 9701 msgstr ""
9238 9702
9239 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 9703 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
9240 #, fuzzy 9704 #, fuzzy
9241 msgid "Work E-Mail" 9705 msgid "Work E-Mail"
9242 msgstr "E-mail" 9706 msgstr "E-mail"
9243 9707
9244 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 9708 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
9245 msgid "Work IM" 9709 msgid "Work IM"
9246 msgstr "" 9710 msgstr ""
9247 9711
9248 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 9712 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
9249 #, fuzzy 9713 #, fuzzy
9250 msgid "Start Date" 9714 msgid "Start Date"
9251 msgstr "Stan" 9715 msgstr "Stan"
9252 9716
9253 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1708 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1714 9717 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
9254 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1721 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1728 9718 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
9255 msgid "Favorite Things" 9719 msgid "Favorite Things"
9256 msgstr "Ulubione rzeczy" 9720 msgstr "Ulubione rzeczy"
9257 9721
9258 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 9722 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
9259 msgid "Last Updated" 9723 msgid "Last Updated"
9260 msgstr "Ostatnia aktualizacja" 9724 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
9261 9725
9262 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1784 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 9726 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
9263 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 9727 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
9264 msgid "Homepage" 9728 msgid "Homepage"
9265 msgstr "Strona domowa" 9729 msgstr "Strona domowa"
9266 9730
9267 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1805 9731 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
9268 msgid "The user has not created a public profile." 9732 msgid "The user has not created a public profile."
9269 msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego." 9733 msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego."
9270 9734
9271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 9735 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
9272 msgid "" 9736 msgid ""
9273 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 9737 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
9274 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 9738 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
9275 "public profile." 9739 "public profile."
9276 msgstr "" 9740 msgstr ""
9277 "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie " 9741 "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie "
9278 "istnieje albo nie utworzył profilu publicznego." 9742 "istnieje albo nie utworzył profilu publicznego."
9279 9743
9280 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1810 9744 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
9281 msgid "" 9745 msgid ""
9282 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 9746 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
9283 "likely does not exist." 9747 "likely does not exist."
9284 msgstr "" 9748 msgstr ""
9285 "Program Gaim nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik " 9749 "Program Gaim nie mógł odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik "
9286 "prawdopodobnie nie istnieje." 9750 "prawdopodobnie nie istnieje."
9287 9751
9288 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1818 9752 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
9289 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 9753 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
9290 msgid "Profile URL" 9754 msgid "Profile URL"
9291 msgstr "Adres URL profilu" 9755 msgstr "Adres URL profilu"
9292 9756
9293 #. *< type 9757 #. *< type
9298 #. *< id 9762 #. *< id
9299 #. *< name 9763 #. *< name
9300 #. *< version 9764 #. *< version
9301 #. * summary 9765 #. * summary
9302 #. * description 9766 #. * description
9303 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 9767 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
9304 msgid "MSN Protocol Plugin" 9768 msgid "MSN Protocol Plugin"
9305 msgstr "Wtyczka protokołu MSN" 9769 msgstr "Wtyczka protokołu MSN"
9306 9770
9307 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063 9771 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
9308 msgid "Use HTTP Method" 9772 msgid "Use HTTP Method"
9309 msgstr "Użycie metody HTTP" 9773 msgstr "Użycie metody HTTP"
9310 9774
9311 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 9775 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
9312 msgid "Show custom smileys" 9776 msgid "Show custom smileys"
9313 msgstr "" 9777 msgstr ""
9314 9778
9315 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076 9779 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
9316 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 9780 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
9317 msgstr "" 9781 msgstr ""
9318 9782
9319 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 9783 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
9320 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 9784 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
9455 msgid "You have signed on from another location." 9919 msgid "You have signed on from another location."
9456 msgstr "Zalogowano się z innego komputera." 9920 msgstr "Zalogowano się z innego komputera."
9457 9921
9458 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 9922 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
9459 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 9923 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
9460 msgstr "Serwery MSN są tymczasowo niedostępne. Odczekaj trochę i spróbuj ponownie." 9924 msgstr ""
9925 "Serwery MSN są tymczasowo niedostępne. Odczekaj trochę i spróbuj ponownie."
9461 9926
9462 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 9927 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
9463 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 9928 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
9464 msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane." 9929 msgstr "Serwery MSN są właśnie tymczasowo wyłączane."
9465 9930
9467 #, c-format 9932 #, c-format
9468 msgid "Unable to authenticate: %s" 9933 msgid "Unable to authenticate: %s"
9469 msgstr "Nie można autoryzować: %s" 9934 msgstr "Nie można autoryzować: %s"
9470 9935
9471 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 9936 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
9472 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 9937 msgid ""
9473 msgstr "" 9938 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
9939 msgstr ""
9940 "Twoja lista kontaktów MSN jest tymczasowo niedostępna. Odczekaj i spróbuj "
9941 "ponownie."
9474 9942
9475 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 9943 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
9476 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 9944 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
9477 msgid "Handshaking" 9945 msgid "Handshaking"
9478 msgstr "" 9946 msgstr ""
9509 msgid "Out To Lunch" 9977 msgid "Out To Lunch"
9510 msgstr "Na obiedzie" 9978 msgstr "Na obiedzie"
9511 9979
9512 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 9980 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
9513 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 9981 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
9514 msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ upłynął limit czasu oczekiwania:" 9982 msgstr ""
9983 "Wiadomość nie została wysłana ponieważ upłynął limit czasu oczekiwania:"
9515 9984
9516 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 9985 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
9517 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 9986 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
9518 msgstr "Wiadomość nie została wysłana, nie można wysłać będąc w trybie niewidocznym:" 9987 msgstr ""
9988 "Wiadomość nie została wysłana, nie można wysłać będąc w trybie niewidocznym:"
9519 9989
9520 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 9990 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
9521 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 9991 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
9522 msgstr "" 9992 msgstr ""
9523 "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ użytkownik nie ma włączonego " 9993 "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ użytkownik nie ma włączonego "
9530 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 10000 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
9531 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" 10001 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
9532 msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ wysyłamy zbyt szybko:" 10002 msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ wysyłamy zbyt szybko:"
9533 10003
9534 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 10004 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
9535 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 10005 msgid ""
10006 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
9536 msgstr "" 10007 msgstr ""
9537 10008
9538 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 10009 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
9539 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 10010 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
9540 msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ nastąpił nieznany błąd:" 10011 msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ nastąpił nieznany błąd:"
9541 10012
9542 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 10013 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
9543 #, c-format 10014 #, c-format
9544 msgid "%s just sent you a Nudge!" 10015 msgid "%s just sent you a Nudge!"
9545 msgstr "" 10016 msgstr ""
9546 10017
9547 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 10018 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
9634 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 10105 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
9635 msgid "Master archive is misconfigured" 10106 msgid "Master archive is misconfigured"
9636 msgstr "Główne archiwum nie jest skonfigurowane" 10107 msgstr "Główne archiwum nie jest skonfigurowane"
9637 10108
9638 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 10109 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Incorrect screen name or password" 10110 msgid "Incorrect screen name or password"
9641 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło." 10111 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło"
9642 10112
9643 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 10113 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
9644 #, fuzzy 10114 #, fuzzy
9645 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" 10115 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
9646 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera podanego użytkownika" 10116 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy komputera podanego użytkownika"
9726 msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)." 10196 msgstr "Nie można zaprosić użytkownika (%s)."
9727 10197
9728 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 10198 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
9729 #, c-format 10199 #, c-format
9730 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 10200 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9731 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)." 10201 msgstr ""
10202 "Nie można wysłać wiadomości do %s. Nie można utworzyć konferencji (%s)."
9732 10203
9733 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 10204 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
9734 #, c-format 10205 #, c-format
9735 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 10206 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9736 msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Nie można utworzyć konferencji (%s)." 10207 msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Nie można utworzyć konferencji (%s)."
9806 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 10277 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
9807 msgid "Mailstop" 10278 msgid "Mailstop"
9808 msgstr "" 10279 msgstr ""
9809 10280
9810 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 10281 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
9811 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4131 10282 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
9812 msgid "User ID" 10283 msgid "User ID"
9813 msgstr "Identyfikator użytkownika" 10284 msgstr "Identyfikator użytkownika"
9814 10285
9815 #. tag = _("DN"); 10286 #. tag = _("DN");
9816 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); 10287 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9868 msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?" 10339 msgstr "Czy chcesz przyłączyć się do konwersacji?"
9869 10340
9870 #. we don't want to reconnect in this case 10341 #. we don't want to reconnect in this case
9871 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 10342 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
9872 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 10343 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
9873 msgstr "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera." 10344 msgstr ""
10345 "Wylogowano, ponieważ zalogowano się na to samo konto z innego komputera."
9874 10346
9875 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 10347 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
9876 #, c-format 10348 #, c-format
9877 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 10349 msgid ""
9878 msgstr "%s zdaje się być rozłączony i nie odebrał wiadomości którą właśnie wysłano." 10350 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
10351 msgstr ""
10352 "%s zdaje się być rozłączony i nie odebrał wiadomości którą właśnie wysłano."
9879 10353
9880 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 10354 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
9881 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 10355 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
9882 #. 10356 #.
9883 #. ...but for now just error out with a nice message. 10357 #. ...but for now just error out with a nice message.
9956 "%s" 10430 "%s"
9957 msgstr "" 10431 msgstr ""
9958 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on " 10432 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on "
9959 "uruchomiony." 10433 "uruchomiony."
9960 10434
10435 #. *< type
10436 #. *< ui_requirement
10437 #. *< flags
10438 #. *< dependencies
10439 #. *< priority
10440 #. *< id
10441 #. *< name
10442 #. *< version
10443 #. * summary
10444 #. * description
10445 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
10446 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
10447 msgid "AIM Protocol Plugin"
10448 msgstr "Wtyczka protokołu AIM"
10449
10450 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
10451 msgid ""
10452 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
10453 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10454 msgstr ""
10455
10456 #. *< type
10457 #. *< ui_requirement
10458 #. *< flags
10459 #. *< dependencies
10460 #. *< priority
10461 #. *< id
10462 #. *< name
10463 #. *< version
10464 #. * summary
10465 #. * description
10466 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
10467 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
10468 msgid "ICQ Protocol Plugin"
10469 msgstr "Wtyczka protokołu ICQ"
10470
10471 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
10472 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
10473 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
10474 msgid "Encoding"
10475 msgstr "Kodowanie"
10476
10477 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
10478 msgid ""
10479 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
10480 "(slower, but does not reveal your IP address)"
10481 msgstr ""
10482
9961 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 10483 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
9962 #, fuzzy
9963 msgid "The remote user has closed the connection." 10484 msgid "The remote user has closed the connection."
9964 msgstr "%s zamknęła/zamknął rozmowę." 10485 msgstr "Rozmówca zamknął połączenie."
9965 10486
9966 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 10487 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
9967 #, fuzzy 10488 #, fuzzy
9968 msgid "The remote user has declined your request." 10489 msgid "The remote user has declined your request."
9969 msgstr "Użytkownik zablokował możliwość kontaktu" 10490 msgstr "Użytkownik zablokował możliwość kontaktu"
9983 msgstr "" 10504 msgstr ""
9984 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on " 10505 "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Sprawdź czy jest on "
9985 "uruchomiony." 10506 "uruchomiony."
9986 10507
9987 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 10508 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Direct IM established" 10509 msgid "Direct IM established"
9990 msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie z %s" 10510 msgstr "Ustanowiono bezpośrednie połączenie"
9991 10511
9992 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:520 10512 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
9993 #, c-format 10513 #, c-format
9994 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 10514 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
9995 msgstr "" 10515 msgstr ""
9996 10516
9997 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 10517 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
10229 "Could not connect to authentication server:\n" 10749 "Could not connect to authentication server:\n"
10230 "%s" 10750 "%s"
10231 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do przesyłania." 10751 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do przesyłania."
10232 10752
10233 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 10753 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
10234 #, fuzzy, c-format 10754 #, c-format
10235 msgid "" 10755 msgid ""
10236 "Could not connect to BOS server:\n" 10756 "Could not connect to BOS server:\n"
10237 "%s" 10757 "%s"
10238 msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem." 10758 msgstr ""
10759 "Nie udało się połączyć z serwerem BOS:\n"
10760 "%s"
10239 10761
10240 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 10762 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
10241 msgid "Screen name sent" 10763 msgid "Screen name sent"
10242 msgstr "Przesłano nazwę użytkownika" 10764 msgstr "Przesłano nazwę użytkownika"
10243 10765
10262 "i zawierać litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy " 10784 "i zawierać litery, cyfry oraz spacje. Dopuszczalne są również nazwy "
10263 "składające się z samych cyfr." 10785 "składające się z samych cyfr."
10264 10786
10265 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 10787 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
10266 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 10788 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Invalid screen name." 10789 msgid "Invalid screen name."
10269 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." 10790 msgstr "Niepoprawny identyfikator użytkownika."
10270 10791
10271 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 10792 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
10272 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:481 10793 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
10273 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 10794 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
10274 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 10795 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
10275 msgid "Incorrect password." 10796 msgid "Incorrect password."
10276 msgstr "Niepoprawne hasło." 10797 msgstr "Niepoprawne hasło."
10277 10798
10316 10837
10317 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 10838 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
10318 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 10839 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10319 msgstr "" 10840 msgstr ""
10320 10841
10842 #. *
10843 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
10844 #.
10845 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
10846 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
10847 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
10849 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
10850 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350
10851 msgid "_OK"
10852 msgstr "_OK"
10853
10321 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 10854 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
10322 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 10855 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
10323 #, c-format 10856 #, c-format
10324 msgid "" 10857 msgid ""
10325 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 10858 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
10329 "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s." 10862 "TOC zanim problem zostanie rozwiązany. Uaktualnienia będą dostępne na %s."
10330 10863
10331 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
10332 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 10865 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
10333 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 10866 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
10334 msgstr "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania do AIM." 10867 msgstr ""
10868 "Program Gaim nie był w stanie otrzymać poprawnego klucza logowania do AIM."
10335 10869
10336 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 10870 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
10337 #, fuzzy, c-format 10871 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 10872 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
10339 msgstr "" 10873 msgstr ""
10466 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." 11000 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże."
10467 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże." 11001 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ były one zbyt duże."
10468 11002
10469 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 11003 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
10470 #, c-format 11004 #, c-format
10471 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 11005 msgid ""
10472 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 11006 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10473 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." 11007 msgid_plural ""
10474 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." 11008 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10475 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości." 11009 msgstr[0] ""
11010 "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ przekroczono limit szybkości."
11011 msgstr[1] ""
11012 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości."
11013 msgstr[2] ""
11014 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ przekroczono limit szybkości."
10476 11015
10477 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 11016 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
10478 #, c-format 11017 #, c-format
10479 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 11018 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
10480 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 11019 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
10485 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 11024 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
10486 #, c-format 11025 #, c-format
10487 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 11026 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
10488 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 11027 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
10489 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny." 11028 msgstr[0] "Pominięto %hu wiadomość od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny."
10490 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny." 11029 msgstr[1] ""
10491 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny." 11030 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny."
11031 msgstr[2] ""
11032 "Pominięto %hu wiadomości od %s ponieważ jesteś zbyt okrutna/okrutny."
10492 11033
10493 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 11034 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
10494 #, c-format 11035 #, c-format
10495 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 11036 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10496 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 11037 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10515 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 11056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
10516 msgid "Unknown reason." 11057 msgid "Unknown reason."
10517 msgstr "Nieznany powód." 11058 msgstr "Nieznany powód."
10518 11059
10519 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 11060 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
10520 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2398 11061 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
10521 #, c-format 11062 #, c-format
10522 msgid "Unable to send message to %s:" 11063 msgid "Unable to send message to %s:"
10523 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s:" 11064 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s:"
10524 11065
10525 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 11066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
10731 #, c-format 11272 #, c-format
10732 msgid "The e-mail address for %s is %s" 11273 msgid "The e-mail address for %s is %s"
10733 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s" 11274 msgstr "Adres e-mail dla %s to %s"
10734 11275
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 11276 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
10736 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 11277 msgid ""
11278 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10737 msgstr "" 11279 msgstr ""
10738 "Obraz IM nie został wysłany. Wymagane jest bezpośrednie połączenie aby " 11280 "Obraz IM nie został wysłany. Wymagane jest bezpośrednie połączenie aby "
10739 "przesyłać obrazy." 11281 "przesyłać obrazy."
10740 11282
10741 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 11283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
10941 "Do you wish to continue?" 11483 "Do you wish to continue?"
10942 msgstr "" 11484 msgstr ""
10943 "Funkcja ta ujawnia drugiej stronie adres IP, może to stanowić pewne " 11485 "Funkcja ta ujawnia drugiej stronie adres IP, może to stanowić pewne "
10944 "zagrożenie dla prywatności. Czy chcesz kontynuować?" 11486 "zagrożenie dla prywatności. Czy chcesz kontynuować?"
10945 11487
11488 # #: src/multi.c:1427
11489 # #, c-format
11490 # msgid "%s has been signed off"
11491 # msgstr "%s wylogował się: %s"
10946 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 11492 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
10947 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1017 11493 #, fuzzy
10948 msgid "_Connect" 11494 msgid "C_onnect"
10949 msgstr "_Połącz" 11495 msgstr "Połącz"
10950 11496
10951 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 11497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
10952 msgid "Get AIM Info" 11498 msgid "Get AIM Info"
10953 msgstr "Pobierz Informacje AIM" 11499 msgstr "Pobierz Informacje AIM"
10954 11500
10984 msgid "The new formatting is invalid." 11530 msgid "The new formatting is invalid."
10985 msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne." 11531 msgstr "Nowe formatowanie nie jest poprawne."
10986 11532
10987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 11533 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
10988 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 11534 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
10989 msgstr "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy." 11535 msgstr ""
11536 "Formatowanie identyfikatora może zmienić wyłącznie wielkość liter i odstępy."
10990 11537
10991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 11538 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
10992 msgid "New screen name formatting:" 11539 msgid "New screen name formatting:"
10993 msgstr "Nowe formatowanie identyfikatora:" 11540 msgstr "Nowe formatowanie identyfikatora:"
10994 11541
11022 11569
11023 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 11570 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
11024 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 11571 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
11025 msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć." 11572 msgstr "Podaj adres e-mail znajomego, którego chcesz znaleźć."
11026 11573
11027 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6358 11574 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
11575 #, fuzzy
11576 msgid "_Search"
11577 msgstr "Znajdź"
11578
11579 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
11028 msgid "Set User Info (URL)..." 11580 msgid "Set User Info (URL)..."
11029 msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..." 11581 msgstr "Ustaw dane użytkownika (URL)..."
11030 11582
11031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6369 11583 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
11032 msgid "Change Password (URL)" 11584 msgid "Change Password (URL)"
11033 msgstr "Zmiana hasła (URL)" 11585 msgstr "Zmiana hasła (URL)"
11034 11586
11035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6373 11587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
11036 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 11588 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
11037 msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)" 11589 msgstr "Konfiguracja przesyłania IM (URL)"
11038 11590
11039 #. ICQ actions 11591 #. ICQ actions
11040 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6383 11592 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
11041 msgid "Set Privacy Options..." 11593 msgid "Set Privacy Options..."
11042 msgstr "Opcje związane z prywatnością..." 11594 msgstr "Opcje związane z prywatnością..."
11043 11595
11044 #. AIM actions 11596 #. AIM actions
11045 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6390 11597 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
11046 msgid "Format Screen Name..." 11598 msgid "Format Screen Name..."
11047 msgstr "Formatowanie identyfikatora..." 11599 msgstr "Formatowanie identyfikatora..."
11048 11600
11049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6394 11601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
11050 msgid "Confirm Account" 11602 msgid "Confirm Account"
11051 msgstr "Potwierdzenie konta" 11603 msgstr "Potwierdzenie konta"
11052 11604
11053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6398 11605 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
11054 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 11606 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
11055 msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres e-mail" 11607 msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres e-mail"
11056 11608
11057 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6402 11609 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
11058 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 11610 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
11059 msgstr "Zmień aktualnie zarejestrowany adres e-mail..." 11611 msgstr "Zmień aktualnie zarejestrowany adres e-mail..."
11060 11612
11061 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6409 11613 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
11062 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 11614 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
11063 msgstr "Pokazuj użytkowników oczekujących na autoryzację" 11615 msgstr "Pokazuj użytkowników oczekujących na autoryzację"
11064 11616
11065 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6415 11617 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
11066 #, fuzzy 11618 #, fuzzy
11067 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 11619 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
11068 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..." 11620 msgstr "Szukaj znajomych według adresu e-mail..."
11069 11621
11070 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6420 11622 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
11071 msgid "Search for Buddy by Information" 11623 msgid "Search for Buddy by Information"
11072 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji" 11624 msgstr "Wyszukaj znajomego na podstawie informacji"
11073 11625
11074 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6488 11626 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
11075 #, fuzzy 11627 #, fuzzy
11076 msgid "Use recent buddies group" 11628 msgid "Use recent buddies group"
11077 msgstr "Użytkownik nie należy do grupy" 11629 msgstr "Użytkownik nie należy do grupy"
11078 11630
11079 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 11631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
11080 msgid "Show how long you have been idle" 11632 msgid "Show how long you have been idle"
11081 msgstr "" 11633 msgstr ""
11082 11634
11083 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:671 11635 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
11084 #, c-format 11636 #, c-format
11085 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 11637 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
11086 msgstr "" 11638 msgstr ""
11087 "Prośba %s o nawiązanie połączenia z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia " 11639 "Prośba %s o nawiązanie połączenia z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia "
11088 "bezpośredniej rozmowy." 11640 "bezpośredniej rozmowy."
11089 11641
11090 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:756 11642 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
11091 #, fuzzy, c-format 11643 #, fuzzy, c-format
11092 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 11644 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
11093 msgstr "" 11645 msgstr ""
11094 "Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej " 11646 "Próba połączenia z %s, z komputerem %s:%hu w celu rozpoczęcia bezpośredniej "
11095 "rozmowy." 11647 "rozmowy."
11096 11648
11097 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:830 11649 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
11098 #, fuzzy 11650 #, fuzzy
11099 msgid "Attempting to connect via proxy server." 11651 msgid "Attempting to connect via proxy server."
11100 msgstr "Próba przekierowania połączenia..." 11652 msgstr "Próba przekierowania połączenia..."
11101 11653
11102 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1007 11654 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
11103 #, c-format 11655 #, c-format
11104 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 11656 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
11105 msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s" 11657 msgstr "%s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s"
11106 11658
11107 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1011 11659 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
11108 msgid "" 11660 msgid ""
11109 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 11661 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
11110 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 11662 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
11111 "considered a privacy risk." 11663 "considered a privacy risk."
11112 msgstr "" 11664 msgstr ""
11113 "Wymagane jest bezpośrednie połączenie pomiędzy dwoma komputerami i jest " 11665 "Wymagane jest bezpośrednie połączenie pomiędzy dwoma komputerami i jest "
11114 "konieczne do przesyłu obrazów. Ponieważ adres IP będzie udostępniony drugiej " 11666 "konieczne do przesyłu obrazów. Ponieważ adres IP będzie udostępniony drugiej "
11115 "stronie, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności." 11667 "stronie, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności."
11116 11668
11669 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
11670 msgid "_Connect"
11671 msgstr "_Połącz"
11672
11117 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 11673 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
11118 #, fuzzy 11674 #, fuzzy
11119 msgid "Primary Information" 11675 msgid "Primary Information"
11120 msgstr "Informacje osobiste" 11676 msgstr "Informacje osobiste"
11121 11677
11288 msgid "" 11844 msgid ""
11289 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " 11845 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the "
11290 "standard faces. Please choose an image from " 11846 "standard faces. Please choose an image from "
11291 msgstr "" 11847 msgstr ""
11292 11848
11293 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:577 11849 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
11294 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:590 11850 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
11295 #, fuzzy 11851 #, fuzzy
11296 msgid "Invalid QQ Face" 11852 msgid "Invalid QQ Face"
11297 msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju" 11853 msgstr "Niepoprawna nazwa pokoju"
11298 11854
11299 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 11855 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
11313 msgstr "Nieoczekiwane żądanie" 11869 msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
11314 11870
11315 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 11871 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
11316 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 11872 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
11317 msgid "Sorry, you are not my type..." 11873 msgid "Sorry, you are not my type..."
11318 msgstr "" 11874 msgstr "Przykro mi, nie jesteś w moim typie..."
11319 11875
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 11876 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
11321 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 11877 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
11322 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 11878 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
11323 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 11879 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
11467 #, fuzzy 12023 #, fuzzy
11468 msgid "This group has been added to your buddy list" 12024 msgid "This group has been added to your buddy list"
11469 msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." 12025 msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych."
11470 12026
11471 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 12027 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
12028 #, fuzzy
11472 msgid "I am not member" 12029 msgid "I am not member"
11473 msgstr "" 12030 msgstr "Nie jestem uczestnikiem"
11474 12031
11475 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 12032 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
12033 #, fuzzy
11476 msgid "I am a member" 12034 msgid "I am a member"
11477 msgstr "" 12035 msgstr "Jestem uczestnikiem"
11478 12036
11479 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 12037 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
11480 msgid "I am applying to join" 12038 msgid "I am applying to join"
11481 msgstr "" 12039 msgstr ""
11482 12040
11483 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 12041 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
11484 msgid "I am the admin" 12042 msgid "I am the admin"
11485 msgstr "" 12043 msgstr "Jestem administratorem"
11486 12044
11487 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 12045 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
11488 #, fuzzy 12046 #, fuzzy
11489 msgid "Unknown status" 12047 msgid "Unknown status"
11490 msgstr "Nieznany komunikat" 12048 msgstr "Nieznany komunikat"
11577 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 12135 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
11578 #, fuzzy 12136 #, fuzzy
11579 msgid "Send IM fail\n" 12137 msgid "Send IM fail\n"
11580 msgstr "Wyślij E-mail" 12138 msgstr "Wyślij E-mail"
11581 12139
11582 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:86 12140 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
11583 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" 12141 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
11584 msgstr "" 12142 msgstr ""
11585 12143
11586 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:406 12144 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
11587 msgid "Request login token error!" 12145 msgid "Request login token error!"
11588 msgstr "" 12146 msgstr ""
11589 12147
11590 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:484 12148 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
11591 #, fuzzy 12149 #, fuzzy
11592 msgid "Unable to login, check debug log" 12150 msgid "Unable to login, check debug log"
11593 msgstr "Nie można zalogować do AIM" 12151 msgstr "Nie można zalogować do AIM"
11594 12152
11595 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 12153 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
11775 #, fuzzy 12333 #, fuzzy
11776 msgid "File Send" 12334 msgid "File Send"
11777 msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się" 12335 msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się"
11778 12336
11779 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 12337 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
11780 #, fuzzy, c-format 12338 #, c-format
11781 msgid "%d canceled the transfer of %s" 12339 msgid "%d canceled the transfer of %s"
11782 msgstr "%s anulowała/anulował przesyłanie pliku %s" 12340 msgstr "%d anulowała/anulował przesyłanie pliku %s"
11783 12341
11784 # #: src/multi.c:1427 12342 # #: src/multi.c:1427
11785 # #, c-format 12343 # #, c-format
11786 # msgid "%s has been signed off" 12344 # msgid "%s has been signed off"
11787 # msgstr "%s wylogował się: %s" 12345 # msgstr "%s wylogował się: %s"
11788 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:121 12346 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
11789 #, fuzzy 12347 #, fuzzy
11790 msgid "Connection lost" 12348 msgid "Connection lost"
11791 msgstr "Połączenie zamknięte" 12349 msgstr "Połączenie zamknięte"
11792 12350
11793 #. cancel login progress 12351 #. cancel login progress
11794 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:129 12352 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
11795 #, fuzzy 12353 #, fuzzy
11796 msgid "Login failed, no reply" 12354 msgid "Login failed, no reply"
11797 msgstr "Logowanie zakończyło się niepowodzeniem (%s)." 12355 msgstr "Logowanie zakończyło się niepowodzeniem (%s)."
11798 12356
11799 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 12357 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Do you wanna add this buddy?" 12358 msgid "Do you wanna add this buddy?"
11802 msgstr "Chcesz dodać ten kontakt do swojej listy znajomych?" 12359 msgstr "Chcesz dodać tą osobę do swojej listy znajomych?"
11803 12360
11804 #. only need to get value 12361 #. only need to get value
11805 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 12362 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
11806 #, fuzzy, c-format 12363 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "You have been added by %s" 12364 msgid "You have been added by %s"
11831 #, fuzzy, c-format 12388 #, fuzzy, c-format
11832 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" 12389 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
11833 msgstr "%s chce wysłać tobie plik" 12390 msgstr "%s chce wysłać tobie plik"
11834 12391
11835 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 12392 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
11836 #, fuzzy, c-format 12393 #, c-format
11837 msgid "Message: %s" 12394 msgid "Message: %s"
11838 msgstr "_Wiadomość:" 12395 msgstr "Wiadomość: %s"
11839 12396
11840 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 12397 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
11841 #, fuzzy, c-format 12398 #, fuzzy, c-format
11842 msgid "%s is not in your buddy list" 12399 msgid "%s is not in your buddy list"
11843 msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych." 12400 msgstr "%s dodał Ciebie do swojej listy znajomych."
11880 12437
11881 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 12438 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
11882 msgid "Get Notes Address Book Info" 12439 msgid "Get Notes Address Book Info"
11883 msgstr "Dodaj do książki adresowej" 12440 msgstr "Dodaj do książki adresowej"
11884 12441
11885 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498 12442 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
11886 msgid "Sending Handshake" 12443 msgid "Sending Handshake"
11887 msgstr "" 12444 msgstr ""
11888 12445
11889 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503 12446 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
11890 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 12447 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11891 msgstr "" 12448 msgstr ""
11892 12449
11893 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508 12450 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
11894 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 12451 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11895 msgstr "" 12452 msgstr ""
11896 12453
11897 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513 12454 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
11898 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 12455 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11899 msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie zalogowania" 12456 msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie zalogowania"
11900 12457
11901 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518 12458 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
11902 msgid "Login Redirected" 12459 msgid "Login Redirected"
11903 msgstr "Logowanie zostało przekierowane" 12460 msgstr "Logowanie zostało przekierowane"
11904 12461
11905 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 12462 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
11906 msgid "Forcing Login" 12463 msgid "Forcing Login"
11907 msgstr "Wymuszanie logowania" 12464 msgstr "Wymuszanie logowania"
11908 12465
11909 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528 12466 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
11910 msgid "Login Acknowledged" 12467 msgid "Login Acknowledged"
11911 msgstr "Logowanie potwierdzone" 12468 msgstr "Logowanie potwierdzone"
11912 12469
11913 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533 12470 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
11914 msgid "Starting Services" 12471 msgid "Starting Services"
11915 msgstr "Uruchamianie usług" 12472 msgstr "Uruchamianie usług"
11916 12473
11917 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538 12474 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
11918 msgid "Connected" 12475 msgid "Connected"
11919 msgstr "Połączono" 12476 msgstr "Połączono"
11920 12477
11921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636 12478 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
11922 #, c-format 12479 #, c-format
11923 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 12480 msgid ""
12481 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11924 msgstr "Administrator Sametime zostawił następujący komunikat na serwerze %s" 12482 msgstr "Administrator Sametime zostawił następujący komunikat na serwerze %s"
11925 12483
11926 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641 12484 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
11927 msgid "Sametime Administrator Announcement" 12485 msgid "Sametime Administrator Announcement"
11928 msgstr "Ogłoszenie administratora Sametime" 12486 msgstr "Ogłoszenie administratora Sametime"
11929 12487
11930 # #: src/multi.c:1427 12488 # #: src/multi.c:1427
11931 # #, c-format 12489 # #, c-format
11932 # msgid "%s has been signed off" 12490 # msgid "%s has been signed off"
11933 # msgstr "%s wylogował się: %s" 12491 # msgstr "%s wylogował się: %s"
11934 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693 12492 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
11935 msgid "Connection reset" 12493 msgid "Connection reset"
11936 msgstr "Reset połączenia" 12494 msgstr "Reset połączenia"
11937 12495
11938 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700 12496 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
11939 #, c-format 12497 #, c-format
11940 msgid "Error reading from socket: %s" 12498 msgid "Error reading from socket: %s"
11941 msgstr "Błąd odczytu z gniazda: %s" 12499 msgstr "Błąd odczytu z gniazda: %s"
11942 12500
11943 #. this is a regular connect, error out 12501 #. this is a regular connect, error out
11944 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 12502 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
11945 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3734 12503 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
11946 msgid "Unable to connect to host" 12504 msgid "Unable to connect to host"
11947 msgstr "Nie można połączyć się ze zdalnym komputerem" 12505 msgstr "Nie można połączyć się ze zdalnym komputerem"
11948 12506
11949 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761 12507 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
11950 #, c-format 12508 #, c-format
11951 msgid "Announcement from %s" 12509 msgid "Announcement from %s"
11952 msgstr "Powiadomienie od %s" 12510 msgstr "Powiadomienie od %s"
11953 12511
11954 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935 12512 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
11955 msgid "Conference Closed" 12513 msgid "Conference Closed"
11956 msgstr "Konferencja została zamknięta" 12514 msgstr "Konferencja została zamknięta"
11957 12515
11958 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2392 12516 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
11959 msgid "Unable to send message: " 12517 msgid "Unable to send message: "
11960 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: " 12518 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: "
11961 12519
11962 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2949 12520 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
11963 msgid "Place Closed" 12521 msgid "Place Closed"
11964 msgstr "Miejsce zostało zamknięte" 12522 msgstr "Miejsce zostało zamknięte"
11965 12523
11966 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3240 12524 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
11967 msgid "Microphone" 12525 msgid "Microphone"
11968 msgstr "Mikrofon" 12526 msgstr "Mikrofon"
11969 12527
11970 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3241 12528 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
11971 msgid "Speakers" 12529 msgid "Speakers"
11972 msgstr "Głośniki" 12530 msgstr "Głośniki"
11973 12531
11974 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 12532 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
11975 msgid "Video Camera" 12533 msgid "Video Camera"
11976 msgstr "Kamera video" 12534 msgstr "Kamera video"
11977 12535
11978 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3246 12536 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
11979 msgid "File Transfer" 12537 msgid "File Transfer"
11980 msgstr "Przesyłanie pliku ukończone" 12538 msgstr "Przesyłanie pliku ukończone"
11981 12539
11982 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3280 12540 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
11983 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4154 12541 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
11984 #, fuzzy 12542 #, fuzzy
11985 msgid "Supports" 12543 msgid "Supports"
11986 msgstr "wsparcie" 12544 msgstr "wsparcie"
11987 12545
11988 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 12546 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
11989 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4128 12547 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
11990 #, fuzzy
11991 msgid "External User" 12548 msgid "External User"
11992 msgstr "" 12549 msgstr "Zewnętrzny użytkownik"
11993 "\n" 12550
11994 "<b>Zewnętrzny użytkownik</b>" 12551 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
11995
11996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3391
11997 msgid "Create conference with user" 12552 msgid "Create conference with user"
11998 msgstr "Utwórz konferencję z użytkownikiem" 12553 msgstr "Utwórz konferencję z użytkownikiem"
11999 12554
12000 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3392 12555 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
12001 #, c-format 12556 #, c-format
12002 msgid "" 12557 msgid ""
12003 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 12558 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
12004 "sent to %s" 12559 "sent to %s"
12005 msgstr "" 12560 msgstr ""
12006 "Proszę podać temat nowej konferencji, oraz treść zaproszenia, które zostanie " 12561 "Proszę podać temat nowej konferencji, oraz treść zaproszenia, które zostanie "
12007 "wysłane do %s" 12562 "wysłane do %s"
12008 12563
12009 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 12564 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
12010 msgid "New Conference" 12565 msgid "New Conference"
12011 msgstr "Nowa konferencja" 12566 msgstr "Nowa konferencja"
12012 12567
12013 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398 12568 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
12014 msgid "Create" 12569 msgid "Create"
12015 msgstr "Utwórz" 12570 msgstr "Utwórz"
12016 12571
12017 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3462 12572 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
12018 msgid "Available Conferences" 12573 msgid "Available Conferences"
12019 msgstr "Dostępne konferencje" 12574 msgstr "Dostępne konferencje"
12020 12575
12021 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3468 12576 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
12022 msgid "Create New Conference..." 12577 msgid "Create New Conference..."
12023 msgstr "Utwórz nową konferencję..." 12578 msgstr "Utwórz nową konferencję..."
12024 12579
12025 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3475 12580 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
12026 msgid "Invite user to a conference" 12581 msgid "Invite user to a conference"
12027 msgstr "Zaproś użytkownika do konferencji" 12582 msgstr "Zaproś użytkownika do konferencji"
12028 12583
12029 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3476 12584 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
12030 #, c-format 12585 #, c-format
12031 msgid "" 12586 msgid ""
12032 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 12587 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
12033 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 12588 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
12034 "this user to." 12589 "this user to."
12035 msgstr "" 12590 msgstr ""
12036 12591
12037 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3481 12592 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
12038 msgid "Invite to Conference" 12593 msgid "Invite to Conference"
12039 msgstr "Zaproś do konferencji" 12594 msgstr "Zaproś do konferencji"
12040 12595
12041 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3571 12596 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
12042 msgid "Invite to Conference..." 12597 msgid "Invite to Conference..."
12043 msgstr "Zaproś do konferencji..." 12598 msgstr "Zaproś do konferencji..."
12044 12599
12045 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3576 12600 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
12046 msgid "Send TEST Announcement" 12601 msgid "Send TEST Announcement"
12047 msgstr "" 12602 msgstr ""
12048 12603
12049 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3623 12604 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
12050 msgid "No Sametime Community Server specified" 12605 msgid "No Sametime Community Server specified"
12051 msgstr "" 12606 msgstr ""
12052 12607
12053 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3645 12608 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
12054 #, c-format 12609 #, c-format
12055 msgid "" 12610 msgid ""
12056 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 12611 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
12057 "Please enter one below to continue logging in." 12612 "Please enter one below to continue logging in."
12058 msgstr "" 12613 msgstr ""
12059 12614
12060 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3650 12615 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
12061 msgid "Meanwhile Connection Setup" 12616 msgid "Meanwhile Connection Setup"
12062 msgstr "" 12617 msgstr ""
12063 12618
12064 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3651 12619 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
12065 msgid "No Sametime Community Server Specified" 12620 msgid "No Sametime Community Server Specified"
12066 msgstr "" 12621 msgstr ""
12067 12622
12068 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4144 12623 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
12069 #, c-format 12624 #, c-format
12070 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 12625 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
12071 msgstr "Nieznany (0x%04x)<br>" 12626 msgstr "Nieznany (0x%04x)<br>"
12072 12627
12073 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146 12628 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Last Known Client" 12629 msgid "Last Known Client"
12076 msgstr "<b>Ostatni znany klient:</b> " 12630 msgstr "Ostatni znany klient"
12077 12631
12078 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4310 12632 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
12079 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5502 12633 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
12080 msgid "User Name" 12634 msgid "User Name"
12081 msgstr "Nazwa użytkownika" 12635 msgstr "Nazwa użytkownika"
12082 12636
12083 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4313 12637 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
12084 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5505 12638 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
12085 msgid "Sametime ID" 12639 msgid "Sametime ID"
12086 msgstr "Identyfikator Sametime" 12640 msgstr "Identyfikator Sametime"
12087 12641
12088 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4337 12642 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
12089 msgid "An ambiguous user ID was entered" 12643 msgid "An ambiguous user ID was entered"
12090 msgstr "" 12644 msgstr ""
12091 12645
12092 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4338 12646 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
12093 #, c-format 12647 #, c-format
12094 msgid "" 12648 msgid ""
12095 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 12649 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
12096 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 12650 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
12097 msgstr "" 12651 msgstr ""
12098 12652
12099 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4343 12653 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
12100 msgid "Select User" 12654 msgid "Select User"
12101 msgstr "Wybór użytkownika" 12655 msgstr "Wybór użytkownika"
12102 12656
12103 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4427 12657 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
12104 msgid "Unable to add user: user not found" 12658 msgid "Unable to add user: user not found"
12105 msgstr "Nie można dodać użytkownika, ponieważ nie został on odnaleziony" 12659 msgstr "Nie można dodać użytkownika, ponieważ nie został on odnaleziony"
12106 12660
12107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429 12661 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
12108 #, c-format 12662 #, c-format
12109 msgid "" 12663 msgid ""
12110 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 12664 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
12111 "entry has been removed from your buddy list." 12665 "entry has been removed from your buddy list."
12112 msgstr "" 12666 msgstr ""
12113 12667
12114 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4434 12668 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
12115 msgid "Unable to add user" 12669 msgid "Unable to add user"
12116 msgstr "Nie można dodać użytkownika" 12670 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
12117 12671
12118 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5020 12672 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
12119 #, c-format 12673 #, c-format
12120 msgid "" 12674 msgid ""
12121 "Error reading file %s: \n" 12675 "Error reading file %s: \n"
12122 "%s\n" 12676 "%s\n"
12123 msgstr "" 12677 msgstr ""
12124 "Błąd odczytu pliku %s: \n" 12678 "Błąd odczytu pliku %s: \n"
12125 "%s.\n" 12679 "%s.\n"
12126 12680
12127 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5152 12681 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
12128 msgid "Remotely Stored Buddy List" 12682 msgid "Remotely Stored Buddy List"
12129 msgstr "Lista znajomych przechowywana na zdalnym komputerze" 12683 msgstr "Lista znajomych przechowywana na zdalnym komputerze"
12130 12684
12131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157 12685 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
12132 msgid "Buddy List Storage Mode" 12686 msgid "Buddy List Storage Mode"
12133 msgstr "Tryb przechowywania listy znajomych" 12687 msgstr "Tryb przechowywania listy znajomych"
12134 12688
12135 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5160 12689 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
12136 msgid "Local Buddy List Only" 12690 msgid "Local Buddy List Only"
12137 msgstr "Tylko lokalna lista znajomych" 12691 msgstr "Tylko lokalna lista znajomych"
12138 12692
12139 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162 12693 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
12140 msgid "Merge List from Server" 12694 msgid "Merge List from Server"
12141 msgstr "Rozłączono z serwerem." 12695 msgstr "Rozłączono z serwerem."
12142 12696
12143 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5164 12697 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
12144 msgid "Merge and Save List to Server" 12698 msgid "Merge and Save List to Server"
12145 msgstr "Połącz i zapisz listę na serwerze" 12699 msgstr "Połącz i zapisz listę na serwerze"
12146 12700
12147 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 12701 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
12148 msgid "Synchronize List with Server" 12702 msgid "Synchronize List with Server"
12149 msgstr "Synchronizuj listę z serwerem" 12703 msgstr "Synchronizuj listę z serwerem"
12150 12704
12151 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5215 12705 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
12152 #, c-format 12706 #, c-format
12153 msgid "Import Sametime List for Account %s" 12707 msgid "Import Sametime List for Account %s"
12154 msgstr "Import listy Sametime dla konta %s" 12708 msgstr "Import listy Sametime dla konta %s"
12155 12709
12156 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5254 12710 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
12157 #, c-format 12711 #, c-format
12158 msgid "Export Sametime List for Account %s" 12712 msgid "Export Sametime List for Account %s"
12159 msgstr "Eksport listy Sametime dla konta %s" 12713 msgstr "Eksport listy Sametime dla konta %s"
12160 12714
12161 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5307 12715 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
12162 msgid "Unable to add group: group exists" 12716 msgid "Unable to add group: group exists"
12163 msgstr "Nie można dodać grupy - grupa już istnieje" 12717 msgstr "Nie można dodać grupy - grupa już istnieje"
12164 12718
12165 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5308 12719 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
12166 #, c-format 12720 #, c-format
12167 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 12721 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
12168 msgstr "Grupa o nazwie \"%s\" już istnieje w Twojej liście znajomych." 12722 msgstr "Grupa o nazwie \"%s\" już istnieje w Twojej liście znajomych."
12169 12723
12170 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 12724 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
12171 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5440 12725 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
12172 msgid "Unable to add group" 12726 msgid "Unable to add group"
12173 msgstr "Nie można dodać grupy" 12727 msgstr "Nie można dodać grupy"
12174 12728
12175 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5370 12729 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
12176 msgid "Possible Matches" 12730 msgid "Possible Matches"
12177 msgstr "" 12731 msgstr ""
12178 12732
12179 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5386 12733 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
12180 msgid "Notes Address Book group results" 12734 msgid "Notes Address Book group results"
12181 msgstr "" 12735 msgstr ""
12182 12736
12183 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5387 12737 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
12184 #, c-format 12738 #, c-format
12185 msgid "" 12739 msgid ""
12186 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 12740 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
12187 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 12741 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
12188 "to your buddy list." 12742 "to your buddy list."
12189 msgstr "" 12743 msgstr ""
12190 12744
12191 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392 12745 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
12192 msgid "Select Notes Address Book" 12746 msgid "Select Notes Address Book"
12193 msgstr "" 12747 msgstr ""
12194 12748
12195 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5434 12749 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
12196 msgid "Unable to add group: group not found" 12750 msgid "Unable to add group: group not found"
12197 msgstr "Nie można dodać do grupy - grupa nie została odnaleziona" 12751 msgstr "Nie można dodać do grupy - grupa nie została odnaleziona"
12198 12752
12199 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5436 12753 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
12200 #, c-format 12754 #, c-format
12201 msgid "" 12755 msgid ""
12202 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 12756 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
12203 "Sametime community." 12757 "Sametime community."
12204 msgstr "" 12758 msgstr ""
12205 12759
12206 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5477 12760 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
12207 msgid "Notes Address Book Group" 12761 msgid "Notes Address Book Group"
12208 msgstr "" 12762 msgstr ""
12209 12763
12210 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5478 12764 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
12211 msgid "" 12765 msgid ""
12212 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 12766 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
12213 "group and its members to your buddy list." 12767 "group and its members to your buddy list."
12214 msgstr "" 12768 msgstr ""
12215 12769
12216 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 12770 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
12217 #, c-format 12771 #, c-format
12218 msgid "Search results for '%s'" 12772 msgid "Search results for '%s'"
12219 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla '%s'" 12773 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla '%s'"
12220 12774
12221 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 12775 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
12222 #, c-format 12776 #, c-format
12223 msgid "" 12777 msgid ""
12224 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 12778 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
12225 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 12779 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
12226 "buttons below." 12780 "buttons below."
12227 msgstr "" 12781 msgstr ""
12228 12782
12229 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5559 12783 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
12230 msgid "No matches" 12784 msgid "No matches"
12231 msgstr "Nic nie znaleziono" 12785 msgstr "Nic nie znaleziono"
12232 12786
12233 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5560 12787 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
12234 #, c-format 12788 #, c-format
12235 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 12789 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
12236 msgstr "" 12790 msgstr ""
12237 12791
12238 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564 12792 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
12239 msgid "No Matches" 12793 msgid "No Matches"
12240 msgstr "Nic nie znaleziono" 12794 msgstr "Nic nie znaleziono"
12241 12795
12242 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5601 12796 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
12243 msgid "Search for a user" 12797 msgid "Search for a user"
12244 msgstr "Szukanie użytkownika" 12798 msgstr "Szukanie użytkownika"
12245 12799
12246 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5602 12800 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
12247 msgid "" 12801 msgid ""
12248 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 12802 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
12249 "in your Sametime community." 12803 "in your Sametime community."
12250 msgstr "" 12804 msgstr ""
12251 12805
12252 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5605 12806 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
12253 msgid "User Search" 12807 msgid "User Search"
12254 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika" 12808 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika"
12255 12809
12256 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5617 12810 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
12257 msgid "Import Sametime List..." 12811 msgid "Import Sametime List..."
12258 msgstr "Import listy Sametime..." 12812 msgstr "Import listy Sametime..."
12259 12813
12260 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 12814 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
12261 msgid "Export Sametime List..." 12815 msgid "Export Sametime List..."
12262 msgstr "Eksport listy Sametime..." 12816 msgstr "Eksport listy Sametime..."
12263 12817
12264 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5625 12818 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
12265 #, fuzzy 12819 #, fuzzy
12266 msgid "Add Notes Address Book Group..." 12820 msgid "Add Notes Address Book Group..."
12267 msgstr "Dodaj do książki adresowej" 12821 msgstr "Dodaj do książki adresowej"
12268 12822
12269 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5629 12823 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
12270 msgid "User Search..." 12824 msgid "User Search..."
12271 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika..." 12825 msgstr "Wyszukiwanie użytkownika..."
12272 12826
12273 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5726 12827 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
12274 msgid "Force login (ignore server redirects)" 12828 msgid "Force login (ignore server redirects)"
12275 msgstr "Wymuś logowanie (ignorując przekierowania)" 12829 msgstr "Wymuś logowanie (ignorując przekierowania)"
12276 12830
12277 #. pretend to be Sametime Connect 12831 #. pretend to be Sametime Connect
12278 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5736 12832 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
12279 msgid "Hide client identity" 12833 msgid "Hide client identity"
12280 msgstr "Ukryj identyfikator klienta" 12834 msgstr "Ukryj identyfikator klienta"
12281 12835
12282 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 12836 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
12283 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 12837 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
12768 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 13322 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
12769 msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>" 13323 msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>"
12770 13324
12771 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 13325 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
12772 #, c-format 13326 #, c-format
12773 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 13327 msgid ""
13328 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12774 msgstr "" 13329 msgstr ""
12775 "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do " 13330 "Aby uzyskać dostęp do prywatnej grupy należy wcześniej przyłączyć się do "
12776 "kanału %s" 13331 "kanału %s"
12777 13332
12778 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 13333 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
13048 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 13603 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
13049 msgid "Key Exchange failed" 13604 msgid "Key Exchange failed"
13050 msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem" 13605 msgstr "Wymiana kluczy zakończyła się niepowodzeniem"
13051 13606
13052 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 13607 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
13053 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 13608 msgid ""
13609 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
13054 msgstr "" 13610 msgstr ""
13055 "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Należy połączyć " 13611 "Wznowienie odłączonej sesji zakończyło się niepowodzeniem. Należy połączyć "
13056 "się ponownie aby nawiązać nowe połączenie." 13612 "się ponownie aby nawiązać nowe połączenie."
13057 13613
13058 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 13614 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
13080 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 13636 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
13081 msgstr "Błąd: Niezgodność wersji, należy zaktualizować oprogramowanie klienta" 13637 msgstr "Błąd: Niezgodność wersji, należy zaktualizować oprogramowanie klienta"
13082 13638
13083 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 13639 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
13084 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 13640 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
13085 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje/nie ufa zaproponowanemu kluczowi publicznemu" 13641 msgstr ""
13642 "Błąd: Druga strona nie obsługuje/nie ufa zaproponowanemu kluczowi publicznemu"
13086 13643
13087 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 13644 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
13088 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 13645 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
13089 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej grupy KE" 13646 msgstr "Błąd: Druga strona nie obsługuje zaproponowanej grupy KE"
13090 13647
13365 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 13922 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
13366 msgstr "topic [&lt;nowy temat&gt;]: Wyświetla lub zmienia temat" 13923 msgstr "topic [&lt;nowy temat&gt;]: Wyświetla lub zmienia temat"
13367 13924
13368 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 13925 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
13369 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 13926 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
13370 msgstr "join &lt;kanał&gt; [&lt;hasło&gt;]: Przyłącza się do kanału w tej sieci" 13927 msgstr ""
13928 "join &lt;kanał&gt; [&lt;hasło&gt;]: Przyłącza się do kanału w tej sieci"
13371 13929
13372 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 13930 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
13373 msgid "list: List channels on this network" 13931 msgid "list: List channels on this network"
13374 msgstr "list: Wyświetla listę kanałów w tej sieci" 13932 msgstr "list: Wyświetla listę kanałów w tej sieci"
13375 13933
13376 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 13934 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
13377 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 13935 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
13378 msgstr "whois &lt;ksywa&gt;: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku" 13936 msgstr "whois &lt;ksywa&gt;: Wyświetla informacje o określonym użytkowniku"
13379 13937
13380 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 13938 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
13381 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 13939 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
13382 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 13940 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
13383 msgstr "" 13941 msgstr ""
13384 "msg &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;: Wysyła wiadomość prywatną do " 13942 "msg &lt;ksywa&gt; &lt;wiadomość&gt;: Wysyła wiadomość prywatną do "
13385 "użytkownika" 13943 "użytkownika"
13386 13944
13398 msgid "detach: Detach this session" 13956 msgid "detach: Detach this session"
13399 msgstr "detach: Odłącza sesję" 13957 msgstr "detach: Odłącza sesję"
13400 13958
13401 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 13959 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
13402 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 13960 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
13403 msgstr "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem" 13961 msgstr ""
13962 "quit [komunikat]: Przerywa połączenie z serwerem z opcjonalnym komunikatem"
13404 13963
13405 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 13964 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
13406 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 13965 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
13407 msgstr "call &lt;polecenie&gt;: Wywołuje dowolne polecenie klienta silc" 13966 msgstr "call &lt;polecenie&gt;: Wywołuje dowolne polecenie klienta silc"
13408 13967
13409 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 13968 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
13410 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 13969 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
13411 msgstr "kill &lt;ksywa&gt; [-pubkey|&lt;powód&gt;]: Ubija wskazanego użytkownika" 13970 msgstr ""
13971 "kill &lt;ksywa&gt; [-pubkey|&lt;powód&gt;]: Ubija wskazanego użytkownika"
13412 13972
13413 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 13973 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
13414 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 13974 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
13415 msgstr "nick &lt;nowa_ksywa&gt;: Zmienia ksywę" 13975 msgstr "nick &lt;nowa_ksywa&gt;: Zmienia ksywę"
13416 13976
13458 "kick &lt;kanał&gt; &lt;ksywa&gt; [komentarz]: Wyrzuca określonego " 14018 "kick &lt;kanał&gt; &lt;ksywa&gt; [komentarz]: Wyrzuca określonego "
13459 "użytkownika z kanału" 14019 "użytkownika z kanału"
13460 14020
13461 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 14021 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
13462 msgid "info [server]: View server administrative details" 14022 msgid "info [server]: View server administrative details"
13463 msgstr "info [serwer]: Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera" 14023 msgstr ""
14024 "info [serwer]: Wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera"
13464 14025
13465 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 14026 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
13466 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 14027 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
13467 msgstr "ban [&lt;kanał&gt; +|-&lt;ksywa&gt;]: Blokuje klienta w kanle" 14028 msgstr "ban [&lt;kanał&gt; +|-&lt;ksywa&gt;]: Blokuje klienta w kanle"
13468 14029
13469 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 14030 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
13470 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 14031 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
13471 msgstr "getkey &lt;ksywa|serwer&gt;: Pobiera klucz publiczny serwera lub użytkownika" 14032 msgstr ""
14033 "getkey &lt;ksywa|serwer&gt;: Pobiera klucz publiczny serwera lub użytkownika"
13472 14034
13473 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 14035 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
13474 msgid "stats: View server and network statistics" 14036 msgid "stats: View server and network statistics"
13475 msgstr "stats: Wyświetla statystyki serwera i sieci" 14037 msgstr "stats: Wyświetla statystyki serwera i sieci"
13476 14038
13711 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 14273 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13712 msgstr "Wtyczka protokołu SIP/SIMPLE" 14274 msgstr "Wtyczka protokołu SIP/SIMPLE"
13713 14275
13714 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 14276 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
13715 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 14277 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13716 msgstr "Opublikuj status (zwróć uwagę na to że każdy będzie mógł Ciebie obserwować)" 14278 msgstr ""
14279 "Opublikuj status (zwróć uwagę na to że każdy będzie mógł Ciebie obserwować)"
13717 14280
13718 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 14281 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
13719 msgid "Use UDP" 14282 msgid "Use UDP"
13720 msgstr "Używaj UDP" 14283 msgstr "Używaj UDP"
13721 14284
13776 msgid "Warning of %s not allowed." 14339 msgid "Warning of %s not allowed."
13777 msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone." 14340 msgstr "Ostrzeżenie %s jest niedozwolone."
13778 14341
13779 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 14342 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
13780 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 14343 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
13781 msgstr "Wiadomość została odrzucona, przekroczono ograniczenie prędkości serwera." 14344 msgstr ""
14345 "Wiadomość została odrzucona, przekroczono ograniczenie prędkości serwera."
13782 14346
13783 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 14347 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
13784 #, c-format 14348 #, c-format
13785 msgid "Chat in %s is not available." 14349 msgid "Chat in %s is not available."
13786 msgstr "Konferencja w %s jest niedostępna." 14350 msgstr "Konferencja w %s jest niedostępna."
13840 #, c-format 14404 #, c-format
13841 msgid "Failure unknown: %s." 14405 msgid "Failure unknown: %s."
13842 msgstr "Nieznana awaria: %s." 14406 msgstr "Nieznana awaria: %s."
13843 14407
13844 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 14408 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Incorrect screen name or password." 14409 msgid "Incorrect screen name or password."
13847 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło." 14410 msgstr "Niepoprawny identyfikator lub hasło."
13848 14411
13849 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 14412 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
13850 msgid "The service is temporarily unavailable." 14413 msgid "The service is temporarily unavailable."
14082 #, c-format 14645 #, c-format
14083 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 14646 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
14084 msgstr "" 14647 msgstr ""
14085 14648
14086 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 14649 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Received unexpected HTTP response from server." 14650 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
14089 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera." 14651 msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera HTTP."
14090 14652
14091 # #: src/multi.c:1427 14653 # #: src/multi.c:1427
14092 # #, c-format 14654 # #, c-format
14093 # msgid "%s has been signed off" 14655 # msgid "%s has been signed off"
14094 # msgstr "%s wylogował się: %s" 14656 # msgstr "%s wylogował się: %s"
14102 msgid "Connection problem" 14664 msgid "Connection problem"
14103 msgstr "Błąd połączenia" 14665 msgstr "Błąd połączenia"
14104 14666
14105 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 14667 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
14106 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 14668 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Not at Home" 14669 msgid "Not at Home"
14109 msgstr "Nazwisko:" 14670 msgstr "Poza domem"
14110 14671
14111 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 14672 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
14112 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 14673 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
14113 msgid "Not at Desk" 14674 msgid "Not at Desk"
14114 msgstr "" 14675 msgstr ""
14256 14817
14257 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 14818 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
14258 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 14819 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
14259 msgstr "Ignorowanie zaproszeń do pokojów konferencyjnych" 14820 msgstr "Ignorowanie zaproszeń do pokojów konferencyjnych"
14260 14821
14261 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
14262 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
14263 msgid "Encoding"
14264 msgstr "Kodowanie"
14265
14266 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 14822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
14267 msgid "Chat room list URL" 14823 msgid "Chat room list URL"
14268 msgstr "URL z listą pokoi konferencyjnych" 14824 msgstr "URL z listą pokoi konferencyjnych"
14269 14825
14270 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 14826 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
14467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 15023 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
14468 msgid "Connection problem with the YCHT server." 15024 msgid "Connection problem with the YCHT server."
14469 msgstr "Wystąpiły problemy przy połączeniu z serwerem YCHT." 15025 msgstr "Wystąpiły problemy przy połączeniu z serwerem YCHT."
14470 15026
14471 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 15027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
14472 #, fuzzy, c-format 15028 #, c-format
14473 msgid "" 15029 msgid ""
14474 "Lost connection with server\n" 15030 "Lost connection with server\n"
14475 "%s" 15031 "%s"
14476 msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem." 15032 msgstr ""
15033 "Utracono połącznie z serwerem\n"
15034 "%s"
14477 15035
14478 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 15036 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
14479 msgid "" 15037 msgid ""
14480 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 15038 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
14481 "in the Account Editor)" 15039 "in the Account Editor)"
14487 #, c-format 15045 #, c-format
14488 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 15046 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
14489 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do konferencji %s,%s,%s" 15047 msgstr "Nie można wysłać wiadomości do konferencji %s,%s,%s"
14490 15048
14491 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 15049 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
14492 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 15050 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
14493 msgid "User" 15051 msgid "User"
14494 msgstr "Użytkownik" 15052 msgstr "Użytkownik"
14495 15053
14496 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 15054 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
14497 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 15055 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
14498 msgid "Hidden or not logged-in" 15056 msgid "Hidden or not logged-in"
14499 msgstr "Ukryty lub nie zalogowany" 15057 msgstr "Ukryty lub nie zalogowany"
14500 15058
14501 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 15059 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
14502 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 15060 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
14503 #, c-format 15061 #, c-format
14504 msgid "<br>At %s since %s" 15062 msgid "<br>At %s since %s"
14505 msgstr "<br>Przy %s od %s" 15063 msgstr "<br>Przy %s od %s"
14506 15064
14507 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1551 15065 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
14508 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1552 15066 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
14509 msgid "Anyone" 15067 msgid "Anyone"
14510 msgstr "Ktokolwiek" 15068 msgstr "Ktokolwiek"
14511 15069
14512 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 15070 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
14513 msgid "_Class:" 15071 msgid "_Class:"
14514 msgstr "_Klasa:" 15072 msgstr "_Klasa:"
14515 15073
14516 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 15074 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
14517 msgid "_Instance:" 15075 msgid "_Instance:"
14518 msgstr "_Instancja:" 15076 msgstr "_Instancja:"
14519 15077
14520 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2371 15078 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
14521 msgid "_Recipient:" 15079 msgid "_Recipient:"
14522 msgstr "_Odbiorca:" 15080 msgstr "_Odbiorca:"
14523 15081
14524 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2382 15082 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
14525 #, c-format 15083 #, c-format
14526 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 15084 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14527 msgstr "Próba zasubskrybowania %s,%s,%s zakończyła się niepowodzeniem" 15085 msgstr "Próba zasubskrybowania %s,%s,%s zakończyła się niepowodzeniem"
14528 15086
14529 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 15087 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
14530 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 15088 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
14531 msgstr "zlocate &lt;ksywa&gt;: Znajduje użytkownika" 15089 msgstr "zlocate &lt;ksywa&gt;: Znajduje użytkownika"
14532 15090
14533 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 15091 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
14534 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 15092 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
14535 msgstr "zl &lt;ksywa&gt;: Znajduje użytkownika" 15093 msgstr "zl &lt;ksywa&gt;: Znajduje użytkownika"
14536 15094
14537 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 15095 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14538 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 15096 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14539 msgstr "instance &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie" 15097 msgstr "instance &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie"
14540 15098
14541 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 15099 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14542 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 15100 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14543 msgstr "inst &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie" 15101 msgstr "inst &lt;instancja&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie"
14544 15102
14545 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 15103 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
14546 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 15104 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
14547 msgstr "topic &lt;instance&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie" 15105 msgstr "topic &lt;instance&gt;: Ustawia instancję używaną w tej klasie"
14548 15106
14549 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 15107 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
14550 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 15108 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
14551 msgstr "" 15109 msgstr ""
14552 "sub &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Przyłącza do nowej " 15110 "sub &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Przyłącza do nowej "
14553 "konferencji" 15111 "konferencji"
14554 15112
14555 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 15113 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
14556 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 15114 msgid ""
15115 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
14557 msgstr "" 15116 msgstr ""
14558 "zi &lt;instancja&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;wiadomość,<i>instancja</i>," 15117 "zi &lt;instancja&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;wiadomość,<i>instancja</i>,"
14559 "*&gt;" 15118 "*&gt;"
14560 15119
14561 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 15120 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
14562 msgid "" 15121 msgid ""
14563 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 15122 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
14564 "<i>instance</i>,*&gt;" 15123 "<i>instance</i>,*&gt;"
14565 msgstr "" 15124 msgstr ""
14566 "zci &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>," 15125 "zci &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,"
14567 "<i>instancja</i>,*&gt;" 15126 "<i>instancja</i>,*&gt;"
14568 15127
14569 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 15128 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
14570 msgid "" 15129 msgid ""
14571 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 15130 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
14572 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 15131 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14573 msgstr "" 15132 msgstr ""
14574 "zcir &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Wysyła wiadomość do " 15133 "zcir &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Wysyła wiadomość do "
14575 "&lt;<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;" 15134 "&lt;<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
14576 15135
14577 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 15136 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
14578 msgid "" 15137 msgid ""
14579 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 15138 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
14580 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 15139 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
14581 msgstr "" 15140 msgstr ""
14582 "zir &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;WIADOMOŚĆ," 15141 "zir &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;WIADOMOŚĆ,"
14583 "<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;" 15142 "<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
14584 15143
14585 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 15144 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
14586 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 15145 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
14587 msgstr "zc &lt;klasa&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,OSOBISTA,*&gt;" 15146 msgstr "zc &lt;klasa&gt;: Wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,OSOBISTA,*&gt;"
14588 15147
14589 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2855 15148 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
14590 msgid "Resubscribe" 15149 msgid "Resubscribe"
14591 msgstr "Ponowienie subskrypcji" 15150 msgstr "Ponowienie subskrypcji"
14592 15151
14593 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 15152 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
14594 msgid "Retrieve subscriptions from server" 15153 msgid "Retrieve subscriptions from server"
14595 msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera" 15154 msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera"
14596 15155
14597 #. *< type 15156 #. *< type
14598 #. *< ui_requirement 15157 #. *< ui_requirement
14602 #. *< id 15161 #. *< id
14603 #. *< name 15162 #. *< name
14604 #. *< version 15163 #. *< version
14605 #. * summary 15164 #. * summary
14606 #. * description 15165 #. * description
14607 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2945 15166 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
14608 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2947 15167 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
14609 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 15168 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14610 msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr" 15169 msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr"
14611 15170
14612 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 15171 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
14613 #, fuzzy 15172 #, fuzzy
14614 msgid "Use tzc" 15173 msgid "Use tzc"
14615 msgstr "_Skasuj" 15174 msgstr "_Skasuj"
14616 15175
14617 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 15176 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
14618 #, fuzzy 15177 #, fuzzy
14619 msgid "tzc command" 15178 msgid "tzc command"
14620 msgstr "Nie ma takiego polecenia." 15179 msgstr "Nie ma takiego polecenia."
14621 15180
14622 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 15181 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
14623 msgid "Export to .anyone" 15182 msgid "Export to .anyone"
14624 msgstr "Eksprot do .anyone" 15183 msgstr "Eksprot do .anyone"
14625 15184
14626 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 15185 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
14627 msgid "Export to .zephyr.subs" 15186 msgid "Export to .zephyr.subs"
14628 msgstr "Eksport do .zephyr.subs" 15187 msgstr "Eksport do .zephyr.subs"
14629 15188
14630 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 15189 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
14631 msgid "Import from .anyone" 15190 msgid "Import from .anyone"
14632 msgstr "Import od .anyone" 15191 msgstr "Import od .anyone"
14633 15192
14634 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 15193 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
14635 msgid "Import from .zephyr.subs" 15194 msgid "Import from .zephyr.subs"
14636 msgstr "Import z .zephyr.subs" 15195 msgstr "Import z .zephyr.subs"
14637 15196
14638 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 15197 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
14639 msgid "Realm" 15198 msgid "Realm"
14640 msgstr "" 15199 msgstr ""
14641 15200
14642 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 15201 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
14643 msgid "Exposure" 15202 msgid "Exposure"
14644 msgstr "Ekspozycja" 15203 msgstr "Ekspozycja"
14645 15204
14646 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 15205 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021
14647 #: ../libgaim/proxy.c:1579 15206 #: ../libgaim/proxy.c:1579
14648 #, fuzzy, c-format 15207 #, c-format
14649 msgid "" 15208 msgid ""
14650 "Unable to create socket:\n" 15209 "Unable to create socket:\n"
14651 "%s" 15210 "%s"
14652 msgstr "Nie można utworzyć gniazda" 15211 msgstr ""
15212 "Nie można utworzyć gniazda:\n"
15213 "%s"
14653 15214
14654 #: ../libgaim/proxy.c:644 15215 #: ../libgaim/proxy.c:644
14655 #, fuzzy, c-format 15216 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 15217 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
14657 msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s" 15218 msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s"
14677 #, fuzzy, c-format 15238 #, fuzzy, c-format
14678 msgid "Error resolving %s" 15239 msgid "Error resolving %s"
14679 msgstr "Błąd uruchamiania %s" 15240 msgstr "Błąd uruchamiania %s"
14680 15241
14681 #: ../libgaim/proxy.c:1676 15242 #: ../libgaim/proxy.c:1676
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Could not resolve host name" 15243 msgid "Could not resolve host name"
14684 msgstr "Nie można przetłumaczyć nazwy hosta" 15244 msgstr "Nie można odnaleźć adresu hosta"
15245
15246 #. *
15247 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
15248 #.
15249 #: ../libgaim/request.h:1341
15250 msgid "_Yes"
15251 msgstr "_Tak"
15252
15253 #: ../libgaim/request.h:1341
15254 msgid "_No"
15255 msgstr "_Nie"
14685 15256
14686 #. * 15257 #. *
14687 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 15258 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14688 #. 15259 #.
14689 #: ../libgaim/request.h:1354 15260 #: ../libgaim/request.h:1360
14690 #, fuzzy
14691 msgid "_Accept" 15261 msgid "_Accept"
14692 msgstr "_Konto" 15262 msgstr "_Akceptuj"
14693 15263
14694 #. * 15264 #. *
14695 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. 15265 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14696 #. 15266 #.
14697 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46 15267 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46
14736 #: ../libgaim/status.c:160 15306 #: ../libgaim/status.c:160
14737 msgid "Mobile" 15307 msgid "Mobile"
14738 msgstr "" 15308 msgstr ""
14739 15309
14740 #: ../libgaim/status.c:611 15310 #: ../libgaim/status.c:611
14741 #, fuzzy, c-format 15311 #, c-format
14742 msgid "%s changed status from %s to %s" 15312 msgid "%s changed status from %s to %s"
14743 msgstr "%s zmienił temat na: %s" 15313 msgstr "%s zmienił status z %s na %s"
14744 15314
14745 #: ../libgaim/status.c:621 15315 #: ../libgaim/status.c:621
14746 #, c-format 15316 #, c-format
14747 msgid "%s is now %s" 15317 msgid "%s is now %s"
14748 msgstr "%s nazywa się teraz %s" 15318 msgstr "%s nazywa się teraz %s"
14871 15441
14872 #: ../libgaim/util.c:3383 15442 #: ../libgaim/util.c:3383
14873 #, c-format 15443 #, c-format
14874 msgid "Unable to connect to %s: %s" 15444 msgid "Unable to connect to %s: %s"
14875 msgstr "Nie można połączyć się z %s: %s" 15445 msgstr "Nie można połączyć się z %s: %s"
14876