comparison po/ku.po @ 11875:54652f1b64f3

[gaim-migrate @ 14166] (14:40:51) nosnilmot: LSchiere2: did you forget to cvs add ku.po ? I hate new translations committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 28 Oct 2005 18:41:30 +0000
parents
children 55c3530f4e72
comparison
equal deleted inserted replaced
11874:f3a0cefa8e35 11875:54652f1b64f3
1 # translation of gaim.po to Kurdish
2 # translation of ku.po to Kurdish
3 # Kurdish translation for Gaim: The GTK modular messaging client.
4 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim: The GTK modular messaging client. package.
6 # Erdal Ronahî <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
7 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gaim\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2005-08-11 22:22-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-09-16 13:30+0200\n"
15 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
16 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
22
23 #: plugins/autorecon.c:240
24 msgid "Error Message Suppression"
25 msgstr "Tepisandina Peyamên Çewt"
26
27 #: plugins/autorecon.c:244
28 msgid "Hide Disconnect Errors"
29 msgstr "Şaşîtiyên Girêdana Qutbûyî Veşêre"
30
31 #: plugins/autorecon.c:248
32 msgid "Hide Login Errors"
33 msgstr "Şaşîtiyên Têketinê Veşêre"
34
35 #: plugins/autorecon.c:252
36 msgid "Restore Away State On Reconnect"
37 msgstr "Di Têketina Ji Nû Ve De Rewşa Li derve Ji Nû Ve Çalak Bike"
38
39 #. *< type
40 #. *< ui_requirement
41 #. *< flags
42 #. *< dependencies
43 #. *< priority
44 #: plugins/autorecon.c:276
45 msgid "Auto-Reconnect"
46 msgstr "Vebûna Jixweber a Ji Nû Ve"
47
48 #. *< name
49 #. *< version
50 #. * summary
51 #: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
53 msgstr "Dema Tu Jê Ketî Ev Dê Te Dîsa Girê Bide"
54
55 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
56 msgid "Mail Server"
57 msgstr "Pêşkêşkara Peyaman"
58
59 #: plugins/chkmail.c:136
60 #, c-format
61 msgid "%s (%d new/%d total)"
62 msgstr "%s (%d nû/%d hemê)"
63
64 #: plugins/chkmail.c:199
65 msgid "Check Mail"
66 msgstr "E-Peyaman kontrol bike"
67
68 #: plugins/chkmail.c:203
69 msgid "Check email every X seconds.\n"
70 msgstr "Di navbera her X çirkeyan de e-payamê kontrol bike.\n"
71
72 #: plugins/contact_priority.c:84
73 msgid "Point values to use when..."
74 msgstr "Nirxên dê werin bikaranîn..."
75
76 #: plugins/contact_priority.c:93
77 msgid "Buddy is offline:"
78 msgstr "Heval ne zindî ye:"
79
80 #: plugins/contact_priority.c:107
81 msgid "Buddy is away:"
82 msgstr "Heval li derve ye:"
83
84 #: plugins/contact_priority.c:121
85 msgid "Buddy is idle:"
86 msgstr "Heval betal e:"
87
88 #: plugins/contact_priority.c:135
89 msgid "Use last matching buddy"
90 msgstr "Hevalê têkildar ê dawî bi kar bîne"
91
92 #: plugins/contact_priority.c:141
93 msgid ""
94 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
95 "contact.\n"
96 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
97 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
98 ">offline."
99 msgstr ""
100 "Hevalê xwediyê puanê herî kêm, dê xwedî mafê herî bilind ê têkiliyê be.\n"
101 "( Girtiye = 4,Li derveye = 2, û betale = 1)\n"
102 "Li gdrî ku hatiye avakirin dê werin bikaranîn-Di çalakiyên->Betal->Li derve-"
103 ">Li derve+Betal->Girtî."
104
105 #: plugins/contact_priority.c:144
106 msgid "Point values to use for Account..."
107 msgstr "Nirxên dê ji bo hesab werin bikaranîn..."
108
109 #. *< type
110 #. *< ui_requirement
111 #. *< flags
112 #. *< dependencies
113 #. *< priority
114 #: plugins/contact_priority.c:195
115 msgid "Contact Priority"
116 msgstr "Pêşaniya girêdanê"
117
118 #. *< name
119 #. *< version
120 #: plugins/contact_priority.c:198
121 msgid ""
122 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
123 msgstr ""
124 "Kontrolkirina nirxên di der barê rewşên cuda yên hevalan de pêk tîne."
125
126 #: plugins/contact_priority.c:200
127 msgid ""
128 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
129 "in contact priority computations."
130 msgstr ""
131 "Di hesabên pêşanî yên hevalên di têkiliyê de guherandina nirxên xalên "
132 "betal/li derve/derketî pêk tîne."
133
134 #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
135 msgid "Auto-login"
136 msgstr "Têketina jixweber"
137
138 #: plugins/docklet/docklet.c:140
139 msgid "New Message..."
140 msgstr "Peyama nû..."
141
142 #: plugins/docklet/docklet.c:141
143 msgid "Join A Chat..."
144 msgstr "Tevlî chatekê bibe..."
145
146 #: plugins/docklet/docklet.c:173
147 msgid "New..."
148 msgstr "Nû..."
149
150 #: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
151 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
152 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
153 #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
154 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5830
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6827 src/protocols/oscar/oscar.c:7027
157 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
158 #: src/protocols/silc/silc.c:81
159 msgid "Away"
160 msgstr "Li derve ye"
161
162 #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 src/protocols/oscar/oscar.c:7035
164 msgid "Back"
165 msgstr "Vegeriya"
166
167 #: plugins/docklet/docklet.c:191
168 msgid "Mute Sounds"
169 msgstr "Bê deng"
170
171 #: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
172 msgid "File Transfers"
173 msgstr "Şandina dosyeyan"
174
175 #: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
176 msgid "Accounts"
177 msgstr "Hesab"
178
179 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
180 msgid "Preferences"
181 msgstr "Tercîh"
182
183 #: plugins/docklet/docklet.c:207
184 msgid "Signoff"
185 msgstr "Derkeve"
186
187 #: plugins/docklet/docklet.c:211
188 msgid "Quit"
189 msgstr "Dade"
190
191 #: plugins/docklet/docklet.c:527
192 msgid "Tray Icon Configuration"
193 msgstr "Sazkirina Tray Îkonê"
194
195 #: plugins/docklet/docklet.c:531
196 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
197 msgstr "_Peyamên nû veşêre, heta ku tray îkon bê tikandin"
198
199 #. *< type
200 #. *< ui_requirement
201 #. *< flags
202 #. *< dependencies
203 #. *< priority
204 #: plugins/docklet/docklet.c:557
205 msgid "System Tray Icon"
206 msgstr "Tray Îkona Pergalê"
207
208 #. *< name
209 #. *< version
210 #: plugins/docklet/docklet.c:560
211 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
212 msgstr "Îkonekê ji bo Gaimê di sêniya pergalê de bide lîstandin"
213
214 #: plugins/docklet/docklet.c:562
215 msgid ""
216 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
217 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
218 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
219 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
220 msgstr ""
221 "Ji bo ku rewşa Gaimê ya rojane nîşan bide (wekî mînak; di GNOME, KDE an jî "
222 "Windowsê de) tepsiyeke îkonê a pergalê dide lîstandin, ji bo vebûna zû "
223 "destûrê dide peywirên ku bi giştî tên bikaranîn û lîsteya hevalan an jî "
224 "paceya têketinê nîşan dide."
225
226 #.
227 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
228 msgid "Gaim"
229 msgstr "Gaim"
230
231 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
232 msgid "Gaim - Signed off"
233 msgstr "Gaim - Derket"
234
235 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
236 msgid "Gaim - Away"
237 msgstr "Gaim - Li derve ye"
238
239 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
240 msgid "Orientation"
241 msgstr "Bicihbûn"
242
243 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
244 msgid "The orientation of the tray."
245 msgstr "Bicihbûna trayê"
246
247 #: plugins/extplacement.c:77
248 msgid "By conversation count"
249 msgstr "Bi hejmara guftûgoyan"
250
251 #: plugins/extplacement.c:98
252 msgid "Conversation Placement"
253 msgstr "Bicihkirina guftûgoyê"
254
255 #: plugins/extplacement.c:103
256 msgid "Number of conversations per window"
257 msgstr "Hejmara guftûgoyên her paceyekê"
258
259 #: plugins/extplacement.c:109
260 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
261 msgstr ""
262 "Dema li gorî hejmarê bicihkirin bê kirin paceyên IM û chatê ji hev veqetîne."
263
264 #. *< type
265 #. *< ui_requirement
266 #. *< flags
267 #. *< dependencies
268 #. *< priority
269 #: plugins/extplacement.c:130
270 msgid "ExtPlacement"
271 msgstr "Bicihbûna derve"
272
273 #. *< name
274 #: plugins/extplacement.c:132
275 msgid "Extra conversation placement options."
276 msgstr "Vebijartoka bicihkirina guftûgoyeke din"
277
278 #. *< summary
279 #: plugins/extplacement.c:134
280 msgid ""
281 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
282 "and Chats"
283 msgstr ""
284 "Hejmara hevdîtinan a ji bo her pacê bisînor bike, wekî bijartok IM û chatan "
285 "ji hev veqetîne."
286
287 #. *< type
288 #. *< ui_requirement
289 #. *< flags
290 #. *< dependencies
291 #. *< priority
292 #: plugins/filectl.c:224
293 msgid "Gaim File Control"
294 msgstr "Kontrola dosyeyên GAIM'ê"
295
296 #. *< name
297 #. *< version
298 #. * summary
299 #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
300 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
301 msgstr "Tu dikarî bi fermanên dosyayê Gaimê kontirol bikî."
302
303 #. *< type
304 #. *< ui_requirement
305 #. *< flags
306 #. *< dependencies
307 #. *< priority
308 #: plugins/gaiminc.c:90
309 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
310 msgstr "Pêşandana Hevaheng a Gaimê"
311
312 #. *< name
313 #. *< version
314 #: plugins/gaiminc.c:93
315 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
316 msgstr "Mînakek nîşan dide ku şîrove ji alî bingeh ve tê dîtin."
317
318 #: plugins/gaiminc.c:95
319 msgid ""
320 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
321 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
322 "- It reverses all incoming text\n"
323 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
324 msgstr ""
325 "Pêvekeke ku bi rastî jî dikare pir tiştan pêk bîne.\n"
326 "- Dema ku tu têketiyê, ji te re dibêje ka kê ev bername nivîsandiye.\n"
327 "- Hemû gotarên ku tên şûnde vedigerîne.\n"
328 "- Dema ku tu têketiyê, peyamekê ji hemû kesên di lîsteya te de ne re dişîne."
329
330 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
331 msgid "Not connected to AIM"
332 msgstr "Têkilî bi AIM'ê re ne hate dayîn"
333
334 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
335 msgid "No screenname given."
336 msgstr "Navê perdeyê nehatiye destnîşankirin"
337
338 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176
339 msgid "No roomname given."
340 msgstr "Navê odeyê nehatiye desnîşankirin."
341
342 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195
343 msgid "Invalid AIM URI"
344 msgstr "AIM URI'ya şaş"
345
346 #: plugins/gaim-remote/remote.c:673
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "Failed to assign %s to a socket:\n"
350 "%s"
351 msgstr ""
352 "derbasbûn a %s prîzê biserneket:\n"
353 "%s"
354
355 #: plugins/gaim-remote/remote.c:697
356 msgid "Unable to open socket"
357 msgstr "Tu nikarî prîzê vekî"
358
359 #. *< type
360 #. *< ui_requirement
361 #. *< flags
362 #. *< dependencies
363 #. *< priority
364 #: plugins/gaim-remote/remote.c:747
365 msgid "Remote Control"
366 msgstr "Dûresaz"
367
368 #. *< name
369 #. *< version
370 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750
371 msgid "Provides remote control for gaim applications."
372 msgstr "Ji bo sepana gaimê dûresazê peyda dike"
373
374 #: plugins/gaim-remote/remote.c:752
375 msgid ""
376 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
377 "applications or through the gaim-remote tool."
378 msgstr ""
379 "Gaim dikare were kontrol kirin li gor daxwaza komika sisiyan an jî alavên "
380 "kontrolê yên aim"
381
382 #: plugins/gestures/gestures.c:221
383 msgid "Mouse Gestures Configuration"
384 msgstr "Mîhengên Tevgerên Mişkî"
385
386 #: plugins/gestures/gestures.c:228
387 msgid "Middle mouse button"
388 msgstr "Bişkojka navîn a mişkî"
389
390 #: plugins/gestures/gestures.c:233
391 msgid "Right mouse button"
392 msgstr "Bişkojka rastê ya mişkî"
393
394 #: plugins/gestures/gestures.c:245
395 msgid "_Visual gesture display"
396 msgstr "_Nîşana nîşaneka dîtinê"
397
398 #. *< type
399 #. *< ui_requirement
400 #. *< flags
401 #. *< dependencies
402 #. *< priority
403 #: plugins/gestures/gestures.c:274
404 msgid "Mouse Gestures"
405 msgstr "Tevgerên Mişkê"
406
407 #. *< name
408 #. *< version
409 #: plugins/gestures/gestures.c:277
410 msgid "Provides support for mouse gestures"
411 msgstr "Ji bo tevgerên mişkê destekê peyda dike"
412
413 #: plugins/gestures/gestures.c:279
414 msgid ""
415 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
416 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
417 "\n"
418 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
419 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
420 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
421 msgstr ""
422 "Di paceya têkiliyê de destekê dide tevgerên mişkê.\n"
423 "Dema ku te pêl pişkoja navîn a mişkê kir:\n"
424 "\n"
425 "Pêşî ber bi jêr dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê paceya têkiliyê dade.\n"
426 "Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi çepê ve kaş bikî, dê vegere têkiliya borî.\n"
427 "Pêşî ber bi jor dû re jî ber bi rastê ve kaş bikî, dê here têkiliya di rêzê "
428 "de."
429
430 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
431 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
432 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
433 #: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
434 msgid "Name"
435 msgstr "Nav"
436
437 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
438 msgid "Instant Messaging"
439 msgstr "Peyamşandina bilez"
440
441 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
442 #, fuzzy
443 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
444 msgstr ""
445 "Kesekê/î ji deftera navnîşanan hilbijêre an jî kesekê/î lê zêde bike."
446
447 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
448 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7311
449 msgid "Search"
450 msgstr "Lê bigere :"
451
452 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
453 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
454 #: src/gtkblist.c:4534
455 msgid "Group:"
456 msgstr "Kom:"
457
458 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
460 msgid "New Person"
461 msgstr "Kesê/a nû"
462
463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
464 msgid "Select Buddy"
465 msgstr "Heval hilbijêre"
466
467 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
468 msgid ""
469 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
470 "person."
471 msgstr ""
472 "Ji bo lêkirinê ji deftera xwe ya navnîşanan kesekê/î hilbijêre an jî "
473 "kesekê/î biafirîne."
474
475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
476 msgid "Show user details"
477 msgstr "Agahiyên bikarhêneran nîşan bide"
478
479 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
480 msgid "Hide user details"
481 msgstr "Agahiyên bikarhêneran veşêre"
482
483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
484 msgid "_Associate Buddy"
485 msgstr "_Kesekê/î Hilbijêre"
486
487 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
488 #: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
489 #: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
490 msgid "None"
491 msgstr "Tune"
492
493 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
494 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001
495 #: src/protocols/jabber/roster.c:67
496 msgid "Buddies"
497 msgstr "Kes"
498
499 #: plugins/gevolution/gevolution.c:225
500 msgid "Add to Address Book"
501 msgstr "Li deftera navnîşanan zêde bike"
502
503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:348
504 #, fuzzy
505 msgid "Evolution Integration Configuration"
506 msgstr ""
507
508 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351
509 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
510 msgstr "Hemû hesabên ku divê kes jixweber têkevinê hilbijêre."
511
512 #: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
513 msgid "Account"
514 msgstr "Hesab"
515
516 #. *< type
517 #. *< ui_requirement
518 #. *< flags
519 #. *< dependencies
520 #. *< priority
521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464
522 #, fuzzy
523 msgid "Evolution Integration"
524 msgstr ""
525
526 #. *< name
527 #. *< version
528 #. * summary
529 #: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
530 #, fuzzy
531 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
532 msgstr ""
533
534 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
535 msgid "Please enter the person's information below."
536 msgstr "Ji kerema xwe re agahiyên bikarhênerê/î il jêr binivîse"
537
538 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
539 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
540 msgstr "Ji kerema xwe re navê bikarhêner yê xuya ye û cureya hesabê têkevê."
541
542 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
543 msgid "Account type:"
544 msgstr "Cureyê hesabê:"
545
546 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
547 msgid "Screenname:"
548 msgstr "Navê Xuya ye:"
549
550 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
551 msgid "Optional information:"
552 msgstr "Agahiya li gorî hilbijartinê:"
553
554 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
555 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591
556 msgid "Buddy Icon"
557 msgstr "Îkona heval"
558
559 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
560 msgid "First name:"
561 msgstr "Nav:"
562
563 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
564 msgid "Last name:"
565 msgstr "Paşnav:"
566
567 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
568 msgid "E-mail:"
569 msgstr "E-peyam:"
570
571 #. *< type
572 #. *< ui_requirement
573 #. *< flags
574 #. *< dependencies
575 #. *< priority
576 #: plugins/gtk-signals-test.c:102
577 msgid "GTK Signals Test"
578 msgstr "Testa Sinyalên GTK"
579
580 #. *< name
581 #. *< version
582 #. * summary
583 #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
584 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
585 msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sinyal dixebitin an na, test bike."
586
587 #: plugins/history.c:92
588 msgid "History"
589 msgstr "Mêjû"
590
591 #: plugins/history.c:94
592 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
593 msgstr "Di axaftinên nû de axaftinên kevin nîşan bide."
594
595 #: plugins/history.c:95
596 msgid ""
597 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
598 "conversation into the current conversation."
599 msgstr ""
600 "Dema ku axaftineke nû vebe, ev lehik dê axaftina dawî li axaftina derbasdar "
601 "zê de bike."
602
603 #. *< type
604 #. *< ui_requirement
605 #. *< flags
606 #. *< dependencies
607 #. *< priority
608 #: plugins/iconaway.c:104
609 msgid "Iconify on Away"
610 msgstr "Dema ku li derve be pacê biçûk bike"
611
612 #. *< name
613 #. *< version
614 #. * summary
615 #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
616 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
617 msgstr ""
618 "Dema ku rabî dê lîsteya te ya hevalan û axaftinên te bi îkonekê nîşan bide."
619
620 #: plugins/idle.c:56
621 msgid "Minutes"
622 msgstr "Xulek"
623
624 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
625 msgid "I'dle Mak'er"
626 msgstr "I'dle Mak'er"
627
628 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
629 msgid "Set Account Idle Time"
630 msgstr "Dema xwe ya di girêdanê de mîheng bike"
631
632 #: plugins/idle.c:67
633 msgid "_Set"
634 msgstr "_Mîheng bike"
635
636 #: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
637 msgid "_Cancel"
638 msgstr "_Betal"
639
640 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
641 #, fuzzy
642 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
643 msgstr ""
644
645 #. *< type
646 #. *< ui_requirement
647 #. *< flags
648 #. *< dependencies
649 #. *< priority
650 #: plugins/ipc-test-client.c:87
651 #, fuzzy
652 msgid "IPC Test Client"
653 msgstr ""
654
655 #. *< name
656 #. *< version
657 #: plugins/ipc-test-client.c:90
658 #, fuzzy
659 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
660 msgstr ""
661
662 #: plugins/ipc-test-client.c:92
663 msgid ""
664 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
665 "calls the commands registered."
666 msgstr ""
667
668 #. *< type
669 #. *< ui_requirement
670 #. *< flags
671 #. *< dependencies
672 #. *< priority
673 #: plugins/ipc-test-server.c:74
674 msgid "IPC Test Server"
675 msgstr "Pêşkêşkara Testa IPC"
676
677 #. *< name
678 #. *< version
679 #: plugins/ipc-test-server.c:77
680 #, fuzzy
681 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
682 msgstr ""
683
684 #: plugins/ipc-test-server.c:79
685 #, fuzzy
686 msgid ""
687 "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
688 msgstr ""
689
690 #: plugins/mailchk.c:160
691 msgid "Mail Checker"
692 msgstr "Kontrolkirina Peyaman"
693
694 #: plugins/mailchk.c:162
695 msgid "Checks for new local mail."
696 msgstr "Ji bo peyamên nû kontrol bike."
697
698 #: plugins/mailchk.c:163
699 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
700 msgstr ""
701 "Dema ku ji te re peyameke nû were dê qutîkeke biçûk li lîsteya te zêde bike."
702
703 #: plugins/notify.c:614
704 msgid "Notify For"
705 msgstr "Hişyar Bike"
706
707 #: plugins/notify.c:618
708 msgid "_IM windows"
709 msgstr "_Paceya peyaman"
710
711 #: plugins/notify.c:625
712 msgid "C_hat windows"
713 msgstr "_Paceya Chatê"
714
715 #: plugins/notify.c:632
716 msgid "_Focused windows"
717 msgstr "_Paceya çala"
718
719 #: plugins/notify.c:640
720 msgid "Notification Methods"
721 msgstr "Azîneyên Agardarkirinê"
722
723 #: plugins/notify.c:647
724 msgid "Prepend _string into window title:"
725 msgstr "Sernavê pacê"
726
727 #: plugins/notify.c:666
728 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
729 msgstr "Hejmara peyamên nû li sernavê pacê zêde bike"
730
731 #: plugins/notify.c:674
732 #, fuzzy
733 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
734 msgstr ""
735
736 #: plugins/notify.c:682
737 msgid "Notification Removal"
738 msgstr "Rakirina Hişyariyan"
739
740 #: plugins/notify.c:687
741 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
742 msgstr "Dema ku paceya axftinê çalak bibe, rake"
743
744 #: plugins/notify.c:694
745 msgid "Remove when conversation window _receives click"
746 msgstr "Dema ku paceya axaftinê bê tikandin, rake"
747
748 #: plugins/notify.c:702
749 msgid "Remove when _typing in conversation window"
750 msgstr "Dema ku di paceya axaftinê de bê nivîsandin, jê bibe"
751
752 #: plugins/notify.c:710
753 msgid "Remove when a _message gets sent"
754 msgstr "Dema ku kurtepeyamek bê şandin, jê bibe"
755
756 #: plugins/notify.c:719
757 #, fuzzy
758 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
759 msgstr ""
760
761 #. *< type
762 #. *< ui_requirement
763 #. *< flags
764 #. *< dependencies
765 #. *< priority
766 #: plugins/notify.c:809
767 msgid "Message Notification"
768 msgstr "Hişyarkirina Peyaman"
769
770 #. *< name
771 #. *< version
772 #. * summary
773 #: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
774 #, fuzzy
775 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
776 msgstr ""
777
778 #. *< type
779 #. *< ui_requirement
780 #. *< flags
781 #. *< dependencies
782 #. *< priority
783 #: plugins/perl/perl.c:535
784 #, fuzzy
785 msgid "Perl Plugin Loader"
786 msgstr ""
787
788 #. *< name
789 #. *< version
790 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
791 #, fuzzy
792 msgid "Provides support for loading perl plugins."
793 msgstr ""
794
795 #: plugins/raw.c:151
796 msgid "Raw"
797 msgstr "Xav"
798
799 #: plugins/raw.c:153
800 #, fuzzy
801 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
802 msgstr ""
803
804 #: plugins/raw.c:154
805 #, fuzzy
806 msgid ""
807 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
808 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
809 msgstr ""
810
811 #: plugins/relnot.c:63
812 #, c-format
813 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
814 msgstr "Guhertoya Gaimê ya ku tu bikartînî %s ye. Ya nûtirîn %s ye.<hr>"
815
816 #: plugins/relnot.c:69
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "<b>ChangeLog:</b>\n"
820 "%s<br><br>"
821 msgstr ""
822 "<b>Tomarkirin:</b>\n"
823 "%s<br><br>"
824
825 #: plugins/relnot.c:74
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "You can get version %s from:<br><a "
829 "href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
830 msgstr ""
831 "Tu dikarî guhertoya %s ji:<br><a "
832 "href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a> daxî."
833
834 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
835 msgid "New Version Available"
836 msgstr "Guhertoya Nû Heye"
837
838 #. *< type
839 #. *< ui_requirement
840 #. *< flags
841 #. *< dependencies
842 #. *< priority
843 #: plugins/relnot.c:137
844 msgid "Release Notification"
845 msgstr "Hişyarkirine Ji Bo Guhertoya Nû"
846
847 #. *< name
848 #. *< version
849 #: plugins/relnot.c:140
850 msgid "Checks periodically for new releases."
851 msgstr "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne."
852
853 #: plugins/relnot.c:142
854 msgid ""
855 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
856 "ChangeLog."
857 msgstr ""
858 "Guhertoyên nû bi awayekî vedorî dişopîne û bikarhêneran bi "
859 "TomarkirinaGuhertinan hişyar dike."
860
861 #. *< type
862 #. *< ui_requirement
863 #. *< flags
864 #. *< dependencies
865 #. *< priority
866 #: plugins/signals-test.c:601
867 msgid "Signals Test"
868 msgstr "Testa Sinyalan"
869
870 #. *< name
871 #. *< version
872 #. * summary
873 #: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
874 msgid "Test to see that all signals are working properly."
875 msgstr "Ji bo ku bibînî ka hemû sînyal rast dixebitin an na, test bike."
876
877 #. *< type
878 #. *< ui_requirement
879 #. *< flags
880 #. *< dependencies
881 #. *< priority
882 #: plugins/simple.c:34
883 msgid "Simple Plugin"
884 msgstr ""
885
886 #. *< name
887 #. *< version
888 #. * summary
889 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
890 msgid "Tests to see that most things are working."
891 msgstr ""
892
893 #: plugins/spellchk.c:416
894 msgid "Text Replacements"
895 msgstr ""
896
897 #: plugins/spellchk.c:440
898 msgid "You type"
899 msgstr "Te nivîsand"
900
901 #: plugins/spellchk.c:452
902 msgid "You send"
903 msgstr "Te şand"
904
905 #: plugins/spellchk.c:478
906 #, fuzzy
907 msgid "Add a new text replacement"
908 msgstr ""
909
910 #: plugins/spellchk.c:485
911 msgid "You _type:"
912 msgstr "Tu_dinivîsî:"
913
914 #: plugins/spellchk.c:499
915 msgid "You _send:"
916 msgstr "Tu_dişeynî:"
917
918 #: plugins/spellchk.c:541
919 msgid "Text replacement"
920 msgstr "Cihguherandina nivîsaran"
921
922 #: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
923 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
924 msgstr ""
925 "Li gorî zagonên hatine daxuyakirin peyvên di peyamêm diçin de diguherîne."
926
927 #. *< type
928 #. *< ui_requirement
929 #. *< flags
930 #. *< dependencies
931 #. *< priority
932 #: plugins/ssl/ssl.c:94
933 msgid "SSL"
934 msgstr "SSL"
935
936 #. *< name
937 #. *< version
938 #. * summary
939 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
940 #, fuzzy
941 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
942 msgstr ""
943
944 #. *< type
945 #. *< ui_requirement
946 #. *< flags
947 #. *< dependencies
948 #. *< priority
949 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
950 msgid "GNUTLS"
951 msgstr "GNUTLS"
952
953 #. *< name
954 #. *< version
955 #. * summary
956 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
957 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
958 msgstr ""
959
960 #. *< type
961 #. *< ui_requirement
962 #. *< flags
963 #. *< dependencies
964 #. *< priority
965 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
966 msgid "NSS"
967 msgstr "NSS"
968
969 #. *< name
970 #. *< version
971 #. * summary
972 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
973 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
974 msgstr ""
975
976 #: plugins/statenotify.c:41
977 #, c-format
978 msgid "%s has gone away."
979 msgstr "%s çû derve."
980
981 #: plugins/statenotify.c:48
982 #, c-format
983 msgid "%s is no longer away."
984 msgstr "%s ne dûr e."
985
986 #: plugins/statenotify.c:55
987 #, c-format
988 msgid "%s has become idle."
989 msgstr "%s hate girêdan."
990
991 #: plugins/statenotify.c:62
992 #, c-format
993 msgid "%s is no longer idle."
994 msgstr "%s ne dûr e."
995
996 #: plugins/statenotify.c:73
997 msgid "Notify When"
998 msgstr ""
999
1000 #: plugins/statenotify.c:76
1001 msgid "Buddy Goes _Away"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: plugins/statenotify.c:79
1005 msgid "Buddy Goes _Idle"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. *< type
1009 #. *< ui_requirement
1010 #. *< flags
1011 #. *< dependencies
1012 #. *< priority
1013 #: plugins/statenotify.c:119
1014 msgid "Buddy State Notification"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. *< name
1018 #. *< version
1019 #. * summary
1020 #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
1021 msgid ""
1022 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1023 "idle."
1024 msgstr ""
1025 "Guhertinên di rewşa kesan de (yên wekî li derve, li vê û hwd.) di paceyên "
1026 "axaftinan de nîşan dide."
1027
1028 #: plugins/tcl/tcl.c:363
1029 msgid "Tcl Plugin Loader"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
1033 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. *< type
1037 #. *< ui_requirement
1038 #. *< flags
1039 #. *< dependencies
1040 #. *< priority
1041 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
1042 msgid "Buddy Ticker"
1043 msgstr "Hilbijartina Kesan"
1044
1045 #. *< name
1046 #. *< version
1047 #. * summary
1048 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
1049 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1050 msgstr "Guhertoyeke berwarî ya lîsteya kesan."
1051
1052 #: plugins/timestamp.c:186
1053 msgid "iChat Timestamp"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: plugins/timestamp.c:193
1057 msgid "Delay"
1058 msgstr "Derengî"
1059
1060 #: plugins/timestamp.c:200
1061 msgid "minutes."
1062 msgstr "deqîqe"
1063
1064 #: plugins/timestamp.c:206
1065 msgid "_Apply"
1066 msgstr "Bise_pîne"
1067
1068 #. *< type
1069 #. *< ui_requirement
1070 #. *< flags
1071 #. *< dependencies
1072 #. *< priority
1073 #: plugins/timestamp.c:271
1074 msgid "Timestamp"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. *< name
1078 #. *< version
1079 #. * summary
1080 #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
1081 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
1085 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
1086 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
1087 msgid "Opacity:"
1088 msgstr "Zebloqî:"
1089
1090 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
1091 msgid "IM Conversation Windows"
1092 msgstr "Paceyên IM a axaftinê"
1093
1094 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
1095 msgid "_IM window transparency"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
1099 msgid "_Show slider bar in IM window"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
1103 msgid "Buddy List Window"
1104 msgstr "Paceya Lîsteya Kesan"
1105
1106 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
1107 msgid "_Buddy List window transparency"
1108 msgstr "_Zebloqiya Paceya Lîsteya Kesan"
1109
1110 #. *< type
1111 #. *< ui_requirement
1112 #. *< flags
1113 #. *< dependencies
1114 #. *< priority
1115 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
1116 msgid "Transparency"
1117 msgstr "Zebloqî"
1118
1119 #. *< name
1120 #. *< version
1121 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
1122 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1123 msgstr "Zebloqiya Guherbar a ji bo lîsteya kesan û axaftinan"
1124
1125 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
1126 msgid ""
1127 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1128 "the buddy list.\n"
1129 "\n"
1130 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1131 msgstr "*Nîşe: Ji bo vê Win2000 an jî WinXP divê."
1132
1133 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1134 msgid "GTK+ Runtime Version"
1135 msgstr "Guhertoya GTK+Runtime"
1136
1137 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1138 msgid "Startup"
1139 msgstr "Bide destpêkirin"
1140
1141 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
1142 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1143 msgstr "Di destpêka Windowsê de Gaimê bide destpêkirin"
1144
1145 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
1146 #: src/gtkprefs.c:2421
1147 msgid "Buddy List"
1148 msgstr "Lîsteya Kesan"
1149
1150 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
1151 msgid "_Dockable Buddy List"
1152 msgstr "Lîsteya Kesan a ku tê Girêdan"
1153
1154 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1155 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
1156 msgstr "Lîsteya Kesan a ku tê Girêdan Tim li Jor e"
1157
1158 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
1159 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1160 msgstr "Paceya Lîsteya Kesan Li _Jorê Bigire"
1161
1162 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
1163 #: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
1164 msgid "Conversations"
1165 msgstr "Ligelhevaxaftin"
1166
1167 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
1168 msgid "_Flash Window when messages are received"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
1172 msgid "WinGaim Options"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1176 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
1180 msgid "New passwords do not match."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/account.c:307
1184 msgid "Fill out all fields completely."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/account.c:332
1188 msgid "Original password"
1189 msgstr "Şîfreya xwemalî"
1190
1191 #: src/account.c:339
1192 msgid "New password"
1193 msgstr "Şîfreya nû"
1194
1195 #: src/account.c:346
1196 msgid "New password (again)"
1197 msgstr "Şîfreya nû (dîsa)"
1198
1199 #: src/account.c:352
1200 #, c-format
1201 msgid "Change password for %s"
1202 msgstr "Ji bo %s şîfreyê biguherîne"
1203
1204 #: src/account.c:360
1205 msgid "Please enter your current password and your new password."
1206 msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe ya niha û ya nû têkevê."
1207
1208 #. *
1209 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
1210 #: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
1211 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
1212 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1213 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1214 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
1215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 src/protocols/oscar/oscar.c:3809
1216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 src/protocols/oscar/oscar.c:7190
1217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/oscar/oscar.c:7328
1218 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
1219 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
1220 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
1221 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
1222 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
1223 #: src/request.h:1245
1224 msgid "OK"
1225 msgstr "Temam"
1226
1227 #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
1228 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
1229 #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
1230 #: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703
1231 #: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843
1232 #: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983
1233 #: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
1234 #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
1235 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
1236 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
1237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
1238 #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1239 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
1240 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
1241 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:3673
1243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3716 src/protocols/oscar/oscar.c:3753
1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:7099
1245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 src/protocols/oscar/oscar.c:7243
1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7312 src/protocols/oscar/oscar.c:7329
1247 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
1248 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
1249 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
1250 #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
1251 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
1252 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255
1253 msgid "Cancel"
1254 msgstr "Betal"
1255
1256 #: src/account.c:393
1257 #, c-format
1258 msgid "Change user information for %s"
1259 msgstr "Ji bo %s agahiyan bikarhêneran biguherîne"
1260
1261 #: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1262 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
1263 msgid "Save"
1264 msgstr "Tomar bike"
1265
1266 #: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1267 #: src/protocols/novell/novell.c:2812
1268 msgid "Unknown"
1269 msgstr "Nenas"
1270
1271 #: src/away.c:233
1272 msgid "Away!"
1273 msgstr "Li Derve!"
1274
1275 #: src/away.c:303
1276 msgid "Edit This Message"
1277 msgstr "Vê Peyamê Sererast Bike"
1278
1279 #: src/away.c:308
1280 msgid "I'm Back!"
1281 msgstr "Vegeriyam!"
1282
1283 #: src/away.c:362
1284 #, c-format
1285 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
1286 msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?"
1287
1288 #: src/away.c:364 src/away.c:442
1289 msgid "Remove Away Message"
1290 msgstr "Peyama Li Derve Rake"
1291
1292 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988
1293 #: src/gtkrequest.c:249
1294 msgid "Remove"
1295 msgstr "Rake"
1296
1297 #: src/away.c:436
1298 msgid "New Away Message"
1299 msgstr "Peyama Li Derve a Nû"
1300
1301 #: src/away.c:663
1302 msgid "Set All Away"
1303 msgstr "Hemûyan \"Li Derve\" Çêke"
1304
1305 #: src/away.c:770
1306 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1307 msgstr "Bi sernaveke vala nikarî peyameke l derve tomar bikî"
1308
1309 #: src/away.c:772
1310 msgid ""
1311 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1312 msgstr "Ji kerema xwe re ji bo peyama xwe sernavekê têkevê."
1313
1314 #: src/away.c:782
1315 msgid "You cannot create an empty away message"
1316 msgstr "Nikarî peyameke vala ya li derve biafirînî"
1317
1318 #: src/away.c:847
1319 msgid "New away message"
1320 msgstr "Peyama li derve ya nû"
1321
1322 #: src/away.c:862
1323 msgid "Away title: "
1324 msgstr "Sernava li derve: "
1325
1326 #: src/away.c:910
1327 msgid "_Save"
1328 msgstr "_Tomar bike"
1329
1330 #: src/away.c:914
1331 msgid "Sa_ve & Use"
1332 msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne"
1333
1334 #: src/away.c:918
1335 msgid "_Use"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/blist.c:682
1339 msgid "Chats"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/blist.c:1357
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1346 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1347 msgid_plural ""
1348 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1349 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1350 msgstr[0] ""
1351 msgstr[1] ""
1352
1353 #: src/blist.c:1366
1354 msgid "Group not removed"
1355 msgstr "Grub nehate rakirin"
1356
1357 #: src/blist.c:2069
1358 msgid ""
1359 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
1360 "and the old file has moved to blist.xml~."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/blist.c:2072
1364 msgid "Buddy List Error"
1365 msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan"
1366
1367 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/connection.c:123
1373 msgid "Registration Error"
1374 msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê"
1375
1376 #: src/connection.c:174
1377 msgid "Connection Error"
1378 msgstr "Şaşîtiya Girêdanê"
1379
1380 #: src/connection.c:195
1381 #, c-format
1382 msgid "Enter password for %s (%s)"
1383 msgstr "Ji Bo %s (%s) şîfre têkevê"
1384
1385 #: src/conversation.c:233
1386 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1387 msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin."
1388
1389 #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
1390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
1391 #, c-format
1392 msgid "Unable to send message to %s:"
1393 msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin:"
1394
1395 #: src/conversation.c:239
1396 msgid "The message is too large."
1397 msgstr "Peyam zêde dirêj e."
1398
1399 #: src/conversation.c:248
1400 msgid "Unable to send message."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/conversation.c:2070
1404 #, c-format
1405 msgid "%s entered the room."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/conversation.c:2073
1409 #, c-format
1410 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/conversation.c:2171
1414 #, c-format
1415 msgid "You are now known as %s"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/conversation.c:2174
1419 #, c-format
1420 msgid "%s is now known as %s"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/conversation.c:2216
1424 #, fuzzy
1425 msgid "%s left the room (%s)."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/conversation.c:2218
1429 #, c-format
1430 msgid "%s left the room."
1431 msgstr "%s ji odê derket."
1432
1433 #: src/conversation.c:2291
1434 #, c-format
1435 msgid "(+%d more)"
1436 msgstr "(+%d'yê din)"
1437
1438 #: src/conversation.c:2293
1439 #, c-format
1440 msgid " left the room (%s)."
1441 msgstr " terka odê kir (%s)."
1442
1443 #: src/conversation.c:2698
1444 msgid "Last created window"
1445 msgstr "Paceya ku di dawiyê de afirî"
1446
1447 #: src/conversation.c:2700
1448 msgid "Separate IM and Chat windows"
1449 msgstr "Paceyên peyam û axaftinan ji hev veqetîne"
1450
1451 #: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
1452 msgid "New window"
1453 msgstr "Paceya nû"
1454
1455 #: src/conversation.c:2704
1456 msgid "By group"
1457 msgstr "Li gorî gruban"
1458
1459 #: src/conversation.c:2706
1460 msgid "By account"
1461 msgstr "Li gorî Hesaban"
1462
1463 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "Error reading %s: \n"
1467 "%s.\n"
1468 msgstr ""
1469 "Şaşîtiya xwendinê %s:\n"
1470 "%s.\n"
1471
1472 #: src/ft.c:152
1473 #, c-format
1474 msgid ""
1475 "Error writing %s: \n"
1476 "%s.\n"
1477 msgstr ""
1478 "Şaşîtiya nivîsandinê %s:\n"
1479 "%s.\n"
1480
1481 #: src/ft.c:156
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "Error accessing %s: \n"
1485 "%s.\n"
1486 msgstr ""
1487 "Şaşîtiya ragihîştinê %s:\n"
1488 "%s.\n"
1489
1490 #: src/ft.c:189
1491 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1492 msgstr "Nikarî dosyeyeke 0 bayt bişînî."
1493
1494 #: src/ft.c:199
1495 msgid "Cannot send a directory."
1496 msgstr "Nikarî cilbendekê bişînî."
1497
1498 #: src/ft.c:208
1499 #, c-format
1500 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1501 msgstr "%s ne dosyeyeke rast e. Li serî nenivîse.\n"
1502
1503 #: src/ft.c:265
1504 #, c-format
1505 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1506 msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne: %s (%s)"
1507
1508 #: src/ft.c:273
1509 #, c-format
1510 msgid "%s wants to send you a file"
1511 msgstr "%s dixwaze dosyeyekê ji te re bişîne"
1512
1513 #: src/ft.c:311
1514 #, c-format
1515 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1516 msgstr "Dosyeya ji %s dipejirînî?"
1517
1518 #: src/ft.c:315
1519 #, fuzzy
1520 msgid ""
1521 "A file is available for download from:\n"
1522 "Remote host: %s\n"
1523 "Remote port: %d"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/ft.c:338
1527 #, c-format
1528 msgid "%s is offering to send file %s"
1529 msgstr "%s şandina dosyeya %s'ê pêşniyar dike"
1530
1531 #: src/ft.c:374
1532 #, c-format
1533 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1534 msgstr "%s ne naveke rast a dosyeyan e.\n"
1535
1536 #: src/ft.c:395
1537 #, c-format
1538 msgid "Offering to send %s to %s"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/ft.c:890
1542 #, c-format
1543 msgid "Transfer of file %s complete"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/ft.c:893
1547 msgid "File transfer complete"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ft.c:942
1551 #, c-format
1552 msgid "You canceled the transfer of %s"
1553 msgstr "Te şandina %s'yê betal kir"
1554
1555 #: src/ft.c:948
1556 msgid "File transfer cancelled"
1557 msgstr "Şandina dosyeyê hat betalkirin"
1558
1559 #: src/ft.c:1001
1560 #, c-format
1561 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1562 msgstr "%s, şandina %s'yê betal kir"
1563
1564 #: src/ft.c:1007
1565 #, c-format
1566 msgid "%s canceled the file transfer"
1567 msgstr "%s şandina dosyeyê betal kir"
1568
1569 #: src/ft.c:1056
1570 #, c-format
1571 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1572 msgstr "Şandina dosyeyê ya ji bo %s di şandinê de hat betalkirin.\n"
1573
1574 #: src/ft.c:1058
1575 #, c-format
1576 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1577 msgstr "Şandina dosyeyê ya ji %s'yê di şandinê de hat betalkirin.\n"
1578
1579 #: src/gaim-disclosure.c:253
1580 msgid "Expander Size"
1581 msgstr "Dîmena Firehkirinê"
1582
1583 #: src/gaim-disclosure.c:254
1584 msgid "Size of the expander arrow"
1585 msgstr "Dîmena tîra firehkirinê"
1586
1587 #: src/gaim-remote.c:108
1588 #, fuzzy
1589 msgid ""
1590 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1591 "\n"
1592 " COMMANDS:\n"
1593 " uri Handle AIM: URI\n"
1594 " away Popup the away dialog with the default "
1595 "message\n"
1596 " back Remove the away dialog\n"
1597 " quit Close running copy of Gaim\n"
1598 "\n"
1599 " OPTIONS:\n"
1600 " -h, --help [command] Show help for command\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
1604 #, fuzzy
1605 msgid ""
1606 "Gaim not running (on session 0)\n"
1607 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/gaim-remote.c:219
1611 msgid ""
1612 "\n"
1613 "Using AIM: URIs:\n"
1614 "Sending an IM to a screen name:\n"
1615 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1616 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
1617 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
1618 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1619 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1620 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
1621 "with no message:\n"
1622 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
1623 "\n"
1624 "Joining a chat:\n"
1625 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
1626 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1627 "\n"
1628 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1629 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1630 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/gaim-remote.c:239
1634 msgid ""
1635 "\n"
1636 "Close running copy of Gaim\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/gaim-remote.c:243
1640 msgid ""
1641 "\n"
1642 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/gaim-remote.c:247
1646 msgid ""
1647 "\n"
1648 "Set all accounts as not away.\n"
1649 msgstr ""
1650 "\n"
1651 "Hemû hesaban wekî ne li derve mîheng bike\n"
1652
1653 #: src/gtkaccount.c:331
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "<b>File:</b> %s\n"
1657 "<b>File size:</b> %s\n"
1658 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1659 msgstr ""
1660 "<b>Dosye:</b> %s↵\n"
1661 "<b>Mezinahiya dosyeyê:</b> %s↵\n"
1662 "<b>Mezinahiya wêneyê:</b> %dx%d"
1663
1664 #: src/gtkaccount.c:638
1665 msgid "Login Options"
1666 msgstr "Vebijartokên Têketinê"
1667
1668 #: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
1669 msgid "Protocol:"
1670 msgstr "Protokol:"
1671
1672 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
1673 msgid "Screen Name:"
1674 msgstr "Navê Li Ekranê:"
1675
1676 #: src/gtkaccount.c:733
1677 msgid "Password:"
1678 msgstr "Şîfre:"
1679
1680 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
1681 msgid "Alias:"
1682 msgstr "Navê ku xuya dibe"
1683
1684 #: src/gtkaccount.c:742
1685 msgid "Remember password"
1686 msgstr "Şîfreyê bi bîr bîne."
1687
1688 #: src/gtkaccount.c:798
1689 msgid "User Options"
1690 msgstr "Vebijartokên Bikarhêneran"
1691
1692 #: src/gtkaccount.c:811
1693 msgid "New mail notifications"
1694 msgstr "Danezankarê peyamên nû"
1695
1696 #: src/gtkaccount.c:820
1697 msgid "Buddy icon:"
1698 msgstr "îkona Kesan:"
1699
1700 #: src/gtkaccount.c:909
1701 #, c-format
1702 msgid "%s Options"
1703 msgstr "Vebijartokên %s'yê"
1704
1705 #: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
1706 msgid "Use Global Proxy Settings"
1707 msgstr "Mîhengên Proxy'ê yên Gerdûnî"
1708
1709 #: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
1710 msgid "No Proxy"
1711 msgstr "Proxy'ê Bikar Neyne"
1712
1713 #: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
1714 msgid "HTTP"
1715 msgstr "HTTP"
1716
1717 #: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
1718 msgid "SOCKS 4"
1719 msgstr "SOCKS 4"
1720
1721 #: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
1722 msgid "SOCKS 5"
1723 msgstr "SOCKS 5"
1724
1725 #: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
1726 msgid "Use Environmental Settings"
1727 msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne"
1728
1729 #: src/gtkaccount.c:1169
1730 msgid "you can see the butterflies mating"
1731 msgstr "cotbûna perperîkan dibînî"
1732
1733 #: src/gtkaccount.c:1173
1734 #, fuzzy
1735 msgid "If you look real closely"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/gtkaccount.c:1189
1739 msgid "Proxy Options"
1740 msgstr "Mîhengên Proxyê"
1741
1742 #: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Proxy _type:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
1748 msgid "_Host:"
1749 msgstr "_Host:"
1750
1751 #: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
1752 msgid "_Port:"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/gtkaccount.c:1228
1756 msgid "_Username:"
1757 msgstr "_Navê bikarhêner:"
1758
1759 #: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
1760 msgid "Pa_ssword:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/gtkaccount.c:1604
1764 msgid "Add Account"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/gtkaccount.c:1606
1768 msgid "Modify Account"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/gtkaccount.c:1630
1772 msgid "Show more options"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/gtkaccount.c:1631
1776 msgid "Show fewer options"
1777 msgstr "hindik vebijartok nîşan bide"
1778
1779 #: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
1780 msgid "Register"
1781 msgstr "Tomarkirin"
1782
1783 #: src/gtkaccount.c:2023
1784 #, c-format
1785 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1786 msgstr "Li xwe bawer î ku tu dixwazî %s'yê jê bibî?"
1787
1788 #: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
1789 msgid "Delete"
1790 msgstr "Jê bibe"
1791
1792 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4360
1793 msgid "Screen Name"
1794 msgstr "Navê Ekranê"
1795
1796 #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
1797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5828
1798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/silc/silc.c:45
1799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
1800 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
1801 msgid "Online"
1802 msgstr "Girêdayî"
1803
1804 #: src/gtkaccount.c:2187
1805 msgid "Protocol"
1806 msgstr "Protokol"
1807
1808 #: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1811 msgstr "%s%s%s%s'ê, %s kir hevala/ê xwe%s%s%s"
1812
1813 #: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
1814 msgid ""
1815 "\n"
1816 "\n"
1817 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1818 msgstr ""
1819 "\n"
1820 "\n"
1821 "Dixwazî ku vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zÊde bikî?"
1822
1823 #: src/gtkaccount.c:2561
1824 msgid "Information"
1825 msgstr "Agahî"
1826
1827 #: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
1828 #: src/protocols/jabber/presence.c:210
1829 msgid "Add buddy to your list?"
1830 msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
1831
1832 #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
1833 #: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981
1834 #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
1835 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
1836 #: src/protocols/silc/chat.c:593
1837 msgid "Add"
1838 msgstr "Zêde bike"
1839
1840 #: src/gtkblist.c:846
1841 msgid "Join a Chat"
1842 msgstr "Beşdarî Chatekê bibe"
1843
1844 #: src/gtkblist.c:867
1845 #, fuzzy
1846 msgid ""
1847 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1848 "join.\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
1852 msgid "_Account:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
1856 msgid "Get _Info"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
1860 msgid "I_M"
1861 msgstr "Peyam"
1862
1863 #: src/gtkblist.c:1182
1864 msgid "_Send File"
1865 msgstr "Dosye _Bişîne"
1866
1867 #: src/gtkblist.c:1188
1868 msgid "Add Buddy _Pounce"
1869 msgstr "Hişyarkera Kesan Lê Zêde Bike"
1870
1871 #: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
1872 #, fuzzy
1873 msgid "View _Log"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/gtkblist.c:1200
1877 msgid "_Alias Buddy..."
1878 msgstr "_Navê ku Xuya Dibe..."
1879
1880 #: src/gtkblist.c:1202
1881 msgid "_Remove Buddy"
1882 msgstr "Vê/î Kesê/ê Rake"
1883
1884 #: src/gtkblist.c:1204
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Alias Contact..."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879
1890 msgid "Remove Contact"
1891 msgstr "Têkiliyê Rake"
1892
1893 #: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
1894 msgid "_Alias..."
1895 msgstr "_Navê ku xuya dibe..."
1896
1897 #: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
1898 #: src/gtkconn.c:367
1899 msgid "_Remove"
1900 msgstr "_Rake"
1901
1902 #: src/gtkblist.c:1259
1903 msgid "Add a _Buddy"
1904 msgstr "Kesekî lê zêde bike"
1905
1906 #: src/gtkblist.c:1261
1907 msgid "Add a C_hat"
1908 msgstr "Chatekê lê zÊde bike"
1909
1910 #: src/gtkblist.c:1263
1911 msgid "_Delete Group"
1912 msgstr "Grubê jÊ bibe"
1913
1914 #: src/gtkblist.c:1265
1915 msgid "_Rename"
1916 msgstr "_Ji nû ve binav bike"
1917
1918 #: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
1919 #: src/stock.c:88
1920 msgid "_Join"
1921 msgstr "_Beşdar bibe"
1922
1923 #: src/gtkblist.c:1285
1924 msgid "Auto-Join"
1925 msgstr "Ji ber xwe ve beşdar bibe"
1926
1927 #: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
1928 msgid "_Collapse"
1929 msgstr "_Teng bike"
1930
1931 #: src/gtkblist.c:1341
1932 msgid "_Expand"
1933 msgstr "_Fireh bike"
1934
1935 #: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316
1936 msgid ""
1937 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/gtkblist.c:2437
1941 msgid "/_Buddies"
1942 msgstr "/_Kes"
1943
1944 #: src/gtkblist.c:2438
1945 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1946 msgstr "/Kes/_Peyama Nû"
1947
1948 #: src/gtkblist.c:2439
1949 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/gtkblist.c:2440
1953 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/gtkblist.c:2441
1957 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/gtkblist.c:2443
1961 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/gtkblist.c:2444
1965 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/gtkblist.c:2445
1969 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/gtkblist.c:2446
1973 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/gtkblist.c:2447
1977 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1978 msgstr "/_Kes/Grub lê zêde bike..."
1979
1980 #: src/gtkblist.c:2449
1981 msgid "/Buddies/_Signoff"
1982 msgstr "/Kes/_Derkeve"
1983
1984 #: src/gtkblist.c:2450
1985 msgid "/Buddies/_Quit"
1986 msgstr "/Kes/Dade"
1987
1988 #: src/gtkblist.c:2453
1989 msgid "/_Tools"
1990 msgstr "/_Amûr"
1991
1992 #: src/gtkblist.c:2454
1993 msgid "/Tools/_Away"
1994 msgstr "/Amûr/_Li derve"
1995
1996 #: src/gtkblist.c:2455
1997 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
1998 msgstr "/Amûr/_Hişyarker"
1999
2000 #: src/gtkblist.c:2456
2001 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2002 msgstr "/Amûr/Di Derheqê Ça_lakiyan De"
2003
2004 #: src/gtkblist.c:2457
2005 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/gtkblist.c:2459
2009 msgid "/Tools/A_ccounts"
2010 msgstr "/Amûr/H_esab"
2011
2012 #: src/gtkblist.c:2460
2013 msgid "/Tools/_File Transfers"
2014 msgstr "/Amûr/_Şandina Dosyeyan"
2015
2016 #: src/gtkblist.c:2461
2017 msgid "/Tools/R_oom List"
2018 msgstr "/Amûr/Lîsteya _Odeyê"
2019
2020 #: src/gtkblist.c:2462
2021 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/gtkblist.c:2463
2025 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2026 msgstr "/Amûr/Ew_lekarî"
2027
2028 #: src/gtkblist.c:2465
2029 msgid "/Tools/View System _Log"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/gtkblist.c:2468
2033 msgid "/_Help"
2034 msgstr "/_Alîkarî"
2035
2036 #: src/gtkblist.c:2469
2037 msgid "/Help/Online _Help"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/gtkblist.c:2470
2041 msgid "/Help/_Debug Window"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/gtkblist.c:2471
2045 msgid "/Help/_About"
2046 msgstr "/Alîkarî/_Di Derheqê"
2047
2048 #: src/gtkblist.c:2489
2049 msgid "Rename Group"
2050 msgstr "Grubê Ji Nû Ve Binav Bike"
2051
2052 #: src/gtkblist.c:2489
2053 msgid "New group name"
2054 msgstr "Navê Grubê Yê Nû"
2055
2056 #: src/gtkblist.c:2490
2057 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2058 msgstr ""
2059 "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
2060
2061 #: src/gtkblist.c:2519
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "\n"
2065 "<b>Account:</b> %s"
2066 msgstr ""
2067 "\n"
2068 "<b>Hesab:</b> %s"
2069
2070 #: src/gtkblist.c:2585
2071 msgid ""
2072 "\n"
2073 "<b>Status:</b> Offline"
2074 msgstr ""
2075 "\n"
2076 "<b>Rewş:</b> Negirêdayî"
2077
2078 #: src/gtkblist.c:2600
2079 #, c-format
2080 msgid "%d%%"
2081 msgstr "%d%%"
2082
2083 #: src/gtkblist.c:2616
2084 msgid ""
2085 "\n"
2086 "<b>Account:</b>"
2087 msgstr ""
2088 "\n"
2089 "<b>Hesab:</b>"
2090
2091 #: src/gtkblist.c:2617
2092 msgid ""
2093 "\n"
2094 "<b>Contact Alias:</b>"
2095 msgstr ""
2096 "\n"
2097 "<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>"
2098
2099 #: src/gtkblist.c:2618
2100 msgid ""
2101 "\n"
2102 "<b>Alias:</b>"
2103 msgstr ""
2104 "\n"
2105 "<b>Navê ku Xuya Dibe:</b>"
2106
2107 #: src/gtkblist.c:2619
2108 msgid ""
2109 "\n"
2110 "<b>Nickname:</b>"
2111 msgstr ""
2112 "\n"
2113 "<b>Navê Bikarhêner:</b>"
2114
2115 #: src/gtkblist.c:2620
2116 msgid ""
2117 "\n"
2118 "<b>Logged In:</b>"
2119 msgstr ""
2120 "\n"
2121 "<b>Têketî:</b>"
2122
2123 #: src/gtkblist.c:2621
2124 msgid ""
2125 "\n"
2126 "<b>Idle:</b>"
2127 msgstr ""
2128 "\n"
2129 "<b>Girêdayî:</b>"
2130
2131 #: src/gtkblist.c:2622
2132 msgid ""
2133 "\n"
2134 "<b>Warned:</b>"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/gtkblist.c:2624
2138 msgid ""
2139 "\n"
2140 "<b>Description:</b> Spooky"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/gtkblist.c:2625
2144 msgid ""
2145 "\n"
2146 "<b>Status</b>: Awesome"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/gtkblist.c:2626
2150 msgid ""
2151 "\n"
2152 "<b>Status</b>: Rockin'"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/gtkblist.c:2908
2156 #, c-format
2157 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/gtkblist.c:2910
2161 #, c-format
2162 msgid "Idle (%dm) "
2163 msgstr "Girêdayî (%dn) "
2164
2165 #: src/gtkblist.c:2915
2166 #, c-format
2167 msgid "Warned (%d%%) "
2168 msgstr "Hate Hişyarkirin (%d%%) "
2169
2170 #: src/gtkblist.c:2918
2171 msgid "Offline "
2172 msgstr "Negirêdayî "
2173
2174 #: src/gtkblist.c:3036
2175 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2176 msgstr "/Kes/Beşdarî Chatekê Bibe..."
2177
2178 #: src/gtkblist.c:3039
2179 msgid "/Tools/Room List"
2180 msgstr "/Amûr/Lîsteya Odeyan"
2181
2182 #: src/gtkblist.c:3042
2183 msgid "/Tools/Privacy"
2184 msgstr "/Amûr/Ewlekarî"
2185
2186 #: src/gtkblist.c:3124
2187 msgid "Alphabetical"
2188 msgstr "Alfabetîk"
2189
2190 #: src/gtkblist.c:3125
2191 msgid "By status"
2192 msgstr "Li Gorî rewşê"
2193
2194 #: src/gtkblist.c:3126
2195 msgid "By log size"
2196 msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê"
2197
2198 #: src/gtkblist.c:3192
2199 msgid "/Tools/Away"
2200 msgstr "/Amûr/Li Derve"
2201
2202 #: src/gtkblist.c:3195
2203 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2204 msgstr "/Amûr/Hişyarker"
2205
2206 #: src/gtkblist.c:3198
2207 msgid "/Tools/Account Actions"
2208 msgstr "/Amûr/Di Derheqê Hesaban De"
2209
2210 #: src/gtkblist.c:3201
2211 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2215 #: src/gtkblist.c:3292
2216 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2217 msgstr "/Kes/Kesên Negirêdayî Nîşan Bide"
2218
2219 #: src/gtkblist.c:3294
2220 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2221 msgstr "/Kes/Grubên Vala Nîşan Bide"
2222
2223 #: src/gtkblist.c:3319
2224 msgid "Send a message to the selected buddy"
2225 msgstr "Ji kesa/ê hatiye hilbijartin re peyamekê bişîne"
2226
2227 #: src/gtkblist.c:3329
2228 msgid "Get information on the selected buddy"
2229 msgstr "Agahiyên kesa/ê hatiye hilbijartin bistîne"
2230
2231 #: src/gtkblist.c:3333
2232 msgid "_Chat"
2233 msgstr "_Chat"
2234
2235 #: src/gtkblist.c:3338
2236 msgid "Join a chat room"
2237 msgstr "Beşdarî odeyeke chatê bibe"
2238
2239 #: src/gtkblist.c:3343
2240 msgid "_Away"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/gtkblist.c:3348
2244 msgid "Set an away message"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
2248 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2249 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
2250 msgid "Add Buddy"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/gtkblist.c:4136
2254 msgid ""
2255 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2256 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2257 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
2261 msgid "Account:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/gtkblist.c:4432
2265 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2266 msgstr "Ev pêşwazî piştgiriyê nade odeyên axaftinê."
2267
2268 #: src/gtkblist.c:4448
2269 msgid ""
2270 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2271 "chat."
2272 msgstr "Ji bo têketina odeyên axaftinê tu neketî tu pêşwaziyeke axaftinê."
2273
2274 #: src/gtkblist.c:4465
2275 msgid "Add Chat"
2276 msgstr "Chatekê lê zêde bike"
2277
2278 #: src/gtkblist.c:4489
2279 msgid ""
2280 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2281 "would like to add to your buddy list.\n"
2282 msgstr ""
2283 "Ji kerema xwe re navekî û agahiyekê ji bo chata ku tu dixwazî bikeviyê, "
2284 "bikevê.\n"
2285
2286 #: src/gtkblist.c:4568
2287 msgid "Add Group"
2288 msgstr "Kome zêde bike"
2289
2290 #: src/gtkblist.c:4569
2291 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2292 msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
2293
2294 #: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
2295 msgid "No actions available"
2296 msgstr "Tu çalakiyeke ku bê bikaranîn tune"
2297
2298 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2299 msgid "Done."
2300 msgstr "Qediya."
2301
2302 #: src/gtkconn.c:158
2303 msgid "Signon: "
2304 msgstr "Têketin: "
2305
2306 #: src/gtkconn.c:204
2307 msgid "Signon"
2308 msgstr "Têketin"
2309
2310 #: src/gtkconn.c:216
2311 msgid "Cancel All"
2312 msgstr "Dev ji hemûyan berde"
2313
2314 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
2315 msgid "_Reconnect"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/gtkconn.c:564
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2322 "\n"
2323 "%s\n"
2324 "%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/gtkconn.c:566
2328 msgid "Reason Unknown."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/gtkconn.c:605
2332 msgid "Reconnect _All"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/gtkconn.c:635
2336 msgid "Time"
2337 msgstr "Dem"
2338
2339 #: src/gtkconv.c:342
2340 #, c-format
2341 msgid "me is using Gaim v%s."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/gtkconv.c:351
2345 msgid "Supported debug options are: version"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/gtkconv.c:390
2349 msgid "No such command (in this context)."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/gtkconv.c:393
2353 msgid ""
2354 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2355 "The following commands are available in this context:\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/gtkconv.c:465
2359 msgid "No such command."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/gtkconv.c:472
2363 msgid ""
2364 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/gtkconv.c:477
2368 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2369 msgstr "Ji ber sedemeke ku nayêzanîn fermana ku te da bicih nehat."
2370
2371 #: src/gtkconv.c:484
2372 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2373 msgstr "Ev ferman tenê ji bo axaftinan derbasdar e, ne ji bo peyaman"
2374
2375 #: src/gtkconv.c:487
2376 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2377 msgstr "Ev peyam tenê ji bo peyaman derbasdar e, ne ji bo axaftinan."
2378
2379 #: src/gtkconv.c:491
2380 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2381 msgstr "Ev ferman li ser vê pêşwaziyê naxebite."
2382
2383 #: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760
2384 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
2385 msgstr "Kes bi vê axaftinê ne li ser heman pêşwaziyê ye"
2386
2387 #: src/gtkconv.c:754
2388 msgid ""
2389 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2390 msgstr ""
2391 "Ji bo vexwendina vê/î kesê/î tu hê jî bi hesabeke derbasdar têneketiyê."
2392
2393 #: src/gtkconv.c:808
2394 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2395 msgstr "Kesan Vexwîne Odeya Axaftinê"
2396
2397 #: src/gtkconv.c:838
2398 msgid ""
2399 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2400 "invite message."
2401 msgstr ""
2402 "Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê."
2403
2404 #: src/gtkconv.c:859
2405 msgid "_Buddy:"
2406 msgstr "_Kes:"
2407
2408 #: src/gtkconv.c:879
2409 msgid "_Message:"
2410 msgstr "_Peyam"
2411
2412 #: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182
2413 msgid "Unable to open file."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/gtkconv.c:940
2417 #, c-format
2418 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/gtkconv.c:954
2422 msgid "Save Conversation"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131
2426 msgid "Find"
2427 msgstr "Bibîne"
2428
2429 #: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159
2430 msgid "_Search for:"
2431 msgstr "_Lê bigere:"
2432
2433 #: src/gtkconv.c:1481
2434 msgid "IM"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606
2438 msgid "Send File"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/gtkconv.c:1499
2442 msgid "Un-Ignore"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831
2446 msgid "Ignore"
2447 msgstr "Guh medê"
2448
2449 #: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924
2450 msgid "Info"
2451 msgstr "Agahî"
2452
2453 #: src/gtkconv.c:1519
2454 msgid "Get Away Msg"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/gtkconv.c:2668
2458 msgid "Unable to save icon file to disk."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/gtkconv.c:2690
2462 msgid "Save Icon"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/gtkconv.c:2720
2466 msgid "Animate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/gtkconv.c:2725
2470 msgid "Hide Icon"
2471 msgstr "Îkonê Veşêre"
2472
2473 #: src/gtkconv.c:2731
2474 msgid "Save Icon As..."
2475 msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..."
2476
2477 #: src/gtkconv.c:3108
2478 msgid "User is typing..."
2479 msgstr "Bikarhêner dinivîse..."
2480
2481 #: src/gtkconv.c:3116
2482 msgid "User has typed something and paused"
2483 msgstr "Bikarhêner tiştin nivîsand û rawestiya"
2484
2485 #: src/gtkconv.c:3219
2486 msgid "_Send As"
2487 msgstr "_Cuda Tomar Bike"
2488
2489 #: src/gtkconv.c:3673
2490 msgid "/_Conversation"
2491 msgstr "/_Ligelhevaxaftin"
2492
2493 #: src/gtkconv.c:3675
2494 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2495 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Peyama_Nû..."
2496
2497 #: src/gtkconv.c:3680
2498 msgid "/Conversation/_Find..."
2499 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Bigere"
2500
2501 #: src/gtkconv.c:3682
2502 msgid "/Conversation/View _Log"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/gtkconv.c:3683
2506 msgid "/Conversation/_Save As..."
2507 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Tomar Bike, Wekî..."
2508
2509 #: src/gtkconv.c:3685
2510 msgid "/Conversation/Clear"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/gtkconv.c:3689
2514 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/gtkconv.c:3690
2518 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/gtkconv.c:3692
2522 msgid "/Conversation/_Get Info"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/gtkconv.c:3694
2526 msgid "/Conversation/_Warn..."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/gtkconv.c:3696
2530 msgid "/Conversation/In_vite..."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/gtkconv.c:3701
2534 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/gtkconv.c:3703
2538 msgid "/Conversation/_Block..."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/gtkconv.c:3705
2542 msgid "/Conversation/_Add..."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/gtkconv.c:3707
2546 msgid "/Conversation/_Remove..."
2547 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Rake..."
2548
2549 #: src/gtkconv.c:3712
2550 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/gtkconv.c:3714
2554 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2555 msgstr "/Ligelhevaxaftin/ Wêne Lê Zêde Bike..."
2556
2557 #: src/gtkconv.c:3719
2558 msgid "/Conversation/_Close"
2559 msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
2560
2561 #: src/gtkconv.c:3723
2562 msgid "/_Options"
2563 msgstr "/_Bijartin"
2564
2565 #: src/gtkconv.c:3724
2566 msgid "/Options/Enable _Logging"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/gtkconv.c:3725
2570 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2571 msgstr "/Vebijartok/_Deng Vekiriye"
2572
2573 #: src/gtkconv.c:3726
2574 #, fuzzy
2575 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/gtkconv.c:3727
2579 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2580 msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide"
2581
2582 #: src/gtkconv.c:3769
2583 #, fuzzy
2584 msgid "/Conversation/View Log"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/gtkconv.c:3774
2588 msgid "/Conversation/Send File..."
2589 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Dosye Bişîne..."
2590
2591 #: src/gtkconv.c:3778
2592 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/gtkconv.c:3784
2596 msgid "/Conversation/Get Info"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/gtkconv.c:3788
2600 msgid "/Conversation/Warn..."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/gtkconv.c:3792
2604 msgid "/Conversation/Invite..."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/gtkconv.c:3798
2608 msgid "/Conversation/Alias..."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/gtkconv.c:3802
2612 msgid "/Conversation/Block..."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/gtkconv.c:3806
2616 msgid "/Conversation/Add..."
2617 msgstr "/Ligelaxaftin/Lê Zêde Bike..."
2618
2619 #: src/gtkconv.c:3810
2620 msgid "/Conversation/Remove..."
2621 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Rake..."
2622
2623 #: src/gtkconv.c:3816
2624 #, fuzzy
2625 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/gtkconv.c:3820
2629 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2630 msgstr "/Ligelhevaxaftin/Wêne Lê Zêde Bike..."
2631
2632 #: src/gtkconv.c:3826
2633 #, fuzzy
2634 msgid "/Options/Enable Logging"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/gtkconv.c:3829
2638 msgid "/Options/Enable Sounds"
2639 msgstr "/Vebijartok/Deng Vekiriye"
2640
2641 #: src/gtkconv.c:3832
2642 #, fuzzy
2643 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/gtkconv.c:3835
2647 msgid "/Options/Show Timestamps"
2648 msgstr "/Vebijartok/Demê Nîşan Bide"
2649
2650 #. The buttons, from left to right
2651 #: src/gtkconv.c:3889
2652 msgid "Warn"
2653 msgstr "Hişyar Bike"
2654
2655 #: src/gtkconv.c:3890
2656 msgid "Warn the user"
2657 msgstr "Bikarhênerê/î hiyar bike"
2658
2659 #: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
2660 msgid "Block"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/gtkconv.c:3897
2664 msgid "Block the user"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/gtkconv.c:3904
2668 msgid "Send a file to the user"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/gtkconv.c:3911
2672 msgid "Add the user to your buddy list"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/gtkconv.c:3918
2676 msgid "Remove the user from your buddy list"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260
2680 msgid "Get the user's information"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995
2684 msgid "Send"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996
2688 msgid "Send message"
2689 msgstr "Peyamê bişîne"
2690
2691 #. The buttons, from left to right
2692 #: src/gtkconv.c:3974
2693 msgid "Invite"
2694 msgstr "Vexwîne"
2695
2696 #: src/gtkconv.c:3975
2697 msgid "Invite a user"
2698 msgstr "Bikarhênerekê/î vexwîne"
2699
2700 #: src/gtkconv.c:3982
2701 msgid "Add the chat to your buddy list"
2702 msgstr "Chatê li lîsteya xwe zêde bike"
2703
2704 #: src/gtkconv.c:3989
2705 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2706 msgstr "Chatê ji lîsteya xwe derxe"
2707
2708 #: src/gtkconv.c:4113
2709 msgid "Topic:"
2710 msgstr "Mijar:"
2711
2712 #: src/gtkconv.c:4176
2713 msgid "0 people in room"
2714 msgstr "Di odê tu kes tune"
2715
2716 #: src/gtkconv.c:4237
2717 msgid "IM the user"
2718 msgstr "Peyam ji bo bikarhêner"
2719
2720 #: src/gtkconv.c:4249
2721 msgid "Ignore the user"
2722 msgstr "Bikarhênerê/î qedexe bike"
2723
2724 #: src/gtkconv.c:4848
2725 msgid "Close conversation"
2726 msgstr "Axaftinê dade"
2727
2728 #: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568
2729 #, c-format
2730 msgid "%d person in room"
2731 msgid_plural "%d people in room"
2732 msgstr[0] ""
2733 msgstr[1] ""
2734
2735 #: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148
2736 msgid "<main>/Conversation/Close"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/gtkconv.c:6520
2740 msgid ""
2741 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2742 "command."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/gtkconv.c:6523
2746 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/gtkconv.c:6526
2750 msgid ""
2751 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2752 "conversation."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/gtkconv.c:6529
2756 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/gtkconv.c:6532
2760 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/gtkdebug.c:197
2764 msgid "Save Debug Log"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/gtkdebug.c:250
2768 msgid "Debug Window"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/gtkdebug.c:288
2772 msgid "Pause"
2773 msgstr "Navber"
2774
2775 #: src/gtkdebug.c:294
2776 msgid "Timestamps"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/gtkdialogs.c:63
2780 #, fuzzy
2781 msgid "lead developer"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
2785 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
2786 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
2787 #, fuzzy
2788 msgid "developer"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/gtkdialogs.c:65
2792 #, fuzzy
2793 msgid "developer & webmaster"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/gtkdialogs.c:66
2797 msgid "win32 port"
2798 msgstr "Porta win32"
2799
2800 #: src/gtkdialogs.c:72
2801 msgid "support"
2802 msgstr "piştgirî"
2803
2804 #: src/gtkdialogs.c:91
2805 msgid "maintainer"
2806 msgstr "têkildar"
2807
2808 #: src/gtkdialogs.c:92
2809 #, fuzzy
2810 msgid "former libfaim maintainer"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/gtkdialogs.c:93
2814 #, fuzzy
2815 msgid "former lead developer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/gtkdialogs.c:94
2819 msgid "former maintainer"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/gtkdialogs.c:95
2823 msgid "former Jabber developer"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/gtkdialogs.c:96
2827 msgid "original author"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/gtkdialogs.c:97
2831 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/gtkdialogs.c:102
2835 msgid "Azerbaijani"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150
2839 msgid "Bulgarian"
2840 msgstr "Bulgarî"
2841
2842 #: src/gtkdialogs.c:103
2843 msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152
2847 msgid "Catalan"
2848 msgstr "Katalan"
2849
2850 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153
2851 msgid "Czech"
2852 msgstr "Çekî"
2853
2854 #: src/gtkdialogs.c:106
2855 msgid "Danish"
2856 msgstr "Danîmarkî"
2857
2858 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154
2859 msgid "German"
2860 msgstr "Almanî"
2861
2862 #: src/gtkdialogs.c:108
2863 msgid "Australian English"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/gtkdialogs.c:109
2867 msgid "Canadian English"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/gtkdialogs.c:110
2871 msgid "British English"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155
2875 msgid "Spanish"
2876 msgstr "Spanî"
2877
2878 #: src/gtkdialogs.c:112
2879 msgid "Estonian"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156
2883 msgid "Finnish"
2884 msgstr "Fînikî"
2885
2886 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157
2887 msgid "French"
2888 msgstr "Fransî"
2889
2890 #: src/gtkdialogs.c:115
2891 msgid "Hebrew"
2892 msgstr "Îbranî"
2893
2894 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158
2895 msgid "Hindi"
2896 msgstr "Hindî"
2897
2898 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
2899 msgid "Hungarian"
2900 msgstr "Macarî"
2901
2902 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
2903 msgid "Italian"
2904 msgstr "Italî"
2905
2906 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
2907 msgid "Japanese"
2908 msgstr "Japonî"
2909
2910 #: src/gtkdialogs.c:120
2911 msgid "Georgian"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162
2915 msgid "Korean"
2916 msgstr "Koreyî"
2917
2918 #: src/gtkdialogs.c:122
2919 msgid "Lithuanian"
2920 msgstr "Litwanî"
2921
2922 #: src/gtkdialogs.c:123
2923 msgid "Macedonian"
2924 msgstr "Makedonî"
2925
2926 #: src/gtkdialogs.c:124
2927 msgid "Burmese"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163
2931 msgid "Norwegian"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/gtkdialogs.c:126
2935 msgid "Dutch; Flemish"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/gtkdialogs.c:127
2939 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/gtkdialogs.c:128
2943 msgid "Punjabi"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164
2947 msgid "Polish"
2948 msgstr "Polonî"
2949
2950 #: src/gtkdialogs.c:130
2951 msgid "Portuguese"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/gtkdialogs.c:131
2955 msgid "Portuguese-Brazil"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/gtkdialogs.c:132
2959 msgid "Romanian"
2960 msgstr "Romanî"
2961
2962 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
2963 msgid "Russian"
2964 msgstr "Rusî"
2965
2966 #: src/gtkdialogs.c:134
2967 msgid "Slovenian"
2968 msgstr "Slovenî"
2969
2970 #: src/gtkdialogs.c:135
2971 msgid "Albanian"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/gtkdialogs.c:136
2975 msgid "Serbian"
2976 msgstr "Sirpkî"
2977
2978 #: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
2979 msgid "Swedish"
2980 msgstr "Swêdî"
2981
2982 #: src/gtkdialogs.c:138
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/gtkdialogs.c:139
2987 msgid "Ukrainian"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/gtkdialogs.c:140
2991 msgid "Vietnamese"
2992 msgstr "Vietnamî"
2993
2994 #: src/gtkdialogs.c:140
2995 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/gtkdialogs.c:141
2999 msgid "Xhosa"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/gtkdialogs.c:142
3003 msgid "Simplified Chinese"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/gtkdialogs.c:143
3007 msgid "Traditional Chinese"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/gtkdialogs.c:149
3011 msgid "Amharic"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/gtkdialogs.c:167
3015 msgid "Slovak"
3016 msgstr "Slovakî"
3017
3018 #: src/gtkdialogs.c:170
3019 msgid "Chinese"
3020 msgstr "Çîni"
3021
3022 #: src/gtkdialogs.c:212
3023 msgid "About Gaim"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/gtkdialogs.c:227
3027 #, c-format
3028 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/gtkdialogs.c:249
3032 msgid ""
3033 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3034 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3035 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/gtkdialogs.c:259
3039 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/gtkdialogs.c:262
3043 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/gtkdialogs.c:268
3047 msgid "Active Developers"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/gtkdialogs.c:283
3051 msgid "Crazy Patch Writers"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/gtkdialogs.c:298
3055 msgid "Retired Developers"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/gtkdialogs.c:313
3059 msgid "Current Translators"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/gtkdialogs.c:333
3063 msgid "Past Translators"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683
3067 msgid "_Screen name"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689
3071 msgid "_Account"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/gtkdialogs.c:501
3075 msgid "New Instant Message"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/gtkdialogs.c:503
3079 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/gtkdialogs.c:643
3083 msgid "Get User Info"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/gtkdialogs.c:645
3087 msgid ""
3088 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/gtkdialogs.c:697
3092 msgid "Get User Log"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/gtkdialogs.c:699
3096 msgid ""
3097 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/gtkdialogs.c:739
3101 msgid "Warn User"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/gtkdialogs.c:760
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3108 "\n"
3109 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3110 "harsher rate limiting.\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/gtkdialogs.c:769
3114 msgid "Warn _anonymously?"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/gtkdialogs.c:776
3118 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/gtkdialogs.c:797
3122 msgid "Alias Contact"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/gtkdialogs.c:798
3126 msgid "Enter an alias for this contact."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
3130 #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
3131 msgid "Alias"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/gtkdialogs.c:818
3135 #, c-format
3136 msgid "Enter an alias for %s."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/gtkdialogs.c:820
3140 msgid "Alias Buddy"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/gtkdialogs.c:839
3144 msgid "Alias Chat"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/gtkdialogs.c:840
3148 msgid "Enter an alias for this chat."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/gtkdialogs.c:874
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3155 "your buddy list. Do you want to continue?"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/gtkdialogs.c:935
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3162 "list. Do you want to continue?"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939
3166 msgid "Remove Group"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/gtkdialogs.c:977
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982
3176 msgid "Remove Buddy"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/gtkdialogs.c:1019
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3183 "continue?"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023
3187 msgid "Remove Chat"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/gtkft.c:141
3191 #, c-format
3192 msgid "%.2f KB/s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
3196 msgid "Finished"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
3200 msgid "Canceled"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
3204 msgid "Waiting for transfer to begin"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/gtkft.c:221
3208 msgid "<b>Receiving As:</b>"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/gtkft.c:223
3212 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/gtkft.c:227
3216 msgid "<b>Sending To:</b>"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/gtkft.c:229
3220 msgid "<b>Sending As:</b>"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/gtkft.c:436
3224 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/gtkft.c:441
3228 msgid "An error occurred while opening the file."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/gtkft.c:533
3232 msgid "Progress"
3233 msgstr "Pêşketin"
3234
3235 #: src/gtkft.c:540
3236 msgid "Filename"
3237 msgstr "Navê dosiyê"
3238
3239 #: src/gtkft.c:547
3240 msgid "Size"
3241 msgstr "Mezinahî"
3242
3243 #: src/gtkft.c:554
3244 msgid "Remaining"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/gtkft.c:586
3248 msgid "Filename:"
3249 msgstr "Navê dosiyê:"
3250
3251 #: src/gtkft.c:587
3252 msgid "Local File:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/gtkft.c:588
3256 msgid "Status:"
3257 msgstr "Rewş:"
3258
3259 #: src/gtkft.c:589
3260 msgid "Speed:"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/gtkft.c:590
3264 msgid "Time Elapsed:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/gtkft.c:591
3268 msgid "Time Remaining:"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/gtkft.c:683
3272 msgid "_Keep the dialog open"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/gtkft.c:693
3276 msgid "_Clear finished transfers"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/gtkft.c:702
3280 msgid "Show transfer details"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/gtkft.c:703
3284 msgid "Hide transfer details"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
3288 msgid "_Pause"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/gtkft.c:755
3292 msgid "_Resume"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/gtkft.c:965
3296 msgid "Failed"
3297 msgstr "Serneket"
3298
3299 #: src/gtkimhtml.c:693
3300 msgid "Pa_ste As Text"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/gtkimhtml.c:1087
3304 msgid "Hyperlink color"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/gtkimhtml.c:1088
3308 msgid "Color to draw hyperlinks."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/gtkimhtml.c:1296
3312 msgid "_Copy E-Mail Address"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/gtkimhtml.c:1308
3316 msgid "_Copy Link Location"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/gtkimhtml.c:1318
3320 msgid "_Open Link in Browser"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/gtkimhtml.c:2915
3324 msgid ""
3325 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3326 "\n"
3327 "Defaulting to PNG."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/gtkimhtml.c:2918
3331 msgid ""
3332 "Unrecognized file type\n"
3333 "\n"
3334 "Defaulting to PNG."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/gtkimhtml.c:2931
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3341 "\n"
3342 "%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/gtkimhtml.c:2934
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "Error saving image\n"
3349 "\n"
3350 "%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
3354 msgid "Save Image"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/gtkimhtml.c:3054
3358 msgid "_Save Image..."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
3362 msgid "Select Font"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
3366 msgid "Select Text Color"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
3370 msgid "Select Background Color"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
3374 msgid "_URL"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
3378 msgid "_Description"
3379 msgstr "_Daxûyanî"
3380
3381 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
3382 msgid ""
3383 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3384 "The description is optional."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
3388 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
3392 msgid "Insert Link"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
3396 msgid "_Insert"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
3400 #, c-format
3401 msgid "Failed to store image: %s\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
3405 msgid "Insert Image"
3406 msgstr "Wêne lê zêde bike"
3407
3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
3409 msgid "This theme has no available smileys."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
3413 msgid "Smile!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
3417 msgid "Bold"
3418 msgstr "Qalind"
3419
3420 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
3421 msgid "Italic"
3422 msgstr "Paldayî"
3423
3424 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
3425 msgid "Underline"
3426 msgstr "Binxêz"
3427
3428 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
3429 msgid "Larger font size"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
3433 msgid "Smaller font size"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
3437 msgid "Font Face"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
3441 msgid "Foreground font color"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
3445 msgid "Background color"
3446 msgstr "Rengê zemînê"
3447
3448 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
3449 msgid "Insert link"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
3453 msgid "Insert image"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
3457 msgid "Insert smiley"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/gtklog.c:316
3461 #, c-format
3462 msgid "Conversations with %s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
3466 msgid "System Log"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/gtknotify.c:216
3470 #, c-format
3471 msgid "%s has %d new message."
3472 msgid_plural "%s has %d new messages."
3473 msgstr[0] ""
3474 msgstr[1] ""
3475
3476 #: src/gtknotify.c:230
3477 #, c-format
3478 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/gtknotify.c:239
3482 #, c-format
3483 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/gtknotify.c:244
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3490 "\n"
3491 "%s%s%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/gtknotify.c:260
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3498 "\n"
3499 "%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/gtknotify.c:430
3503 #, c-format
3504 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
3508 #: src/gtknotify.c:581
3509 msgid "Unable to open URL"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
3513 #, c-format
3514 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/gtknotify.c:582
3518 msgid ""
3519 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/gtkpounce.c:130
3523 msgid "Select a file"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/gtkpounce.c:161
3527 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
3531 msgid "New Buddy Pounce"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/gtkpounce.c:391
3535 msgid "Edit Buddy Pounce"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/gtkpounce.c:408
3539 msgid "Pounce Who"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/gtkpounce.c:435
3543 msgid "_Buddy name:"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/gtkpounce.c:459
3547 msgid "Pounce When"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/gtkpounce.c:467
3551 msgid "Si_gn on"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/gtkpounce.c:469
3555 msgid "Sign _off"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/gtkpounce.c:471
3559 msgid "A_way"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/gtkpounce.c:473
3563 msgid "_Return from away"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/gtkpounce.c:475
3567 msgid "_Idle"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/gtkpounce.c:477
3571 msgid "Retur_n from idle"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/gtkpounce.c:479
3575 msgid "Buddy starts _typing"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/gtkpounce.c:481
3579 msgid "Buddy stops t_yping"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/gtkpounce.c:510
3583 msgid "Pounce Action"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/gtkpounce.c:518
3587 msgid "Op_en an IM window"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/gtkpounce.c:520
3591 msgid "_Popup notification"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/gtkpounce.c:522
3595 msgid "Send a _message"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/gtkpounce.c:524
3599 msgid "E_xecute a command"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/gtkpounce.c:526
3603 msgid "P_lay a sound"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/gtkpounce.c:530
3607 msgid "B_rowse..."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/gtkpounce.c:532
3611 msgid "Bro_wse..."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/gtkpounce.c:533
3615 msgid "Pre_view"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/gtkpounce.c:616
3619 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/gtkpounce.c:902
3623 msgid "Remove Buddy Pounce"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/gtkpounce.c:963
3627 #, c-format
3628 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/gtkpounce.c:965
3632 #, c-format
3633 msgid "%s has signed on (%s)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/gtkpounce.c:967
3637 #, c-format
3638 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/gtkpounce.c:969
3642 #, c-format
3643 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/gtkpounce.c:971
3647 #, c-format
3648 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/gtkpounce.c:973
3652 #, c-format
3653 msgid "%s has signed off (%s)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/gtkpounce.c:975
3657 #, c-format
3658 msgid "%s has become idle (%s)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/gtkpounce.c:977
3662 #, c-format
3663 msgid "%s has gone away. (%s)"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/gtkpounce.c:978
3667 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/gtkprefs.c:447
3671 msgid "Interface Options"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/gtkprefs.c:449
3675 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/gtkprefs.c:681
3679 msgid ""
3680 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3681 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/gtkprefs.c:721
3685 msgid "Icon"
3686 msgstr "Îkon"
3687
3688 #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
3689 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
3690 msgid "Description"
3691 msgstr "Şîrove"
3692
3693 #: src/gtkprefs.c:824
3694 msgid "Display"
3695 msgstr "Dîmen"
3696
3697 #: src/gtkprefs.c:825
3698 msgid "Show _timestamp on messages"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/gtkprefs.c:828
3702 msgid "_Highlight misspelled words"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/gtkprefs.c:832
3706 msgid "Ignore c_olors"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/gtkprefs.c:834
3710 msgid "Ignore font _faces"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/gtkprefs.c:836
3714 msgid "Ignore font si_zes"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/gtkprefs.c:839
3718 msgid "Default Formatting"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/gtkprefs.c:841
3722 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/gtkprefs.c:873
3726 msgid ""
3727 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3728 "that support formatting. :)"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/gtkprefs.c:876
3732 msgid "_Clear Formatting"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/gtkprefs.c:913
3736 msgid "Send Message"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/gtkprefs.c:914
3740 msgid "Enter _sends message"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/gtkprefs.c:916
3744 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/gtkprefs.c:919
3748 msgid "Window Closing"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/gtkprefs.c:920
3752 msgid "_Escape closes window"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/gtkprefs.c:923
3756 msgid "Insertions"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/gtkprefs.c:924
3760 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/gtkprefs.c:926
3764 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/gtkprefs.c:942
3768 msgid "Buddy List Sorting"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/gtkprefs.c:951
3772 msgid "_Sorting:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
3776 msgid "Show _buttons as:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
3780 msgid "Pictures"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
3784 msgid "Text"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
3788 msgid "Pictures and text"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/gtkprefs.c:964
3792 msgid "_Raise window on events"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/gtkprefs.c:967
3796 msgid "Buddy Display"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
3800 msgid "Show buddy _icons"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/gtkprefs.c:970
3804 msgid "Show _warning levels"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/gtkprefs.c:972
3808 msgid "Show idle _times"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/gtkprefs.c:974
3812 msgid "Dim i_dle buddies"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/gtkprefs.c:976
3816 msgid "_Automatically expand contacts"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/gtkprefs.c:1020
3820 msgid "Enable \"_slash\" commands"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/gtkprefs.c:1023
3824 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/gtkprefs.c:1026
3828 msgid "Show _formatting toolbar"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/gtkprefs.c:1028
3832 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/gtkprefs.c:1032
3836 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/gtkprefs.c:1034
3840 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/gtkprefs.c:1036
3844 msgid "_Raise IM window on events"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/gtkprefs.c:1039
3848 msgid "Raise chat _window on events"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/gtkprefs.c:1041
3852 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/gtkprefs.c:1045
3856 msgid "Tab Options"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/gtkprefs.c:1047
3860 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/gtkprefs.c:1062
3864 msgid "Show close b_utton on tabs"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/gtkprefs.c:1065
3868 msgid "Tab p_lacement:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/gtkprefs.c:1067
3872 msgid "Top"
3873 msgstr "Ser"
3874
3875 #: src/gtkprefs.c:1068
3876 msgid "Bottom"
3877 msgstr "Bin"
3878
3879 #: src/gtkprefs.c:1069
3880 msgid "Left"
3881 msgstr "Çep"
3882
3883 #: src/gtkprefs.c:1070
3884 msgid "Right"
3885 msgstr "Rast"
3886
3887 #: src/gtkprefs.c:1076
3888 msgid "New conversation _placement:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749
3892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5227
3893 msgid "IP Address"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/gtkprefs.c:1129
3897 msgid "_Autodetect IP Address"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/gtkprefs.c:1138
3901 msgid "Public _IP:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/gtkprefs.c:1162
3905 msgid "Ports"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/gtkprefs.c:1165
3909 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/gtkprefs.c:1168
3913 msgid "_Start Port:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/gtkprefs.c:1175
3917 msgid "_End Port:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/gtkprefs.c:1182
3921 msgid "Proxy Server"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/gtkprefs.c:1186
3925 msgid "No proxy"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/gtkprefs.c:1248
3929 msgid "_User:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/gtkprefs.c:1304
3933 msgid "Epiphany"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/gtkprefs.c:1305
3937 msgid "Firebird"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/gtkprefs.c:1306
3941 msgid "Firefox"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/gtkprefs.c:1307
3945 msgid "Galeon"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/gtkprefs.c:1308
3949 msgid "Gnome Default"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/gtkprefs.c:1309
3953 msgid "Konqueror"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/gtkprefs.c:1310
3957 msgid "Mozilla"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/gtkprefs.c:1311
3961 msgid "Netscape"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/gtkprefs.c:1312
3965 msgid "Opera"
3966 msgstr "Opera"
3967
3968 #: src/gtkprefs.c:1321
3969 msgid "Manual"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/gtkprefs.c:1372
3973 msgid "Browser Selection"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/gtkprefs.c:1376
3977 msgid "_Browser:"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/gtkprefs.c:1383
3981 msgid "_Open link in:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/gtkprefs.c:1385
3985 msgid "Browser default"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/gtkprefs.c:1386
3989 msgid "Existing window"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/gtkprefs.c:1388
3993 msgid "New tab"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/gtkprefs.c:1402
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "_Manual:\n"
4000 "(%s for URL)"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/gtkprefs.c:1439
4004 msgid "Message Logs"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/gtkprefs.c:1442
4008 msgid "Log _Format:"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/gtkprefs.c:1445
4012 msgid "_Log all instant messages"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/gtkprefs.c:1447
4016 msgid "Log all c_hats"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/gtkprefs.c:1450
4020 msgid "System Logs"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/gtkprefs.c:1452
4024 msgid "_Enable system log"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/gtkprefs.c:1455
4028 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/gtkprefs.c:1461
4032 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/gtkprefs.c:1467
4036 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/gtkprefs.c:1473
4040 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/gtkprefs.c:1600
4044 msgid "Sound Selection"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/gtkprefs.c:1651
4048 msgid "Sound Options"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/gtkprefs.c:1652
4052 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/gtkprefs.c:1654
4056 msgid "_Sounds while away"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/gtkprefs.c:1658
4060 msgid "Sound Method"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/gtkprefs.c:1659
4064 msgid "_Method:"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/gtkprefs.c:1661
4068 msgid "Console beep"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/gtkprefs.c:1663
4072 msgid "Automatic"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/gtkprefs.c:1670
4076 msgid "Command"
4077 msgstr "Ferman"
4078
4079 #: src/gtkprefs.c:1678
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Sound c_ommand:\n"
4083 "(%s for filename)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/gtkprefs.c:1705
4087 msgid "Sound Events"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/gtkprefs.c:1756
4091 msgid "Play"
4092 msgstr "Veke"
4093
4094 #: src/gtkprefs.c:1763
4095 msgid "Event"
4096 msgstr "Buyêr"
4097
4098 #: src/gtkprefs.c:1782
4099 msgid "Test"
4100 msgstr "Test"
4101
4102 #: src/gtkprefs.c:1786
4103 msgid "Reset"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/gtkprefs.c:1790
4107 msgid "Choose..."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/gtkprefs.c:1814
4111 msgid "_Queue new messages when away"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/gtkprefs.c:1817
4115 msgid "_Auto-reply:"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/gtkprefs.c:1819
4119 msgid "Never"
4120 msgstr "Tu car"
4121
4122 #: src/gtkprefs.c:1820
4123 msgid "When away"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/gtkprefs.c:1821
4127 msgid "When away and idle"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
4131 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
4132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
4133 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4134 msgid "Idle"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/gtkprefs.c:1825
4138 msgid "Idle _time reporting:"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/gtkprefs.c:1828
4142 msgid "Gaim usage"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/gtkprefs.c:1831
4146 msgid "X usage"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/gtkprefs.c:1833
4150 msgid "Windows usage"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/gtkprefs.c:1841
4154 msgid "Auto-away"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/gtkprefs.c:1842
4158 msgid "Set away _when idle"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/gtkprefs.c:1846
4162 msgid "_Minutes before setting away:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/gtkprefs.c:1854
4166 msgid "Away m_essage:"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/gtkprefs.c:1923
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4173 "\n"
4174 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4175 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4176 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/gtkprefs.c:1928
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4183 "\n"
4184 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4185 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4186 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/gtkprefs.c:2161
4190 msgid "Load"
4191 msgstr "Lê bar bike"
4192
4193 #: src/gtkprefs.c:2175
4194 msgid "Summary"
4195 msgstr "Kurte"
4196
4197 #: src/gtkprefs.c:2223
4198 msgid "Details"
4199 msgstr "Hûragahî"
4200
4201 #: src/gtkprefs.c:2384
4202 msgid "_Edit"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/gtkprefs.c:2420
4206 msgid "Interface"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/gtkprefs.c:2423
4210 msgid "Message Text"
4211 msgstr "Nivîsa Peyamê"
4212
4213 #: src/gtkprefs.c:2424
4214 msgid "Shortcuts"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/gtkprefs.c:2425
4218 msgid "Smiley Themes"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/gtkprefs.c:2426
4222 msgid "Sounds"
4223 msgstr "Deng"
4224
4225 #: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
4226 msgid "Network"
4227 msgstr "Tor"
4228
4229 #: src/gtkprefs.c:2432
4230 msgid "Browser"
4231 msgstr "Gerok"
4232
4233 #: src/gtkprefs.c:2435
4234 msgid "Logging"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/gtkprefs.c:2436
4238 msgid "Away / Idle"
4239 msgstr "Neamade / Neçalak"
4240
4241 #: src/gtkprefs.c:2437
4242 msgid "Away Messages"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/gtkprefs.c:2440
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Plugins"
4248 msgstr "Plugin"
4249
4250 #: src/gtkprivacy.c:79
4251 msgid "Allow all users to contact me"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/gtkprivacy.c:80
4255 msgid "Allow only the users on my buddy list"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/gtkprivacy.c:81
4259 msgid "Allow only the users below"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/gtkprivacy.c:82
4263 msgid "Block all users"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/gtkprivacy.c:83
4267 msgid "Block only the users below"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
4271 msgid "Privacy"
4272 msgstr "Veşarî"
4273
4274 #: src/gtkprivacy.c:410
4275 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/gtkprivacy.c:422
4279 msgid "Set privacy for:"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
4283 msgid "Permit User"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/gtkprivacy.c:592
4287 msgid "Type a user you permit to contact you."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/gtkprivacy.c:593
4291 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
4295 msgid "Permit"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/gtkprivacy.c:601
4299 #, c-format
4300 msgid "Allow %s to contact you?"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/gtkprivacy.c:603
4304 #, c-format
4305 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
4309 msgid "Block User"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/gtkprivacy.c:631
4313 msgid "Type a user to block."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/gtkprivacy.c:632
4317 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/gtkprivacy.c:639
4321 #, c-format
4322 msgid "Block %s?"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/gtkprivacy.c:641
4326 #, c-format
4327 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. *
4331 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
4332 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
4333 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
4334 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
4335 #: src/request.h:1236
4336 msgid "Yes"
4337 msgstr "Erê"
4338
4339 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
4340 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
4341 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
4342 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
4343 #: src/request.h:1236
4344 msgid "No"
4345 msgstr "Na"
4346
4347 #: src/gtkrequest.c:245
4348 msgid "Apply"
4349 msgstr "Bi kar bîne"
4350
4351 #: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
4352 #: src/protocols/silc/util.c:335
4353 msgid "Close"
4354 msgstr "Bigire"
4355
4356 #: src/gtkrequest.c:1421
4357 msgid "That file already exists"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/gtkrequest.c:1422
4361 msgid "Would you like to overwrite it?"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
4365 msgid "Save File..."
4366 msgstr "Dosiyê tomar bike..."
4367
4368 #: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
4369 msgid "Open File..."
4370 msgstr "Dosiyê Veke..."
4371
4372 #: src/gtkroomlist.c:331
4373 msgid "Room List"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/gtkroomlist.c:402
4377 msgid "_Get List"
4378 msgstr "Lîsteyê _bigire"
4379
4380 #: src/gtksound.c:63
4381 msgid "Buddy logs in"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/gtksound.c:64
4385 msgid "Buddy logs out"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/gtksound.c:65
4389 msgid "Message received"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/gtksound.c:66
4393 msgid "Message received begins conversation"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/gtksound.c:67
4397 msgid "Message sent"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/gtksound.c:68
4401 msgid "Person enters chat"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/gtksound.c:69
4405 msgid "Person leaves chat"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/gtksound.c:70
4409 msgid "You talk in chat"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/gtksound.c:71
4413 msgid "Others talk in chat"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/gtksound.c:74
4417 msgid "Someone says your name in chat"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/gtksound.c:173
4421 #, c-format
4422 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/gtksound.c:189
4426 msgid ""
4427 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4428 "no command has been set."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/gtksound.c:201
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4435 "launched: %s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/log.c:104
4439 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/log.c:545
4443 msgid "XML"
4444 msgstr "XML"
4445
4446 #: src/log.c:610
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4450 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/log.c:612
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4457 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/log.c:663 src/log.c:793
4461 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/log.c:673 src/log.c:805
4465 #, c-format
4466 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/log.c:677
4470 msgid "HTML"
4471 msgstr "HTML"
4472
4473 #: src/log.c:738
4474 #, c-format
4475 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/log.c:809
4479 msgid "Plain text"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/main.c:150
4483 msgid "Please create an account."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/main.c:232
4487 msgid "Login"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/main.c:248
4491 msgid "<b>_Account:</b>"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/main.c:262
4495 msgid "<b>_Password:</b>"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/main.c:279
4499 msgid "A_ccounts"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/main.c:285
4503 msgid "P_references"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/main.c:291
4507 msgid "_Sign on"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/main.c:513
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "Gaim %s\n"
4514 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4515 "\n"
4516 " -a, --acct display account editor window\n"
4517 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
4518 " name of away message to use)\n"
4519 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
4520 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
4521 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
4522 " -u, --user=NAME use account NAME\n"
4523 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
4524 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
4525 " -v, --version display the current version and exit\n"
4526 " -h, --help display this help and exit\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/main.c:528
4530 #, c-format
4531 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/main.c:895
4535 msgid "Unable to load preferences"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/main.c:895
4539 msgid ""
4540 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
4541 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
4542 "Preferences window."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/plugin.c:295
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4549 "again."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
4553 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/plugin.c:324
4557 #, c-format
4558 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273
4562 msgid "Slightly less boring default"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
4566 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
4567 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4568 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
4569 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
4570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
4571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
4572 msgid "Available"
4573 msgstr "Amade"
4574
4575 #: src/protocols/gg/gg.c:51
4576 msgid "Available for friends only"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/protocols/gg/gg.c:53
4580 msgid "Away for friends only"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
4584 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689
4585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/oscar/oscar.c:5821
4586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/oscar/oscar.c:7032
4587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7037 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
4588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
4589 msgid "Invisible"
4590 msgstr "Nexuya"
4591
4592 #: src/protocols/gg/gg.c:55
4593 msgid "Invisible for friends only"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/protocols/gg/gg.c:56
4597 msgid "Unavailable"
4598 msgstr "Neamade"
4599
4600 #: src/protocols/gg/gg.c:137
4601 msgid "Unable to resolve hostname."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
4605 msgid "Unable to connect to server."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
4609 #: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
4610 #: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
4611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
4612 msgid "Invalid response from server."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/protocols/gg/gg.c:146
4616 msgid "Error while reading from socket."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/protocols/gg/gg.c:149
4620 msgid "Error while writing to socket."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/protocols/gg/gg.c:152
4624 msgid "Authentication failed."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/protocols/gg/gg.c:155
4628 msgid "Unknown Error Code."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
4632 #, c-format
4633 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. res[0] == username
4637 #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
4638 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4180
4639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/silc/ops.c:1086
4640 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
4641 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
4642 msgid "Buddy Information"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/protocols/gg/gg.c:294
4646 #, c-format
4647 msgid "Status: %s"
4648 msgstr "Rewş: %s"
4649
4650 #: src/protocols/gg/gg.c:447
4651 msgid "Could not connect"
4652 msgstr "Nekarî girêbide"
4653
4654 #: src/protocols/gg/gg.c:454
4655 msgid "Unable to read socket"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
4659 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
4660 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
4661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
4662 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4663 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
4664 msgid "Unable to connect."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/protocols/gg/gg.c:690
4668 msgid "Reading data"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/protocols/gg/gg.c:693
4672 msgid "Balancer handshake"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/protocols/gg/gg.c:696
4676 msgid "Reading server key"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/protocols/gg/gg.c:699
4680 msgid "Exchanging key hash"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/protocols/gg/gg.c:709
4684 msgid "Critical error in GG library\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
4688 #: src/protocols/toc/toc.c:146
4689 #, c-format
4690 msgid "Connect to %s failed"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/protocols/gg/gg.c:775
4694 msgid "Unable to ping server"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/protocols/gg/gg.c:787
4698 msgid "Send as message"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/protocols/gg/gg.c:792
4702 msgid "Looking up GG server"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/protocols/gg/gg.c:795
4706 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/protocols/gg/gg.c:841
4710 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/protocols/gg/gg.c:919
4714 msgid "Couldn't get search results"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/protocols/gg/gg.c:924
4718 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/protocols/gg/gg.c:950
4722 msgid "Active"
4723 msgstr "Çalak"
4724
4725 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5219
4726 msgid "UIN"
4727 msgstr "UIN"
4728
4729 #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
4730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5230 src/protocols/silc/ops.c:808
4731 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
4732 msgid "First Name"
4733 msgstr "Nav"
4734
4735 #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
4736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 src/protocols/trepia/trepia.c:275
4737 msgid "Last Name"
4738 msgstr "Paşnav"
4739
4740 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
4741 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5220
4742 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
4743 msgid "Nick"
4744 msgstr "Leqeb"
4745
4746 #: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
4747 msgid "Birth Year"
4748 msgstr "Sala Dayîkbûnê"
4749
4750 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
4751 #: src/protocols/gg/gg.c:988
4752 msgid "Sex"
4753 msgstr "Zayend"
4754
4755 #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
4756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 src/protocols/oscar/oscar.c:5282
4757 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
4758 msgid "City"
4759 msgstr "Bajar"
4760
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:1035
4762 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/protocols/gg/gg.c:1043
4766 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/protocols/gg/gg.c:1105
4770 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/protocols/gg/gg.c:1113
4774 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/protocols/gg/gg.c:1121
4778 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:1129
4782 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/protocols/gg/gg.c:1138
4786 msgid "Password changed successfully"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/protocols/gg/gg.c:1145
4790 msgid "Password couldn't be changed"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/protocols/gg/gg.c:1264
4794 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/protocols/gg/gg.c:1265
4798 msgid ""
4799 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
4800 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/protocols/gg/gg.c:1294
4804 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/protocols/gg/gg.c:1295
4808 msgid ""
4809 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
4810 "again later."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/protocols/gg/gg.c:1368
4814 msgid "Couldn't export buddy list"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
4818 msgid ""
4819 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/protocols/gg/gg.c:1391
4823 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/protocols/gg/gg.c:1442
4827 msgid "Unable to access directory"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/protocols/gg/gg.c:1443
4831 msgid ""
4832 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
4833 "the directory server. Please try again later."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/protocols/gg/gg.c:1477
4837 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/protocols/gg/gg.c:1478
4841 msgid ""
4842 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
4843 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/protocols/gg/gg.c:1494
4847 msgid "Directory Search"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
4851 #: src/protocols/toc/toc.c:1591
4852 msgid "Change Password"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/protocols/gg/gg.c:1503
4856 msgid "Import Buddy List from Server"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/protocols/gg/gg.c:1507
4860 msgid "Export Buddy List to Server"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/protocols/gg/gg.c:1511
4864 msgid "Delete Buddy List from Server"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/protocols/gg/gg.c:1544
4868 msgid "Unable to access user profile."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/protocols/gg/gg.c:1545
4872 msgid ""
4873 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
4874 "the directory server. Please try again later."
4875 msgstr ""
4876
4877 #. *< type
4878 #. *< ui_requirement
4879 #. *< flags
4880 #. *< dependencies
4881 #. *< priority
4882 #. *< id
4883 #. *< name
4884 #. *< version
4885 #. * summary
4886 #: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
4887 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
4891 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
4895 #, c-format
4896 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
4900 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3915
4901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
4902 msgid "Authorize"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
4906 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
4907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
4908 msgid "Deny"
4909 msgstr "Red bike"
4910
4911 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
4912 msgid "Send message through server"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
4916 msgid "Connecting..."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
4920 msgid "Nick:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
4924 msgid "Gaim User"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
4928 #, c-format
4929 msgid "Unknown command: %s"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
4933 #: src/protocols/silc/silc.c:1019
4934 #, c-format
4935 msgid "current topic is: %s"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
4939 #: src/protocols/silc/silc.c:1023
4940 msgid "No topic is set"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
4944 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
4945 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
4946 msgid "File Transfer Aborted"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
4950 msgid "Gaim could not open a listening port."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/protocols/irc/irc.c:76
4954 msgid "Error displaying MOTD"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/protocols/irc/irc.c:76
4958 msgid "No MOTD available"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/protocols/irc/irc.c:77
4962 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/protocols/irc/irc.c:80
4966 #, c-format
4967 msgid "MOTD for %s"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406
4971 msgid "Server has disconnected"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/protocols/irc/irc.c:159
4975 msgid "View MOTD"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32
4979 msgid "_Channel:"
4980 msgstr "_Kanal:"
4981
4982 #: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56
4983 msgid "_Password:"
4984 msgstr "Şî_fre:"
4985
4986 #: src/protocols/irc/irc.c:218
4987 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798
4991 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
4992 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760
4993 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
4994 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
4995 msgid "Connecting"
4996 msgstr "Girêdide"
4997
4998 #: src/protocols/irc/irc.c:245
4999 msgid "Couldn't create socket"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304
5003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756
5004 msgid "Couldn't connect to host"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927
5008 msgid "Read error"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373
5012 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
5013 msgid "Users"
5014 msgstr "Bikarhêner"
5015
5016 #: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376
5017 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
5018 msgid "Topic"
5019 msgstr "Mijar"
5020
5021 #: src/protocols/irc/irc.c:608
5022 msgid "IRC"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/protocols/irc/irc.c:612
5026 msgid "Quit message"
5027 msgstr ""
5028
5029 #. *< type
5030 #. *< ui_requirement
5031 #. *< flags
5032 #. *< dependencies
5033 #. *< priority
5034 #. *< id
5035 #. *< name
5036 #: src/protocols/irc/irc.c:699
5037 msgid "IRC Protocol Plugin"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/protocols/irc/irc.c:700
5041 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239
5045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
5046 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
5047 msgid "Server"
5048 msgstr "Pêşkêşkar"
5049
5050 #: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
5051 #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
5052 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
5053 msgid "Port"
5054 msgstr "Port"
5055
5056 #: src/protocols/irc/irc.c:725
5057 msgid "Encodings"
5058 msgstr "Kodkirin"
5059
5060 #: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233
5061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
5062 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
5063 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
5064 msgid "Username"
5065 msgstr "Navê bikarhêner"
5066
5067 #: src/protocols/irc/irc.c:731
5068 msgid "Real name"
5069 msgstr "Navê rast"
5070
5071 #: src/protocols/irc/msgs.c:107
5072 msgid "Bad mode"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/protocols/irc/msgs.c:120
5076 #, c-format
5077 msgid "You are banned from %s."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/protocols/irc/msgs.c:121
5081 msgid "Banned"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/protocols/irc/msgs.c:139
5085 #, c-format
5086 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
5090 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
5091 #, c-format
5092 msgid "<b>%s:</b> %s"
5093 msgstr "<b>%s:</b> %s"
5094
5095 #: src/protocols/irc/msgs.c:222
5096 msgid " <i>(ircop)</i>"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/protocols/irc/msgs.c:223
5100 msgid " <i>(identified)</i>"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
5104 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
5105 #: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5106 #, c-format
5107 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5108 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
5109
5110 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
5111 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
5112 msgid "Realname"
5113 msgstr "Navê rast"
5114
5115 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
5116 msgid "Currently on"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/protocols/irc/msgs.c:250
5120 #, c-format
5121 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
5125 msgid "Online since"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/protocols/irc/msgs.c:255
5129 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/protocols/irc/msgs.c:262
5133 #, c-format
5134 msgid "Buddy Information for %s"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/protocols/irc/msgs.c:325
5138 #, c-format
5139 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/protocols/irc/msgs.c:330
5143 #, c-format
5144 msgid "The topic for %s is: %s"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/protocols/irc/msgs.c:348
5148 #, c-format
5149 msgid "Unknown message '%s'"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/protocols/irc/msgs.c:349
5153 msgid "Unknown message"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/protocols/irc/msgs.c:349
5157 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/protocols/irc/msgs.c:373
5161 #, c-format
5162 msgid "Users on %s: %s"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/protocols/irc/msgs.c:473
5166 msgid "Time Response"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/protocols/irc/msgs.c:474
5170 msgid "The IRC server's local time is:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/protocols/irc/msgs.c:488
5174 msgid "No such channel"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/protocols/irc/msgs.c:501
5178 msgid "no such channel"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/protocols/irc/msgs.c:504
5182 msgid "User is not logged in"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/protocols/irc/msgs.c:510
5186 msgid "No such nick or channel"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:531
5190 msgid "Could not send"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/protocols/irc/msgs.c:587
5194 #, c-format
5195 msgid "Joining %s requires an invitation."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/protocols/irc/msgs.c:588
5199 msgid "Invitation only"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/protocols/irc/msgs.c:692
5203 #, c-format
5204 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:697
5208 #, c-format
5209 msgid "Kicked by %s (%s)"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/protocols/irc/msgs.c:721
5213 #, c-format
5214 msgid "mode (%s %s) by %s"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/protocols/irc/msgs.c:808
5218 #, c-format
5219 msgid "Invalid nickname '%s'"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/protocols/irc/msgs.c:809
5223 msgid "Invalid nickname"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
5227 msgid ""
5228 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5229 "invalid characters."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/protocols/irc/msgs.c:858
5233 msgid "Cannot change nick"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/protocols/irc/msgs.c:858
5237 msgid "Could not change nick"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/protocols/irc/msgs.c:880
5241 #, c-format
5242 msgid "You have parted the channel%s%s"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/protocols/irc/msgs.c:922
5246 msgid "Error: invalid PONG from server"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/protocols/irc/msgs.c:924
5250 #, c-format
5251 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/protocols/irc/msgs.c:999
5255 #, c-format
5256 msgid "Cannot join %s:"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
5260 msgid "Cannot join channel"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/protocols/irc/msgs.c:1038
5264 #, c-format
5265 msgid "Wallops from %s"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/protocols/irc/parse.c:113
5269 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/protocols/irc/parse.c:114
5273 msgid ""
5274 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5275 "away."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/protocols/irc/parse.c:115
5279 msgid ""
5280 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5281 "someone. You must be a channel operator to do this."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/protocols/irc/parse.c:116
5285 msgid ""
5286 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5287 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5288 "must be a channel operator to do this."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/protocols/irc/parse.c:117
5292 msgid ""
5293 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
5294 "channel, or the current channel."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/protocols/irc/parse.c:118
5298 msgid ""
5299 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5300 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/protocols/irc/parse.c:119
5304 msgid ""
5305 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5306 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/protocols/irc/parse.c:120
5310 msgid ""
5311 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5312 "channel operator to do this."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/protocols/irc/parse.c:121
5316 msgid ""
5317 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5318 "may disconnect you upon doing this.</i>"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/protocols/irc/parse.c:122
5322 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/protocols/irc/parse.c:123
5326 msgid ""
5327 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
5328 "or user mode."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5332 msgid ""
5333 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5334 "opposed to a channel)."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/protocols/irc/parse.c:125
5338 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
5342 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/protocols/irc/parse.c:127
5346 msgid ""
5347 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5348 "must be a channel operator to do this."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/protocols/irc/parse.c:128
5352 msgid ""
5353 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5354 "can't use it."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/protocols/irc/parse.c:129
5358 msgid ""
5359 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5360 "with an optional message."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/protocols/irc/parse.c:130
5364 msgid ""
5365 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5366 "has."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/protocols/irc/parse.c:131
5370 msgid ""
5371 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5372 "opposed to a channel)."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/protocols/irc/parse.c:132
5376 msgid ""
5377 "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/protocols/irc/parse.c:133
5381 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/protocols/irc/parse.c:134
5385 msgid ""
5386 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5387 "channel operator to do this."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/protocols/irc/parse.c:135
5391 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/protocols/irc/parse.c:136
5395 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/protocols/irc/parse.c:137
5399 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/protocols/irc/parse.c:138
5403 msgid ""
5404 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5405 "must be a channel operator to do this."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/protocols/irc/parse.c:139
5409 msgid ""
5410 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
5411 "use it."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/protocols/irc/parse.c:140
5415 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/protocols/irc/parse.c:421
5419 #, c-format
5420 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/protocols/irc/parse.c:422
5424 msgid "PONG"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/protocols/irc/parse.c:422
5428 msgid "CTCP PING reply"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
5432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188
5433 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
5434 #: src/protocols/toc/toc.c:689
5435 msgid "Disconnected."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
5439 msgid ""
5440 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
5441 "account properties"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/protocols/jabber/auth.c:54
5445 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/protocols/jabber/auth.c:115
5449 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
5453 #: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
5454 msgid "Plaintext Authentication"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
5458 msgid ""
5459 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5460 "connection. Allow this and continue authentication?"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
5464 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/protocols/jabber/auth.c:390
5468 msgid "Invalid challenge from server"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
5472 #: src/protocols/silc/ops.c:804
5473 msgid "Full Name"
5474 msgstr "Nav û paşnav"
5475
5476 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
5477 #: src/protocols/silc/ops.c:816
5478 msgid "Family Name"
5479 msgstr "Paşnav"
5480
5481 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
5482 msgid "Given Name"
5483 msgstr "Nav"
5484
5485 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
5486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
5487 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
5488 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
5489 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
5490 msgid "Nickname"
5491 msgstr "Leqeb"
5492
5493 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
5494 msgid "URL"
5495 msgstr "URL"
5496
5497 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
5498 msgid "Street Address"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
5502 msgid "Extended Address"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
5506 msgid "Locality"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
5510 msgid "Region"
5511 msgstr "Herêm"
5512
5513 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
5514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:649
5515 msgid "Postal Code"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
5519 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
5520 msgid "Country"
5521 msgstr "Welat"
5522
5523 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
5524 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707
5525 msgid "Telephone"
5526 msgstr "Telefon"
5527
5528 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
5529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
5530 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
5531 msgid "Email"
5532 msgstr "E-peyam"
5533
5534 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
5535 msgid "Organization Name"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
5539 msgid "Organization Unit"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
5543 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
5544 msgid "Title"
5545 msgstr "Sernivîs"
5546
5547 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
5548 msgid "Role"
5549 msgstr "Rol"
5550
5551 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
5552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
5553 msgid "Birthday"
5554 msgstr "Roja dayîkbûnê"
5555
5556 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
5557 msgid "Edit Jabber vCard"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511
5561 msgid ""
5562 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5563 "comfortable."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556
5567 msgid "Jabber ID"
5568 msgstr "ID ya Jabber"
5569
5570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
5571 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
5572 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
5573 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731
5574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
5575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
5576 msgid "Status"
5577 msgstr "Rewş"
5578
5579 #: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
5580 msgid "Middle Name"
5581 msgstr "Navê navîn"
5582
5583 #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
5584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5273 src/protocols/oscar/oscar.c:5281
5585 #: src/protocols/silc/ops.c:848
5586 msgid "Address"
5587 msgstr "Navnîşan"
5588
5589 #: src/protocols/jabber/buddy.c:664
5590 msgid "P.O. Box"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770
5594 msgid "Photo"
5595 msgstr "Wêne"
5596
5597 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770
5598 msgid "Logo"
5599 msgstr "Logo"
5600
5601 #: src/protocols/jabber/buddy.c:786
5602 msgid "Jabber Profile"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/protocols/jabber/buddy.c:941
5606 msgid "Un-hide From"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/protocols/jabber/buddy.c:944
5610 msgid "Temporarily Hide From"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:951
5614 msgid "Cancel Presence Notification"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/protocols/jabber/buddy.c:957
5618 msgid "(Re-)Request authorization"
5619 msgstr ""
5620
5621 #. if(NOT ME)
5622 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:965
5624 msgid "Unsubscribe"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6551
5628 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
5629 msgid "_Room:"
5630 msgstr "_Ode:"
5631
5632 #: src/protocols/jabber/chat.c:46
5633 msgid "_Server:"
5634 msgstr "_Pêşkêşkar:"
5635
5636 #: src/protocols/jabber/chat.c:51
5637 msgid "_Handle:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/protocols/jabber/chat.c:212
5641 #, c-format
5642 msgid "%s is not a valid room name"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/protocols/jabber/chat.c:213
5646 msgid "Invalid Room Name"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/protocols/jabber/chat.c:218
5650 #, c-format
5651 msgid "%s is not a valid server name"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
5655 msgid "Invalid Server Name"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/protocols/jabber/chat.c:224
5659 #, c-format
5660 msgid "%s is not a valid room handle"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
5664 msgid "Invalid Room Handle"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/protocols/jabber/chat.c:379
5668 msgid "Configuration error"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
5672 msgid "Unable to configure"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/protocols/jabber/chat.c:404
5676 msgid "Room Configuration Error"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/protocols/jabber/chat.c:405
5680 msgid "This room is not capable of being configured"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
5684 msgid "Registration error"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/protocols/jabber/chat.c:607
5688 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
5692 msgid "Roomlist Error"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
5696 msgid "Error retreiving roomlist"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/protocols/jabber/chat.c:711
5700 msgid "Invalid Server"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/protocols/jabber/chat.c:749
5704 msgid "Enter a Conference Server"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/protocols/jabber/chat.c:750
5708 msgid "Select a conference server to query"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/protocols/jabber/chat.c:753
5712 msgid "Find Rooms"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77
5716 msgid "Error initializing session"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5720 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
5721 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
5722 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
5723 msgid "Write error"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
5727 msgid "Read Error"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331
5731 msgid "Connection Failed"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:334
5735 msgid "SSL Handshake Failed"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
5739 msgid "Invalid Jabber ID"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
5743 msgid "SSL support unavailable"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
5747 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
5748 msgid "Unable to create socket"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444
5752 #, c-format
5753 msgid "Registration of %s@%s successful"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
5757 msgid "Registration Successful"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
5761 msgid "Unknown Error"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
5765 msgid "Registration Failed"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
5769 msgid "Already Registered"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
5773 msgid "Password"
5774 msgstr "Şîfre"
5775
5776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:614
5777 msgid "E-Mail"
5778 msgstr "E-Peyam"
5779
5780 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5275
5781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5283 src/protocols/trepia/trepia.c:336
5782 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
5783 msgid "State"
5784 msgstr "Dewlet"
5785
5786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
5787 #: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
5788 msgid "Phone"
5789 msgstr "Telefon"
5790
5791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664
5792 msgid "Date"
5793 msgstr "Dîrok"
5794
5795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672
5796 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
5800 msgid "Register New Jabber Account"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:759
5804 msgid "Logged out"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802
5808 msgid "Initializing Stream"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
5812 msgid "Authenticating"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817
5816 msgid "Re-initializing Stream"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
5820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
5821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6835
5822 msgid "Not Authorized"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938
5826 msgid "Both"
5827 msgstr "Her du"
5828
5829 #: src/protocols/jabber/jabber.c:940
5830 msgid "From (To pending)"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942
5834 msgid "From"
5835 msgstr "Ji"
5836
5837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945
5838 msgid "To"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947
5842 msgid "None (To pending)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951
5846 msgid "Subscription"
5847 msgstr "Abone"
5848
5849 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
5850 msgid "Error"
5851 msgstr "Çewtî"
5852
5853 #: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
5854 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
5855 msgid "Chatty"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
5859 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
5860 msgid "Extended Away"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
5864 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
5865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5833
5866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028
5867 msgid "Do Not Disturb"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
5871 msgid "Password Changed"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
5875 msgid "Your password has been changed."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
5879 msgid "Error changing password"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
5883 msgid "Password (again)"
5884 msgstr "Şîfre (dîsa)"
5885
5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
5887 msgid "Change Jabber Password"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
5891 msgid "Please enter your new password"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581
5895 msgid "Set User Info"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
5899 msgid "Bad Request"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
5903 msgid "Conflict"
5904 msgstr "Nakok"
5905
5906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
5907 msgid "Feature Not Implemented"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
5911 msgid "Forbidden"
5912 msgstr "Qedexe"
5913
5914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
5915 msgid "Gone"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
5919 msgid "Internal Server Error"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
5923 msgid "Item Not Found"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
5927 msgid "Malformed Jabber ID"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
5931 msgid "Not Acceptable"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
5935 msgid "Not Allowed"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
5939 msgid "Payment Required"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
5943 msgid "Recipient Unavailable"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
5947 msgid "Registration Required"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
5951 msgid "Remote Server Not Found"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
5955 msgid "Remote Server Timeout"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
5959 msgid "Server Overloaded"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
5963 msgid "Service Unavailable"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
5967 msgid "Subscription Required"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
5971 msgid "Unexpected Request"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
5975 msgid "Authorization Aborted"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
5979 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
5983 msgid "Invalid authzid"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
5987 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
5991 msgid "Authorization mechanism too weak"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
5995 msgid "Temporary Authentication Failure"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
5999 msgid "Authentication Failure"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
6003 msgid "Bad Format"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
6007 msgid "Bad Namespace Prefix"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
6011 msgid "Resource Conflict"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
6015 msgid "Connection Timeout"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
6019 msgid "Host Gone"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
6023 msgid "Host Unknown"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
6027 msgid "Improper Addressing"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
6031 msgid "Invalid ID"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
6035 msgid "Invalid Namespace"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
6039 msgid "Invalid XML"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
6043 msgid "Non-matching Hosts"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
6047 msgid "Policy Violation"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
6051 msgid "Remote Connection Failed"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
6055 msgid "Resource Constraint"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
6059 msgid "Restricted XML"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
6063 msgid "See Other Host"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
6067 msgid "System Shutdown"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
6071 msgid "Undefined Condition"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
6075 msgid "Unsupported Encoding"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
6079 msgid "Unsupported Stanza Type"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
6083 msgid "Unsupported Version"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
6087 msgid "XML Not Well Formed"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
6091 msgid "Stream Error"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
6095 #, c-format
6096 msgid "Unable to ban user %s"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
6100 #, c-format
6101 msgid "Unable to kick user %s"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
6105 msgid "config: Configure a chat room."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
6109 msgid "configure: Configure a chat room."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
6113 msgid "part [room]: Leave the room."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
6117 msgid "register: Register with a chat room."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
6121 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
6125 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
6129 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
6133 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
6137 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
6141 msgid ""
6142 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
6146 msgid "Hide Operating System"
6147 msgstr ""
6148
6149 #. *< type
6150 #. *< ui_requirement
6151 #. *< flags
6152 #. *< dependencies
6153 #. *< priority
6154 #. *< id
6155 #. *< name
6156 #. *< version
6157 #. * summary
6158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
6159 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
6163 msgid "Resource"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
6167 msgid "Use TLS if available"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
6171 msgid "Force old SSL"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
6175 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
6179 msgid "Connect server"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/protocols/jabber/message.c:111
6183 #, c-format
6184 msgid "Message from %s"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6188 #, c-format
6189 msgid "%s has set the topic to: %s"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/protocols/jabber/message.c:177
6193 #, c-format
6194 msgid "The topic is: %s"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/protocols/jabber/message.c:230
6198 #, c-format
6199 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6203 msgid "Jabber Message Error"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6207 #, c-format
6208 msgid " (Code %s)"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6212 msgid "XML Parse error"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/protocols/jabber/presence.c:290
6216 msgid "Unknown Error in presence"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
6220 #, c-format
6221 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
6225 msgid "Create New Room"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/protocols/jabber/presence.c:350
6229 msgid ""
6230 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6231 "default settings?"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/protocols/jabber/presence.c:352
6235 msgid "Configure Room"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/protocols/jabber/presence.c:354
6239 msgid "Accept Defaults"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/protocols/jabber/presence.c:384
6243 #, c-format
6244 msgid "Error in chat %s"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/protocols/jabber/presence.c:387
6248 #, c-format
6249 msgid "Error joining chat %s"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/protocols/jabber/si.c:594
6253 #, c-format
6254 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
6258 msgid "File Send Failed"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
6262 #, c-format
6263 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/protocols/msn/dialog.c:97
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6270 "Do you want this buddy to be added?"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/protocols/msn/dialog.c:105
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6277 "to be added?"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/protocols/msn/error.c:35
6281 msgid "Unable to parse message"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/protocols/msn/error.c:38
6285 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/protocols/msn/error.c:42
6289 msgid "Invalid email address"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/protocols/msn/error.c:45
6293 msgid "User does not exist"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/protocols/msn/error.c:49
6297 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/protocols/msn/error.c:52
6301 msgid "Already Logged In"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/protocols/msn/error.c:55
6305 msgid "Invalid Username"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/protocols/msn/error.c:58
6309 msgid "Invalid Friendly Name"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/protocols/msn/error.c:61
6313 msgid "List Full"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/protocols/msn/error.c:64
6317 msgid "Already there"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/protocols/msn/error.c:67
6321 msgid "Not on list"
6322 msgstr "Di lîsteyê de tune"
6323
6324 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
6325 msgid "User is offline"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/protocols/msn/error.c:73
6329 msgid "Already in the mode"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/protocols/msn/error.c:76
6333 msgid "Already in opposite list"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/protocols/msn/error.c:79
6337 msgid "Too many groups"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/protocols/msn/error.c:82
6341 msgid "Invalid group"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/protocols/msn/error.c:85
6345 msgid "User not in group"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/protocols/msn/error.c:88
6349 msgid "Group name too long"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/protocols/msn/error.c:91
6353 msgid "Cannot remove group zero"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/protocols/msn/error.c:95
6357 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/protocols/msn/error.c:99
6361 msgid "Switchboard failed"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/protocols/msn/error.c:102
6365 msgid "Notify Transfer failed"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/protocols/msn/error.c:106
6369 msgid "Required fields missing"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/protocols/msn/error.c:109
6373 msgid "Too many hits to a FND"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193
6377 msgid "Not logged in"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/protocols/msn/error.c:116
6381 msgid "Service Temporarily Unavailable"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/protocols/msn/error.c:119
6385 msgid "Database server error"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/protocols/msn/error.c:122
6389 msgid "Command disabled"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/protocols/msn/error.c:125
6393 msgid "File operation error"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: src/protocols/msn/error.c:128
6397 msgid "Memory allocation error"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/protocols/msn/error.c:131
6401 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/protocols/msn/error.c:135
6405 msgid "Server busy"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
6409 #: src/protocols/msn/error.c:206
6410 msgid "Server unavailable"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/protocols/msn/error.c:141
6414 msgid "Peer Notification server down"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/protocols/msn/error.c:144
6418 msgid "Database connect error"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/protocols/msn/error.c:148
6422 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/protocols/msn/error.c:155
6426 msgid "Error creating connection"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/protocols/msn/error.c:159
6430 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/protocols/msn/error.c:162
6434 msgid "Unable to write"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/protocols/msn/error.c:165
6438 msgid "Session overload"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/protocols/msn/error.c:168
6442 msgid "User is too active"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/protocols/msn/error.c:171
6446 msgid "Too many sessions"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/protocols/msn/error.c:174
6450 msgid "Passport not verified"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/protocols/msn/error.c:177
6454 msgid "Bad friend file"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/protocols/msn/error.c:180
6458 msgid "Not expected"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/protocols/msn/error.c:185
6462 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/protocols/msn/error.c:194
6466 msgid "Server too busy"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2277
6470 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
6471 msgid "Authentication failed"
6472 msgstr "Têketin serneket"
6473
6474 #: src/protocols/msn/error.c:201
6475 msgid "Not allowed when offline"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/protocols/msn/error.c:209
6479 msgid "Not accepting new users"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/protocols/msn/error.c:213
6483 msgid "Kids Passport without parental consent"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/protocols/msn/error.c:217
6487 msgid "Passport account not yet verified"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/protocols/msn/error.c:220
6491 msgid "Bad ticket"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/protocols/msn/error.c:224
6495 #, c-format
6496 msgid "Unknown Error Code %d"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/protocols/msn/error.c:236
6500 #, c-format
6501 msgid "MSN Error: %s\n"
6502 msgstr "Çewtiya MSN'ê: %s\n"
6503
6504 #: src/protocols/msn/msn.c:114
6505 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/protocols/msn/msn.c:222
6509 msgid "Set your friendly name."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/protocols/msn/msn.c:223
6513 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/protocols/msn/msn.c:239
6517 msgid "Set your home phone number."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/protocols/msn/msn.c:254
6521 msgid "Set your work phone number."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/protocols/msn/msn.c:269
6525 msgid "Set your mobile phone number."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/protocols/msn/msn.c:282
6529 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/protocols/msn/msn.c:283
6533 msgid ""
6534 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6535 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/protocols/msn/msn.c:287
6539 msgid "Allow"
6540 msgstr "Destûr bide"
6541
6542 #: src/protocols/msn/msn.c:288
6543 msgid "Disallow"
6544 msgstr "Destûr nede"
6545
6546 #: src/protocols/msn/msn.c:311
6547 msgid "Send a mobile message."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/protocols/msn/msn.c:313
6551 msgid "Page"
6552 msgstr "Rûpel"
6553
6554 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
6555 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "\n"
6559 "<b>%s:</b> %s"
6560 msgstr ""
6561 "\n"
6562 "<b>%s:</b> %s"
6563
6564 #: src/protocols/msn/msn.c:497
6565 msgid "Has you"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/protocols/msn/msn.c:500
6569 msgid "Blocked"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
6573 #: src/protocols/msn/state.c:34
6574 msgid "Away From Computer"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
6578 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
6579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
6580 msgid "Be Right Back"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
6584 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
6585 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
6586 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
6587 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
6588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
6589 msgid "Busy"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
6593 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
6594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
6595 msgid "On The Phone"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
6599 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
6600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
6601 msgid "Out To Lunch"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
6605 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
6606 msgid "Hidden"
6607 msgstr "Veşartî"
6608
6609 #: src/protocols/msn/msn.c:530
6610 msgid "Set Friendly Name"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/protocols/msn/msn.c:535
6614 msgid "Set Home Phone Number"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/protocols/msn/msn.c:539
6618 msgid "Set Work Phone Number"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/protocols/msn/msn.c:543
6622 msgid "Set Mobile Phone Number"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/protocols/msn/msn.c:549
6626 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/protocols/msn/msn.c:554
6630 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/protocols/msn/msn.c:577
6634 msgid "Send to Mobile"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
6638 msgid "Initiate _Chat"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/protocols/msn/msn.c:623
6642 msgid ""
6643 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
6644 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/protocols/msn/msn.c:651
6648 msgid "Failed to connect to server."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
6652 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
6653 #, c-format
6654 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
6658 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
6659 #, c-format
6660 msgid "<b>%s:</b> "
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/protocols/msn/msn.c:1405
6664 msgid "MSN Profile"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
6668 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
6669 msgid "Error retrieving profile"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5260
6673 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
6674 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
6675 msgid "Age"
6676 msgstr "Temen"
6677
6678 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
6679 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
6680 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
6681 msgid "Gender"
6682 msgstr "Zayend"
6683
6684 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
6685 msgid "Marital Status"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
6689 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
6690 msgid "Location"
6691 msgstr "Cih"
6692
6693 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
6694 msgid "Occupation"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
6698 #: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
6699 #: src/protocols/msn/msn.c:1557
6700 msgid "A Little About Me"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
6704 #: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
6705 msgid "Favorite Things"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
6709 #: src/protocols/msn/msn.c:1608
6710 msgid "Hobbies and Interests"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
6714 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
6715 msgid "Favorite Quote"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/protocols/msn/msn.c:1631
6719 msgid "Last Updated"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
6723 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
6724 msgid "Homepage"
6725 msgstr "Malper"
6726
6727 #: src/protocols/msn/msn.c:1664
6728 msgid "The user has not created a public profile."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/protocols/msn/msn.c:1665
6732 msgid ""
6733 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
6734 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
6735 "public profile."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/protocols/msn/msn.c:1669
6739 msgid ""
6740 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
6741 "likely does not exist."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
6745 msgid "Profile URL"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/protocols/msn/msn.c:1816
6749 msgid "Display conversation closed notices"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/protocols/msn/msn.c:1821
6753 msgid "Display timeout notices"
6754 msgstr ""
6755
6756 #. *< type
6757 #. *< ui_requirement
6758 #. *< flags
6759 #. *< dependencies
6760 #. *< priority
6761 #. *< id
6762 #. *< name
6763 #. *< version
6764 #. * summary
6765 #: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
6766 msgid "MSN Protocol Plugin"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
6770 msgid "Login server"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/protocols/msn/msn.c:1938
6774 msgid "Use HTTP Method"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
6778 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
6779 msgid "Unable to connect"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/protocols/msn/notification.c:178
6783 #, c-format
6784 msgid "%s is not a valid group."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
6788 #: src/protocols/msn/session.c:349
6789 msgid "Unknown error."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/protocols/msn/notification.c:187
6793 #, c-format
6794 msgid "%s on %s (%s)"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/protocols/msn/notification.c:493
6798 #, c-format
6799 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: src/protocols/msn/notification.c:497
6803 #, c-format
6804 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/protocols/msn/notification.c:501
6808 #, c-format
6809 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/protocols/msn/notification.c:509
6813 #, c-format
6814 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/protocols/msn/notification.c:518
6818 #, c-format
6819 msgid "%s is not a valid passport account."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/protocols/msn/notification.c:805
6823 msgid "Unable to rename group"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/protocols/msn/notification.c:860
6827 msgid "Unable to delete group"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/protocols/msn/notification.c:1287
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
6834 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6835 "in progress.\n"
6836 "\n"
6837 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6838 "sign in."
6839 msgid_plural ""
6840 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
6841 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6842 "in progress.\n"
6843 "\n"
6844 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
6845 "sign in."
6846 msgstr[0] ""
6847 msgstr[1] ""
6848
6849 #: src/protocols/msn/servconn.c:129
6850 msgid "Writing error"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
6854 msgid "Reading error"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4238
6859 msgid "Unknown error"
6860 msgstr "Çewtiya nenas"
6861
6862 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "Connection error from %s server (%s):\n"
6866 "%s"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/protocols/msn/session.c:319
6870 msgid "Our protocol is not supported by the server."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/protocols/msn/session.c:323
6874 msgid "Error parsing HTTP."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/protocols/msn/session.c:327
6878 msgid "You have signed on from another location."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/protocols/msn/session.c:330
6882 msgid ""
6883 "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/protocols/msn/session.c:335
6887 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/protocols/msn/session.c:339
6891 #, c-format
6892 msgid "Unable to authenticate: %s"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/protocols/msn/session.c:344
6896 msgid ""
6897 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
6901 msgid "Handshaking"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/protocols/msn/session.c:366
6905 msgid "Transferring"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/protocols/msn/session.c:368
6909 msgid "Starting authentication"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/protocols/msn/session.c:369
6913 msgid "Getting cookie"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/protocols/msn/session.c:371
6917 msgid "Sending cookie"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
6921 msgid "Retrieving buddy list"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/protocols/msn/switchboard.c:401
6925 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: src/protocols/msn/switchboard.c:409
6929 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413
6933 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417
6937 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
6941 msgid ""
6942 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/protocols/msn/switchboard.c:429
6946 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/protocols/msn/switchboard.c:678
6950 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: src/protocols/msn/switchboard.c:697
6954 #, c-format
6955 msgid "%s has closed the conversation window."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/protocols/msn/userlist.c:87
6959 #, c-format
6960 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/protocols/msn/userlist.c:96
6964 #, c-format
6965 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/protocols/msn/userlist.c:627
6969 #, c-format
6970 msgid "Unable to add \"%s\"."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/protocols/msn/userlist.c:629
6974 msgid "The screen name specified is invalid."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/protocols/napster/napster.c:241
6978 msgid "Unable to read header from server"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/protocols/napster/napster.c:255
6982 #, c-format
6983 msgid ""
6984 "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/protocols/napster/napster.c:318
6988 #, c-format
6989 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/protocols/napster/napster.c:329
6993 #, c-format
6994 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/protocols/napster/napster.c:337
6998 msgid "You were disconnected from the server."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/protocols/napster/napster.c:395
7002 #, c-format
7003 msgid "%s requested your information"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/protocols/napster/napster.c:433
7007 msgid ""
7008 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
7009 "different location"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/protocols/napster/napster.c:439
7013 #, c-format
7014 msgid "%s requested a PING"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
7018 msgid "_Group:"
7019 msgstr "_Kom:"
7020
7021 #. *< type
7022 #. *< ui_requirement
7023 #. *< flags
7024 #. *< dependencies
7025 #. *< priority
7026 #. *< id
7027 #. *< name
7028 #. *< version
7029 #. * summary
7030 #: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
7031 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7035 msgid "Required parameters not passed in"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
7039 msgid "Unable to write to network"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
7043 msgid "Unable to read from network"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
7047 msgid "Error communicating with server"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
7051 msgid "Conference not found"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
7055 msgid "Conference does not exist"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
7059 msgid "A folder with that name already exists"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
7063 msgid "Not supported"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
7067 msgid "Password has expired"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
7071 msgid "Invalid password"
7072 msgstr "Şîfreya nederbasdar"
7073
7074 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
7075 msgid "User not found"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
7079 msgid "Account has been disabled"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
7083 msgid "The server could not access the directory"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
7087 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
7091 msgid "The server is unavailable; try again later"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
7095 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
7099 msgid "Cannot add yourself"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
7103 msgid "Master archive is misconfigured"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
7107 msgid "Invalid username or password"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
7111 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
7115 msgid ""
7116 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
7117 "entered"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
7121 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
7125 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
7129 msgid "You have entered an invalid username"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
7133 msgid "An error occurred while updating the directory"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
7137 msgid "Incompatible protocol version"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
7141 msgid "The user has blocked you"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
7145 msgid ""
7146 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7147 "time"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
7151 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
7155 #, c-format
7156 msgid "Unknown error: 0x%X"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/protocols/novell/novell.c:117
7160 #, c-format
7161 msgid "Login failed (%s)."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/protocols/novell/novell.c:230
7165 #, c-format
7166 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/protocols/novell/novell.c:379
7170 #, c-format
7171 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/protocols/novell/novell.c:405
7175 #, c-format
7176 msgid "Unable to send message (%s)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
7180 #, c-format
7181 msgid "Unable to invite user (%s)."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/protocols/novell/novell.c:515
7185 #, c-format
7186 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/protocols/novell/novell.c:520
7190 #, c-format
7191 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/protocols/novell/novell.c:567
7195 #, c-format
7196 msgid ""
7197 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7198 "creating folder (%s)."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/protocols/novell/novell.c:615
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7205 "list (%s)."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/protocols/novell/novell.c:688
7209 #, c-format
7210 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
7214 #, c-format
7215 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/protocols/novell/novell.c:781
7219 #, c-format
7220 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/protocols/novell/novell.c:834
7224 #, c-format
7225 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/protocols/novell/novell.c:902
7229 #, c-format
7230 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
7234 #, c-format
7235 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/protocols/novell/novell.c:997
7239 #, c-format
7240 msgid "Unable to create conference (%s)."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
7244 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/protocols/novell/novell.c:1443
7248 msgid "Telephone Number"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/protocols/novell/novell.c:1447
7252 msgid "Department"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/protocols/novell/novell.c:1449
7256 msgid "Personal Title"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/protocols/novell/novell.c:1453
7260 msgid "Mailstop"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
7265 msgid "Email Address"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/protocols/novell/novell.c:1471
7269 msgid "User ID"
7270 msgstr "ID ya bikarhêner"
7271
7272 #. tag = _("DN");
7273 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7274 #. if (value) {
7275 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7276 #. tag, value);
7277 #: src/protocols/novell/novell.c:1485
7278 msgid "Full name"
7279 msgstr "Nav û paşnav"
7280
7281 #: src/protocols/novell/novell.c:1506
7282 msgid "User Properties"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/protocols/novell/novell.c:1610
7286 #, c-format
7287 msgid "GroupWise Conference %d"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/protocols/novell/novell.c:1635
7291 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/protocols/novell/novell.c:1665
7295 #, c-format
7296 msgid "Error processing event or response (%s)."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/protocols/novell/novell.c:1699
7300 msgid "Authenticating..."
7301 msgstr "Têdikeve..."
7302
7303 #: src/protocols/novell/novell.c:1714
7304 msgid "Waiting for response..."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/protocols/novell/novell.c:1849
7308 #, c-format
7309 msgid "%s has been invited to this conversation."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7313 msgid "Invitation to Conversation"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: src/protocols/novell/novell.c:1877
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "Invitation from: %s\n"
7320 "\n"
7321 "Sent: %s"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/protocols/novell/novell.c:1879
7325 msgid "Would you like to join the conversation?"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/protocols/novell/novell.c:1985
7329 msgid ""
7330 "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/protocols/novell/novell.c:2039
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7337 msgstr ""
7338
7339 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7340 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7341 #.
7342 #: src/protocols/novell/novell.c:2137
7343 msgid ""
7344 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7345 "to connect to."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/protocols/novell/novell.c:2159
7349 msgid "Error. SSL support is not installed."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/protocols/novell/novell.c:2463
7353 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739
7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
7358 msgid "Offline"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/protocols/novell/novell.c:2820
7362 msgid "Message"
7363 msgstr "Peyam"
7364
7365 #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
7366 msgid "Appear Offline"
7367 msgstr ""
7368
7369 #. *< type
7370 #. *< ui_requirement
7371 #. *< flags
7372 #. *< dependencies
7373 #. *< priority
7374 #. *< id
7375 #. *< name
7376 #. *< version
7377 #. * summary
7378 #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
7379 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/protocols/novell/novell.c:3489
7383 msgid "Server address"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/protocols/novell/novell.c:3493
7387 msgid "Server port"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
7391 msgid "Invalid error"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
7395 msgid "Invalid SNAC"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
7399 msgid "Rate to host"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
7403 msgid "Rate to client"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
7407 msgid "Service unavailable"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
7411 msgid "Service not defined"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
7415 msgid "Obsolete SNAC"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
7419 msgid "Not supported by host"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
7423 msgid "Not supported by client"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
7427 msgid "Refused by client"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
7431 msgid "Reply too big"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
7435 msgid "Responses lost"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7439 msgid "Request denied"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7443 msgid "Busted SNAC payload"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7447 msgid "Insufficient rights"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7451 msgid "In local permit/deny"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
7455 msgid "Too evil (sender)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7459 msgid "Too evil (receiver)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7463 msgid "User temporarily unavailable"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
7467 msgid "No match"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
7471 msgid "List overflow"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
7475 msgid "Request ambiguous"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
7479 msgid "Queue full"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
7483 msgid "Not while on AOL"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492
7487 msgid ""
7488 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
7489 "most likely has a buggy client.)"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:594
7493 msgid "Voice"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:597
7497 msgid "AIM Direct IM"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654
7501 #: src/protocols/silc/util.c:509
7502 msgid "Chat"
7503 msgstr "Sohbet"
7504
7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7139
7506 msgid "Get File"
7507 msgstr "Dosiyê bistîne"
7508
7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610
7510 msgid "Games"
7511 msgstr "Lîstik"
7512
7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613
7514 msgid "Add-Ins"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616
7518 msgid "Send Buddy List"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619
7522 msgid "ICQ Direct Connect"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622
7526 msgid "AP User"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625
7530 msgid "ICQ RTF"
7531 msgstr "ICQ RTF"
7532
7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:628
7534 msgid "Nihilist"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:631
7538 msgid "ICQ Server Relay"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:634
7542 msgid "Old ICQ UTF8"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:637
7546 msgid "Trillian Encryption"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640
7550 msgid "ICQ UTF8"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643
7554 msgid "Hiptop"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:646
7558 msgid "Security Enabled"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:649
7562 msgid "Video Chat"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653
7566 msgid "iChat AV"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656
7570 msgid "Live Video"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659
7574 msgid "Camera"
7575 msgstr "Kamera"
7576
7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7031
7579 msgid "Free For Chat"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5836
7583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7029
7584 msgid "Not Available"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5839
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7030
7589 msgid "Occupied"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:687
7593 msgid "Web Aware"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:755
7597 msgid "Capabilities"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:764
7601 msgid "Buddy Comment"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:899
7605 #, c-format
7606 msgid "Direct IM with %s closed"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:901
7610 #, c-format
7611 msgid "Direct IM with %s failed"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:908
7615 msgid "Direct Connect failed"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116
7619 #, c-format
7620 msgid "Direct IM with %s established"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
7624 #, c-format
7625 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
7629 #, c-format
7630 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1491
7634 msgid "Unable to open Direct IM"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1526
7638 #, c-format
7639 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
7643 msgid ""
7644 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7645 "Do you wish to continue?"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3672
7649 msgid "Connect"
7650 msgstr "Girêde"
7651
7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874
7653 #, c-format
7654 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1620
7658 msgid "Chat is currently unavailable"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1701
7662 msgid "Screen name sent"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1715
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. "
7669 " Screen names must either start with a letter and contain only letters, "
7670 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1743
7674 msgid "Unable to login to AIM"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2370
7678 msgid "Could Not Connect"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1853
7682 msgid "Connection established, cookie sent"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964
7686 #, c-format
7687 msgid "Transfer of file %s timed out."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
7691 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
7692 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
7693 msgid "Unable to establish file descriptor."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2057
7697 msgid "Unable to create new connection."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2129
7701 msgid "Unable to establish listener socket."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 src/protocols/toc/toc.c:541
7705 msgid "Incorrect nickname or password."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2259
7709 msgid "Your account is currently suspended."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
7713 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
7717 msgid ""
7718 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
7719 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2273
7723 #, c-format
7724 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2305
7728 msgid "Internal Error"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2377
7732 msgid "Received authorization"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2401
7736 msgid "The SecurID key entered is invalid."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2415
7740 msgid "Enter SecurID"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
7744 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
7748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2575
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
7752 "fixed. Check %s for updates."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
7756 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
7760 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
7764 msgid "Password sent"
7765 msgstr "Şîfre hat andinş"
7766
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3664
7768 #, c-format
7769 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
7773 msgid ""
7774 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7775 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7776 "considered a privacy risk."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
7780 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
7784 msgid "Authorization Request Message:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
7788 msgid "Please authorize me!"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
7795 "you want to send an authorization request?"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 src/protocols/oscar/oscar.c:3751
7799 msgid "Request Authorization"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 src/protocols/oscar/oscar.c:3801
7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3905
7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:6472
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
7806 msgid "No reason given."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
7810 msgid "Authorization Denied Message:"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
7817 "%s"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:6478
7821 msgid "Authorization Request"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7828 "following reason:\n"
7829 "%s"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
7833 msgid "ICQ authorization denied."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3933
7837 #, c-format
7838 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "You have received a special message\n"
7845 "\n"
7846 "From: %s [%s]\n"
7847 "%s"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "You have received an ICQ page\n"
7854 "\n"
7855 "From: %s [%s]\n"
7856 "%s"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7863 "\n"
7864 "Message is:\n"
7865 "%s"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
7869 #, c-format
7870 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
7874 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
7878 msgid "Decline"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072
7882 #, c-format
7883 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7884 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7885 msgstr[0] ""
7886 msgstr[1] ""
7887
7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4081
7889 #, c-format
7890 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7891 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7892 msgstr[0] ""
7893 msgstr[1] ""
7894
7895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7899 msgid_plural ""
7900 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7901 msgstr[0] ""
7902 msgstr[1] ""
7903
7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4099
7905 #, c-format
7906 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
7907 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
7908 msgstr[0] ""
7909 msgstr[1] ""
7910
7911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
7912 #, c-format
7913 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
7914 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
7915 msgstr[0] ""
7916 msgstr[1] ""
7917
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117
7919 #, c-format
7920 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7921 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7922 msgstr[0] ""
7923 msgstr[1] ""
7924
7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 src/protocols/oscar/oscar.c:4403
7926 #, c-format
7927 msgid "Info for %s"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
7931 #, c-format
7932 msgid "SNAC threw error: %s\n"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273
7936 #, c-format
7937 msgid "Unable to send message: %s"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 src/protocols/oscar/oscar.c:4278
7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 src/protocols/oscar/oscar.c:4340
7942 msgid "Unknown reason."
7943 msgstr "Sedema nenas."
7944
7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
7946 #, c-format
7947 msgid "User information not available: %s"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4339
7951 #, c-format
7952 msgid "User information for %s unavailable:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
7956 msgid "Warning Level"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
7960 msgid "Online Since"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4370 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
7964 msgid "Member Since"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
7968 msgid "Your AIM connection may be lost."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4640
7972 msgid ""
7973 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7974 "characters.]"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
7978 msgid "Rate limiting error."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866
7982 msgid ""
7983 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
7984 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4929
7988 msgid ""
7989 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
7990 "at another location."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4931
7994 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4962
7998 msgid "Finalizing connection"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/silc/util.c:541
8002 msgid "Mobile Phone"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
8006 msgid "Not specified"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:282
8010 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8011 msgid "Female"
8012 msgstr "Mê"
8013
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/trepia/trepia.c:281
8015 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8016 msgid "Male"
8017 msgstr "Nêr"
8018
8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5263
8020 msgid "Personal Web Page"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5267
8024 msgid "Additional Information"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
8028 msgid "Home Address"
8029 msgstr "Navnîşana malê"
8030
8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5276 src/protocols/oscar/oscar.c:5284
8032 msgid "Zip Code"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5280
8036 msgid "Work Address"
8037 msgstr "Navnîşana karê"
8038
8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5288
8040 msgid "Work Information"
8041 msgstr "Agahiya karê"
8042
8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5289
8044 msgid "Company"
8045 msgstr "Şirket"
8046
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5290
8048 msgid "Division"
8049 msgstr "Beş"
8050
8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
8052 msgid "Position"
8053 msgstr "Pozisyon"
8054
8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
8056 msgid "Web Page"
8057 msgstr "Rûpela torê"
8058
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5303
8060 #, c-format
8061 msgid "ICQ Info for %s"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5352
8065 msgid "Pop-Up Message"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
8069 #, c-format
8070 msgid "The following screen names are associated with %s"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5377
8074 msgid "Search Results"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394
8078 #, c-format
8079 msgid "No results found for email address %s"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
8083 #, c-format
8084 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
8088 msgid "Account Confirmation Requested"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
8092 msgid "Error Changing Account Info"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8099 "differs from the original."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
8103 #, c-format
8104 msgid ""
8105 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8106 "ends in a space."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8113 "is too long."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5460
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8120 "request pending for this screen name."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5463
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8127 "too many screen names associated with it."
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5466
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8134 "invalid."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5469
8138 #, c-format
8139 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8146 "%s"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
8150 msgid "Account Info"
8151 msgstr "Agahiya hesabê"
8152
8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
8154 #, c-format
8155 msgid "The email address for %s is %s"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5550
8159 msgid ""
8160 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5691
8164 msgid "Unable to set AIM profile."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
8168 msgid ""
8169 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8170 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8171 "fully connected."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8178 "it for you."
8179 msgid_plural ""
8180 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8181 "truncated it for you."
8182 msgstr[0] ""
8183 msgstr[1] ""
8184
8185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5724
8186 msgid "Profile too long."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 src/protocols/oscar/oscar.c:7036
8190 msgid "Visible"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758
8194 msgid "Unable to set AIM away message."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5759
8198 msgid ""
8199 "You have probably requested to set your away message before the login "
8200 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8201 "again when you are fully connected."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5799
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8208 "truncated it for you."
8209 msgid_plural ""
8210 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8211 "truncated it for you."
8212 msgstr[0] ""
8213 msgstr[1] ""
8214
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5804
8216 msgid "Away message too long."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5881
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8223 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8224 "spaces, or contain only numbers."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5883 src/protocols/oscar/oscar.c:6338
8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
8229 msgid "Unable To Add"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6050
8233 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
8237 msgid ""
8238 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8239 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8240 "a few hours."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6234
8244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 src/protocols/oscar/oscar.c:6396
8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/oscar/oscar.c:6402
8246 msgid "Orphans"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
8250 #, c-format
8251 msgid ""
8252 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8253 "list. Please remove one and try again."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/oscar/oscar.c:6350
8257 msgid "(no name)"
8258 msgstr "(nav tune)"
8259
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8264 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8265 "buddy list."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6433
8269 #, c-format
8270 msgid ""
8271 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8272 "want to add them?"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
8276 msgid "Authorization Given"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8283 "%s"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6514
8287 #, c-format
8288 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
8292 msgid "Authorization Granted"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8299 "following reason:\n"
8300 "%s"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6519
8304 msgid "Authorization Denied"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 src/protocols/toc/toc.c:1273
8308 msgid "_Exchange:"
8309 msgstr "_Bide bistîne:"
8310
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6594
8312 msgid "Invalid chat name specified."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
8316 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
8320 msgid "Away Message"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7095
8324 #, c-format
8325 msgid "Buddy Comment for %s"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7096
8329 msgid "Buddy Comment:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7115
8333 msgid "Edit Buddy Comment"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
8337 msgid "Get Status Msg"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7133
8341 msgid "Direct IM"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
8345 msgid "Re-request Authorization"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
8349 msgid "The new formatting is invalid."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7181
8353 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7188
8357 msgid "New screen name formatting:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
8361 msgid "Change Address To:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7285
8365 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
8369 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7289
8373 msgid ""
8374 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8375 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
8379 msgid "Find Buddy by E-mail"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307
8383 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7308
8387 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
8391 msgid "Available Message:"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7326
8395 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 src/protocols/silc/silc.c:812
8399 msgid "Set User Info..."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7412
8403 msgid "Set User Info (URL)..."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
8407 msgid "Set Available Message..."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 src/protocols/silc/silc.c:808
8411 msgid "Change Password..."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7428
8415 msgid "Change Password (URL)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7432
8419 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7441
8423 msgid "Format Screen Name..."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7445
8427 msgid "Confirm Account"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7449
8431 msgid "Display Currently Registered Address"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7453
8435 msgid "Change Currently Registered Address..."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7460
8439 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7466
8443 msgid "Search for Buddy by Email..."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7471
8447 msgid "Search for Buddy by Information"
8448 msgstr ""
8449
8450 #. *< type
8451 #. *< ui_requirement
8452 #. *< flags
8453 #. *< dependencies
8454 #. *< priority
8455 #. *< id
8456 #. *< name
8457 #. *< version
8458 #. * summary
8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7619 src/protocols/oscar/oscar.c:7621
8460 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7640
8464 msgid "Auth host"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
8468 msgid "Auth port"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
8472 msgid "Encoding"
8473 msgstr "Kodkirin"
8474
8475 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
8476 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
8477 #: src/protocols/silc/ft.c:338
8478 #, c-format
8479 msgid "User %s is not present in the network"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
8483 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
8484 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
8485 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
8486 msgid "Key Agreement"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/protocols/silc/buddy.c:53
8490 msgid "Cannot perform the key agreement"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/protocols/silc/buddy.c:110
8494 msgid "Error occurred during key agreement"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/protocols/silc/buddy.c:114
8498 msgid "Key Agreement failed"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/protocols/silc/buddy.c:119
8502 msgid "Timeout during key agreement"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/protocols/silc/buddy.c:124
8506 msgid "Key agreement was aborted"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/protocols/silc/buddy.c:129
8510 msgid "Key agreement is already started"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/protocols/silc/buddy.c:134
8514 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
8518 #: src/protocols/silc/buddy.c:507
8519 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/protocols/silc/buddy.c:288
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8526 "agreement?"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/protocols/silc/buddy.c:292
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8533 "Remote host: %s\n"
8534 "Remote port: %d"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: src/protocols/silc/buddy.c:305
8538 msgid "Key Agreement Request"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
8542 #: src/protocols/silc/buddy.c:458
8543 msgid "IM With Password"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: src/protocols/silc/buddy.c:417
8547 msgid "Cannot set IM key"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: src/protocols/silc/buddy.c:459
8551 msgid "Set IM Password"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
8555 #: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
8556 msgid "Get Public Key"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
8560 #: src/protocols/silc/ops.c:1296
8561 msgid "Cannot fetch the public key"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
8565 msgid "Show Public Key"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
8569 #: src/protocols/silc/chat.c:234
8570 msgid "Could not load public key"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
8574 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
8575 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
8576 msgid "User Information"
8577 msgstr "Agahiyen bîkarhêner"
8578
8579 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
8580 #: src/protocols/silc/ops.c:1099
8581 msgid "Cannot get user information"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
8585 #, c-format
8586 msgid "The %s buddy is not trusted"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/protocols/silc/buddy.c:732
8590 msgid ""
8591 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8592 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023
8596 msgid "Open..."
8597 msgstr "Veke..."
8598
8599 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032
8600 #, c-format
8601 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035
8605 msgid ""
8606 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8607 "a public key."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038
8611 msgid "Import..."
8612 msgstr "Dahîl bike..."
8613
8614 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125
8615 msgid "Select correct user"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127
8619 msgid ""
8620 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8621 "user from the list to add to the buddy list."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129
8625 msgid ""
8626 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8627 "from the list to add to the buddy list."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386
8631 msgid "Detached"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
8635 #: src/protocols/silc/silc.c:85
8636 msgid "Indisposed"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
8640 #: src/protocols/silc/silc.c:87
8641 msgid "Wake Me Up"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
8645 #: src/protocols/silc/silc.c:79
8646 msgid "Hyper Active"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398
8650 msgid "Robot"
8651 msgstr "Robot"
8652
8653 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
8654 #: src/protocols/silc/util.c:472
8655 msgid "Happy"
8656 msgstr "Dilşad"
8657
8658 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
8659 #: src/protocols/silc/util.c:474
8660 msgid "Sad"
8661 msgstr "Xemgîn"
8662
8663 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
8664 #: src/protocols/silc/util.c:476
8665 msgid "Angry"
8666 msgstr "Aciz"
8667
8668 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
8669 #: src/protocols/silc/util.c:478
8670 msgid "Jealous"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
8674 #: src/protocols/silc/util.c:480
8675 msgid "Ashamed"
8676 msgstr "Şermdar"
8677
8678 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
8679 #: src/protocols/silc/util.c:482
8680 msgid "Invincible"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
8684 #: src/protocols/silc/util.c:484
8685 msgid "In Love"
8686 msgstr "Evîndar"
8687
8688 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
8689 #: src/protocols/silc/util.c:486
8690 msgid "Sleepy"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
8694 #: src/protocols/silc/util.c:488
8695 msgid "Bored"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
8699 #: src/protocols/silc/util.c:490
8700 msgid "Excited"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
8704 #: src/protocols/silc/util.c:492
8705 msgid "Anxious"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
8709 msgid "User Modes"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
8713 msgid "Mood"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
8717 msgid "Status Text"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
8721 msgid "Preferred Contact"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
8725 msgid "Preferred Language"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
8729 msgid "Device"
8730 msgstr "Amûr"
8731
8732 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
8733 #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
8734 msgid "Timezone"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
8738 msgid "Geolocation"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538
8742 msgid "Reset IM Key"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543
8746 msgid "IM with Key Exchange"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/protocols/silc/buddy.c:1547
8750 msgid "IM with Password"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: src/protocols/silc/buddy.c:1558
8754 msgid "Get Public Key..."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
8758 msgid "Kill User"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/protocols/silc/chat.c:37
8762 msgid "_Passphrase:"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/protocols/silc/chat.c:78
8766 #, c-format
8767 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
8771 msgid "Channel Information"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/protocols/silc/chat.c:80
8775 msgid "Cannot get channel information"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/protocols/silc/chat.c:117
8779 #, c-format
8780 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/protocols/silc/chat.c:120
8784 #, c-format
8785 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/protocols/silc/chat.c:127
8789 #, c-format
8790 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/protocols/silc/chat.c:136
8794 #, c-format
8795 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: src/protocols/silc/chat.c:139
8799 #, c-format
8800 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: src/protocols/silc/chat.c:144
8804 #, c-format
8805 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/protocols/silc/chat.c:149
8809 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/protocols/silc/chat.c:162
8813 #, c-format
8814 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/protocols/silc/chat.c:163
8818 #, c-format
8819 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/protocols/silc/chat.c:233
8823 msgid "Add Channel Public Key"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/protocols/silc/chat.c:288
8827 msgid "Open Public Key..."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: src/protocols/silc/chat.c:397
8831 msgid "Channel Passphrase"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: src/protocols/silc/chat.c:404
8835 msgid "Channel Public Keys List"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: src/protocols/silc/chat.c:409
8839 msgid ""
8840 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8841 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8842 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8843 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8844 "able to join."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
8848 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
8849 #: src/protocols/silc/chat.c:886
8850 msgid "Channel Authentication"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
8854 msgid "Add / Remove"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/protocols/silc/chat.c:575
8858 msgid "Group Name"
8859 msgstr "Nave Komê"
8860
8861 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
8862 msgid "Passphrase"
8863 msgstr "Hevoka şîfreyê"
8864
8865 #: src/protocols/silc/chat.c:590
8866 #, c-format
8867 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/protocols/silc/chat.c:592
8871 msgid "Add Channel Private Group"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: src/protocols/silc/chat.c:719
8875 msgid "User Limit"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/protocols/silc/chat.c:720
8879 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/protocols/silc/chat.c:862
8883 msgid "Get Info"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/protocols/silc/chat.c:869
8887 msgid "Invite List"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: src/protocols/silc/chat.c:873
8891 msgid "Ban List"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: src/protocols/silc/chat.c:880
8895 msgid "Add Private Group"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: src/protocols/silc/chat.c:891
8899 msgid "Reset Permanent"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: src/protocols/silc/chat.c:895
8903 msgid "Set Permanent"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: src/protocols/silc/chat.c:902
8907 msgid "Set User Limit"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/protocols/silc/chat.c:907
8911 msgid "Reset Topic Restriction"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: src/protocols/silc/chat.c:911
8915 msgid "Set Topic Restriction"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: src/protocols/silc/chat.c:917
8919 msgid "Reset Private Channel"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: src/protocols/silc/chat.c:921
8923 msgid "Set Private Channel"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/protocols/silc/chat.c:927
8927 msgid "Reset Secret Channel"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/protocols/silc/chat.c:931
8931 msgid "Set Secret Channel"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: src/protocols/silc/chat.c:993
8935 #, c-format
8936 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/protocols/silc/chat.c:997
8940 #, c-format
8941 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/protocols/silc/chat.c:1056
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/protocols/silc/chat.c:1058
8951 msgid "Join Private Group"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/protocols/silc/chat.c:1059
8955 msgid "Cannot join private group"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
8959 msgid "Cannot call command"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
8963 msgid "Unknown command"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
8967 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
8968 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
8969 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
8970 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
8971 msgid "Secure File Transfer"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
8975 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
8976 #: src/protocols/silc/ft.c:105
8977 msgid "Error during file transfer"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/protocols/silc/ft.c:94
8981 msgid "Permission denied"
8982 msgstr "Destûr nehate dayîn"
8983
8984 #: src/protocols/silc/ft.c:98
8985 msgid "Key agreement failed"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/protocols/silc/ft.c:102
8989 msgid "File transfer sessions does not exist"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/protocols/silc/ft.c:206
8993 msgid "No file transfer session active"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/protocols/silc/ft.c:211
8997 msgid "File transfer already started"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/protocols/silc/ft.c:216
9001 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/protocols/silc/ft.c:222
9005 msgid "Could not start the file transfer"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/protocols/silc/ft.c:341
9009 msgid "Cannot send file"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
9013 #: src/protocols/silc/ops.c:357
9014 #, c-format
9015 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/protocols/silc/ops.c:423
9019 #, c-format
9020 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/protocols/silc/ops.c:427
9024 #, c-format
9025 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/protocols/silc/ops.c:460
9029 #, c-format
9030 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/protocols/silc/ops.c:468
9034 #, c-format
9035 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/protocols/silc/ops.c:497
9039 #, c-format
9040 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
9044 #: src/protocols/silc/ops.c:537
9045 #, c-format
9046 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
9050 #: src/protocols/silc/ops.c:568
9051 #, c-format
9052 msgid "Killed by %s (%s)"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/protocols/silc/ops.c:614
9056 msgid "Server signoff"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/protocols/silc/ops.c:801
9060 msgid "Personal Information"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/protocols/silc/ops.c:824
9064 msgid "Birth Day"
9065 msgstr "Roja Dayîkbûnê"
9066
9067 #: src/protocols/silc/ops.c:828
9068 msgid "Job Title"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/protocols/silc/ops.c:832
9072 msgid "Job Role"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/protocols/silc/ops.c:836
9076 msgid "Organization"
9077 msgstr "Rêxistin"
9078
9079 #: src/protocols/silc/ops.c:840
9080 msgid "Unit"
9081 msgstr "Yekitî"
9082
9083 #: src/protocols/silc/ops.c:859
9084 msgid "EMail"
9085 msgstr "E-peyam"
9086
9087 #: src/protocols/silc/ops.c:864
9088 msgid "Note"
9089 msgstr "Not"
9090
9091 #: src/protocols/silc/ops.c:912
9092 msgid "Join Chat"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
9096 msgid "Public Key Fingerprint"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
9100 msgid "Public Key Babbleprint"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: src/protocols/silc/ops.c:1082
9104 msgid "More..."
9105 msgstr "Zêde..."
9106
9107 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
9108 msgid "Detach From Server"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/protocols/silc/ops.c:1155
9112 msgid "Cannot detach"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/protocols/silc/ops.c:1166
9116 msgid "Cannot set topic"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
9120 msgid "Failed to change nickname"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
9124 msgid "Roomlist"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
9128 msgid "Cannot get room list"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/protocols/silc/ops.c:1297
9132 msgid "No public key was received"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
9136 msgid "Server Information"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/protocols/silc/ops.c:1311
9140 msgid "Cannot get server information"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
9144 msgid "Server Statistics"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/protocols/silc/ops.c:1343
9148 msgid "Cannot get server statistics"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/protocols/silc/ops.c:1352
9152 msgid "No server statistics available"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: src/protocols/silc/ops.c:1374
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "Local server start time: %s\n"
9159 "Local server uptime: %s\n"
9160 "Local server clients: %d\n"
9161 "Local server channels: %d\n"
9162 "Local server operators: %d\n"
9163 "Local router operators: %d\n"
9164 "Local cell clients: %d\n"
9165 "Local cell channels: %d\n"
9166 "Local cell servers: %d\n"
9167 "Total clients: %d\n"
9168 "Total channels: %d\n"
9169 "Total servers: %d\n"
9170 "Total routers: %d\n"
9171 "Total server operators: %d\n"
9172 "Total router operators: %d\n"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
9176 msgid "Network Statistics"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
9180 msgid "Ping"
9181 msgstr "Ping"
9182
9183 #: src/protocols/silc/ops.c:1405
9184 msgid "Ping failed"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/protocols/silc/ops.c:1410
9188 msgid "Ping reply received from server"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: src/protocols/silc/ops.c:1418
9192 msgid "Could not kill user"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: src/protocols/silc/ops.c:1499
9196 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: src/protocols/silc/ops.c:1504
9200 msgid "Key Exchange failed"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: src/protocols/silc/ops.c:1513
9204 msgid ""
9205 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/protocols/silc/ops.c:1548
9209 msgid "Disconnected by server"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
9213 #: src/protocols/silc/silc.c:178
9214 msgid "Resuming session"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/protocols/silc/ops.c:1610
9218 msgid "Authenticating connection"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/protocols/silc/ops.c:1657
9222 msgid "Verifying server public key"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/protocols/silc/ops.c:1698
9226 msgid "Passphrase required"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/protocols/silc/ops.c:1727
9230 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/protocols/silc/ops.c:1730
9234 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/protocols/silc/ops.c:1733
9238 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/protocols/silc/ops.c:1736
9242 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
9246 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/protocols/silc/ops.c:1742
9250 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/protocols/silc/ops.c:1745
9254 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: src/protocols/silc/ops.c:1747
9258 msgid "Failure: Incorrect signature"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/protocols/silc/ops.c:1749
9262 msgid "Failure: Invalid cookie"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: src/protocols/silc/ops.c:1760
9266 msgid "Failure: Authentication failed"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9273 "still like to accept this public key?"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/protocols/silc/pk.c:108
9277 #, c-format
9278 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/protocols/silc/pk.c:112
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9285 "\n"
9286 "%s\n"
9287 "%s\n"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
9291 msgid "Verify Public Key"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/protocols/silc/pk.c:119
9295 msgid "View..."
9296 msgstr "Dîtin..."
9297
9298 #: src/protocols/silc/pk.c:141
9299 msgid "Unsupported public key type"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/protocols/silc/silc.c:138
9303 msgid "Connection failed"
9304 msgstr "Girêdan serneket"
9305
9306 #: src/protocols/silc/silc.c:170
9307 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/protocols/silc/silc.c:181
9311 msgid "Performing key exchange"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/protocols/silc/silc.c:254
9315 msgid "Out of memory"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/protocols/silc/silc.c:293
9319 msgid "Connecting to SILC Server"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/protocols/silc/silc.c:625
9323 msgid "Your Current Mood"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/protocols/silc/silc.c:627
9327 msgid "Normal"
9328 msgstr "Asayî"
9329
9330 #: src/protocols/silc/silc.c:652
9331 msgid ""
9332 "\n"
9333 "Your Preferred Contact Methods"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
9337 msgid "SMS"
9338 msgstr "SMS"
9339
9340 #: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
9341 msgid "MMS"
9342 msgstr "MMS"
9343
9344 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
9345 msgid "Video Conferencing"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/protocols/silc/silc.c:669
9349 msgid "Your Current Status"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/protocols/silc/silc.c:676
9353 msgid "Online Services"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/protocols/silc/silc.c:679
9357 msgid "Let others see what services you are using"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/protocols/silc/silc.c:685
9361 msgid "Let others see what computer you are using"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/protocols/silc/silc.c:692
9365 msgid "Your VCard File"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
9369 msgid "User Online Status Attributes"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/protocols/silc/silc.c:707
9373 msgid ""
9374 "You can let other users see your online status information and your personal "
9375 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9376 "about yourself."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
9380 #: src/protocols/silc/silc.c:1160
9381 msgid "Message of the Day"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/protocols/silc/silc.c:747
9385 msgid "No Message of the Day available"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
9389 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/protocols/silc/silc.c:795
9393 msgid "Online Status"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/protocols/silc/silc.c:804
9397 msgid "View Message of the Day"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/protocols/silc/silc.c:876
9401 #, c-format
9402 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/protocols/silc/silc.c:985
9406 msgid "Failed to leave channel"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/protocols/silc/silc.c:1031
9410 msgid "Topic too long"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/protocols/silc/silc.c:1112
9414 msgid "You must specify a nick"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/protocols/silc/silc.c:1214
9418 #, c-format
9419 msgid "channel %s not found"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/protocols/silc/silc.c:1219
9423 #, c-format
9424 msgid "channel modes for %s: %s"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: src/protocols/silc/silc.c:1221
9428 #, c-format
9429 msgid "no channel modes are set on %s"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/protocols/silc/silc.c:1234
9433 #, c-format
9434 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/protocols/silc/silc.c:1264
9438 #, c-format
9439 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/protocols/silc/silc.c:1327
9443 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/protocols/silc/silc.c:1331
9447 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/protocols/silc/silc.c:1335
9451 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/protocols/silc/silc.c:1340
9455 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/protocols/silc/silc.c:1344
9459 msgid "list: List channels on this network"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/protocols/silc/silc.c:1348
9463 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
9467 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/protocols/silc/silc.c:1356
9471 msgid ""
9472 "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: src/protocols/silc/silc.c:1360
9476 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/protocols/silc/silc.c:1364
9480 msgid "detach: Detach this session"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: src/protocols/silc/silc.c:1368
9484 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/protocols/silc/silc.c:1372
9488 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/protocols/silc/silc.c:1378
9492 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/protocols/silc/silc.c:1382
9496 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/protocols/silc/silc.c:1386
9500 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/protocols/silc/silc.c:1390
9504 msgid ""
9505 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
9506 "channel modes"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/protocols/silc/silc.c:1394
9510 msgid ""
9511 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
9512 "on channel"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/protocols/silc/silc.c:1398
9516 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/protocols/silc/silc.c:1402
9520 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/protocols/silc/silc.c:1406
9524 msgid ""
9525 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
9526 "channel invite list"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/protocols/silc/silc.c:1410
9530 msgid ""
9531 "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: src/protocols/silc/silc.c:1414
9535 msgid "info [server]: View server administrative details"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/protocols/silc/silc.c:1418
9539 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/protocols/silc/silc.c:1422
9543 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/protocols/silc/silc.c:1426
9547 msgid "stats: View server and network statistics"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/protocols/silc/silc.c:1430
9551 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/protocols/silc/silc.c:1435
9555 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/protocols/silc/silc.c:1439
9559 msgid ""
9560 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
9561 "specific users in channel(s)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/protocols/silc/silc.c:1451
9565 msgid "Instant Messages"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/protocols/silc/silc.c:1456
9569 msgid "Digitally sign all IM messages"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/protocols/silc/silc.c:1461
9573 msgid "Verify all IM message signatures"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/protocols/silc/silc.c:1464
9577 msgid "Channel Messages"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/protocols/silc/silc.c:1469
9581 msgid "Digitally sign all channel messages"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/protocols/silc/silc.c:1474
9585 msgid "Verify all channel message signatures"
9586 msgstr ""
9587
9588 #. *< type
9589 #. *< ui_requirement
9590 #. *< flags
9591 #. *< dependencies
9592 #. *< priority
9593 #. *< id
9594 #. *< name
9595 #. *< version
9596 #: src/protocols/silc/silc.c:1563
9597 msgid "SILC Protocol Plugin"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/protocols/silc/silc.c:1565
9601 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/protocols/silc/silc.c:1599
9605 msgid "Public Key file"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/protocols/silc/silc.c:1603
9609 msgid "Private Key file"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/protocols/silc/silc.c:1606
9613 msgid "Public key authentication"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/protocols/silc/silc.c:1610
9617 msgid "Reject watching by other users"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
9621 msgid "Block invites"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/protocols/silc/silc.c:1616
9625 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/protocols/silc/silc.c:1619
9629 msgid "Reject online status attribute requests"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
9633 msgid "Creating SILC key pair..."
9634 msgstr ""
9635
9636 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9637 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9638 #: src/protocols/silc/util.c:313
9639 #, c-format
9640 msgid "Real Name: \t%s\n"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/protocols/silc/util.c:315
9644 #, c-format
9645 msgid "User Name: \t%s\n"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/protocols/silc/util.c:317
9649 #, c-format
9650 msgid "EMail: \t\t%s\n"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/protocols/silc/util.c:319
9654 #, c-format
9655 msgid "Host Name: \t%s\n"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/protocols/silc/util.c:321
9659 #, c-format
9660 msgid "Organization: \t%s\n"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/protocols/silc/util.c:323
9664 #, c-format
9665 msgid "Country: \t%s\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/protocols/silc/util.c:324
9669 #, c-format
9670 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/protocols/silc/util.c:325
9674 #, c-format
9675 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/protocols/silc/util.c:327
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "Public Key Fingerprint:\n"
9682 "%s\n"
9683 "\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/protocols/silc/util.c:328
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Public Key Babbleprint:\n"
9690 "%s"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
9694 msgid "Public Key Information"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/protocols/silc/util.c:515
9698 msgid "Paging"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/protocols/silc/util.c:539
9702 msgid "Computer"
9703 msgstr "Komputer"
9704
9705 #: src/protocols/silc/util.c:543
9706 msgid "PDA"
9707 msgstr "PDA"
9708
9709 #: src/protocols/silc/util.c:545
9710 msgid "Terminal"
9711 msgstr "Termînal"
9712
9713 #: src/protocols/toc/toc.c:137
9714 #, c-format
9715 msgid "Looking up %s"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/protocols/toc/toc.c:198
9719 #, c-format
9720 msgid "Signon: %s"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/protocols/toc/toc.c:480
9724 #, c-format
9725 msgid "Unable to write file %s."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/protocols/toc/toc.c:483
9729 #, c-format
9730 msgid "Unable to read file %s."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/protocols/toc/toc.c:486
9734 #, c-format
9735 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/protocols/toc/toc.c:489
9739 #, c-format
9740 msgid "%s not currently logged in."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/protocols/toc/toc.c:492
9744 #, c-format
9745 msgid "Warning of %s not allowed."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/protocols/toc/toc.c:495
9749 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/protocols/toc/toc.c:498
9753 #, c-format
9754 msgid "Chat in %s is not available."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/protocols/toc/toc.c:501
9758 #, c-format
9759 msgid "You are sending messages too fast to %s."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/protocols/toc/toc.c:504
9763 #, c-format
9764 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/protocols/toc/toc.c:507
9768 #, c-format
9769 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/protocols/toc/toc.c:510
9773 msgid "Failure."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/protocols/toc/toc.c:513
9777 msgid "Too many matches."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/protocols/toc/toc.c:516
9781 msgid "Need more qualifiers."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/protocols/toc/toc.c:519
9785 msgid "Dir service temporarily unavailable."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/protocols/toc/toc.c:522
9789 msgid "Email lookup restricted."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/protocols/toc/toc.c:525
9793 msgid "Keyword ignored."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/protocols/toc/toc.c:528
9797 msgid "No keywords."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/protocols/toc/toc.c:531
9801 msgid "User has no directory information."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/protocols/toc/toc.c:535
9805 msgid "Country not supported."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/protocols/toc/toc.c:538
9809 #, c-format
9810 msgid "Failure unknown: %s."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/protocols/toc/toc.c:544
9814 msgid "The service is temporarily unavailable."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: src/protocols/toc/toc.c:547
9818 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/protocols/toc/toc.c:550
9822 msgid ""
9823 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9824 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/protocols/toc/toc.c:552
9828 #, c-format
9829 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/protocols/toc/toc.c:555
9833 #, c-format
9834 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/protocols/toc/toc.c:576
9838 msgid "Connection Closed"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/protocols/toc/toc.c:616
9842 msgid "Waiting for reply..."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/protocols/toc/toc.c:695
9846 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/protocols/toc/toc.c:892
9850 msgid "Password Change Successful"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: src/protocols/toc/toc.c:896
9854 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: src/protocols/toc/toc.c:897
9858 msgid ""
9859 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
9860 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
9861 "is only temporary, please be patient."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/protocols/toc/toc.c:1450
9865 msgid "Get Dir Info"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/protocols/toc/toc.c:1586
9869 msgid "Set Dir Info"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/protocols/toc/toc.c:1708
9873 #, c-format
9874 msgid "Could not open %s for writing!"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/protocols/toc/toc.c:1744
9878 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829
9882 #: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041
9883 msgid "Could not connect for transfer."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/protocols/toc/toc.c:1986
9887 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/protocols/toc/toc.c:2086
9891 msgid "Gaim - Save As..."
9892 msgstr "Gaim - Cuda tomar bike..."
9893
9894 #: src/protocols/toc/toc.c:2120
9895 #, c-format
9896 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
9897 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
9898 msgstr[0] ""
9899 msgstr[1] ""
9900
9901 #: src/protocols/toc/toc.c:2127
9902 #, c-format
9903 msgid "%s requests you to send them a file"
9904 msgstr ""
9905
9906 #. *< type
9907 #. *< ui_requirement
9908 #. *< flags
9909 #. *< dependencies
9910 #. *< priority
9911 #. *< id
9912 #. *< name
9913 #. *< version
9914 #. * summary
9915 #: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216
9916 msgid "TOC Protocol Plugin"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/protocols/toc/toc.c:2235
9920 msgid "TOC host"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/protocols/toc/toc.c:2239
9924 msgid "TOC port"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264
9928 msgid "Basic Profile"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295
9932 msgid "E-Mail Address"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301
9936 msgid "Profile Information"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307
9940 msgid "Instant Messagers"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311
9944 msgid "AIM"
9945 msgstr "AIM"
9946
9947 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315
9948 msgid "ICQ UIN"
9949 msgstr "ICQ UIN"
9950
9951 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319
9952 msgid "MSN"
9953 msgstr "MSN"
9954
9955 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323
9956 msgid "Yahoo"
9957 msgstr "Yahoo"
9958
9959 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328
9960 msgid "I'm From"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345
9964 msgid "Set your Trepia profile data."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/protocols/trepia/trepia.c:425
9968 msgid "Profile"
9969 msgstr "Profîl"
9970
9971 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
9972 msgid "Set Profile"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476
9976 msgid "Visit Homepage"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
9980 msgid "Local Users"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
9984 msgid "Logging in"
9985 msgstr ""
9986
9987 #. *< type
9988 #. *< ui_requirement
9989 #. *< flags
9990 #. *< dependencies
9991 #. *< priority
9992 #. *< id
9993 #. *< name
9994 #. *< version
9995 #. * summary
9996 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
9997 msgid "Trepia Protocol Plugin"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
10001 msgid ""
10002 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
10003 "device."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
10007 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
10011 msgid "Buzz!!"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
10015 #, c-format
10016 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10017 msgstr ""
10018
10019 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
10020 #. * this should probably be moved to the core.
10021 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
10022 #, c-format
10023 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
10027 msgid "Message (optional) :"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
10031 #, c-format
10032 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10039 "following reason: %s."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
10043 msgid "Add buddy rejected"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10050 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
10051 "on to Yahoo. Check %s for updates."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
10055 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10062 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
10066 msgid "Ignore buddy?"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
10070 msgid "Invalid username."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
10074 msgid "Normal authentication failed!"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
10078 msgid ""
10079 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10080 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10081 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10082 "reduced functionality and features."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
10086 msgid "Incorrect password."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
10090 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
10100 #, c-format
10101 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
10105 msgid "Could not add buddy to server list"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
10109 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
10110 msgid "Unable to read"
10111 msgstr "Nikare bixwîne"
10112
10113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
10114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
10115 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
10116 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
10117 msgid "Connection problem"
10118 msgstr "Pirsgirêka girêdanê"
10119
10120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
10121 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
10122 msgid "Not At Home"
10123 msgstr "Ne li malê"
10124
10125 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
10126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
10127 msgid "Not At Desk"
10128 msgstr "Ne li masê"
10129
10130 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
10131 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
10132 msgid "Not In Office"
10133 msgstr "Ne li ofîsê"
10134
10135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
10136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
10137 msgid "On Vacation"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
10141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
10142 msgid "Stepped Out"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
10146 msgid "Not on server list"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
10150 msgid "Join in Chat"
10151 msgstr "Tevlî sohbetê bibe"
10152
10153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
10154 msgid "Initiate Conference"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
10158 msgid "Active which ID?"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
10162 msgid "Join who in chat?"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
10166 msgid "Activate ID..."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
10170 msgid "Join user in chat..."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
10174 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
10178 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
10179 msgstr ""
10180
10181 #. *< type
10182 #. *< ui_requirement
10183 #. *< flags
10184 #. *< dependencies
10185 #. *< priority
10186 #. *< id
10187 #. *< name
10188 #. *< version
10189 #. * summary
10190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
10191 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
10195 msgid "Yahoo Japan"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
10199 msgid "Pager host"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
10203 msgid "Japan Pager host"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
10207 msgid "Pager port"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
10211 msgid "File transfer host"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
10215 msgid "Japan File transfer host"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
10219 msgid "File transfer port"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
10223 msgid "Chat Room Locale"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
10227 msgid "Chat Room List Url"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
10231 msgid "YCHT Host"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
10235 msgid "YCHT Port"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
10239 #, c-format
10240 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
10244 msgid "Invitation Rejected"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
10248 msgid "Failed to join chat"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
10252 msgid "Maybe the room is full?"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
10256 #, c-format
10257 msgid "You are now chatting in %s."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
10261 msgid "Failed to join buddy in chat"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
10265 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
10269 msgid "Fetching the room list failed."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
10273 msgid "Voices"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
10277 msgid "Webcams"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
10281 msgid "Unable to fetch room list."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
10285 msgid "User Rooms"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
10289 #, c-format
10290 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
10294 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
10298 msgid "Yahoo! Profile"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
10302 msgid ""
10303 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10304 "time."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
10308 msgid ""
10309 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10310 "web browser"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
10314 msgid "Yahoo! ID"
10315 msgstr "ID ya Yahoo!"
10316
10317 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
10318 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
10319 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
10320 msgid "Hobbies"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
10324 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
10325 msgid "Latest News"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
10329 msgid "Home Page"
10330 msgstr "Malper"
10331
10332 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
10333 msgid "Cool Link 1"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
10337 msgid "Cool Link 2"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
10341 msgid "Cool Link 3"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
10345 msgid "Last Update"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
10349 #, c-format
10350 msgid "User information for %s unavailable"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
10354 msgid ""
10355 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
10356 "time."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
10360 msgid ""
10361 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10362 "server-side problem. Please try again later."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
10366 msgid ""
10367 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10368 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10369 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
10373 msgid "The user's profile is empty."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
10377 msgid "Connection problem with the YCHT server."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
10381 msgid ""
10382 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10383 "in the Account Editor)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
10387 #, c-format
10388 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
10392 #, c-format
10393 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
10394 msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
10395
10396 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
10397 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
10401 #, c-format
10402 msgid "<br>At %s since %s"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
10406 msgid "Anyone"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
10410 msgid "_Class:"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
10414 msgid "_Instance:"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
10418 msgid "_Recipient:"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
10422 #, c-format
10423 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
10427 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
10431 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
10435 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
10439 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
10443 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
10447 msgid ""
10448 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
10452 msgid ""
10453 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
10454 "&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
10458 msgid ""
10459 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
10460 "&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
10464 msgid ""
10465 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
10466 "&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
10470 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
10474 msgid "Resubscribe"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
10478 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10479 msgstr ""
10480
10481 #. *< type
10482 #. *< ui_requirement
10483 #. *< flags
10484 #. *< dependencies
10485 #. *< priority
10486 #. *< id
10487 #. *< name
10488 #. *< version
10489 #. * summary
10490 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
10491 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
10495 msgid "Export to .anyone"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
10499 msgid "Export to .zephyr.subs"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
10503 msgid "Exposure"
10504 msgstr ""
10505
10506 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
10507 #: src/proxy.c:958
10508 #, c-format
10509 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/proxy.c:962
10513 #, c-format
10514 msgid "Proxy connection error %d"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/proxy.c:1790
10518 msgid "Invalid proxy settings"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/proxy.c:1790
10522 msgid ""
10523 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
10524 "invalid."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/prpl.h:187
10528 msgid "Custom"
10529 msgstr ""
10530
10531 #. *
10532 #: src/request.h:1255
10533 msgid "Accept"
10534 msgstr "Bipejirîne"
10535
10536 #: src/server.c:64
10537 msgid "Please enter your password"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/server.c:533
10541 #, c-format
10542 msgid "%s is now known as %s.\n"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/server.c:978
10546 #, c-format
10547 msgid "(%d message)"
10548 msgid_plural "(%d messages)"
10549 msgstr[0] "(%d peyam)"
10550 msgstr[1] ""
10551
10552 #: src/server.c:992
10553 msgid "(1 message)"
10554 msgstr "(peyamek)"
10555
10556 #: src/server.c:1215 src/server.c:1224
10557 #, c-format
10558 msgid "%s logged in."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/server.c:1236
10562 #, c-format
10563 msgid "%s signed on"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/server.c:1251
10567 #, c-format
10568 msgid "%s came back"
10569 msgstr "%s dîsa hat"
10570
10571 #: src/server.c:1253
10572 #, c-format
10573 msgid "%s went away"
10574 msgstr "%s çû"
10575
10576 #: src/server.c:1267
10577 #, c-format
10578 msgid "%s became idle"
10579 msgstr "%s neçalak bû"
10580
10581 #: src/server.c:1278
10582 #, c-format
10583 msgid "%s became unidle"
10584 msgstr "%s çalak bû"
10585
10586 #: src/server.c:1288 src/server.c:1295
10587 #, c-format
10588 msgid "%s logged out."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/server.c:1308
10592 #, c-format
10593 msgid "%s signed off"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/server.c:1370
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "%s has just been warned by %s.\n"
10600 "Your new warning level is %d%%"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/server.c:1373
10604 msgid "an anonymous person"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/server.c:1487
10608 #, c-format
10609 msgid ""
10610 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10611 "<b>%s</b>"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/server.c:1493
10615 #, c-format
10616 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/server.c:1502
10620 msgid "Accept chat invitation?"
10621 msgstr ""
10622
10623 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
10624 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
10625 #: src/status.c:36
10626 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: src/stock.c:87
10630 msgid "_Alias"
10631 msgstr "_Leqeb"
10632
10633 #: src/stock.c:89
10634 msgid "_Invite"
10635 msgstr "_Dawet bike"
10636
10637 #: src/stock.c:90
10638 msgid "_Modify"
10639 msgstr "_Biguherîne"
10640
10641 #: src/stock.c:91
10642 msgid "_Open Mail"
10643 msgstr "_Mail veke"
10644
10645 #: src/stock.c:93
10646 msgid "_Warn"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/util.c:2403
10650 msgid "Calculating..."
10651 msgstr "Tê hesibandin..."
10652
10653 #: src/util.c:2406
10654 msgid "Unknown."
10655 msgstr "Nenas."
10656
10657 #: src/util.c:2436
10658 msgid "second"
10659 msgid_plural "seconds"
10660 msgstr[0] "çirke"
10661 msgstr[1] ""
10662
10663 #: src/util.c:2450
10664 msgid "day"
10665 msgid_plural "days"
10666 msgstr[0] "roj"
10667 msgstr[1] ""
10668
10669 #: src/util.c:2458
10670 msgid "hour"
10671 msgid_plural "hours"
10672 msgstr[0] "saet"
10673 msgstr[1] ""
10674
10675 #: src/util.c:2466
10676 msgid "minute"
10677 msgid_plural "minutes"
10678 msgstr[0] "xulek"
10679 msgstr[1] ""
10680
10681 #: src/util.c:2886
10682 msgid "g003: Error opening connection.\n"
10683 msgstr ""
10684
10685 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
10686 #~ msgstr "Diyaloga têkiliya nû veşêre"
10687
10688 #~ msgid "Log Out"
10689 #~ msgstr "Derkeve"
10690
10691 #~ msgid "Enabled"
10692 #~ msgstr "Çalak"
10693
10694 #~ msgid "_Title:"
10695 #~ msgstr "_Sernivîs:"
10696
10697 #~ msgid "Use SSL"
10698 #~ msgstr "SSL bi kar bîne"
10699
10700 #~ msgid "Priority"
10701 #~ msgstr "Pêşî"