Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/zh_TW.po @ 3450:5dfdf622bdf7
[gaim-migrate @ 3495]
I'm tired.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Sean Egan <seanegan@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 27 Aug 2002 02:43:54 +0000 |
parents | 3fa89049fe6c |
children | bf443ac50a07 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3449:8c6950b6eb82 | 3450:5dfdf622bdf7 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 | 7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2002-08-25 23:43-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:02+0800\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:02+0800\n" |
13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" | 13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" |
14 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" | 14 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
25 msgid "Gaim Chat" | 25 msgid "Gaim Chat" |
26 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" | 26 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" |
27 | 27 |
28 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 | 28 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 |
29 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 | 29 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 |
30 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 | 30 #: src/conversation.c:2919 src/dialogs.c:1541 src/dialogs.c:4292 |
31 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854 | 31 #: src/multi.c:1078 src/plugins.c:347 src/prpl.c:450 src/prpl.c:697 |
32 #: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097 | 32 #: src/server.c:1097 |
33 msgid "Close" | 33 msgid "Close" |
34 msgstr "闂滈枆" | 34 msgstr "闂滈枆" |
35 | 35 |
36 #: plugins/chatlist.c:344 | 36 #: plugins/chatlist.c:344 |
37 msgid "Chat Rooms" | 37 msgid "Chat Rooms" |
39 | 39 |
40 #: plugins/chatlist.c:363 | 40 #: plugins/chatlist.c:363 |
41 msgid "Refresh" | 41 msgid "Refresh" |
42 msgstr "鏇存柊" | 42 msgstr "鏇存柊" |
43 | 43 |
44 #. Put the buttons in the box | |
44 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 | 45 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 |
45 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 | 46 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2436 src/conversation.c:2934 |
46 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 | 47 #: src/dialogs.c:971 src/dialogs.c:1153 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1526 |
47 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566 | 48 #: src/dialogs.c:2521 src/multi.c:1062 |
48 msgid "Add" | 49 msgid "Add" |
49 msgstr "澧炲姞" | 50 msgstr "澧炲姞" |
50 | 51 |
51 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 | 52 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 |
52 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 | 53 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2422 src/conversation.c:2931 |
53 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578 | 54 #: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1530 |
54 msgid "Remove" | 55 msgid "Remove" |
55 msgstr "绉婚櫎" | 56 msgstr "绉婚櫎" |
56 | 57 |
57 #: plugins/chatlist.c:388 | 58 #: plugins/chatlist.c:388 |
58 msgid "List of available chats" | 59 msgid "List of available chats" |
72 | 73 |
73 #: plugins/gtik.c:727 | 74 #: plugins/gtik.c:727 |
74 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | 75 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
75 msgstr "" | 76 msgstr "" |
76 | 77 |
78 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | |
77 #: plugins/gtik.c:737 | 79 #: plugins/gtik.c:737 |
78 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | 80 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
79 msgstr "" | 81 msgstr "" |
80 | 82 |
81 #: plugins/gtik.c:738 | 83 #: plugins/gtik.c:738 |
88 | 90 |
89 #: plugins/gtik.c:975 | 91 #: plugins/gtik.c:975 |
90 msgid "Change" | 92 msgid "Change" |
91 msgstr "璁婃洿" | 93 msgstr "璁婃洿" |
92 | 94 |
93 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921 | 95 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1923 |
94 msgid "Available" | 96 msgid "Available" |
95 msgstr "" | 97 msgstr "" |
96 | 98 |
97 #: src/protocols/gg/gg.c:72 | 99 #: src/protocols/gg/gg.c:72 |
98 msgid "Available for friends only" | 100 msgid "Available for friends only" |
99 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶" | 101 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶" |
100 | 102 |
101 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 | 103 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/buddy.c:494 |
102 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 | 104 #: src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 src/prefs.c:812 |
103 msgid "Away" | 105 msgid "Away" |
104 msgstr "闆㈤枊" | 106 msgstr "闆㈤枊" |
105 | 107 |
106 #: src/protocols/gg/gg.c:74 | 108 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
107 msgid "Away for friends only" | 109 msgid "Away for friends only" |
113 | 115 |
114 #: src/protocols/gg/gg.c:76 | 116 #: src/protocols/gg/gg.c:76 |
115 msgid "Invisible for friends only" | 117 msgid "Invisible for friends only" |
116 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛" | 118 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛" |
117 | 119 |
118 #: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137 | 120 #: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1139 |
119 msgid "Unavailable" | 121 msgid "Unavailable" |
120 msgstr "" | 122 msgstr "" |
121 | 123 |
122 #: src/protocols/gg/gg.c:182 | 124 #: src/protocols/gg/gg.c:182 |
123 msgid "Unable to resolve hostname." | 125 msgid "Unable to resolve hostname." |
145 | 147 |
146 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | 148 #: src/protocols/gg/gg.c:200 |
147 msgid "Unknown Error Code." | 149 msgid "Unknown Error Code." |
148 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺" | 150 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺" |
149 | 151 |
150 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052 | 152 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2054 |
151 #, c-format | 153 #, c-format |
152 msgid "Status: %s" | 154 msgid "Status: %s" |
153 msgstr "鐙鎱嬶細%s" | 155 msgstr "鐙鎱嬶細%s" |
154 | 156 |
155 #: src/protocols/gg/gg.c:317 | 157 #: src/protocols/gg/gg.c:317 |
214 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽" | 216 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽" |
215 | 217 |
216 #: src/protocols/gg/gg.c:594 | 218 #: src/protocols/gg/gg.c:594 |
217 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 219 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
218 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭" | 220 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭" |
219 | |
220 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 | |
221 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 | |
222 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 | |
223 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 | |
224 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 | |
225 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 | |
226 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 | |
227 msgid "Gadu-Gadu Error" | |
228 msgstr "Gadu-Gadu 閷" | |
229 | 221 |
230 #: src/protocols/gg/gg.c:657 | 222 #: src/protocols/gg/gg.c:657 |
231 msgid "Couldn't get search results" | 223 msgid "Couldn't get search results" |
232 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱鎼滃皨绲愭灉" | 224 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱鎼滃皨绲愭灉" |
233 | 225 |
270 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 | 262 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 |
271 #: src/protocols/gg/gg.c:725 | 263 #: src/protocols/gg/gg.c:725 |
272 msgid "Sex" | 264 msgid "Sex" |
273 msgstr "鎬у垾" | 265 msgstr "鎬у垾" |
274 | 266 |
275 #: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744 | 267 #. Line 5 |
268 #: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2758 | |
276 msgid "City" | 269 msgid "City" |
277 msgstr "鍩庡競" | 270 msgstr "鍩庡競" |
278 | 271 |
279 #: src/protocols/gg/gg.c:761 | 272 #: src/protocols/gg/gg.c:761 |
280 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" | 273 #, fuzzy |
274 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
281 msgstr "灏嶄笉璧凤紝浼烘湇鍣ㄤ笂涓︽矑鏈夊劜瀛樹换浣曠殑濂藉弸鍚嶅柈锛" | 275 msgstr "灏嶄笉璧凤紝浼烘湇鍣ㄤ笂涓︽矑鏈夊劜瀛樹换浣曠殑濂藉弸鍚嶅柈锛" |
282 | 276 |
283 #: src/protocols/gg/gg.c:768 | 277 #: src/protocols/gg/gg.c:767 |
284 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" | 278 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" |
285 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠" | 279 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠" |
286 | 280 |
287 #: src/protocols/gg/gg.c:815 | 281 #: src/protocols/gg/gg.c:814 |
288 msgid "Buddy List successfully transferred to server" | 282 #, fuzzy |
283 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
289 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂" | 284 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂" |
290 | 285 |
291 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 | 286 #: src/protocols/gg/gg.c:819 |
292 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | 287 #, fuzzy |
293 msgid "Gadu-Gadu Information" | 288 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
294 msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕" | |
295 | |
296 #: src/protocols/gg/gg.c:821 | |
297 msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" | |
298 msgstr "鐒℃硶鍌抽佸ソ鏈嬪悕鍠埌浼烘湇鍣ㄤ笂" | 289 msgstr "鐒℃硶鍌抽佸ソ鏈嬪悕鍠埌浼烘湇鍣ㄤ笂" |
299 | 290 |
300 #: src/protocols/gg/gg.c:827 | 291 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
301 msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" | 292 #, fuzzy |
293 msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server" | |
302 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂藉弸鍚嶅柈鑷己鏈嶅櫒涓婂埅闄" | 294 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂藉弸鍚嶅柈鑷己鏈嶅櫒涓婂埅闄" |
303 | 295 |
304 #: src/protocols/gg/gg.c:833 | 296 #: src/protocols/gg/gg.c:830 |
305 msgid "Couldn't delete Buddy List from server" | 297 #, fuzzy |
298 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
306 msgstr "鐒℃硶鍒櫎鍦ㄤ己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈" | 299 msgstr "鐒℃硶鍒櫎鍦ㄤ己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈" |
307 | 300 |
308 #: src/protocols/gg/gg.c:839 | 301 #: src/protocols/gg/gg.c:836 |
309 msgid "Password changed successfully" | 302 msgid "Password changed successfully" |
310 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" | 303 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" |
311 | 304 |
312 #: src/protocols/gg/gg.c:845 | 305 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
313 msgid "Password couldn't be changed" | 306 msgid "Password couldn't be changed" |
314 msgstr "瀵嗙⒓鐒℃硶淇敼" | 307 msgstr "瀵嗙⒓鐒℃硶淇敼" |
315 | 308 |
316 #: src/protocols/gg/gg.c:956 | 309 #: src/protocols/gg/gg.c:952 |
317 msgid "Couldn't send http request" | 310 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
318 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭 HTTP 瑕佹眰" | 311 msgstr "" |
319 | 312 |
320 #: src/protocols/gg/gg.c:982 | 313 #: src/protocols/gg/gg.c:953 |
321 #, c-format | 314 msgid "" |
322 msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | 315 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to " |
323 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛" | 316 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
324 | 317 msgstr "" |
325 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 | 318 |
326 #, c-format | 319 #: src/protocols/gg/gg.c:980 |
327 msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | 320 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
328 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓婂け鏁楋紙%s锛" | 321 msgstr "" |
329 | 322 |
330 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 | 323 #: src/protocols/gg/gg.c:981 |
331 #, c-format | 324 msgid "" |
332 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | 325 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
333 msgstr "鍒櫎浼烘湇鍣ㄤ笂鐨勫ソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛" | 326 "again later." |
334 | 327 msgstr "" |
335 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 | 328 |
336 #, c-format | 329 #: src/protocols/gg/gg.c:1038 |
337 msgid "Connect to search service failed (%s)" | 330 #, fuzzy |
338 msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛" | 331 msgid "Couldn't export buddy list" |
339 | 332 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠" |
340 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 | 333 |
341 #, c-format | 334 #: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/gg/gg.c:1061 |
342 msgid "Changing Password failed (%s)" | 335 msgid "" |
343 msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛" | 336 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
344 | 337 msgstr "" |
345 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 | 338 |
339 #: src/protocols/gg/gg.c:1060 | |
340 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | |
341 msgstr "" | |
342 | |
343 #: src/protocols/gg/gg.c:1108 | |
344 #, fuzzy | |
345 msgid "Unable to access directory" | |
346 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" | |
347 | |
348 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 | |
349 msgid "" | |
350 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
351 "the directory server. Please tryagain later." | |
352 msgstr "" | |
353 | |
354 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 | |
355 #, fuzzy | |
356 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | |
357 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" | |
358 | |
359 #: src/protocols/gg/gg.c:1142 | |
360 msgid "" | |
361 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
362 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
363 msgstr "" | |
364 | |
365 #: src/protocols/gg/gg.c:1152 src/protocols/gg/gg.c:1169 | |
346 msgid "Directory Search" | 366 msgid "Directory Search" |
347 msgstr "鐩寗鎼滃皨" | 367 msgstr "鐩寗鎼滃皨" |
348 | 368 |
349 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 | 369 #. |
350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 | 370 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { |
351 #: src/dialogs.c:2153 | 371 #. show_set_dir(gc); |
372 #. | |
373 #: src/protocols/gg/gg.c:1154 src/protocols/gg/gg.c:1171 | |
374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3957 src/protocols/jabber/jabber.c:3970 | |
375 #: src/dialogs.c:2167 | |
352 msgid "Change Password" | 376 msgid "Change Password" |
353 msgstr "淇敼瀵嗙⒓" | 377 msgstr "淇敼瀵嗙⒓" |
354 | 378 |
355 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 | 379 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 |
356 msgid "Import Buddies List from Server" | 380 msgid "Import Buddies List from Server" |
357 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠" | 381 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠" |
358 | 382 |
359 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 | 383 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 |
360 msgid "Export Buddies List to Server" | 384 msgid "Export Buddies List to Server" |
361 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓" | 385 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓" |
362 | 386 |
363 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 | 387 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 |
364 msgid "Delete Buddies List from Server" | 388 msgid "Delete Buddies List from Server" |
365 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎" | 389 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎" |
390 | |
391 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 | |
392 #, fuzzy | |
393 msgid "Unable to access user profile." | |
394 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆" | |
395 | |
396 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 | |
397 msgid "" | |
398 "Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to " | |
399 "the directory server. Please try again later." | |
400 msgstr "" | |
401 | |
402 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 | |
403 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
404 msgstr "" | |
366 | 405 |
367 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 | 406 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 |
368 msgid "Send message through server" | 407 msgid "Send message through server" |
369 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭" | 408 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭" |
370 | 409 |
371 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 | 410 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 |
372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608 | 411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:3611 |
373 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 | 412 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 |
374 msgid "Get Info" | 413 msgid "Get Info" |
375 msgstr "鍙栧緱璩囪▕" | 414 msgstr "鍙栧緱璩囪▕" |
376 | 415 |
377 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 | 416 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 |
383 #, c-format | 422 #, c-format |
384 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | 423 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" |
385 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>" | 424 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>" |
386 | 425 |
387 #: src/protocols/irc/irc.c:825 | 426 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
388 msgid "No such nick/channel" | 427 msgid "There is no such nick or channel on this IRC channel." |
389 msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾" | 428 msgstr "" |
390 | |
391 #: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828 | |
392 #: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073 | |
393 msgid "IRC Error" | |
394 msgstr "IRC 閷" | |
395 | 429 |
396 #: src/protocols/irc/irc.c:828 | 430 #: src/protocols/irc/irc.c:828 |
397 msgid "No such server" | 431 msgid "There is no such IRC Server" |
398 msgstr "娌掓湁閭i儴浼烘湇鍣" | 432 msgstr "" |
399 | 433 |
400 #: src/protocols/irc/irc.c:830 | 434 #: src/protocols/irc/irc.c:830 |
401 msgid "No nickname given" | 435 #, fuzzy |
436 msgid "No IRC nickname given" | |
402 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕" | 437 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕" |
403 | 438 |
404 #: src/protocols/irc/irc.c:976 | 439 #: src/protocols/irc/irc.c:976 |
405 #, c-format | 440 #, c-format |
406 msgid "" | 441 msgid "" |
411 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315 | 446 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315 |
412 msgid "Unable to write" | 447 msgid "Unable to write" |
413 msgstr "鐒℃硶瀵叆" | 448 msgstr "鐒℃硶瀵叆" |
414 | 449 |
415 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 | 450 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 |
416 #, c-format | 451 #, fuzzy, c-format |
417 msgid "You have been kicked from %s: %s" | 452 msgid "You have been kicked from %s:" |
418 msgstr "%s 姝e湪鍛煎彨鎮細%s" | 453 msgstr "%s 姝e湪鍛煎彨鎮細%s" |
419 | 454 |
420 #: src/protocols/irc/irc.c:1076 | 455 #: src/protocols/irc/irc.c:1076 |
421 #, c-format | 456 #, c-format |
422 msgid "Kicked by %s: %s" | 457 msgid "Kicked by %s: %s" |
424 | 459 |
425 #: src/protocols/irc/irc.c:1581 | 460 #: src/protocols/irc/irc.c:1581 |
426 #, c-format | 461 #, c-format |
427 msgid "You have left %s" | 462 msgid "You have left %s" |
428 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s" | 463 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s" |
429 | |
430 #: src/protocols/irc/irc.c:1582 | |
431 msgid "IRC Part" | |
432 msgstr "" | |
433 | 464 |
434 #: src/protocols/irc/irc.c:1671 | 465 #: src/protocols/irc/irc.c:1671 |
435 msgid "Channel:" | 466 msgid "Channel:" |
436 msgstr "Channel:" | 467 msgstr "Channel:" |
437 | 468 |
442 #: src/protocols/irc/irc.c:1856 | 473 #: src/protocols/irc/irc.c:1856 |
443 msgid "DCC Chat" | 474 msgid "DCC Chat" |
444 msgstr "DCC 鑱婂ぉ" | 475 msgstr "DCC 鑱婂ぉ" |
445 | 476 |
446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:950 | 477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:950 |
447 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" | 478 #, fuzzy |
448 msgstr "" | 479 msgid "Unable to change password." |
449 | 480 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" |
450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956 | 481 |
451 msgid "Password Change Error!" | 482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 |
452 msgstr "瀵嗙⒓淇敼閷锛" | 483 msgid "" |
453 | 484 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " |
454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955 | 485 "changed." |
455 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" | 486 msgstr "" |
456 msgstr "" | 487 |
457 | 488 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 |
458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | 489 #, fuzzy |
490 msgid "Unable to change password" | |
491 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" | |
492 | |
493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 | |
494 msgid "" | |
495 "The new password you entered is the same as your current passord. Your " | |
496 "password remains the same." | |
497 msgstr "" | |
498 | |
499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 | |
459 msgid "Unknown" | 500 msgid "Unknown" |
460 msgstr "鏈煡" | 501 msgstr "鏈煡" |
461 | 502 |
462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 src/protocols/jabber/jabber.c:1163 |
463 #: src/buddy.c:2862 | 504 #: src/buddy.c:2862 |
464 msgid "Online" | 505 msgid "Online" |
465 msgstr "涓婄窔" | 506 msgstr "涓婄窔" |
466 | 507 |
467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 |
468 msgid "Extended Away" | 509 msgid "Extended Away" |
469 msgstr "" | 510 msgstr "" |
470 | 511 |
471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 | 512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 |
472 msgid "Do Not Disturb" | 513 msgid "Do Not Disturb" |
473 msgstr "" | 514 msgstr "" |
474 | 515 |
475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 | 516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 |
517 #, fuzzy, c-format | |
518 msgid "Jabber Error %s" | |
519 msgstr "Jabber 閷" | |
520 | |
521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1459 | |
476 #, c-format | 522 #, c-format |
477 msgid "Error %s: %s" | 523 msgid "Error %s: %s" |
478 msgstr "閷 %s锛%s" | 524 msgstr "閷 %s锛%s" |
479 | 525 |
480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1460 | 526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 |
481 msgid "Unknown Error in presence" | 527 msgid "Unknown Error in presence" |
482 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾ょ櫦鐢熴" | 528 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾ょ櫦鐢熴" |
483 | 529 |
484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 | 530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
485 #, c-format | 531 #, c-format |
486 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 532 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
487 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鎯宠灏囨偍鍔犲叆浠栧戠殑濂藉弸娓呭柈涓" | 533 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鎯宠灏囨偍鍔犲叆浠栧戠殑濂藉弸娓呭柈涓" |
488 | 534 |
489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 | 535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 |
490 msgid "No such user" | 536 #, c-format |
537 msgid "" | |
538 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
539 msgstr "" | |
540 | |
541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1660 | |
542 #, fuzzy | |
543 msgid "No such user." | |
491 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ" | 544 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ" |
492 | 545 |
493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413 | 546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1114 |
494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2681 | 547 #: src/dialogs.c:926 |
548 msgid "Buddies" | |
549 msgstr "濂藉弸" | |
550 | |
551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1808 | |
552 msgid "Authenticating" | |
553 msgstr "瑾嶈瓑涓" | |
554 | |
555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1845 | |
556 msgid "Unknown login error" | |
557 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾" | |
558 | |
559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2036 | |
560 msgid "Password successfully changed." | |
561 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛銆" | |
562 | |
563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2080 src/protocols/jabber/jabber.c:3885 | |
564 msgid "Connection lost" | |
565 msgstr "澶卞幓閫g窔" | |
566 | |
567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2082 src/protocols/jabber/jabber.c:2114 | |
568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3887 src/protocols/jabber/jabber.c:3933 | |
569 #: src/protocols/msn/msn.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1774 | |
570 msgid "Unable to connect" | |
571 msgstr "鐒℃硶閫g窔" | |
572 | |
573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 | |
574 msgid "Connected" | |
575 msgstr "閫g窔鎴愬姛" | |
576 | |
577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2091 | |
578 msgid "Requesting Authentication Method" | |
579 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮" | |
580 | |
581 #. we have no chats yet | |
582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2109 src/protocols/msn/msn.c:1766 | |
583 msgid "Connecting" | |
584 msgstr "閫g窔涓" | |
585 | |
586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2415 | |
587 #, c-format | |
588 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
589 msgstr "" | |
590 | |
591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2417 | |
495 msgid "Jabber Error" | 592 msgid "Jabber Error" |
496 msgstr "Jabber 閷" | 593 msgstr "Jabber 閷" |
497 | 594 |
498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112 | 595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 |
499 #: src/dialogs.c:912 | |
500 msgid "Buddies" | |
501 msgstr "濂藉弸" | |
502 | |
503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1805 | |
504 msgid "Authenticating" | |
505 msgstr "瑾嶈瓑涓" | |
506 | |
507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1842 | |
508 msgid "Unknown login error" | |
509 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾" | |
510 | |
511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2033 | |
512 msgid "Password successfully changed." | |
513 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛銆" | |
514 | |
515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2035 | |
516 msgid "Password Change" | |
517 msgstr "淇敼瀵嗙⒓" | |
518 | |
519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881 | |
520 msgid "Connection lost" | |
521 msgstr "澶卞幓閫g窔" | |
522 | |
523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111 | |
524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929 | |
525 #: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772 | |
526 msgid "Unable to connect" | |
527 msgstr "鐒℃硶閫g窔" | |
528 | |
529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2085 | |
530 msgid "Connected" | |
531 msgstr "閫g窔鎴愬姛" | |
532 | |
533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 | |
534 msgid "Requesting Authentication Method" | |
535 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮" | |
536 | |
537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764 | |
538 msgid "Connecting" | |
539 msgstr "閫g窔涓" | |
540 | |
541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680 | |
542 msgid "Invalid Jabber I.D." | |
543 msgstr "鐒℃晥鐨 Jabber 鍚嶇ū" | |
544 | |
545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2648 | |
546 msgid "Room:" | 596 msgid "Room:" |
547 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細" | 597 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細" |
548 | 598 |
549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 | 599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2656 |
550 msgid "Server:" | 600 msgid "Server:" |
551 msgstr "浼烘湇鍣細" | 601 msgstr "浼烘湇鍣細" |
552 | 602 |
553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2657 | 603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2661 |
554 msgid "Handle:" | 604 msgid "Handle:" |
555 msgstr "" | 605 msgstr "" |
556 | 606 |
557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2714 | 607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2685 |
608 #, fuzzy | |
609 msgid "Unable to join chat" | |
610 msgstr "鐒℃硶閫g窔" | |
611 | |
612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2718 | |
558 msgid "Chats" | 613 msgid "Chats" |
559 msgstr "鑱婂ぉ" | 614 msgstr "鑱婂ぉ" |
560 | 615 |
561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3029 | 616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3033 |
562 msgid "View Error Msg" | 617 msgid "View Error Msg" |
563 msgstr "瑙鐪嬮尟瑾よ▕鎭" | 618 msgstr "瑙鐪嬮尟瑾よ▕鎭" |
564 | 619 |
565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621 | 620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:3624 |
566 #: src/buddy_chat.c:889 | 621 #: src/buddy_chat.c:889 |
567 msgid "Get Away Msg" | 622 msgid "Get Away Msg" |
568 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅" | 623 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅" |
569 | 624 |
570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3053 | 625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3057 |
571 msgid "Un-hide From" | 626 msgid "Un-hide From" |
572 msgstr "" | 627 msgstr "" |
573 | 628 |
574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3056 | 629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3060 |
575 msgid "Temporarily Hide From" | 630 msgid "Temporarily Hide From" |
576 msgstr "" | 631 msgstr "" |
577 | 632 |
578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3074 | 633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 |
579 msgid "Remove From Roster" | 634 msgid "Remove From Roster" |
580 msgstr "" | 635 msgstr "" |
581 | 636 |
582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 | 637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 |
583 #, fuzzy | 638 #, fuzzy |
584 msgid "Cancel Presence Notification" | 639 msgid "Cancel Presence Notification" |
585 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" | 640 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" |
586 | 641 |
587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 | 642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 |
588 msgid "Full Name" | 643 msgid "Full Name" |
589 msgstr "鍏ㄥ悕" | 644 msgstr "鍏ㄥ悕" |
590 | 645 |
591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 | 646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 |
592 msgid "Family Name" | 647 msgid "Family Name" |
593 msgstr "濮" | 648 msgstr "濮" |
594 | 649 |
595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 | 650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 |
596 msgid "Given Name" | 651 msgid "Given Name" |
597 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛" | 652 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛" |
598 | 653 |
599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 | 654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 |
600 msgid "Nickname" | 655 msgid "Nickname" |
601 msgstr "鏆辩ū" | 656 msgstr "鏆辩ū" |
602 | 657 |
603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937 | 658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/dialogs.c:2951 |
604 msgid "URL" | 659 msgid "URL" |
605 msgstr "URL" | 660 msgstr "URL" |
606 | 661 |
607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 | 662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 |
608 msgid "Street Address" | 663 msgid "Street Address" |
609 msgstr "琛楅亾鍦板潃" | 664 msgstr "琛楅亾鍦板潃" |
610 | 665 |
611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 | 666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 |
612 msgid "Extended Address" | 667 msgid "Extended Address" |
613 msgstr "鍏朵粬鍦板潃" | 668 msgstr "鍏朵粬鍦板潃" |
614 | 669 |
615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 | 670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 |
616 msgid "Locality" | 671 msgid "Locality" |
617 msgstr "" | 672 msgstr "" |
618 | 673 |
619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 | 674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 |
620 msgid "Region" | 675 msgid "Region" |
621 msgstr "" | 676 msgstr "" |
622 | 677 |
623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 | 678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 |
624 msgid "Postal Code" | 679 msgid "Postal Code" |
625 msgstr "閮甸仦鍗铏" | 680 msgstr "閮甸仦鍗铏" |
626 | 681 |
627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766 | 682 #. Line 7 |
683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2780 | |
628 msgid "Country" | 684 msgid "Country" |
629 msgstr "鍦嬪" | 685 msgstr "鍦嬪" |
630 | 686 |
631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 | 687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 |
632 msgid "Telephone" | 688 msgid "Telephone" |
633 msgstr "闆昏┍" | 689 msgstr "闆昏┍" |
634 | 690 |
635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842 | 691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 src/dialogs.c:2856 |
636 msgid "Email" | 692 msgid "Email" |
637 msgstr "闆诲瓙閮典欢" | 693 msgstr "闆诲瓙閮典欢" |
638 | 694 |
639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 | 695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 |
640 msgid "Organization Name" | 696 msgid "Organization Name" |
641 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū" | 697 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū" |
642 | 698 |
643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 | 699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 |
644 msgid "Organization Unit" | 700 msgid "Organization Unit" |
645 msgstr "绲勭箶鍠綅" | 701 msgstr "绲勭箶鍠綅" |
646 | 702 |
647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 | 703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 |
648 msgid "Title" | 704 msgid "Title" |
649 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤" | 705 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤" |
650 | 706 |
651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 | 707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3301 |
652 msgid "Role" | 708 msgid "Role" |
653 msgstr "" | 709 msgstr "" |
654 | 710 |
655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 | 711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3302 |
656 msgid "Birthday" | 712 msgid "Birthday" |
657 msgstr "鐢熸棩" | 713 msgstr "鐢熸棩" |
658 | 714 |
659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945 | 715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 src/dialogs.c:2959 |
660 msgid "Description" | 716 msgid "Description" |
661 msgstr "鎻忚堪" | 717 msgstr "鎻忚堪" |
662 | 718 |
663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 | 719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3328 |
664 msgid "" | 720 msgid "" |
665 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 721 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
666 "comfortable" | 722 "comfortable" |
667 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙" | 723 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙" |
668 | 724 |
669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3325 | 725 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3329 |
670 msgid "User Identity" | 726 msgid "User Identity" |
671 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒" | 727 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒" |
672 | 728 |
673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 | 729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3741 |
674 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" | 730 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
675 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard" | 731 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard" |
676 | 732 |
677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3811 | 733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3815 |
678 msgid "Server Registration successful!" | 734 msgid "Server Registration successful!" |
679 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒" | 735 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒" |
680 | 736 |
681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3838 | 737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3842 |
682 msgid "Unknown registration error" | 738 msgid "Unknown registration error" |
683 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾" | 739 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾" |
684 | 740 |
685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962 | 741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3951 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 |
686 msgid "Set User Info" | 742 msgid "Set User Info" |
687 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" | 743 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" |
688 | 744 |
689 #: src/protocols/msn/msn.c:230 | 745 #: src/protocols/msn/msn.c:230 |
690 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 746 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
832 | 888 |
833 #: src/protocols/msn/msn.c:346 | 889 #: src/protocols/msn/msn.c:346 |
834 msgid "Unknown Error Code" | 890 msgid "Unknown Error Code" |
835 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰" | 891 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰" |
836 | 892 |
837 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558 | |
838 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116 | |
839 #: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 | |
840 msgid "MSN Error" | |
841 msgstr "MSN 閷" | |
842 | |
843 #: src/protocols/msn/msn.c:558 | 893 #: src/protocols/msn/msn.c:558 |
844 msgid "A message may not have been received." | 894 #, fuzzy |
895 msgid "An MSN message may not have been received." | |
845 msgstr "鏈夊嬭▕鎭彲鑳芥矑琚敹鍒般" | 896 msgstr "鏈夊嬭▕鎭彲鑳芥矑琚敹鍒般" |
846 | 897 |
847 #: src/protocols/msn/msn.c:815 | 898 #: src/protocols/msn/msn.c:815 |
848 msgid "Gaim was unable to send a message" | 899 #, fuzzy |
900 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" | |
849 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | 901 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" |
850 | 902 |
851 #: src/protocols/msn/msn.c:919 | 903 #: src/protocols/msn/msn.c:816 |
904 msgid "" | |
905 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " | |
906 "Please try again later." | |
907 msgstr "" | |
908 | |
909 #: src/protocols/msn/msn.c:921 | |
852 #, c-format | 910 #, c-format |
853 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 911 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
854 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣 %s 鍔犲叆浠栵紙濂癸級鐨勫ソ鍙嬫竻鍠" | 912 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣 %s 鍔犲叆浠栵紙濂癸級鐨勫ソ鍙嬫竻鍠" |
855 | 913 |
856 #: src/protocols/msn/msn.c:1076 | 914 #: src/protocols/msn/msn.c:1078 |
857 #, c-format | 915 #, c-format |
858 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" | 916 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" |
859 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣鎮ㄥ姞鍏ヤ粬鍊戠殑濂藉弸娓呭柈" | 917 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣鎮ㄥ姞鍏ヤ粬鍊戠殑濂藉弸娓呭柈" |
860 | 918 |
861 #: src/protocols/msn/msn.c:1177 | 919 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 |
862 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 920 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
863 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆" | 921 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆" |
864 | 922 |
865 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681 | 923 #: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1683 |
866 msgid "Error reading from server" | 924 msgid "Error reading from server" |
867 msgstr "鐢变己鏈嶅櫒璁鍙栨檪鐧肩敓閷" | 925 msgstr "鐢变己鏈嶅櫒璁鍙栨檪鐧肩敓閷" |
868 | 926 |
869 #: src/protocols/msn/msn.c:1570 | 927 #: src/protocols/msn/msn.c:1572 |
870 msgid "Requesting to send password" | 928 msgid "Requesting to send password" |
871 msgstr "" | 929 msgstr "" |
872 | 930 |
873 #: src/protocols/msn/msn.c:1620 | 931 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 |
874 msgid "Unable to send password" | 932 msgid "Unable to send password" |
875 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" | 933 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" |
876 | 934 |
877 #: src/protocols/msn/msn.c:1625 | 935 #: src/protocols/msn/msn.c:1627 |
878 msgid "Password sent" | 936 msgid "Password sent" |
879 msgstr "瀵嗙⒓閫佸嚭" | 937 msgstr "瀵嗙⒓閫佸嚭" |
880 | 938 |
881 #: src/protocols/msn/msn.c:1750 | 939 #: src/protocols/msn/msn.c:1752 |
882 msgid "Unable to write to server" | 940 msgid "Unable to write to server" |
883 msgstr "鐒℃硶瀵叆鍒颁己鏈嶅櫒" | 941 msgstr "鐒℃硶瀵叆鍒颁己鏈嶅櫒" |
884 | 942 |
885 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 | 943 #: src/protocols/msn/msn.c:1758 |
886 msgid "Synching with server" | 944 msgid "Synching with server" |
887 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ悓姝" | 945 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ悓姝" |
888 | 946 |
889 #: src/protocols/msn/msn.c:1922 | 947 #: src/protocols/msn/msn.c:1924 |
890 msgid "Away From Computer" | 948 msgid "Away From Computer" |
891 msgstr "涓嶅湪闆昏叇鍓" | 949 msgstr "涓嶅湪闆昏叇鍓" |
892 | 950 |
893 #: src/protocols/msn/msn.c:1923 | 951 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 |
894 msgid "Be Right Back" | 952 msgid "Be Right Back" |
895 msgstr "" | 953 msgstr "" |
896 | 954 |
897 #: src/protocols/msn/msn.c:1924 | 955 #: src/protocols/msn/msn.c:1926 |
898 msgid "Busy" | 956 msgid "Busy" |
899 msgstr "蹇欑" | 957 msgstr "蹇欑" |
900 | 958 |
901 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 | 959 #: src/protocols/msn/msn.c:1927 |
902 msgid "On The Phone" | 960 msgid "On The Phone" |
903 msgstr "闆昏┍涓" | 961 msgstr "闆昏┍涓" |
904 | 962 |
905 #: src/protocols/msn/msn.c:1926 | 963 #: src/protocols/msn/msn.c:1928 |
906 msgid "Out To Lunch" | 964 msgid "Out To Lunch" |
907 msgstr "鍘诲悆鍗堥/浜" | 965 msgstr "鍘诲悆鍗堥/浜" |
908 | 966 |
909 #: src/protocols/msn/msn.c:1927 | 967 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 |
910 msgid "Hidden" | 968 msgid "Hidden" |
911 msgstr "闅辫棌" | 969 msgstr "闅辫棌" |
912 | 970 |
913 #: src/protocols/msn/msn.c:2043 | 971 #: src/protocols/msn/msn.c:2045 |
914 msgid "Reset friendly name" | 972 msgid "Reset friendly name" |
915 msgstr "" | 973 msgstr "" |
916 | 974 |
917 #: src/protocols/msn/msn.c:2116 | 975 #: src/protocols/msn/msn.c:2118 |
918 msgid "Friendly name too long." | 976 msgid "New MSN friendly name too long." |
919 msgstr "" | 977 msgstr "" |
920 | 978 |
921 #: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152 | 979 #: src/protocols/msn/msn.c:2133 src/protocols/msn/msn.c:2154 |
922 msgid "Set Friendly Name" | 980 msgid "Set Friendly Name" |
923 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū" | 981 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū" |
924 | 982 |
925 #: src/protocols/msn/msn.c:2132 | 983 #: src/protocols/msn/msn.c:2134 |
926 msgid "Set Friendly Name:" | 984 msgid "Set Friendly Name:" |
927 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū锛" | 985 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū锛" |
928 | 986 |
929 #: src/protocols/msn/msn.c:2133 | 987 #: src/protocols/msn/msn.c:2135 |
930 msgid "Reset All Friendly Names" | 988 msgid "Reset All Friendly Names" |
931 msgstr "" | 989 msgstr "" |
932 | 990 |
933 #: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 | 991 #: src/protocols/msn/msn.c:2288 |
934 msgid "Invalid name" | 992 #, c-format |
935 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋" | 993 msgid "" |
936 | 994 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
937 #: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224 | 995 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
996 msgstr "" | |
997 | |
998 #: src/protocols/msn/msn.c:2291 src/protocols/msn/msn.c:2348 | |
999 #, fuzzy | |
1000 msgid "Invalid MSN screenname" | |
1001 msgstr "鐒℃晥鐨勪娇鐢ㄨ呭悕绋" | |
1002 | |
1003 #: src/protocols/msn/msn.c:2345 | |
1004 #, c-format | |
1005 msgid "" | |
1006 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1007 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
1008 msgstr "" | |
1009 | |
1010 #: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3227 | |
938 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 | 1011 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 |
939 msgid "Join what group:" | 1012 msgid "Join what group:" |
940 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛" | 1013 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛" |
941 | 1014 |
942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330 | 1015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330 |
965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761 | 1038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761 |
966 #, c-format | 1039 #, c-format |
967 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 1040 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
968 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆" | 1041 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆" |
969 | 1042 |
970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395 | |
971 msgid "Chat Error!" | |
972 msgstr "鑱婂ぉ閷锛" | |
973 | |
974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 | 1043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 |
975 msgid "Chat is currently unavailable" | 1044 msgid "Chat is currently unavailable" |
976 msgstr "閫欏嬩氦璜囩洰鍓嶄甫涓嶅瓨鍦" | 1045 msgstr "閫欏嬩氦璜囩洰鍓嶄甫涓嶅瓨鍦" |
977 | 1046 |
978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 | 1047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526 |
979 msgid "Gaim - Chat" | |
980 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" | |
981 | |
982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527 | |
983 msgid "Couldn't connect to host" | 1048 msgid "Couldn't connect to host" |
984 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" | 1049 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" |
985 | 1050 |
986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 | 1051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
987 msgid "Password sent, waiting for response\n" | 1052 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
988 msgstr "閫佸嚭瀵嗙⒓锛岀瓑寰呭洖鎳塡n" | 1053 msgstr "閫佸嚭瀵嗙⒓锛岀瓑寰呭洖鎳塡n" |
989 | 1054 |
990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 | 1055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:507 |
991 msgid "internal connection error\n" | 1056 msgid "internal connection error\n" |
992 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n" | 1057 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n" |
993 | 1058 |
994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:509 | 1059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 |
995 msgid "Unable to login to AIM" | 1060 msgid "Unable to login to AIM" |
996 msgstr "鐒℃硶鐧诲叆鍒 AIM" | 1061 msgstr "鐒℃硶鐧诲叆鍒 AIM" |
997 | 1062 |
998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 | 1063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513 |
999 #, c-format | 1064 #, c-format |
1000 msgid "Signon: %s" | 1065 msgid "Signon: %s" |
1001 msgstr "鐧诲叆锛%s" | 1066 msgstr "鐧诲叆锛%s" |
1002 | 1067 |
1003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 | 1068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 |
1004 msgid "Signed off.\n" | 1069 msgid "Signed off.\n" |
1005 msgstr "鐧诲嚭銆俓n" | 1070 msgstr "鐧诲嚭銆俓n" |
1006 | 1071 |
1007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730 | 1072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:729 |
1008 msgid "Could Not Connect" | 1073 msgid "Could Not Connect" |
1009 msgstr "鐒℃硶閫g窔" | 1074 msgstr "鐒℃硶閫g窔" |
1010 | 1075 |
1011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 | 1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 |
1012 msgid "Connection established, cookie sent" | 1077 msgid "Connection established, cookie sent" |
1013 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie" | 1078 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie" |
1014 | 1079 |
1015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 | 1080 #. Incorrect nick/password |
1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459 | |
1016 msgid "Incorrect nickname or password." | 1082 msgid "Incorrect nickname or password." |
1017 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓" | 1083 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓" |
1018 | 1084 |
1019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 | 1085 #. Suspended account |
1086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 | |
1020 msgid "Your account is currently suspended." | 1087 msgid "Your account is currently suspended." |
1021 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓" | 1088 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓" |
1022 | 1089 |
1023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 | 1090 #. connecting too frequently |
1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 | |
1024 msgid "" | 1092 msgid "" |
1025 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 1093 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
1026 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 1094 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
1027 msgstr "" | 1095 msgstr "" |
1028 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅" | 1096 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅" |
1029 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫" | 1097 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫" |
1030 | 1098 |
1031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 | 1099 #. client too old |
1100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652 | |
1032 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " | 1101 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " |
1033 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒" | 1102 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒" |
1034 | 1103 |
1035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542 | 1104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542 |
1036 msgid "Authentication Failed" | 1105 msgid "Authentication Failed" |
1037 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" | 1106 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" |
1038 | 1107 |
1039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 | 1108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
1040 msgid "Internal Error" | 1109 msgid "Internal Error" |
1041 msgstr "鍏ч儴閷" | 1110 msgstr "鍏ч儴閷" |
1042 | 1111 |
1043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435 | 1112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:792 |
1113 #, fuzzy | |
1114 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | |
1115 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | |
1116 | |
1117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:793 | |
1118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875 | |
1119 msgid "" | |
1120 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
1121 "fixed. Check " | |
1122 msgstr "" | |
1123 | |
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:794 | |
1125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 | |
1126 msgid " for updates." | |
1127 msgstr "" | |
1128 | |
1129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:874 | |
1130 #, fuzzy | |
1131 msgid "Gaim was Unable to get valid login hash." | |
1132 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | |
1133 | |
1134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 | |
1044 #, c-format | 1135 #, c-format |
1045 msgid "Direct IM with %s established" | 1136 msgid "Direct IM with %s established" |
1046 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛" | 1137 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛" |
1047 | 1138 |
1048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 1139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1049 #, c-format | 1140 #, c-format |
1050 msgid "" | 1141 msgid "" |
1051 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " | 1142 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " |
1052 "the following reason:\n" | 1143 "the following reason:\n" |
1053 "%s" | 1144 "%s" |
1054 msgstr "" | 1145 msgstr "" |
1055 "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n" | 1146 "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n" |
1056 "%s" | 1147 "%s" |
1057 | 1148 |
1058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 1149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1059 msgid "No reason given." | 1150 msgid "No reason given." |
1060 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" | 1151 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" |
1061 | 1152 |
1062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 | 1153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 |
1063 msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" | 1154 #, fuzzy |
1155 msgid "ICQ authorization denied." | |
1064 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" | 1156 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" |
1065 | 1157 |
1066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 | 1158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 |
1067 #, c-format | 1159 #, c-format |
1068 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." | 1160 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." |
1069 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘" | 1161 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘" |
1070 | 1162 |
1071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464 | 1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
1072 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" | |
1073 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑" | |
1074 | |
1075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 | |
1076 #, c-format | 1164 #, c-format |
1077 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." | 1165 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." |
1078 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" | 1166 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" |
1079 | 1167 |
1080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 | 1168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 |
1081 #, c-format | 1169 #, c-format |
1082 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." | 1170 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." |
1083 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" | 1171 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" |
1084 | 1172 |
1085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 | 1173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 |
1086 #, c-format | 1174 #, c-format |
1087 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." | 1175 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." |
1088 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" | 1176 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" |
1089 | 1177 |
1090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | 1178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 |
1091 #, c-format | 1179 #, c-format |
1092 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." | 1180 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." |
1093 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" | 1181 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" |
1094 | 1182 |
1095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 | 1183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 |
1096 #, c-format | 1184 #, c-format |
1097 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." | 1185 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." |
1098 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" | 1186 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" |
1099 | 1187 |
1100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 | 1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 |
1101 #, c-format | 1189 #, c-format |
1102 msgid "" | 1190 msgid "" |
1103 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 1191 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
1104 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" | 1192 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" |
1105 | 1193 |
1106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 | 1194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 |
1107 #, c-format | 1195 #, c-format |
1108 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." | 1196 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." |
1109 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" | 1197 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" |
1110 | 1198 |
1111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1616 | 1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 |
1112 #, c-format | 1200 #, c-format |
1113 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | 1201 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." |
1114 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆" | 1202 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆" |
1115 | 1203 |
1116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1625 | 1204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 |
1117 #, c-format | 1205 #, c-format |
1118 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." | 1206 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." |
1119 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" | 1207 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" |
1120 | 1208 |
1121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 | 1209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 |
1122 #, c-format | 1210 #, c-format |
1123 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." | 1211 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." |
1124 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" | 1212 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" |
1125 | 1213 |
1126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 | 1214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1636 |
1127 #, c-format | 1215 #, c-format |
1128 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." | 1216 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." |
1129 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" | 1217 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" |
1130 | 1218 |
1131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 | 1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1637 |
1132 #, c-format | 1220 #, c-format |
1133 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." | 1221 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." |
1134 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" | 1222 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" |
1135 | 1223 |
1136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 | 1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 |
1137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226 | |
1138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438 | |
1139 msgid "Gaim - Error" | |
1140 msgstr "Gaim - 閷" | |
1141 | |
1142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 | |
1143 #, c-format | 1225 #, c-format |
1144 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" | 1226 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" |
1145 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" | 1227 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" |
1146 | 1228 |
1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 | 1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1707 |
1148 #, c-format | 1230 #, c-format |
1149 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" | 1231 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" |
1150 msgstr "<B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" | 1232 msgstr "<B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" |
1151 | 1233 |
1152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 | 1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 |
1153 #, c-format | 1235 #, c-format |
1154 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 1236 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
1155 msgstr "SNAC 涓熷嚭閷锛%s\n" | 1237 msgstr "SNAC 涓熷嚭閷锛%s\n" |
1156 | 1238 |
1157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 | 1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 |
1158 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | |
1159 msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷" | |
1160 | |
1161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 | |
1162 #, c-format | 1240 #, c-format |
1163 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | 1241 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" |
1164 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s" | 1242 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s" |
1165 | 1243 |
1166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772 | 1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/oscar/oscar.c:1773 |
1167 msgid "Reason unknown" | 1245 #, fuzzy |
1168 msgstr "鍘熷洜涓嶆槑" | 1246 msgid "No reason was given." |
1169 | 1247 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" |
1170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 | 1248 |
1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1772 | |
1171 #, c-format | 1250 #, c-format |
1172 msgid "User information for %s unavailable: %s" | 1251 msgid "User information for %s unavailable: %s" |
1173 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s" | 1252 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s" |
1174 | 1253 |
1175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113 | 1254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113 |
1270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1966 | 1349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1966 |
1271 msgid "<i>No Information Provided</i>" | 1350 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
1272 msgstr "<i>鏈彁渚涗换浣曚俊鎭</i>" | 1351 msgstr "<i>鏈彁渚涗换浣曚俊鎭</i>" |
1273 | 1352 |
1274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 | 1353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 |
1275 msgid "Your connection may be lost." | 1354 #, fuzzy |
1355 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
1276 msgstr "鎮ㄥ彲鑳芥柗绶氫簡銆" | 1356 msgstr "鎮ㄥ彲鑳芥柗绶氫簡銆" |
1277 | 1357 |
1278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 | 1358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 |
1279 msgid "AOL error" | 1359 msgid "Rate limiting error." |
1280 msgstr "AOL 閷" | 1360 msgstr "" |
1281 | 1361 |
1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 | 1362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 |
1283 msgid "" | 1363 #, fuzzy |
1284 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | 1364 msgid "" |
1365 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | |
1285 "wait 10 seconds and try again." | 1366 "wait 10 seconds and try again." |
1286 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°" | 1367 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°" |
1287 | 1368 |
1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 | 1369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 |
1289 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581 | 1370 #, fuzzy |
1290 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 | 1371 msgid "ICQ Authorization denied" |
1291 #: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832 | 1372 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" |
1292 #: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982 | 1373 |
1293 msgid "Error" | 1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 |
1294 msgstr "閷" | 1375 #, fuzzy |
1295 | 1376 msgid "ICQ Authorization Granted" |
1296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 | 1377 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑" |
1378 | |
1379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | |
1380 #, fuzzy | |
1381 msgid "Unable to set AIM profile." | |
1382 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆" | |
1383 | |
1384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 | |
1385 msgid "" | |
1386 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
1387 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
1388 "fully connected." | |
1389 msgstr "" | |
1390 | |
1391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 | |
1392 #, c-format | |
1393 msgid "" | |
1394 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
1395 "truncated and set it." | |
1396 msgstr "" | |
1397 | |
1398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 | |
1399 #, fuzzy | |
1400 msgid "Unable to set AIM away message." | |
1401 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | |
1402 | |
1403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 | |
1404 msgid "" | |
1405 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
1406 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
1407 "again when you are fully connected." | |
1408 msgstr "" | |
1409 | |
1410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 | |
1411 #, c-format | |
1412 msgid "" | |
1413 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " | |
1414 "it and set you away." | |
1415 msgstr "" | |
1416 | |
1417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 | |
1297 #, c-format | 1418 #, c-format |
1298 msgid "" | 1419 msgid "" |
1299 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " | 1420 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " |
1300 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." | 1421 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." |
1301 msgstr "" | 1422 msgstr "" |
1302 | 1423 |
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 | 1424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 src/protocols/toc/toc.c:1108 |
1304 msgid "Gaim - Warning" | |
1305 msgstr "Gaim - 璀﹀憡" | |
1306 | |
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108 | |
1308 msgid "Exchange:" | 1425 msgid "Exchange:" |
1309 msgstr "浜ゆ彌锛" | 1426 msgstr "浜ゆ彌锛" |
1310 | 1427 |
1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 | 1428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 |
1312 msgid "Unable to open Direct IM" | 1429 msgid "Unable to open Direct IM" |
1313 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" | 1430 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" |
1314 | 1431 |
1315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 | 1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3569 |
1316 #, c-format | 1433 #, c-format |
1317 msgid "" | 1434 msgid "" |
1318 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | 1435 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " |
1319 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | 1436 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " |
1320 "continue?" | 1437 "continue?" |
1321 msgstr "" | 1438 msgstr "" |
1322 "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦" | 1439 "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦" |
1323 "钁楃郴绲卞畨鍏ㄤ笂鐨勯¨鎱傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛" | 1440 "钁楃郴绲卞畨鍏ㄤ笂鐨勯¨鎱傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛" |
1324 | 1441 |
1325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3583 | 1442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3586 |
1326 #, c-format | 1443 #, c-format |
1327 msgid "" | 1444 msgid "" |
1328 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " | 1445 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " |
1329 "support sending status messages.</I><BR>" | 1446 "support sending status messages.</I><BR>" |
1330 msgstr "" | 1447 msgstr "" |
1331 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>閬犳柟鐨勫鎴剁涓嶆敮鎻寸媭鎱嬭▕鎭殑" | 1448 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>閬犳柟鐨勫鎴剁涓嶆敮鎻寸媭鎱嬭▕鎭殑" |
1332 "鍌抽併</I><BR>" | 1449 "鍌抽併</I><BR>" |
1333 | 1450 |
1334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 | 1451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3593 |
1335 #, c-format | 1452 #, c-format |
1336 msgid "" | 1453 msgid "" |
1337 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." | 1454 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." |
1338 "</I><BR>" | 1455 "</I><BR>" |
1339 msgstr "" | 1456 msgstr "" |
1340 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>浣跨敤閮芥矑鏈夎ō瀹氱媭鎱嬭▕鎭</" | 1457 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>浣跨敤閮芥矑鏈夎ō瀹氱媭鎱嬭▕鎭</" |
1341 "I><BR>" | 1458 "I><BR>" |
1342 | 1459 |
1343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 | 1460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 |
1344 msgid "Get Status Msg" | 1461 msgid "Get Status Msg" |
1345 msgstr "鍙栧緱鐙鎱嬭▕鎭" | 1462 msgstr "鍙栧緱鐙鎱嬭▕鎭" |
1346 | 1463 |
1347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 | 1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3631 |
1348 msgid "Direct IM" | 1465 msgid "Direct IM" |
1349 msgstr "鐩存帴娑堟伅" | 1466 msgstr "鐩存帴娑堟伅" |
1350 | 1467 |
1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 | 1468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3639 |
1352 msgid "Get Capabilities" | 1469 msgid "Get Capabilities" |
1353 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷" | 1470 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷" |
1354 | 1471 |
1355 #: src/protocols/toc/toc.c:398 | 1472 #: src/protocols/toc/toc.c:398 |
1356 #, c-format | 1473 #, c-format |
1478 | 1595 |
1479 #: src/protocols/toc/toc.c:598 | 1596 #: src/protocols/toc/toc.c:598 |
1480 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 1597 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
1481 msgstr "TOC 绲愭潫浜嗘毇鍋滅媭鎱嬨傛偍鐝惧湪鍙互绻肩簩鐨勫偝閫佹偍鐨勮▕鎭" | 1598 msgstr "TOC 绲愭潫浜嗘毇鍋滅媭鎱嬨傛偍鐝惧湪鍙互绻肩簩鐨勫偝閫佹偍鐨勮▕鎭" |
1482 | 1599 |
1483 #: src/protocols/toc/toc.c:599 | |
1484 msgid "TOC Resume" | |
1485 msgstr "TOC 鎭㈠" | |
1486 | |
1487 #: src/protocols/toc/toc.c:763 | |
1488 msgid "Chat Error" | |
1489 msgstr "鑱婂ぉ鐧肩敓閷" | |
1490 | |
1491 #: src/protocols/toc/toc.c:782 | 1600 #: src/protocols/toc/toc.c:782 |
1492 msgid "Password Change Successful" | 1601 msgid "Password Change Successful" |
1493 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" | 1602 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" |
1494 | 1603 |
1495 #: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142 | |
1496 msgid "Gaim - Password Change" | |
1497 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓" | |
1498 | |
1499 #: src/protocols/toc/toc.c:785 | 1604 #: src/protocols/toc/toc.c:785 |
1500 msgid "" | 1605 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
1606 msgstr "" | |
1607 | |
1608 #: src/protocols/toc/toc.c:785 | |
1609 #, fuzzy | |
1610 msgid "" | |
1611 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
1612 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
1613 "is only temporary, please be patient." | |
1614 msgstr "" | |
1501 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " | 1615 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " |
1502 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " | 1616 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " |
1503 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." | 1617 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." |
1504 msgstr "" | |
1505 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " | |
1506 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " | |
1507 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." | |
1508 | |
1509 #: src/protocols/toc/toc.c:788 | |
1510 msgid "TOC Pause" | |
1511 msgstr "TOC 鏆仠" | |
1512 | 1618 |
1513 #: src/protocols/toc/toc.c:1225 | 1619 #: src/protocols/toc/toc.c:1225 |
1514 msgid "Get Dir Info" | 1620 msgid "Get Dir Info" |
1515 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕" | 1621 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕" |
1516 | 1622 |
1517 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 | 1623 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 |
1518 #: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888 | 1624 #: src/protocols/toc/toc.c:1888 |
1625 #, fuzzy | |
1626 msgid "Could not connect for transfer." | |
1627 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" | |
1628 | |
1629 #: src/protocols/toc/toc.c:1802 | |
1519 msgid "Could not connect for transfer!" | 1630 msgid "Could not connect for transfer!" |
1520 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" | 1631 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" |
1521 | 1632 |
1522 #: src/protocols/toc/toc.c:1832 | 1633 #: src/protocols/toc/toc.c:1832 |
1523 msgid "Could not write file header!" | 1634 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
1524 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旈牠锛" | 1635 msgstr "" |
1525 | 1636 |
1526 #: src/protocols/toc/toc.c:1921 | 1637 #: src/protocols/toc/toc.c:1921 |
1527 msgid "Gaim - Save As..." | 1638 msgid "Gaim - Save As..." |
1528 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡" | 1639 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡" |
1529 | 1640 |
1541 #, c-format | 1652 #, c-format |
1542 msgid "%s requests you to send them a file" | 1653 msgid "%s requests you to send them a file" |
1543 msgstr "%s 瑕佹眰鎮ㄥ偝閫佹獢妗堢郸浠栧戙" | 1654 msgstr "%s 瑕佹眰鎮ㄥ偝閫佹獢妗堢郸浠栧戙" |
1544 | 1655 |
1545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 | 1656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 |
1546 msgid "Your message did not get sent." | 1657 #, fuzzy |
1658 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
1547 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆" | 1659 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆" |
1548 | 1660 |
1549 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 | 1661 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:841 |
1550 msgid "ZLocate" | 1662 msgid "ZLocate" |
1551 msgstr "" | 1663 msgstr "" |
1552 | 1664 |
1553 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 | 1665 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
1554 msgid "Class:" | 1666 msgid "Class:" |
1555 msgstr "椤炲垾锛" | 1667 msgstr "椤炲垾锛" |
1556 | 1668 |
1557 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881 | 1669 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882 |
1558 msgid "Instance:" | 1670 msgid "Instance:" |
1559 msgstr "" | 1671 msgstr "" |
1560 | 1672 |
1561 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 | 1673 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 |
1562 msgid "Recipient:" | 1674 msgid "Recipient:" |
1563 msgstr "" | 1675 msgstr "" |
1564 | 1676 |
1565 #: src/about.c:102 | 1677 #: src/about.c:102 |
1566 #, c-format | 1678 #, c-format |
1584 | 1696 |
1585 #: src/about.c:137 | 1697 #: src/about.c:137 |
1586 msgid "" | 1698 msgid "" |
1587 "\n" | 1699 "\n" |
1588 "\n" | 1700 "\n" |
1589 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" | 1701 "IRC: #gaim on irc.freenode.net" |
1590 msgstr "" | 1702 msgstr "" |
1591 | 1703 |
1592 #: src/about.c:147 | 1704 #: src/about.c:147 |
1593 msgid "" | 1705 msgid "" |
1594 "Active Developers\n" | 1706 "Active Developers\n" |
1608 "Jim Duchek\n" | 1720 "Jim Duchek\n" |
1609 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | 1721 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" |
1610 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | 1722 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" |
1611 msgstr "" | 1723 msgstr "" |
1612 | 1724 |
1725 #. this makes the sizes not work. | |
1726 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | |
1727 #. gtk_widget_grab_default(button); | |
1613 #: src/about.c:185 | 1728 #: src/about.c:185 |
1614 msgid "Web Site" | 1729 msgid "Web Site" |
1615 msgstr "缍插潃" | 1730 msgstr "缍插潃" |
1616 | 1731 |
1617 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683 | 1732 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683 |
1618 msgid "Signoff" | 1733 msgid "Signoff" |
1619 msgstr "鐧诲嚭" | 1734 msgstr "鐧诲嚭" |
1620 | 1735 |
1621 #: src/aim.c:162 | 1736 #: src/aim.c:162 |
1622 msgid "Please enter your logon" | 1737 #, fuzzy |
1623 msgstr "" | 1738 msgid "Please enter your login." |
1624 | 1739 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰" |
1625 #: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55 | |
1626 msgid "Signon Error" | |
1627 msgstr "鐧诲叆閷" | |
1628 | 1740 |
1629 #: src/aim.c:260 | 1741 #: src/aim.c:260 |
1630 msgid "Gaim - Login" | 1742 msgid "Gaim - Login" |
1631 msgstr "Gaim - 鐧诲叆" | 1743 msgstr "Gaim - 鐧诲叆" |
1632 | 1744 |
1664 | 1776 |
1665 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725 | 1777 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725 |
1666 msgid "Preferences" | 1778 msgid "Preferences" |
1667 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" | 1779 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" |
1668 | 1780 |
1669 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1479 | 1781 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1481 |
1670 msgid "Auto-login" | 1782 msgid "Auto-login" |
1671 msgstr "鑷嫊鐧诲叆" | 1783 msgstr "鑷嫊鐧诲叆" |
1672 | |
1673 #: src/applet.c:109 | |
1674 msgid "Attempting to sign on...." | |
1675 msgstr "姝e湪鍢楄│鐧诲叆鈥" | |
1676 | |
1677 #: src/applet.c:112 | |
1678 msgid "Offline. Click to bring up login box." | |
1679 msgstr "鏂风窔銆傞粸閬镐互甯跺嚭鐧诲叆瑕栫獥銆" | |
1680 | |
1681 #: src/applet.c:128 | |
1682 #, c-format | |
1683 msgid "Away: %d pending." | |
1684 msgstr "闆㈤枊锛%d 绛夊緟銆" | |
1685 | |
1686 #: src/applet.c:131 | |
1687 msgid "Away." | |
1688 msgstr "闆㈤枊銆" | |
1689 | |
1690 #: src/applet.c:200 src/away.c:388 | |
1691 msgid "New Away Message" | |
1692 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | |
1693 | |
1694 #: src/applet.c:348 | |
1695 msgid "Can't create Gaim applet!" | |
1696 msgstr "鐒℃硶寤虹珛 Gaim 灏忕▼寮忥紒" | |
1697 | |
1698 #: src/applet.c:368 | |
1699 msgid "About..." | |
1700 msgstr "闂滄柤鈥" | |
1701 | 1784 |
1702 #: src/away.c:202 | 1785 #: src/away.c:202 |
1703 msgid "Gaim - Away!" | 1786 msgid "Gaim - Away!" |
1704 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" | 1787 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" |
1705 | 1788 |
1709 | 1792 |
1710 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 | 1793 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 |
1711 msgid "Back" | 1794 msgid "Back" |
1712 msgstr "杩斿洖" | 1795 msgstr "杩斿洖" |
1713 | 1796 |
1797 #: src/away.c:388 | |
1798 msgid "New Away Message" | |
1799 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | |
1800 | |
1714 #: src/away.c:408 | 1801 #: src/away.c:408 |
1715 msgid "Remove Away Message" | 1802 msgid "Remove Away Message" |
1716 msgstr "绉婚櫎闆㈤枊瑷婃伅" | 1803 msgstr "绉婚櫎闆㈤枊瑷婃伅" |
1717 | 1804 |
1718 #: src/away.c:596 | 1805 #: src/away.c:596 |
1719 msgid "Set All Away" | 1806 msgid "Set All Away" |
1720 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊" | 1807 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊" |
1721 | 1808 |
1722 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 | 1809 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:981 src/dialogs.c:1128 |
1723 msgid "Group" | 1810 msgid "Group" |
1724 msgstr "缇ょ祫" | 1811 msgstr "缇ょ祫" |
1725 | 1812 |
1726 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553 | 1813 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553 |
1727 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 | 1814 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 |
1728 msgid "IM" | 1815 msgid "IM" |
1729 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅" | 1816 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅" |
1730 | 1817 |
1731 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 | 1818 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 |
1732 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 | 1819 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2952 |
1733 msgid "Info" | 1820 msgid "Info" |
1734 msgstr "瑷婃伅鍏у" | 1821 msgstr "瑷婃伅鍏у" |
1735 | 1822 |
1736 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 | 1823 #. Put the buttons in the box |
1737 #: src/dialogs.c:3851 | 1824 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3851 |
1825 #: src/dialogs.c:3866 | |
1738 msgid "Alias" | 1826 msgid "Alias" |
1739 msgstr "鍒ュ悕" | 1827 msgstr "鍒ュ悕" |
1740 | 1828 |
1741 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842 | 1829 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842 |
1742 msgid "Add Buddy Pounce" | 1830 msgid "Add Buddy Pounce" |
1752 | 1840 |
1753 #: src/buddy.c:830 | 1841 #: src/buddy.c:830 |
1754 msgid "Un-Alias" | 1842 msgid "Un-Alias" |
1755 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕" | 1843 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕" |
1756 | 1844 |
1757 #: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706 | |
1758 msgid "Buddy Pounce" | |
1759 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | |
1760 | |
1761 #: src/buddy.c:1709 | 1845 #: src/buddy.c:1709 |
1762 msgid "New Buddy Pounce" | 1846 msgid "New Buddy Pounce" |
1763 msgstr "鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | 1847 msgstr "鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" |
1764 | 1848 |
1765 #: src/buddy.c:1727 | 1849 #: src/buddy.c:1727 |
1812 | 1896 |
1813 #: src/buddy.c:2588 | 1897 #: src/buddy.c:2588 |
1814 msgid "Information on selected Buddy" | 1898 msgid "Information on selected Buddy" |
1815 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕" | 1899 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕" |
1816 | 1900 |
1817 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722 | 1901 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:736 |
1818 msgid "Send Instant Message" | 1902 msgid "Send Instant Message" |
1819 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅" | 1903 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅" |
1820 | 1904 |
1821 #: src/buddy.c:2590 | 1905 #: src/buddy.c:2590 |
1822 msgid "Start/join a Buddy Chat" | 1906 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
1840 | 1924 |
1841 #: src/buddy.c:2671 | 1925 #: src/buddy.c:2671 |
1842 msgid "New Instant Message" | 1926 msgid "New Instant Message" |
1843 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅" | 1927 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅" |
1844 | 1928 |
1845 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784 | 1929 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:798 |
1846 msgid "Get User Info" | 1930 msgid "Get User Info" |
1847 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" | 1931 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" |
1848 | 1932 |
1849 #: src/buddy.c:2678 | 1933 #: src/buddy.c:2678 |
1850 msgid "Import Buddy List" | 1934 msgid "Import Buddy List" |
1852 | 1936 |
1853 #: src/buddy.c:2696 | 1937 #: src/buddy.c:2696 |
1854 msgid "Tools" | 1938 msgid "Tools" |
1855 msgstr "宸ュ叿" | 1939 msgstr "宸ュ叿" |
1856 | 1940 |
1941 #: src/buddy.c:2706 | |
1942 msgid "Buddy Pounce" | |
1943 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | |
1944 | |
1857 #: src/buddy.c:2719 | 1945 #: src/buddy.c:2719 |
1858 msgid "Protocol Actions" | 1946 msgid "Protocol Actions" |
1859 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" | 1947 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" |
1860 | 1948 |
1861 #: src/buddy.c:2723 | 1949 #: src/buddy.c:2723 |
1896 | 1984 |
1897 #: src/buddy.c:2764 | 1985 #: src/buddy.c:2764 |
1898 msgid "About Gaim" | 1986 msgid "About Gaim" |
1899 msgstr "闂滄柤 Gaim" | 1987 msgstr "闂滄柤 Gaim" |
1900 | 1988 |
1901 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660 | 1989 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1307 |
1902 msgid "Buddy List" | 1990 msgid "Buddy List" |
1903 msgstr "濂藉弸娓呭柈" | 1991 msgstr "濂藉弸娓呭柈" |
1904 | 1992 |
1905 #: src/buddy.c:2835 | 1993 #: src/buddy.c:2835 |
1906 msgid "Add a new Buddy" | 1994 msgid "Add a new Buddy" |
1929 #: src/buddy_chat.c:283 | 2017 #: src/buddy_chat.c:283 |
1930 msgid "Join Chat As:" | 2018 msgid "Join Chat As:" |
1931 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細" | 2019 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細" |
1932 | 2020 |
1933 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 | 2021 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 |
1934 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 | 2022 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:754 src/dialogs.c:855 src/dialogs.c:973 |
1935 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 | 2023 #: src/dialogs.c:1149 src/dialogs.c:1899 src/dialogs.c:2104 src/dialogs.c:2228 |
1936 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 | 2024 #: src/dialogs.c:2288 src/dialogs.c:2510 src/dialogs.c:2692 src/dialogs.c:2867 |
1937 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 | 2025 #: src/dialogs.c:2938 src/dialogs.c:3601 src/dialogs.c:3853 src/dialogs.c:4034 |
1938 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 | 2026 #: src/dialogs.c:4409 src/dialogs.c:4515 src/dialogs.c:5199 src/multi.c:781 |
1939 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234 | 2027 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 |
1940 msgid "Cancel" | 2028 msgid "Cancel" |
1941 msgstr "鍙栨秷" | 2029 msgstr "鍙栨秷" |
1942 | 2030 |
1943 #: src/buddy_chat.c:309 | 2031 #: src/buddy_chat.c:309 |
1944 msgid "Join" | 2032 msgid "Join" |
1947 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331 | 2035 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331 |
1948 #: src/buddy_chat.c:1421 | 2036 #: src/buddy_chat.c:1421 |
1949 msgid "Invite" | 2037 msgid "Invite" |
1950 msgstr "閭璜" | 2038 msgstr "閭璜" |
1951 | 2039 |
1952 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846 | 2040 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:3861 |
1953 msgid "Buddy" | 2041 msgid "Buddy" |
1954 msgstr "濂藉弸" | 2042 msgstr "濂藉弸" |
1955 | 2043 |
1956 #: src/buddy_chat.c:417 | 2044 #: src/buddy_chat.c:417 |
1957 msgid "Message" | 2045 msgid "Message" |
1963 | 2051 |
1964 #: src/buddy_chat.c:871 | 2052 #: src/buddy_chat.c:871 |
1965 msgid "Un-Ignore" | 2053 msgid "Un-Ignore" |
1966 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰" | 2054 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰" |
1967 | 2055 |
1968 #: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 | 2056 #: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 src/prefs.c:379 |
1969 msgid "Ignore" | 2057 msgid "Ignore" |
1970 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰" | 2058 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰" |
1971 | 2059 |
2060 #. don't remove them from ignored in case they re-enter | |
1972 #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 | 2061 #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 |
1973 #: src/buddy_chat.c:1544 | 2062 #: src/buddy_chat.c:1544 |
1974 #, fuzzy, c-format | 2063 #, fuzzy, c-format |
1975 msgid "%d %s in room" | 2064 msgid "%d %s in room" |
1976 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" | 2065 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" |
2015 #: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420 | 2104 #: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420 |
2016 msgid "Whisper" | 2105 msgid "Whisper" |
2017 msgstr "鎮勬倓瑭" | 2106 msgstr "鎮勬倓瑭" |
2018 | 2107 |
2019 #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 | 2108 #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 |
2020 #: src/conversation.c:2933 | 2109 #: src/conversation.c:2963 |
2021 msgid "Send" | 2110 msgid "Send" |
2022 msgstr "閫佸嚭" | 2111 msgstr "閫佸嚭" |
2023 | 2112 |
2024 #: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910 | 2113 #: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2940 |
2025 msgid "Block" | 2114 msgid "Block" |
2026 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒" | 2115 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒" |
2027 | 2116 |
2028 #: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426 | 2117 #: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2946 src/dialogs.c:426 |
2029 #: src/dialogs.c:455 | 2118 #: src/dialogs.c:455 |
2030 msgid "Warn" | 2119 msgid "Warn" |
2031 msgstr "璀﹀憡" | 2120 msgstr "璀﹀憡" |
2032 | 2121 |
2033 #: src/conversation.c:431 | 2122 #: src/conversation.c:431 |
2037 #: src/conversation.c:492 | 2126 #: src/conversation.c:492 |
2038 msgid "Gaim - Insert Image" | 2127 msgid "Gaim - Insert Image" |
2039 msgstr "Gaim - 鍔犲叆褰卞儚" | 2128 msgstr "Gaim - 鍔犲叆褰卞儚" |
2040 | 2129 |
2041 #: src/conversation.c:1336 | 2130 #: src/conversation.c:1336 |
2042 msgid "Unable to send message: too large" | 2131 #, fuzzy |
2132 msgid "Unable to send message. The message is too large" | |
2043 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" | 2133 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" |
2044 | 2134 |
2045 #: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340 | |
2046 msgid "Message Error" | |
2047 msgstr "瑷婃伅閷" | |
2048 | |
2049 #: src/conversation.c:1340 | 2135 #: src/conversation.c:1340 |
2050 msgid "Unable to send message: Unknown reason" | 2136 #, fuzzy |
2051 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氭湭鐭ュ師鍥" | 2137 msgid "Unable to send message" |
2138 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" | |
2052 | 2139 |
2053 #: src/conversation.c:1559 | 2140 #: src/conversation.c:1559 |
2054 #, c-format | 2141 #, c-format |
2055 msgid "Currently at %d, " | 2142 msgid "Currently at %d, " |
2056 msgstr "鐩墠鍦 %d锛" | 2143 msgstr "鐩墠鍦 %d锛" |
2058 #: src/conversation.c:1567 | 2145 #: src/conversation.c:1567 |
2059 #, c-format | 2146 #, c-format |
2060 msgid "Setting position to %d\n" | 2147 msgid "Setting position to %d\n" |
2061 msgstr "" | 2148 msgstr "" |
2062 | 2149 |
2063 #: src/conversation.c:2187 | 2150 #: src/conversation.c:2217 |
2064 msgid "Bold Text" | 2151 msgid "Bold Text" |
2065 msgstr "绮楅珨鏂囧瓧" | 2152 msgstr "绮楅珨鏂囧瓧" |
2066 | 2153 |
2067 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308 | 2154 #: src/conversation.c:2217 |
2068 msgid "Bold" | 2155 msgid "Bold" |
2069 msgstr "绮楅珨" | 2156 msgstr "绮楅珨" |
2070 | 2157 |
2071 #: src/conversation.c:2191 | 2158 #: src/conversation.c:2221 |
2072 msgid "Italics Text" | 2159 msgid "Italics Text" |
2073 msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧" | 2160 msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧" |
2074 | 2161 |
2075 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309 | 2162 #: src/conversation.c:2222 |
2076 msgid "Italics" | 2163 msgid "Italics" |
2077 msgstr "鏂滈珨" | 2164 msgstr "鏂滈珨" |
2078 | 2165 |
2079 #: src/conversation.c:2195 | 2166 #: src/conversation.c:2225 |
2080 msgid "Underline Text" | 2167 msgid "Underline Text" |
2081 msgstr "搴曠窔鏂囧瓧" | 2168 msgstr "搴曠窔鏂囧瓧" |
2082 | 2169 |
2083 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310 | 2170 #: src/conversation.c:2226 |
2084 msgid "Underline" | 2171 msgid "Underline" |
2085 msgstr "搴曠窔" | 2172 msgstr "搴曠窔" |
2086 | 2173 |
2087 #: src/conversation.c:2200 | 2174 #: src/conversation.c:2230 |
2088 msgid "Strike through Text" | 2175 msgid "Strike through Text" |
2089 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" | 2176 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" |
2090 | 2177 |
2091 #: src/conversation.c:2200 | 2178 #: src/conversation.c:2230 |
2092 msgid "Strike" | 2179 msgid "Strike" |
2093 msgstr "鍒櫎" | 2180 msgstr "鍒櫎" |
2094 | 2181 |
2095 #: src/conversation.c:2206 | 2182 #: src/conversation.c:2236 |
2096 msgid "Decrease font size" | 2183 msgid "Decrease font size" |
2097 msgstr "绺皬瀛楅珨" | 2184 msgstr "绺皬瀛楅珨" |
2098 | 2185 |
2099 #: src/conversation.c:2206 | 2186 #: src/conversation.c:2236 |
2100 msgid "Small" | 2187 msgid "Small" |
2101 msgstr "灏" | 2188 msgstr "灏" |
2102 | 2189 |
2103 #: src/conversation.c:2209 | 2190 #: src/conversation.c:2239 |
2104 msgid "Normal font size" | 2191 msgid "Normal font size" |
2105 msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬" | 2192 msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬" |
2106 | 2193 |
2107 #: src/conversation.c:2209 | 2194 #: src/conversation.c:2239 |
2108 msgid "Normal" | 2195 msgid "Normal" |
2109 msgstr "姝e父" | 2196 msgstr "姝e父" |
2110 | 2197 |
2111 #: src/conversation.c:2212 | 2198 #: src/conversation.c:2242 |
2112 msgid "Increase font size" | 2199 msgid "Increase font size" |
2113 msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨" | 2200 msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨" |
2114 | 2201 |
2115 #: src/conversation.c:2212 | 2202 #: src/conversation.c:2242 |
2116 msgid "Big" | 2203 msgid "Big" |
2117 msgstr "澶" | 2204 msgstr "澶" |
2118 | 2205 |
2119 #: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263 | 2206 #: src/conversation.c:2249 src/dialogs.c:3253 src/dialogs.c:3277 |
2120 msgid "Select Font" | 2207 msgid "Select Font" |
2121 msgstr "閬告搰瀛楀瀷" | 2208 msgstr "閬告搰瀛楀瀷" |
2122 | 2209 |
2123 #: src/conversation.c:2220 | 2210 #: src/conversation.c:2250 |
2124 msgid "Font" | 2211 msgid "Font" |
2125 msgstr "瀛楀瀷" | 2212 msgstr "瀛楀瀷" |
2126 | 2213 |
2127 #: src/conversation.c:2223 | 2214 #: src/conversation.c:2253 |
2128 msgid "Text Color" | 2215 msgid "Text Color" |
2129 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" | 2216 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" |
2130 | 2217 |
2131 #: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228 | 2218 #: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2258 src/prefs.c:329 |
2132 msgid "Color" | 2219 msgid "Color" |
2133 msgstr "椤忚壊" | 2220 msgstr "椤忚壊" |
2134 | 2221 |
2135 #: src/conversation.c:2228 | 2222 #: src/conversation.c:2258 |
2136 msgid "Background Color" | 2223 msgid "Background Color" |
2137 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" | 2224 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" |
2138 | 2225 |
2139 #: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918 | 2226 #: src/conversation.c:2265 src/dialogs.c:2932 |
2140 msgid "Insert Link" | 2227 msgid "Insert Link" |
2141 msgstr "鍔犲叆閫g祼" | 2228 msgstr "鍔犲叆閫g祼" |
2142 | 2229 |
2143 #: src/conversation.c:2236 | 2230 #: src/conversation.c:2266 |
2144 msgid "Link" | 2231 msgid "Link" |
2145 msgstr "閫g祼" | 2232 msgstr "閫g祼" |
2146 | 2233 |
2147 #: src/conversation.c:2239 | 2234 #: src/conversation.c:2269 |
2148 msgid "Insert smiley face" | 2235 msgid "Insert smiley face" |
2149 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" | 2236 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" |
2150 | 2237 |
2151 #: src/conversation.c:2239 | 2238 #: src/conversation.c:2269 |
2152 msgid "Smiley" | 2239 msgid "Smiley" |
2153 msgstr "寰瑧" | 2240 msgstr "寰瑧" |
2154 | 2241 |
2155 #: src/conversation.c:2242 | 2242 #: src/conversation.c:2272 |
2156 msgid "Insert IM Image" | 2243 msgid "Insert IM Image" |
2157 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚" | 2244 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚" |
2158 | 2245 |
2159 #: src/conversation.c:2242 | 2246 #: src/conversation.c:2272 |
2160 msgid "Image" | 2247 msgid "Image" |
2161 msgstr "褰卞儚" | 2248 msgstr "褰卞儚" |
2162 | 2249 |
2163 #: src/conversation.c:2249 | 2250 #: src/conversation.c:2279 |
2164 msgid "Enable logging" | 2251 msgid "Enable logging" |
2165 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" | 2252 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" |
2166 | 2253 |
2167 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667 | 2254 #: src/conversation.c:2280 src/prefs.c:1314 |
2168 msgid "Logging" | 2255 msgid "Logging" |
2169 msgstr "鐧诲叆涓" | 2256 msgstr "鐧诲叆涓" |
2170 | 2257 |
2171 #: src/conversation.c:2259 | 2258 #: src/conversation.c:2289 |
2172 msgid "Save Conversation" | 2259 msgid "Save Conversation" |
2173 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у" | 2260 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у" |
2174 | 2261 |
2175 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 | 2262 #: src/conversation.c:2290 src/dialogs.c:2108 src/dialogs.c:2292 |
2176 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 | 2263 #: src/dialogs.c:3613 src/dialogs.c:4301 src/dialogs.c:5207 |
2177 msgid "Save" | 2264 msgid "Save" |
2178 msgstr "鍎插瓨" | 2265 msgstr "鍎插瓨" |
2179 | 2266 |
2180 #: src/conversation.c:2264 | 2267 #: src/conversation.c:2294 |
2181 msgid "Toggle Sound" | 2268 msgid "Toggle Sound" |
2182 msgstr "" | 2269 msgstr "" |
2183 | 2270 |
2184 #: src/conversation.c:2265 | 2271 #: src/conversation.c:2295 |
2185 msgid "Sound" | 2272 msgid "Sound" |
2186 msgstr "闊虫晥" | 2273 msgstr "闊虫晥" |
2187 | 2274 |
2188 #: src/conversation.c:2752 | 2275 #: src/conversation.c:2782 |
2189 msgid "Gaim - Conversations" | 2276 msgid "Gaim - Conversations" |
2190 msgstr "Gaim - 浜よ珖" | 2277 msgstr "Gaim - 浜よ珖" |
2191 | 2278 |
2192 #: src/conversation.c:2839 | 2279 #: src/conversation.c:2869 |
2193 msgid "Send message as: " | 2280 msgid "Send message as: " |
2194 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細" | 2281 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細" |
2195 | 2282 |
2196 #: src/conversation.c:3503 | 2283 #: src/conversation.c:3533 |
2197 msgid "Gaim - Save Icon" | 2284 msgid "Gaim - Save Icon" |
2198 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず" | 2285 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず" |
2199 | 2286 |
2200 #: src/conversation.c:3537 | 2287 #: src/conversation.c:3567 |
2201 msgid "Disable Animation" | 2288 msgid "Disable Animation" |
2202 msgstr "闂滈枆鍕曠暙" | 2289 msgstr "闂滈枆鍕曠暙" |
2203 | 2290 |
2204 #: src/conversation.c:3548 | 2291 #: src/conversation.c:3578 |
2205 msgid "Enable Animation" | 2292 msgid "Enable Animation" |
2206 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙" | 2293 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙" |
2207 | 2294 |
2208 #: src/conversation.c:3554 | 2295 #: src/conversation.c:3584 |
2209 msgid "Hide Icon" | 2296 msgid "Hide Icon" |
2210 msgstr "闅辫棌鍦栫ず" | 2297 msgstr "闅辫棌鍦栫ず" |
2211 | 2298 |
2212 #: src/conversation.c:3560 | 2299 #: src/conversation.c:3590 |
2213 msgid "Save Icon As..." | 2300 msgid "Save Icon As..." |
2214 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡" | 2301 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡" |
2215 | 2302 |
2216 #: src/dialogs.c:414 | 2303 #: src/dialogs.c:414 |
2217 msgid "Gaim - Warn user?" | 2304 msgid "Gaim - Warn user?" |
2251 "your buddylist. Do you want to continue?" | 2338 "your buddylist. Do you want to continue?" |
2252 msgstr "" | 2339 msgstr "" |
2253 "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n" | 2340 "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n" |
2254 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛" | 2341 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛" |
2255 | 2342 |
2256 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238 | 2343 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 |
2257 msgid "Accept" | 2344 msgid "Accept" |
2258 msgstr "鎺ュ彈" | 2345 msgstr "鎺ュ彈" |
2259 | 2346 |
2260 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 | 2347 #. Build OK Button |
2261 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 | 2348 #: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:759 src/dialogs.c:860 src/dialogs.c:1903 |
2262 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 | 2349 #: src/dialogs.c:2232 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2871 |
2263 #: src/prefs.c:1831 | 2350 #: src/dialogs.c:2937 src/dialogs.c:4414 src/dialogs.c:4520 src/multi.c:786 |
2264 msgid "OK" | 2351 msgid "OK" |
2265 msgstr "纰哄畾" | 2352 msgstr "纰哄畾" |
2266 | 2353 |
2267 #: src/dialogs.c:712 | 2354 #: src/dialogs.c:726 |
2268 msgid "Gaim - IM user" | 2355 msgid "Gaim - IM user" |
2269 msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰" | 2356 msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰" |
2270 | 2357 |
2271 #: src/dialogs.c:729 | 2358 #: src/dialogs.c:743 |
2272 msgid "IM who:" | 2359 msgid "IM who:" |
2273 msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛" | 2360 msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛" |
2274 | 2361 |
2275 #: src/dialogs.c:793 | 2362 #: src/dialogs.c:807 |
2276 msgid "User:" | 2363 msgid "User:" |
2277 msgstr "浣跨敤鑰咃細" | 2364 msgstr "浣跨敤鑰咃細" |
2278 | 2365 |
2279 #: src/dialogs.c:802 | 2366 #: src/dialogs.c:816 |
2280 msgid "Account:" | 2367 msgid "Account:" |
2281 msgstr "甯宠櫉锛" | 2368 msgstr "甯宠櫉锛" |
2282 | 2369 |
2283 #: src/dialogs.c:851 | 2370 #. Finish up |
2371 #: src/dialogs.c:865 | |
2284 msgid "Gaim - Get User Info" | 2372 msgid "Gaim - Get User Info" |
2285 msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" | 2373 msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" |
2286 | 2374 |
2287 #: src/dialogs.c:965 | 2375 #: src/dialogs.c:979 |
2288 msgid "Add Group" | 2376 msgid "Add Group" |
2289 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫" | 2377 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫" |
2290 | 2378 |
2291 #: src/dialogs.c:990 | 2379 #: src/dialogs.c:1004 |
2292 msgid "Gaim - Add Group" | 2380 msgid "Gaim - Add Group" |
2293 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫" | 2381 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫" |
2294 | 2382 |
2295 #: src/dialogs.c:1074 | 2383 #: src/dialogs.c:1088 |
2296 msgid "Gaim - Add Buddy" | 2384 msgid "Gaim - Add Buddy" |
2297 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸" | 2385 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸" |
2298 | 2386 |
2299 #: src/dialogs.c:1086 | 2387 #: src/dialogs.c:1100 |
2300 msgid "Add Buddy" | 2388 msgid "Add Buddy" |
2301 msgstr "鏂板濂藉弸" | 2389 msgstr "鏂板濂藉弸" |
2302 | 2390 |
2303 #: src/dialogs.c:1096 | 2391 #: src/dialogs.c:1110 |
2304 msgid "Contact" | 2392 msgid "Contact" |
2305 msgstr "閫g怠" | 2393 msgstr "閫g怠" |
2306 | 2394 |
2307 #: src/dialogs.c:1122 | 2395 #. Set up stuff for the account box |
2396 #: src/dialogs.c:1136 | |
2308 msgid "Add To" | 2397 msgid "Add To" |
2309 msgstr "澧炲姞鍒" | 2398 msgstr "澧炲姞鍒" |
2310 | 2399 |
2311 #: src/dialogs.c:1417 | 2400 #: src/dialogs.c:1431 |
2312 #, fuzzy | 2401 #, fuzzy |
2313 msgid "Gaim - Privacy" | 2402 msgid "Gaim - Privacy" |
2314 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" | 2403 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" |
2315 | 2404 |
2316 #: src/dialogs.c:1429 | 2405 #: src/dialogs.c:1443 |
2317 msgid "Privacy settings are affected immediately." | 2406 msgid "Privacy settings are affected immediately." |
2318 msgstr "" | 2407 msgstr "" |
2319 | 2408 |
2320 #: src/dialogs.c:1437 | 2409 #: src/dialogs.c:1451 |
2321 msgid "Set privacy for:" | 2410 msgid "Set privacy for:" |
2322 msgstr "" | 2411 msgstr "" |
2323 | 2412 |
2324 #: src/dialogs.c:1456 | 2413 #: src/dialogs.c:1470 |
2325 msgid "Allow all users to contact me" | 2414 msgid "Allow all users to contact me" |
2326 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲" | 2415 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲" |
2327 | 2416 |
2328 #: src/dialogs.c:1457 | 2417 #: src/dialogs.c:1471 |
2329 msgid "Allow only the users below" | 2418 msgid "Allow only the users below" |
2330 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲" | 2419 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲" |
2331 | 2420 |
2332 #: src/dialogs.c:1459 | 2421 #: src/dialogs.c:1473 |
2333 msgid "Allow List" | 2422 msgid "Allow List" |
2334 msgstr "鍏佽ū娓呭柈" | 2423 msgstr "鍏佽ū娓呭柈" |
2335 | 2424 |
2336 #: src/dialogs.c:1490 | 2425 #: src/dialogs.c:1504 |
2337 msgid "Deny all users" | 2426 msgid "Deny all users" |
2338 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ" | 2427 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ" |
2339 | 2428 |
2340 #: src/dialogs.c:1491 | 2429 #: src/dialogs.c:1505 |
2341 msgid "Block the users below" | 2430 msgid "Block the users below" |
2342 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ" | 2431 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ" |
2343 | 2432 |
2344 #: src/dialogs.c:1493 | 2433 #: src/dialogs.c:1507 |
2345 msgid "Block List" | 2434 msgid "Block List" |
2346 msgstr "鎷掔禃娓呭柈" | 2435 msgstr "鎷掔禃娓呭柈" |
2347 | 2436 |
2348 #: src/dialogs.c:1546 | 2437 #: src/dialogs.c:1560 |
2349 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 2438 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2350 msgstr "璜嬭几鍏ヤ竴鍊嬪ソ鍙嬩締閫茶鐙鎱嬫崟鎹夈" | 2439 msgstr "璜嬭几鍏ヤ竴鍊嬪ソ鍙嬩締閫茶鐙鎱嬫崟鎹夈" |
2351 | 2440 |
2352 #: src/dialogs.c:1546 | 2441 #: src/dialogs.c:1696 |
2353 msgid "Buddy Pounce Error" | |
2354 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹夐尟瑾" | |
2355 | |
2356 #: src/dialogs.c:1682 | |
2357 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | 2442 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
2358 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" | 2443 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" |
2359 | 2444 |
2360 #: src/dialogs.c:1693 | 2445 #. <pounce type="who"> |
2446 #: src/dialogs.c:1707 | |
2361 msgid "Pounce Who" | 2447 msgid "Pounce Who" |
2362 msgstr "瑕佹崟鎹夎鐨勭媭鎱" | 2448 msgstr "瑕佹崟鎹夎鐨勭媭鎱" |
2363 | 2449 |
2364 #: src/dialogs.c:1704 | 2450 #: src/dialogs.c:1718 |
2365 msgid "Account" | 2451 msgid "Account" |
2366 msgstr "甯宠櫉" | 2452 msgstr "甯宠櫉" |
2367 | 2453 |
2368 #: src/dialogs.c:1730 | 2454 #. </pounce type="who"> |
2455 #. <pounce type="when"> | |
2456 #: src/dialogs.c:1744 | |
2369 msgid "Pounce When" | 2457 msgid "Pounce When" |
2370 msgstr "鎹曟崏浠楹兼ǎ鐨勭媭鎱" | 2458 msgstr "鎹曟崏浠楹兼ǎ鐨勭媭鎱" |
2371 | 2459 |
2372 #: src/dialogs.c:1740 | 2460 #: src/dialogs.c:1754 |
2373 msgid "Pounce on sign on" | 2461 msgid "Pounce on sign on" |
2374 msgstr "濂藉弸鐧诲叆" | 2462 msgstr "濂藉弸鐧诲叆" |
2375 | 2463 |
2376 #: src/dialogs.c:1749 | 2464 #: src/dialogs.c:1763 |
2377 msgid "Pounce on return from away" | 2465 msgid "Pounce on return from away" |
2378 msgstr "濂藉弸鏆洟" | 2466 msgstr "濂藉弸鏆洟" |
2379 | 2467 |
2380 #: src/dialogs.c:1758 | 2468 #: src/dialogs.c:1772 |
2381 msgid "Pounce on return from idle" | 2469 msgid "Pounce on return from idle" |
2382 msgstr "濂藉弸鍥炰締" | 2470 msgstr "濂藉弸鍥炰締" |
2383 | 2471 |
2384 #: src/dialogs.c:1767 | 2472 #: src/dialogs.c:1781 |
2385 msgid "Pounce when buddy is typing to you" | 2473 msgid "Pounce when buddy is typing to you" |
2386 msgstr "鐣跺ソ鍙嬫鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿綘鏅" | 2474 msgstr "鐣跺ソ鍙嬫鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿綘鏅" |
2387 | 2475 |
2388 #: src/dialogs.c:1777 | 2476 #. </pounce type="when"> |
2477 #. <pounce type="action"> | |
2478 #: src/dialogs.c:1791 | |
2389 msgid "Pounce Action" | 2479 msgid "Pounce Action" |
2390 msgstr "灏嶆噳鐨勫嫊浣" | 2480 msgstr "灏嶆噳鐨勫嫊浣" |
2391 | 2481 |
2392 #: src/dialogs.c:1788 | 2482 #: src/dialogs.c:1802 |
2393 msgid "Open IM Window" | 2483 msgid "Open IM Window" |
2394 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | 2484 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" |
2395 | 2485 |
2396 #: src/dialogs.c:1797 | 2486 #: src/dialogs.c:1811 |
2397 msgid "Popup Notification" | 2487 msgid "Popup Notification" |
2398 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" | 2488 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" |
2399 | 2489 |
2400 #: src/dialogs.c:1806 | 2490 #: src/dialogs.c:1820 src/prefs.c:395 |
2401 msgid "Send Message" | 2491 msgid "Send Message" |
2402 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅" | 2492 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅" |
2403 | 2493 |
2404 #: src/dialogs.c:1827 | 2494 #: src/dialogs.c:1841 |
2405 msgid "Execute command on pounce" | 2495 msgid "Execute command on pounce" |
2406 msgstr "鍩疯鎸囦护" | 2496 msgstr "鍩疯鎸囦护" |
2407 | 2497 |
2408 #: src/dialogs.c:1849 | 2498 #: src/dialogs.c:1863 |
2409 msgid "Play sound on pounce" | 2499 msgid "Play sound on pounce" |
2410 msgstr "鎾斁闊虫晥" | 2500 msgstr "鎾斁闊虫晥" |
2411 | 2501 |
2412 #: src/dialogs.c:1871 | 2502 #. </pounce type="action"> |
2503 #: src/dialogs.c:1885 | |
2413 msgid "Save this pounce after activation" | 2504 msgid "Save this pounce after activation" |
2414 msgstr "鍎插瓨瑷畾锛堥欐ǎ鎵嶈兘鍦ㄦ瘡娆′簨浠剁櫦鐢熸檪鐧肩敓浣滅敤锛" | 2505 msgstr "鍎插瓨瑷畾锛堥欐ǎ鎵嶈兘鍦ㄦ瘡娆′簨浠剁櫦鐢熸檪鐧肩敓浣滅敤锛" |
2415 | 2506 |
2416 #: src/dialogs.c:1957 | 2507 #: src/dialogs.c:1971 |
2417 msgid "Gaim - Set Dir Info" | 2508 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
2418 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕" | 2509 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕" |
2419 | 2510 |
2420 #: src/dialogs.c:1966 | 2511 #: src/dialogs.c:1980 |
2421 msgid "Directory Info" | 2512 msgid "Directory Info" |
2422 msgstr "鐩寗璩囪▕" | 2513 msgstr "鐩寗璩囪▕" |
2423 | 2514 |
2424 #: src/dialogs.c:1988 | 2515 #: src/dialogs.c:2002 |
2425 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | 2516 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
2426 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕" | 2517 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕" |
2427 | 2518 |
2428 #: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696 | 2519 #. Line 1 |
2520 #: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2710 | |
2429 msgid "First Name" | 2521 msgid "First Name" |
2430 msgstr "鍚" | 2522 msgstr "鍚" |
2431 | 2523 |
2432 #: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708 | 2524 #. Line 2 |
2525 #: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2722 | |
2433 msgid "Middle Name" | 2526 msgid "Middle Name" |
2434 msgstr "" | 2527 msgstr "" |
2435 | 2528 |
2436 #: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720 | 2529 #. Line 3 |
2530 #: src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2734 | |
2437 msgid "Last Name" | 2531 msgid "Last Name" |
2438 msgstr "濮" | 2532 msgstr "濮" |
2439 | 2533 |
2440 #: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732 | 2534 #. Line 4 |
2535 #: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2746 | |
2441 msgid "Maiden Name" | 2536 msgid "Maiden Name" |
2442 msgstr "" | 2537 msgstr "" |
2443 | 2538 |
2444 #: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755 | 2539 #. Line 6 |
2540 #: src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2769 | |
2445 msgid "State" | 2541 msgid "State" |
2446 msgstr "鐪" | 2542 msgstr "鐪" |
2447 | 2543 |
2448 #: src/dialogs.c:2112 | 2544 #: src/dialogs.c:2126 |
2449 msgid "New Passwords Do Not Match" | 2545 msgid "New Passwords Do Not Match" |
2450 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗" | 2546 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗" |
2451 | 2547 |
2452 #: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117 | 2548 #: src/dialogs.c:2131 |
2453 msgid "Gaim - Change Password Error" | |
2454 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓閷" | |
2455 | |
2456 #: src/dialogs.c:2117 | |
2457 msgid "Fill out all fields completely" | 2549 msgid "Fill out all fields completely" |
2458 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜" | 2550 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜" |
2459 | 2551 |
2460 #: src/dialogs.c:2172 | 2552 #: src/dialogs.c:2156 |
2553 msgid "Gaim - Password Change" | |
2554 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓" | |
2555 | |
2556 #: src/dialogs.c:2186 | |
2461 msgid "Original Password" | 2557 msgid "Original Password" |
2462 msgstr "鑸婂瘑纰" | 2558 msgstr "鑸婂瘑纰" |
2463 | 2559 |
2464 #: src/dialogs.c:2186 | 2560 #: src/dialogs.c:2200 |
2465 msgid "New Password" | 2561 msgid "New Password" |
2466 msgstr "鏂板瘑纰" | 2562 msgstr "鏂板瘑纰" |
2467 | 2563 |
2468 #: src/dialogs.c:2200 | 2564 #: src/dialogs.c:2214 |
2469 msgid "New Password (again)" | 2565 msgid "New Password (again)" |
2470 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛" | 2566 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛" |
2471 | 2567 |
2472 #: src/dialogs.c:2241 | 2568 #: src/dialogs.c:2255 |
2473 msgid "Gaim - Set User Info" | 2569 msgid "Gaim - Set User Info" |
2474 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" | 2570 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" |
2475 | 2571 |
2476 #: src/dialogs.c:2353 | 2572 #: src/dialogs.c:2367 |
2477 msgid "Below are the results of your search: " | 2573 msgid "Below are the results of your search: " |
2478 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛" | 2574 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛" |
2479 | 2575 |
2480 #: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493 | 2576 #: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2507 |
2481 msgid "Permit" | 2577 msgid "Permit" |
2482 msgstr "瑷卞彲" | 2578 msgstr "瑷卞彲" |
2483 | 2579 |
2484 #: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495 | 2580 #: src/dialogs.c:2502 src/dialogs.c:2509 |
2485 msgid "Deny" | 2581 msgid "Deny" |
2486 msgstr "鎷掔禃" | 2582 msgstr "鎷掔禃" |
2487 | 2583 |
2488 #: src/dialogs.c:2532 | 2584 #: src/dialogs.c:2546 |
2489 msgid "Gaim - Add Permit" | 2585 msgid "Gaim - Add Permit" |
2490 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲" | 2586 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲" |
2491 | 2587 |
2492 #: src/dialogs.c:2534 | 2588 #: src/dialogs.c:2548 |
2493 msgid "Gaim - Add Deny" | 2589 msgid "Gaim - Add Deny" |
2494 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜" | 2590 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜" |
2495 | 2591 |
2496 #: src/dialogs.c:2594 | 2592 #: src/dialogs.c:2608 |
2497 msgid "Gaim - Log Conversation" | 2593 msgid "Gaim - Log Conversation" |
2498 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖" | 2594 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖" |
2499 | 2595 |
2500 #: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835 | 2596 #: src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2849 |
2501 msgid "Search for Buddy" | 2597 msgid "Search for Buddy" |
2502 msgstr "鎵惧皨濂藉弸" | 2598 msgstr "鎵惧皨濂藉弸" |
2503 | 2599 |
2504 #: src/dialogs.c:2800 | 2600 #: src/dialogs.c:2814 |
2505 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" | 2601 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
2506 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙" | 2602 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙" |
2507 | 2603 |
2508 #: src/dialogs.c:2829 | 2604 #: src/dialogs.c:2843 |
2509 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" | 2605 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
2510 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙" | 2606 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙" |
2511 | 2607 |
2512 #: src/dialogs.c:2969 | 2608 #: src/dialogs.c:2983 |
2513 msgid "Gaim - Add URL" | 2609 msgid "Gaim - Add URL" |
2514 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL" | 2610 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL" |
2515 | 2611 |
2516 #: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158 | 2612 #: src/dialogs.c:3097 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3172 |
2517 msgid "Select Text Color" | 2613 msgid "Select Text Color" |
2518 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊" | 2614 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊" |
2519 | 2615 |
2520 #: src/dialogs.c:3137 | 2616 #: src/dialogs.c:3151 |
2521 msgid "Select Background Color" | 2617 msgid "Select Background Color" |
2522 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊" | 2618 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊" |
2523 | 2619 |
2524 #: src/dialogs.c:3340 | 2620 #: src/dialogs.c:3354 |
2525 msgid "Import to:" | 2621 msgid "Import to:" |
2526 msgstr "鍖叆鍒帮細" | 2622 msgstr "鍖叆鍒帮細" |
2527 | 2623 |
2528 #: src/dialogs.c:3364 | 2624 #: src/dialogs.c:3378 |
2529 msgid "Gaim - Import Buddy List" | 2625 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
2530 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈" | 2626 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈" |
2531 | 2627 |
2532 #: src/dialogs.c:3431 | 2628 #. We shouldn't allow a blank title |
2533 msgid "You cannot create an away message with a blank title" | 2629 #: src/dialogs.c:3445 |
2630 #, fuzzy | |
2631 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
2534 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅" | 2632 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2535 | 2633 |
2536 #: src/dialogs.c:3438 | 2634 #: src/dialogs.c:3446 |
2635 msgid "" | |
2636 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " | |
2637 "saving." | |
2638 msgstr "" | |
2639 | |
2640 #. We shouldn't allow a blank message | |
2641 #: src/dialogs.c:3453 | |
2537 msgid "You cannot create an empty away message" | 2642 msgid "You cannot create an empty away message" |
2538 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅" | 2643 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2539 | 2644 |
2540 #: src/dialogs.c:3506 | 2645 #: src/dialogs.c:3521 |
2541 msgid "Gaim - New away message" | 2646 msgid "Gaim - New away message" |
2542 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | 2647 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2543 | 2648 |
2544 #: src/dialogs.c:3516 | 2649 #: src/dialogs.c:3531 |
2545 msgid "New away message" | 2650 msgid "New away message" |
2546 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" | 2651 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" |
2547 | 2652 |
2548 #: src/dialogs.c:3529 | 2653 #: src/dialogs.c:3544 |
2549 msgid "Away title: " | 2654 msgid "Away title: " |
2550 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" | 2655 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" |
2551 | 2656 |
2552 #: src/dialogs.c:3590 | 2657 #: src/dialogs.c:3605 |
2553 msgid "Use" | 2658 msgid "Use" |
2554 msgstr "浣跨敤" | 2659 msgstr "浣跨敤" |
2555 | 2660 |
2556 #: src/dialogs.c:3594 | 2661 #: src/dialogs.c:3609 |
2557 msgid "Save & Use" | 2662 msgid "Save & Use" |
2558 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢" | 2663 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢" |
2559 | 2664 |
2560 #: src/dialogs.c:3791 | 2665 #. show everything |
2666 #: src/dialogs.c:3806 | |
2561 msgid "Smile!" | 2667 msgid "Smile!" |
2562 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒" | 2668 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒" |
2563 | 2669 |
2564 #: src/dialogs.c:3844 | 2670 #: src/dialogs.c:3859 |
2565 msgid "Alias Buddy" | 2671 msgid "Alias Buddy" |
2566 msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" | 2672 msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" |
2567 | 2673 |
2568 #: src/dialogs.c:3877 | 2674 #: src/dialogs.c:3892 |
2569 msgid "Gaim - Alias Buddy" | 2675 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
2570 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" | 2676 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" |
2571 | 2677 |
2572 #: src/dialogs.c:3949 | 2678 #: src/dialogs.c:3933 src/dialogs.c:3940 |
2679 #, fuzzy, c-format | |
2680 msgid "Couldn't write to %s." | |
2681 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" | |
2682 | |
2683 #: src/dialogs.c:3964 | |
2573 msgid "Gaim - Save Log File" | 2684 msgid "Gaim - Save Log File" |
2574 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾" | 2685 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾" |
2575 | 2686 |
2576 #: src/dialogs.c:3981 | 2687 #: src/dialogs.c:3996 |
2577 #, c-format | 2688 #, fuzzy, c-format |
2578 msgid "Unable to remove file %s - %s" | 2689 msgid "Couldn't remove file %s." |
2579 msgstr "鐒℃硶鍒櫎妾旀 %s - %s" | 2690 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" |
2580 | 2691 |
2581 #: src/dialogs.c:4009 | 2692 #: src/dialogs.c:4024 |
2582 msgid "Really clear log?" | 2693 msgid "Really clear log?" |
2583 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛" | 2694 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛" |
2584 | 2695 |
2585 #: src/dialogs.c:4024 | 2696 #: src/dialogs.c:4039 |
2586 msgid "Okay" | 2697 msgid "Okay" |
2587 msgstr "纰哄畾" | 2698 msgstr "纰哄畾" |
2588 | 2699 |
2589 #: src/dialogs.c:4195 | 2700 #: src/dialogs.c:4210 |
2590 msgid "Date" | 2701 msgid "Date" |
2591 msgstr "鏃ユ湡" | 2702 msgstr "鏃ユ湡" |
2592 | 2703 |
2593 #: src/dialogs.c:4258 | 2704 #: src/dialogs.c:4273 |
2594 msgid "Conversation" | 2705 msgid "Conversation" |
2595 msgstr "浜よ珖" | 2706 msgstr "浜よ珖" |
2596 | 2707 |
2597 #: src/dialogs.c:4281 | 2708 #: src/dialogs.c:4296 |
2598 msgid "Clear" | 2709 msgid "Clear" |
2599 msgstr "娓呴櫎" | 2710 msgstr "娓呴櫎" |
2600 | 2711 |
2601 #: src/dialogs.c:4363 | 2712 #: src/dialogs.c:4378 |
2602 msgid "Gaim - Rename Group" | 2713 msgid "Gaim - Rename Group" |
2603 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" | 2714 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" |
2604 | 2715 |
2605 #: src/dialogs.c:4373 | 2716 #: src/dialogs.c:4388 |
2606 msgid "Rename Group" | 2717 msgid "Rename Group" |
2607 msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" | 2718 msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" |
2608 | 2719 |
2609 #: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486 | 2720 #: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4501 |
2610 msgid "New name:" | 2721 msgid "New name:" |
2611 msgstr "鏂板悕瀛楋細" | 2722 msgstr "鏂板悕瀛楋細" |
2612 | 2723 |
2613 #: src/dialogs.c:4469 | 2724 #: src/dialogs.c:4484 |
2614 msgid "Gaim - Rename Buddy" | 2725 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
2615 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū" | 2726 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū" |
2616 | 2727 |
2617 #: src/dialogs.c:4479 | 2728 #: src/dialogs.c:4494 |
2618 msgid "Rename Buddy" | 2729 msgid "Rename Buddy" |
2619 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū" | 2730 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū" |
2620 | 2731 |
2621 #: src/dialogs.c:4563 | 2732 #. Below is basically stolen from plugins.c |
2733 #: src/dialogs.c:4578 | |
2622 msgid "Gaim - Select Perl Script" | 2734 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
2623 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋" | 2735 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋" |
2624 | 2736 |
2625 #: src/gaimrc.c:1141 | 2737 #: src/gaimrc.c:1242 |
2626 #, c-format | 2738 #, c-format |
2627 msgid "Could not open config file %s." | 2739 msgid "Could not open config file %s." |
2628 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" | 2740 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" |
2629 | |
2630 #: src/gaimrc.c:1142 | |
2631 msgid "Preferences Error" | |
2632 msgstr "鍋忓ソ瑷畾閷" | |
2633 | 2741 |
2634 #: src/html.c:183 | 2742 #: src/html.c:183 |
2635 #, c-format | 2743 #, c-format |
2636 msgid "Received: '%s'\n" | 2744 msgid "Received: '%s'\n" |
2637 msgstr "鏀跺埌锛'%s'\n" | 2745 msgstr "鏀跺埌锛'%s'\n" |
2638 | 2746 |
2639 #: src/html.c:221 | 2747 #: src/html.c:221 |
2640 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 2748 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
2641 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n" | 2749 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n" |
2642 | 2750 |
2643 #: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122 | 2751 #: src/module.c:106 src/module.c:112 |
2644 msgid "Plugin Error" | 2752 #, fuzzy |
2645 msgstr "鎻掍欢閷" | 2753 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
2754 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" | |
2646 | 2755 |
2647 #: src/multi.c:454 | 2756 #: src/multi.c:454 |
2648 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" | 2757 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
2649 msgstr "Gaim - 璁鍙栧ソ鍙嬪湒绀" | 2758 msgstr "Gaim - 璁鍙栧ソ鍙嬪湒绀" |
2650 | 2759 |
2654 | 2763 |
2655 #: src/multi.c:508 | 2764 #: src/multi.c:508 |
2656 msgid "Browse" | 2765 msgid "Browse" |
2657 msgstr "鐎忚" | 2766 msgstr "鐎忚" |
2658 | 2767 |
2659 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344 | 2768 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1066 |
2660 msgid "Reset" | 2769 msgid "Reset" |
2661 msgstr "閲嶇疆" | 2770 msgstr "閲嶇疆" |
2662 | 2771 |
2663 #: src/multi.c:540 | 2772 #: src/multi.c:540 |
2664 msgid "Screenname:" | 2773 msgid "Screenname:" |
2695 #: src/multi.c:883 | 2804 #: src/multi.c:883 |
2696 msgid "Enter Password" | 2805 msgid "Enter Password" |
2697 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓" | 2806 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓" |
2698 | 2807 |
2699 #: src/multi.c:948 | 2808 #: src/multi.c:948 |
2809 msgid "TOC not found." | |
2810 msgstr "" | |
2811 | |
2812 #: src/multi.c:949 | |
2700 msgid "" | 2813 msgid "" |
2701 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " | 2814 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " |
2702 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " | 2815 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " |
2703 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." | 2816 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." |
2704 msgstr "" | 2817 msgstr "" |
2705 | 2818 |
2706 #: src/multi.c:952 src/multi.c:956 | 2819 #: src/multi.c:955 |
2707 msgid "Login Error" | 2820 #, fuzzy |
2708 msgstr "鐧诲叆閷" | 2821 msgid "Protocol not found." |
2709 | 2822 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" |
2710 #: src/multi.c:954 | 2823 |
2824 #: src/multi.c:956 | |
2711 msgid "" | 2825 msgid "" |
2712 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | 2826 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " |
2713 "or the protocol does not have a login function." | 2827 "or the protocol does not have a login function." |
2714 msgstr "" | 2828 msgstr "" |
2715 "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 " | 2829 "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 " |
2716 "Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆" | 2830 "Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆" |
2717 | 2831 |
2718 #: src/multi.c:985 | 2832 #: src/multi.c:987 |
2719 #, c-format | 2833 #, c-format |
2720 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2834 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2721 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛" | 2835 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛" |
2722 | 2836 |
2723 #: src/multi.c:1022 | 2837 #: src/multi.c:1024 |
2724 msgid "Gaim - Account Editor" | 2838 msgid "Gaim - Account Editor" |
2725 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊" | 2839 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊" |
2726 | 2840 |
2727 #: src/multi.c:1041 | 2841 #: src/multi.c:1043 |
2728 msgid "Select All" | 2842 msgid "Select All" |
2729 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" | 2843 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" |
2730 | 2844 |
2731 #: src/multi.c:1046 | 2845 #: src/multi.c:1048 |
2732 msgid "Select Autos" | 2846 msgid "Select Autos" |
2733 msgstr "閬稿彇鑷嫊鐧诲叆" | 2847 msgstr "閬稿彇鑷嫊鐧诲叆" |
2734 | 2848 |
2735 #: src/multi.c:1050 | 2849 #: src/multi.c:1052 |
2736 msgid "Select None" | 2850 msgid "Select None" |
2737 msgstr "鍙栨秷閬稿彇" | 2851 msgstr "鍙栨秷閬稿彇" |
2738 | 2852 |
2739 #: src/multi.c:1064 | 2853 #: src/multi.c:1066 |
2740 msgid "Modify" | 2854 msgid "Modify" |
2741 msgstr "淇敼" | 2855 msgstr "淇敼" |
2742 | 2856 |
2743 #: src/multi.c:1068 | 2857 #: src/multi.c:1070 |
2744 msgid "Sign On/Off" | 2858 msgid "Sign On/Off" |
2745 msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑" | 2859 msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑" |
2746 | 2860 |
2747 #: src/multi.c:1072 | 2861 #: src/multi.c:1074 |
2748 msgid "Delete" | 2862 msgid "Delete" |
2749 msgstr "鍒櫎" | 2863 msgstr "鍒櫎" |
2750 | 2864 |
2751 #: src/multi.c:1387 | 2865 #: src/multi.c:1389 |
2752 #, c-format | 2866 #, c-format |
2753 msgid "" | 2867 msgid "" |
2754 "%s\n" | 2868 "%s\n" |
2755 "%s: %s" | 2869 "%s: %s" |
2756 msgstr "" | 2870 msgstr "" |
2757 "%s\n" | 2871 "%s\n" |
2758 "%s: %s" | 2872 "%s: %s" |
2759 | 2873 |
2760 #: src/multi.c:1406 | 2874 #: src/multi.c:1408 |
2761 #, c-format | 2875 #, c-format |
2762 msgid "%s was unable to sign on" | 2876 msgid "%s was unable to sign on" |
2763 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆" | 2877 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆" |
2764 | 2878 |
2765 #: src/multi.c:1417 | 2879 #: src/multi.c:1409 |
2880 msgid "Signon Error" | |
2881 msgstr "鐧诲叆閷" | |
2882 | |
2883 #: src/multi.c:1419 | |
2766 msgid "Notice" | 2884 msgid "Notice" |
2767 msgstr "閫氱煡" | 2885 msgstr "閫氱煡" |
2768 | 2886 |
2769 #: src/multi.c:1427 | 2887 #: src/multi.c:1429 |
2770 #, c-format | 2888 #, c-format |
2771 msgid "%s has been signed off" | 2889 msgid "%s has been signed off" |
2772 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭" | 2890 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭" |
2773 | 2891 |
2774 #: src/multi.c:1428 | 2892 #: src/multi.c:1430 |
2775 msgid "Connection Error" | 2893 msgid "Connection Error" |
2776 msgstr "閫g窔閷" | 2894 msgstr "閫g窔閷" |
2777 | |
2778 #: src/perl.c:879 | |
2779 msgid "Perl Scripts" | |
2780 msgstr "Perl 鍛戒护绋" | |
2781 | 2895 |
2782 #: src/plugins.c:120 | 2896 #: src/plugins.c:120 |
2783 msgid "Gaim - Plugin List" | 2897 msgid "Gaim - Plugin List" |
2784 msgstr "Gaim - 鎻掍欢鍒楄〃" | 2898 msgstr "Gaim - 鎻掍欢鍒楄〃" |
2785 | 2899 |
2786 #: src/plugins.c:205 | 2900 #: src/plugins.c:205 |
2787 msgid "Gaim - Plugins" | 2901 msgid "Gaim - Plugins" |
2788 msgstr "Gaim - 鎻掍欢" | 2902 msgstr "Gaim - 鎻掍欢" |
2789 | 2903 |
2904 #. Left side: frame with list of plugin file names | |
2790 #: src/plugins.c:221 | 2905 #: src/plugins.c:221 |
2791 msgid "Loaded Plugins" | 2906 msgid "Loaded Plugins" |
2792 msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢" | 2907 msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢" |
2793 | 2908 |
2909 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin | |
2794 #: src/plugins.c:265 | 2910 #: src/plugins.c:265 |
2795 #, fuzzy | 2911 #, fuzzy |
2796 msgid "Selected Plugin" | 2912 msgid "Selected Plugin" |
2797 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" | 2913 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" |
2798 | 2914 |
2834 | 2950 |
2835 #: src/plugins.c:350 | 2951 #: src/plugins.c:350 |
2836 msgid "Close this window" | 2952 msgid "Close this window" |
2837 msgstr "闂滈枆閫欏嬭绐" | 2953 msgstr "闂滈枆閫欏嬭绐" |
2838 | 2954 |
2839 #: src/prefs.c:266 | 2955 #: src/prefs.c:279 |
2840 #, fuzzy | 2956 #, fuzzy |
2841 msgid "Windows" | 2957 msgid "Interface Options" |
2842 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | 2958 msgstr "涓鑸伕闋" |
2843 | 2959 |
2844 #: src/prefs.c:276 | 2960 #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot |
2845 msgid "Show Debug Window" | 2961 #. This really shouldn't be in preferences at all |
2962 #: src/prefs.c:282 | |
2963 #, fuzzy | |
2964 msgid "Show _Debug Window" | |
2846 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥" | 2965 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥" |
2847 | 2966 |
2848 #: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302 | 2967 #: src/prefs.c:285 |
2968 #, fuzzy | |
2969 msgid "Use _borderless buttons" | |
2970 msgstr "浣跨敤娌掓湁閭婃鐨勬寜閳" | |
2971 | |
2972 #: src/prefs.c:301 | |
2849 #, fuzzy | 2973 #, fuzzy |
2850 msgid "Style" | 2974 msgid "Style" |
2851 msgstr "鐪" | 2975 msgstr "鐪" |
2852 | 2976 |
2853 #: src/prefs.c:286 | 2977 #: src/prefs.c:302 |
2854 msgid "Use borderless buttons" | 2978 #, fuzzy |
2855 msgstr "浣跨敤娌掓湁閭婃鐨勬寜閳" | 2979 msgid "_Bold" |
2856 | 2980 msgstr "绮楅珨" |
2857 #: src/prefs.c:311 | 2981 |
2858 #, fuzzy | 2982 #: src/prefs.c:303 |
2859 msgid "Strikethough" | 2983 #, fuzzy |
2984 msgid "_Italics" | |
2985 msgstr "鏂滈珨" | |
2986 | |
2987 #: src/prefs.c:304 | |
2988 #, fuzzy | |
2989 msgid "_Underline" | |
2990 msgstr "搴曠窔" | |
2991 | |
2992 #: src/prefs.c:305 | |
2993 #, fuzzy | |
2994 msgid "_Strikethough" | |
2860 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" | 2995 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" |
2861 | 2996 |
2862 #: src/prefs.c:315 | 2997 #: src/prefs.c:307 |
2863 #, fuzzy | 2998 #, fuzzy |
2864 msgid "Face" | 2999 msgid "Face" |
2865 msgstr "鍙栨秷" | 3000 msgstr "鍙栨秷" |
2866 | 3001 |
2867 #: src/prefs.c:323 | 3002 #: src/prefs.c:310 |
2868 #, fuzzy | 3003 #, fuzzy |
2869 msgid "Use custom face" | 3004 msgid "Use custo_m face" |
2870 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" | 3005 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" |
2871 | 3006 |
2872 #: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387 | 3007 #: src/prefs.c:322 |
2873 msgid "Select" | 3008 #, fuzzy |
2874 msgstr "閬稿彇" | 3009 msgid "Use custom si_ze" |
2875 | 3010 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" |
2876 #: src/prefs.c:341 | 3011 |
2877 msgid "Use custom size" | 3012 #: src/prefs.c:334 |
2878 msgstr "" | 3013 #, fuzzy |
2879 | 3014 msgid "_Text color" |
2880 #: src/prefs.c:359 | |
2881 #, fuzzy | |
2882 msgid "Text color" | |
2883 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" | 3015 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" |
2884 | 3016 |
3017 #: src/prefs.c:350 | |
3018 #, fuzzy | |
3019 msgid "Bac_kground color" | |
3020 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" | |
3021 | |
3022 #: src/prefs.c:373 src/prefs.c:468 src/prefs.c:508 | |
3023 #, fuzzy | |
3024 msgid "Display" | |
3025 msgstr "濂藉弸椤ず" | |
3026 | |
3027 #: src/prefs.c:374 | |
3028 #, fuzzy | |
3029 msgid "Show graphical _smileys" | |
3030 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず" | |
3031 | |
3032 #: src/prefs.c:375 | |
3033 #, fuzzy | |
3034 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3035 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔" | |
3036 | |
3037 #: src/prefs.c:376 | |
3038 #, fuzzy | |
3039 msgid "Show _URLs as links" | |
3040 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼" | |
3041 | |
3042 #: src/prefs.c:377 | |
3043 #, fuzzy | |
3044 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3045 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧" | |
3046 | |
3047 #: src/prefs.c:380 | |
3048 #, fuzzy | |
3049 msgid "Ignore c_olors" | |
3050 msgstr "蹇界暐椤忚壊" | |
3051 | |
2885 #: src/prefs.c:381 | 3052 #: src/prefs.c:381 |
2886 #, fuzzy | 3053 #, fuzzy |
2887 msgid "Background color" | 3054 msgid "Ignore font _faces" |
2888 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" | 3055 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷" |
3056 | |
3057 #: src/prefs.c:382 | |
3058 #, fuzzy | |
3059 msgid "Ignore font si_zes" | |
3060 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬" | |
3061 | |
3062 #: src/prefs.c:383 | |
3063 #, fuzzy | |
3064 msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | |
3065 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅" | |
3066 | |
3067 #: src/prefs.c:396 | |
3068 #, fuzzy | |
3069 msgid "_Enter sends message" | |
3070 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅" | |
3071 | |
3072 #: src/prefs.c:397 | |
3073 #, fuzzy | |
3074 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3075 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅" | |
3076 | |
3077 #: src/prefs.c:399 | |
3078 #, fuzzy | |
3079 msgid "Window Closing" | |
3080 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | |
3081 | |
3082 #: src/prefs.c:400 | |
3083 #, fuzzy | |
3084 msgid "E_scape closes window" | |
3085 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥" | |
3086 | |
3087 #: src/prefs.c:401 | |
3088 #, fuzzy | |
3089 msgid "Control-_W closes window" | |
3090 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥" | |
3091 | |
3092 #: src/prefs.c:404 | |
3093 #, fuzzy | |
3094 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" | |
3095 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡" | |
3096 | |
3097 #: src/prefs.c:405 | |
3098 #, fuzzy | |
3099 msgid "Control-(number) inserts _smileys" | |
3100 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷" | |
3101 | |
3102 #: src/prefs.c:417 | |
3103 #, fuzzy | |
3104 msgid "Buttons" | |
3105 msgstr "瑕栫獥涓嬫柟" | |
3106 | |
3107 #: src/prefs.c:418 | |
3108 #, fuzzy | |
3109 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | |
3110 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸" | |
2889 | 3111 |
2890 #: src/prefs.c:419 | 3112 #: src/prefs.c:419 |
2891 msgid "Show graphical smileys" | 3113 #, fuzzy |
2892 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず" | 3114 msgid "Show _pictures on buttons" |
2893 | 3115 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず" |
2894 #: src/prefs.c:420 | |
2895 msgid "Show timestamp on messages" | |
2896 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔" | |
2897 | 3116 |
2898 #: src/prefs.c:421 | 3117 #: src/prefs.c:421 |
2899 msgid "Show URLs as links" | 3118 msgid "Buddy List Window" |
2900 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼" | 3119 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥" |
2901 | 3120 |
2902 #: src/prefs.c:422 | 3121 #: src/prefs.c:422 |
2903 msgid "Highlight misspelled words" | 3122 #, fuzzy |
2904 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧" | 3123 msgid "_Save Window Size/Position" |
3124 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆" | |
3125 | |
3126 #: src/prefs.c:423 | |
3127 #, fuzzy | |
3128 msgid "_Raise Window on Events" | |
3129 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" | |
3130 | |
3131 #: src/prefs.c:425 | |
3132 #, fuzzy | |
3133 msgid "Group Display" | |
3134 msgstr "缇ょ祫椤ず" | |
3135 | |
3136 #: src/prefs.c:426 | |
3137 #, fuzzy | |
3138 msgid "Hide _groups with no online buddies" | |
3139 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲" | |
3140 | |
3141 #: src/prefs.c:427 | |
3142 #, fuzzy | |
3143 msgid "Show _numbers in groups" | |
3144 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰" | |
3145 | |
3146 #: src/prefs.c:429 | |
3147 #, fuzzy | |
3148 msgid "Buddy Display" | |
3149 msgstr "濂藉弸椤ず" | |
3150 | |
3151 #: src/prefs.c:430 | |
3152 #, fuzzy | |
3153 msgid "Show buddy type _icons" | |
3154 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず" | |
3155 | |
3156 #: src/prefs.c:431 | |
3157 #, fuzzy | |
3158 msgid "Show _warning levels" | |
3159 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆" | |
2905 | 3160 |
2906 #: src/prefs.c:432 | 3161 #: src/prefs.c:432 |
2907 msgid "Ignore colors" | 3162 #, fuzzy |
2908 msgstr "蹇界暐椤忚壊" | 3163 msgid "Show idle _times" |
3164 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔" | |
2909 | 3165 |
2910 #: src/prefs.c:433 | 3166 #: src/prefs.c:433 |
2911 msgid "Ignore font faces" | 3167 #, fuzzy |
2912 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷" | 3168 msgid "Grey i_dle buddies" |
2913 | 3169 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊" |
2914 #: src/prefs.c:434 | 3170 |
2915 msgid "Ignore font sizes" | 3171 #: src/prefs.c:450 src/prefs.c:492 |
2916 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬" | 3172 #, fuzzy |
2917 | 3173 msgid "Window" |
2918 #: src/prefs.c:435 | 3174 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" |
2919 msgid "Ignore TiK Automated Messages" | 3175 |
2920 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅" | 3176 #: src/prefs.c:457 src/prefs.c:499 |
2921 | 3177 #, fuzzy |
2922 #: src/prefs.c:455 | 3178 msgid "New window _width:" |
2923 msgid "Enter sends message" | 3179 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細" |
2924 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅" | 3180 |
2925 | 3181 #: src/prefs.c:458 src/prefs.c:500 |
2926 #: src/prefs.c:456 | 3182 #, fuzzy |
2927 msgid "Control-Enter sends message" | 3183 msgid "New window _height:" |
2928 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅" | 3184 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細" |
3185 | |
3186 #: src/prefs.c:459 src/prefs.c:501 | |
3187 #, fuzzy | |
3188 msgid "_Entry widget height:" | |
3189 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細" | |
3190 | |
3191 #: src/prefs.c:460 src/prefs.c:502 | |
3192 #, fuzzy | |
3193 msgid "_Raise windows on events" | |
3194 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" | |
3195 | |
3196 #: src/prefs.c:461 | |
3197 #, fuzzy | |
3198 msgid "Hide window on _send" | |
3199 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌" | |
3200 | |
3201 #: src/prefs.c:464 | |
3202 msgid "Buddy Icons" | |
3203 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" | |
2929 | 3204 |
2930 #: src/prefs.c:465 | 3205 #: src/prefs.c:465 |
2931 msgid "Escape closes window" | 3206 #, fuzzy |
2932 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥" | 3207 msgid "Hide Buddy _Icons" |
3208 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず" | |
2933 | 3209 |
2934 #: src/prefs.c:466 | 3210 #: src/prefs.c:466 |
2935 msgid "Control-W closes window" | 3211 #, fuzzy |
2936 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥" | 3212 msgid "Disable Buddy Icon A_nimation" |
2937 | 3213 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙" |
2938 #: src/prefs.c:476 | 3214 |
2939 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" | 3215 #: src/prefs.c:469 |
2940 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡" | 3216 #, fuzzy |
2941 | 3217 msgid "Show _logins in window" |
2942 #: src/prefs.c:477 | 3218 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅" |
2943 msgid "Control-(number) inserts smileys" | 3219 |
2944 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷" | 3220 #: src/prefs.c:471 |
2945 | 3221 #, fuzzy |
2946 #: src/prefs.c:496 | 3222 msgid "Typing Notification" |
2947 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" | 3223 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" |
2948 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸" | 3224 |
2949 | 3225 #: src/prefs.c:472 |
2950 #: src/prefs.c:497 | 3226 #, fuzzy |
2951 msgid "Show pictures on buttons" | 3227 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
2952 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず" | 3228 msgstr "閫氱煡鎮ㄧ殑濂藉弸鎮ㄦ鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿粬鍊" |
2953 | 3229 |
2954 #: src/prefs.c:507 | 3230 #: src/prefs.c:504 |
2955 msgid "Automatically show buddy list on sign on" | 3231 msgid "Tab Completion" |
2956 msgstr "鍦ㄧ櫥鍏ユ檪鑷嫊椤ず濂藉弸鍚嶅柈" | 3232 msgstr "" |
3233 | |
3234 #: src/prefs.c:505 | |
3235 msgid "_Tab-Complete Nicks" | |
3236 msgstr "" | |
3237 | |
3238 #: src/prefs.c:506 | |
3239 msgid "_Old-Style Tab Completion" | |
3240 msgstr "" | |
2957 | 3241 |
2958 #: src/prefs.c:509 | 3242 #: src/prefs.c:509 |
2959 msgid "Display Buddy List near applet" | 3243 #, fuzzy |
2960 msgstr "" | 3244 msgid "_Show people joining/leaving in window" |
2961 | 3245 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢" |
2962 #: src/prefs.c:512 | 3246 |
2963 msgid "Save Window Size/Position" | 3247 #: src/prefs.c:510 |
2964 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆" | 3248 msgid "Co_lorize screennames" |
2965 | 3249 msgstr "" |
2966 #: src/prefs.c:513 | 3250 |
2967 #, fuzzy | 3251 #: src/prefs.c:526 |
2968 msgid "Raise Window on Events" | 3252 msgid "IM Tabs" |
2969 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" | 3253 msgstr "" |
2970 | |
2971 #: src/prefs.c:522 | |
2972 msgid "Hide groups with no online buddies" | |
2973 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲" | |
2974 | |
2975 #: src/prefs.c:523 | |
2976 msgid "Show numbers in groups" | |
2977 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰" | |
2978 | |
2979 #: src/prefs.c:532 | |
2980 msgid "Show buddy type icons" | |
2981 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず" | |
2982 | 3254 |
2983 #: src/prefs.c:533 | 3255 #: src/prefs.c:533 |
2984 msgid "Show warning levels" | 3256 #, fuzzy |
2985 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆" | 3257 msgid "" |
2986 | 3258 "Show all _Instant Messages in one tabbed\n" |
2987 #: src/prefs.c:534 | |
2988 msgid "Show idle times" | |
2989 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔" | |
2990 | |
2991 #: src/prefs.c:535 | |
2992 msgid "Grey idle buddies" | |
2993 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊" | |
2994 | |
2995 #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626 | |
2996 msgid "New window width:" | |
2997 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細" | |
2998 | |
2999 #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627 | |
3000 msgid "New window height:" | |
3001 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細" | |
3002 | |
3003 #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628 | |
3004 msgid "Entry widget height:" | |
3005 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細" | |
3006 | |
3007 #: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629 | |
3008 msgid "Raise windows on events" | |
3009 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" | |
3010 | |
3011 #: src/prefs.c:568 | |
3012 msgid "Hide window on send" | |
3013 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌" | |
3014 | |
3015 #: src/prefs.c:577 | |
3016 msgid "Hide Buddy Icons" | |
3017 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず" | |
3018 | |
3019 #: src/prefs.c:578 | |
3020 msgid "Disable Buddy Icon Animation" | |
3021 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙" | |
3022 | |
3023 #: src/prefs.c:587 | |
3024 msgid "Show logins in window" | |
3025 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅" | |
3026 | |
3027 #: src/prefs.c:596 | |
3028 msgid "Notify buddies that you are typing to them" | |
3029 msgstr "閫氱煡鎮ㄧ殑濂藉弸鎮ㄦ鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿粬鍊" | |
3030 | |
3031 #: src/prefs.c:638 | |
3032 msgid "Tab-Complete Nicks" | |
3033 msgstr "" | |
3034 | |
3035 #: src/prefs.c:639 | |
3036 msgid "Old-Style Tab Completion" | |
3037 msgstr "" | |
3038 | |
3039 #: src/prefs.c:648 | |
3040 msgid "Show people joining/leaving in window" | |
3041 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢" | |
3042 | |
3043 #: src/prefs.c:649 | |
3044 msgid "Colorize screennames" | |
3045 msgstr "" | |
3046 | |
3047 #: src/prefs.c:674 | |
3048 #, fuzzy | |
3049 msgid "" | |
3050 "Show all Instant Messages in one tabbed\n" | |
3051 "window" | 3259 "window" |
3052 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | 3260 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
3053 | 3261 |
3054 #: src/prefs.c:675 | 3262 #: src/prefs.c:534 |
3055 msgid "Show aliases in tabs/titles" | 3263 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3056 msgstr "" | 3264 msgstr "" |
3057 | 3265 |
3058 #: src/prefs.c:690 | 3266 #: src/prefs.c:536 |
3059 msgid "Show all chats in one tabbed window" | 3267 #, fuzzy |
3268 msgid "Chat Tabs" | |
3269 msgstr "鑱婂ぉ" | |
3270 | |
3271 #: src/prefs.c:543 | |
3272 #, fuzzy | |
3273 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" | |
3060 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | 3274 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
3061 | 3275 |
3062 #: src/prefs.c:700 | 3276 #: src/prefs.c:546 |
3063 #, fuzzy | 3277 msgid "Combined Tabs" |
3064 msgid "" | 3278 msgstr "" |
3065 "Show IMs and chats in same tabbed\n" | 3279 |
3280 #: src/prefs.c:547 | |
3281 #, fuzzy | |
3282 msgid "" | |
3283 "Show IMs and chats in _same tabbed\n" | |
3066 "window." | 3284 "window." |
3067 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | 3285 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
3068 | 3286 |
3069 #: src/prefs.c:747 | 3287 #: src/prefs.c:549 |
3288 #, fuzzy | |
3289 msgid "Buddy List Tabs" | |
3290 msgstr "濂藉弸娓呭柈" | |
3291 | |
3292 #: src/prefs.c:570 | |
3293 msgid "Proxy Type" | |
3294 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱" | |
3295 | |
3296 #: src/prefs.c:582 | |
3070 msgid "Proxy Server" | 3297 msgid "Proxy Server" |
3071 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" | 3298 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" |
3072 | 3299 |
3073 #: src/prefs.c:764 | 3300 #: src/prefs.c:595 |
3074 msgid "Host" | 3301 #, fuzzy |
3302 msgid "_Host" | |
3075 msgstr "涓绘浣嶅潃" | 3303 msgstr "涓绘浣嶅潃" |
3076 | 3304 |
3077 #: src/prefs.c:780 | 3305 #: src/prefs.c:609 |
3078 msgid "Port" | 3306 msgid "Port" |
3079 msgstr "绔彛" | 3307 msgstr "绔彛" |
3080 | 3308 |
3081 #: src/prefs.c:797 | 3309 #: src/prefs.c:625 |
3082 msgid "User" | 3310 #, fuzzy |
3311 msgid "_User" | |
3083 msgstr "浣跨敤鑰" | 3312 msgstr "浣跨敤鑰" |
3084 | 3313 |
3085 #: src/prefs.c:813 | 3314 #: src/prefs.c:639 |
3086 msgid "Password" | 3315 #, fuzzy |
3316 msgid "Pa_ssword" | |
3087 msgstr "瀵嗙⒓" | 3317 msgstr "瀵嗙⒓" |
3088 | 3318 |
3089 #: src/prefs.c:873 | 3319 #: src/prefs.c:670 |
3090 #, fuzzy | 3320 msgid "Browser Selection" |
3091 msgid "Open new window by default" | 3321 msgstr "" |
3322 | |
3323 #: src/prefs.c:697 | |
3324 #, fuzzy | |
3325 msgid "Browser Options" | |
3326 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋" | |
3327 | |
3328 #: src/prefs.c:698 | |
3329 #, fuzzy | |
3330 msgid "Open new _window by default" | |
3092 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥" | 3331 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥" |
3093 | 3332 |
3094 #: src/prefs.c:892 | 3333 #: src/prefs.c:710 |
3095 msgid "Log all conversations" | 3334 #, fuzzy |
3335 msgid "Message Logs" | |
3336 msgstr "瑷婃伅" | |
3337 | |
3338 #: src/prefs.c:711 | |
3339 #, fuzzy | |
3340 msgid "_Log all conversations" | |
3096 msgstr "瑷橀寗鎵鏈夌殑浜よ珖鍏у" | 3341 msgstr "瑷橀寗鎵鏈夌殑浜よ珖鍏у" |
3097 | 3342 |
3098 #: src/prefs.c:893 | 3343 #: src/prefs.c:712 |
3099 msgid "Strip HTML from logs" | 3344 #, fuzzy |
3345 msgid "Strip _HTML from logs" | |
3100 msgstr "灏囦氦璜囪閷勪腑鐨 HTML 妯欑堡鍘婚櫎" | 3346 msgstr "灏囦氦璜囪閷勪腑鐨 HTML 妯欑堡鍘婚櫎" |
3101 | 3347 |
3102 #: src/prefs.c:902 | 3348 #: src/prefs.c:714 |
3103 msgid "Log when buddies sign on/sign off" | 3349 #, fuzzy |
3350 msgid "System Logs" | |
3351 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾" | |
3352 | |
3353 #: src/prefs.c:715 | |
3354 #, fuzzy | |
3355 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3104 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勭櫥鍏ワ紡鐧诲嚭" | 3356 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勭櫥鍏ワ紡鐧诲嚭" |
3105 | 3357 |
3106 #: src/prefs.c:904 | 3358 #: src/prefs.c:717 |
3107 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" | 3359 #, fuzzy |
3360 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3108 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勯枓缃紡鍙栨秷闁掔疆" | 3361 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勯枓缃紡鍙栨秷闁掔疆" |
3109 | 3362 |
3110 #: src/prefs.c:906 | 3363 #: src/prefs.c:719 |
3111 msgid "Log when buddies go away/come back" | 3364 #, fuzzy |
3365 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3112 msgstr "瑷橀寗濂藉弸闆㈤枊锛忓洖渚" | 3366 msgstr "瑷橀寗濂藉弸闆㈤枊锛忓洖渚" |
3113 | 3367 |
3114 #: src/prefs.c:907 | 3368 #: src/prefs.c:720 |
3115 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" | 3369 #, fuzzy |
3370 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3116 msgstr "瑷橀寗鎮ㄨ嚜宸茬櫥鍏ワ紡闁掔疆锛忛洟闁嬬瓑鐙鎱" | 3371 msgstr "瑷橀寗鎮ㄨ嚜宸茬櫥鍏ワ紡闁掔疆锛忛洟闁嬬瓑鐙鎱" |
3117 | 3372 |
3118 #: src/prefs.c:909 | 3373 #: src/prefs.c:722 |
3119 msgid "Individual log file for each buddy's signons" | 3374 #, fuzzy |
3375 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
3120 msgstr "浣跨敤鍊嬪垾鐨勬獢妗堜締瑷橀寗姣忎竴鍊嬪ソ鍙嬬殑鐧诲叆" | 3376 msgstr "浣跨敤鍊嬪垾鐨勬獢妗堜締瑷橀寗姣忎竴鍊嬪ソ鍙嬬殑鐧诲叆" |
3121 | 3377 |
3122 #: src/prefs.c:952 | 3378 #: src/prefs.c:749 |
3123 msgid "No sounds when you log in" | 3379 msgid "Sound Options" |
3380 msgstr "闊虫晥閬搁爡" | |
3381 | |
3382 #: src/prefs.c:750 | |
3383 #, fuzzy | |
3384 msgid "_No sounds when you log in" | |
3124 msgstr "鐣剁櫥鍏ユ檪涓嶅暉鍕曢煶鏁" | 3385 msgstr "鐣剁櫥鍏ユ檪涓嶅暉鍕曢煶鏁" |
3125 | 3386 |
3126 #: src/prefs.c:953 | 3387 #: src/prefs.c:751 |
3127 msgid "Sounds while away" | 3388 #, fuzzy |
3389 msgid "_Sounds while away" | |
3128 msgstr "闆㈤枊鏅傜櫦鍑洪煶鏁" | 3390 msgstr "闆㈤枊鏅傜櫦鍑洪煶鏁" |
3129 | 3391 |
3130 #: src/prefs.c:990 | 3392 #: src/prefs.c:753 |
3131 #, c-format | 3393 #, fuzzy |
3132 msgid "" | 3394 msgid "Sound Method" |
3133 "Sound command\n" | 3395 msgstr "鑱查煶妯″紡" |
3396 | |
3397 #: src/prefs.c:777 | |
3398 #, fuzzy, c-format | |
3399 msgid "" | |
3400 "Sound c_ommand\n" | |
3134 "(%s for filename)" | 3401 "(%s for filename)" |
3135 msgstr "" | 3402 msgstr "" |
3136 "闊虫晥鎸囦护\n" | 3403 "闊虫晥鎸囦护\n" |
3137 "(%s for filename)" | 3404 "(%s for filename)" |
3138 | 3405 |
3139 #: src/prefs.c:1032 | 3406 #: src/prefs.c:813 |
3140 msgid "Sending messages removes away status" | 3407 #, fuzzy |
3408 msgid "_Sending messages removes away status" | |
3141 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱" | 3409 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱" |
3142 | 3410 |
3143 #: src/prefs.c:1033 | 3411 #: src/prefs.c:814 |
3144 msgid "Queue new messages when away" | 3412 #, fuzzy |
3413 msgid "_Queue new messages when away" | |
3145 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑" | 3414 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑" |
3146 | 3415 |
3147 #: src/prefs.c:1034 | 3416 #: src/prefs.c:815 |
3148 msgid "Ignore new conversations when away" | 3417 #, fuzzy |
3418 msgid "_Ignore new conversations when away" | |
3149 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜" | 3419 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜" |
3150 | 3420 |
3151 #: src/prefs.c:1046 | 3421 #: src/prefs.c:817 |
3152 msgid "Seconds before resending:" | 3422 #, fuzzy |
3153 msgstr "" | 3423 msgid "Auto-response" |
3154 | |
3155 #: src/prefs.c:1049 | |
3156 msgid "Don't send auto-response" | |
3157 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" | 3424 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" |
3158 | 3425 |
3159 #: src/prefs.c:1050 | 3426 #: src/prefs.c:820 |
3160 msgid "Only send auto-response when idle" | 3427 msgid "Seconds before _resending:" |
3428 msgstr "" | |
3429 | |
3430 #: src/prefs.c:822 | |
3431 #, fuzzy | |
3432 msgid "_Don't send auto-response" | |
3433 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" | |
3434 | |
3435 #: src/prefs.c:823 | |
3436 #, fuzzy | |
3437 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
3161 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳" | 3438 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳" |
3162 | 3439 |
3163 #: src/prefs.c:1077 | 3440 #: src/prefs.c:828 |
3164 msgid "Set away when idle" | 3441 #, fuzzy |
3165 msgstr "" | 3442 msgid "Idle" |
3166 | 3443 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛" |
3167 #: src/prefs.c:1191 | 3444 |
3445 #: src/prefs.c:839 | |
3446 #, fuzzy | |
3447 msgid "Auto-away" | |
3448 msgstr "闆㈤枊" | |
3449 | |
3450 #: src/prefs.c:840 | |
3451 msgid "Set away _when idle" | |
3452 msgstr "" | |
3453 | |
3454 #: src/prefs.c:954 | |
3168 msgid "Gaim - Sound Configuration" | 3455 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
3169 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾" | 3456 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾" |
3170 | 3457 |
3171 #: src/prefs.c:1339 | 3458 #: src/prefs.c:1062 |
3172 msgid "Test" | 3459 msgid "Test" |
3173 msgstr "娓│" | 3460 msgstr "娓│" |
3174 | 3461 |
3175 #: src/prefs.c:1349 | 3462 #: src/prefs.c:1070 |
3176 msgid "Choose..." | 3463 msgid "Choose..." |
3177 msgstr "閬告搰鈥" | 3464 msgstr "閬告搰鈥" |
3178 | 3465 |
3179 #: src/prefs.c:1587 | 3466 #: src/prefs.c:1239 |
3180 #, fuzzy | 3467 #, fuzzy |
3181 msgid "_Edit" | 3468 msgid "_Edit" |
3182 msgstr "绶ㄨ集" | 3469 msgstr "绶ㄨ集" |
3183 | 3470 |
3184 #: src/prefs.c:1590 | 3471 #: src/prefs.c:1303 |
3185 msgid "Edit" | |
3186 msgstr "绶ㄨ集" | |
3187 | |
3188 #: src/prefs.c:1656 | |
3189 msgid "Interface" | 3472 msgid "Interface" |
3190 msgstr "" | 3473 msgstr "" |
3191 | 3474 |
3192 #: src/prefs.c:1657 | 3475 #: src/prefs.c:1304 |
3193 #, fuzzy | 3476 #, fuzzy |
3194 msgid "Fonts" | 3477 msgid "Fonts" |
3195 msgstr "瀛楀瀷" | 3478 msgstr "瀛楀瀷" |
3196 | 3479 |
3197 #: src/prefs.c:1658 | 3480 #: src/prefs.c:1305 |
3198 #, fuzzy | 3481 #, fuzzy |
3199 msgid "Message Text" | 3482 msgid "Message Text" |
3200 msgstr "瑷婃伅閫佸嚭" | 3483 msgstr "瑷婃伅閫佸嚭" |
3201 | 3484 |
3202 #: src/prefs.c:1659 | 3485 #: src/prefs.c:1306 |
3203 msgid "Shortcuts" | 3486 msgid "Shortcuts" |
3204 msgstr "" | 3487 msgstr "" |
3205 | 3488 |
3206 #: src/prefs.c:1661 | 3489 #: src/prefs.c:1308 |
3207 msgid "IM Window" | 3490 msgid "IM Window" |
3208 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" | 3491 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" |
3209 | 3492 |
3210 #: src/prefs.c:1662 | 3493 #: src/prefs.c:1309 |
3211 #, fuzzy | 3494 #, fuzzy |
3212 msgid "Chat Window" | 3495 msgid "Chat Window" |
3213 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥" | 3496 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥" |
3214 | 3497 |
3215 #: src/prefs.c:1663 | 3498 #: src/prefs.c:1310 |
3216 msgid "Tabs" | 3499 msgid "Tabs" |
3217 msgstr "" | 3500 msgstr "" |
3218 | 3501 |
3219 #: src/prefs.c:1664 | 3502 #: src/prefs.c:1311 |
3220 msgid "Proxy" | 3503 msgid "Proxy" |
3221 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" | 3504 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" |
3222 | 3505 |
3223 #: src/prefs.c:1665 | 3506 #: src/prefs.c:1312 |
3224 msgid "Browser" | 3507 msgid "Browser" |
3225 msgstr "鐎忚鍣" | 3508 msgstr "鐎忚鍣" |
3226 | 3509 |
3227 #: src/prefs.c:1668 | 3510 #: src/prefs.c:1315 |
3228 msgid "Sounds" | 3511 msgid "Sounds" |
3229 msgstr "闊虫晥" | 3512 msgstr "闊虫晥" |
3230 | 3513 |
3231 #: src/prefs.c:1669 | 3514 #: src/prefs.c:1316 |
3232 #, fuzzy | 3515 #, fuzzy |
3233 msgid "Sound Events" | 3516 msgid "Sound Events" |
3234 msgstr "闊虫晥" | 3517 msgstr "闊虫晥" |
3235 | 3518 |
3236 #: src/prefs.c:1670 | 3519 #: src/prefs.c:1317 |
3237 #, fuzzy | 3520 #, fuzzy |
3238 msgid "Away / Idle" | 3521 msgid "Away / Idle" |
3239 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" | 3522 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" |
3240 | 3523 |
3241 #: src/prefs.c:1671 | 3524 #: src/prefs.c:1318 |
3242 msgid "Away Messages" | 3525 msgid "Away Messages" |
3243 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅" | 3526 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅" |
3244 | 3527 |
3245 #: src/prefs.c:1732 | 3528 #: src/prefs.c:1380 |
3246 msgid "Gaim - Preferences" | 3529 msgid "Gaim - Preferences" |
3247 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾" | 3530 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾" |
3248 | 3531 |
3249 #: src/prefs.c:1842 | 3532 #: src/prefs.c:1519 |
3250 msgid "Apply" | |
3251 msgstr "" | |
3252 | |
3253 #: src/prefs.c:1891 | |
3254 msgid "Gaim debug output window" | 3533 msgid "Gaim debug output window" |
3255 msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥" | 3534 msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥" |
3256 | 3535 |
3257 #: src/prpl.c:70 | 3536 #: src/prpl.c:70 |
3537 msgid "Incompatible protocol detected." | |
3538 msgstr "" | |
3539 | |
3540 #: src/prpl.c:71 | |
3258 msgid "" | 3541 msgid "" |
3259 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " | 3542 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " |
3260 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " | 3543 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " |
3261 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " | 3544 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " |
3262 "say, it was not successfully loaded." | 3545 "say, it was not successfully loaded." |
3263 msgstr "" | 3546 msgstr "" |
3264 | 3547 |
3265 #: src/prpl.c:74 | 3548 #: src/prpl.c:85 |
3266 msgid "Protocol Error" | 3549 msgid "Libicq.so detected." |
3267 msgstr "閫氳▕鍗斿畾閷" | 3550 msgstr "" |
3268 | 3551 |
3269 #: src/prpl.c:84 | 3552 #: src/prpl.c:86 |
3270 msgid "" | 3553 msgid "" |
3271 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " | 3554 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " |
3272 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " | 3555 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " |
3273 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " | 3556 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " |
3274 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" | 3557 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" |
3275 msgstr "" | 3558 msgstr "" |
3276 | 3559 |
3277 #: src/prpl.c:88 | 3560 #: src/prpl.c:105 |
3278 #, fuzzy | |
3279 msgid "Protocol Warning" | |
3280 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" | |
3281 | |
3282 #: src/prpl.c:103 | |
3283 #, c-format | 3561 #, c-format |
3284 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | 3562 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." |
3285 msgstr "" | 3563 msgstr "" |
3286 | 3564 |
3287 #: src/prpl.c:106 | 3565 #: src/prpl.c:145 |
3288 msgid "Disconnect" | |
3289 msgstr "涓閫g窔" | |
3290 | |
3291 #: src/prpl.c:143 | |
3292 msgid "Accept?" | 3566 msgid "Accept?" |
3293 msgstr "鎺ュ彈锛" | 3567 msgstr "鎺ュ彈锛" |
3294 | 3568 |
3295 #: src/prpl.c:209 | 3569 #: src/prpl.c:211 |
3296 msgid "Gaim - Prompt" | 3570 msgid "Gaim - Prompt" |
3297 msgstr "Gaim - 鎻愮ず" | 3571 msgstr "Gaim - 鎻愮ず" |
3298 | 3572 |
3299 #: src/prpl.c:429 | 3573 #: src/prpl.c:431 |
3300 msgid "Gaim - New Mail" | 3574 msgid "Gaim - New Mail" |
3301 msgstr "Gaim - 鏂伴兊浠" | 3575 msgstr "Gaim - 鏂伴兊浠" |
3302 | 3576 |
3303 #: src/prpl.c:455 | 3577 #: src/prpl.c:457 |
3304 msgid "Open Mail" | 3578 msgid "Open Mail" |
3305 msgstr "闁嬪暉閮典欢" | 3579 msgstr "闁嬪暉閮典欢" |
3306 | 3580 |
3307 #: src/prpl.c:580 | 3581 #: src/prpl.c:582 |
3308 #, c-format | 3582 #, c-format |
3309 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 3583 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
3310 msgstr "" | 3584 msgstr "" |
3311 | 3585 |
3312 #: src/prpl.c:588 | 3586 #: src/prpl.c:590 |
3313 msgid "" | 3587 msgid "" |
3314 "\n" | 3588 "\n" |
3315 "\n" | 3589 "\n" |
3316 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 3590 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3317 msgstr "" | 3591 msgstr "" |
3318 "\n" | 3592 "\n" |
3319 "\n" | 3593 "\n" |
3320 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛" | 3594 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛" |
3321 | 3595 |
3322 #: src/prpl.c:631 | 3596 #: src/prpl.c:633 |
3323 msgid "" | 3597 msgid "" |
3324 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | 3598 "You do not currently have any protocols available that are able to register " |
3325 "new accounts." | 3599 "new accounts." |
3326 msgstr "鎮ㄧ殑绯荤当涓甫鏈瓨鍦ㄤ换浣曞彲渚涙偍瑷诲唺涓鍊嬫柊甯宠櫉鐨勯氳▕鍗斿畾銆" | 3600 msgstr "鎮ㄧ殑绯荤当涓甫鏈瓨鍦ㄤ换浣曞彲渚涙偍瑷诲唺涓鍊嬫柊甯宠櫉鐨勯氳▕鍗斿畾銆" |
3327 | 3601 |
3328 #: src/prpl.c:668 | 3602 #: src/prpl.c:670 |
3329 msgid "Gaim - Registration" | 3603 msgid "Gaim - Registration" |
3330 msgstr "Gaim - 瑷诲唺" | 3604 msgstr "Gaim - 瑷诲唺" |
3331 | 3605 |
3332 #: src/prpl.c:683 | 3606 #: src/prpl.c:685 |
3333 msgid "Registration Information" | 3607 msgid "Registration Information" |
3334 msgstr "瑷诲唺璩囪▕" | 3608 msgstr "瑷诲唺璩囪▕" |
3335 | 3609 |
3336 #: src/prpl.c:700 | 3610 #: src/prpl.c:702 |
3337 msgid "Register" | 3611 msgid "Register" |
3338 msgstr "瑷诲唺" | 3612 msgstr "瑷诲唺" |
3339 | 3613 |
3340 #: src/server.c:55 | 3614 #: src/server.c:55 |
3341 msgid "Please enter your password" | 3615 msgid "Please enter your password" |
3348 | 3622 |
3349 #: src/server.c:616 | 3623 #: src/server.c:616 |
3350 msgid "(1 message)" | 3624 msgid "(1 message)" |
3351 msgstr "锛堜竴鍊嬭▕鎭級" | 3625 msgstr "锛堜竴鍊嬭▕鎭級" |
3352 | 3626 |
3353 #: src/server.c:808 | |
3354 msgid "Warned" | |
3355 msgstr "璀﹀憡" | |
3356 | |
3357 #: src/server.c:901 | 3627 #: src/server.c:901 |
3358 msgid "Yes" | 3628 msgid "Yes" |
3359 msgstr "Yes" | 3629 msgstr "Yes" |
3360 | 3630 |
3361 #: src/server.c:902 | 3631 #: src/server.c:902 |
3404 | 3674 |
3405 #: src/sound.c:74 | 3675 #: src/sound.c:74 |
3406 msgid "Someone says your name in chat" | 3676 msgid "Someone says your name in chat" |
3407 msgstr "鏈変汉鍦ㄨ亰澶╁涓彁鍒版偍鐨勫悕瀛" | 3677 msgstr "鏈変汉鍦ㄨ亰澶╁涓彁鍒版偍鐨勫悕瀛" |
3408 | 3678 |
3679 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" | |
3680 #~ msgstr "Gadu-Gadu 閷" | |
3681 | |
3682 #~ msgid "Gadu-Gadu Information" | |
3683 #~ msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕" | |
3684 | |
3685 #~ msgid "Couldn't send http request" | |
3686 #~ msgstr "鐒℃硶閫佸嚭 HTTP 瑕佹眰" | |
3687 | |
3688 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | |
3689 #~ msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛" | |
3690 | |
3691 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | |
3692 #~ msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓婂け鏁楋紙%s锛" | |
3693 | |
3694 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | |
3695 #~ msgstr "鍒櫎浼烘湇鍣ㄤ笂鐨勫ソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛" | |
3696 | |
3697 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" | |
3698 #~ msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛" | |
3699 | |
3700 #~ msgid "Changing Password failed (%s)" | |
3701 #~ msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛" | |
3702 | |
3703 #~ msgid "No such nick/channel" | |
3704 #~ msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾" | |
3705 | |
3706 #~ msgid "IRC Error" | |
3707 #~ msgstr "IRC 閷" | |
3708 | |
3709 #~ msgid "No such server" | |
3710 #~ msgstr "娌掓湁閭i儴浼烘湇鍣" | |
3711 | |
3712 #~ msgid "Password Change Error!" | |
3713 #~ msgstr "瀵嗙⒓淇敼閷锛" | |
3714 | |
3715 #~ msgid "Password Change" | |
3716 #~ msgstr "淇敼瀵嗙⒓" | |
3717 | |
3718 #~ msgid "Invalid Jabber I.D." | |
3719 #~ msgstr "鐒℃晥鐨 Jabber 鍚嶇ū" | |
3720 | |
3721 #~ msgid "MSN Error" | |
3722 #~ msgstr "MSN 閷" | |
3723 | |
3724 #~ msgid "Invalid name" | |
3725 #~ msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋" | |
3726 | |
3727 #~ msgid "Chat Error!" | |
3728 #~ msgstr "鑱婂ぉ閷锛" | |
3729 | |
3730 #~ msgid "Gaim - Chat" | |
3731 #~ msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" | |
3732 | |
3733 #~ msgid "Gaim - Error" | |
3734 #~ msgstr "Gaim - 閷" | |
3735 | |
3736 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | |
3737 #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷" | |
3738 | |
3739 #~ msgid "Reason unknown" | |
3740 #~ msgstr "鍘熷洜涓嶆槑" | |
3741 | |
3742 #~ msgid "AOL error" | |
3743 #~ msgstr "AOL 閷" | |
3744 | |
3745 #~ msgid "Error" | |
3746 #~ msgstr "閷" | |
3747 | |
3748 #~ msgid "Gaim - Warning" | |
3749 #~ msgstr "Gaim - 璀﹀憡" | |
3750 | |
3751 #~ msgid "TOC Resume" | |
3752 #~ msgstr "TOC 鎭㈠" | |
3753 | |
3754 #~ msgid "Chat Error" | |
3755 #~ msgstr "鑱婂ぉ鐧肩敓閷" | |
3756 | |
3757 #~ msgid "TOC Pause" | |
3758 #~ msgstr "TOC 鏆仠" | |
3759 | |
3760 #~ msgid "Could not write file header!" | |
3761 #~ msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旈牠锛" | |
3762 | |
3763 #~ msgid "Attempting to sign on...." | |
3764 #~ msgstr "姝e湪鍢楄│鐧诲叆鈥" | |
3765 | |
3766 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." | |
3767 #~ msgstr "鏂风窔銆傞粸閬镐互甯跺嚭鐧诲叆瑕栫獥銆" | |
3768 | |
3769 #~ msgid "Away: %d pending." | |
3770 #~ msgstr "闆㈤枊锛%d 绛夊緟銆" | |
3771 | |
3772 #~ msgid "Away." | |
3773 #~ msgstr "闆㈤枊銆" | |
3774 | |
3775 #~ msgid "Can't create Gaim applet!" | |
3776 #~ msgstr "鐒℃硶寤虹珛 Gaim 灏忕▼寮忥紒" | |
3777 | |
3778 #~ msgid "About..." | |
3779 #~ msgstr "闂滄柤鈥" | |
3780 | |
3781 #~ msgid "Message Error" | |
3782 #~ msgstr "瑷婃伅閷" | |
3783 | |
3784 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | |
3785 #~ msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氭湭鐭ュ師鍥" | |
3786 | |
3787 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | |
3788 #~ msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹夐尟瑾" | |
3789 | |
3790 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | |
3791 #~ msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓閷" | |
3792 | |
3793 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s" | |
3794 #~ msgstr "鐒℃硶鍒櫎妾旀 %s - %s" | |
3795 | |
3796 #~ msgid "Preferences Error" | |
3797 #~ msgstr "鍋忓ソ瑷畾閷" | |
3798 | |
3799 #~ msgid "Plugin Error" | |
3800 #~ msgstr "鎻掍欢閷" | |
3801 | |
3802 #~ msgid "Login Error" | |
3803 #~ msgstr "鐧诲叆閷" | |
3804 | |
3805 #~ msgid "Perl Scripts" | |
3806 #~ msgstr "Perl 鍛戒护绋" | |
3807 | |
3808 #~ msgid "Select" | |
3809 #~ msgstr "閬稿彇" | |
3810 | |
3811 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" | |
3812 #~ msgstr "鍦ㄧ櫥鍏ユ檪鑷嫊椤ず濂藉弸鍚嶅柈" | |
3813 | |
3814 #~ msgid "Edit" | |
3815 #~ msgstr "绶ㄨ集" | |
3816 | |
3817 #~ msgid "Protocol Error" | |
3818 #~ msgstr "閫氳▕鍗斿畾閷" | |
3819 | |
3820 #, fuzzy | |
3821 #~ msgid "Protocol Warning" | |
3822 #~ msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" | |
3823 | |
3824 #~ msgid "Disconnect" | |
3825 #~ msgstr "涓閫g窔" | |
3826 | |
3827 #~ msgid "Warned" | |
3828 #~ msgstr "璀﹀憡" | |
3829 | |
3409 #~ msgid "Show Buddy Ticker" | 3830 #~ msgid "Show Buddy Ticker" |
3410 #~ msgstr "椤ず濂藉弸鐙鎱嬭蛋棣噲" | 3831 #~ msgstr "椤ず濂藉弸鐙鎱嬭蛋棣噲" |
3411 | 3832 |
3412 #~ msgid "General Options" | |
3413 #~ msgstr "涓鑸伕闋" | |
3414 | |
3415 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." | 3833 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
3416 #~ msgstr "鎵鏈夌殑閬搁爡灏囧湪瑷畾寰岄Μ涓婄敓鏁堛" | 3834 #~ msgstr "鎵鏈夌殑閬搁爡灏囧湪瑷畾寰岄Μ涓婄敓鏁堛" |
3417 | 3835 |
3418 #~ msgid "Miscellaneous" | 3836 #~ msgid "Miscellaneous" |
3419 #~ msgstr "闆滈爡" | 3837 #~ msgstr "闆滈爡" |
3448 #~ msgid "Galeon" | 3866 #~ msgid "Galeon" |
3449 #~ msgstr "Galeon" | 3867 #~ msgstr "Galeon" |
3450 | 3868 |
3451 #~ msgid "Manual (%s for URL)" | 3869 #~ msgid "Manual (%s for URL)" |
3452 #~ msgstr "浣跨敤鑰呰嚜瀹氾紙%s for URL锛" | 3870 #~ msgstr "浣跨敤鑰呰嚜瀹氾紙%s for URL锛" |
3453 | |
3454 #~ msgid "Proxy Options" | |
3455 #~ msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋" | |
3456 | 3871 |
3457 #~ msgid "" | 3872 #~ msgid "" |
3458 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " | 3873 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |
3459 #~ "for details." | 3874 #~ "for details." |
3460 #~ msgstr "" | 3875 #~ msgstr "" |
3461 #~ "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n" | 3876 #~ "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n" |
3462 #~ "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆" | 3877 #~ "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆" |
3463 | 3878 |
3464 #~ msgid "Proxy Type" | |
3465 #~ msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱" | |
3466 | |
3467 #~ msgid "No Proxy" | 3879 #~ msgid "No Proxy" |
3468 #~ msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣" | 3880 #~ msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣" |
3469 | 3881 |
3470 #~ msgid "SOCKS 4" | 3882 #~ msgid "SOCKS 4" |
3471 #~ msgstr "SOCKS 4" | 3883 #~ msgstr "SOCKS 4" |
3477 #~ msgstr "HTTP" | 3889 #~ msgstr "HTTP" |
3478 | 3890 |
3479 #~ msgid "Buddy List Options" | 3891 #~ msgid "Buddy List Options" |
3480 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡" | 3892 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡" |
3481 | 3893 |
3482 #~ msgid "Buddy List Window" | |
3483 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥" | |
3484 | |
3485 #~ msgid "Tab Placement:" | 3894 #~ msgid "Tab Placement:" |
3486 #~ msgstr "Tab 浣嶇疆锛" | 3895 #~ msgstr "Tab 浣嶇疆锛" |
3487 | 3896 |
3488 #~ msgid "Top" | 3897 #~ msgid "Top" |
3489 #~ msgstr "瑕栫獥涓婃柟" | 3898 #~ msgstr "瑕栫獥涓婃柟" |
3490 | 3899 |
3491 #~ msgid "Bottom" | |
3492 #~ msgstr "瑕栫獥涓嬫柟" | |
3493 | |
3494 #~ msgid "Group Displays" | |
3495 #~ msgstr "缇ょ祫椤ず" | |
3496 | |
3497 #~ msgid "Buddy Displays" | |
3498 #~ msgstr "濂藉弸椤ず" | |
3499 | |
3500 #~ msgid "Conversation Options" | 3900 #~ msgid "Conversation Options" |
3501 #~ msgstr "浜よ珖閬搁爡" | 3901 #~ msgstr "浜よ珖閬搁爡" |
3502 | 3902 |
3503 #~ msgid "Keyboard Options" | 3903 #~ msgid "Keyboard Options" |
3504 #~ msgstr "閸电洡閬稿柈" | 3904 #~ msgstr "閸电洡閬稿柈" |
3537 #~ msgstr "瑕栫獥宸﹀伌" | 3937 #~ msgstr "瑕栫獥宸﹀伌" |
3538 | 3938 |
3539 #~ msgid "Right" | 3939 #~ msgid "Right" |
3540 #~ msgstr "瑕栫獥鍙冲伌" | 3940 #~ msgstr "瑕栫獥鍙冲伌" |
3541 | 3941 |
3542 #~ msgid "Buddy Icons" | |
3543 #~ msgstr "濂藉弸鍦栫ず" | |
3544 | |
3545 #~ msgid "Chat Options" | 3942 #~ msgid "Chat Options" |
3546 #~ msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡" | 3943 #~ msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡" |
3547 | 3944 |
3548 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" | 3945 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
3549 #~ msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" | 3946 #~ msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" |
3558 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨" | 3955 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨" |
3559 | 3956 |
3560 #~ msgid "Font Size for Text" | 3957 #~ msgid "Font Size for Text" |
3561 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧楂斿ぇ灏" | 3958 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧楂斿ぇ灏" |
3562 | 3959 |
3563 #~ msgid "Sound Options" | |
3564 #~ msgstr "闊虫晥閬搁爡" | |
3565 | |
3566 #~ msgid "Sound method" | |
3567 #~ msgstr "鑱查煶妯″紡" | |
3568 | |
3569 #~ msgid "Sound played when:" | 3960 #~ msgid "Sound played when:" |
3570 #~ msgstr "鎾斁闊虫晥锛岀暥锛" | 3961 #~ msgstr "鎾斁闊虫晥锛岀暥锛" |
3571 | 3962 |
3572 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" | 3963 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
3573 #~ msgstr "閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳鐨勯枔闅旀檪闁擄紙绉掞級锛" | 3964 #~ msgstr "閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳鐨勯枔闅旀檪闁擄紙绉掞級锛" |
3576 #~ msgstr "鑷嫊闆㈤枊锛岀稉閬" | 3967 #~ msgstr "鑷嫊闆㈤枊锛岀稉閬" |
3577 | 3968 |
3578 #~ msgid "minutes using" | 3969 #~ msgid "minutes using" |
3579 #~ msgstr "浣跨敤鐨勫垎閻樻暩" | 3970 #~ msgstr "浣跨敤鐨勫垎閻樻暩" |
3580 | 3971 |
3581 #~ msgid "Messages" | |
3582 #~ msgstr "瑷婃伅" | |
3583 | |
3584 #~ msgid "Make Away" | 3972 #~ msgid "Make Away" |
3585 #~ msgstr "瑷畾鐐洪洟闁嬬媭鎱" | 3973 #~ msgstr "瑷畾鐐洪洟闁嬬媭鎱" |
3586 | 3974 |
3587 #~ msgid "Privacy Options" | 3975 #~ msgid "Privacy Options" |
3588 #~ msgstr "闅辩閬搁爡" | 3976 #~ msgstr "闅辩閬搁爡" |