comparison po/zh_TW.po @ 3450:5dfdf622bdf7

[gaim-migrate @ 3495] I'm tired. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Sean Egan <seanegan@gmail.com>
date Tue, 27 Aug 2002 02:43:54 +0000
parents 3fa89049fe6c
children bf443ac50a07
comparison
equal deleted inserted replaced
3449:8c6950b6eb82 3450:5dfdf622bdf7
6 # 6 #
7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" 10 "Project-Id-Version: Gaim\n"
11 "POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2002-08-25 23:43-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:02+0800\n" 12 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:02+0800\n"
13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" 13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n"
14 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 14 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
25 msgid "Gaim Chat" 25 msgid "Gaim Chat"
26 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" 26 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ"
27 27
28 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690 28 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690
29 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 29 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
30 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 30 #: src/conversation.c:2919 src/dialogs.c:1541 src/dialogs.c:4292
31 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854 31 #: src/multi.c:1078 src/plugins.c:347 src/prpl.c:450 src/prpl.c:697
32 #: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097 32 #: src/server.c:1097
33 msgid "Close" 33 msgid "Close"
34 msgstr "闂滈枆" 34 msgstr "闂滈枆"
35 35
36 #: plugins/chatlist.c:344 36 #: plugins/chatlist.c:344
37 msgid "Chat Rooms" 37 msgid "Chat Rooms"
39 39
40 #: plugins/chatlist.c:363 40 #: plugins/chatlist.c:363
41 msgid "Refresh" 41 msgid "Refresh"
42 msgstr "鏇存柊" 42 msgstr "鏇存柊"
43 43
44 #. Put the buttons in the box
44 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802 45 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802
45 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 46 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2436 src/conversation.c:2934
46 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 47 #: src/dialogs.c:971 src/dialogs.c:1153 src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1526
47 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566 48 #: src/dialogs.c:2521 src/multi.c:1062
48 msgid "Add" 49 msgid "Add"
49 msgstr "澧炲姞" 50 msgstr "澧炲姞"
50 51
51 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804 52 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804
52 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 53 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2422 src/conversation.c:2931
53 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578 54 #: src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1530
54 msgid "Remove" 55 msgid "Remove"
55 msgstr "绉婚櫎" 56 msgstr "绉婚櫎"
56 57
57 #: plugins/chatlist.c:388 58 #: plugins/chatlist.c:388
58 msgid "List of available chats" 59 msgid "List of available chats"
72 73
73 #: plugins/gtik.c:727 74 #: plugins/gtik.c:727
74 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." 75 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
75 msgstr "" 76 msgstr ""
76 77
78 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
77 #: plugins/gtik.c:737 79 #: plugins/gtik.c:737
78 msgid "Check this box to display only symbols and price:" 80 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
79 msgstr "" 81 msgstr ""
80 82
81 #: plugins/gtik.c:738 83 #: plugins/gtik.c:738
88 90
89 #: plugins/gtik.c:975 91 #: plugins/gtik.c:975
90 msgid "Change" 92 msgid "Change"
91 msgstr "璁婃洿" 93 msgstr "璁婃洿"
92 94
93 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921 95 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1923
94 msgid "Available" 96 msgid "Available"
95 msgstr "" 97 msgstr ""
96 98
97 #: src/protocols/gg/gg.c:72 99 #: src/protocols/gg/gg.c:72
98 msgid "Available for friends only" 100 msgid "Available for friends only"
99 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶" 101 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶"
100 102
101 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 103 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/buddy.c:494
102 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 104 #: src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701 src/prefs.c:812
103 msgid "Away" 105 msgid "Away"
104 msgstr "闆㈤枊" 106 msgstr "闆㈤枊"
105 107
106 #: src/protocols/gg/gg.c:74 108 #: src/protocols/gg/gg.c:74
107 msgid "Away for friends only" 109 msgid "Away for friends only"
113 115
114 #: src/protocols/gg/gg.c:76 116 #: src/protocols/gg/gg.c:76
115 msgid "Invisible for friends only" 117 msgid "Invisible for friends only"
116 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛" 118 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛"
117 119
118 #: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137 120 #: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1139
119 msgid "Unavailable" 121 msgid "Unavailable"
120 msgstr "" 122 msgstr ""
121 123
122 #: src/protocols/gg/gg.c:182 124 #: src/protocols/gg/gg.c:182
123 msgid "Unable to resolve hostname." 125 msgid "Unable to resolve hostname."
145 147
146 #: src/protocols/gg/gg.c:200 148 #: src/protocols/gg/gg.c:200
147 msgid "Unknown Error Code." 149 msgid "Unknown Error Code."
148 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺" 150 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺"
149 151
150 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052 152 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2054
151 #, c-format 153 #, c-format
152 msgid "Status: %s" 154 msgid "Status: %s"
153 msgstr "鐙鎱嬶細%s" 155 msgstr "鐙鎱嬶細%s"
154 156
155 #: src/protocols/gg/gg.c:317 157 #: src/protocols/gg/gg.c:317
214 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽" 216 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽"
215 217
216 #: src/protocols/gg/gg.c:594 218 #: src/protocols/gg/gg.c:594
217 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 219 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
218 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭" 220 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭"
219
220 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
221 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768
222 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833
223 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956
224 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043
225 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116
226 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214
227 msgid "Gadu-Gadu Error"
228 msgstr "Gadu-Gadu 閷"
229 221
230 #: src/protocols/gg/gg.c:657 222 #: src/protocols/gg/gg.c:657
231 msgid "Couldn't get search results" 223 msgid "Couldn't get search results"
232 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱鎼滃皨绲愭灉" 224 msgstr "鐒℃硶鍙栧緱鎼滃皨绲愭灉"
233 225
270 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 262 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
271 #: src/protocols/gg/gg.c:725 263 #: src/protocols/gg/gg.c:725
272 msgid "Sex" 264 msgid "Sex"
273 msgstr "鎬у垾" 265 msgstr "鎬у垾"
274 266
275 #: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744 267 #. Line 5
268 #: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2050 src/dialogs.c:2758
276 msgid "City" 269 msgid "City"
277 msgstr "鍩庡競" 270 msgstr "鍩庡競"
278 271
279 #: src/protocols/gg/gg.c:761 272 #: src/protocols/gg/gg.c:761
280 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" 273 #, fuzzy
274 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
281 msgstr "灏嶄笉璧凤紝浼烘湇鍣ㄤ笂涓︽矑鏈夊劜瀛樹换浣曠殑濂藉弸鍚嶅柈锛" 275 msgstr "灏嶄笉璧凤紝浼烘湇鍣ㄤ笂涓︽矑鏈夊劜瀛樹换浣曠殑濂藉弸鍚嶅柈锛"
282 276
283 #: src/protocols/gg/gg.c:768 277 #: src/protocols/gg/gg.c:767
284 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" 278 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server"
285 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠" 279 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠"
286 280
287 #: src/protocols/gg/gg.c:815 281 #: src/protocols/gg/gg.c:814
288 msgid "Buddy List successfully transferred to server" 282 #, fuzzy
283 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
289 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂" 284 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂"
290 285
291 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 286 #: src/protocols/gg/gg.c:819
292 #: src/protocols/gg/gg.c:840 287 #, fuzzy
293 msgid "Gadu-Gadu Information" 288 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
294 msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕"
295
296 #: src/protocols/gg/gg.c:821
297 msgid "Couldn't transfer Buddy List to server"
298 msgstr "鐒℃硶鍌抽佸ソ鏈嬪悕鍠埌浼烘湇鍣ㄤ笂" 289 msgstr "鐒℃硶鍌抽佸ソ鏈嬪悕鍠埌浼烘湇鍣ㄤ笂"
299 290
300 #: src/protocols/gg/gg.c:827 291 #: src/protocols/gg/gg.c:825
301 msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" 292 #, fuzzy
293 msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server"
302 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂藉弸鍚嶅柈鑷己鏈嶅櫒涓婂埅闄" 294 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂藉弸鍚嶅柈鑷己鏈嶅櫒涓婂埅闄"
303 295
304 #: src/protocols/gg/gg.c:833 296 #: src/protocols/gg/gg.c:830
305 msgid "Couldn't delete Buddy List from server" 297 #, fuzzy
298 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
306 msgstr "鐒℃硶鍒櫎鍦ㄤ己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈" 299 msgstr "鐒℃硶鍒櫎鍦ㄤ己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈"
307 300
308 #: src/protocols/gg/gg.c:839 301 #: src/protocols/gg/gg.c:836
309 msgid "Password changed successfully" 302 msgid "Password changed successfully"
310 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" 303 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛"
311 304
312 #: src/protocols/gg/gg.c:845 305 #: src/protocols/gg/gg.c:841
313 msgid "Password couldn't be changed" 306 msgid "Password couldn't be changed"
314 msgstr "瀵嗙⒓鐒℃硶淇敼" 307 msgstr "瀵嗙⒓鐒℃硶淇敼"
315 308
316 #: src/protocols/gg/gg.c:956 309 #: src/protocols/gg/gg.c:952
317 msgid "Couldn't send http request" 310 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
318 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭 HTTP 瑕佹眰" 311 msgstr ""
319 312
320 #: src/protocols/gg/gg.c:982 313 #: src/protocols/gg/gg.c:953
321 #, c-format 314 msgid ""
322 msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" 315 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating to "
323 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛" 316 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
324 317 msgstr ""
325 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 318
326 #, c-format 319 #: src/protocols/gg/gg.c:980
327 msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" 320 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
328 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓婂け鏁楋紙%s锛" 321 msgstr ""
329 322
330 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 323 #: src/protocols/gg/gg.c:981
331 #, c-format 324 msgid ""
332 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" 325 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
333 msgstr "鍒櫎浼烘湇鍣ㄤ笂鐨勫ソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛" 326 "again later."
334 327 msgstr ""
335 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 328
336 #, c-format 329 #: src/protocols/gg/gg.c:1038
337 msgid "Connect to search service failed (%s)" 330 #, fuzzy
338 msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛" 331 msgid "Couldn't export buddy list"
339 332 msgstr "鐒℃硶鑷己鏈嶅櫒涓婂彇寰楀ソ鍙嬪悕鍠"
340 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 333
341 #, c-format 334 #: src/protocols/gg/gg.c:1039 src/protocols/gg/gg.c:1061
342 msgid "Changing Password failed (%s)" 335 msgid ""
343 msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛" 336 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
344 337 msgstr ""
345 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 338
339 #: src/protocols/gg/gg.c:1060
340 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
341 msgstr ""
342
343 #: src/protocols/gg/gg.c:1108
344 #, fuzzy
345 msgid "Unable to access directory"
346 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭"
347
348 #: src/protocols/gg/gg.c:1109
349 msgid ""
350 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
351 "the directory server. Please tryagain later."
352 msgstr ""
353
354 #: src/protocols/gg/gg.c:1141
355 #, fuzzy
356 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
357 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓"
358
359 #: src/protocols/gg/gg.c:1142
360 msgid ""
361 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
362 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
363 msgstr ""
364
365 #: src/protocols/gg/gg.c:1152 src/protocols/gg/gg.c:1169
346 msgid "Directory Search" 366 msgid "Directory Search"
347 msgstr "鐩寗鎼滃皨" 367 msgstr "鐩寗鎼滃皨"
348 368
349 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 369 #.
350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966 370 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
351 #: src/dialogs.c:2153 371 #. show_set_dir(gc);
372 #.
373 #: src/protocols/gg/gg.c:1154 src/protocols/gg/gg.c:1171
374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3957 src/protocols/jabber/jabber.c:3970
375 #: src/dialogs.c:2167
352 msgid "Change Password" 376 msgid "Change Password"
353 msgstr "淇敼瀵嗙⒓" 377 msgstr "淇敼瀵嗙⒓"
354 378
355 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 379 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173
356 msgid "Import Buddies List from Server" 380 msgid "Import Buddies List from Server"
357 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠" 381 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠"
358 382
359 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 383 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174
360 msgid "Export Buddies List to Server" 384 msgid "Export Buddies List to Server"
361 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓" 385 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓"
362 386
363 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 387 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175
364 msgid "Delete Buddies List from Server" 388 msgid "Delete Buddies List from Server"
365 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎" 389 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎"
390
391 #: src/protocols/gg/gg.c:1204
392 #, fuzzy
393 msgid "Unable to access user profile."
394 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆"
395
396 #: src/protocols/gg/gg.c:1205
397 msgid ""
398 "Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to "
399 "the directory server. Please try again later."
400 msgstr ""
401
402 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233
403 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
404 msgstr ""
366 405
367 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 406 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
368 msgid "Send message through server" 407 msgid "Send message through server"
369 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭" 408 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭"
370 409
371 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 410 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608 411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:3611
373 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 412 #: src/protocols/toc/toc.c:1219
374 msgid "Get Info" 413 msgid "Get Info"
375 msgstr "鍙栧緱璩囪▕" 414 msgstr "鍙栧緱璩囪▕"
376 415
377 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783 416 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
383 #, c-format 422 #, c-format
384 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 423 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
385 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>" 424 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>"
386 425
387 #: src/protocols/irc/irc.c:825 426 #: src/protocols/irc/irc.c:825
388 msgid "No such nick/channel" 427 msgid "There is no such nick or channel on this IRC channel."
389 msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾" 428 msgstr ""
390
391 #: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828
392 #: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073
393 msgid "IRC Error"
394 msgstr "IRC 閷"
395 429
396 #: src/protocols/irc/irc.c:828 430 #: src/protocols/irc/irc.c:828
397 msgid "No such server" 431 msgid "There is no such IRC Server"
398 msgstr "娌掓湁閭i儴浼烘湇鍣" 432 msgstr ""
399 433
400 #: src/protocols/irc/irc.c:830 434 #: src/protocols/irc/irc.c:830
401 msgid "No nickname given" 435 #, fuzzy
436 msgid "No IRC nickname given"
402 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕" 437 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕"
403 438
404 #: src/protocols/irc/irc.c:976 439 #: src/protocols/irc/irc.c:976
405 #, c-format 440 #, c-format
406 msgid "" 441 msgid ""
411 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315 446 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315
412 msgid "Unable to write" 447 msgid "Unable to write"
413 msgstr "鐒℃硶瀵叆" 448 msgstr "鐒℃硶瀵叆"
414 449
415 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 450 #: src/protocols/irc/irc.c:1071
416 #, c-format 451 #, fuzzy, c-format
417 msgid "You have been kicked from %s: %s" 452 msgid "You have been kicked from %s:"
418 msgstr "%s 姝e湪鍛煎彨鎮細%s" 453 msgstr "%s 姝e湪鍛煎彨鎮細%s"
419 454
420 #: src/protocols/irc/irc.c:1076 455 #: src/protocols/irc/irc.c:1076
421 #, c-format 456 #, c-format
422 msgid "Kicked by %s: %s" 457 msgid "Kicked by %s: %s"
424 459
425 #: src/protocols/irc/irc.c:1581 460 #: src/protocols/irc/irc.c:1581
426 #, c-format 461 #, c-format
427 msgid "You have left %s" 462 msgid "You have left %s"
428 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s" 463 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s"
429
430 #: src/protocols/irc/irc.c:1582
431 msgid "IRC Part"
432 msgstr ""
433 464
434 #: src/protocols/irc/irc.c:1671 465 #: src/protocols/irc/irc.c:1671
435 msgid "Channel:" 466 msgid "Channel:"
436 msgstr "Channel:" 467 msgstr "Channel:"
437 468
442 #: src/protocols/irc/irc.c:1856 473 #: src/protocols/irc/irc.c:1856
443 msgid "DCC Chat" 474 msgid "DCC Chat"
444 msgstr "DCC 鑱婂ぉ" 475 msgstr "DCC 鑱婂ぉ"
445 476
446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:950 477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:950
447 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" 478 #, fuzzy
448 msgstr "" 479 msgid "Unable to change password."
449 480 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓"
450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956 481
451 msgid "Password Change Error!" 482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951
452 msgstr "瀵嗙⒓淇敼閷锛" 483 msgid ""
453 484 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been "
454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955 485 "changed."
455 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" 486 msgstr ""
456 msgstr "" 487
457 488 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 489 #, fuzzy
490 msgid "Unable to change password"
491 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓"
492
493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957
494 msgid ""
495 "The new password you entered is the same as your current passord. Your "
496 "password remains the same."
497 msgstr ""
498
499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117
459 msgid "Unknown" 500 msgid "Unknown"
460 msgstr "鏈煡" 501 msgstr "鏈煡"
461 502
462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 src/protocols/jabber/jabber.c:1163
463 #: src/buddy.c:2862 504 #: src/buddy.c:2862
464 msgid "Online" 505 msgid "Online"
465 msgstr "涓婄窔" 506 msgstr "涓婄窔"
466 507
467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
468 msgid "Extended Away" 509 msgid "Extended Away"
469 msgstr "" 510 msgstr ""
470 511
471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
472 msgid "Do Not Disturb" 513 msgid "Do Not Disturb"
473 msgstr "" 514 msgstr ""
474 515
475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "Jabber Error %s"
519 msgstr "Jabber 閷"
520
521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1459
476 #, c-format 522 #, c-format
477 msgid "Error %s: %s" 523 msgid "Error %s: %s"
478 msgstr "閷 %s锛%s" 524 msgstr "閷 %s锛%s"
479 525
480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1460 526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
481 msgid "Unknown Error in presence" 527 msgid "Unknown Error in presence"
482 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾ょ櫦鐢熴" 528 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾ょ櫦鐢熴"
483 529
484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
485 #, c-format 531 #, c-format
486 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 532 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
487 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鎯宠灏囨偍鍔犲叆浠栧戠殑濂藉弸娓呭柈涓" 533 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鎯宠灏囨偍鍔犲叆浠栧戠殑濂藉弸娓呭柈涓"
488 534
489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1657
490 msgid "No such user" 536 #, c-format
537 msgid ""
538 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
539 msgstr ""
540
541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1660
542 #, fuzzy
543 msgid "No such user."
491 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ" 544 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ"
492 545
493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413 546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1114
494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2681 547 #: src/dialogs.c:926
548 msgid "Buddies"
549 msgstr "濂藉弸"
550
551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1808
552 msgid "Authenticating"
553 msgstr "瑾嶈瓑涓"
554
555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1845
556 msgid "Unknown login error"
557 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾"
558
559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2036
560 msgid "Password successfully changed."
561 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛銆"
562
563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2080 src/protocols/jabber/jabber.c:3885
564 msgid "Connection lost"
565 msgstr "澶卞幓閫g窔"
566
567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2082 src/protocols/jabber/jabber.c:2114
568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3887 src/protocols/jabber/jabber.c:3933
569 #: src/protocols/msn/msn.c:1745 src/protocols/msn/msn.c:1774
570 msgid "Unable to connect"
571 msgstr "鐒℃硶閫g窔"
572
573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2088
574 msgid "Connected"
575 msgstr "閫g窔鎴愬姛"
576
577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2091
578 msgid "Requesting Authentication Method"
579 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮"
580
581 #. we have no chats yet
582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2109 src/protocols/msn/msn.c:1766
583 msgid "Connecting"
584 msgstr "閫g窔涓"
585
586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2415
587 #, c-format
588 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
589 msgstr ""
590
591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2417
495 msgid "Jabber Error" 592 msgid "Jabber Error"
496 msgstr "Jabber 閷" 593 msgstr "Jabber 閷"
497 594
498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112 595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2652
499 #: src/dialogs.c:912
500 msgid "Buddies"
501 msgstr "濂藉弸"
502
503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1805
504 msgid "Authenticating"
505 msgstr "瑾嶈瓑涓"
506
507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1842
508 msgid "Unknown login error"
509 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾"
510
511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2033
512 msgid "Password successfully changed."
513 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛銆"
514
515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2035
516 msgid "Password Change"
517 msgstr "淇敼瀵嗙⒓"
518
519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881
520 msgid "Connection lost"
521 msgstr "澶卞幓閫g窔"
522
523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111
524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929
525 #: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772
526 msgid "Unable to connect"
527 msgstr "鐒℃硶閫g窔"
528
529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2085
530 msgid "Connected"
531 msgstr "閫g窔鎴愬姛"
532
533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2088
534 msgid "Requesting Authentication Method"
535 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮"
536
537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764
538 msgid "Connecting"
539 msgstr "閫g窔涓"
540
541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680
542 msgid "Invalid Jabber I.D."
543 msgstr "鐒℃晥鐨 Jabber 鍚嶇ū"
544
545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2648
546 msgid "Room:" 596 msgid "Room:"
547 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細" 597 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細"
548 598
549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2652 599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2656
550 msgid "Server:" 600 msgid "Server:"
551 msgstr "浼烘湇鍣細" 601 msgstr "浼烘湇鍣細"
552 602
553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2657 603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2661
554 msgid "Handle:" 604 msgid "Handle:"
555 msgstr "" 605 msgstr ""
556 606
557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2714 607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2685
608 #, fuzzy
609 msgid "Unable to join chat"
610 msgstr "鐒℃硶閫g窔"
611
612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2718
558 msgid "Chats" 613 msgid "Chats"
559 msgstr "鑱婂ぉ" 614 msgstr "鑱婂ぉ"
560 615
561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3029 616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3033
562 msgid "View Error Msg" 617 msgid "View Error Msg"
563 msgstr "瑙鐪嬮尟瑾よ▕鎭" 618 msgstr "瑙鐪嬮尟瑾よ▕鎭"
564 619
565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621 620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:3624
566 #: src/buddy_chat.c:889 621 #: src/buddy_chat.c:889
567 msgid "Get Away Msg" 622 msgid "Get Away Msg"
568 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅" 623 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅"
569 624
570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3053 625 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3057
571 msgid "Un-hide From" 626 msgid "Un-hide From"
572 msgstr "" 627 msgstr ""
573 628
574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3056 629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3060
575 msgid "Temporarily Hide From" 630 msgid "Temporarily Hide From"
576 msgstr "" 631 msgstr ""
577 632
578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3074 633 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3078
579 msgid "Remove From Roster" 634 msgid "Remove From Roster"
580 msgstr "" 635 msgstr ""
581 636
582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3083
583 #, fuzzy 638 #, fuzzy
584 msgid "Cancel Presence Notification" 639 msgid "Cancel Presence Notification"
585 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" 640 msgstr "璺冲嚭閫氱煡"
586 641
587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3285
588 msgid "Full Name" 643 msgid "Full Name"
589 msgstr "鍏ㄥ悕" 644 msgstr "鍏ㄥ悕"
590 645
591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3286
592 msgid "Family Name" 647 msgid "Family Name"
593 msgstr "濮" 648 msgstr "濮"
594 649
595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3287
596 msgid "Given Name" 651 msgid "Given Name"
597 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛" 652 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛"
598 653
599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284 654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3288
600 msgid "Nickname" 655 msgid "Nickname"
601 msgstr "鏆辩ū" 656 msgstr "鏆辩ū"
602 657
603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937 658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/dialogs.c:2951
604 msgid "URL" 659 msgid "URL"
605 msgstr "URL" 660 msgstr "URL"
606 661
607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3290
608 msgid "Street Address" 663 msgid "Street Address"
609 msgstr "琛楅亾鍦板潃" 664 msgstr "琛楅亾鍦板潃"
610 665
611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3291
612 msgid "Extended Address" 667 msgid "Extended Address"
613 msgstr "鍏朵粬鍦板潃" 668 msgstr "鍏朵粬鍦板潃"
614 669
615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3288 670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3292
616 msgid "Locality" 671 msgid "Locality"
617 msgstr "" 672 msgstr ""
618 673
619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293
620 msgid "Region" 675 msgid "Region"
621 msgstr "" 676 msgstr ""
622 677
623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3290 678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3294
624 msgid "Postal Code" 679 msgid "Postal Code"
625 msgstr "閮甸仦鍗铏" 680 msgstr "閮甸仦鍗铏"
626 681
627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766 682 #. Line 7
683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 src/dialogs.c:2072 src/dialogs.c:2780
628 msgid "Country" 684 msgid "Country"
629 msgstr "鍦嬪" 685 msgstr "鍦嬪"
630 686
631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3292 687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3296
632 msgid "Telephone" 688 msgid "Telephone"
633 msgstr "闆昏┍" 689 msgstr "闆昏┍"
634 690
635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842 691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 src/dialogs.c:2856
636 msgid "Email" 692 msgid "Email"
637 msgstr "闆诲瓙閮典欢" 693 msgstr "闆诲瓙閮典欢"
638 694
639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3298
640 msgid "Organization Name" 696 msgid "Organization Name"
641 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū" 697 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū"
642 698
643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3295 699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3299
644 msgid "Organization Unit" 700 msgid "Organization Unit"
645 msgstr "绲勭箶鍠綅" 701 msgstr "绲勭箶鍠綅"
646 702
647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3296 703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3300
648 msgid "Title" 704 msgid "Title"
649 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤" 705 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤"
650 706
651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3297 707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3301
652 msgid "Role" 708 msgid "Role"
653 msgstr "" 709 msgstr ""
654 710
655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3298 711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3302
656 msgid "Birthday" 712 msgid "Birthday"
657 msgstr "鐢熸棩" 713 msgstr "鐢熸棩"
658 714
659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945 715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 src/dialogs.c:2959
660 msgid "Description" 716 msgid "Description"
661 msgstr "鎻忚堪" 717 msgstr "鎻忚堪"
662 718
663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3328
664 msgid "" 720 msgid ""
665 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 721 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
666 "comfortable" 722 "comfortable"
667 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙" 723 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙"
668 724
669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3325 725 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3329
670 msgid "User Identity" 726 msgid "User Identity"
671 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒" 727 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒"
672 728
673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737 729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3741
674 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" 730 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
675 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard" 731 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard"
676 732
677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3811 733 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3815
678 msgid "Server Registration successful!" 734 msgid "Server Registration successful!"
679 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒" 735 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒"
680 736
681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3838 737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3842
682 msgid "Unknown registration error" 738 msgid "Unknown registration error"
683 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾" 739 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾"
684 740
685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962 741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3951 src/protocols/jabber/jabber.c:3966
686 msgid "Set User Info" 742 msgid "Set User Info"
687 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" 743 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷"
688 744
689 #: src/protocols/msn/msn.c:230 745 #: src/protocols/msn/msn.c:230
690 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 746 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
832 888
833 #: src/protocols/msn/msn.c:346 889 #: src/protocols/msn/msn.c:346
834 msgid "Unknown Error Code" 890 msgid "Unknown Error Code"
835 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰" 891 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰"
836 892
837 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
838 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116
839 #: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338
840 msgid "MSN Error"
841 msgstr "MSN 閷"
842
843 #: src/protocols/msn/msn.c:558 893 #: src/protocols/msn/msn.c:558
844 msgid "A message may not have been received." 894 #, fuzzy
895 msgid "An MSN message may not have been received."
845 msgstr "鏈夊嬭▕鎭彲鑳芥矑琚敹鍒般" 896 msgstr "鏈夊嬭▕鎭彲鑳芥矑琚敹鍒般"
846 897
847 #: src/protocols/msn/msn.c:815 898 #: src/protocols/msn/msn.c:815
848 msgid "Gaim was unable to send a message" 899 #, fuzzy
900 msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
849 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" 901 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅"
850 902
851 #: src/protocols/msn/msn.c:919 903 #: src/protocols/msn/msn.c:816
904 msgid ""
905 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. "
906 "Please try again later."
907 msgstr ""
908
909 #: src/protocols/msn/msn.c:921
852 #, c-format 910 #, c-format
853 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 911 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
854 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣 %s 鍔犲叆浠栵紙濂癸級鐨勫ソ鍙嬫竻鍠" 912 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣 %s 鍔犲叆浠栵紙濂癸級鐨勫ソ鍙嬫竻鍠"
855 913
856 #: src/protocols/msn/msn.c:1076 914 #: src/protocols/msn/msn.c:1078
857 #, c-format 915 #, c-format
858 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" 916 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
859 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣鎮ㄥ姞鍏ヤ粬鍊戠殑濂藉弸娓呭柈" 917 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣鎮ㄥ姞鍏ヤ粬鍊戠殑濂藉弸娓呭柈"
860 918
861 #: src/protocols/msn/msn.c:1177 919 #: src/protocols/msn/msn.c:1179
862 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 920 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
863 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆" 921 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆"
864 922
865 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681 923 #: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1683
866 msgid "Error reading from server" 924 msgid "Error reading from server"
867 msgstr "鐢变己鏈嶅櫒璁鍙栨檪鐧肩敓閷" 925 msgstr "鐢变己鏈嶅櫒璁鍙栨檪鐧肩敓閷"
868 926
869 #: src/protocols/msn/msn.c:1570 927 #: src/protocols/msn/msn.c:1572
870 msgid "Requesting to send password" 928 msgid "Requesting to send password"
871 msgstr "" 929 msgstr ""
872 930
873 #: src/protocols/msn/msn.c:1620 931 #: src/protocols/msn/msn.c:1622
874 msgid "Unable to send password" 932 msgid "Unable to send password"
875 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" 933 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓"
876 934
877 #: src/protocols/msn/msn.c:1625 935 #: src/protocols/msn/msn.c:1627
878 msgid "Password sent" 936 msgid "Password sent"
879 msgstr "瀵嗙⒓閫佸嚭" 937 msgstr "瀵嗙⒓閫佸嚭"
880 938
881 #: src/protocols/msn/msn.c:1750 939 #: src/protocols/msn/msn.c:1752
882 msgid "Unable to write to server" 940 msgid "Unable to write to server"
883 msgstr "鐒℃硶瀵叆鍒颁己鏈嶅櫒" 941 msgstr "鐒℃硶瀵叆鍒颁己鏈嶅櫒"
884 942
885 #: src/protocols/msn/msn.c:1756 943 #: src/protocols/msn/msn.c:1758
886 msgid "Synching with server" 944 msgid "Synching with server"
887 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ悓姝" 945 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ悓姝"
888 946
889 #: src/protocols/msn/msn.c:1922 947 #: src/protocols/msn/msn.c:1924
890 msgid "Away From Computer" 948 msgid "Away From Computer"
891 msgstr "涓嶅湪闆昏叇鍓" 949 msgstr "涓嶅湪闆昏叇鍓"
892 950
893 #: src/protocols/msn/msn.c:1923 951 #: src/protocols/msn/msn.c:1925
894 msgid "Be Right Back" 952 msgid "Be Right Back"
895 msgstr "" 953 msgstr ""
896 954
897 #: src/protocols/msn/msn.c:1924 955 #: src/protocols/msn/msn.c:1926
898 msgid "Busy" 956 msgid "Busy"
899 msgstr "蹇欑" 957 msgstr "蹇欑"
900 958
901 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 959 #: src/protocols/msn/msn.c:1927
902 msgid "On The Phone" 960 msgid "On The Phone"
903 msgstr "闆昏┍涓" 961 msgstr "闆昏┍涓"
904 962
905 #: src/protocols/msn/msn.c:1926 963 #: src/protocols/msn/msn.c:1928
906 msgid "Out To Lunch" 964 msgid "Out To Lunch"
907 msgstr "鍘诲悆鍗堥/浜" 965 msgstr "鍘诲悆鍗堥/浜"
908 966
909 #: src/protocols/msn/msn.c:1927 967 #: src/protocols/msn/msn.c:1929
910 msgid "Hidden" 968 msgid "Hidden"
911 msgstr "闅辫棌" 969 msgstr "闅辫棌"
912 970
913 #: src/protocols/msn/msn.c:2043 971 #: src/protocols/msn/msn.c:2045
914 msgid "Reset friendly name" 972 msgid "Reset friendly name"
915 msgstr "" 973 msgstr ""
916 974
917 #: src/protocols/msn/msn.c:2116 975 #: src/protocols/msn/msn.c:2118
918 msgid "Friendly name too long." 976 msgid "New MSN friendly name too long."
919 msgstr "" 977 msgstr ""
920 978
921 #: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152 979 #: src/protocols/msn/msn.c:2133 src/protocols/msn/msn.c:2154
922 msgid "Set Friendly Name" 980 msgid "Set Friendly Name"
923 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū" 981 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū"
924 982
925 #: src/protocols/msn/msn.c:2132 983 #: src/protocols/msn/msn.c:2134
926 msgid "Set Friendly Name:" 984 msgid "Set Friendly Name:"
927 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū锛" 985 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū锛"
928 986
929 #: src/protocols/msn/msn.c:2133 987 #: src/protocols/msn/msn.c:2135
930 msgid "Reset All Friendly Names" 988 msgid "Reset All Friendly Names"
931 msgstr "" 989 msgstr ""
932 990
933 #: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338 991 #: src/protocols/msn/msn.c:2288
934 msgid "Invalid name" 992 #, c-format
935 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋" 993 msgid ""
936 994 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
937 #: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224 995 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
996 msgstr ""
997
998 #: src/protocols/msn/msn.c:2291 src/protocols/msn/msn.c:2348
999 #, fuzzy
1000 msgid "Invalid MSN screenname"
1001 msgstr "鐒℃晥鐨勪娇鐢ㄨ呭悕绋"
1002
1003 #: src/protocols/msn/msn.c:2345
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
1007 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3227
938 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 1011 #: src/protocols/toc/toc.c:1104
939 msgid "Join what group:" 1012 msgid "Join what group:"
940 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛" 1013 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛"
941 1014
942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330 1015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330
965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761 1038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761
966 #, c-format 1039 #, c-format
967 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 1040 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
968 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆" 1041 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆"
969 1042
970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395
971 msgid "Chat Error!"
972 msgstr "鑱婂ぉ閷锛"
973
974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 1043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407
975 msgid "Chat is currently unavailable" 1044 msgid "Chat is currently unavailable"
976 msgstr "閫欏嬩氦璜囩洰鍓嶄甫涓嶅瓨鍦" 1045 msgstr "閫欏嬩氦璜囩洰鍓嶄甫涓嶅瓨鍦"
977 1046
978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 1047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 src/protocols/oscar/oscar.c:526
979 msgid "Gaim - Chat"
980 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ"
981
982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527
983 msgid "Couldn't connect to host" 1048 msgid "Couldn't connect to host"
984 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" 1049 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣"
985 1050
986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 1051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474
987 msgid "Password sent, waiting for response\n" 1052 msgid "Password sent, waiting for response\n"
988 msgstr "閫佸嚭瀵嗙⒓锛岀瓑寰呭洖鎳塡n" 1053 msgstr "閫佸嚭瀵嗙⒓锛岀瓑寰呭洖鎳塡n"
989 1054
990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 1055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:507
991 msgid "internal connection error\n" 1056 msgid "internal connection error\n"
992 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n" 1057 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n"
993 1058
994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:509 1059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508
995 msgid "Unable to login to AIM" 1060 msgid "Unable to login to AIM"
996 msgstr "鐒℃硶鐧诲叆鍒 AIM" 1061 msgstr "鐒℃硶鐧诲叆鍒 AIM"
997 1062
998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 1063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513
999 #, c-format 1064 #, c-format
1000 msgid "Signon: %s" 1065 msgid "Signon: %s"
1001 msgstr "鐧诲叆锛%s" 1066 msgstr "鐧诲叆锛%s"
1002 1067
1003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 1068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585
1004 msgid "Signed off.\n" 1069 msgid "Signed off.\n"
1005 msgstr "鐧诲嚭銆俓n" 1070 msgstr "鐧诲嚭銆俓n"
1006 1071
1007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730 1072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 src/protocols/oscar/oscar.c:729
1008 msgid "Could Not Connect" 1073 msgid "Could Not Connect"
1009 msgstr "鐒℃硶閫g窔" 1074 msgstr "鐒℃硶閫g窔"
1010 1075
1011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612
1012 msgid "Connection established, cookie sent" 1077 msgid "Connection established, cookie sent"
1013 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie" 1078 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie"
1014 1079
1015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459 1080 #. Incorrect nick/password
1081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/toc/toc.c:459
1016 msgid "Incorrect nickname or password." 1082 msgid "Incorrect nickname or password."
1017 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓" 1083 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓"
1018 1084
1019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 1085 #. Suspended account
1086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643
1020 msgid "Your account is currently suspended." 1087 msgid "Your account is currently suspended."
1021 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓" 1088 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓"
1022 1089
1023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 1090 #. connecting too frequently
1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647
1024 msgid "" 1092 msgid ""
1025 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 1093 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
1026 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 1094 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
1027 msgstr "" 1095 msgstr ""
1028 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅" 1096 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅"
1029 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫" 1097 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫"
1030 1098
1031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 1099 #. client too old
1100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652
1032 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " 1101 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
1033 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒" 1102 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒"
1034 1103
1035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542 1104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 src/protocols/toc/toc.c:542
1036 msgid "Authentication Failed" 1105 msgid "Authentication Failed"
1037 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" 1106 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽"
1038 1107
1039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 1108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678
1040 msgid "Internal Error" 1109 msgid "Internal Error"
1041 msgstr "鍏ч儴閷" 1110 msgstr "鍏ч儴閷"
1042 1111
1043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435 1112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:792
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
1115 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅"
1116
1117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:793
1118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875
1119 msgid ""
1120 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
1121 "fixed. Check "
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:794
1125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876
1126 msgid " for updates."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:874
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Gaim was Unable to get valid login hash."
1132 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅"
1133
1134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3438
1044 #, c-format 1135 #, c-format
1045 msgid "Direct IM with %s established" 1136 msgid "Direct IM with %s established"
1046 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛" 1137 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛"
1047 1138
1048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 1139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1049 #, c-format 1140 #, c-format
1050 msgid "" 1141 msgid ""
1051 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " 1142 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
1052 "the following reason:\n" 1143 "the following reason:\n"
1053 "%s" 1144 "%s"
1054 msgstr "" 1145 msgstr ""
1055 "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n" 1146 "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n"
1056 "%s" 1147 "%s"
1057 1148
1058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 1149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1059 msgid "No reason given." 1150 msgid "No reason given."
1060 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" 1151 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆"
1061 1152
1062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 1153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1507
1063 msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" 1154 #, fuzzy
1155 msgid "ICQ authorization denied."
1064 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" 1156 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑"
1065 1157
1066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463 1158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:2463
1067 #, c-format 1159 #, c-format
1068 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." 1160 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
1069 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘" 1161 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘"
1070 1162
1071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464 1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
1072 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted"
1073 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑"
1074
1075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
1076 #, c-format 1164 #, c-format
1077 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." 1165 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
1078 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" 1166 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩"
1079 1167
1080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 1168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1588
1081 #, c-format 1169 #, c-format
1082 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." 1170 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
1083 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" 1171 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩"
1084 1172
1085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 1173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1597
1086 #, c-format 1174 #, c-format
1087 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." 1175 msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
1088 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" 1176 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆"
1089 1177
1090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 1178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
1091 #, c-format 1179 #, c-format
1092 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." 1180 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
1093 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" 1181 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆"
1094 1182
1095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 1183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1607
1096 #, c-format 1184 #, c-format
1097 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." 1185 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
1098 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" 1186 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆"
1099 1187
1100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1608
1101 #, c-format 1189 #, c-format
1102 msgid "" 1190 msgid ""
1103 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." 1191 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
1104 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" 1192 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆"
1105 1193
1106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 1194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1617
1107 #, c-format 1195 #, c-format
1108 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." 1196 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
1109 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" 1197 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋"
1110 1198
1111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1616 1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1618
1112 #, c-format 1200 #, c-format
1113 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." 1201 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
1114 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆" 1202 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆"
1115 1203
1116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1625 1204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1627
1117 #, c-format 1205 #, c-format
1118 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." 1206 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
1119 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" 1207 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋"
1120 1208
1121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 1209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1628
1122 #, c-format 1210 #, c-format
1123 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." 1211 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
1124 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" 1212 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋"
1125 1213
1126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 1214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1636
1127 #, c-format 1215 #, c-format
1128 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." 1216 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
1129 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" 1217 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭"
1130 1218
1131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1637
1132 #, c-format 1220 #, c-format
1133 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." 1221 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
1134 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭" 1222 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭"
1135 1223
1136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1705
1137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226
1138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438
1139 msgid "Gaim - Error"
1140 msgstr "Gaim - 閷"
1141
1142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
1143 #, c-format 1225 #, c-format
1144 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" 1226 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
1145 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" 1227 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
1146 1228
1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1705 1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1707
1148 #, c-format 1230 #, c-format
1149 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" 1231 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
1150 msgstr "<B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>" 1232 msgstr "<B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
1151 1233
1152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1736
1153 #, c-format 1235 #, c-format
1154 msgid "SNAC threw error: %s\n" 1236 msgid "SNAC threw error: %s\n"
1155 msgstr "SNAC 涓熷嚭閷锛%s\n" 1237 msgstr "SNAC 涓熷嚭閷锛%s\n"
1156 1238
1157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1736 1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1755
1158 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
1159 msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷"
1160
1161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753
1162 #, c-format 1240 #, c-format
1163 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" 1241 msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
1164 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s" 1242 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s"
1165 1243
1166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772 1244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
1167 msgid "Reason unknown" 1245 #, fuzzy
1168 msgstr "鍘熷洜涓嶆槑" 1246 msgid "No reason was given."
1169 1247 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆"
1170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 1248
1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1772
1171 #, c-format 1250 #, c-format
1172 msgid "User information for %s unavailable: %s" 1251 msgid "User information for %s unavailable: %s"
1173 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s" 1252 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s"
1174 1253
1175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113 1254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113
1270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1966 1349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1966
1271 msgid "<i>No Information Provided</i>" 1350 msgid "<i>No Information Provided</i>"
1272 msgstr "<i>鏈彁渚涗换浣曚俊鎭</i>" 1351 msgstr "<i>鏈彁渚涗换浣曚俊鎭</i>"
1273 1352
1274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989 1353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989
1275 msgid "Your connection may be lost." 1354 #, fuzzy
1355 msgid "Your AIM connection may be lost."
1276 msgstr "鎮ㄥ彲鑳芥柗绶氫簡銆" 1356 msgstr "鎮ㄥ彲鑳芥柗绶氫簡銆"
1277 1357
1278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 1358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2224
1279 msgid "AOL error" 1359 msgid "Rate limiting error."
1280 msgstr "AOL 閷" 1360 msgstr ""
1281 1361
1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 1362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225
1283 msgid "" 1363 #, fuzzy
1284 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " 1364 msgid ""
1365 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
1285 "wait 10 seconds and try again." 1366 "wait 10 seconds and try again."
1286 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°" 1367 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°"
1287 1368
1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 1369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2457
1289 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581 1370 #, fuzzy
1290 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 1371 msgid "ICQ Authorization denied"
1291 #: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832 1372 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑"
1292 #: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982 1373
1293 msgid "Error" 1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2464
1294 msgstr "閷" 1375 #, fuzzy
1295 1376 msgid "ICQ Authorization Granted"
1296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3207 1377 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑"
1378
1379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Unable to set AIM profile."
1382 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆"
1383
1384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
1385 msgid ""
1386 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
1387 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
1388 "fully connected."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
1395 "truncated and set it."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Unable to set AIM away message."
1401 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅"
1402
1403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2819
1404 msgid ""
1405 "You have probably requested to set your away message before the login "
1406 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
1407 "again when you are fully connected."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated "
1414 "it and set you away."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
1297 #, c-format 1418 #, c-format
1298 msgid "" 1419 msgid ""
1299 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " 1420 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
1300 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." 1421 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
1301 msgstr "" 1422 msgstr ""
1302 1423
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210 1424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 src/protocols/toc/toc.c:1108
1304 msgid "Gaim - Warning"
1305 msgstr "Gaim - 璀﹀憡"
1306
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108
1308 msgid "Exchange:" 1425 msgid "Exchange:"
1309 msgstr "浜ゆ彌锛" 1426 msgstr "浜ゆ彌锛"
1310 1427
1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 1428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3559
1312 msgid "Unable to open Direct IM" 1429 msgid "Unable to open Direct IM"
1313 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" 1430 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭"
1314 1431
1315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3569
1316 #, c-format 1433 #, c-format
1317 msgid "" 1434 msgid ""
1318 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " 1435 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
1319 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " 1436 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
1320 "continue?" 1437 "continue?"
1321 msgstr "" 1438 msgstr ""
1322 "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦" 1439 "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦"
1323 "钁楃郴绲卞畨鍏ㄤ笂鐨勯¨鎱傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛" 1440 "钁楃郴绲卞畨鍏ㄤ笂鐨勯¨鎱傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛"
1324 1441
1325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3583 1442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3586
1326 #, c-format 1443 #, c-format
1327 msgid "" 1444 msgid ""
1328 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not " 1445 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
1329 "support sending status messages.</I><BR>" 1446 "support sending status messages.</I><BR>"
1330 msgstr "" 1447 msgstr ""
1331 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>閬犳柟鐨勫鎴剁涓嶆敮鎻寸媭鎱嬭▕鎭殑" 1448 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>閬犳柟鐨勫鎴剁涓嶆敮鎻寸媭鎱嬭▕鎭殑"
1332 "鍌抽併</I><BR>" 1449 "鍌抽併</I><BR>"
1333 1450
1334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 1451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3593
1335 #, c-format 1452 #, c-format
1336 msgid "" 1453 msgid ""
1337 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message." 1454 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
1338 "</I><BR>" 1455 "</I><BR>"
1339 msgstr "" 1456 msgstr ""
1340 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>浣跨敤閮芥矑鏈夎ō瀹氱媭鎱嬭▕鎭</" 1457 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>浣跨敤閮芥矑鏈夎ō瀹氱媭鎱嬭▕鎭</"
1341 "I><BR>" 1458 "I><BR>"
1342 1459
1343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 1460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
1344 msgid "Get Status Msg" 1461 msgid "Get Status Msg"
1345 msgstr "鍙栧緱鐙鎱嬭▕鎭" 1462 msgstr "鍙栧緱鐙鎱嬭▕鎭"
1346 1463
1347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 1464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3631
1348 msgid "Direct IM" 1465 msgid "Direct IM"
1349 msgstr "鐩存帴娑堟伅" 1466 msgstr "鐩存帴娑堟伅"
1350 1467
1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 1468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3639
1352 msgid "Get Capabilities" 1469 msgid "Get Capabilities"
1353 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷" 1470 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷"
1354 1471
1355 #: src/protocols/toc/toc.c:398 1472 #: src/protocols/toc/toc.c:398
1356 #, c-format 1473 #, c-format
1478 1595
1479 #: src/protocols/toc/toc.c:598 1596 #: src/protocols/toc/toc.c:598
1480 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 1597 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
1481 msgstr "TOC 绲愭潫浜嗘毇鍋滅媭鎱嬨傛偍鐝惧湪鍙互绻肩簩鐨勫偝閫佹偍鐨勮▕鎭" 1598 msgstr "TOC 绲愭潫浜嗘毇鍋滅媭鎱嬨傛偍鐝惧湪鍙互绻肩簩鐨勫偝閫佹偍鐨勮▕鎭"
1482 1599
1483 #: src/protocols/toc/toc.c:599
1484 msgid "TOC Resume"
1485 msgstr "TOC 鎭㈠"
1486
1487 #: src/protocols/toc/toc.c:763
1488 msgid "Chat Error"
1489 msgstr "鑱婂ぉ鐧肩敓閷"
1490
1491 #: src/protocols/toc/toc.c:782 1600 #: src/protocols/toc/toc.c:782
1492 msgid "Password Change Successful" 1601 msgid "Password Change Successful"
1493 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" 1602 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛"
1494 1603
1495 #: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142
1496 msgid "Gaim - Password Change"
1497 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓"
1498
1499 #: src/protocols/toc/toc.c:785 1604 #: src/protocols/toc/toc.c:785
1500 msgid "" 1605 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/protocols/toc/toc.c:785
1609 #, fuzzy
1610 msgid ""
1611 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
1612 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
1613 "is only temporary, please be patient."
1614 msgstr ""
1501 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " 1615 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
1502 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " 1616 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
1503 "anything from going through. This is only temporary, please be patient." 1617 "anything from going through. This is only temporary, please be patient."
1504 msgstr ""
1505 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
1506 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
1507 "anything from going through. This is only temporary, please be patient."
1508
1509 #: src/protocols/toc/toc.c:788
1510 msgid "TOC Pause"
1511 msgstr "TOC 鏆仠"
1512 1618
1513 #: src/protocols/toc/toc.c:1225 1619 #: src/protocols/toc/toc.c:1225
1514 msgid "Get Dir Info" 1620 msgid "Get Dir Info"
1515 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕" 1621 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕"
1516 1622
1517 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683 1623 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
1518 #: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888 1624 #: src/protocols/toc/toc.c:1888
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Could not connect for transfer."
1627 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛"
1628
1629 #: src/protocols/toc/toc.c:1802
1519 msgid "Could not connect for transfer!" 1630 msgid "Could not connect for transfer!"
1520 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" 1631 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛"
1521 1632
1522 #: src/protocols/toc/toc.c:1832 1633 #: src/protocols/toc/toc.c:1832
1523 msgid "Could not write file header!" 1634 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
1524 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旈牠锛" 1635 msgstr ""
1525 1636
1526 #: src/protocols/toc/toc.c:1921 1637 #: src/protocols/toc/toc.c:1921
1527 msgid "Gaim - Save As..." 1638 msgid "Gaim - Save As..."
1528 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡" 1639 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡"
1529 1640
1541 #, c-format 1652 #, c-format
1542 msgid "%s requests you to send them a file" 1653 msgid "%s requests you to send them a file"
1543 msgstr "%s 瑕佹眰鎮ㄥ偝閫佹獢妗堢郸浠栧戙" 1654 msgstr "%s 瑕佹眰鎮ㄥ偝閫佹獢妗堢郸浠栧戙"
1544 1655
1545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 1656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
1546 msgid "Your message did not get sent." 1657 #, fuzzy
1658 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
1547 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆" 1659 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆"
1548 1660
1549 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 1661 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:841
1550 msgid "ZLocate" 1662 msgid "ZLocate"
1551 msgstr "" 1663 msgstr ""
1552 1664
1553 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877 1665 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
1554 msgid "Class:" 1666 msgid "Class:"
1555 msgstr "椤炲垾锛" 1667 msgstr "椤炲垾锛"
1556 1668
1557 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881 1669 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882
1558 msgid "Instance:" 1670 msgid "Instance:"
1559 msgstr "" 1671 msgstr ""
1560 1672
1561 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885 1673 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
1562 msgid "Recipient:" 1674 msgid "Recipient:"
1563 msgstr "" 1675 msgstr ""
1564 1676
1565 #: src/about.c:102 1677 #: src/about.c:102
1566 #, c-format 1678 #, c-format
1584 1696
1585 #: src/about.c:137 1697 #: src/about.c:137
1586 msgid "" 1698 msgid ""
1587 "\n" 1699 "\n"
1588 "\n" 1700 "\n"
1589 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" 1701 "IRC: #gaim on irc.freenode.net"
1590 msgstr "" 1702 msgstr ""
1591 1703
1592 #: src/about.c:147 1704 #: src/about.c:147
1593 msgid "" 1705 msgid ""
1594 "Active Developers\n" 1706 "Active Developers\n"
1608 "Jim Duchek\n" 1720 "Jim Duchek\n"
1609 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" 1721 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
1610 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" 1722 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]"
1611 msgstr "" 1723 msgstr ""
1612 1724
1725 #. this makes the sizes not work.
1726 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
1727 #. gtk_widget_grab_default(button);
1613 #: src/about.c:185 1728 #: src/about.c:185
1614 msgid "Web Site" 1729 msgid "Web Site"
1615 msgstr "缍插潃" 1730 msgstr "缍插潃"
1616 1731
1617 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683 1732 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683
1618 msgid "Signoff" 1733 msgid "Signoff"
1619 msgstr "鐧诲嚭" 1734 msgstr "鐧诲嚭"
1620 1735
1621 #: src/aim.c:162 1736 #: src/aim.c:162
1622 msgid "Please enter your logon" 1737 #, fuzzy
1623 msgstr "" 1738 msgid "Please enter your login."
1624 1739 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰"
1625 #: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55
1626 msgid "Signon Error"
1627 msgstr "鐧诲叆閷"
1628 1740
1629 #: src/aim.c:260 1741 #: src/aim.c:260
1630 msgid "Gaim - Login" 1742 msgid "Gaim - Login"
1631 msgstr "Gaim - 鐧诲叆" 1743 msgstr "Gaim - 鐧诲叆"
1632 1744
1664 1776
1665 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725 1777 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725
1666 msgid "Preferences" 1778 msgid "Preferences"
1667 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" 1779 msgstr "鍋忓ソ瑷畾"
1668 1780
1669 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1479 1781 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1481
1670 msgid "Auto-login" 1782 msgid "Auto-login"
1671 msgstr "鑷嫊鐧诲叆" 1783 msgstr "鑷嫊鐧诲叆"
1672
1673 #: src/applet.c:109
1674 msgid "Attempting to sign on...."
1675 msgstr "姝e湪鍢楄│鐧诲叆鈥"
1676
1677 #: src/applet.c:112
1678 msgid "Offline. Click to bring up login box."
1679 msgstr "鏂风窔銆傞粸閬镐互甯跺嚭鐧诲叆瑕栫獥銆"
1680
1681 #: src/applet.c:128
1682 #, c-format
1683 msgid "Away: %d pending."
1684 msgstr "闆㈤枊锛%d 绛夊緟銆"
1685
1686 #: src/applet.c:131
1687 msgid "Away."
1688 msgstr "闆㈤枊銆"
1689
1690 #: src/applet.c:200 src/away.c:388
1691 msgid "New Away Message"
1692 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
1693
1694 #: src/applet.c:348
1695 msgid "Can't create Gaim applet!"
1696 msgstr "鐒℃硶寤虹珛 Gaim 灏忕▼寮忥紒"
1697
1698 #: src/applet.c:368
1699 msgid "About..."
1700 msgstr "闂滄柤鈥"
1701 1784
1702 #: src/away.c:202 1785 #: src/away.c:202
1703 msgid "Gaim - Away!" 1786 msgid "Gaim - Away!"
1704 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" 1787 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛"
1705 1788
1709 1792
1710 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 1793 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
1711 msgid "Back" 1794 msgid "Back"
1712 msgstr "杩斿洖" 1795 msgstr "杩斿洖"
1713 1796
1797 #: src/away.c:388
1798 msgid "New Away Message"
1799 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
1800
1714 #: src/away.c:408 1801 #: src/away.c:408
1715 msgid "Remove Away Message" 1802 msgid "Remove Away Message"
1716 msgstr "绉婚櫎闆㈤枊瑷婃伅" 1803 msgstr "绉婚櫎闆㈤枊瑷婃伅"
1717 1804
1718 #: src/away.c:596 1805 #: src/away.c:596
1719 msgid "Set All Away" 1806 msgid "Set All Away"
1720 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊" 1807 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊"
1721 1808
1722 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 1809 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:981 src/dialogs.c:1128
1723 msgid "Group" 1810 msgid "Group"
1724 msgstr "缇ょ祫" 1811 msgstr "缇ょ祫"
1725 1812
1726 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553 1813 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553
1727 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 1814 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
1728 msgid "IM" 1815 msgid "IM"
1729 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅" 1816 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅"
1730 1817
1731 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 1818 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
1732 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 1819 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2952
1733 msgid "Info" 1820 msgid "Info"
1734 msgstr "瑷婃伅鍏у" 1821 msgstr "瑷婃伅鍏у"
1735 1822
1736 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 1823 #. Put the buttons in the box
1737 #: src/dialogs.c:3851 1824 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3851
1825 #: src/dialogs.c:3866
1738 msgid "Alias" 1826 msgid "Alias"
1739 msgstr "鍒ュ悕" 1827 msgstr "鍒ュ悕"
1740 1828
1741 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842 1829 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842
1742 msgid "Add Buddy Pounce" 1830 msgid "Add Buddy Pounce"
1752 1840
1753 #: src/buddy.c:830 1841 #: src/buddy.c:830
1754 msgid "Un-Alias" 1842 msgid "Un-Alias"
1755 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕" 1843 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕"
1756 1844
1757 #: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706
1758 msgid "Buddy Pounce"
1759 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹"
1760
1761 #: src/buddy.c:1709 1845 #: src/buddy.c:1709
1762 msgid "New Buddy Pounce" 1846 msgid "New Buddy Pounce"
1763 msgstr "鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" 1847 msgstr "鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹"
1764 1848
1765 #: src/buddy.c:1727 1849 #: src/buddy.c:1727
1812 1896
1813 #: src/buddy.c:2588 1897 #: src/buddy.c:2588
1814 msgid "Information on selected Buddy" 1898 msgid "Information on selected Buddy"
1815 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕" 1899 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕"
1816 1900
1817 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722 1901 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:736
1818 msgid "Send Instant Message" 1902 msgid "Send Instant Message"
1819 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅" 1903 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅"
1820 1904
1821 #: src/buddy.c:2590 1905 #: src/buddy.c:2590
1822 msgid "Start/join a Buddy Chat" 1906 msgid "Start/join a Buddy Chat"
1840 1924
1841 #: src/buddy.c:2671 1925 #: src/buddy.c:2671
1842 msgid "New Instant Message" 1926 msgid "New Instant Message"
1843 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅" 1927 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅"
1844 1928
1845 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784 1929 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:798
1846 msgid "Get User Info" 1930 msgid "Get User Info"
1847 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" 1931 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷"
1848 1932
1849 #: src/buddy.c:2678 1933 #: src/buddy.c:2678
1850 msgid "Import Buddy List" 1934 msgid "Import Buddy List"
1852 1936
1853 #: src/buddy.c:2696 1937 #: src/buddy.c:2696
1854 msgid "Tools" 1938 msgid "Tools"
1855 msgstr "宸ュ叿" 1939 msgstr "宸ュ叿"
1856 1940
1941 #: src/buddy.c:2706
1942 msgid "Buddy Pounce"
1943 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹"
1944
1857 #: src/buddy.c:2719 1945 #: src/buddy.c:2719
1858 msgid "Protocol Actions" 1946 msgid "Protocol Actions"
1859 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" 1947 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾"
1860 1948
1861 #: src/buddy.c:2723 1949 #: src/buddy.c:2723
1896 1984
1897 #: src/buddy.c:2764 1985 #: src/buddy.c:2764
1898 msgid "About Gaim" 1986 msgid "About Gaim"
1899 msgstr "闂滄柤 Gaim" 1987 msgstr "闂滄柤 Gaim"
1900 1988
1901 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660 1989 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1307
1902 msgid "Buddy List" 1990 msgid "Buddy List"
1903 msgstr "濂藉弸娓呭柈" 1991 msgstr "濂藉弸娓呭柈"
1904 1992
1905 #: src/buddy.c:2835 1993 #: src/buddy.c:2835
1906 msgid "Add a new Buddy" 1994 msgid "Add a new Buddy"
1929 #: src/buddy_chat.c:283 2017 #: src/buddy_chat.c:283
1930 msgid "Join Chat As:" 2018 msgid "Join Chat As:"
1931 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細" 2019 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細"
1932 2020
1933 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451 2021 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451
1934 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 2022 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:754 src/dialogs.c:855 src/dialogs.c:973
1935 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 2023 #: src/dialogs.c:1149 src/dialogs.c:1899 src/dialogs.c:2104 src/dialogs.c:2228
1936 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 2024 #: src/dialogs.c:2288 src/dialogs.c:2510 src/dialogs.c:2692 src/dialogs.c:2867
1937 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 2025 #: src/dialogs.c:2938 src/dialogs.c:3601 src/dialogs.c:3853 src/dialogs.c:4034
1938 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 2026 #: src/dialogs.c:4409 src/dialogs.c:4515 src/dialogs.c:5199 src/multi.c:781
1939 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234 2027 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236
1940 msgid "Cancel" 2028 msgid "Cancel"
1941 msgstr "鍙栨秷" 2029 msgstr "鍙栨秷"
1942 2030
1943 #: src/buddy_chat.c:309 2031 #: src/buddy_chat.c:309
1944 msgid "Join" 2032 msgid "Join"
1947 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331 2035 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331
1948 #: src/buddy_chat.c:1421 2036 #: src/buddy_chat.c:1421
1949 msgid "Invite" 2037 msgid "Invite"
1950 msgstr "閭璜" 2038 msgstr "閭璜"
1951 2039
1952 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846 2040 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:3861
1953 msgid "Buddy" 2041 msgid "Buddy"
1954 msgstr "濂藉弸" 2042 msgstr "濂藉弸"
1955 2043
1956 #: src/buddy_chat.c:417 2044 #: src/buddy_chat.c:417
1957 msgid "Message" 2045 msgid "Message"
1963 2051
1964 #: src/buddy_chat.c:871 2052 #: src/buddy_chat.c:871
1965 msgid "Un-Ignore" 2053 msgid "Un-Ignore"
1966 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰" 2054 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰"
1967 2055
1968 #: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 2056 #: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285 src/prefs.c:379
1969 msgid "Ignore" 2057 msgid "Ignore"
1970 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰" 2058 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰"
1971 2059
2060 #. don't remove them from ignored in case they re-enter
1972 #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 2061 #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511
1973 #: src/buddy_chat.c:1544 2062 #: src/buddy_chat.c:1544
1974 #, fuzzy, c-format 2063 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "%d %s in room" 2064 msgid "%d %s in room"
1976 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" 2065 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁"
2015 #: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420 2104 #: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420
2016 msgid "Whisper" 2105 msgid "Whisper"
2017 msgstr "鎮勬倓瑭" 2106 msgstr "鎮勬倓瑭"
2018 2107
2019 #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467 2108 #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467
2020 #: src/conversation.c:2933 2109 #: src/conversation.c:2963
2021 msgid "Send" 2110 msgid "Send"
2022 msgstr "閫佸嚭" 2111 msgstr "閫佸嚭"
2023 2112
2024 #: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910 2113 #: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2940
2025 msgid "Block" 2114 msgid "Block"
2026 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒" 2115 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒"
2027 2116
2028 #: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426 2117 #: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2946 src/dialogs.c:426
2029 #: src/dialogs.c:455 2118 #: src/dialogs.c:455
2030 msgid "Warn" 2119 msgid "Warn"
2031 msgstr "璀﹀憡" 2120 msgstr "璀﹀憡"
2032 2121
2033 #: src/conversation.c:431 2122 #: src/conversation.c:431
2037 #: src/conversation.c:492 2126 #: src/conversation.c:492
2038 msgid "Gaim - Insert Image" 2127 msgid "Gaim - Insert Image"
2039 msgstr "Gaim - 鍔犲叆褰卞儚" 2128 msgstr "Gaim - 鍔犲叆褰卞儚"
2040 2129
2041 #: src/conversation.c:1336 2130 #: src/conversation.c:1336
2042 msgid "Unable to send message: too large" 2131 #, fuzzy
2132 msgid "Unable to send message. The message is too large"
2043 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" 2133 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡"
2044 2134
2045 #: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340
2046 msgid "Message Error"
2047 msgstr "瑷婃伅閷"
2048
2049 #: src/conversation.c:1340 2135 #: src/conversation.c:1340
2050 msgid "Unable to send message: Unknown reason" 2136 #, fuzzy
2051 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氭湭鐭ュ師鍥" 2137 msgid "Unable to send message"
2138 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡"
2052 2139
2053 #: src/conversation.c:1559 2140 #: src/conversation.c:1559
2054 #, c-format 2141 #, c-format
2055 msgid "Currently at %d, " 2142 msgid "Currently at %d, "
2056 msgstr "鐩墠鍦 %d锛" 2143 msgstr "鐩墠鍦 %d锛"
2058 #: src/conversation.c:1567 2145 #: src/conversation.c:1567
2059 #, c-format 2146 #, c-format
2060 msgid "Setting position to %d\n" 2147 msgid "Setting position to %d\n"
2061 msgstr "" 2148 msgstr ""
2062 2149
2063 #: src/conversation.c:2187 2150 #: src/conversation.c:2217
2064 msgid "Bold Text" 2151 msgid "Bold Text"
2065 msgstr "绮楅珨鏂囧瓧" 2152 msgstr "绮楅珨鏂囧瓧"
2066 2153
2067 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308 2154 #: src/conversation.c:2217
2068 msgid "Bold" 2155 msgid "Bold"
2069 msgstr "绮楅珨" 2156 msgstr "绮楅珨"
2070 2157
2071 #: src/conversation.c:2191 2158 #: src/conversation.c:2221
2072 msgid "Italics Text" 2159 msgid "Italics Text"
2073 msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧" 2160 msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧"
2074 2161
2075 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309 2162 #: src/conversation.c:2222
2076 msgid "Italics" 2163 msgid "Italics"
2077 msgstr "鏂滈珨" 2164 msgstr "鏂滈珨"
2078 2165
2079 #: src/conversation.c:2195 2166 #: src/conversation.c:2225
2080 msgid "Underline Text" 2167 msgid "Underline Text"
2081 msgstr "搴曠窔鏂囧瓧" 2168 msgstr "搴曠窔鏂囧瓧"
2082 2169
2083 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310 2170 #: src/conversation.c:2226
2084 msgid "Underline" 2171 msgid "Underline"
2085 msgstr "搴曠窔" 2172 msgstr "搴曠窔"
2086 2173
2087 #: src/conversation.c:2200 2174 #: src/conversation.c:2230
2088 msgid "Strike through Text" 2175 msgid "Strike through Text"
2089 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" 2176 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛"
2090 2177
2091 #: src/conversation.c:2200 2178 #: src/conversation.c:2230
2092 msgid "Strike" 2179 msgid "Strike"
2093 msgstr "鍒櫎" 2180 msgstr "鍒櫎"
2094 2181
2095 #: src/conversation.c:2206 2182 #: src/conversation.c:2236
2096 msgid "Decrease font size" 2183 msgid "Decrease font size"
2097 msgstr "绺皬瀛楅珨" 2184 msgstr "绺皬瀛楅珨"
2098 2185
2099 #: src/conversation.c:2206 2186 #: src/conversation.c:2236
2100 msgid "Small" 2187 msgid "Small"
2101 msgstr "灏" 2188 msgstr "灏"
2102 2189
2103 #: src/conversation.c:2209 2190 #: src/conversation.c:2239
2104 msgid "Normal font size" 2191 msgid "Normal font size"
2105 msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬" 2192 msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬"
2106 2193
2107 #: src/conversation.c:2209 2194 #: src/conversation.c:2239
2108 msgid "Normal" 2195 msgid "Normal"
2109 msgstr "姝e父" 2196 msgstr "姝e父"
2110 2197
2111 #: src/conversation.c:2212 2198 #: src/conversation.c:2242
2112 msgid "Increase font size" 2199 msgid "Increase font size"
2113 msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨" 2200 msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨"
2114 2201
2115 #: src/conversation.c:2212 2202 #: src/conversation.c:2242
2116 msgid "Big" 2203 msgid "Big"
2117 msgstr "澶" 2204 msgstr "澶"
2118 2205
2119 #: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263 2206 #: src/conversation.c:2249 src/dialogs.c:3253 src/dialogs.c:3277
2120 msgid "Select Font" 2207 msgid "Select Font"
2121 msgstr "閬告搰瀛楀瀷" 2208 msgstr "閬告搰瀛楀瀷"
2122 2209
2123 #: src/conversation.c:2220 2210 #: src/conversation.c:2250
2124 msgid "Font" 2211 msgid "Font"
2125 msgstr "瀛楀瀷" 2212 msgstr "瀛楀瀷"
2126 2213
2127 #: src/conversation.c:2223 2214 #: src/conversation.c:2253
2128 msgid "Text Color" 2215 msgid "Text Color"
2129 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" 2216 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊"
2130 2217
2131 #: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228 2218 #: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2258 src/prefs.c:329
2132 msgid "Color" 2219 msgid "Color"
2133 msgstr "椤忚壊" 2220 msgstr "椤忚壊"
2134 2221
2135 #: src/conversation.c:2228 2222 #: src/conversation.c:2258
2136 msgid "Background Color" 2223 msgid "Background Color"
2137 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" 2224 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊"
2138 2225
2139 #: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918 2226 #: src/conversation.c:2265 src/dialogs.c:2932
2140 msgid "Insert Link" 2227 msgid "Insert Link"
2141 msgstr "鍔犲叆閫g祼" 2228 msgstr "鍔犲叆閫g祼"
2142 2229
2143 #: src/conversation.c:2236 2230 #: src/conversation.c:2266
2144 msgid "Link" 2231 msgid "Link"
2145 msgstr "閫g祼" 2232 msgstr "閫g祼"
2146 2233
2147 #: src/conversation.c:2239 2234 #: src/conversation.c:2269
2148 msgid "Insert smiley face" 2235 msgid "Insert smiley face"
2149 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" 2236 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷"
2150 2237
2151 #: src/conversation.c:2239 2238 #: src/conversation.c:2269
2152 msgid "Smiley" 2239 msgid "Smiley"
2153 msgstr "寰瑧" 2240 msgstr "寰瑧"
2154 2241
2155 #: src/conversation.c:2242 2242 #: src/conversation.c:2272
2156 msgid "Insert IM Image" 2243 msgid "Insert IM Image"
2157 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚" 2244 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚"
2158 2245
2159 #: src/conversation.c:2242 2246 #: src/conversation.c:2272
2160 msgid "Image" 2247 msgid "Image"
2161 msgstr "褰卞儚" 2248 msgstr "褰卞儚"
2162 2249
2163 #: src/conversation.c:2249 2250 #: src/conversation.c:2279
2164 msgid "Enable logging" 2251 msgid "Enable logging"
2165 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" 2252 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙"
2166 2253
2167 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667 2254 #: src/conversation.c:2280 src/prefs.c:1314
2168 msgid "Logging" 2255 msgid "Logging"
2169 msgstr "鐧诲叆涓" 2256 msgstr "鐧诲叆涓"
2170 2257
2171 #: src/conversation.c:2259 2258 #: src/conversation.c:2289
2172 msgid "Save Conversation" 2259 msgid "Save Conversation"
2173 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у" 2260 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у"
2174 2261
2175 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 2262 #: src/conversation.c:2290 src/dialogs.c:2108 src/dialogs.c:2292
2176 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 2263 #: src/dialogs.c:3613 src/dialogs.c:4301 src/dialogs.c:5207
2177 msgid "Save" 2264 msgid "Save"
2178 msgstr "鍎插瓨" 2265 msgstr "鍎插瓨"
2179 2266
2180 #: src/conversation.c:2264 2267 #: src/conversation.c:2294
2181 msgid "Toggle Sound" 2268 msgid "Toggle Sound"
2182 msgstr "" 2269 msgstr ""
2183 2270
2184 #: src/conversation.c:2265 2271 #: src/conversation.c:2295
2185 msgid "Sound" 2272 msgid "Sound"
2186 msgstr "闊虫晥" 2273 msgstr "闊虫晥"
2187 2274
2188 #: src/conversation.c:2752 2275 #: src/conversation.c:2782
2189 msgid "Gaim - Conversations" 2276 msgid "Gaim - Conversations"
2190 msgstr "Gaim - 浜よ珖" 2277 msgstr "Gaim - 浜よ珖"
2191 2278
2192 #: src/conversation.c:2839 2279 #: src/conversation.c:2869
2193 msgid "Send message as: " 2280 msgid "Send message as: "
2194 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細" 2281 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細"
2195 2282
2196 #: src/conversation.c:3503 2283 #: src/conversation.c:3533
2197 msgid "Gaim - Save Icon" 2284 msgid "Gaim - Save Icon"
2198 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず" 2285 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず"
2199 2286
2200 #: src/conversation.c:3537 2287 #: src/conversation.c:3567
2201 msgid "Disable Animation" 2288 msgid "Disable Animation"
2202 msgstr "闂滈枆鍕曠暙" 2289 msgstr "闂滈枆鍕曠暙"
2203 2290
2204 #: src/conversation.c:3548 2291 #: src/conversation.c:3578
2205 msgid "Enable Animation" 2292 msgid "Enable Animation"
2206 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙" 2293 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙"
2207 2294
2208 #: src/conversation.c:3554 2295 #: src/conversation.c:3584
2209 msgid "Hide Icon" 2296 msgid "Hide Icon"
2210 msgstr "闅辫棌鍦栫ず" 2297 msgstr "闅辫棌鍦栫ず"
2211 2298
2212 #: src/conversation.c:3560 2299 #: src/conversation.c:3590
2213 msgid "Save Icon As..." 2300 msgid "Save Icon As..."
2214 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡" 2301 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡"
2215 2302
2216 #: src/dialogs.c:414 2303 #: src/dialogs.c:414
2217 msgid "Gaim - Warn user?" 2304 msgid "Gaim - Warn user?"
2251 "your buddylist. Do you want to continue?" 2338 "your buddylist. Do you want to continue?"
2252 msgstr "" 2339 msgstr ""
2253 "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n" 2340 "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n"
2254 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛" 2341 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛"
2255 2342
2256 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238 2343 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240
2257 msgid "Accept" 2344 msgid "Accept"
2258 msgstr "鎺ュ彈" 2345 msgstr "鎺ュ彈"
2259 2346
2260 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 2347 #. Build OK Button
2261 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 2348 #: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:759 src/dialogs.c:860 src/dialogs.c:1903
2262 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 2349 #: src/dialogs.c:2232 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2691 src/dialogs.c:2871
2263 #: src/prefs.c:1831 2350 #: src/dialogs.c:2937 src/dialogs.c:4414 src/dialogs.c:4520 src/multi.c:786
2264 msgid "OK" 2351 msgid "OK"
2265 msgstr "纰哄畾" 2352 msgstr "纰哄畾"
2266 2353
2267 #: src/dialogs.c:712 2354 #: src/dialogs.c:726
2268 msgid "Gaim - IM user" 2355 msgid "Gaim - IM user"
2269 msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰" 2356 msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰"
2270 2357
2271 #: src/dialogs.c:729 2358 #: src/dialogs.c:743
2272 msgid "IM who:" 2359 msgid "IM who:"
2273 msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛" 2360 msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛"
2274 2361
2275 #: src/dialogs.c:793 2362 #: src/dialogs.c:807
2276 msgid "User:" 2363 msgid "User:"
2277 msgstr "浣跨敤鑰咃細" 2364 msgstr "浣跨敤鑰咃細"
2278 2365
2279 #: src/dialogs.c:802 2366 #: src/dialogs.c:816
2280 msgid "Account:" 2367 msgid "Account:"
2281 msgstr "甯宠櫉锛" 2368 msgstr "甯宠櫉锛"
2282 2369
2283 #: src/dialogs.c:851 2370 #. Finish up
2371 #: src/dialogs.c:865
2284 msgid "Gaim - Get User Info" 2372 msgid "Gaim - Get User Info"
2285 msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" 2373 msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷"
2286 2374
2287 #: src/dialogs.c:965 2375 #: src/dialogs.c:979
2288 msgid "Add Group" 2376 msgid "Add Group"
2289 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫" 2377 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫"
2290 2378
2291 #: src/dialogs.c:990 2379 #: src/dialogs.c:1004
2292 msgid "Gaim - Add Group" 2380 msgid "Gaim - Add Group"
2293 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫" 2381 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫"
2294 2382
2295 #: src/dialogs.c:1074 2383 #: src/dialogs.c:1088
2296 msgid "Gaim - Add Buddy" 2384 msgid "Gaim - Add Buddy"
2297 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸" 2385 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸"
2298 2386
2299 #: src/dialogs.c:1086 2387 #: src/dialogs.c:1100
2300 msgid "Add Buddy" 2388 msgid "Add Buddy"
2301 msgstr "鏂板濂藉弸" 2389 msgstr "鏂板濂藉弸"
2302 2390
2303 #: src/dialogs.c:1096 2391 #: src/dialogs.c:1110
2304 msgid "Contact" 2392 msgid "Contact"
2305 msgstr "閫g怠" 2393 msgstr "閫g怠"
2306 2394
2307 #: src/dialogs.c:1122 2395 #. Set up stuff for the account box
2396 #: src/dialogs.c:1136
2308 msgid "Add To" 2397 msgid "Add To"
2309 msgstr "澧炲姞鍒" 2398 msgstr "澧炲姞鍒"
2310 2399
2311 #: src/dialogs.c:1417 2400 #: src/dialogs.c:1431
2312 #, fuzzy 2401 #, fuzzy
2313 msgid "Gaim - Privacy" 2402 msgid "Gaim - Privacy"
2314 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛" 2403 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛"
2315 2404
2316 #: src/dialogs.c:1429 2405 #: src/dialogs.c:1443
2317 msgid "Privacy settings are affected immediately." 2406 msgid "Privacy settings are affected immediately."
2318 msgstr "" 2407 msgstr ""
2319 2408
2320 #: src/dialogs.c:1437 2409 #: src/dialogs.c:1451
2321 msgid "Set privacy for:" 2410 msgid "Set privacy for:"
2322 msgstr "" 2411 msgstr ""
2323 2412
2324 #: src/dialogs.c:1456 2413 #: src/dialogs.c:1470
2325 msgid "Allow all users to contact me" 2414 msgid "Allow all users to contact me"
2326 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲" 2415 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲"
2327 2416
2328 #: src/dialogs.c:1457 2417 #: src/dialogs.c:1471
2329 msgid "Allow only the users below" 2418 msgid "Allow only the users below"
2330 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲" 2419 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲"
2331 2420
2332 #: src/dialogs.c:1459 2421 #: src/dialogs.c:1473
2333 msgid "Allow List" 2422 msgid "Allow List"
2334 msgstr "鍏佽ū娓呭柈" 2423 msgstr "鍏佽ū娓呭柈"
2335 2424
2336 #: src/dialogs.c:1490 2425 #: src/dialogs.c:1504
2337 msgid "Deny all users" 2426 msgid "Deny all users"
2338 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ" 2427 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ"
2339 2428
2340 #: src/dialogs.c:1491 2429 #: src/dialogs.c:1505
2341 msgid "Block the users below" 2430 msgid "Block the users below"
2342 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ" 2431 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ"
2343 2432
2344 #: src/dialogs.c:1493 2433 #: src/dialogs.c:1507
2345 msgid "Block List" 2434 msgid "Block List"
2346 msgstr "鎷掔禃娓呭柈" 2435 msgstr "鎷掔禃娓呭柈"
2347 2436
2348 #: src/dialogs.c:1546 2437 #: src/dialogs.c:1560
2349 msgid "Please enter a buddy to pounce." 2438 msgid "Please enter a buddy to pounce."
2350 msgstr "璜嬭几鍏ヤ竴鍊嬪ソ鍙嬩締閫茶鐙鎱嬫崟鎹夈" 2439 msgstr "璜嬭几鍏ヤ竴鍊嬪ソ鍙嬩締閫茶鐙鎱嬫崟鎹夈"
2351 2440
2352 #: src/dialogs.c:1546 2441 #: src/dialogs.c:1696
2353 msgid "Buddy Pounce Error"
2354 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹夐尟瑾"
2355
2356 #: src/dialogs.c:1682
2357 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" 2442 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
2358 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" 2443 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹"
2359 2444
2360 #: src/dialogs.c:1693 2445 #. <pounce type="who">
2446 #: src/dialogs.c:1707
2361 msgid "Pounce Who" 2447 msgid "Pounce Who"
2362 msgstr "瑕佹崟鎹夎鐨勭媭鎱" 2448 msgstr "瑕佹崟鎹夎鐨勭媭鎱"
2363 2449
2364 #: src/dialogs.c:1704 2450 #: src/dialogs.c:1718
2365 msgid "Account" 2451 msgid "Account"
2366 msgstr "甯宠櫉" 2452 msgstr "甯宠櫉"
2367 2453
2368 #: src/dialogs.c:1730 2454 #. </pounce type="who">
2455 #. <pounce type="when">
2456 #: src/dialogs.c:1744
2369 msgid "Pounce When" 2457 msgid "Pounce When"
2370 msgstr "鎹曟崏浠楹兼ǎ鐨勭媭鎱" 2458 msgstr "鎹曟崏浠楹兼ǎ鐨勭媭鎱"
2371 2459
2372 #: src/dialogs.c:1740 2460 #: src/dialogs.c:1754
2373 msgid "Pounce on sign on" 2461 msgid "Pounce on sign on"
2374 msgstr "濂藉弸鐧诲叆" 2462 msgstr "濂藉弸鐧诲叆"
2375 2463
2376 #: src/dialogs.c:1749 2464 #: src/dialogs.c:1763
2377 msgid "Pounce on return from away" 2465 msgid "Pounce on return from away"
2378 msgstr "濂藉弸鏆洟" 2466 msgstr "濂藉弸鏆洟"
2379 2467
2380 #: src/dialogs.c:1758 2468 #: src/dialogs.c:1772
2381 msgid "Pounce on return from idle" 2469 msgid "Pounce on return from idle"
2382 msgstr "濂藉弸鍥炰締" 2470 msgstr "濂藉弸鍥炰締"
2383 2471
2384 #: src/dialogs.c:1767 2472 #: src/dialogs.c:1781
2385 msgid "Pounce when buddy is typing to you" 2473 msgid "Pounce when buddy is typing to you"
2386 msgstr "鐣跺ソ鍙嬫鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿綘鏅" 2474 msgstr "鐣跺ソ鍙嬫鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿綘鏅"
2387 2475
2388 #: src/dialogs.c:1777 2476 #. </pounce type="when">
2477 #. <pounce type="action">
2478 #: src/dialogs.c:1791
2389 msgid "Pounce Action" 2479 msgid "Pounce Action"
2390 msgstr "灏嶆噳鐨勫嫊浣" 2480 msgstr "灏嶆噳鐨勫嫊浣"
2391 2481
2392 #: src/dialogs.c:1788 2482 #: src/dialogs.c:1802
2393 msgid "Open IM Window" 2483 msgid "Open IM Window"
2394 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" 2484 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
2395 2485
2396 #: src/dialogs.c:1797 2486 #: src/dialogs.c:1811
2397 msgid "Popup Notification" 2487 msgid "Popup Notification"
2398 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" 2488 msgstr "璺冲嚭閫氱煡"
2399 2489
2400 #: src/dialogs.c:1806 2490 #: src/dialogs.c:1820 src/prefs.c:395
2401 msgid "Send Message" 2491 msgid "Send Message"
2402 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅" 2492 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅"
2403 2493
2404 #: src/dialogs.c:1827 2494 #: src/dialogs.c:1841
2405 msgid "Execute command on pounce" 2495 msgid "Execute command on pounce"
2406 msgstr "鍩疯鎸囦护" 2496 msgstr "鍩疯鎸囦护"
2407 2497
2408 #: src/dialogs.c:1849 2498 #: src/dialogs.c:1863
2409 msgid "Play sound on pounce" 2499 msgid "Play sound on pounce"
2410 msgstr "鎾斁闊虫晥" 2500 msgstr "鎾斁闊虫晥"
2411 2501
2412 #: src/dialogs.c:1871 2502 #. </pounce type="action">
2503 #: src/dialogs.c:1885
2413 msgid "Save this pounce after activation" 2504 msgid "Save this pounce after activation"
2414 msgstr "鍎插瓨瑷畾锛堥欐ǎ鎵嶈兘鍦ㄦ瘡娆′簨浠剁櫦鐢熸檪鐧肩敓浣滅敤锛" 2505 msgstr "鍎插瓨瑷畾锛堥欐ǎ鎵嶈兘鍦ㄦ瘡娆′簨浠剁櫦鐢熸檪鐧肩敓浣滅敤锛"
2415 2506
2416 #: src/dialogs.c:1957 2507 #: src/dialogs.c:1971
2417 msgid "Gaim - Set Dir Info" 2508 msgid "Gaim - Set Dir Info"
2418 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕" 2509 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕"
2419 2510
2420 #: src/dialogs.c:1966 2511 #: src/dialogs.c:1980
2421 msgid "Directory Info" 2512 msgid "Directory Info"
2422 msgstr "鐩寗璩囪▕" 2513 msgstr "鐩寗璩囪▕"
2423 2514
2424 #: src/dialogs.c:1988 2515 #: src/dialogs.c:2002
2425 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" 2516 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
2426 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕" 2517 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕"
2427 2518
2428 #: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696 2519 #. Line 1
2520 #: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2710
2429 msgid "First Name" 2521 msgid "First Name"
2430 msgstr "鍚" 2522 msgstr "鍚"
2431 2523
2432 #: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708 2524 #. Line 2
2525 #: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2722
2433 msgid "Middle Name" 2526 msgid "Middle Name"
2434 msgstr "" 2527 msgstr ""
2435 2528
2436 #: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720 2529 #. Line 3
2530 #: src/dialogs.c:2028 src/dialogs.c:2734
2437 msgid "Last Name" 2531 msgid "Last Name"
2438 msgstr "濮" 2532 msgstr "濮"
2439 2533
2440 #: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732 2534 #. Line 4
2535 #: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2746
2441 msgid "Maiden Name" 2536 msgid "Maiden Name"
2442 msgstr "" 2537 msgstr ""
2443 2538
2444 #: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755 2539 #. Line 6
2540 #: src/dialogs.c:2061 src/dialogs.c:2769
2445 msgid "State" 2541 msgid "State"
2446 msgstr "鐪" 2542 msgstr "鐪"
2447 2543
2448 #: src/dialogs.c:2112 2544 #: src/dialogs.c:2126
2449 msgid "New Passwords Do Not Match" 2545 msgid "New Passwords Do Not Match"
2450 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗" 2546 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗"
2451 2547
2452 #: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117 2548 #: src/dialogs.c:2131
2453 msgid "Gaim - Change Password Error"
2454 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓閷"
2455
2456 #: src/dialogs.c:2117
2457 msgid "Fill out all fields completely" 2549 msgid "Fill out all fields completely"
2458 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜" 2550 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜"
2459 2551
2460 #: src/dialogs.c:2172 2552 #: src/dialogs.c:2156
2553 msgid "Gaim - Password Change"
2554 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓"
2555
2556 #: src/dialogs.c:2186
2461 msgid "Original Password" 2557 msgid "Original Password"
2462 msgstr "鑸婂瘑纰" 2558 msgstr "鑸婂瘑纰"
2463 2559
2464 #: src/dialogs.c:2186 2560 #: src/dialogs.c:2200
2465 msgid "New Password" 2561 msgid "New Password"
2466 msgstr "鏂板瘑纰" 2562 msgstr "鏂板瘑纰"
2467 2563
2468 #: src/dialogs.c:2200 2564 #: src/dialogs.c:2214
2469 msgid "New Password (again)" 2565 msgid "New Password (again)"
2470 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛" 2566 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛"
2471 2567
2472 #: src/dialogs.c:2241 2568 #: src/dialogs.c:2255
2473 msgid "Gaim - Set User Info" 2569 msgid "Gaim - Set User Info"
2474 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" 2570 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷"
2475 2571
2476 #: src/dialogs.c:2353 2572 #: src/dialogs.c:2367
2477 msgid "Below are the results of your search: " 2573 msgid "Below are the results of your search: "
2478 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛" 2574 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛"
2479 2575
2480 #: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493 2576 #: src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2507
2481 msgid "Permit" 2577 msgid "Permit"
2482 msgstr "瑷卞彲" 2578 msgstr "瑷卞彲"
2483 2579
2484 #: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495 2580 #: src/dialogs.c:2502 src/dialogs.c:2509
2485 msgid "Deny" 2581 msgid "Deny"
2486 msgstr "鎷掔禃" 2582 msgstr "鎷掔禃"
2487 2583
2488 #: src/dialogs.c:2532 2584 #: src/dialogs.c:2546
2489 msgid "Gaim - Add Permit" 2585 msgid "Gaim - Add Permit"
2490 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲" 2586 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲"
2491 2587
2492 #: src/dialogs.c:2534 2588 #: src/dialogs.c:2548
2493 msgid "Gaim - Add Deny" 2589 msgid "Gaim - Add Deny"
2494 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜" 2590 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜"
2495 2591
2496 #: src/dialogs.c:2594 2592 #: src/dialogs.c:2608
2497 msgid "Gaim - Log Conversation" 2593 msgid "Gaim - Log Conversation"
2498 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖" 2594 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖"
2499 2595
2500 #: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835 2596 #: src/dialogs.c:2686 src/dialogs.c:2849
2501 msgid "Search for Buddy" 2597 msgid "Search for Buddy"
2502 msgstr "鎵惧皨濂藉弸" 2598 msgstr "鎵惧皨濂藉弸"
2503 2599
2504 #: src/dialogs.c:2800 2600 #: src/dialogs.c:2814
2505 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" 2601 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
2506 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙" 2602 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙"
2507 2603
2508 #: src/dialogs.c:2829 2604 #: src/dialogs.c:2843
2509 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" 2605 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
2510 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙" 2606 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙"
2511 2607
2512 #: src/dialogs.c:2969 2608 #: src/dialogs.c:2983
2513 msgid "Gaim - Add URL" 2609 msgid "Gaim - Add URL"
2514 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL" 2610 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL"
2515 2611
2516 #: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158 2612 #: src/dialogs.c:3097 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3172
2517 msgid "Select Text Color" 2613 msgid "Select Text Color"
2518 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊" 2614 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊"
2519 2615
2520 #: src/dialogs.c:3137 2616 #: src/dialogs.c:3151
2521 msgid "Select Background Color" 2617 msgid "Select Background Color"
2522 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊" 2618 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊"
2523 2619
2524 #: src/dialogs.c:3340 2620 #: src/dialogs.c:3354
2525 msgid "Import to:" 2621 msgid "Import to:"
2526 msgstr "鍖叆鍒帮細" 2622 msgstr "鍖叆鍒帮細"
2527 2623
2528 #: src/dialogs.c:3364 2624 #: src/dialogs.c:3378
2529 msgid "Gaim - Import Buddy List" 2625 msgid "Gaim - Import Buddy List"
2530 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈" 2626 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈"
2531 2627
2532 #: src/dialogs.c:3431 2628 #. We shouldn't allow a blank title
2533 msgid "You cannot create an away message with a blank title" 2629 #: src/dialogs.c:3445
2630 #, fuzzy
2631 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
2534 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅" 2632 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅"
2535 2633
2536 #: src/dialogs.c:3438 2634 #: src/dialogs.c:3446
2635 msgid ""
2636 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
2637 "saving."
2638 msgstr ""
2639
2640 #. We shouldn't allow a blank message
2641 #: src/dialogs.c:3453
2537 msgid "You cannot create an empty away message" 2642 msgid "You cannot create an empty away message"
2538 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅" 2643 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅"
2539 2644
2540 #: src/dialogs.c:3506 2645 #: src/dialogs.c:3521
2541 msgid "Gaim - New away message" 2646 msgid "Gaim - New away message"
2542 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" 2647 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
2543 2648
2544 #: src/dialogs.c:3516 2649 #: src/dialogs.c:3531
2545 msgid "New away message" 2650 msgid "New away message"
2546 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" 2651 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
2547 2652
2548 #: src/dialogs.c:3529 2653 #: src/dialogs.c:3544
2549 msgid "Away title: " 2654 msgid "Away title: "
2550 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" 2655 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛"
2551 2656
2552 #: src/dialogs.c:3590 2657 #: src/dialogs.c:3605
2553 msgid "Use" 2658 msgid "Use"
2554 msgstr "浣跨敤" 2659 msgstr "浣跨敤"
2555 2660
2556 #: src/dialogs.c:3594 2661 #: src/dialogs.c:3609
2557 msgid "Save & Use" 2662 msgid "Save & Use"
2558 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢" 2663 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢"
2559 2664
2560 #: src/dialogs.c:3791 2665 #. show everything
2666 #: src/dialogs.c:3806
2561 msgid "Smile!" 2667 msgid "Smile!"
2562 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒" 2668 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒"
2563 2669
2564 #: src/dialogs.c:3844 2670 #: src/dialogs.c:3859
2565 msgid "Alias Buddy" 2671 msgid "Alias Buddy"
2566 msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" 2672 msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚"
2567 2673
2568 #: src/dialogs.c:3877 2674 #: src/dialogs.c:3892
2569 msgid "Gaim - Alias Buddy" 2675 msgid "Gaim - Alias Buddy"
2570 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" 2676 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚"
2571 2677
2572 #: src/dialogs.c:3949 2678 #: src/dialogs.c:3933 src/dialogs.c:3940
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "Couldn't write to %s."
2681 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣"
2682
2683 #: src/dialogs.c:3964
2573 msgid "Gaim - Save Log File" 2684 msgid "Gaim - Save Log File"
2574 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾" 2685 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾"
2575 2686
2576 #: src/dialogs.c:3981 2687 #: src/dialogs.c:3996
2577 #, c-format 2688 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "Unable to remove file %s - %s" 2689 msgid "Couldn't remove file %s."
2579 msgstr "鐒℃硶鍒櫎妾旀 %s - %s" 2690 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆"
2580 2691
2581 #: src/dialogs.c:4009 2692 #: src/dialogs.c:4024
2582 msgid "Really clear log?" 2693 msgid "Really clear log?"
2583 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛" 2694 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛"
2584 2695
2585 #: src/dialogs.c:4024 2696 #: src/dialogs.c:4039
2586 msgid "Okay" 2697 msgid "Okay"
2587 msgstr "纰哄畾" 2698 msgstr "纰哄畾"
2588 2699
2589 #: src/dialogs.c:4195 2700 #: src/dialogs.c:4210
2590 msgid "Date" 2701 msgid "Date"
2591 msgstr "鏃ユ湡" 2702 msgstr "鏃ユ湡"
2592 2703
2593 #: src/dialogs.c:4258 2704 #: src/dialogs.c:4273
2594 msgid "Conversation" 2705 msgid "Conversation"
2595 msgstr "浜よ珖" 2706 msgstr "浜よ珖"
2596 2707
2597 #: src/dialogs.c:4281 2708 #: src/dialogs.c:4296
2598 msgid "Clear" 2709 msgid "Clear"
2599 msgstr "娓呴櫎" 2710 msgstr "娓呴櫎"
2600 2711
2601 #: src/dialogs.c:4363 2712 #: src/dialogs.c:4378
2602 msgid "Gaim - Rename Group" 2713 msgid "Gaim - Rename Group"
2603 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" 2714 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū"
2604 2715
2605 #: src/dialogs.c:4373 2716 #: src/dialogs.c:4388
2606 msgid "Rename Group" 2717 msgid "Rename Group"
2607 msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" 2718 msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū"
2608 2719
2609 #: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486 2720 #: src/dialogs.c:4395 src/dialogs.c:4501
2610 msgid "New name:" 2721 msgid "New name:"
2611 msgstr "鏂板悕瀛楋細" 2722 msgstr "鏂板悕瀛楋細"
2612 2723
2613 #: src/dialogs.c:4469 2724 #: src/dialogs.c:4484
2614 msgid "Gaim - Rename Buddy" 2725 msgid "Gaim - Rename Buddy"
2615 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū" 2726 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū"
2616 2727
2617 #: src/dialogs.c:4479 2728 #: src/dialogs.c:4494
2618 msgid "Rename Buddy" 2729 msgid "Rename Buddy"
2619 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū" 2730 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū"
2620 2731
2621 #: src/dialogs.c:4563 2732 #. Below is basically stolen from plugins.c
2733 #: src/dialogs.c:4578
2622 msgid "Gaim - Select Perl Script" 2734 msgid "Gaim - Select Perl Script"
2623 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋" 2735 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋"
2624 2736
2625 #: src/gaimrc.c:1141 2737 #: src/gaimrc.c:1242
2626 #, c-format 2738 #, c-format
2627 msgid "Could not open config file %s." 2739 msgid "Could not open config file %s."
2628 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" 2740 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆"
2629
2630 #: src/gaimrc.c:1142
2631 msgid "Preferences Error"
2632 msgstr "鍋忓ソ瑷畾閷"
2633 2741
2634 #: src/html.c:183 2742 #: src/html.c:183
2635 #, c-format 2743 #, c-format
2636 msgid "Received: '%s'\n" 2744 msgid "Received: '%s'\n"
2637 msgstr "鏀跺埌锛'%s'\n" 2745 msgstr "鏀跺埌锛'%s'\n"
2638 2746
2639 #: src/html.c:221 2747 #: src/html.c:221
2640 msgid "g003: Error opening connection.\n" 2748 msgid "g003: Error opening connection.\n"
2641 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n" 2749 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n"
2642 2750
2643 #: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122 2751 #: src/module.c:106 src/module.c:112
2644 msgid "Plugin Error" 2752 #, fuzzy
2645 msgstr "鎻掍欢閷" 2753 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
2754 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅"
2646 2755
2647 #: src/multi.c:454 2756 #: src/multi.c:454
2648 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" 2757 msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
2649 msgstr "Gaim - 璁鍙栧ソ鍙嬪湒绀" 2758 msgstr "Gaim - 璁鍙栧ソ鍙嬪湒绀"
2650 2759
2654 2763
2655 #: src/multi.c:508 2764 #: src/multi.c:508
2656 msgid "Browse" 2765 msgid "Browse"
2657 msgstr "鐎忚" 2766 msgstr "鐎忚"
2658 2767
2659 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344 2768 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1066
2660 msgid "Reset" 2769 msgid "Reset"
2661 msgstr "閲嶇疆" 2770 msgstr "閲嶇疆"
2662 2771
2663 #: src/multi.c:540 2772 #: src/multi.c:540
2664 msgid "Screenname:" 2773 msgid "Screenname:"
2695 #: src/multi.c:883 2804 #: src/multi.c:883
2696 msgid "Enter Password" 2805 msgid "Enter Password"
2697 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓" 2806 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓"
2698 2807
2699 #: src/multi.c:948 2808 #: src/multi.c:948
2809 msgid "TOC not found."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/multi.c:949
2700 msgid "" 2813 msgid ""
2701 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " 2814 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because "
2702 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " 2815 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
2703 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." 2816 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
2704 msgstr "" 2817 msgstr ""
2705 2818
2706 #: src/multi.c:952 src/multi.c:956 2819 #: src/multi.c:955
2707 msgid "Login Error" 2820 #, fuzzy
2708 msgstr "鐧诲叆閷" 2821 msgid "Protocol not found."
2709 2822 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾"
2710 #: src/multi.c:954 2823
2824 #: src/multi.c:956
2711 msgid "" 2825 msgid ""
2712 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " 2826 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
2713 "or the protocol does not have a login function." 2827 "or the protocol does not have a login function."
2714 msgstr "" 2828 msgstr ""
2715 "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 " 2829 "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 "
2716 "Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆" 2830 "Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆"
2717 2831
2718 #: src/multi.c:985 2832 #: src/multi.c:987
2719 #, c-format 2833 #, c-format
2720 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2834 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2721 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛" 2835 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛"
2722 2836
2723 #: src/multi.c:1022 2837 #: src/multi.c:1024
2724 msgid "Gaim - Account Editor" 2838 msgid "Gaim - Account Editor"
2725 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊" 2839 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊"
2726 2840
2727 #: src/multi.c:1041 2841 #: src/multi.c:1043
2728 msgid "Select All" 2842 msgid "Select All"
2729 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" 2843 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇"
2730 2844
2731 #: src/multi.c:1046 2845 #: src/multi.c:1048
2732 msgid "Select Autos" 2846 msgid "Select Autos"
2733 msgstr "閬稿彇鑷嫊鐧诲叆" 2847 msgstr "閬稿彇鑷嫊鐧诲叆"
2734 2848
2735 #: src/multi.c:1050 2849 #: src/multi.c:1052
2736 msgid "Select None" 2850 msgid "Select None"
2737 msgstr "鍙栨秷閬稿彇" 2851 msgstr "鍙栨秷閬稿彇"
2738 2852
2739 #: src/multi.c:1064 2853 #: src/multi.c:1066
2740 msgid "Modify" 2854 msgid "Modify"
2741 msgstr "淇敼" 2855 msgstr "淇敼"
2742 2856
2743 #: src/multi.c:1068 2857 #: src/multi.c:1070
2744 msgid "Sign On/Off" 2858 msgid "Sign On/Off"
2745 msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑" 2859 msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑"
2746 2860
2747 #: src/multi.c:1072 2861 #: src/multi.c:1074
2748 msgid "Delete" 2862 msgid "Delete"
2749 msgstr "鍒櫎" 2863 msgstr "鍒櫎"
2750 2864
2751 #: src/multi.c:1387 2865 #: src/multi.c:1389
2752 #, c-format 2866 #, c-format
2753 msgid "" 2867 msgid ""
2754 "%s\n" 2868 "%s\n"
2755 "%s: %s" 2869 "%s: %s"
2756 msgstr "" 2870 msgstr ""
2757 "%s\n" 2871 "%s\n"
2758 "%s: %s" 2872 "%s: %s"
2759 2873
2760 #: src/multi.c:1406 2874 #: src/multi.c:1408
2761 #, c-format 2875 #, c-format
2762 msgid "%s was unable to sign on" 2876 msgid "%s was unable to sign on"
2763 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆" 2877 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆"
2764 2878
2765 #: src/multi.c:1417 2879 #: src/multi.c:1409
2880 msgid "Signon Error"
2881 msgstr "鐧诲叆閷"
2882
2883 #: src/multi.c:1419
2766 msgid "Notice" 2884 msgid "Notice"
2767 msgstr "閫氱煡" 2885 msgstr "閫氱煡"
2768 2886
2769 #: src/multi.c:1427 2887 #: src/multi.c:1429
2770 #, c-format 2888 #, c-format
2771 msgid "%s has been signed off" 2889 msgid "%s has been signed off"
2772 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭" 2890 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭"
2773 2891
2774 #: src/multi.c:1428 2892 #: src/multi.c:1430
2775 msgid "Connection Error" 2893 msgid "Connection Error"
2776 msgstr "閫g窔閷" 2894 msgstr "閫g窔閷"
2777
2778 #: src/perl.c:879
2779 msgid "Perl Scripts"
2780 msgstr "Perl 鍛戒护绋"
2781 2895
2782 #: src/plugins.c:120 2896 #: src/plugins.c:120
2783 msgid "Gaim - Plugin List" 2897 msgid "Gaim - Plugin List"
2784 msgstr "Gaim - 鎻掍欢鍒楄〃" 2898 msgstr "Gaim - 鎻掍欢鍒楄〃"
2785 2899
2786 #: src/plugins.c:205 2900 #: src/plugins.c:205
2787 msgid "Gaim - Plugins" 2901 msgid "Gaim - Plugins"
2788 msgstr "Gaim - 鎻掍欢" 2902 msgstr "Gaim - 鎻掍欢"
2789 2903
2904 #. Left side: frame with list of plugin file names
2790 #: src/plugins.c:221 2905 #: src/plugins.c:221
2791 msgid "Loaded Plugins" 2906 msgid "Loaded Plugins"
2792 msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢" 2907 msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢"
2793 2908
2909 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin
2794 #: src/plugins.c:265 2910 #: src/plugins.c:265
2795 #, fuzzy 2911 #, fuzzy
2796 msgid "Selected Plugin" 2912 msgid "Selected Plugin"
2797 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" 2913 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇"
2798 2914
2834 2950
2835 #: src/plugins.c:350 2951 #: src/plugins.c:350
2836 msgid "Close this window" 2952 msgid "Close this window"
2837 msgstr "闂滈枆閫欏嬭绐" 2953 msgstr "闂滈枆閫欏嬭绐"
2838 2954
2839 #: src/prefs.c:266 2955 #: src/prefs.c:279
2840 #, fuzzy 2956 #, fuzzy
2841 msgid "Windows" 2957 msgid "Interface Options"
2842 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" 2958 msgstr "涓鑸伕闋"
2843 2959
2844 #: src/prefs.c:276 2960 #. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot
2845 msgid "Show Debug Window" 2961 #. This really shouldn't be in preferences at all
2962 #: src/prefs.c:282
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Show _Debug Window"
2846 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥" 2965 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥"
2847 2966
2848 #: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302 2967 #: src/prefs.c:285
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Use _borderless buttons"
2970 msgstr "浣跨敤娌掓湁閭婃鐨勬寜閳"
2971
2972 #: src/prefs.c:301
2849 #, fuzzy 2973 #, fuzzy
2850 msgid "Style" 2974 msgid "Style"
2851 msgstr "鐪" 2975 msgstr "鐪"
2852 2976
2853 #: src/prefs.c:286 2977 #: src/prefs.c:302
2854 msgid "Use borderless buttons" 2978 #, fuzzy
2855 msgstr "浣跨敤娌掓湁閭婃鐨勬寜閳" 2979 msgid "_Bold"
2856 2980 msgstr "绮楅珨"
2857 #: src/prefs.c:311 2981
2858 #, fuzzy 2982 #: src/prefs.c:303
2859 msgid "Strikethough" 2983 #, fuzzy
2984 msgid "_Italics"
2985 msgstr "鏂滈珨"
2986
2987 #: src/prefs.c:304
2988 #, fuzzy
2989 msgid "_Underline"
2990 msgstr "搴曠窔"
2991
2992 #: src/prefs.c:305
2993 #, fuzzy
2994 msgid "_Strikethough"
2860 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" 2995 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛"
2861 2996
2862 #: src/prefs.c:315 2997 #: src/prefs.c:307
2863 #, fuzzy 2998 #, fuzzy
2864 msgid "Face" 2999 msgid "Face"
2865 msgstr "鍙栨秷" 3000 msgstr "鍙栨秷"
2866 3001
2867 #: src/prefs.c:323 3002 #: src/prefs.c:310
2868 #, fuzzy 3003 #, fuzzy
2869 msgid "Use custom face" 3004 msgid "Use custo_m face"
2870 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" 3005 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷"
2871 3006
2872 #: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387 3007 #: src/prefs.c:322
2873 msgid "Select" 3008 #, fuzzy
2874 msgstr "閬稿彇" 3009 msgid "Use custom si_ze"
2875 3010 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷"
2876 #: src/prefs.c:341 3011
2877 msgid "Use custom size" 3012 #: src/prefs.c:334
2878 msgstr "" 3013 #, fuzzy
2879 3014 msgid "_Text color"
2880 #: src/prefs.c:359
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Text color"
2883 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" 3015 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊"
2884 3016
3017 #: src/prefs.c:350
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Bac_kground color"
3020 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊"
3021
3022 #: src/prefs.c:373 src/prefs.c:468 src/prefs.c:508
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Display"
3025 msgstr "濂藉弸椤ず"
3026
3027 #: src/prefs.c:374
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Show graphical _smileys"
3030 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず"
3031
3032 #: src/prefs.c:375
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Show _timestamp on messages"
3035 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔"
3036
3037 #: src/prefs.c:376
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Show _URLs as links"
3040 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼"
3041
3042 #: src/prefs.c:377
3043 #, fuzzy
3044 msgid "_Highlight misspelled words"
3045 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧"
3046
3047 #: src/prefs.c:380
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Ignore c_olors"
3050 msgstr "蹇界暐椤忚壊"
3051
2885 #: src/prefs.c:381 3052 #: src/prefs.c:381
2886 #, fuzzy 3053 #, fuzzy
2887 msgid "Background color" 3054 msgid "Ignore font _faces"
2888 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" 3055 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷"
3056
3057 #: src/prefs.c:382
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Ignore font si_zes"
3060 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬"
3061
3062 #: src/prefs.c:383
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Ignore Ti_K Automated Messages"
3065 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅"
3066
3067 #: src/prefs.c:396
3068 #, fuzzy
3069 msgid "_Enter sends message"
3070 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅"
3071
3072 #: src/prefs.c:397
3073 #, fuzzy
3074 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3075 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅"
3076
3077 #: src/prefs.c:399
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Window Closing"
3080 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
3081
3082 #: src/prefs.c:400
3083 #, fuzzy
3084 msgid "E_scape closes window"
3085 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥"
3086
3087 #: src/prefs.c:401
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Control-_W closes window"
3090 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥"
3091
3092 #: src/prefs.c:404
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
3095 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡"
3096
3097 #: src/prefs.c:405
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Control-(number) inserts _smileys"
3100 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷"
3101
3102 #: src/prefs.c:417
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Buttons"
3105 msgstr "瑕栫獥涓嬫柟"
3106
3107 #: src/prefs.c:418
3108 #, fuzzy
3109 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
3110 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸"
2889 3111
2890 #: src/prefs.c:419 3112 #: src/prefs.c:419
2891 msgid "Show graphical smileys" 3113 #, fuzzy
2892 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず" 3114 msgid "Show _pictures on buttons"
2893 3115 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず"
2894 #: src/prefs.c:420
2895 msgid "Show timestamp on messages"
2896 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔"
2897 3116
2898 #: src/prefs.c:421 3117 #: src/prefs.c:421
2899 msgid "Show URLs as links" 3118 msgid "Buddy List Window"
2900 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼" 3119 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥"
2901 3120
2902 #: src/prefs.c:422 3121 #: src/prefs.c:422
2903 msgid "Highlight misspelled words" 3122 #, fuzzy
2904 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧" 3123 msgid "_Save Window Size/Position"
3124 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆"
3125
3126 #: src/prefs.c:423
3127 #, fuzzy
3128 msgid "_Raise Window on Events"
3129 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟"
3130
3131 #: src/prefs.c:425
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Group Display"
3134 msgstr "缇ょ祫椤ず"
3135
3136 #: src/prefs.c:426
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Hide _groups with no online buddies"
3139 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲"
3140
3141 #: src/prefs.c:427
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Show _numbers in groups"
3144 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰"
3145
3146 #: src/prefs.c:429
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Buddy Display"
3149 msgstr "濂藉弸椤ず"
3150
3151 #: src/prefs.c:430
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Show buddy type _icons"
3154 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず"
3155
3156 #: src/prefs.c:431
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Show _warning levels"
3159 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆"
2905 3160
2906 #: src/prefs.c:432 3161 #: src/prefs.c:432
2907 msgid "Ignore colors" 3162 #, fuzzy
2908 msgstr "蹇界暐椤忚壊" 3163 msgid "Show idle _times"
3164 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔"
2909 3165
2910 #: src/prefs.c:433 3166 #: src/prefs.c:433
2911 msgid "Ignore font faces" 3167 #, fuzzy
2912 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷" 3168 msgid "Grey i_dle buddies"
2913 3169 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊"
2914 #: src/prefs.c:434 3170
2915 msgid "Ignore font sizes" 3171 #: src/prefs.c:450 src/prefs.c:492
2916 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬" 3172 #, fuzzy
2917 3173 msgid "Window"
2918 #: src/prefs.c:435 3174 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
2919 msgid "Ignore TiK Automated Messages" 3175
2920 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅" 3176 #: src/prefs.c:457 src/prefs.c:499
2921 3177 #, fuzzy
2922 #: src/prefs.c:455 3178 msgid "New window _width:"
2923 msgid "Enter sends message" 3179 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細"
2924 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅" 3180
2925 3181 #: src/prefs.c:458 src/prefs.c:500
2926 #: src/prefs.c:456 3182 #, fuzzy
2927 msgid "Control-Enter sends message" 3183 msgid "New window _height:"
2928 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅" 3184 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細"
3185
3186 #: src/prefs.c:459 src/prefs.c:501
3187 #, fuzzy
3188 msgid "_Entry widget height:"
3189 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細"
3190
3191 #: src/prefs.c:460 src/prefs.c:502
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Raise windows on events"
3194 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟"
3195
3196 #: src/prefs.c:461
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Hide window on _send"
3199 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌"
3200
3201 #: src/prefs.c:464
3202 msgid "Buddy Icons"
3203 msgstr "濂藉弸鍦栫ず"
2929 3204
2930 #: src/prefs.c:465 3205 #: src/prefs.c:465
2931 msgid "Escape closes window" 3206 #, fuzzy
2932 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥" 3207 msgid "Hide Buddy _Icons"
3208 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず"
2933 3209
2934 #: src/prefs.c:466 3210 #: src/prefs.c:466
2935 msgid "Control-W closes window" 3211 #, fuzzy
2936 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥" 3212 msgid "Disable Buddy Icon A_nimation"
2937 3213 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙"
2938 #: src/prefs.c:476 3214
2939 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" 3215 #: src/prefs.c:469
2940 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡" 3216 #, fuzzy
2941 3217 msgid "Show _logins in window"
2942 #: src/prefs.c:477 3218 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅"
2943 msgid "Control-(number) inserts smileys" 3219
2944 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷" 3220 #: src/prefs.c:471
2945 3221 #, fuzzy
2946 #: src/prefs.c:496 3222 msgid "Typing Notification"
2947 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" 3223 msgstr "璺冲嚭閫氱煡"
2948 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸" 3224
2949 3225 #: src/prefs.c:472
2950 #: src/prefs.c:497 3226 #, fuzzy
2951 msgid "Show pictures on buttons" 3227 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
2952 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず" 3228 msgstr "閫氱煡鎮ㄧ殑濂藉弸鎮ㄦ鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿粬鍊"
2953 3229
2954 #: src/prefs.c:507 3230 #: src/prefs.c:504
2955 msgid "Automatically show buddy list on sign on" 3231 msgid "Tab Completion"
2956 msgstr "鍦ㄧ櫥鍏ユ檪鑷嫊椤ず濂藉弸鍚嶅柈" 3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/prefs.c:505
3235 msgid "_Tab-Complete Nicks"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/prefs.c:506
3239 msgid "_Old-Style Tab Completion"
3240 msgstr ""
2957 3241
2958 #: src/prefs.c:509 3242 #: src/prefs.c:509
2959 msgid "Display Buddy List near applet" 3243 #, fuzzy
2960 msgstr "" 3244 msgid "_Show people joining/leaving in window"
2961 3245 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢"
2962 #: src/prefs.c:512 3246
2963 msgid "Save Window Size/Position" 3247 #: src/prefs.c:510
2964 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆" 3248 msgid "Co_lorize screennames"
2965 3249 msgstr ""
2966 #: src/prefs.c:513 3250
2967 #, fuzzy 3251 #: src/prefs.c:526
2968 msgid "Raise Window on Events" 3252 msgid "IM Tabs"
2969 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" 3253 msgstr ""
2970
2971 #: src/prefs.c:522
2972 msgid "Hide groups with no online buddies"
2973 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲"
2974
2975 #: src/prefs.c:523
2976 msgid "Show numbers in groups"
2977 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰"
2978
2979 #: src/prefs.c:532
2980 msgid "Show buddy type icons"
2981 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず"
2982 3254
2983 #: src/prefs.c:533 3255 #: src/prefs.c:533
2984 msgid "Show warning levels" 3256 #, fuzzy
2985 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆" 3257 msgid ""
2986 3258 "Show all _Instant Messages in one tabbed\n"
2987 #: src/prefs.c:534
2988 msgid "Show idle times"
2989 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔"
2990
2991 #: src/prefs.c:535
2992 msgid "Grey idle buddies"
2993 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊"
2994
2995 #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626
2996 msgid "New window width:"
2997 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細"
2998
2999 #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627
3000 msgid "New window height:"
3001 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細"
3002
3003 #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628
3004 msgid "Entry widget height:"
3005 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細"
3006
3007 #: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629
3008 msgid "Raise windows on events"
3009 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟"
3010
3011 #: src/prefs.c:568
3012 msgid "Hide window on send"
3013 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌"
3014
3015 #: src/prefs.c:577
3016 msgid "Hide Buddy Icons"
3017 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず"
3018
3019 #: src/prefs.c:578
3020 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
3021 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙"
3022
3023 #: src/prefs.c:587
3024 msgid "Show logins in window"
3025 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅"
3026
3027 #: src/prefs.c:596
3028 msgid "Notify buddies that you are typing to them"
3029 msgstr "閫氱煡鎮ㄧ殑濂藉弸鎮ㄦ鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿粬鍊"
3030
3031 #: src/prefs.c:638
3032 msgid "Tab-Complete Nicks"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/prefs.c:639
3036 msgid "Old-Style Tab Completion"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/prefs.c:648
3040 msgid "Show people joining/leaving in window"
3041 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢"
3042
3043 #: src/prefs.c:649
3044 msgid "Colorize screennames"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/prefs.c:674
3048 #, fuzzy
3049 msgid ""
3050 "Show all Instant Messages in one tabbed\n"
3051 "window" 3259 "window"
3052 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" 3260 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3053 3261
3054 #: src/prefs.c:675 3262 #: src/prefs.c:534
3055 msgid "Show aliases in tabs/titles" 3263 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3056 msgstr "" 3264 msgstr ""
3057 3265
3058 #: src/prefs.c:690 3266 #: src/prefs.c:536
3059 msgid "Show all chats in one tabbed window" 3267 #, fuzzy
3268 msgid "Chat Tabs"
3269 msgstr "鑱婂ぉ"
3270
3271 #: src/prefs.c:543
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
3060 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" 3274 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3061 3275
3062 #: src/prefs.c:700 3276 #: src/prefs.c:546
3063 #, fuzzy 3277 msgid "Combined Tabs"
3064 msgid "" 3278 msgstr ""
3065 "Show IMs and chats in same tabbed\n" 3279
3280 #: src/prefs.c:547
3281 #, fuzzy
3282 msgid ""
3283 "Show IMs and chats in _same tabbed\n"
3066 "window." 3284 "window."
3067 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" 3285 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3068 3286
3069 #: src/prefs.c:747 3287 #: src/prefs.c:549
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Buddy List Tabs"
3290 msgstr "濂藉弸娓呭柈"
3291
3292 #: src/prefs.c:570
3293 msgid "Proxy Type"
3294 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱"
3295
3296 #: src/prefs.c:582
3070 msgid "Proxy Server" 3297 msgid "Proxy Server"
3071 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" 3298 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣"
3072 3299
3073 #: src/prefs.c:764 3300 #: src/prefs.c:595
3074 msgid "Host" 3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Host"
3075 msgstr "涓绘浣嶅潃" 3303 msgstr "涓绘浣嶅潃"
3076 3304
3077 #: src/prefs.c:780 3305 #: src/prefs.c:609
3078 msgid "Port" 3306 msgid "Port"
3079 msgstr "绔彛" 3307 msgstr "绔彛"
3080 3308
3081 #: src/prefs.c:797 3309 #: src/prefs.c:625
3082 msgid "User" 3310 #, fuzzy
3311 msgid "_User"
3083 msgstr "浣跨敤鑰" 3312 msgstr "浣跨敤鑰"
3084 3313
3085 #: src/prefs.c:813 3314 #: src/prefs.c:639
3086 msgid "Password" 3315 #, fuzzy
3316 msgid "Pa_ssword"
3087 msgstr "瀵嗙⒓" 3317 msgstr "瀵嗙⒓"
3088 3318
3089 #: src/prefs.c:873 3319 #: src/prefs.c:670
3090 #, fuzzy 3320 msgid "Browser Selection"
3091 msgid "Open new window by default" 3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/prefs.c:697
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Browser Options"
3326 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋"
3327
3328 #: src/prefs.c:698
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Open new _window by default"
3092 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥" 3331 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥"
3093 3332
3094 #: src/prefs.c:892 3333 #: src/prefs.c:710
3095 msgid "Log all conversations" 3334 #, fuzzy
3335 msgid "Message Logs"
3336 msgstr "瑷婃伅"
3337
3338 #: src/prefs.c:711
3339 #, fuzzy
3340 msgid "_Log all conversations"
3096 msgstr "瑷橀寗鎵鏈夌殑浜よ珖鍏у" 3341 msgstr "瑷橀寗鎵鏈夌殑浜よ珖鍏у"
3097 3342
3098 #: src/prefs.c:893 3343 #: src/prefs.c:712
3099 msgid "Strip HTML from logs" 3344 #, fuzzy
3345 msgid "Strip _HTML from logs"
3100 msgstr "灏囦氦璜囪閷勪腑鐨 HTML 妯欑堡鍘婚櫎" 3346 msgstr "灏囦氦璜囪閷勪腑鐨 HTML 妯欑堡鍘婚櫎"
3101 3347
3102 #: src/prefs.c:902 3348 #: src/prefs.c:714
3103 msgid "Log when buddies sign on/sign off" 3349 #, fuzzy
3350 msgid "System Logs"
3351 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾"
3352
3353 #: src/prefs.c:715
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
3104 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勭櫥鍏ワ紡鐧诲嚭" 3356 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勭櫥鍏ワ紡鐧诲嚭"
3105 3357
3106 #: src/prefs.c:904 3358 #: src/prefs.c:717
3107 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" 3359 #, fuzzy
3360 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
3108 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勯枓缃紡鍙栨秷闁掔疆" 3361 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勯枓缃紡鍙栨秷闁掔疆"
3109 3362
3110 #: src/prefs.c:906 3363 #: src/prefs.c:719
3111 msgid "Log when buddies go away/come back" 3364 #, fuzzy
3365 msgid "Log when buddies go away/come _back"
3112 msgstr "瑷橀寗濂藉弸闆㈤枊锛忓洖渚" 3366 msgstr "瑷橀寗濂藉弸闆㈤枊锛忓洖渚"
3113 3367
3114 #: src/prefs.c:907 3368 #: src/prefs.c:720
3115 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" 3369 #, fuzzy
3370 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
3116 msgstr "瑷橀寗鎮ㄨ嚜宸茬櫥鍏ワ紡闁掔疆锛忛洟闁嬬瓑鐙鎱" 3371 msgstr "瑷橀寗鎮ㄨ嚜宸茬櫥鍏ワ紡闁掔疆锛忛洟闁嬬瓑鐙鎱"
3117 3372
3118 #: src/prefs.c:909 3373 #: src/prefs.c:722
3119 msgid "Individual log file for each buddy's signons" 3374 #, fuzzy
3375 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
3120 msgstr "浣跨敤鍊嬪垾鐨勬獢妗堜締瑷橀寗姣忎竴鍊嬪ソ鍙嬬殑鐧诲叆" 3376 msgstr "浣跨敤鍊嬪垾鐨勬獢妗堜締瑷橀寗姣忎竴鍊嬪ソ鍙嬬殑鐧诲叆"
3121 3377
3122 #: src/prefs.c:952 3378 #: src/prefs.c:749
3123 msgid "No sounds when you log in" 3379 msgid "Sound Options"
3380 msgstr "闊虫晥閬搁爡"
3381
3382 #: src/prefs.c:750
3383 #, fuzzy
3384 msgid "_No sounds when you log in"
3124 msgstr "鐣剁櫥鍏ユ檪涓嶅暉鍕曢煶鏁" 3385 msgstr "鐣剁櫥鍏ユ檪涓嶅暉鍕曢煶鏁"
3125 3386
3126 #: src/prefs.c:953 3387 #: src/prefs.c:751
3127 msgid "Sounds while away" 3388 #, fuzzy
3389 msgid "_Sounds while away"
3128 msgstr "闆㈤枊鏅傜櫦鍑洪煶鏁" 3390 msgstr "闆㈤枊鏅傜櫦鍑洪煶鏁"
3129 3391
3130 #: src/prefs.c:990 3392 #: src/prefs.c:753
3131 #, c-format 3393 #, fuzzy
3132 msgid "" 3394 msgid "Sound Method"
3133 "Sound command\n" 3395 msgstr "鑱查煶妯″紡"
3396
3397 #: src/prefs.c:777
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid ""
3400 "Sound c_ommand\n"
3134 "(%s for filename)" 3401 "(%s for filename)"
3135 msgstr "" 3402 msgstr ""
3136 "闊虫晥鎸囦护\n" 3403 "闊虫晥鎸囦护\n"
3137 "(%s for filename)" 3404 "(%s for filename)"
3138 3405
3139 #: src/prefs.c:1032 3406 #: src/prefs.c:813
3140 msgid "Sending messages removes away status" 3407 #, fuzzy
3408 msgid "_Sending messages removes away status"
3141 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱" 3409 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱"
3142 3410
3143 #: src/prefs.c:1033 3411 #: src/prefs.c:814
3144 msgid "Queue new messages when away" 3412 #, fuzzy
3413 msgid "_Queue new messages when away"
3145 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑" 3414 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑"
3146 3415
3147 #: src/prefs.c:1034 3416 #: src/prefs.c:815
3148 msgid "Ignore new conversations when away" 3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Ignore new conversations when away"
3149 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜" 3419 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜"
3150 3420
3151 #: src/prefs.c:1046 3421 #: src/prefs.c:817
3152 msgid "Seconds before resending:" 3422 #, fuzzy
3153 msgstr "" 3423 msgid "Auto-response"
3154
3155 #: src/prefs.c:1049
3156 msgid "Don't send auto-response"
3157 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" 3424 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳"
3158 3425
3159 #: src/prefs.c:1050 3426 #: src/prefs.c:820
3160 msgid "Only send auto-response when idle" 3427 msgid "Seconds before _resending:"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/prefs.c:822
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Don't send auto-response"
3433 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳"
3434
3435 #: src/prefs.c:823
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Only send auto-response when idle"
3161 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳" 3438 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳"
3162 3439
3163 #: src/prefs.c:1077 3440 #: src/prefs.c:828
3164 msgid "Set away when idle" 3441 #, fuzzy
3165 msgstr "" 3442 msgid "Idle"
3166 3443 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛"
3167 #: src/prefs.c:1191 3444
3445 #: src/prefs.c:839
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Auto-away"
3448 msgstr "闆㈤枊"
3449
3450 #: src/prefs.c:840
3451 msgid "Set away _when idle"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/prefs.c:954
3168 msgid "Gaim - Sound Configuration" 3455 msgid "Gaim - Sound Configuration"
3169 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾" 3456 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾"
3170 3457
3171 #: src/prefs.c:1339 3458 #: src/prefs.c:1062
3172 msgid "Test" 3459 msgid "Test"
3173 msgstr "娓│" 3460 msgstr "娓│"
3174 3461
3175 #: src/prefs.c:1349 3462 #: src/prefs.c:1070
3176 msgid "Choose..." 3463 msgid "Choose..."
3177 msgstr "閬告搰鈥" 3464 msgstr "閬告搰鈥"
3178 3465
3179 #: src/prefs.c:1587 3466 #: src/prefs.c:1239
3180 #, fuzzy 3467 #, fuzzy
3181 msgid "_Edit" 3468 msgid "_Edit"
3182 msgstr "绶ㄨ集" 3469 msgstr "绶ㄨ集"
3183 3470
3184 #: src/prefs.c:1590 3471 #: src/prefs.c:1303
3185 msgid "Edit"
3186 msgstr "绶ㄨ集"
3187
3188 #: src/prefs.c:1656
3189 msgid "Interface" 3472 msgid "Interface"
3190 msgstr "" 3473 msgstr ""
3191 3474
3192 #: src/prefs.c:1657 3475 #: src/prefs.c:1304
3193 #, fuzzy 3476 #, fuzzy
3194 msgid "Fonts" 3477 msgid "Fonts"
3195 msgstr "瀛楀瀷" 3478 msgstr "瀛楀瀷"
3196 3479
3197 #: src/prefs.c:1658 3480 #: src/prefs.c:1305
3198 #, fuzzy 3481 #, fuzzy
3199 msgid "Message Text" 3482 msgid "Message Text"
3200 msgstr "瑷婃伅閫佸嚭" 3483 msgstr "瑷婃伅閫佸嚭"
3201 3484
3202 #: src/prefs.c:1659 3485 #: src/prefs.c:1306
3203 msgid "Shortcuts" 3486 msgid "Shortcuts"
3204 msgstr "" 3487 msgstr ""
3205 3488
3206 #: src/prefs.c:1661 3489 #: src/prefs.c:1308
3207 msgid "IM Window" 3490 msgid "IM Window"
3208 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" 3491 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
3209 3492
3210 #: src/prefs.c:1662 3493 #: src/prefs.c:1309
3211 #, fuzzy 3494 #, fuzzy
3212 msgid "Chat Window" 3495 msgid "Chat Window"
3213 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥" 3496 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥"
3214 3497
3215 #: src/prefs.c:1663 3498 #: src/prefs.c:1310
3216 msgid "Tabs" 3499 msgid "Tabs"
3217 msgstr "" 3500 msgstr ""
3218 3501
3219 #: src/prefs.c:1664 3502 #: src/prefs.c:1311
3220 msgid "Proxy" 3503 msgid "Proxy"
3221 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" 3504 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣"
3222 3505
3223 #: src/prefs.c:1665 3506 #: src/prefs.c:1312
3224 msgid "Browser" 3507 msgid "Browser"
3225 msgstr "鐎忚鍣" 3508 msgstr "鐎忚鍣"
3226 3509
3227 #: src/prefs.c:1668 3510 #: src/prefs.c:1315
3228 msgid "Sounds" 3511 msgid "Sounds"
3229 msgstr "闊虫晥" 3512 msgstr "闊虫晥"
3230 3513
3231 #: src/prefs.c:1669 3514 #: src/prefs.c:1316
3232 #, fuzzy 3515 #, fuzzy
3233 msgid "Sound Events" 3516 msgid "Sound Events"
3234 msgstr "闊虫晥" 3517 msgstr "闊虫晥"
3235 3518
3236 #: src/prefs.c:1670 3519 #: src/prefs.c:1317
3237 #, fuzzy 3520 #, fuzzy
3238 msgid "Away / Idle" 3521 msgid "Away / Idle"
3239 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" 3522 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛"
3240 3523
3241 #: src/prefs.c:1671 3524 #: src/prefs.c:1318
3242 msgid "Away Messages" 3525 msgid "Away Messages"
3243 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅" 3526 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅"
3244 3527
3245 #: src/prefs.c:1732 3528 #: src/prefs.c:1380
3246 msgid "Gaim - Preferences" 3529 msgid "Gaim - Preferences"
3247 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾" 3530 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾"
3248 3531
3249 #: src/prefs.c:1842 3532 #: src/prefs.c:1519
3250 msgid "Apply"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/prefs.c:1891
3254 msgid "Gaim debug output window" 3533 msgid "Gaim debug output window"
3255 msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥" 3534 msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥"
3256 3535
3257 #: src/prpl.c:70 3536 #: src/prpl.c:70
3537 msgid "Incompatible protocol detected."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/prpl.c:71
3258 msgid "" 3541 msgid ""
3259 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " 3542 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
3260 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " 3543 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
3261 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " 3544 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
3262 "say, it was not successfully loaded." 3545 "say, it was not successfully loaded."
3263 msgstr "" 3546 msgstr ""
3264 3547
3265 #: src/prpl.c:74 3548 #: src/prpl.c:85
3266 msgid "Protocol Error" 3549 msgid "Libicq.so detected."
3267 msgstr "閫氳▕鍗斿畾閷" 3550 msgstr ""
3268 3551
3269 #: src/prpl.c:84 3552 #: src/prpl.c:86
3270 msgid "" 3553 msgid ""
3271 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " 3554 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, "
3272 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " 3555 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
3273 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " 3556 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that "
3274 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" 3557 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
3275 msgstr "" 3558 msgstr ""
3276 3559
3277 #: src/prpl.c:88 3560 #: src/prpl.c:105
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Protocol Warning"
3280 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾"
3281
3282 #: src/prpl.c:103
3283 #, c-format 3561 #, c-format
3284 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." 3562 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
3285 msgstr "" 3563 msgstr ""
3286 3564
3287 #: src/prpl.c:106 3565 #: src/prpl.c:145
3288 msgid "Disconnect"
3289 msgstr "涓閫g窔"
3290
3291 #: src/prpl.c:143
3292 msgid "Accept?" 3566 msgid "Accept?"
3293 msgstr "鎺ュ彈锛" 3567 msgstr "鎺ュ彈锛"
3294 3568
3295 #: src/prpl.c:209 3569 #: src/prpl.c:211
3296 msgid "Gaim - Prompt" 3570 msgid "Gaim - Prompt"
3297 msgstr "Gaim - 鎻愮ず" 3571 msgstr "Gaim - 鎻愮ず"
3298 3572
3299 #: src/prpl.c:429 3573 #: src/prpl.c:431
3300 msgid "Gaim - New Mail" 3574 msgid "Gaim - New Mail"
3301 msgstr "Gaim - 鏂伴兊浠" 3575 msgstr "Gaim - 鏂伴兊浠"
3302 3576
3303 #: src/prpl.c:455 3577 #: src/prpl.c:457
3304 msgid "Open Mail" 3578 msgid "Open Mail"
3305 msgstr "闁嬪暉閮典欢" 3579 msgstr "闁嬪暉閮典欢"
3306 3580
3307 #: src/prpl.c:580 3581 #: src/prpl.c:582
3308 #, c-format 3582 #, c-format
3309 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 3583 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
3310 msgstr "" 3584 msgstr ""
3311 3585
3312 #: src/prpl.c:588 3586 #: src/prpl.c:590
3313 msgid "" 3587 msgid ""
3314 "\n" 3588 "\n"
3315 "\n" 3589 "\n"
3316 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 3590 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
3317 msgstr "" 3591 msgstr ""
3318 "\n" 3592 "\n"
3319 "\n" 3593 "\n"
3320 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛" 3594 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛"
3321 3595
3322 #: src/prpl.c:631 3596 #: src/prpl.c:633
3323 msgid "" 3597 msgid ""
3324 "You do not currently have any protocols available that are able to register " 3598 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
3325 "new accounts." 3599 "new accounts."
3326 msgstr "鎮ㄧ殑绯荤当涓甫鏈瓨鍦ㄤ换浣曞彲渚涙偍瑷诲唺涓鍊嬫柊甯宠櫉鐨勯氳▕鍗斿畾銆" 3600 msgstr "鎮ㄧ殑绯荤当涓甫鏈瓨鍦ㄤ换浣曞彲渚涙偍瑷诲唺涓鍊嬫柊甯宠櫉鐨勯氳▕鍗斿畾銆"
3327 3601
3328 #: src/prpl.c:668 3602 #: src/prpl.c:670
3329 msgid "Gaim - Registration" 3603 msgid "Gaim - Registration"
3330 msgstr "Gaim - 瑷诲唺" 3604 msgstr "Gaim - 瑷诲唺"
3331 3605
3332 #: src/prpl.c:683 3606 #: src/prpl.c:685
3333 msgid "Registration Information" 3607 msgid "Registration Information"
3334 msgstr "瑷诲唺璩囪▕" 3608 msgstr "瑷诲唺璩囪▕"
3335 3609
3336 #: src/prpl.c:700 3610 #: src/prpl.c:702
3337 msgid "Register" 3611 msgid "Register"
3338 msgstr "瑷诲唺" 3612 msgstr "瑷诲唺"
3339 3613
3340 #: src/server.c:55 3614 #: src/server.c:55
3341 msgid "Please enter your password" 3615 msgid "Please enter your password"
3348 3622
3349 #: src/server.c:616 3623 #: src/server.c:616
3350 msgid "(1 message)" 3624 msgid "(1 message)"
3351 msgstr "锛堜竴鍊嬭▕鎭級" 3625 msgstr "锛堜竴鍊嬭▕鎭級"
3352 3626
3353 #: src/server.c:808
3354 msgid "Warned"
3355 msgstr "璀﹀憡"
3356
3357 #: src/server.c:901 3627 #: src/server.c:901
3358 msgid "Yes" 3628 msgid "Yes"
3359 msgstr "Yes" 3629 msgstr "Yes"
3360 3630
3361 #: src/server.c:902 3631 #: src/server.c:902
3404 3674
3405 #: src/sound.c:74 3675 #: src/sound.c:74
3406 msgid "Someone says your name in chat" 3676 msgid "Someone says your name in chat"
3407 msgstr "鏈変汉鍦ㄨ亰澶╁涓彁鍒版偍鐨勫悕瀛" 3677 msgstr "鏈変汉鍦ㄨ亰澶╁涓彁鍒版偍鐨勫悕瀛"
3408 3678
3679 #~ msgid "Gadu-Gadu Error"
3680 #~ msgstr "Gadu-Gadu 閷"
3681
3682 #~ msgid "Gadu-Gadu Information"
3683 #~ msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕"
3684
3685 #~ msgid "Couldn't send http request"
3686 #~ msgstr "鐒℃硶閫佸嚭 HTTP 瑕佹眰"
3687
3688 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
3689 #~ msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛"
3690
3691 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
3692 #~ msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓婂け鏁楋紙%s锛"
3693
3694 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
3695 #~ msgstr "鍒櫎浼烘湇鍣ㄤ笂鐨勫ソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛"
3696
3697 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)"
3698 #~ msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛"
3699
3700 #~ msgid "Changing Password failed (%s)"
3701 #~ msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛"
3702
3703 #~ msgid "No such nick/channel"
3704 #~ msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾"
3705
3706 #~ msgid "IRC Error"
3707 #~ msgstr "IRC 閷"
3708
3709 #~ msgid "No such server"
3710 #~ msgstr "娌掓湁閭i儴浼烘湇鍣"
3711
3712 #~ msgid "Password Change Error!"
3713 #~ msgstr "瀵嗙⒓淇敼閷锛"
3714
3715 #~ msgid "Password Change"
3716 #~ msgstr "淇敼瀵嗙⒓"
3717
3718 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
3719 #~ msgstr "鐒℃晥鐨 Jabber 鍚嶇ū"
3720
3721 #~ msgid "MSN Error"
3722 #~ msgstr "MSN 閷"
3723
3724 #~ msgid "Invalid name"
3725 #~ msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋"
3726
3727 #~ msgid "Chat Error!"
3728 #~ msgstr "鑱婂ぉ閷锛"
3729
3730 #~ msgid "Gaim - Chat"
3731 #~ msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ"
3732
3733 #~ msgid "Gaim - Error"
3734 #~ msgstr "Gaim - 閷"
3735
3736 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
3737 #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷"
3738
3739 #~ msgid "Reason unknown"
3740 #~ msgstr "鍘熷洜涓嶆槑"
3741
3742 #~ msgid "AOL error"
3743 #~ msgstr "AOL 閷"
3744
3745 #~ msgid "Error"
3746 #~ msgstr "閷"
3747
3748 #~ msgid "Gaim - Warning"
3749 #~ msgstr "Gaim - 璀﹀憡"
3750
3751 #~ msgid "TOC Resume"
3752 #~ msgstr "TOC 鎭㈠"
3753
3754 #~ msgid "Chat Error"
3755 #~ msgstr "鑱婂ぉ鐧肩敓閷"
3756
3757 #~ msgid "TOC Pause"
3758 #~ msgstr "TOC 鏆仠"
3759
3760 #~ msgid "Could not write file header!"
3761 #~ msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旈牠锛"
3762
3763 #~ msgid "Attempting to sign on...."
3764 #~ msgstr "姝e湪鍢楄│鐧诲叆鈥"
3765
3766 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box."
3767 #~ msgstr "鏂风窔銆傞粸閬镐互甯跺嚭鐧诲叆瑕栫獥銆"
3768
3769 #~ msgid "Away: %d pending."
3770 #~ msgstr "闆㈤枊锛%d 绛夊緟銆"
3771
3772 #~ msgid "Away."
3773 #~ msgstr "闆㈤枊銆"
3774
3775 #~ msgid "Can't create Gaim applet!"
3776 #~ msgstr "鐒℃硶寤虹珛 Gaim 灏忕▼寮忥紒"
3777
3778 #~ msgid "About..."
3779 #~ msgstr "闂滄柤鈥"
3780
3781 #~ msgid "Message Error"
3782 #~ msgstr "瑷婃伅閷"
3783
3784 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason"
3785 #~ msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氭湭鐭ュ師鍥"
3786
3787 #~ msgid "Buddy Pounce Error"
3788 #~ msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹夐尟瑾"
3789
3790 #~ msgid "Gaim - Change Password Error"
3791 #~ msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓閷"
3792
3793 #~ msgid "Unable to remove file %s - %s"
3794 #~ msgstr "鐒℃硶鍒櫎妾旀 %s - %s"
3795
3796 #~ msgid "Preferences Error"
3797 #~ msgstr "鍋忓ソ瑷畾閷"
3798
3799 #~ msgid "Plugin Error"
3800 #~ msgstr "鎻掍欢閷"
3801
3802 #~ msgid "Login Error"
3803 #~ msgstr "鐧诲叆閷"
3804
3805 #~ msgid "Perl Scripts"
3806 #~ msgstr "Perl 鍛戒护绋"
3807
3808 #~ msgid "Select"
3809 #~ msgstr "閬稿彇"
3810
3811 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
3812 #~ msgstr "鍦ㄧ櫥鍏ユ檪鑷嫊椤ず濂藉弸鍚嶅柈"
3813
3814 #~ msgid "Edit"
3815 #~ msgstr "绶ㄨ集"
3816
3817 #~ msgid "Protocol Error"
3818 #~ msgstr "閫氳▕鍗斿畾閷"
3819
3820 #, fuzzy
3821 #~ msgid "Protocol Warning"
3822 #~ msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾"
3823
3824 #~ msgid "Disconnect"
3825 #~ msgstr "涓閫g窔"
3826
3827 #~ msgid "Warned"
3828 #~ msgstr "璀﹀憡"
3829
3409 #~ msgid "Show Buddy Ticker" 3830 #~ msgid "Show Buddy Ticker"
3410 #~ msgstr "椤ず濂藉弸鐙鎱嬭蛋棣噲" 3831 #~ msgstr "椤ず濂藉弸鐙鎱嬭蛋棣噲"
3411 3832
3412 #~ msgid "General Options"
3413 #~ msgstr "涓鑸伕闋"
3414
3415 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." 3833 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
3416 #~ msgstr "鎵鏈夌殑閬搁爡灏囧湪瑷畾寰岄Μ涓婄敓鏁堛" 3834 #~ msgstr "鎵鏈夌殑閬搁爡灏囧湪瑷畾寰岄Μ涓婄敓鏁堛"
3417 3835
3418 #~ msgid "Miscellaneous" 3836 #~ msgid "Miscellaneous"
3419 #~ msgstr "闆滈爡" 3837 #~ msgstr "闆滈爡"
3448 #~ msgid "Galeon" 3866 #~ msgid "Galeon"
3449 #~ msgstr "Galeon" 3867 #~ msgstr "Galeon"
3450 3868
3451 #~ msgid "Manual (%s for URL)" 3869 #~ msgid "Manual (%s for URL)"
3452 #~ msgstr "浣跨敤鑰呰嚜瀹氾紙%s for URL锛" 3870 #~ msgstr "浣跨敤鑰呰嚜瀹氾紙%s for URL锛"
3453
3454 #~ msgid "Proxy Options"
3455 #~ msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋"
3456 3871
3457 #~ msgid "" 3872 #~ msgid ""
3458 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " 3873 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
3459 #~ "for details." 3874 #~ "for details."
3460 #~ msgstr "" 3875 #~ msgstr ""
3461 #~ "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n" 3876 #~ "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n"
3462 #~ "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆" 3877 #~ "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆"
3463 3878
3464 #~ msgid "Proxy Type"
3465 #~ msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱"
3466
3467 #~ msgid "No Proxy" 3879 #~ msgid "No Proxy"
3468 #~ msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣" 3880 #~ msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣"
3469 3881
3470 #~ msgid "SOCKS 4" 3882 #~ msgid "SOCKS 4"
3471 #~ msgstr "SOCKS 4" 3883 #~ msgstr "SOCKS 4"
3477 #~ msgstr "HTTP" 3889 #~ msgstr "HTTP"
3478 3890
3479 #~ msgid "Buddy List Options" 3891 #~ msgid "Buddy List Options"
3480 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡" 3892 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡"
3481 3893
3482 #~ msgid "Buddy List Window"
3483 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥"
3484
3485 #~ msgid "Tab Placement:" 3894 #~ msgid "Tab Placement:"
3486 #~ msgstr "Tab 浣嶇疆锛" 3895 #~ msgstr "Tab 浣嶇疆锛"
3487 3896
3488 #~ msgid "Top" 3897 #~ msgid "Top"
3489 #~ msgstr "瑕栫獥涓婃柟" 3898 #~ msgstr "瑕栫獥涓婃柟"
3490 3899
3491 #~ msgid "Bottom"
3492 #~ msgstr "瑕栫獥涓嬫柟"
3493
3494 #~ msgid "Group Displays"
3495 #~ msgstr "缇ょ祫椤ず"
3496
3497 #~ msgid "Buddy Displays"
3498 #~ msgstr "濂藉弸椤ず"
3499
3500 #~ msgid "Conversation Options" 3900 #~ msgid "Conversation Options"
3501 #~ msgstr "浜よ珖閬搁爡" 3901 #~ msgstr "浜よ珖閬搁爡"
3502 3902
3503 #~ msgid "Keyboard Options" 3903 #~ msgid "Keyboard Options"
3504 #~ msgstr "閸电洡閬稿柈" 3904 #~ msgstr "閸电洡閬稿柈"
3537 #~ msgstr "瑕栫獥宸﹀伌" 3937 #~ msgstr "瑕栫獥宸﹀伌"
3538 3938
3539 #~ msgid "Right" 3939 #~ msgid "Right"
3540 #~ msgstr "瑕栫獥鍙冲伌" 3940 #~ msgstr "瑕栫獥鍙冲伌"
3541 3941
3542 #~ msgid "Buddy Icons"
3543 #~ msgstr "濂藉弸鍦栫ず"
3544
3545 #~ msgid "Chat Options" 3942 #~ msgid "Chat Options"
3546 #~ msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡" 3943 #~ msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡"
3547 3944
3548 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" 3945 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
3549 #~ msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" 3946 #~ msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3558 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨" 3955 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨"
3559 3956
3560 #~ msgid "Font Size for Text" 3957 #~ msgid "Font Size for Text"
3561 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧楂斿ぇ灏" 3958 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧楂斿ぇ灏"
3562 3959
3563 #~ msgid "Sound Options"
3564 #~ msgstr "闊虫晥閬搁爡"
3565
3566 #~ msgid "Sound method"
3567 #~ msgstr "鑱查煶妯″紡"
3568
3569 #~ msgid "Sound played when:" 3960 #~ msgid "Sound played when:"
3570 #~ msgstr "鎾斁闊虫晥锛岀暥锛" 3961 #~ msgstr "鎾斁闊虫晥锛岀暥锛"
3571 3962
3572 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" 3963 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
3573 #~ msgstr "閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳鐨勯枔闅旀檪闁擄紙绉掞級锛" 3964 #~ msgstr "閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳鐨勯枔闅旀檪闁擄紙绉掞級锛"
3576 #~ msgstr "鑷嫊闆㈤枊锛岀稉閬" 3967 #~ msgstr "鑷嫊闆㈤枊锛岀稉閬"
3577 3968
3578 #~ msgid "minutes using" 3969 #~ msgid "minutes using"
3579 #~ msgstr "浣跨敤鐨勫垎閻樻暩" 3970 #~ msgstr "浣跨敤鐨勫垎閻樻暩"
3580 3971
3581 #~ msgid "Messages"
3582 #~ msgstr "瑷婃伅"
3583
3584 #~ msgid "Make Away" 3972 #~ msgid "Make Away"
3585 #~ msgstr "瑷畾鐐洪洟闁嬬媭鎱" 3973 #~ msgstr "瑷畾鐐洪洟闁嬬媭鎱"
3586 3974
3587 #~ msgid "Privacy Options" 3975 #~ msgid "Privacy Options"
3588 #~ msgstr "闅辩閬搁爡" 3976 #~ msgstr "闅辩閬搁爡"