Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fi.po @ 7319:5e486deb70b3
[gaim-migrate @ 7905]
finnish update from someone who actually speaks finnish!
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | uid94241 |
---|---|
date | Thu, 23 Oct 2003 18:44:36 +0000 |
parents | 10607f37a1bc |
children | 622359a769bc |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7318:02b713a5c7e2 | 7319:5e486deb70b3 |
---|---|
1 # Gaim Finnish translation | 1 # Gaim Finnish translation |
2 # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com> | 2 # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com> |
3 # NOTE Ambrose Li attempted to update it a bit | 3 # Copyright (C) 2003 Arto Alakulju <arto@alakulju.net> |
4 # NOTE and most likely introduced some mistranslations | |
5 # NOTE All translation errors are probably Ambrose's fault | |
6 # | 4 # |
7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
8 # | 6 # |
9 # NOTE MSN calls screen names "lempinimi" | |
10 # NOTE gftt says "host" should be translated "isäntä", not "verkkoasema" | |
11 # NOTE gftt says "font" should be translated "kirjasin", not "fontti" | |
12 # NOTE (though gimp-gtk uses "fontti") | |
13 # NOTE gftt says "socket" should be translated "pistoke", not "socketti" | |
14 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ | 7 # NOTE gftt is http://gnome-fi.sourceforge.net/ |
15 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt | 8 # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt |
16 # XXX why do some questions not begin with a 2nd-pers. verb? | 9 #, fuzzy |
17 # FIXME plural msgstr strings must not be blank, otherwise both the singular | 10 msgid "" |
18 # FIXME and plural strings would both become blank. there *are* blank ones | 11 msgstr "" |
19 msgid "" | 12 "Project-Id-Version: gaim 0.72\n" |
20 msgstr "" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
21 "Project-Id-Version: gaim 0.71\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2003-10-22 05:00+0300\n" |
22 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2003-10-23 08:03+0300\n" |
23 "PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:32+0200\n" | 16 "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" |
24 "Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n" | 17 "Language-Team: Finnish\n" |
25 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" | |
26 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
27 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
30 | 22 |
31 #. *< api_version | 23 #. *< api_version |
32 #. *< type | 24 #. *< type |
35 #. *< dependencies | 27 #. *< dependencies |
36 #. *< priority | 28 #. *< priority |
37 #. *< id | 29 #. *< id |
38 #: plugins/autorecon.c:105 | 30 #: plugins/autorecon.c:105 |
39 msgid "Auto-Reconnect" | 31 msgid "Auto-Reconnect" |
40 msgstr "" | 32 msgstr "Uudelleenyhdistäjä" |
41 | 33 |
42 #. *< name | 34 #. *< name |
43 #. *< version | 35 #. *< version |
44 #. * summary | 36 #. * summary |
45 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 | 37 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 |
46 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 38 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
47 msgstr "" | 39 msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." |
48 | 40 |
49 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 41 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
50 msgid "Mail Server" | 42 msgid "Mail Server" |
51 msgstr "Sähköpostipalvelin" | 43 msgstr "Sähköpostipalvelin" |
52 | 44 |
53 #: plugins/chkmail.c:132 | 45 #: plugins/chkmail.c:132 |
54 #, c-format | 46 #, c-format |
55 msgid "%s (%d new/%d total)" | 47 msgid "%s (%d new/%d total)" |
56 msgstr "" | 48 msgstr "%s (%d uutta/%d:stä)" |
57 | 49 |
58 # NOTE source: balsa | |
59 #: plugins/chkmail.c:195 | 50 #: plugins/chkmail.c:195 |
60 msgid "Check Mail" | 51 msgid "Check Mail" |
61 msgstr "Tarkista postia" | 52 msgstr "Tarkista posti" |
62 | 53 |
63 #: plugins/chkmail.c:199 | 54 #: plugins/chkmail.c:199 |
64 msgid "Check email every X seconds.\n" | 55 msgid "Check email every X seconds.\n" |
65 msgstr "" | 56 msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n" |
66 | 57 |
67 #. | 58 #. |
68 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 59 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
69 #. | 60 #. |
70 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | 61 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 |
77 | 68 |
78 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 69 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
79 msgid "Gaim - Away" | 70 msgid "Gaim - Away" |
80 msgstr "Gaim - Poissa" | 71 msgstr "Gaim - Poissa" |
81 | 72 |
82 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 | 73 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 |
83 msgid "Auto-login" | 74 msgid "Auto-login" |
84 msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen" | 75 msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen" |
85 | 76 |
86 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 77 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
87 msgid "New Message..." | 78 msgid "New Message..." |
88 msgstr "Uusi viesti..." | 79 msgstr "Uusi viesti..." |
89 | 80 |
90 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | 81 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
91 msgid "Join A Chat..." | 82 msgid "Join A Chat..." |
92 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." | 83 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." |
93 | 84 |
94 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 85 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
95 msgid "New..." | 86 msgid "New..." |
96 msgstr "Uusi..." | 87 msgstr "Uusi..." |
97 | 88 |
98 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 | 89 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2268 src/gtkpounce.c:411 |
99 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 90 #: src/gtkprefs.c:1459 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 | 91 #: src/protocols/jabber/jabber.c:890 src/protocols/jabber/jutil.c:97 |
101 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 | 92 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 |
102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 | 93 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5478 |
103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 | 94 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6078 |
104 msgid "Away" | 95 msgid "Away" |
105 msgstr "Poissa" | 96 msgstr "Poissa" |
106 | 97 |
107 # src/menus.c:327 | 98 # src/menus.c:327 |
108 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 99 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
110 msgstr "Palaa" | 101 msgstr "Palaa" |
111 | 102 |
112 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong | 103 # NOTE source: rhythmbox XXX i conjugated it, so it could still be wrong |
113 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 104 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
114 msgid "Mute Sounds" | 105 msgid "Mute Sounds" |
115 msgstr "Vaimenna äänen" | 106 msgstr "Vaimenna äänet" |
116 | 107 |
117 # NOTE source: gnomeicu | 108 # NOTE source: gnomeicu |
118 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 109 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
119 msgid "File Transfers" | 110 msgid "File Transfers" |
120 msgstr "Tiedostosiirtot" | 111 msgstr "Tiedostosiirtot" |
121 | 112 |
122 #. And now for the buttons | 113 #. And now for the buttons |
123 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 | 114 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 |
124 msgid "Accounts" | 115 msgid "Accounts" |
125 msgstr "Käyttäjätilit" | 116 msgstr "Käyttäjätilit" |
126 | 117 |
127 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 | 118 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:333 |
128 msgid "Preferences" | 119 msgid "Preferences" |
129 msgstr "Asetukset" | 120 msgstr "Asetukset" |
130 | 121 |
131 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button | 122 # NOTE source: 0.59.8, this is the "Signoff" button |
132 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 123 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
137 msgid "Quit" | 128 msgid "Quit" |
138 msgstr "Lopeta" | 129 msgstr "Lopeta" |
139 | 130 |
140 #: plugins/docklet/docklet.c:478 | 131 #: plugins/docklet/docklet.c:478 |
141 msgid "Tray Icon Configuration" | 132 msgid "Tray Icon Configuration" |
142 msgstr "" | 133 msgstr "Tarjotinikoni-asetukset" |
143 | 134 |
144 #: plugins/docklet/docklet.c:482 | 135 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
145 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 136 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
146 msgstr "" | 137 msgstr "Piilota uudet viestit kunnes tarjotinikonia on painettu" |
147 | 138 |
148 #. *< api_version | 139 #. *< api_version |
149 #. *< type | 140 #. *< type |
150 #. *< ui_requirement | 141 #. *< ui_requirement |
151 #. *< flags | 142 #. *< flags |
152 #. *< dependencies | 143 #. *< dependencies |
153 #. *< priority | 144 #. *< priority |
154 #. *< id | 145 #. *< id |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:506 | 146 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
156 msgid "System Tray Icon" | 147 msgid "System Tray Icon" |
157 msgstr "" | 148 msgstr "Tarjotinikoni" |
158 | 149 |
159 #. *< name | 150 #. *< name |
160 #. *< version | 151 #. *< version |
161 #. * summary | 152 #. * summary |
162 #: plugins/docklet/docklet.c:509 | 153 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
163 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 154 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
164 msgstr "" | 155 msgstr "Näyttää Gaim-ikonin järjestelmän ikonitarjottimella." |
165 | 156 |
166 #. * description | 157 #. * description |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:511 | 158 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
168 msgid "" | 159 msgid "" |
169 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 160 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
170 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 161 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " |
171 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 162 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " |
172 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 163 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
173 msgstr "" | 164 msgstr "" |
165 "Näyttää tarjotinikonin (esim. GNOME:ssa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " | |
166 "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein " | |
167 "käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja " | |
168 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " | |
169 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla ikonia." | |
174 | 170 |
175 #. *< api_version | 171 #. *< api_version |
176 #. *< type | 172 #. *< type |
177 #. *< ui_requirement | 173 #. *< ui_requirement |
178 #. *< flags | 174 #. *< flags |
179 #. *< dependencies | 175 #. *< dependencies |
180 #. *< priority | 176 #. *< priority |
181 #. *< id | 177 #. *< id |
182 #: plugins/filectl.c:201 | 178 #: plugins/filectl.c:201 |
183 msgid "Gaim File Control" | 179 msgid "Gaim File Control" |
184 msgstr "" | 180 msgstr "Gaim tiedostohallinta" |
185 | 181 |
186 #. *< name | 182 #. *< name |
187 #. *< version | 183 #. *< version |
188 #. * summary | 184 #. * summary |
189 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 | 185 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
190 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 186 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
191 msgstr "" | 187 msgstr "Mahdollistaa Gaimin kontrolloinnin komentotiedostolla." |
192 | 188 |
193 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | 189 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
194 msgid "Not connected to AIM" | 190 msgid "Not connected to AIM" |
195 msgstr "" | 191 msgstr "Ei olla yhteydessä Gaimiin" |
196 | 192 |
197 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | 193 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 |
198 msgid "No screenname given." | 194 msgid "No screenname given." |
199 msgstr "Näyttönimeä ei annettu." | 195 msgstr "Näyttönimeä ei annettu." |
200 | 196 |
201 # XXX | |
202 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | 197 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
203 msgid "No roomname given." | 198 msgid "No roomname given." |
204 msgstr "Huoneen nimea ei annettu." | 199 msgstr "Huoneen nimeä ei annettu." |
205 | 200 |
206 # XXX addition of "AIM" might not yield a grammatically correct phrase | |
207 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | 201 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
208 #, fuzzy | |
209 msgid "Invalid AIM URI" | 202 msgid "Invalid AIM URI" |
210 msgstr "Epäkelpo AIM:n URI" | 203 msgstr "Epäkelpo AIM:n URI" |
211 | 204 |
212 #. *< api_version | 205 #. *< api_version |
213 #. *< type | 206 #. *< type |
214 #. *< ui_requirement | 207 #. *< ui_requirement |
215 #. *< flags | 208 #. *< flags |
216 #. *< dependencies | 209 #. *< dependencies |
217 #. *< priority | 210 #. *< priority |
218 #. *< id | 211 #. *< id |
219 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | 212 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 |
220 msgid "Remote Control" | 213 msgid "Remote Control" |
221 msgstr "" | 214 msgstr "Kauko-ohjain" |
222 | 215 |
223 #. *< name | 216 #. *< name |
224 #. *< version | 217 #. *< version |
225 #. * summary | 218 #. * summary |
226 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | 219 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 |
227 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 220 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
228 msgstr "" | 221 msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille." |
229 | 222 |
230 #. * description | 223 #. * description |
231 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | 224 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 |
232 msgid "" | 225 msgid "" |
233 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 226 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
234 "applications or through the gaim-remote tool." | 227 "applications or through the gaim-remote tool." |
235 msgstr "" | 228 msgstr "" |
229 "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla gaim-" | |
230 "remote -työkalulla." | |
236 | 231 |
237 #. *< api_version | 232 #. *< api_version |
238 #. *< type | 233 #. *< type |
239 #. *< ui_requirement | 234 #. *< ui_requirement |
240 #. *< flags | 235 #. *< flags |
241 #. *< dependencies | 236 #. *< dependencies |
242 #. *< priority | 237 #. *< priority |
243 #. *< id | 238 #. *< id |
244 #: plugins/gaiminc.c:81 | 239 #: plugins/gaiminc.c:81 |
245 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 240 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
246 msgstr "" | 241 msgstr "Gaim esittelyplugin" |
247 | 242 |
248 #. *< name | 243 #. *< name |
249 #. *< version | 244 #. *< version |
250 #. * summary | 245 #. * summary |
251 #: plugins/gaiminc.c:84 | 246 #: plugins/gaiminc.c:84 |
252 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | 247 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
253 msgstr "" | 248 msgstr "Esimerkkiplugin joka tekee jotain - katso kuvaus." |
254 | 249 |
255 #. * description | 250 #. * description |
256 #: plugins/gaiminc.c:86 | 251 #: plugins/gaiminc.c:86 |
257 msgid "" | 252 msgid "" |
258 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 253 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
259 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 254 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
260 "- It reverses all incoming text\n" | 255 "- It reverses all incoming text\n" |
261 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 256 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
262 msgstr "" | 257 msgstr "" |
258 "Tämä plugin on tosi viilee ja tekee vaikka mitä:\n" | |
259 "- Kertoo kuka laati ohjelman kun kirjaudut sisään\n" | |
260 "- Kääntää kaiken tulevan tekstin ympäri\n" | |
261 "- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat " | |
262 "sisään" | |
263 | 263 |
264 #. Configuration frame | 264 #. Configuration frame |
265 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | 265 #: plugins/gestures/gestures.c:220 |
266 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 266 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
267 msgstr "" | 267 msgstr "Hiiriele -asetukset" |
268 | 268 |
269 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | 269 #: plugins/gestures/gestures.c:227 |
270 msgid "Middle mouse button" | 270 msgid "Middle mouse button" |
271 msgstr "" | 271 msgstr "Keskimmäinen hiirennappi" |
272 | 272 |
273 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | 273 #: plugins/gestures/gestures.c:232 |
274 msgid "Right mouse button" | 274 msgid "Right mouse button" |
275 msgstr "" | 275 msgstr "Oikea hiirennappi" |
276 | 276 |
277 #. "Visual gesture display" checkbox | 277 #. "Visual gesture display" checkbox |
278 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | 278 #: plugins/gestures/gestures.c:244 |
279 msgid "_Visual gesture display" | 279 msgid "_Visual gesture display" |
280 msgstr "" | 280 msgstr "Visuaalinen ele-näyttö" |
281 | 281 |
282 #. *< api_version | 282 #. *< api_version |
283 #. *< type | 283 #. *< type |
284 #. *< ui_requirement | 284 #. *< ui_requirement |
285 #. *< flags | 285 #. *< flags |
286 #. *< dependencies | 286 #. *< dependencies |
287 #. *< priority | 287 #. *< priority |
288 #. *< id | 288 #. *< id |
289 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | 289 #: plugins/gestures/gestures.c:271 |
290 msgid "Mouse Gestures" | 290 msgid "Mouse Gestures" |
291 msgstr "" | 291 msgstr "Hiirieleet" |
292 | 292 |
293 #. *< name | 293 #. *< name |
294 #. *< version | 294 #. *< version |
295 #. * summary | 295 #. * summary |
296 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | 296 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
297 msgid "Provides support for mouse gestures" | 297 msgid "Provides support for mouse gestures" |
298 msgstr "" | 298 msgstr "Lisää tuen hiirieleille" |
299 | 299 |
300 #. * description | 300 #. * description |
301 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | 301 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
302 msgid "" | 302 msgid "" |
303 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 303 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
305 "\n" | 305 "\n" |
306 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 306 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
307 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 307 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
308 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 308 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
309 msgstr "" | 309 msgstr "" |
310 "Mahdollistaa hiirieleiden käytön keskusteluikkunassa.\n" | |
311 "Paina pohjassa keskimmäistä hiirennappulaa tehdessäsi seuraavia toimintoja:\n" | |
312 "\n" | |
313 "Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" | |
314 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" | |
315 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." | |
310 | 316 |
311 #: plugins/gtik.c:719 | 317 #: plugins/gtik.c:719 |
312 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | 318 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
313 msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" | 319 msgstr "Gnomen osakekurssisovelman asetukset" |
314 | 320 |
315 #: plugins/gtik.c:731 | 321 #: plugins/gtik.c:731 |
316 msgid "Update Frequency in min" | 322 msgid "Update Frequency in min" |
317 msgstr "Päivitystiheys minuuteissa" | 323 msgstr "Päivitystiheys minuuteissa" |
318 | 324 |
319 #: plugins/gtik.c:747 | 325 #: plugins/gtik.c:747 |
320 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | 326 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
321 msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon." | 327 msgstr "Kirjoita symbolit erotettuna \"+\"-merkillä alla olevaan laatikkoon." |
322 | 328 |
323 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | 329 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
324 #: plugins/gtik.c:757 | 330 #: plugins/gtik.c:757 |
325 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | 331 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
326 msgstr "Näytä vain symbolit ja hinta:" | 332 msgstr "Näytä vain symbolit ja hinta:" |
327 | 333 |
328 #: plugins/gtik.c:758 | 334 #: plugins/gtik.c:758 |
329 msgid "Check this box to scroll left to right:" | 335 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
330 msgstr "Vieritä vasemmalta oikealle:" | 336 msgstr "Vierittää vasemmalta oikealle:" |
331 | 337 |
332 #: plugins/gtik.c:994 | 338 #: plugins/gtik.c:994 |
333 msgid "(No" | 339 msgid "(No" |
334 msgstr "(Ei" | 340 msgstr "(Ei" |
335 | 341 |
336 # NOTE sf.net bug 770788 | 342 # NOTE sf.net bug 770788 |
337 #: plugins/gtik.c:995 | 343 #: plugins/gtik.c:995 |
338 msgid "Change" | 344 msgid "Change" |
339 msgstr "vaihtoa" | 345 msgstr "vaihtoa" |
340 | 346 |
341 #: plugins/history.c:98 | 347 #: plugins/history.c:96 |
342 msgid "History" | 348 msgid "History" |
343 msgstr "Historia" | 349 msgstr "Historia" |
344 | 350 |
345 #: plugins/history.c:100 | 351 #: plugins/history.c:98 |
346 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 352 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
347 msgstr "" | 353 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." |
348 | 354 |
349 #: plugins/history.c:101 | 355 #: plugins/history.c:99 |
350 msgid "" | 356 msgid "" |
351 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | 357 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " |
352 "the last conversation into the current conversation." | 358 "the last conversation into the current conversation." |
353 msgstr "" | 359 msgstr "" |
360 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä plugin asettaa viimeiset XXX riviä " | |
361 "edellisestä keskustelusta uuteen." | |
354 | 362 |
355 #. *< api_version | 363 #. *< api_version |
356 #. *< type | 364 #. *< type |
357 #. *< ui_requirement | 365 #. *< ui_requirement |
358 #. *< flags | 366 #. *< flags |
359 #. *< dependencies | 367 #. *< dependencies |
360 #. *< priority | 368 #. *< priority |
361 #. *< id | 369 #. *< id |
362 #: plugins/iconaway.c:80 | 370 #: plugins/iconaway.c:80 |
363 msgid "Iconify on Away" | 371 msgid "Iconify on Away" |
364 msgstr "" | 372 msgstr "Pienennä poissaollessa" |
365 | 373 |
366 #. *< name | 374 #. *< name |
367 #. *< version | 375 #. *< version |
368 #. * summary | 376 #. * summary |
369 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | 377 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
370 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 378 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
371 msgstr "" | 379 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." |
372 | 380 |
373 #: plugins/idle.c:70 | 381 #: plugins/idle.c:70 |
374 msgid "Idle Time" | 382 msgid "Idle Time" |
375 msgstr "Joutoaika" | 383 msgstr "Joutoaika" |
376 | 384 |
377 #: plugins/idle.c:78 | 385 #: plugins/idle.c:78 |
378 #, fuzzy | |
379 msgid "Set" | 386 msgid "Set" |
380 msgstr "Aseta" | 387 msgstr "Aseta" |
381 | 388 |
382 #: plugins/idle.c:83 | 389 #: plugins/idle.c:83 |
383 msgid "idle for" | 390 msgid "idle for" |
384 msgstr "" | 391 msgstr "Jouten" |
385 | 392 |
386 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 | 393 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 |
387 msgid "minutes." | 394 msgid "minutes." |
388 msgstr "minuuttia." | 395 msgstr "minuuttia." |
389 | 396 |
390 # src/menus.c:280 | 397 # src/menus.c:280 |
391 #: plugins/idle.c:96 | 398 #: plugins/idle.c:96 |
392 #, fuzzy | |
393 msgid "_Set" | 399 msgid "_Set" |
394 msgstr "_Aseta" | 400 msgstr "_Aseta" |
395 | 401 |
396 #: plugins/idle.c:119 | 402 #: plugins/idle.c:119 |
397 msgid "I'dle Mak'er" | 403 msgid "I'dle Mak'er" |
408 #. *< dependencies | 414 #. *< dependencies |
409 #. *< priority | 415 #. *< priority |
410 #. *< id | 416 #. *< id |
411 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | 417 #: plugins/ipc-test-client.c:84 |
412 msgid "IPC Test Client" | 418 msgid "IPC Test Client" |
413 msgstr "" | 419 msgstr "IPC testi" |
414 | 420 |
415 #. *< name | 421 #. *< name |
416 #. *< version | 422 #. *< version |
417 #. * summary | 423 #. * summary |
418 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | 424 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
419 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | 425 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
420 msgstr "" | 426 msgstr "IPC testi-asiakasohjelmaplugin" |
421 | 427 |
422 #. * description | 428 #. * description |
423 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | 429 #: plugins/ipc-test-client.c:89 |
424 msgid "" | 430 msgid "" |
425 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | 431 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " |
453 msgid "Mail Checker" | 459 msgid "Mail Checker" |
454 msgstr "" | 460 msgstr "" |
455 | 461 |
456 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 | 462 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 |
457 msgid "Checks for new local mail." | 463 msgid "Checks for new local mail." |
458 msgstr "" | 464 msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin." |
459 | 465 |
460 #. ---------- "Notify For" ---------- | 466 #. ---------- "Notify For" ---------- |
461 #: plugins/notify.c:572 | 467 #: plugins/notify.c:572 |
462 msgid "Notify For" | 468 msgid "Notify For" |
463 msgstr "" | 469 msgstr "" |
468 msgstr "_Pikaviesti-ikkunat" | 474 msgstr "_Pikaviesti-ikkunat" |
469 | 475 |
470 # XXX case might be wrong in the context | 476 # XXX case might be wrong in the context |
471 #: plugins/notify.c:583 | 477 #: plugins/notify.c:583 |
472 msgid "C_hat windows" | 478 msgid "C_hat windows" |
473 msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkunat" | 479 msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkunat" |
474 | 480 |
475 # TODO Untranslated | 481 # TODO Untranslated |
476 #: plugins/notify.c:590 | 482 #: plugins/notify.c:590 |
477 msgid "_Focused windows" | 483 msgid "_Focused windows" |
478 msgstr "" | 484 msgstr "" |
479 | 485 |
480 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 486 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
481 #: plugins/notify.c:598 | 487 #: plugins/notify.c:598 |
482 msgid "Notification Methods" | 488 msgid "Notification Methods" |
483 msgstr "" | 489 msgstr "Ilmoitusmetodit" |
484 | 490 |
485 #: plugins/notify.c:605 | 491 #: plugins/notify.c:605 |
486 msgid "Prepend _string into window title:" | 492 msgid "Prepend _string into window title:" |
487 msgstr "" | 493 msgstr "" |
488 | 494 |
489 #. Count method button | 495 #. Count method button |
490 #: plugins/notify.c:624 | 496 #: plugins/notify.c:624 |
491 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 497 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
492 msgstr "" | 498 msgstr "Lisää uusien viestien määrä ikkunaotsikkoon" |
493 | 499 |
494 #. Urgent method button | 500 #. Urgent method button |
495 #: plugins/notify.c:633 | 501 #: plugins/notify.c:633 |
496 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 502 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
497 msgstr "" | 503 msgstr "" |
533 #. *< dependencies | 539 #. *< dependencies |
534 #. *< priority | 540 #. *< priority |
535 #. *< id | 541 #. *< id |
536 #: plugins/notify.c:762 | 542 #: plugins/notify.c:762 |
537 msgid "Message Notification" | 543 msgid "Message Notification" |
538 msgstr "" | 544 msgstr "Viestihuomautus" |
539 | 545 |
540 #. *< name | 546 #. *< name |
541 #. *< version | 547 #. *< version |
542 #. * summary | 548 #. * summary |
543 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 | 549 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
648 #. *< ui_requirement | 654 #. *< ui_requirement |
649 #. *< flags | 655 #. *< flags |
650 #. *< dependencies | 656 #. *< dependencies |
651 #. *< priority | 657 #. *< priority |
652 #. *< id | 658 #. *< id |
653 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 | 659 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 |
654 msgid "GNUTLS" | 660 msgid "GNUTLS" |
655 msgstr "" | 661 msgstr "" |
656 | 662 |
657 #. *< name | 663 #. *< name |
658 #. *< version | 664 #. *< version |
659 #. * summary | 665 #. * summary |
660 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 | 666 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 |
661 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 667 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
662 msgstr "" | 668 msgstr "" |
663 | 669 |
664 #. *< api_version | 670 #. *< api_version |
665 #. *< type | 671 #. *< type |
666 #. *< ui_requirement | 672 #. *< ui_requirement |
667 #. *< flags | 673 #. *< flags |
668 #. *< dependencies | 674 #. *< dependencies |
669 #. *< priority | 675 #. *< priority |
670 #. *< id | 676 #. *< id |
671 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 | 677 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 |
672 msgid "NSS" | 678 msgid "NSS" |
673 msgstr "" | 679 msgstr "" |
674 | 680 |
675 #. *< name | 681 #. *< name |
676 #. *< version | 682 #. *< version |
677 #. * summary | 683 #. * summary |
678 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 | 684 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 |
679 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 685 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
680 msgstr "" | 686 msgstr "" |
681 | 687 |
682 # XXX afaik this *should* be acc II | 688 # XXX afaik this *should* be acc II |
683 #. *< api_version | 689 #. *< api_version |
696 #. * summary | 702 #. * summary |
697 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 703 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
698 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 704 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
699 msgstr "" | 705 msgstr "" |
700 | 706 |
701 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 | 707 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 |
702 #, c-format | 708 #, c-format |
703 msgid "%s has gone away." | 709 msgid "%s has gone away." |
704 msgstr "" | 710 msgstr "%s on poissa." |
705 | 711 |
706 #: plugins/statenotify.c:36 | 712 #: plugins/statenotify.c:36 |
707 #, c-format | 713 #, c-format |
708 msgid "%s is no longer away." | 714 msgid "%s is no longer away." |
709 msgstr "" | 715 msgstr "%s on palannut." |
710 | 716 |
711 #: plugins/statenotify.c:42 | 717 #: plugins/statenotify.c:42 |
712 #, c-format | 718 #, c-format |
713 msgid "%s has become idle." | 719 msgid "%s has become idle." |
714 msgstr "" | 720 msgstr "%s on jouten." |
715 | 721 |
716 #: plugins/statenotify.c:48 | 722 #: plugins/statenotify.c:48 |
717 #, c-format | 723 #, c-format |
718 msgid "%s is no longer idle." | 724 msgid "%s is no longer idle." |
719 msgstr "" | 725 msgstr "%s ei enää ole jouten." |
720 | 726 |
721 #. *< api_version | 727 #. *< api_version |
722 #. *< type | 728 #. *< type |
723 #. *< ui_requirement | 729 #. *< ui_requirement |
724 #. *< flags | 730 #. *< flags |
725 #. *< dependencies | 731 #. *< dependencies |
726 #. *< priority | 732 #. *< priority |
727 #. *< id | 733 #. *< id |
728 #: plugins/statenotify.c:78 | 734 #: plugins/statenotify.c:78 |
729 #, fuzzy | |
730 msgid "Buddy State Notification" | 735 msgid "Buddy State Notification" |
731 msgstr "Näytä ilmoitus" | 736 msgstr "Tuttavan-tila ilmoitus" |
732 | 737 |
733 #. *< name | 738 #. *< name |
734 #. *< version | 739 #. *< version |
735 #. * summary | 740 #. * summary |
736 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | 741 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
761 #. *< name | 766 #. *< name |
762 #. *< version | 767 #. *< version |
763 #. * summary | 768 #. * summary |
764 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 | 769 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 |
765 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 770 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
766 msgstr "" | 771 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." |
767 | 772 |
768 #: plugins/timestamp.c:74 | 773 #: plugins/timestamp.c:95 |
769 msgid "iChat Timestamp" | 774 msgid "iChat Timestamp" |
770 msgstr "" | 775 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" |
771 | 776 |
772 #: plugins/timestamp.c:81 | 777 #: plugins/timestamp.c:102 |
773 msgid "Delay" | 778 msgid "Delay" |
774 msgstr "" | 779 msgstr "Viive" |
775 | 780 |
776 # NOTE source: dia | 781 # NOTE source: dia |
777 #: plugins/timestamp.c:94 | 782 #: plugins/timestamp.c:115 |
778 msgid "_Apply" | 783 msgid "_Apply" |
779 msgstr "_Toteuta" | 784 msgstr "_Toteuta" |
780 | 785 |
781 #. *< api_version | 786 #. *< api_version |
782 #. *< type | 787 #. *< type |
783 #. *< ui_requirement | 788 #. *< ui_requirement |
784 #. *< flags | 789 #. *< flags |
785 #. *< dependencies | 790 #. *< dependencies |
786 #. *< priority | 791 #. *< priority |
787 #. *< id | 792 #. *< id |
788 #: plugins/timestamp.c:150 | 793 #: plugins/timestamp.c:173 |
789 msgid "Timestamp" | 794 msgid "Timestamp" |
790 msgstr "Aikaleima" | 795 msgstr "Aikaleima" |
791 | 796 |
792 #. *< name | 797 #. *< name |
793 #. *< version | 798 #. *< version |
794 #. * summary | 799 #. * summary |
795 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 | 800 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
796 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 801 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
797 msgstr "" | 802 msgstr "Lisää iChat tyylisen aikaleiman keskusteluihin N sekunnin välein." |
798 | 803 |
799 # NOTE source: gimp | 804 # NOTE source: gimp |
800 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | 805 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
801 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | 806 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 |
802 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | 807 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 |
810 | 815 |
811 # NOTE source: gimp + google | 816 # NOTE source: gimp + google |
812 # XXX | 817 # XXX |
813 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 | 818 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
814 msgid "_IM window transparency" | 819 msgid "_IM window transparency" |
815 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" | 820 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" |
816 | 821 |
817 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 822 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
818 msgid "_Show slider bar in IM window" | 823 msgid "_Show slider bar in IM window" |
819 msgstr "" | 824 msgstr "" |
820 | 825 |
821 #. Buddy List trans options | 826 #. Buddy List trans options |
822 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 | 827 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 |
823 msgid "Buddy List Window" | 828 msgid "Buddy List Window" |
824 msgstr "Tuttavalistaikkuna" | 829 msgstr "Tuttavalistaikkuna" |
825 | 830 |
826 # NOTE source: gimp + google | 831 # NOTE source: gimp + google |
827 # XXX | 832 # XXX |
828 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 833 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
829 msgid "_Buddy List window transparency" | 834 msgid "_Buddy List window transparency" |
830 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" | 835 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" |
831 | 836 |
832 # NOTE source: gimp + google | 837 # NOTE source: gimp + google |
833 # XXX | 838 # XXX |
834 #. *< api_version | 839 #. *< api_version |
835 #. *< type | 840 #. *< type |
838 #. *< dependencies | 843 #. *< dependencies |
839 #. *< priority | 844 #. *< priority |
840 #. *< id | 845 #. *< id |
841 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 | 846 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
842 msgid "Transparency" | 847 msgid "Transparency" |
843 msgstr "Läpinäkyvyys" | 848 msgstr "Läpinäkyvyys" |
844 | 849 |
845 #. *< name | 850 #. *< name |
846 #. *< version | 851 #. *< version |
847 #. * summary | 852 #. * summary |
848 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 | 853 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
858 msgstr "" | 863 msgstr "" |
859 | 864 |
860 #. Autostart | 865 #. Autostart |
861 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 | 866 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
862 msgid "Startup" | 867 msgid "Startup" |
863 msgstr "" | 868 msgstr "Käynnistys" |
864 | 869 |
865 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 870 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
866 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 871 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
867 msgstr "" | 872 msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." |
868 | 873 |
869 #. Buddy List | 874 #. Buddy List |
870 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 | 875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2108 |
871 #: src/gtkprefs.c:2270 | 876 #: src/gtkprefs.c:2256 |
872 msgid "Buddy List" | 877 msgid "Buddy List" |
873 msgstr "Tuttavalista" | 878 msgstr "Tuttavalista" |
874 | 879 |
875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 880 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
876 #, fuzzy | 881 #, fuzzy |
877 msgid "_Dockable Buddy List" | 882 msgid "_Dockable Buddy List" |
878 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 883 msgstr "_Liitettävä tuttavalista" |
879 | 884 |
880 #. Docked Blist On Top | 885 #. Docked Blist On Top |
881 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | 886 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
882 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 887 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
883 msgstr "" | 888 msgstr "" |
884 | 889 |
885 #. Blist On Top | 890 #. Blist On Top |
886 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 891 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
887 #, fuzzy | |
888 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 892 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
889 msgstr "Tuttavalistaikkuna" | 893 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." |
890 | 894 |
891 #. Conversations | 895 #. Conversations |
892 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 | 896 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 |
893 #: src/gtkprefs.c:2271 | 897 #: src/gtkprefs.c:2257 |
894 msgid "Conversations" | 898 msgid "Conversations" |
895 msgstr "Keskustelut" | 899 msgstr "Keskustelut" |
896 | 900 |
897 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 901 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
898 msgid "_Flash Window when messages are received" | 902 msgid "_Flash Window when messages are received" |
899 msgstr "" | 903 msgstr "" |
900 | 904 |
901 # XXX | |
902 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 | 905 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
903 msgid "WinGaim Options" | 906 msgid "WinGaim Options" |
904 msgstr "WinGaim-valinnat" | 907 msgstr "WinGaim-valinnat" |
905 | 908 |
906 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 | 909 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
916 msgid "" | 919 msgid "" |
917 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | 920 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
918 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | 921 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " |
919 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 922 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
920 msgstr "" | 923 msgstr "" |
921 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " | 924 "Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään " |
922 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" | 925 "AIM-, ICQ-, Yahoo!-, MSN-, IRC-, Jabber-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-" |
923 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " | 926 "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " |
924 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" | 927 "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" |
925 | 928 |
926 #: src/about.c:99 | 929 #: src/about.c:99 |
927 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 930 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
928 msgstr "" | 931 msgstr "" |
929 "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" | 932 "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" |
930 | 933 |
931 # NOTE source: 0.59.8 | 934 # NOTE source: 0.59.8 |
932 #: src/about.c:104 | 935 #: src/about.c:104 |
933 msgid "Active Developers" | 936 msgid "Active Developers" |
934 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" | 937 msgstr "Aktiiviset kehittäjät" |
935 | 938 |
936 # NOTE source: 0.59.8 | 939 # NOTE source: 0.59.8 |
937 #: src/about.c:105 | 940 #: src/about.c:105 |
938 msgid "maintainer" | 941 msgid "maintainer" |
939 msgstr "ylläpitäjä" | 942 msgstr "ylläpitäjä" |
940 | 943 |
941 # XXX this could be wrong | |
942 #: src/about.c:107 | 944 #: src/about.c:107 |
943 #, fuzzy | |
944 msgid "lead developer" | 945 msgid "lead developer" |
945 msgstr "pääkehittäjä" | 946 msgstr "pääkehittäjä" |
946 | 947 |
947 #: src/about.c:110 | 948 #: src/about.c:110 |
948 msgid "developer & webmaster" | 949 msgid "developer & webmaster" |
949 msgstr "" | 950 msgstr "" |
950 | 951 |
951 #: src/about.c:111 | 952 #: src/about.c:111 |
952 msgid "win32 port" | 953 msgid "win32 port" |
953 msgstr "" | 954 msgstr "win32 käännös" |
954 | 955 |
955 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) | 956 # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) |
956 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 | 957 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 |
957 msgid "developer" | 958 msgid "developer" |
958 msgstr "kehittäjä" | 959 msgstr "kehittäjä" |
959 | 960 |
960 #: src/about.c:117 | 961 #: src/about.c:117 |
961 msgid "support" | 962 msgid "support" |
962 msgstr "" | 963 msgstr "tuki" |
963 | 964 |
964 # NOTE source: 0.59.8 | |
965 #: src/about.c:124 | 965 #: src/about.c:124 |
966 msgid "Crazy Patch Writers" | 966 msgid "Crazy Patch Writers" |
967 msgstr "Villit korjausten kirjoittajat" | 967 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" |
968 | 968 |
969 # NOTE source: 0.59.8 | 969 # NOTE source: 0.59.8 |
970 #: src/about.c:144 | 970 #: src/about.c:144 |
971 msgid "Retired Developers" | 971 msgid "Retired Developers" |
972 msgstr "Poistuneet kehittäjät" | 972 msgstr "Poistuneet kehittäjät" |
973 | 973 |
974 #: src/about.c:145 | 974 #: src/about.c:145 |
975 msgid "former libfaim maintainer" | 975 msgid "former libfaim maintainer" |
976 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" | 976 msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" |
977 | 977 |
978 # XXX this could be wrong | |
979 #: src/about.c:146 | 978 #: src/about.c:146 |
980 #, fuzzy | |
981 msgid "former lead developer" | 979 msgid "former lead developer" |
982 msgstr "entinen pääkehittäjä" | 980 msgstr "entinen pääkehittäjä" |
983 | 981 |
984 #: src/about.c:149 | 982 #: src/about.c:149 |
985 msgid "former maintainer" | 983 msgid "former maintainer" |
986 msgstr "entinen ylläpitäjä" | 984 msgstr "entinen ylläpitäjä" |
987 | 985 |
988 # XXX could be wrong | |
989 #: src/about.c:150 | 986 #: src/about.c:150 |
990 msgid "former Jabber developer" | 987 msgid "former Jabber developer" |
991 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" | 988 msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" |
992 | 989 |
993 # NOTE source: 0.59.8 | |
994 #: src/about.c:151 | 990 #: src/about.c:151 |
995 msgid "original author" | 991 msgid "original author" |
996 msgstr "alkuperäinen tekijä" | 992 msgstr "alkuperäinen tekijä" |
997 | 993 |
998 #: src/about.c:154 | 994 #: src/about.c:154 |
999 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 995 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1000 msgstr "" | 996 msgstr "" |
1001 | 997 |
1002 # XXX current (from gftt & pluralized) + translators <= this might be wrong | |
1003 #: src/about.c:162 | 998 #: src/about.c:162 |
1004 msgid "Current Translators" | 999 msgid "Current Translators" |
1005 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" | 1000 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" |
1006 | 1001 |
1007 # NOTE source: netscape | 1002 # NOTE source: netscape |
1008 #: src/about.c:163 src/about.c:192 | 1003 #: src/about.c:163 src/about.c:192 |
1009 msgid "Catalan" | 1004 msgid "Catalan" |
1010 msgstr "Katalaani" | 1005 msgstr "Katalaani" |
1072 msgid "Romanian" | 1067 msgid "Romanian" |
1073 msgstr "Romania" | 1068 msgstr "Romania" |
1074 | 1069 |
1075 #: src/about.c:178 src/about.c:203 | 1070 #: src/about.c:178 src/about.c:203 |
1076 msgid "Russian" | 1071 msgid "Russian" |
1077 msgstr "Venäjä" | 1072 msgstr "Venäjä" |
1078 | 1073 |
1079 # NOTE source: netscape | 1074 # NOTE source: netscape |
1080 #: src/about.c:179 | 1075 #: src/about.c:179 |
1081 msgid "Serbian" | 1076 msgid "Serbian" |
1082 msgstr "Serbia" | 1077 msgstr "Serbia" |
1093 # XXX source: netscape + google | 1088 # XXX source: netscape + google |
1094 #: src/about.c:182 | 1089 #: src/about.c:182 |
1095 msgid "Traditional Chinese" | 1090 msgid "Traditional Chinese" |
1096 msgstr "Kiina (perinteinen)" | 1091 msgstr "Kiina (perinteinen)" |
1097 | 1092 |
1098 # XXX "Retired" + translators <= this is probably wrong | |
1099 #: src/about.c:189 | 1093 #: src/about.c:189 |
1100 #, fuzzy | |
1101 msgid "Past Translators" | 1094 msgid "Past Translators" |
1102 msgstr "Poistuneet kielenkääntäjät" | 1095 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" |
1103 | 1096 |
1104 #: src/about.c:190 | 1097 #: src/about.c:190 |
1105 msgid "Amharic" | 1098 msgid "Amharic" |
1106 msgstr "" | 1099 msgstr "" |
1107 | 1100 |
1129 | 1122 |
1130 #: src/about.c:206 | 1123 #: src/about.c:206 |
1131 msgid "Chinese" | 1124 msgid "Chinese" |
1132 msgstr "Kiina" | 1125 msgstr "Kiina" |
1133 | 1126 |
1134 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 | 1127 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205 |
1135 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1128 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1136 msgid "Close" | 1129 msgid "Close" |
1137 msgstr "Sulje" | 1130 msgstr "Sulje" |
1138 | 1131 |
1139 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 | 1132 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:940 |
1140 msgid "New passwords do not match." | 1133 msgid "New passwords do not match." |
1141 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." | 1134 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." |
1142 | 1135 |
1143 #: src/account.c:273 | 1136 #: src/account.c:273 |
1144 msgid "Fill out all fields completely." | 1137 msgid "Fill out all fields completely." |
1145 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." | 1138 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." |
1146 | 1139 |
1147 #: src/account.c:298 | 1140 #: src/account.c:298 |
1148 msgid "Original password" | 1141 msgid "Original password" |
1149 msgstr "Vanha salasana" | 1142 msgstr "Vanha salasana" |
1150 | 1143 |
1154 | 1147 |
1155 #: src/account.c:310 | 1148 #: src/account.c:310 |
1156 msgid "New password (again)" | 1149 msgid "New password (again)" |
1157 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" | 1150 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" |
1158 | 1151 |
1159 # XXX likely to be wrong - "Change password" string edited | |
1160 #: src/account.c:315 | 1152 #: src/account.c:315 |
1161 #, c-format | 1153 #, c-format |
1162 msgid "Change password for %s" | 1154 msgid "Change password for %s" |
1163 msgstr "Vaihda %s:n salasanaa" | 1155 msgstr "Vaihda %s:n salasana" |
1164 | 1156 |
1165 # XXX almost wrote a new sentence, likely to be completely wrong | |
1166 #: src/account.c:321 | 1157 #: src/account.c:321 |
1167 #, fuzzy | |
1168 msgid "Please enter your current password and your new password." | 1158 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1169 msgstr "Anna sinun nykyinen salasana ja sinun uusi salasana." | 1159 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." |
1170 | 1160 |
1171 #. * | 1161 #. * |
1172 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1162 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1173 #. | 1163 #. |
1174 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | 1164 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 |
1175 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 | 1165 #: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003 |
1176 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 | 1166 #: src/gtkblist.c:1470 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:985 |
1177 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1167 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1178 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1168 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | 1169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534 |
1180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 | 1170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/oscar/oscar.c:6224 |
1181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | 1171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 src/protocols/oscar/oscar.c:6353 |
1182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1172 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
1183 msgid "OK" | 1173 msgid "OK" |
1184 msgstr "OK" | 1174 msgstr "OK" |
1185 | 1175 |
1186 #. Cancel button. | 1176 #. Cancel button. |
1187 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | 1177 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 |
1188 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | 1178 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 |
1189 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | 1179 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 |
1190 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 | 1180 #: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010 |
1191 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 | 1181 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1471 |
1192 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 | 1182 #: src/gtkblist.c:3410 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 |
1193 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 | 1183 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1194 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | 1184 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 1185 #: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:630 |
1196 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | 1186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:986 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1197 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 | 1187 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1198 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 | 1188 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 |
1199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | 1189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 |
1200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 | 1190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
1201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | 1191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/oscar/oscar.c:6129 |
1202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 | 1192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 src/protocols/oscar/oscar.c:6274 |
1203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 | 1193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 |
1204 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 | 1194 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 |
1195 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | |
1205 msgid "Cancel" | 1196 msgid "Cancel" |
1206 msgstr "Peruuta" | 1197 msgstr "Peruuta" |
1207 | 1198 |
1208 # XXX does this even make sense? | |
1209 #: src/account.c:351 | 1199 #: src/account.c:351 |
1210 #, fuzzy, c-format | 1200 #, c-format |
1211 msgid "Change user information for %s" | 1201 msgid "Change user information for %s" |
1212 msgstr "Vaihda %s:n tiedot" | 1202 msgstr "Vaihda %s:n tiedot" |
1213 | 1203 |
1214 # src/menus.c:280 | 1204 # src/menus.c:280 |
1215 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 | 1205 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316 |
1216 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | 1206 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 |
1217 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | 1207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 |
1218 msgid "Save" | 1208 msgid "Save" |
1219 msgstr "Tallenna" | 1209 msgstr "Tallenna" |
1220 | 1210 |
1236 | 1226 |
1237 #: src/away.c:583 | 1227 #: src/away.c:583 |
1238 msgid "Set All Away" | 1228 msgid "Set All Away" |
1239 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" | 1229 msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" |
1240 | 1230 |
1241 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 | 1231 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2259 |
1242 msgid "Chats" | 1232 msgid "Chats" |
1243 msgstr "Ryhmäkeskustelut" | 1233 msgstr "Ryhmäkeskustelut" |
1244 | 1234 |
1245 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 | 1235 #: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2888 |
1246 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 | 1236 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 |
1247 msgid "Buddies" | 1237 msgid "Buddies" |
1248 msgstr "Tuttavat" | 1238 msgstr "Tuttavat" |
1249 | 1239 |
1250 #: src/blist.c:1103 | 1240 #: src/blist.c:1124 |
1251 #, c-format | 1241 #, c-format |
1252 msgid "" | 1242 msgid "" |
1253 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1243 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1254 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1244 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1255 msgid_plural "" | 1245 msgid_plural "" |
1256 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1246 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1257 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1247 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1258 msgstr[0] "" | 1248 msgstr[0] "" |
1259 msgstr[1] "" | 1249 msgstr[1] "" |
1260 | 1250 |
1261 #: src/blist.c:1112 | 1251 #: src/blist.c:1133 |
1262 msgid "Group not removed" | 1252 msgid "Group not removed" |
1263 msgstr "" | 1253 msgstr "Ryhmää ei poistettu" |
1264 | 1254 |
1265 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 | 1255 #: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839 |
1266 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 | 1256 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
1267 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 | |
1268 msgid "Unknown" | 1257 msgid "Unknown" |
1269 msgstr "Tuntematon" | 1258 msgstr "Tuntematon" |
1270 | 1259 |
1271 #: src/blist.c:1491 | 1260 #: src/blist.c:1506 |
1272 msgid "Invalid Groupname" | 1261 msgid "Invalid Groupname" |
1273 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" | 1262 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" |
1274 | 1263 |
1275 #: src/blist.c:2135 | 1264 #: src/blist.c:2149 |
1276 msgid "" | 1265 msgid "" |
1277 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1266 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1278 msgstr "" | 1267 msgstr "" |
1279 | 1268 |
1280 # XXX probably better than forming yet another new compound? | 1269 # XXX probably better than forming yet another new compound? |
1281 #: src/blist.c:2137 | 1270 #: src/blist.c:2151 |
1282 msgid "Buddy List Error" | 1271 msgid "Buddy List Error" |
1283 msgstr "Tuttavalistan virhe" | 1272 msgstr "Tuttavalistan virhe" |
1284 | 1273 |
1285 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 | 1274 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3302 |
1286 #, fuzzy | |
1287 msgid "" | 1275 msgid "" |
1288 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1276 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1289 "chat." | 1277 "chat." |
1290 msgstr "" | 1278 msgstr "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää ryhmäkeskustelua." |
1291 "Sinulla ei ole tällä hetkellä käytettävissä yhtään protokollaa joka kykenisi " | |
1292 "rekisteröimään uusia käyttäjätilejä." | |
1293 | 1279 |
1294 #: src/buddy_chat.c:330 | 1280 #: src/buddy_chat.c:330 |
1295 msgid "Join Chat" | 1281 msgid "Join Chat" |
1296 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 1282 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
1297 | 1283 |
1298 #: src/buddy_chat.c:336 | 1284 #: src/buddy_chat.c:336 |
1299 msgid "Buddy Chat" | 1285 msgid "Buddy Chat" |
1300 msgstr "Tuttavakeskustelu" | 1286 msgstr "Ryhmäkeskustelu" |
1301 | 1287 |
1302 #: src/buddy_chat.c:346 | 1288 #: src/buddy_chat.c:346 |
1303 msgid "Join Chat As:" | 1289 msgid "Join Chat As:" |
1304 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun nimellä:" | 1290 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun nimellä:" |
1305 | 1291 |
1306 #. Join button. | 1292 #. Join button. |
1307 #: src/buddy_chat.c:369 | 1293 #: src/buddy_chat.c:369 |
1308 msgid "Join" | 1294 msgid "Join" |
1309 msgstr "Liity" | 1295 msgstr "Liity" |
1310 | 1296 |
1311 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | 1297 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
1312 #, c-format | 1298 #, c-format |
1313 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1299 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1314 msgstr "" | 1300 msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu" |
1315 | 1301 |
1316 #: src/connection.c:122 | 1302 #: src/connection.c:122 |
1317 msgid "Registration Error" | 1303 msgid "Registration Error" |
1318 msgstr "Rekisteröintivirhe" | 1304 msgstr "Rekisteröintivirhe" |
1319 | 1305 |
1320 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 | 1306 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 |
1321 msgid "Connection Error" | 1307 msgid "Connection Error" |
1322 msgstr "Yhteysvirhe" | 1308 msgstr "Yhteysvirhe" |
1323 | 1309 |
1328 msgstr "Anna %s:n salasana" | 1314 msgstr "Anna %s:n salasana" |
1329 | 1315 |
1330 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") | 1316 # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") |
1331 #: src/conversation.c:324 | 1317 #: src/conversation.c:324 |
1332 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1318 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1333 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." | 1319 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." |
1334 | 1320 |
1335 #: src/conversation.c:332 | 1321 #: src/conversation.c:332 |
1336 msgid "Unable to send message." | 1322 msgid "Unable to send message." |
1337 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." | 1323 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." |
1338 | 1324 |
1339 #: src/conversation.c:1888 | 1325 #: src/conversation.c:1903 |
1340 #, c-format | 1326 #, c-format |
1341 msgid "%s entered the room." | 1327 msgid "%s entered the room." |
1342 msgstr "%s saapui huoneeseen." | 1328 msgstr "%s saapui huoneeseen." |
1343 | 1329 |
1344 #: src/conversation.c:1891 | 1330 #: src/conversation.c:1906 |
1345 #, c-format | 1331 #, c-format |
1346 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1332 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1347 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." | 1333 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." |
1348 | 1334 |
1349 #: src/conversation.c:1976 | 1335 #: src/conversation.c:1991 |
1350 #, c-format | 1336 #, c-format |
1351 msgid "%s is now known as %s" | 1337 msgid "%s is now known as %s" |
1352 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" | 1338 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" |
1353 | 1339 |
1354 #: src/conversation.c:2018 | 1340 #: src/conversation.c:2033 |
1355 #, c-format | 1341 #, c-format |
1356 msgid "%s left the room (%s)." | 1342 msgid "%s left the room (%s)." |
1357 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." | 1343 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." |
1358 | 1344 |
1359 #: src/conversation.c:2020 | 1345 #: src/conversation.c:2035 |
1360 #, c-format | 1346 #, c-format |
1361 msgid "%s left the room." | 1347 msgid "%s left the room." |
1362 msgstr "%s poistui huoneesta." | 1348 msgstr "%s poistui huoneesta." |
1363 | 1349 |
1364 #: src/conversation.c:2093 | 1350 #: src/conversation.c:2108 |
1365 #, c-format | 1351 #, c-format |
1366 msgid "(+%d more)" | 1352 msgid "(+%d more)" |
1367 msgstr "" | 1353 msgstr "" |
1368 | 1354 |
1369 #: src/conversation.c:2095 | 1355 #: src/conversation.c:2110 |
1370 #, c-format | 1356 #, c-format |
1371 msgid " left the room (%s)." | 1357 msgid " left the room (%s)." |
1372 msgstr " poistui huoneesta (%s)." | 1358 msgstr " poistui huoneesta (%s)." |
1373 | 1359 |
1374 #: src/conversation.c:2377 | 1360 #: src/conversation.c:2392 |
1375 msgid "Last created window" | 1361 msgid "Last created window" |
1376 msgstr "" | 1362 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" |
1377 | 1363 |
1378 # XXX | 1364 # XXX |
1379 #: src/conversation.c:2379 | 1365 #: src/conversation.c:2394 |
1380 msgid "New window" | 1366 msgid "New window" |
1381 msgstr "Uusi ikkuna" | 1367 msgstr "Uusi ikkuna" |
1382 | 1368 |
1383 #: src/conversation.c:2381 | 1369 #: src/conversation.c:2396 |
1384 #, fuzzy | |
1385 msgid "By group" | 1370 msgid "By group" |
1386 msgstr "Ryhmään mukaan" | 1371 msgstr "Ryhmän mukaan" |
1387 | 1372 |
1388 #: src/conversation.c:2383 | 1373 #: src/conversation.c:2398 |
1389 #, fuzzy | |
1390 msgid "By account" | 1374 msgid "By account" |
1391 msgstr "Käyttäjätiliin mukaan" | 1375 msgstr "Tilin mukaan" |
1392 | 1376 |
1393 #: src/dialogs.c:314 | 1377 #: src/dialogs.c:314 |
1394 msgid "Warn User" | 1378 msgid "Warn User" |
1395 msgstr "Varoita käyttäjää" | 1379 msgstr "Varoita käyttäjää" |
1396 | 1380 |
1397 #: src/dialogs.c:317 | 1381 #: src/dialogs.c:317 |
1398 msgid "_Warn" | 1382 msgid "_Warn" |
1399 msgstr "_Varoita" | 1383 msgstr "_Varoita" |
1400 | 1384 |
1407 "harsher rate limiting.\n" | 1391 "harsher rate limiting.\n" |
1408 msgstr "" | 1392 msgstr "" |
1409 | 1393 |
1410 #: src/dialogs.c:342 | 1394 #: src/dialogs.c:342 |
1411 msgid "Warn _anonymously?" | 1395 msgid "Warn _anonymously?" |
1412 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" | 1396 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" |
1413 | 1397 |
1414 #: src/dialogs.c:349 | 1398 #: src/dialogs.c:349 |
1415 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1399 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1416 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" | 1400 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" |
1417 | 1401 |
1418 #: src/dialogs.c:462 | 1402 #: src/dialogs.c:462 |
1419 #, c-format | 1403 #, c-format |
1420 msgid "" | 1404 msgid "" |
1421 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1405 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1424 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 | 1408 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 |
1425 msgid "Remove Buddy" | 1409 msgid "Remove Buddy" |
1426 msgstr "Poista tuttava" | 1410 msgstr "Poista tuttava" |
1427 | 1411 |
1428 #: src/dialogs.c:474 | 1412 #: src/dialogs.c:474 |
1429 #, fuzzy, c-format | 1413 #, c-format |
1430 msgid "" | 1414 msgid "" |
1431 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1415 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1432 "continue?" | 1416 "continue?" |
1433 msgstr "" | 1417 msgstr "" |
1434 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " | 1418 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " |
1435 "jatkaa?" | 1419 "jatkaa?" |
1436 | 1420 |
1437 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 | 1421 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 |
1438 #, fuzzy | |
1439 msgid "Remove Chat" | 1422 msgid "Remove Chat" |
1440 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" | 1423 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" |
1441 | 1424 |
1442 #: src/dialogs.c:486 | 1425 #: src/dialogs.c:486 |
1443 #, fuzzy, c-format | 1426 #, c-format |
1444 msgid "" | 1427 msgid "" |
1445 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1428 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1446 "list. Do you want to continue?" | 1429 "list. Do you want to continue?" |
1447 msgstr "" | 1430 msgstr "" |
1448 "Olet poistamassa ryhmään nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1431 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" |
1449 | 1432 |
1450 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 | 1433 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 |
1451 msgid "Remove Group" | 1434 msgid "Remove Group" |
1452 msgstr "Poista ryhmä" | 1435 msgstr "Poista ryhmä" |
1453 | 1436 |
1454 # TODO Untranslated | 1437 # TODO Untranslated |
1455 #: src/dialogs.c:507 | 1438 #: src/dialogs.c:507 |
1456 #, fuzzy, c-format | 1439 #, c-format |
1457 msgid "" | 1440 msgid "" |
1458 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1441 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1459 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1442 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1460 msgstr "" | 1443 msgstr "" |
1461 "Olet poistamassa ryhmään nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | 1444 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " |
1445 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" | |
1462 | 1446 |
1463 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 1447 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
1464 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 | 1448 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 |
1465 msgid "Remove Contact" | 1449 msgid "Remove Contact" |
1466 msgstr "Poista kontakti" | 1450 msgstr "Poista kontakti" |
1473 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | 1457 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1474 msgstr "" | 1458 msgstr "" |
1475 | 1459 |
1476 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 | 1460 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 |
1477 msgid "_Screenname:" | 1461 msgid "_Screenname:" |
1478 msgstr "_Näyttönimi:" | 1462 msgstr "_Näyttönimi:" |
1479 | 1463 |
1480 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 | 1464 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358 |
1481 msgid "_Account:" | 1465 msgid "_Account:" |
1482 msgstr "_Käyttäjätili:" | 1466 msgstr "_Käyttäjätili:" |
1483 | 1467 |
1484 #: src/dialogs.c:739 | 1468 #: src/dialogs.c:739 |
1485 msgid "Get User Info" | 1469 msgid "Get User Info" |
1486 msgstr "Hae käyttäjätiedot" | 1470 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
1487 | 1471 |
1488 #: src/dialogs.c:758 | 1472 #: src/dialogs.c:758 |
1489 msgid "" | 1473 msgid "" |
1490 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1474 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1491 "view.\n" | 1475 "view.\n" |
1492 msgstr "" | 1476 msgstr "" |
1493 | 1477 |
1494 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 | 1478 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:996 |
1495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 | 1479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
1496 msgid "Set User Info" | 1480 msgid "Set User Info" |
1497 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" | 1481 msgstr "Aseta käyttäjätiedot" |
1498 | 1482 |
1499 #: src/dialogs.c:861 | 1483 #: src/dialogs.c:861 |
1500 #, c-format | 1484 #, c-format |
1501 msgid "Changing info for %s:" | 1485 msgid "Changing info for %s:" |
1502 msgstr "" | 1486 msgstr "" |
1506 msgid "Log Conversation" | 1490 msgid "Log Conversation" |
1507 msgstr "Kirjaa keskustelun lokiin" | 1491 msgstr "Kirjaa keskustelun lokiin" |
1508 | 1492 |
1509 #: src/dialogs.c:1059 | 1493 #: src/dialogs.c:1059 |
1510 msgid "Insert Link" | 1494 msgid "Insert Link" |
1511 msgstr "Lisää linkki" | 1495 msgstr "Lisää linkki" |
1512 | 1496 |
1513 #: src/dialogs.c:1061 | 1497 #: src/dialogs.c:1061 |
1514 msgid "Insert" | 1498 msgid "Insert" |
1515 msgstr "Lisää" | 1499 msgstr "Lisää" |
1516 | 1500 |
1517 #: src/dialogs.c:1083 | 1501 #: src/dialogs.c:1083 |
1518 msgid "" | 1502 msgid "" |
1519 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1503 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
1520 "The description is optional.\n" | 1504 "The description is optional.\n" |
1521 msgstr "" | 1505 msgstr "" |
1522 | 1506 |
1523 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 | 1507 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 |
1524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594 | 1508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
1525 msgid "URL" | 1509 msgid "URL" |
1526 msgstr "URL" | 1510 msgstr "URL" |
1527 | 1511 |
1528 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 | 1512 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1795 |
1529 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 | 1513 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746 |
1530 msgid "Description" | 1514 msgid "Description" |
1531 msgstr "Kuvaus" | 1515 msgstr "Kuvaus" |
1532 | 1516 |
1533 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 | 1517 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 |
1534 msgid "Select Text Color" | 1518 msgid "Select Text Color" |
1535 msgstr "Valitse tekstin väri" | 1519 msgstr "Valitse tekstin väri" |
1536 | 1520 |
1537 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 | 1521 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 |
1538 msgid "Select Background Color" | 1522 msgid "Select Background Color" |
1539 msgstr "Valitse taustaväri" | 1523 msgstr "Valitse taustaväri" |
1540 | 1524 |
1541 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 | 1525 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 |
1542 msgid "Select Font" | 1526 msgid "Select Font" |
1543 msgstr "Valitse kirjasin" | 1527 msgstr "Valitse kirjasin" |
1544 | 1528 |
1545 #: src/dialogs.c:1493 | 1529 #: src/dialogs.c:1493 |
1546 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1530 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1547 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" | 1531 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" |
1548 | 1532 |
1549 #: src/dialogs.c:1495 | 1533 #: src/dialogs.c:1495 |
1550 msgid "" | 1534 msgid "" |
1551 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1535 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1552 msgstr "" | 1536 msgstr "" |
1553 | 1537 |
1554 #: src/dialogs.c:1505 | 1538 #: src/dialogs.c:1505 |
1555 msgid "You cannot create an empty away message" | 1539 msgid "You cannot create an empty away message" |
1556 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" | 1540 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" |
1557 | 1541 |
1558 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 | 1542 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 |
1559 msgid "New away message" | 1543 msgid "New away message" |
1560 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 1544 msgstr "Uusi poissaoloviesti" |
1561 | 1545 |
1563 msgid "Away title: " | 1547 msgid "Away title: " |
1564 msgstr "Poissaolon otsikko: " | 1548 msgstr "Poissaolon otsikko: " |
1565 | 1549 |
1566 #: src/dialogs.c:1638 | 1550 #: src/dialogs.c:1638 |
1567 msgid "Save & Use" | 1551 msgid "Save & Use" |
1568 msgstr "Tallenna ja käytä" | 1552 msgstr "Tallenna ja käytä" |
1569 | 1553 |
1570 #: src/dialogs.c:1642 | 1554 #: src/dialogs.c:1642 |
1571 msgid "Use" | 1555 msgid "Use" |
1572 msgstr "Käytä" | 1556 msgstr "Käytä" |
1573 | 1557 |
1574 #. show everything | 1558 #. show everything |
1575 #: src/dialogs.c:1791 | 1559 #: src/dialogs.c:1791 |
1576 msgid "Smile!" | 1560 msgid "Smile!" |
1577 msgstr "Hymyile!" | 1561 msgstr "Hymyile!" |
1578 | 1562 |
1579 # XXX from similar string, likely wrong | 1563 # XXX from similar string, likely wrong |
1580 #: src/dialogs.c:1809 | 1564 #: src/dialogs.c:1809 |
1581 #, fuzzy | |
1582 msgid "Alias Chat" | 1565 msgid "Alias Chat" |
1583 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 1566 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" |
1584 | 1567 |
1585 # XXX from similar string, likely wrong | 1568 # XXX from similar string, likely wrong |
1586 #: src/dialogs.c:1809 | 1569 #: src/dialogs.c:1809 |
1587 #, fuzzy | |
1588 msgid "Alias chat" | 1570 msgid "Alias chat" |
1589 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" | 1571 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" |
1590 | 1572 |
1591 #: src/dialogs.c:1810 | 1573 #: src/dialogs.c:1810 |
1592 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | 1574 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1593 msgstr "" | 1575 msgstr "Syötä aliasnimi ryhmäkeskustelulle." |
1594 | 1576 |
1595 #: src/dialogs.c:1841 | 1577 # XXX from similar string, likely wrong |
1578 #: src/dialogs.c:1826 | |
1579 msgid "Alias Contact" | |
1580 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | |
1581 | |
1582 # XXX from similar string, likely wrong | |
1583 #: src/dialogs.c:1826 | |
1584 msgid "Alias contact" | |
1585 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" | |
1586 | |
1587 #: src/dialogs.c:1827 | |
1588 msgid "Please enter an aliased name for this contact." | |
1589 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." | |
1590 | |
1591 #: src/dialogs.c:1858 | |
1596 msgid "_Screenname" | 1592 msgid "_Screenname" |
1597 msgstr "_Näyttönimi" | 1593 msgstr "_Näyttönimi" |
1598 | 1594 |
1599 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 | 1595 #: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:901 src/gtkblist.c:907 |
1600 msgid "_Alias" | 1596 msgid "_Alias" |
1601 msgstr "_Alias" | 1597 msgstr "_Alias" |
1602 | 1598 |
1603 #: src/dialogs.c:1850 | 1599 #: src/dialogs.c:1867 |
1604 msgid "Alias Buddy" | 1600 msgid "Alias Buddy" |
1605 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 1601 msgstr "Anna tuttavalle alias" |
1606 | 1602 |
1607 #: src/dialogs.c:1851 | 1603 #: src/dialogs.c:1868 |
1608 msgid "Alias buddy" | 1604 msgid "Alias buddy" |
1609 msgstr "Anna tuttavalle alias" | 1605 msgstr "Anna tuttavalle alias" |
1610 | 1606 |
1611 #: src/dialogs.c:1852 | 1607 #: src/dialogs.c:1869 |
1612 msgid "" | 1608 msgid "" |
1613 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | 1609 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " |
1614 "your buddy list." | 1610 "your buddy list." |
1615 msgstr "" | 1611 msgstr "" |
1612 "Anna aliasnimi allaolevalle henkilölle tai nimeä tämä kontakti " | |
1613 "tuttavalistalla." | |
1616 | 1614 |
1617 # NOTE relatively minor editing of similar string (Palvelimelle -> %s:lle) | 1615 # NOTE relatively minor editing of similar string (Palvelimelle -> %s:lle) |
1618 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 | 1616 #: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912 |
1619 #, c-format | 1617 #, c-format |
1620 msgid "Couldn't write to %s." | 1618 msgid "Couldn't write to %s." |
1621 msgstr "%s:lle ei kyetty kirjoittamaan." | 1619 msgstr "%s:lle ei kyetty kirjoittamaan." |
1622 | 1620 |
1623 #: src/dialogs.c:1919 | 1621 #: src/dialogs.c:1936 |
1624 msgid "Save Log File" | 1622 msgid "Save Log File" |
1625 msgstr "Tallenna lokitiedosto" | 1623 msgstr "Tallenna lokitiedosto" |
1626 | 1624 |
1627 # XXX editing of similar string | 1625 # XXX editing of similar string |
1628 #: src/dialogs.c:1949 | 1626 #: src/dialogs.c:1966 |
1629 #, c-format | 1627 #, c-format |
1630 msgid "Couldn't remove file %s." | 1628 msgid "Couldn't remove file %s." |
1631 msgstr "Ei voitu poistaa asetustiedostoa %s." | 1629 msgstr "Ei voitu poistaa asetustiedostoa %s." |
1632 | 1630 |
1633 #: src/dialogs.c:1968 | 1631 #: src/dialogs.c:1985 |
1634 msgid "Clear Log" | 1632 msgid "Clear Log" |
1635 msgstr "Tyhjennä loki" | 1633 msgstr "Tyhjennä loki" |
1636 | 1634 |
1637 # XXX | 1635 # XXX |
1638 #: src/dialogs.c:1977 | 1636 #: src/dialogs.c:1994 |
1639 msgid "Really clear log?" | 1637 msgid "Really clear log?" |
1640 msgstr "Tyhjennäkö varmasti loki?" | 1638 msgstr "Tyhjennetäänkö varmasti loki?" |
1641 | 1639 |
1642 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 | 1640 #: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210 |
1643 #, c-format | 1641 #, c-format |
1644 msgid "Couldn't open log file %s." | 1642 msgid "Couldn't open log file %s." |
1645 msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s." | 1643 msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s." |
1646 | 1644 |
1647 #: src/dialogs.c:2170 | 1645 #: src/dialogs.c:2187 |
1648 #, fuzzy, c-format | 1646 #, c-format |
1649 msgid "Conversations with %s" | 1647 msgid "Conversations with %s" |
1650 msgstr "Keskustelut %s:n kanssa" | 1648 msgstr "Keskustelut %s:n kanssa" |
1651 | 1649 |
1652 #: src/dialogs.c:2172 | 1650 #: src/dialogs.c:2189 |
1653 msgid "System Log" | 1651 msgid "System Log" |
1654 msgstr "Järjestelmän loki" | 1652 msgstr "Järjestelmä loki" |
1655 | 1653 |
1656 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 | 1654 #: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:616 |
1657 msgid "Date" | 1655 msgid "Date" |
1658 msgstr "Ajankohta" | 1656 msgstr "Ajankohta" |
1659 | 1657 |
1660 #: src/dialogs.c:2271 | 1658 #: src/dialogs.c:2288 |
1661 msgid "Log" | 1659 msgid "Log" |
1662 msgstr "Loki" | 1660 msgstr "Loki" |
1663 | 1661 |
1664 #: src/dialogs.c:2294 | 1662 #: src/dialogs.c:2311 |
1665 msgid "Clear" | 1663 msgid "Clear" |
1666 msgstr "Tyhjennä" | 1664 msgstr "Tyhjennä" |
1667 | 1665 |
1668 #: src/ft.c:123 | 1666 #: src/ft.c:123 |
1669 #, c-format | 1667 #, c-format |
1670 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1668 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1671 msgstr "" | 1669 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" |
1672 | 1670 |
1673 #: src/ft.c:137 | 1671 #: src/ft.c:137 |
1674 #, c-format | 1672 #, c-format |
1675 msgid "%s was not found.\n" | 1673 msgid "%s was not found.\n" |
1676 msgstr "" | 1674 msgstr "%s:ää ei löydy.\n" |
1677 | 1675 |
1678 #: src/ft.c:693 | 1676 #: src/ft.c:693 |
1679 #, fuzzy, c-format | 1677 #, c-format |
1680 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | 1678 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1681 msgstr "Siirrosta tiedottaminen %s:lle keskeytetty.\n" | 1679 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" |
1682 | 1680 |
1683 #: src/ft.c:695 | 1681 #: src/ft.c:695 |
1684 #, fuzzy, c-format | 1682 #, c-format |
1685 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | 1683 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1686 msgstr "Siirrosta tiedottaminen %s:lta keskeytetty.\n" | 1684 msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" |
1687 | 1685 |
1688 #: src/gaim-disclosure.c:253 | 1686 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1689 msgid "Expander Size" | 1687 msgid "Expander Size" |
1690 msgstr "" | 1688 msgstr "Laajentimen koko" |
1691 | 1689 |
1692 #: src/gaim-disclosure.c:254 | 1690 #: src/gaim-disclosure.c:254 |
1693 msgid "Size of the expander arrow" | 1691 msgid "Size of the expander arrow" |
1694 msgstr "" | 1692 msgstr "Laajenninnuolen koko" |
1695 | 1693 |
1696 #: src/gaim-remote.c:33 | 1694 #: src/gaim-remote.c:33 |
1697 #, c-format | 1695 #, c-format |
1698 msgid "" | 1696 msgid "" |
1699 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1697 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1746 | 1744 |
1747 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 | 1745 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 |
1748 msgid "boring default" | 1746 msgid "boring default" |
1749 msgstr "" | 1747 msgstr "" |
1750 | 1748 |
1751 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 | 1749 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2069 |
1752 #, fuzzy | |
1753 msgid "Alphabetical" | 1750 msgid "Alphabetical" |
1754 msgstr "Aakkosellinen" | 1751 msgstr "Aakkosellinen" |
1755 | 1752 |
1756 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 | 1753 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2070 |
1757 #, fuzzy | |
1758 msgid "By status" | 1754 msgid "By status" |
1759 msgstr "Tilaan mukaan" | 1755 msgstr "Tilan mukaan" |
1760 | 1756 |
1761 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 | 1757 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2071 |
1762 #, fuzzy | |
1763 msgid "By log size" | 1758 msgid "By log size" |
1764 msgstr "Lokiin koon mukaan" | 1759 msgstr "Lokin koon mukaan" |
1765 | 1760 |
1766 #: src/gaimrc.c:1558 | 1761 #: src/gaimrc.c:1558 |
1767 #, c-format | 1762 #, c-format |
1768 msgid "Could not open config file %s." | 1763 msgid "Could not open config file %s." |
1769 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." | 1764 msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." |
1774 "<b>File:</b> %s\n" | 1769 "<b>File:</b> %s\n" |
1775 "<b>File size:</b> %s\n" | 1770 "<b>File size:</b> %s\n" |
1776 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1771 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1777 msgstr "" | 1772 msgstr "" |
1778 | 1773 |
1779 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 | 1774 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 |
1780 msgid "Buddy Icon" | 1775 msgid "Buddy Icon" |
1781 msgstr "Tuttavakuvake" | 1776 msgstr "Tuttavakuvake" |
1782 | 1777 |
1783 #. Build the login options frame. | 1778 #. Build the login options frame. |
1784 #: src/gtkaccount.c:369 | 1779 #: src/gtkaccount.c:369 |
1785 msgid "Login Options" | 1780 msgid "Login Options" |
1786 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" | 1781 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" |
1787 | 1782 |
1788 #: src/gtkaccount.c:386 | 1783 #: src/gtkaccount.c:386 |
1789 msgid "Protocol:" | 1784 msgid "Protocol:" |
1790 msgstr "Protokolla:" | 1785 msgstr "Protokolla:" |
1791 | 1786 |
1792 #: src/gtkaccount.c:391 | 1787 #: src/gtkaccount.c:391 |
1793 msgid "Screenname:" | 1788 msgid "Screenname:" |
1794 msgstr "Näyttönimi:" | 1789 msgstr "Näyttönimi:" |
1795 | 1790 |
1796 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | 1791 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
1797 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 | 1792 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
1798 msgid "Password:" | 1793 msgid "Password:" |
1799 msgstr "Salasana:" | 1794 msgstr "Salasana:" |
1800 | 1795 |
1801 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 | 1796 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3042 src/gtkblist.c:3361 |
1802 msgid "Alias:" | 1797 msgid "Alias:" |
1803 msgstr "Alias:" | 1798 msgstr "Alias:" |
1804 | 1799 |
1805 #: src/gtkaccount.c:473 | 1800 #: src/gtkaccount.c:473 |
1806 msgid "Remember password" | 1801 msgid "Remember password" |
1808 | 1803 |
1809 # XXX could be wrong | 1804 # XXX could be wrong |
1810 #. Build the user options frame. | 1805 #. Build the user options frame. |
1811 #: src/gtkaccount.c:527 | 1806 #: src/gtkaccount.c:527 |
1812 msgid "User Options" | 1807 msgid "User Options" |
1813 msgstr "Käyttäjän valinnat" | 1808 msgstr "Käyttäjän valinnat" |
1814 | 1809 |
1815 #: src/gtkaccount.c:540 | 1810 #: src/gtkaccount.c:540 |
1816 #, fuzzy | |
1817 msgid "New mail notifications" | 1811 msgid "New mail notifications" |
1818 msgstr "Tiedota uusista sähköposteista" | 1812 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" |
1819 | 1813 |
1820 #: src/gtkaccount.c:549 | 1814 #: src/gtkaccount.c:549 |
1821 msgid "Buddy icon file:" | 1815 msgid "Buddy icon file:" |
1822 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" | 1816 msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" |
1823 | 1817 |
1837 msgstr "%s-valinnat" | 1831 msgstr "%s-valinnat" |
1838 | 1832 |
1839 #. Use Global Proxy Settings | 1833 #. Use Global Proxy Settings |
1840 #: src/gtkaccount.c:747 | 1834 #: src/gtkaccount.c:747 |
1841 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1835 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1842 msgstr "" | 1836 msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" |
1843 | 1837 |
1844 #. No Proxy | 1838 #. No Proxy |
1845 #: src/gtkaccount.c:754 | 1839 #: src/gtkaccount.c:754 |
1846 msgid "No Proxy" | 1840 msgid "No Proxy" |
1847 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 1841 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
1848 | 1842 |
1849 #. HTTP | 1843 #. HTTP |
1850 #: src/gtkaccount.c:761 | 1844 #: src/gtkaccount.c:761 |
1851 msgid "HTTP" | 1845 msgid "HTTP" |
1852 msgstr "HTTP" | 1846 msgstr "HTTP" |
1860 #: src/gtkaccount.c:775 | 1854 #: src/gtkaccount.c:775 |
1861 msgid "SOCKS 5" | 1855 msgid "SOCKS 5" |
1862 msgstr "SOCKS 5" | 1856 msgstr "SOCKS 5" |
1863 | 1857 |
1864 # NOTE source: gaim, gftt + google | 1858 # NOTE source: gaim, gftt + google |
1865 # XXX the compound seems to exist. or we could try "ympäristöin asetuksia" | 1859 # XXX the compound seems to exist. or we could try "ympäristöin asetuksia" |
1866 #. Use Environmental Settings | 1860 #. Use Environmental Settings |
1867 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 | 1861 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1098 |
1868 msgid "Use Environmental Settings" | 1862 msgid "Use Environmental Settings" |
1869 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" | 1863 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" |
1870 | 1864 |
1871 #: src/gtkaccount.c:815 | 1865 #: src/gtkaccount.c:815 |
1872 msgid "you can see the butterflies mating" | 1866 msgid "you can see the butterflies mating" |
1873 msgstr "" | 1867 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" |
1874 | 1868 |
1875 #: src/gtkaccount.c:819 | 1869 #: src/gtkaccount.c:819 |
1876 msgid "If you look real closely" | 1870 msgid "If you look real closely" |
1877 msgstr "" | 1871 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" |
1878 | 1872 |
1879 #: src/gtkaccount.c:835 | 1873 #: src/gtkaccount.c:835 |
1880 msgid "Proxy Options" | 1874 msgid "Proxy Options" |
1881 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" | 1875 msgstr "Välityspalvelinvalinnat" |
1882 | 1876 |
1883 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 | 1877 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1092 |
1884 msgid "Proxy _type:" | 1878 msgid "Proxy _type:" |
1885 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" | 1879 msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" |
1886 | 1880 |
1887 #: src/gtkaccount.c:860 | 1881 #: src/gtkaccount.c:860 |
1888 msgid "_Host:" | 1882 msgid "_Host:" |
1889 msgstr "_Isäntä:" | 1883 msgstr "_Isäntä:" |
1890 | 1884 |
1891 #: src/gtkaccount.c:864 | 1885 #: src/gtkaccount.c:864 |
1892 msgid "_Port:" | 1886 msgid "_Port:" |
1893 msgstr "_Portti:" | 1887 msgstr "_Portti:" |
1894 | 1888 |
1895 #: src/gtkaccount.c:872 | 1889 #: src/gtkaccount.c:872 |
1896 msgid "_Username:" | 1890 msgid "_Username:" |
1897 msgstr "_Käyttäjänimi:" | 1891 msgstr "_Käyttäjänimi:" |
1898 | 1892 |
1899 #: src/gtkaccount.c:877 | 1893 #: src/gtkaccount.c:877 |
1900 msgid "Pa_ssword:" | 1894 msgid "Pa_ssword:" |
1901 msgstr "_Salasana:" | 1895 msgstr "_Salasana:" |
1902 | 1896 |
1903 #: src/gtkaccount.c:1215 | 1897 #: src/gtkaccount.c:1220 |
1904 msgid "Add Account" | 1898 msgid "Add Account" |
1905 msgstr "Lisää tili" | 1899 msgstr "Lisää tili" |
1906 | 1900 |
1907 #: src/gtkaccount.c:1217 | 1901 #: src/gtkaccount.c:1222 |
1908 msgid "Modify Account" | 1902 msgid "Modify Account" |
1909 msgstr "Muokkaa tiliä" | 1903 msgstr "Muokkaa tiliä" |
1910 | 1904 |
1911 #. Add the disclosure | 1905 #. Add the disclosure |
1912 #: src/gtkaccount.c:1241 | 1906 #: src/gtkaccount.c:1246 |
1913 msgid "Show more options" | 1907 msgid "Show more options" |
1914 msgstr "" | 1908 msgstr "Näytä enemmän valintoja" |
1915 | 1909 |
1916 #: src/gtkaccount.c:1242 | 1910 #: src/gtkaccount.c:1247 |
1917 msgid "Show fewer options" | 1911 msgid "Show fewer options" |
1918 msgstr "" | 1912 msgstr "Näytä vähemmän valintoja" |
1919 | 1913 |
1920 #. Register button | 1914 #. Register button |
1921 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 | 1915 #: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:629 |
1922 msgid "Register" | 1916 msgid "Register" |
1923 msgstr "Rekisteröi" | 1917 msgstr "Rekisteröi" |
1924 | 1918 |
1925 #: src/gtkaccount.c:1614 | 1919 #: src/gtkaccount.c:1619 |
1926 #, c-format | 1920 #, c-format |
1927 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1921 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1928 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" | 1922 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" |
1929 | 1923 |
1930 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 | 1924 #: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 |
1931 msgid "Delete" | 1925 msgid "Delete" |
1932 msgstr "Poista" | 1926 msgstr "Poista" |
1933 | 1927 |
1934 #: src/gtkaccount.c:1731 | 1928 #: src/gtkaccount.c:1736 |
1935 msgid "Screen Name" | 1929 msgid "Screen Name" |
1936 msgstr "Näyttönimi" | 1930 msgstr "Näyttönimi" |
1937 | 1931 |
1938 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 | 1932 #: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:888 |
1939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 | 1933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 |
1940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 1934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
1941 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 1935 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
1942 msgid "Online" | 1936 msgid "Online" |
1943 msgstr "Linjoilla" | 1937 msgstr "Linjoilla" |
1944 | 1938 |
1945 #: src/gtkaccount.c:1772 | 1939 #: src/gtkaccount.c:1777 |
1946 msgid "Protocol" | 1940 msgid "Protocol" |
1947 msgstr "Protokolla" | 1941 msgstr "Protokolla" |
1948 | 1942 |
1949 #: src/gtkaccount.c:2062 | 1943 #: src/gtkaccount.c:2067 |
1950 #, c-format | 1944 #, c-format |
1951 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1945 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1952 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" | 1946 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" |
1953 | 1947 |
1954 #: src/gtkaccount.c:2076 | 1948 #: src/gtkaccount.c:2081 |
1955 msgid "" | 1949 msgid "" |
1956 "\n" | 1950 "\n" |
1957 "\n" | 1951 "\n" |
1958 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1952 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1959 msgstr "" | 1953 msgstr "" |
1960 "\n" | 1954 "\n" |
1961 "\n" | 1955 "\n" |
1962 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 1956 "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
1963 | 1957 |
1964 #: src/gtkaccount.c:2080 | 1958 #: src/gtkaccount.c:2085 |
1965 msgid "Gaim - Information" | 1959 msgid "Gaim - Information" |
1966 msgstr "Gaim - Tietoja" | 1960 msgstr "Gaim - Tietoja" |
1967 | 1961 |
1968 #: src/gtkaccount.c:2084 | 1962 #: src/gtkaccount.c:2089 |
1969 msgid "Add buddy to your list?" | 1963 msgid "Add buddy to your list?" |
1970 msgstr "" | 1964 msgstr "" |
1971 | 1965 |
1972 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 | 1966 #: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3409 src/gtkconv.c:1213 |
1973 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 | 1967 #: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207 |
1974 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 | 1968 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687 |
1975 msgid "Add" | 1969 msgid "Add" |
1976 msgstr "Lisää" | 1970 msgstr "Lisää" |
1977 | 1971 |
1978 #: src/gtkblist.c:496 | 1972 #: src/gtkblist.c:781 |
1979 msgid "_Get Info" | 1973 msgid "_Get Info" |
1980 msgstr "_Hae tiedot" | 1974 msgstr "_Hae tiedot" |
1981 | 1975 |
1982 #: src/gtkblist.c:499 | 1976 #: src/gtkblist.c:784 |
1983 msgid "_IM" | 1977 msgid "_IM" |
1984 msgstr "_Pikaviesti" | 1978 msgstr "_Pikaviesti" |
1985 | 1979 |
1986 #: src/gtkblist.c:501 | 1980 #: src/gtkblist.c:786 |
1987 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1981 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1988 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" | 1982 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" |
1989 | 1983 |
1990 #: src/gtkblist.c:503 | 1984 #: src/gtkblist.c:788 |
1991 msgid "View _Log" | 1985 msgid "View _Log" |
1992 msgstr "Näytä _loki" | 1986 msgstr "Näytä _loki" |
1993 | 1987 |
1994 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 | 1988 #: src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:912 |
1995 msgid "_Remove" | 1989 msgid "_Remove" |
1996 msgstr "_Poista" | 1990 msgstr "_Poista" |
1997 | 1991 |
1998 #: src/gtkblist.c:597 | 1992 #: src/gtkblist.c:882 |
1999 msgid "Add a _Buddy" | 1993 msgid "Add a _Buddy" |
2000 msgstr "Lisää _tuttava" | 1994 msgstr "Lisää _tuttava" |
2001 | 1995 |
2002 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 1996 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2003 #: src/gtkblist.c:599 | 1997 #: src/gtkblist.c:884 |
2004 #, fuzzy | |
2005 msgid "Add a C_hat" | 1998 msgid "Add a C_hat" |
2006 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" | 1999 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" |
2007 | 2000 |
2008 # XXX | 2001 # XXX |
2009 #: src/gtkblist.c:601 | 2002 #: src/gtkblist.c:886 |
2010 msgid "_Delete Group" | 2003 msgid "_Delete Group" |
2011 msgstr "_Poista ryhmä" | 2004 msgstr "_Poista ryhmä" |
2012 | 2005 |
2013 #: src/gtkblist.c:603 | 2006 #: src/gtkblist.c:888 |
2014 msgid "_Rename" | 2007 msgid "_Rename" |
2015 msgstr "Nimeä _uudelleen" | 2008 msgstr "Nimeä _uudelleen" |
2016 | 2009 |
2017 #: src/gtkblist.c:611 | 2010 #: src/gtkblist.c:896 |
2018 msgid "_Join" | 2011 msgid "_Join" |
2019 msgstr "_Liity" | 2012 msgstr "_Liity" |
2020 | 2013 |
2021 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? | 2014 # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? |
2022 #: src/gtkblist.c:613 | 2015 #: src/gtkblist.c:898 |
2023 msgid "Auto-Join" | 2016 msgid "Auto-Join" |
2024 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" | 2017 msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" |
2025 | 2018 |
2026 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 | 2019 #: src/gtkblist.c:909 src/gtkblist.c:939 |
2027 msgid "_Collapse" | 2020 msgid "_Collapse" |
2028 msgstr "" | 2021 msgstr "" |
2029 | 2022 |
2030 #: src/gtkblist.c:658 | 2023 #: src/gtkblist.c:944 |
2031 msgid "_Expand" | 2024 msgid "_Expand" |
2032 msgstr "" | 2025 msgstr "" |
2033 | 2026 |
2034 #. Buddies menu | 2027 #. Buddies menu |
2035 #: src/gtkblist.c:1088 | 2028 #: src/gtkblist.c:1420 |
2036 msgid "/_Buddies" | 2029 msgid "/_Buddies" |
2037 msgstr "/_Tuttavat" | 2030 msgstr "/_Tuttavat" |
2038 | 2031 |
2039 #: src/gtkblist.c:1089 | 2032 #: src/gtkblist.c:1421 |
2040 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | 2033 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
2041 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." | 2034 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." |
2042 | 2035 |
2043 #: src/gtkblist.c:1090 | 2036 #: src/gtkblist.c:1422 |
2044 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2037 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2045 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." | 2038 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." |
2046 | 2039 |
2047 #: src/gtkblist.c:1091 | 2040 #: src/gtkblist.c:1423 |
2048 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2041 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2049 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." | 2042 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." |
2050 | 2043 |
2051 #: src/gtkblist.c:1093 | 2044 #: src/gtkblist.c:1425 |
2052 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2045 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2053 msgstr "" | 2046 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2054 | 2047 |
2055 #: src/gtkblist.c:1094 | 2048 #: src/gtkblist.c:1426 |
2056 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2049 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2057 msgstr "" | 2050 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2058 | 2051 |
2059 #: src/gtkblist.c:1095 | 2052 #: src/gtkblist.c:1427 |
2060 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | 2053 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2061 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." | 2054 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." |
2062 | 2055 |
2063 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? | 2056 # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? |
2064 #: src/gtkblist.c:1096 | 2057 #: src/gtkblist.c:1428 |
2065 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | 2058 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
2066 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." | 2059 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." |
2067 | 2060 |
2068 #: src/gtkblist.c:1097 | 2061 #: src/gtkblist.c:1429 |
2069 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | 2062 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
2070 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." | 2063 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." |
2071 | 2064 |
2072 #: src/gtkblist.c:1099 | 2065 #: src/gtkblist.c:1431 |
2073 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2066 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2074 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" | 2067 msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" |
2075 | 2068 |
2076 #: src/gtkblist.c:1100 | 2069 #: src/gtkblist.c:1432 |
2077 msgid "/Buddies/_Quit" | 2070 msgid "/Buddies/_Quit" |
2078 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" | 2071 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" |
2079 | 2072 |
2080 #. Tools | 2073 #. Tools |
2081 #: src/gtkblist.c:1103 | 2074 #: src/gtkblist.c:1435 |
2082 msgid "/_Tools" | 2075 msgid "/_Tools" |
2083 msgstr "/_Työkalut" | 2076 msgstr "/_Työkalut" |
2084 | 2077 |
2085 #: src/gtkblist.c:1104 | 2078 #: src/gtkblist.c:1436 |
2086 msgid "/Tools/_Away" | 2079 msgid "/Tools/_Away" |
2087 msgstr "/Työkalut/_Poissa" | 2080 msgstr "/Työkalut/_Poissa" |
2088 | 2081 |
2089 #: src/gtkblist.c:1105 | 2082 #: src/gtkblist.c:1437 |
2090 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2083 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2091 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" | 2084 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" |
2092 | 2085 |
2093 #: src/gtkblist.c:1106 | 2086 #: src/gtkblist.c:1438 |
2094 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2087 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2095 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" | 2088 msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" |
2096 | 2089 |
2097 #: src/gtkblist.c:1108 | 2090 #: src/gtkblist.c:1440 |
2098 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2091 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2099 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" | 2092 msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" |
2100 | 2093 |
2101 #: src/gtkblist.c:1109 | 2094 #: src/gtkblist.c:1441 |
2102 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 2095 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
2103 msgstr "/Työkalut/Tiedostosiirtot..." | 2096 msgstr "/Työkalut/Tiedostosiirtot..." |
2104 | 2097 |
2105 #: src/gtkblist.c:1110 | 2098 #: src/gtkblist.c:1442 |
2106 msgid "/Tools/Preferences" | 2099 msgid "/Tools/Preferences" |
2107 msgstr "/Työkalut/Asetukset" | 2100 msgstr "/Työkalut/Asetukset" |
2108 | 2101 |
2109 #: src/gtkblist.c:1111 | 2102 #: src/gtkblist.c:1443 |
2110 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2103 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2111 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" | 2104 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" |
2112 | 2105 |
2113 #: src/gtkblist.c:1113 | 2106 #: src/gtkblist.c:1445 |
2114 msgid "/Tools/View System _Log" | 2107 msgid "/Tools/View System _Log" |
2115 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmän _loki" | 2108 msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" |
2116 | 2109 |
2117 #. Help | 2110 #. Help |
2118 #: src/gtkblist.c:1116 | 2111 #: src/gtkblist.c:1448 |
2119 msgid "/_Help" | 2112 msgid "/_Help" |
2120 msgstr "/_Ohje" | 2113 msgstr "/_Ohje" |
2121 | 2114 |
2122 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( | 2115 # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( |
2123 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct | 2116 # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct |
2124 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) | 2117 # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) |
2125 #: src/gtkblist.c:1117 | 2118 #: src/gtkblist.c:1449 |
2126 msgid "/Help/Online _Help" | 2119 msgid "/Help/Online _Help" |
2127 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" | 2120 msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" |
2128 | 2121 |
2129 #: src/gtkblist.c:1118 | 2122 #: src/gtkblist.c:1450 |
2130 msgid "/Help/_Debug Window" | 2123 msgid "/Help/_Debug Window" |
2131 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" | 2124 msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" |
2132 | 2125 |
2133 #: src/gtkblist.c:1119 | 2126 #: src/gtkblist.c:1451 |
2134 msgid "/Help/_About" | 2127 msgid "/Help/_About" |
2135 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" | 2128 msgstr "/Ohje/Tietoj_a" |
2136 | 2129 |
2137 #: src/gtkblist.c:1135 | 2130 #: src/gtkblist.c:1467 |
2138 msgid "Rename Group" | 2131 msgid "Rename Group" |
2139 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" | 2132 msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" |
2140 | 2133 |
2141 # XXX | 2134 # XXX |
2142 #: src/gtkblist.c:1135 | 2135 #: src/gtkblist.c:1467 |
2143 msgid "New group name" | 2136 msgid "New group name" |
2144 msgstr "Uusi ryhmänimi" | 2137 msgstr "Uusi ryhmänimi" |
2145 | 2138 |
2146 #: src/gtkblist.c:1136 | 2139 #: src/gtkblist.c:1468 |
2147 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2140 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2148 msgstr "" | 2141 msgstr "" |
2149 | 2142 |
2150 #: src/gtkblist.c:1165 | 2143 #: src/gtkblist.c:1497 |
2151 #, c-format | 2144 #, c-format |
2152 msgid "" | 2145 msgid "" |
2153 "\n" | 2146 "\n" |
2154 "<b>Account:</b> %s" | 2147 "<b>Account:</b> %s" |
2155 msgstr "" | 2148 msgstr "" |
2156 "\n" | 2149 "\n" |
2157 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" | 2150 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" |
2158 | 2151 |
2159 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 | 2152 #: src/gtkblist.c:1560 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 |
2160 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2153 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2161 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" | 2154 msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" |
2162 | 2155 |
2163 #: src/gtkblist.c:1236 | 2156 #: src/gtkblist.c:1572 |
2164 #, c-format | 2157 #, c-format |
2165 msgid "%d%%" | 2158 msgid "%d%%" |
2166 msgstr "%d%%" | 2159 msgstr "%d%%" |
2167 | 2160 |
2168 #: src/gtkblist.c:1250 | 2161 #: src/gtkblist.c:1587 |
2169 msgid "" | 2162 msgid "" |
2170 "\n" | 2163 "\n" |
2171 "<b>Account:</b>" | 2164 "<b>Account:</b>" |
2172 msgstr "" | 2165 msgstr "" |
2173 "\n" | 2166 "\n" |
2174 "<b>Käyttäjätili:</b>" | 2167 "<b>Käyttäjätili:</b>" |
2175 | 2168 |
2176 #: src/gtkblist.c:1251 | 2169 #: src/gtkblist.c:1588 |
2170 msgid "" | |
2171 "\n" | |
2172 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2173 msgstr "" | |
2174 "\n" | |
2175 "<b>Kontaktin Alias:</b>" | |
2176 | |
2177 #: src/gtkblist.c:1589 | |
2177 msgid "" | 2178 msgid "" |
2178 "\n" | 2179 "\n" |
2179 "<b>Alias:</b>" | 2180 "<b>Alias:</b>" |
2180 msgstr "" | 2181 msgstr "" |
2181 "\n" | 2182 "\n" |
2182 "<b>Alias:</b>" | 2183 "<b>Alias:</b>" |
2183 | 2184 |
2184 #: src/gtkblist.c:1252 | 2185 #: src/gtkblist.c:1590 |
2185 msgid "" | 2186 msgid "" |
2186 "\n" | 2187 "\n" |
2187 "<b>Nickname:</b>" | 2188 "<b>Nickname:</b>" |
2188 msgstr "" | 2189 msgstr "" |
2189 "\n" | 2190 "\n" |
2190 "<b>Kutsumanimi:</b>" | 2191 "<b>Kutsumanimi:</b>" |
2191 | 2192 |
2192 #: src/gtkblist.c:1253 | 2193 #: src/gtkblist.c:1591 |
2193 msgid "" | 2194 msgid "" |
2194 "\n" | 2195 "\n" |
2195 "<b>Idle:</b>" | 2196 "<b>Idle:</b>" |
2196 msgstr "" | 2197 msgstr "" |
2197 "\n" | 2198 "\n" |
2198 "<b>Jouten:</b>" | 2199 "<b>Jouten:</b>" |
2199 | 2200 |
2200 #: src/gtkblist.c:1254 | 2201 #: src/gtkblist.c:1592 |
2201 msgid "" | 2202 msgid "" |
2202 "\n" | 2203 "\n" |
2203 "<b>Warned:</b>" | 2204 "<b>Warned:</b>" |
2204 msgstr "" | 2205 msgstr "" |
2205 "\n" | 2206 "\n" |
2206 "<b>Varoitettu:</b>" | 2207 "<b>Varoitettu:</b>" |
2207 | 2208 |
2208 #: src/gtkblist.c:1256 | 2209 #: src/gtkblist.c:1594 |
2209 msgid "" | 2210 msgid "" |
2210 "\n" | 2211 "\n" |
2211 "<b>Description:</b> Spooky" | 2212 "<b>Description:</b> Spooky" |
2212 msgstr "" | 2213 msgstr "" |
2213 | 2214 |
2214 #: src/gtkblist.c:1257 | 2215 #: src/gtkblist.c:1595 |
2215 msgid "" | 2216 msgid "" |
2216 "\n" | 2217 "\n" |
2217 "<b>Status</b>: Awesome" | 2218 "<b>Status</b>: Awesome" |
2218 msgstr "" | 2219 msgstr "" |
2219 | 2220 |
2220 #: src/gtkblist.c:1258 | 2221 #: src/gtkblist.c:1596 |
2221 msgid "" | 2222 msgid "" |
2222 "\n" | 2223 "\n" |
2223 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2224 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2224 msgstr "" | 2225 msgstr "" |
2225 | 2226 |
2226 #: src/gtkblist.c:1514 | 2227 #: src/gtkblist.c:1865 |
2227 #, c-format | 2228 #, c-format |
2228 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2229 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2229 msgstr "" | 2230 msgstr "" |
2230 | 2231 |
2231 #: src/gtkblist.c:1516 | 2232 #: src/gtkblist.c:1867 |
2232 #, c-format | 2233 #, c-format |
2233 msgid "Idle (%dm) " | 2234 msgid "Idle (%dm) " |
2234 msgstr "" | 2235 msgstr "" |
2235 | 2236 |
2236 #: src/gtkblist.c:1520 | 2237 #: src/gtkblist.c:1872 |
2237 #, c-format | 2238 #, c-format |
2238 msgid "Warned (%d%%) " | 2239 msgid "Warned (%d%%) " |
2239 msgstr "Varoitettu (%d%%)" | 2240 msgstr "Varoitettu (%d%%)" |
2240 | 2241 |
2241 #: src/gtkblist.c:1523 | 2242 #: src/gtkblist.c:1875 |
2242 msgid "Offline " | 2243 msgid "Offline " |
2243 msgstr "Poissa linjoilta" | 2244 msgstr "Poissa linjoilta" |
2244 | 2245 |
2245 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 | 2246 #: src/gtkblist.c:2067 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1487 |
2246 msgid "None" | 2247 msgid "None" |
2247 msgstr "Ei mitään" | 2248 msgstr "Ei mitään" |
2248 | 2249 |
2249 #: src/gtkblist.c:1780 | 2250 #: src/gtkblist.c:2132 |
2250 msgid "/Tools/Away" | 2251 msgid "/Tools/Away" |
2251 msgstr "/Työkalut/Poissa" | 2252 msgstr "/Työkalut/Poissa" |
2252 | 2253 |
2253 #: src/gtkblist.c:1783 | 2254 #: src/gtkblist.c:2135 |
2254 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2255 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2255 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" | 2256 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" |
2256 | 2257 |
2257 #: src/gtkblist.c:1786 | 2258 #: src/gtkblist.c:2138 |
2258 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2259 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2259 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" | 2260 msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" |
2260 | 2261 |
2261 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2262 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2262 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2263 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2263 #. | 2264 #. |
2264 #: src/gtkblist.c:1870 | 2265 #: src/gtkblist.c:2222 |
2265 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2266 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2266 msgstr "" | 2267 msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" |
2267 | 2268 |
2268 #: src/gtkblist.c:1872 | 2269 #: src/gtkblist.c:2224 |
2269 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2270 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2270 msgstr "" | 2271 msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" |
2271 | 2272 |
2272 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 | 2273 #: src/gtkblist.c:2242 src/gtkconv.c:1172 |
2273 msgid "IM" | 2274 msgid "IM" |
2274 msgstr "Pikaviesti" | 2275 msgstr "Pikaviesti" |
2275 | 2276 |
2276 #: src/gtkblist.c:1896 | 2277 #: src/gtkblist.c:2248 |
2277 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2278 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2278 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" | 2279 msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" |
2279 | 2280 |
2280 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2281 #: src/gtkblist.c:2251 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2281 msgid "Get Info" | 2282 msgid "Get Info" |
2282 msgstr "Hae tiedot" | 2283 msgstr "Hae tiedot" |
2283 | 2284 |
2284 #: src/gtkblist.c:1905 | 2285 #: src/gtkblist.c:2257 |
2285 msgid "Get information on the selected buddy" | 2286 msgid "Get information on the selected buddy" |
2286 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" | 2287 msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" |
2287 | 2288 |
2288 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 | 2289 #: src/gtkblist.c:2260 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 |
2289 msgid "Chat" | 2290 msgid "Chat" |
2290 msgstr "Ryhmäkeskustelu" | 2291 msgstr "Ryhmäkeskustelu" |
2291 | 2292 |
2292 #: src/gtkblist.c:1913 | 2293 #: src/gtkblist.c:2265 |
2293 msgid "Join a chat room" | 2294 msgid "Join a chat room" |
2294 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 2295 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
2295 | 2296 |
2296 # XXX This is "almost certain" to be right | 2297 # XXX This is "almost certain" to be right |
2297 #: src/gtkblist.c:1921 | 2298 #: src/gtkblist.c:2273 |
2298 msgid "Set an away message" | 2299 msgid "Set an away message" |
2299 msgstr "Aseta poissaoloviesti" | 2300 msgstr "Aseta poissaoloviesti" |
2300 | 2301 |
2301 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 | 2302 #: src/gtkblist.c:2984 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
2302 msgid "Add Buddy" | 2303 msgid "Add Buddy" |
2303 msgstr "Lisää tuttava" | 2304 msgstr "Lisää tuttava" |
2304 | 2305 |
2305 #: src/gtkblist.c:2645 | 2306 #: src/gtkblist.c:3007 |
2306 msgid "" | 2307 msgid "" |
2307 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2308 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2308 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2309 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2309 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2310 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2310 msgstr "" | 2311 msgstr "" |
2311 | 2312 |
2312 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 | 2313 #: src/gtkblist.c:3029 src/main.c:289 |
2313 msgid "Screen Name:" | 2314 msgid "Screen Name:" |
2314 msgstr "Näyttönimi:" | 2315 msgstr "Näyttönimi:" |
2315 | 2316 |
2316 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 | 2317 #: src/gtkblist.c:3055 src/gtkblist.c:3372 |
2317 msgid "Group:" | 2318 msgid "Group:" |
2318 msgstr "Ryhmä:" | 2319 msgstr "Ryhmä:" |
2319 | 2320 |
2320 #. Set up stuff for the account box | 2321 #. Set up stuff for the account box |
2321 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 | 2322 #: src/gtkblist.c:3064 src/gtkblist.c:3342 |
2322 msgid "Account:" | 2323 msgid "Account:" |
2323 msgstr "Käyttäjätili:" | 2324 msgstr "Käyttäjätili:" |
2324 | 2325 |
2325 #: src/gtkblist.c:2938 | 2326 #: src/gtkblist.c:3309 |
2326 msgid "Add Chat" | 2327 msgid "Add Chat" |
2327 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" | 2328 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" |
2328 | 2329 |
2329 #: src/gtkblist.c:2961 | 2330 #: src/gtkblist.c:3332 |
2330 msgid "" | 2331 msgid "" |
2331 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2332 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2332 "would like to add to your buddy list.\n" | 2333 "would like to add to your buddy list.\n" |
2333 msgstr "" | 2334 msgstr "" |
2334 | 2335 |
2335 #: src/gtkblist.c:3034 | 2336 #: src/gtkblist.c:3406 |
2336 msgid "Add Group" | 2337 msgid "Add Group" |
2337 msgstr "Lisää ryhmä" | 2338 msgstr "Lisää ryhmä" |
2338 | 2339 |
2339 #: src/gtkblist.c:3034 | 2340 #: src/gtkblist.c:3406 |
2340 msgid "Add a new group" | 2341 msgid "Add a new group" |
2341 msgstr "Lisää uusi ryhmä" | 2342 msgstr "Lisää uusi ryhmä" |
2342 | 2343 |
2343 #: src/gtkblist.c:3035 | 2344 #: src/gtkblist.c:3407 |
2344 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2345 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2345 msgstr "" | 2346 msgstr "" |
2346 | 2347 |
2347 #: src/gtkblist.c:3547 | 2348 #: src/gtkblist.c:3919 |
2348 msgid "No actions available" | 2349 msgid "No actions available" |
2349 msgstr "" | 2350 msgstr "" |
2350 | 2351 |
2351 # NOTE source: netscape | 2352 # NOTE source: netscape |
2352 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 | 2353 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
2354 msgstr "Valmis." | 2355 msgstr "Valmis." |
2355 | 2356 |
2356 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on | 2357 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on |
2357 #: src/gtkconn.c:136 | 2358 #: src/gtkconn.c:136 |
2358 msgid "Signon: " | 2359 msgid "Signon: " |
2359 msgstr "Kirjaututaan sisään: " | 2360 msgstr "Kirjaudutaan sisään: " |
2360 | 2361 |
2361 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on | 2362 # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on |
2362 #: src/gtkconn.c:194 | 2363 #: src/gtkconn.c:194 |
2363 msgid "Signon" | 2364 msgid "Signon" |
2364 msgstr "Kirjaututaan sisään" | 2365 msgstr "Kirjaudutaan sisään" |
2365 | 2366 |
2366 # XXX | |
2367 #: src/gtkconn.c:207 | 2367 #: src/gtkconn.c:207 |
2368 #, fuzzy | |
2369 msgid "Cancel All" | 2368 msgid "Cancel All" |
2370 msgstr "Peruuta kaikki" | 2369 msgstr "Peruuta kaikki" |
2371 | 2370 |
2372 # XXX | 2371 # XXX |
2373 #: src/gtkconn.c:274 | 2372 #: src/gtkconn.c:274 |
2374 #, fuzzy, c-format | 2373 #, c-format |
2375 msgid "%s has been disconnected" | 2374 msgid "%s has been disconnected" |
2376 msgstr "%s:n yhteys on katkennut" | 2375 msgstr "%s:n yhteys on katkennut" |
2377 | 2376 |
2378 #: src/gtkconn.c:277 | 2377 #: src/gtkconn.c:277 |
2379 msgid "Reason Unknown." | 2378 msgid "Reason Unknown." |
2385 | 2384 |
2386 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 | 2385 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 |
2387 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2386 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2388 msgstr "" | 2387 msgstr "" |
2389 | 2388 |
2390 # XXX quite unsure | |
2391 #: src/gtkconv.c:241 | 2389 #: src/gtkconv.c:241 |
2392 #, fuzzy, c-format | 2390 #, c-format |
2393 msgid "Failed to store image: %s\n" | 2391 msgid "Failed to store image: %s\n" |
2394 msgstr "Ei kyetty tallentamaan kuvaa: %s\n" | 2392 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" |
2395 | 2393 |
2396 #: src/gtkconv.c:303 | 2394 #: src/gtkconv.c:303 |
2397 msgid "Gaim - Insert Image" | 2395 msgid "Gaim - Insert Image" |
2398 msgstr "Gaim - Liitä kuva" | 2396 msgstr "Gaim - Liitä kuva" |
2399 | 2397 |
2400 #: src/gtkconv.c:607 | 2398 #: src/gtkconv.c:607 |
2401 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 2399 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2402 msgstr "Gaim - Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" | 2400 msgstr "Gaim - Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" |
2403 | 2401 |
2415 # src/sidebar.c:103 | 2413 # src/sidebar.c:103 |
2416 #: src/gtkconv.c:676 | 2414 #: src/gtkconv.c:676 |
2417 msgid "_Message:" | 2415 msgid "_Message:" |
2418 msgstr "_Viesti:" | 2416 msgstr "_Viesti:" |
2419 | 2417 |
2420 #: src/gtkconv.c:1104 | 2418 #: src/gtkconv.c:772 |
2419 msgid "" | |
2420 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
2421 "</span>" | |
2422 msgstr "" | |
2423 | |
2424 #: src/gtkconv.c:779 | |
2425 msgid "Search term: " | |
2426 msgstr "Haettava termi:" | |
2427 | |
2428 #: src/gtkconv.c:1180 | |
2421 msgid "Un-Ignore" | 2429 msgid "Un-Ignore" |
2422 msgstr "Välitä" | 2430 msgstr "Välitä" |
2423 | 2431 |
2424 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 | 2432 #: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774 |
2425 msgid "Ignore" | 2433 msgid "Ignore" |
2426 msgstr "Älä välitä" | 2434 msgstr "Älä välitä" |
2427 | 2435 |
2428 #. Info button | 2436 #. Info button |
2429 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 | 2437 #: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117 |
2430 msgid "Info" | 2438 msgid "Info" |
2431 msgstr "Tietoja" | 2439 msgstr "Tietoja" |
2432 | 2440 |
2433 #: src/gtkconv.c:1124 | 2441 #: src/gtkconv.c:1200 |
2434 msgid "Get Away Msg" | 2442 msgid "Get Away Msg" |
2435 msgstr "Hae poissaoloviesti" | 2443 msgstr "Hae poissaoloviesti" |
2436 | 2444 |
2437 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 | 2445 #: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253 |
2438 #: src/gtkrequest.c:208 | 2446 #: src/gtkrequest.c:208 |
2439 msgid "Remove" | 2447 msgid "Remove" |
2440 msgstr "Poista" | 2448 msgstr "Poista" |
2441 | 2449 |
2442 # XXX | 2450 #: src/gtkconv.c:2324 |
2443 #: src/gtkconv.c:2248 | |
2444 #, fuzzy | |
2445 msgid "User is typing..." | 2451 msgid "User is typing..." |
2446 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." | 2452 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." |
2447 | 2453 |
2448 #: src/gtkconv.c:2256 | 2454 #: src/gtkconv.c:2332 |
2449 msgid "User has typed something and paused" | 2455 msgid "User has typed something and paused" |
2450 msgstr "" | 2456 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" |
2451 | 2457 |
2452 #. Build the Send As menu | 2458 #. Build the Send As menu |
2453 #: src/gtkconv.c:2359 | 2459 #: src/gtkconv.c:2435 |
2454 msgid "_Send As" | 2460 msgid "_Send As" |
2455 msgstr "_Lähetä nimellä" | 2461 msgstr "_Lähetä nimellä" |
2456 | 2462 |
2457 #: src/gtkconv.c:2819 | 2463 #: src/gtkconv.c:2895 |
2458 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2464 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2459 msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu" | 2465 msgstr "Gaim - Tallenna keskustelu" |
2460 | 2466 |
2461 #. Conversation menu | 2467 #. Conversation menu |
2462 #: src/gtkconv.c:2836 | 2468 #: src/gtkconv.c:2912 |
2463 msgid "/_Conversation" | 2469 msgid "/_Conversation" |
2464 msgstr "/_Keskustelu" | 2470 msgstr "/_Keskustelu" |
2465 | 2471 |
2466 #: src/gtkconv.c:2838 | 2472 #: src/gtkconv.c:2914 |
2467 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2473 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2468 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." | 2474 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." |
2469 | 2475 |
2470 #: src/gtkconv.c:2840 | 2476 #: src/gtkconv.c:2916 |
2471 msgid "/Conversation/View _Log..." | 2477 msgid "/Conversation/View _Log" |
2472 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." | 2478 msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." |
2473 | 2479 |
2474 #: src/gtkconv.c:2844 | 2480 #: src/gtkconv.c:2917 |
2481 msgid "/Conversation/Search..." | |
2482 msgstr "/Keskustelu/Etsi..." | |
2483 | |
2484 #: src/gtkconv.c:2921 | |
2475 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2485 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2476 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." | 2486 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." |
2477 | 2487 |
2478 #: src/gtkconv.c:2846 | 2488 #: src/gtkconv.c:2923 |
2479 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2489 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2480 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." | 2490 msgstr "/Keskustelu/A_lias..." |
2481 | 2491 |
2482 #: src/gtkconv.c:2848 | 2492 #: src/gtkconv.c:2925 |
2483 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2493 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2484 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." | 2494 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." |
2485 | 2495 |
2486 #: src/gtkconv.c:2850 | 2496 #: src/gtkconv.c:2927 |
2487 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2497 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2488 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." | 2498 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." |
2489 | 2499 |
2490 #: src/gtkconv.c:2855 | 2500 #: src/gtkconv.c:2932 |
2491 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2501 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2492 msgstr "/Keskustelu/Lisää _URL..." | 2502 msgstr "/Keskustelu/Lisää _URL..." |
2493 | 2503 |
2494 #: src/gtkconv.c:2857 | 2504 #: src/gtkconv.c:2934 |
2495 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2505 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2496 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." | 2506 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." |
2497 | 2507 |
2498 #: src/gtkconv.c:2862 | 2508 #: src/gtkconv.c:2939 |
2499 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2509 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2500 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." | 2510 msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." |
2501 | 2511 |
2502 #: src/gtkconv.c:2864 | 2512 #: src/gtkconv.c:2941 |
2503 msgid "/Conversation/_Block..." | 2513 msgid "/Conversation/_Block..." |
2504 msgstr "/Keskustelu/Kiel_lä..." | 2514 msgstr "/Keskustelu/Kiel_lä..." |
2505 | 2515 |
2506 #: src/gtkconv.c:2866 | 2516 #: src/gtkconv.c:2943 |
2507 msgid "/Conversation/_Add..." | 2517 msgid "/Conversation/_Add..." |
2508 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." | 2518 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." |
2509 | 2519 |
2510 #: src/gtkconv.c:2868 | 2520 #: src/gtkconv.c:2945 |
2511 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2521 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2512 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." | 2522 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." |
2513 | 2523 |
2514 #: src/gtkconv.c:2873 | 2524 #: src/gtkconv.c:2950 |
2515 msgid "/Conversation/_Close" | 2525 msgid "/Conversation/_Close" |
2516 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" | 2526 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" |
2517 | 2527 |
2518 # src/menus.c:311 | 2528 # src/menus.c:311 |
2519 #. Options | 2529 #. Options |
2520 #: src/gtkconv.c:2877 | 2530 #: src/gtkconv.c:2954 |
2521 msgid "/_Options" | 2531 msgid "/_Options" |
2522 msgstr "/_Valinnat" | 2532 msgstr "/_Valinnat" |
2523 | 2533 |
2524 #: src/gtkconv.c:2878 | 2534 #: src/gtkconv.c:2955 |
2525 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2535 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2526 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen _lokiin" | 2536 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen _lokiin" |
2527 | 2537 |
2528 #: src/gtkconv.c:2879 | 2538 #: src/gtkconv.c:2956 |
2529 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2539 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2530 msgstr "/Valinnat/Ot_a äänet käyttöön" | 2540 msgstr "/Valinnat/Ot_a äänet käyttöön" |
2531 | 2541 |
2532 #: src/gtkconv.c:2919 | 2542 #: src/gtkconv.c:2996 |
2533 msgid "/Conversation/View Log..." | 2543 msgid "/Conversation/View Log" |
2534 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." | 2544 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." |
2535 | 2545 |
2536 #: src/gtkconv.c:2924 | 2546 #: src/gtkconv.c:3001 |
2537 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2547 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2538 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." | 2548 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." |
2539 | 2549 |
2540 #: src/gtkconv.c:2928 | 2550 #: src/gtkconv.c:3005 |
2541 msgid "/Conversation/Alias..." | 2551 msgid "/Conversation/Alias..." |
2542 msgstr "/Keskustelu/Alias..." | 2552 msgstr "/Keskustelu/Alias..." |
2543 | 2553 |
2544 #: src/gtkconv.c:2932 | 2554 #: src/gtkconv.c:3009 |
2545 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2555 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2546 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." | 2556 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." |
2547 | 2557 |
2548 #: src/gtkconv.c:2936 | 2558 #: src/gtkconv.c:3013 |
2549 msgid "/Conversation/Invite..." | 2559 msgid "/Conversation/Invite..." |
2550 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." | 2560 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." |
2551 | 2561 |
2552 #: src/gtkconv.c:2942 | 2562 #: src/gtkconv.c:3019 |
2553 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2563 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2554 msgstr "/Keskustelu/Lisää URL..." | 2564 msgstr "/Keskustelu/Lisää URL..." |
2555 | 2565 |
2556 #: src/gtkconv.c:2946 | 2566 #: src/gtkconv.c:3023 |
2557 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2567 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2558 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." | 2568 msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." |
2559 | 2569 |
2560 #: src/gtkconv.c:2952 | 2570 #: src/gtkconv.c:3029 |
2561 msgid "/Conversation/Warn..." | 2571 msgid "/Conversation/Warn..." |
2562 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." | 2572 msgstr "/Keskustelu/Varoita..." |
2563 | 2573 |
2564 #: src/gtkconv.c:2956 | 2574 #: src/gtkconv.c:3033 |
2565 msgid "/Conversation/Block..." | 2575 msgid "/Conversation/Block..." |
2566 msgstr "/Keskustelu/Kiellä..." | 2576 msgstr "/Keskustelu/Kiellä..." |
2567 | 2577 |
2568 #: src/gtkconv.c:2960 | 2578 #: src/gtkconv.c:3037 |
2569 msgid "/Conversation/Add..." | 2579 msgid "/Conversation/Add..." |
2570 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." | 2580 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." |
2571 | 2581 |
2572 #: src/gtkconv.c:2964 | 2582 #: src/gtkconv.c:3041 |
2573 msgid "/Conversation/Remove..." | 2583 msgid "/Conversation/Remove..." |
2574 msgstr "/Keskustelu/Poista..." | 2584 msgstr "/Keskustelu/Poista..." |
2575 | 2585 |
2576 #: src/gtkconv.c:2970 | 2586 #: src/gtkconv.c:3047 |
2577 msgid "/Options/Enable Logging" | 2587 msgid "/Options/Enable Logging" |
2578 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" | 2588 msgstr "/Valinnat/Ota käyttöön kirjaaminen lokiin" |
2579 | 2589 |
2580 #: src/gtkconv.c:2973 | 2590 #: src/gtkconv.c:3050 |
2581 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2591 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2582 msgstr "/Valinnat/Ota äänet käyttöön" | 2592 msgstr "/Valinnat/Ota äänet käyttöön" |
2583 | 2593 |
2584 #. From right to left... | 2594 #. From right to left... |
2585 #. Send button | 2595 #. Send button |
2586 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 | 2596 #: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176 |
2587 #: src/gtkconv.c:5958 | 2597 #: src/gtkconv.c:6036 |
2588 msgid "Send" | 2598 msgid "Send" |
2589 msgstr "Lähetä" | 2599 msgstr "Lähetä" |
2590 | 2600 |
2591 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 | 2601 #: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271 |
2592 msgid "Add the user to your buddy list" | 2602 msgid "Add the user to your buddy list" |
2593 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" | 2603 msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" |
2594 | 2604 |
2595 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 | 2605 #: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256 |
2596 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2606 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2597 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" | 2607 msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" |
2598 | 2608 |
2599 #. Warn button | 2609 #. Warn button |
2600 #: src/gtkconv.c:3033 | 2610 #: src/gtkconv.c:3110 |
2601 msgid "Warn" | 2611 msgid "Warn" |
2602 msgstr "Varoita" | 2612 msgstr "Varoita" |
2603 | 2613 |
2604 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 2614 # XXX partitive is wrong; should be accusative II |
2605 #: src/gtkconv.c:3037 | 2615 #: src/gtkconv.c:3114 |
2606 msgid "Warn the user" | 2616 msgid "Warn the user" |
2607 msgstr "Varoita käyttäjä" | 2617 msgstr "Varoita käyttäjää" |
2608 | 2618 |
2609 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 | 2619 #: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556 |
2610 msgid "Get the user's information" | 2620 msgid "Get the user's information" |
2611 msgstr "" | 2621 msgstr "Hae käyttäjätiedot" |
2612 | 2622 |
2613 #. Block button | 2623 #. Block button |
2614 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2624 #: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2615 msgid "Block" | 2625 msgid "Block" |
2616 msgstr "Estä" | 2626 msgstr "Estä" |
2617 | 2627 |
2618 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 2628 # XXX partitive is wrong; should be accusative II |
2619 #: src/gtkconv.c:3051 | 2629 #: src/gtkconv.c:3128 |
2620 msgid "Block the user" | 2630 msgid "Block the user" |
2621 msgstr "Kiellä käyttäjä" | 2631 msgstr "Kiellä käyttäjää" |
2622 | 2632 |
2623 #. Invite | 2633 #. Invite |
2624 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 | 2634 #: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6039 |
2625 msgid "Invite" | 2635 msgid "Invite" |
2626 msgstr "Kutsu" | 2636 msgstr "Kutsu" |
2627 | 2637 |
2628 #: src/gtkconv.c:3112 | 2638 #: src/gtkconv.c:3189 |
2629 msgid "Invite a user" | 2639 msgid "Invite a user" |
2630 msgstr "Kutsu käyttäjä" | 2640 msgstr "Kutsu käyttäjä" |
2631 | 2641 |
2632 #: src/gtkconv.c:3151 | 2642 #: src/gtkconv.c:3228 |
2633 msgid "Bold" | 2643 msgid "Bold" |
2634 msgstr "Lihavoi" | 2644 msgstr "Lihavoi" |
2635 | 2645 |
2636 #: src/gtkconv.c:3162 | 2646 #: src/gtkconv.c:3239 |
2637 msgid "Italic" | 2647 msgid "Italic" |
2638 msgstr "Kursivoi" | 2648 msgstr "Kursivoi" |
2639 | 2649 |
2640 #: src/gtkconv.c:3173 | 2650 #: src/gtkconv.c:3250 |
2641 msgid "Underline" | 2651 msgid "Underline" |
2642 msgstr "Alleviivaa" | 2652 msgstr "Alleviivaa" |
2643 | 2653 |
2644 # XXX might be wrong | 2654 # XXX might be wrong |
2645 #: src/gtkconv.c:3189 | 2655 #: src/gtkconv.c:3266 |
2646 msgid "Larger font size" | 2656 msgid "Larger font size" |
2647 msgstr "Suurempi kirjasin koko" | 2657 msgstr "Suurempi kirjasin koko" |
2648 | 2658 |
2649 #: src/gtkconv.c:3201 | 2659 #: src/gtkconv.c:3278 |
2650 msgid "Normal font size" | 2660 msgid "Normal font size" |
2651 msgstr "Normaali kirjasin koko" | 2661 msgstr "Normaali kirjasin koko" |
2652 | 2662 |
2653 # XXX might be wrong | 2663 # XXX might be wrong |
2654 #: src/gtkconv.c:3213 | 2664 #: src/gtkconv.c:3290 |
2655 msgid "Smaller font size" | 2665 msgid "Smaller font size" |
2656 msgstr "Pienempi kirjasin koko" | 2666 msgstr "Pienempi kirjasin koko" |
2657 | 2667 |
2658 #: src/gtkconv.c:3230 | 2668 #: src/gtkconv.c:3307 |
2659 msgid "Font Face" | 2669 msgid "Font Face" |
2660 msgstr "Kirjasin tyyppi" | 2670 msgstr "Kirjasintyyppi" |
2661 | 2671 |
2662 #: src/gtkconv.c:3242 | 2672 #: src/gtkconv.c:3319 |
2663 msgid "Foreground font color" | 2673 msgid "Foreground font color" |
2664 msgstr "" | 2674 msgstr "" |
2665 | 2675 |
2666 #: src/gtkconv.c:3254 | 2676 #: src/gtkconv.c:3331 |
2667 msgid "Background color" | 2677 msgid "Background color" |
2668 msgstr "Taustaväri" | 2678 msgstr "Taustaväri" |
2669 | 2679 |
2670 #: src/gtkconv.c:3269 | 2680 #: src/gtkconv.c:3346 |
2671 msgid "Insert image" | 2681 msgid "Insert image" |
2672 msgstr "Liitä kuva" | 2682 msgstr "Liitä kuva" |
2673 | 2683 |
2674 #: src/gtkconv.c:3280 | 2684 #: src/gtkconv.c:3357 |
2675 msgid "Insert link" | 2685 msgid "Insert link" |
2676 msgstr "Lisää linkki" | 2686 msgstr "Lisää linkki" |
2677 | 2687 |
2678 #: src/gtkconv.c:3291 | 2688 #: src/gtkconv.c:3368 |
2679 msgid "Insert smiley" | 2689 msgid "Insert smiley" |
2680 msgstr "Lisää hymiö" | 2690 msgstr "Lisää hymiö" |
2681 | 2691 |
2682 #: src/gtkconv.c:3348 | 2692 #: src/gtkconv.c:3425 |
2683 msgid "Topic:" | 2693 msgid "Topic:" |
2684 msgstr "Aihe:" | 2694 msgstr "Aihe:" |
2685 | 2695 |
2686 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2696 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2687 #: src/gtkconv.c:3399 | 2697 #: src/gtkconv.c:3476 |
2688 msgid "0 people in room" | 2698 msgid "0 people in room" |
2689 msgstr "0 ihmistä huoneessa" | 2699 msgstr "0 ihmistä huoneessa" |
2690 | 2700 |
2691 # NOTE source: 0.59.8 XXX but why does it not look like a verb? | 2701 #: src/gtkconv.c:3533 |
2692 #: src/gtkconv.c:3456 | |
2693 msgid "IM the user" | 2702 msgid "IM the user" |
2694 msgstr "Pikaviestimen käyttäjä" | 2703 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" |
2695 | 2704 |
2696 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 2705 #: src/gtkconv.c:3545 |
2697 #: src/gtkconv.c:3468 | |
2698 msgid "Ignore the user" | 2706 msgid "Ignore the user" |
2699 msgstr "Älä välitä käyttäjä" | 2707 msgstr "Älä välitä käyttäjästä" |
2700 | 2708 |
2701 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 | 2709 #: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380 |
2702 #, c-format | 2710 #, c-format |
2703 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | 2711 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
2704 msgstr "" | 2712 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Uusi keskustelu @ %s ----</H3><BR>\n" |
2705 | 2713 |
2706 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 | 2714 #: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383 |
2707 #, c-format | 2715 #, c-format |
2708 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | 2716 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
2709 msgstr "" | 2717 msgstr "---- Uusi keskustelu @ %s ----\n" |
2710 | 2718 |
2711 #: src/gtkconv.c:3999 | 2719 #: src/gtkconv.c:4076 |
2712 msgid "Close conversation" | 2720 msgid "Close conversation" |
2713 msgstr "Sulje keskustelu" | 2721 msgstr "Sulje keskustelu" |
2714 | 2722 |
2715 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 | 2723 #: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983 |
2716 #, c-format | 2724 #, c-format |
2717 msgid "%d person in room" | 2725 msgid "%d person in room" |
2718 msgid_plural "%d people in room" | 2726 msgid_plural "%d people in room" |
2719 msgstr[0] "%d ihmistä huoneessa" | 2727 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" |
2720 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" | 2728 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" |
2721 | 2729 |
2722 #: src/gtkconv.c:5225 | 2730 #: src/gtkconv.c:5316 |
2723 msgid "Disable Animation" | 2731 msgid "Animate" |
2724 msgstr "Poista animaatio käytöstä" | 2732 msgstr "Animoi" |
2725 | 2733 |
2726 #: src/gtkconv.c:5234 | 2734 #: src/gtkconv.c:5321 |
2727 msgid "Enable Animation" | |
2728 msgstr "Ota animaatio käyttöön" | |
2729 | |
2730 #: src/gtkconv.c:5241 | |
2731 msgid "Hide Icon" | 2735 msgid "Hide Icon" |
2732 msgstr "Piilota kuvake" | 2736 msgstr "Piilota kuvake" |
2733 | 2737 |
2734 #: src/gtkconv.c:5247 | 2738 #: src/gtkconv.c:5327 |
2735 msgid "Save Icon As..." | 2739 msgid "Save Icon As..." |
2736 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." | 2740 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." |
2737 | 2741 |
2738 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 | 2742 #: src/gtkconv.c:5806 src/gtkconv.c:5809 |
2739 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2743 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2740 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" | 2744 msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" |
2741 | 2745 |
2742 #: src/gtkdebug.c:133 | 2746 #: src/gtkdebug.c:133 |
2743 msgid "Debug Window" | 2747 msgid "Debug Window" |
2766 msgid "<b>Sending To:</b>" | 2770 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2767 msgstr "" | 2771 msgstr "" |
2768 | 2772 |
2769 #: src/gtkft.c:436 | 2773 #: src/gtkft.c:436 |
2770 msgid "Progress" | 2774 msgid "Progress" |
2771 msgstr "" | 2775 msgstr "Valmiina" |
2772 | 2776 |
2773 #: src/gtkft.c:443 | 2777 #: src/gtkft.c:443 |
2774 msgid "Filename" | 2778 msgid "Filename" |
2775 msgstr "Tiedostonimi" | 2779 msgstr "Tiedostonimi" |
2776 | 2780 |
2778 msgid "Size" | 2782 msgid "Size" |
2779 msgstr "Koko" | 2783 msgstr "Koko" |
2780 | 2784 |
2781 #: src/gtkft.c:457 | 2785 #: src/gtkft.c:457 |
2782 msgid "Remaining" | 2786 msgid "Remaining" |
2783 msgstr "" | 2787 msgstr "Jäljellä" |
2784 | 2788 |
2785 #: src/gtkft.c:487 | 2789 #: src/gtkft.c:487 |
2786 msgid "Filename:" | 2790 msgid "Filename:" |
2787 msgstr "Tiedostonimi:" | 2791 msgstr "Tiedostonimi:" |
2788 | 2792 |
2795 msgid "Speed:" | 2799 msgid "Speed:" |
2796 msgstr "Nopeus:" | 2800 msgstr "Nopeus:" |
2797 | 2801 |
2798 #: src/gtkft.c:490 | 2802 #: src/gtkft.c:490 |
2799 msgid "Time Elapsed:" | 2803 msgid "Time Elapsed:" |
2800 msgstr "" | 2804 msgstr "Aikaa kulunut:" |
2801 | 2805 |
2802 # NOTE: source: gnomeicu | 2806 # NOTE: source: gnomeicu |
2803 #: src/gtkft.c:491 | 2807 #: src/gtkft.c:491 |
2804 msgid "Time Remaining:" | 2808 msgid "Time Remaining:" |
2805 msgstr "Aikaa jäljellä:" | 2809 msgstr "Aikaa jäljellä:" |
2806 | 2810 |
2807 #: src/gtkft.c:588 | 2811 #: src/gtkft.c:588 |
2808 msgid "_Keep the dialog open" | 2812 msgid "_Keep the dialog open" |
2809 msgstr "" | 2813 msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna auki" |
2810 | 2814 |
2811 #: src/gtkft.c:598 | 2815 #: src/gtkft.c:598 |
2812 msgid "_Clear finished transfers" | 2816 msgid "_Clear finished transfers" |
2813 msgstr "" | 2817 msgstr "Poista valmiit siirrot" |
2814 | 2818 |
2815 #. "Download Details" arrow | 2819 #. "Download Details" arrow |
2816 #: src/gtkft.c:607 | 2820 #: src/gtkft.c:607 |
2817 msgid "Show download details" | 2821 msgid "Show download details" |
2818 msgstr "" | 2822 msgstr "Näytä yksityiskohdat" |
2819 | 2823 |
2820 #: src/gtkft.c:608 | 2824 #: src/gtkft.c:608 |
2821 msgid "Hide download details" | 2825 msgid "Hide download details" |
2822 msgstr "" | 2826 msgstr "Piilota yksityiskohdat" |
2823 | 2827 |
2824 # XXX | |
2825 #. Pause button | 2828 #. Pause button |
2826 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 | 2829 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
2827 #, fuzzy | |
2828 msgid "_Pause" | 2830 msgid "_Pause" |
2829 msgstr "_Taukoa" | 2831 msgstr "_Tauko" |
2830 | 2832 |
2831 #. Resume button | 2833 #. Resume button |
2832 #: src/gtkft.c:660 | 2834 #: src/gtkft.c:660 |
2833 msgid "_Resume" | 2835 msgid "_Resume" |
2834 msgstr "_Jatka" | 2836 msgstr "_Jatka" |
2835 | 2837 |
2836 #: src/gtkft.c:1011 | 2838 #: src/gtkft.c:1011 |
2837 msgid "That file does not exist." | 2839 msgid "That file does not exist." |
2838 msgstr "" | 2840 msgstr "Tiedostoa ei ole." |
2839 | 2841 |
2840 #: src/gtkft.c:1020 | 2842 #: src/gtkft.c:1020 |
2841 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 2843 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2842 msgstr "" | 2844 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." |
2843 | 2845 |
2844 #: src/gtkft.c:1033 | 2846 #: src/gtkft.c:1033 |
2845 msgid "That file already exists." | 2847 msgid "That file already exists." |
2846 msgstr "" | 2848 msgstr "Tiedosto on jo olemassa." |
2847 | 2849 |
2848 #: src/gtkft.c:1058 | 2850 #: src/gtkft.c:1058 |
2849 msgid "Gaim - Open..." | 2851 msgid "Gaim - Open..." |
2850 msgstr "Gaim - Avaa..." | 2852 msgstr "Gaim - Avaa..." |
2851 | 2853 |
2852 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 | 2854 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 |
2853 msgid "Gaim - Save As..." | 2855 msgid "Gaim - Save As..." |
2854 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." | 2856 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." |
2855 | 2857 |
2856 #: src/gtkft.c:1107 | 2858 #: src/gtkft.c:1107 |
2857 #, c-format | 2859 #, c-format |
2858 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 2860 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
2859 msgstr "" | 2861 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" |
2860 | 2862 |
2861 # TODO Untranslated | 2863 #: src/gtkimhtml.c:536 |
2862 #: src/gtkimhtml.c:535 | |
2863 #, fuzzy | |
2864 msgid "_Copy E-Mail Address" | 2864 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2865 msgstr "Sähköpostiosoite" | 2865 msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" |
2866 | 2866 |
2867 #: src/gtkimhtml.c:547 | 2867 #: src/gtkimhtml.c:548 |
2868 msgid "_Copy Link Location" | 2868 msgid "_Copy Link Location" |
2869 msgstr "" | 2869 msgstr "Kopioi linkin sijainti" |
2870 | 2870 |
2871 #: src/gtkimhtml.c:557 | 2871 #: src/gtkimhtml.c:558 |
2872 msgid "_Open Link in Browser" | 2872 msgid "_Open Link in Browser" |
2873 msgstr "" | 2873 msgstr "Avaa linkki selaimeen" |
2874 | 2874 |
2875 #: src/gtkimhtml.c:1639 | 2875 #: src/gtkimhtml.c:1646 |
2876 msgid "" | 2876 msgid "" |
2877 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 2877 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2878 "Defaulting to PNG." | 2878 "Defaulting to PNG." |
2879 msgstr "" | 2879 msgstr "" |
2880 | 2880 "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" |
2881 #: src/gtkimhtml.c:1647 | 2881 "kuvaksi." |
2882 #, fuzzy, c-format | 2882 |
2883 #: src/gtkimhtml.c:1654 | |
2884 #, c-format | |
2883 msgid "Error saving image: %s" | 2885 msgid "Error saving image: %s" |
2884 msgstr "Virhe %s: %s" | 2886 msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" |
2885 | 2887 |
2886 # XXX | 2888 # XXX |
2887 #: src/gtkimhtml.c:1656 | 2889 #: src/gtkimhtml.c:1663 |
2888 msgid "Save Image" | 2890 msgid "Save Image" |
2889 msgstr "Tallenna kuva" | 2891 msgstr "Tallenna kuva" |
2890 | 2892 |
2891 # XXX | 2893 # XXX |
2892 #: src/gtkimhtml.c:1679 | 2894 #: src/gtkimhtml.c:1686 |
2893 msgid "_Save Image..." | 2895 msgid "_Save Image..." |
2894 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." | 2896 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." |
2895 | 2897 |
2896 #: src/gtknotify.c:209 | 2898 #: src/gtknotify.c:209 |
2897 #, c-format | 2899 #, c-format |
2898 msgid "%s has %d new message." | 2900 msgid "%s has %d new message." |
2899 msgid_plural "%s has %d new messages." | 2901 msgid_plural "%s has %d new messages." |
2900 msgstr[0] "%s:lla on %d uusia viestiä." | 2902 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." |
2901 msgstr[1] "%s:lla on %d uusia viestiä." | 2903 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." |
2902 | 2904 |
2903 # NOTE: source: balsa | 2905 # NOTE: source: balsa |
2904 #: src/gtknotify.c:217 | 2906 #: src/gtknotify.c:217 |
2905 #, c-format | 2907 #, c-format |
2906 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 2908 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
2907 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" | 2909 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" |
2908 | 2910 |
2909 #: src/gtknotify.c:222 | 2911 #: src/gtknotify.c:222 |
2910 #, c-format | 2912 #, c-format |
2911 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 2913 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
2912 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" | 2914 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" |
2950 msgid "Select a file" | 2952 msgid "Select a file" |
2951 msgstr "Valitse tiedosto" | 2953 msgstr "Valitse tiedosto" |
2952 | 2954 |
2953 #: src/gtkpounce.c:189 | 2955 #: src/gtkpounce.c:189 |
2954 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 2956 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2955 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." | 2957 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." |
2956 | 2958 |
2957 #. "New Buddy Pounce" | 2959 #. "New Buddy Pounce" |
2958 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 | 2960 #: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 |
2959 msgid "New Buddy Pounce" | 2961 msgid "New Buddy Pounce" |
2960 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" | 2962 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" |
2961 | 2963 |
2962 # XXX probably partitive? | 2964 # XXX probably partitive? |
2963 #: src/gtkpounce.c:383 | 2965 #: src/gtkpounce.c:333 |
2964 msgid "Edit Buddy Pounce" | 2966 msgid "Edit Buddy Pounce" |
2965 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" | 2967 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" |
2966 | 2968 |
2967 #. Create the "Pounce Who" frame. | 2969 #. Create the "Pounce Who" frame. |
2968 #: src/gtkpounce.c:401 | 2970 #: src/gtkpounce.c:351 |
2969 msgid "Pounce Who" | 2971 msgid "Pounce Who" |
2970 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" | 2972 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" |
2971 | 2973 |
2972 # XXX | 2974 # XXX |
2973 #: src/gtkpounce.c:427 | 2975 #: src/gtkpounce.c:377 |
2974 msgid "_Buddy Name:" | 2976 msgid "_Buddy Name:" |
2975 msgstr "_Tuttavan nimi:" | 2977 msgstr "_Tuttavan nimi:" |
2976 | 2978 |
2977 #. Create the "Pounce When" frame. | 2979 #. Create the "Pounce When" frame. |
2978 #: src/gtkpounce.c:449 | 2980 #: src/gtkpounce.c:399 |
2979 msgid "Pounce When" | 2981 msgid "Pounce When" |
2980 msgstr "Milloin ilmoitetaan" | 2982 msgstr "Ilmoitetaan kun" |
2981 | 2983 |
2982 # XXX ambiguous source string | 2984 # AA Not a great translation but this will do for now. Word 'kirjautua' has problem because this string is used in two places and other place needs a bit diffrent form for this word. |
2983 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 | 2985 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 |
2984 #, fuzzy | |
2985 msgid "Sign on" | 2986 msgid "Sign on" |
2986 msgstr "Kirjaudu sisään" | 2987 msgstr "Loggaa sisään" |
2987 | 2988 |
2988 #: src/gtkpounce.c:459 | 2989 # This was added so it will look similar with "sign on" translation above. |
2989 #, fuzzy | 2990 #: src/gtkpounce.c:409 |
2990 msgid "Sign off" | 2991 msgid "Sign off" |
2991 msgstr "Kirjaudu ulos" | 2992 msgstr "Loggaa ulos" |
2992 | 2993 |
2993 #: src/gtkpounce.c:463 | 2994 #: src/gtkpounce.c:413 |
2994 #, fuzzy | |
2995 msgid "Return from away" | 2995 msgid "Return from away" |
2996 msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan poissa" | 2996 msgstr "Palaa oltuaan poissa" |
2997 | 2997 |
2998 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 | 2998 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1484 src/protocols/msn/state.c:30 |
2999 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 | 2999 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
3000 msgid "Idle" | 3000 msgid "Idle" |
3001 msgstr "Jouten" | 3001 msgstr "Jouten" |
3002 | 3002 |
3003 #: src/gtkpounce.c:467 | 3003 #: src/gtkpounce.c:417 |
3004 #, fuzzy | |
3005 msgid "Return from idle" | 3004 msgid "Return from idle" |
3006 msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan jouten" | 3005 msgstr "Palaa oltuaan jouten" |
3007 | 3006 |
3008 #: src/gtkpounce.c:469 | 3007 #: src/gtkpounce.c:419 |
3009 #, fuzzy | |
3010 msgid "Buddy starts typing" | 3008 msgid "Buddy starts typing" |
3011 msgstr "Tuttavalistan valinnat" | 3009 msgstr "Alkaa kirjoittaa" |
3012 | 3010 |
3013 #: src/gtkpounce.c:471 | 3011 #: src/gtkpounce.c:421 |
3014 #, fuzzy | |
3015 msgid "Buddy stops typing" | 3012 msgid "Buddy stops typing" |
3016 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" | 3013 msgstr "Lopettaa kirjoittamisen" |
3017 | 3014 |
3018 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3015 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3019 #: src/gtkpounce.c:500 | 3016 #: src/gtkpounce.c:450 |
3020 msgid "Pounce Action" | 3017 msgid "Pounce Action" |
3021 msgstr "Ilmoittimen toiminto" | 3018 msgstr "Ilmoittimen toiminto" |
3022 | 3019 |
3023 #: src/gtkpounce.c:507 | 3020 #: src/gtkpounce.c:457 |
3024 msgid "Open an IM window" | 3021 msgid "Open an IM window" |
3025 msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna" | 3022 msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna" |
3026 | 3023 |
3027 #: src/gtkpounce.c:508 | 3024 #: src/gtkpounce.c:458 |
3028 msgid "Popup notification" | 3025 msgid "Popup notification" |
3029 msgstr "Näytä ilmoitus" | 3026 msgstr "Näytä ilmoitus" |
3030 | 3027 |
3031 #: src/gtkpounce.c:509 | 3028 #: src/gtkpounce.c:459 |
3032 msgid "Send a message" | 3029 msgid "Send a message" |
3033 msgstr "Lähetä viesti" | 3030 msgstr "Lähetä viesti" |
3034 | 3031 |
3035 #: src/gtkpounce.c:510 | 3032 #: src/gtkpounce.c:460 |
3036 msgid "Execute a command" | 3033 msgid "Execute a command" |
3037 msgstr "Suorita komento" | 3034 msgstr "Suorita komento" |
3038 | 3035 |
3039 #: src/gtkpounce.c:511 | 3036 #: src/gtkpounce.c:461 |
3040 msgid "Play a sound" | 3037 msgid "Play a sound" |
3041 msgstr "Soita ääni" | 3038 msgstr "Soita ääni" |
3042 | 3039 |
3043 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 | 3040 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 |
3044 msgid "Browse" | 3041 msgid "Browse" |
3045 msgstr "Selaa" | 3042 msgstr "Selaa" |
3046 | 3043 |
3047 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 | 3044 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2073 |
3048 msgid "Test" | 3045 msgid "Test" |
3049 msgstr "Kokeilu" | 3046 msgstr "Kokeilu" |
3050 | 3047 |
3051 #: src/gtkpounce.c:601 | 3048 #: src/gtkpounce.c:551 |
3052 msgid "_Save this pounce after activation" | 3049 msgid "_Save this pounce after activation" |
3053 msgstr "_Tallenna tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" | 3050 msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" |
3054 | 3051 |
3055 #. "Remove Buddy Pounce" | 3052 #. "Remove Buddy Pounce" |
3056 #: src/gtkpounce.c:795 | 3053 #: src/gtkpounce.c:745 |
3057 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3054 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3058 msgstr "Poista tuttavailmoitin" | 3055 msgstr "Poista tuttavailmoitin" |
3059 | 3056 |
3060 #: src/gtkpounce.c:836 | 3057 #: src/gtkpounce.c:786 |
3061 #, c-format | 3058 #, c-format |
3062 msgid "%s has started typing to you" | 3059 msgid "%s has started typing to you" |
3063 msgstr "" | 3060 msgstr "%s alkoi kirjoittaa" |
3064 | 3061 |
3065 #: src/gtkpounce.c:837 | 3062 #: src/gtkpounce.c:787 |
3066 #, c-format | 3063 #, c-format |
3067 msgid "%s has signed on" | 3064 msgid "%s has signed on" |
3068 msgstr "%s on kirjautunut sisään" | 3065 msgstr "%s on kirjautunut sisään" |
3069 | 3066 |
3070 #: src/gtkpounce.c:838 | 3067 #: src/gtkpounce.c:788 |
3071 #, fuzzy, c-format | 3068 #, c-format |
3072 msgid "%s has returned from being idle" | 3069 msgid "%s has returned from being idle" |
3073 msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan jouten" | 3070 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" |
3074 | 3071 |
3075 #: src/gtkpounce.c:839 | 3072 #: src/gtkpounce.c:789 |
3076 #, fuzzy, c-format | 3073 #, c-format |
3077 msgid "%s has returned from being away" | 3074 msgid "%s has returned from being away" |
3078 msgstr "Ilmoita palatessa oltuaan poissa" | 3075 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" |
3079 | 3076 |
3080 #: src/gtkpounce.c:840 | 3077 #: src/gtkpounce.c:790 |
3081 #, c-format | 3078 #, c-format |
3082 msgid "%s has stopped typing to you" | 3079 msgid "%s has stopped typing to you" |
3083 msgstr "" | 3080 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" |
3084 | 3081 |
3085 #: src/gtkpounce.c:841 | 3082 #: src/gtkpounce.c:791 |
3086 #, c-format | 3083 #, c-format |
3087 msgid "%s has signed off" | 3084 msgid "%s has signed off" |
3088 msgstr "%s on kirjautunut ulos" | 3085 msgstr "%s on kirjautunut ulos" |
3089 | 3086 |
3090 #: src/gtkpounce.c:842 | 3087 #: src/gtkpounce.c:792 |
3091 #, c-format | 3088 #, c-format |
3092 msgid "%s has become idle" | 3089 msgid "%s has become idle" |
3093 msgstr "" | 3090 msgstr "%s on jouten" |
3094 | 3091 |
3095 #: src/gtkpounce.c:844 | 3092 #: src/gtkpounce.c:794 |
3096 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3093 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3097 msgstr "" | 3094 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" |
3098 | 3095 |
3099 # XXX from gftt, but dia uses "Liittymä" | |
3100 #: src/gtkprefs.c:373 | 3096 #: src/gtkprefs.c:373 |
3101 #, fuzzy | |
3102 msgid "Interface Options" | 3097 msgid "Interface Options" |
3103 msgstr "Rajapintavalinnat" | 3098 msgstr "Rajapintavalinnat" |
3104 | 3099 |
3105 #: src/gtkprefs.c:375 | 3100 #: src/gtkprefs.c:375 |
3106 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | 3101 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3107 msgstr "" | 3102 msgstr "Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" |
3108 | 3103 |
3109 #: src/gtkprefs.c:561 | 3104 #: src/gtkprefs.c:561 |
3110 msgid "" | 3105 msgid "" |
3111 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3106 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3112 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3107 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3113 msgstr "" | 3108 msgstr "" |
3109 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " | |
3110 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." | |
3114 | 3111 |
3115 #: src/gtkprefs.c:594 | 3112 #: src/gtkprefs.c:594 |
3116 msgid "Icon" | 3113 msgid "Icon" |
3117 msgstr "Kuvake" | 3114 msgstr "Kuvake" |
3118 | 3115 |
3140 msgid "Face" | 3137 msgid "Face" |
3141 msgstr "Kirjasin tyyppi" | 3138 msgstr "Kirjasin tyyppi" |
3142 | 3139 |
3143 #: src/gtkprefs.c:681 | 3140 #: src/gtkprefs.c:681 |
3144 msgid "Use custo_m face" | 3141 msgid "Use custo_m face" |
3145 msgstr "" | 3142 msgstr "Valitse kirjasin" |
3146 | 3143 |
3147 #: src/gtkprefs.c:698 | 3144 #: src/gtkprefs.c:698 |
3148 msgid "Use custom si_ze" | 3145 msgid "Use custom si_ze" |
3149 msgstr "" | 3146 msgstr "Valitse koko" |
3150 | 3147 |
3151 #: src/gtkprefs.c:711 | 3148 #: src/gtkprefs.c:711 |
3152 msgid "Color" | 3149 msgid "Color" |
3153 msgstr "Väri" | 3150 msgstr "Väri" |
3154 | 3151 |
3155 #: src/gtkprefs.c:715 | 3152 #: src/gtkprefs.c:715 |
3156 msgid "_Text color" | 3153 msgid "_Text color" |
3157 msgstr "_Tekstin väri" | 3154 msgstr "_Tekstin väri" |
3158 | 3155 |
3159 #: src/gtkprefs.c:734 | 3156 #: src/gtkprefs.c:734 |
3160 msgid "Bac_kground color" | 3157 msgid "Bac_kground color" |
3161 msgstr "T_austaväri" | 3158 msgstr "T_austaväri" |
3162 | 3159 |
3163 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 | 3160 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1042 |
3164 msgid "Display" | 3161 msgid "Display" |
3165 msgstr "Näyttö" | 3162 msgstr "Näyttö" |
3166 | 3163 |
3167 #: src/gtkprefs.c:763 | 3164 #: src/gtkprefs.c:763 |
3168 msgid "Show graphical _smileys" | 3165 msgid "Show graphical _smileys" |
3169 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" | 3166 msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" |
3170 | 3167 |
3171 #: src/gtkprefs.c:765 | 3168 #: src/gtkprefs.c:765 |
3172 msgid "Show _timestamp on messages" | 3169 msgid "Show _timestamp on messages" |
3173 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" | 3170 msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" |
3174 | 3171 |
3175 #: src/gtkprefs.c:767 | 3172 #: src/gtkprefs.c:767 |
3176 msgid "Show _URLs as links" | 3173 msgid "Show _URLs as links" |
3177 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" | 3174 msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" |
3178 | 3175 |
3179 #: src/gtkprefs.c:771 | 3176 #: src/gtkprefs.c:771 |
3180 msgid "_Highlight misspelled words" | 3177 msgid "_Highlight misspelled words" |
3181 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" | 3178 msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" |
3182 | 3179 |
3183 #: src/gtkprefs.c:775 | 3180 #: src/gtkprefs.c:775 |
3184 msgid "Ignore c_olors" | 3181 msgid "Ignore c_olors" |
3185 msgstr "Älä välitä _väreistä" | 3182 msgstr "Älä välitä _väreistä" |
3186 | 3183 |
3187 #: src/gtkprefs.c:777 | 3184 #: src/gtkprefs.c:777 |
3188 msgid "Ignore font _faces" | 3185 msgid "Ignore font _faces" |
3189 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" | 3186 msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" |
3190 | 3187 |
3191 #: src/gtkprefs.c:779 | 3188 #: src/gtkprefs.c:779 |
3192 msgid "Ignore font si_zes" | 3189 msgid "Ignore font si_zes" |
3193 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" | 3190 msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" |
3194 | 3191 |
3195 #: src/gtkprefs.c:792 | 3192 #: src/gtkprefs.c:792 |
3196 msgid "Send Message" | 3193 msgid "Send Message" |
3197 msgstr "Lähetä viesti" | 3194 msgstr "Lähetä viesti" |
3198 | 3195 |
3199 #: src/gtkprefs.c:793 | 3196 #: src/gtkprefs.c:793 |
3200 msgid "Enter _sends message" | 3197 msgid "Enter _sends message" |
3201 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" | 3198 msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" |
3202 | 3199 |
3203 #: src/gtkprefs.c:795 | 3200 #: src/gtkprefs.c:795 |
3204 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3201 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3205 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" | 3202 msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" |
3206 | 3203 |
3207 #: src/gtkprefs.c:798 | 3204 #: src/gtkprefs.c:798 |
3208 #, fuzzy | |
3209 msgid "Window Closing" | 3205 msgid "Window Closing" |
3210 msgstr "Pikaviesti-ikkuna" | 3206 msgstr "Ikkunan sulkeminen" |
3211 | 3207 |
3212 #: src/gtkprefs.c:799 | 3208 #: src/gtkprefs.c:799 |
3213 msgid "_Escape closes window" | 3209 msgid "_Escape closes window" |
3214 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" | 3210 msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" |
3215 | 3211 |
3216 #: src/gtkprefs.c:802 | 3212 #: src/gtkprefs.c:802 |
3217 #, fuzzy | |
3218 msgid "Insertions" | 3213 msgid "Insertions" |
3219 msgstr "Lisää linkki" | 3214 msgstr "Lisäykset" |
3220 | 3215 |
3221 #: src/gtkprefs.c:803 | 3216 #: src/gtkprefs.c:803 |
3222 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3217 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3223 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-lapun" | 3218 msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" |
3224 | 3219 |
3225 #: src/gtkprefs.c:805 | 3220 #: src/gtkprefs.c:805 |
3226 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3221 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3227 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" | 3222 msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" |
3228 | 3223 |
3229 # NOTE source: gftt glossary | 3224 # NOTE source: gftt glossary |
3230 # XXX | 3225 # XXX |
3231 #: src/gtkprefs.c:822 | 3226 #: src/gtkprefs.c:821 |
3232 msgid "Buddy List Sorting" | 3227 msgid "Buddy List Sorting" |
3233 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" | 3228 msgstr "Tuttavalistan lajittelu" |
3234 | 3229 |
3235 # NOTE source: gftt glossary | 3230 # NOTE source: gftt glossary |
3236 #: src/gtkprefs.c:831 | 3231 #: src/gtkprefs.c:830 |
3237 msgid "Sorting:" | 3232 msgid "Sorting:" |
3238 msgstr "Lajittelu:" | 3233 msgstr "Lajittelu:" |
3239 | 3234 |
3240 #: src/gtkprefs.c:836 | 3235 #: src/gtkprefs.c:835 |
3241 #, fuzzy | |
3242 msgid "Buddy List Toolbar" | 3236 msgid "Buddy List Toolbar" |
3243 msgstr "Tuttavalista" | 3237 msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" |
3244 | 3238 |
3245 # NOTE 0.59.8 | 3239 # NOTE 0.59.8 |
3246 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 | 3240 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1015 |
3247 msgid "Show _buttons as:" | 3241 msgid "Show _buttons as:" |
3248 msgstr "Näytä _painikkeissa:" | 3242 msgstr "Näytä _painikkeissa:" |
3249 | 3243 |
3250 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 | 3244 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 |
3251 msgid "Pictures" | 3245 msgid "Pictures" |
3252 msgstr "Kuvat" | 3246 msgstr "Kuvat" |
3253 | 3247 |
3254 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 | 3248 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 |
3255 msgid "Text" | 3249 msgid "Text" |
3256 msgstr "Teksti" | 3250 msgstr "Teksti" |
3257 | 3251 |
3258 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 | 3252 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 |
3259 msgid "Pictures and text" | 3253 msgid "Pictures and text" |
3260 msgstr "Kuvat ja teksti" | 3254 msgstr "Kuvat ja teksti" |
3261 | 3255 |
3262 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 | 3256 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
3263 msgid "_Raise window on events" | 3257 msgid "_Raise window on events" |
3264 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" | 3258 msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" |
3259 | |
3260 #: src/gtkprefs.c:848 | |
3261 msgid "Group Display" | |
3262 msgstr "Ryhmien näyttö" | |
3265 | 3263 |
3266 #: src/gtkprefs.c:849 | 3264 #: src/gtkprefs.c:849 |
3267 msgid "Group Display" | |
3268 msgstr "Ryhmien näyttö" | |
3269 | |
3270 #: src/gtkprefs.c:850 | |
3271 msgid "Show _numbers in groups" | 3265 msgid "Show _numbers in groups" |
3272 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" | 3266 msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" |
3273 | 3267 |
3274 #: src/gtkprefs.c:853 | 3268 #: src/gtkprefs.c:852 |
3275 msgid "Buddy Display" | 3269 msgid "Buddy Display" |
3276 msgstr "Tuttavien näyttö" | 3270 msgstr "Tuttavien näyttö" |
3277 | 3271 |
3278 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 | 3272 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 |
3279 msgid "Show buddy _icons" | 3273 msgid "Show buddy _icons" |
3280 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" | 3274 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" |
3281 | 3275 |
3282 #: src/gtkprefs.c:856 | 3276 #: src/gtkprefs.c:855 |
3283 msgid "Show _warning levels" | 3277 msgid "Show _warning levels" |
3284 msgstr "Näytä _varoitustasot" | 3278 msgstr "Näytä _varoitustasot" |
3279 | |
3280 #: src/gtkprefs.c:857 | |
3281 msgid "Show idle _times" | |
3282 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" | |
3285 | 3283 |
3286 #: src/gtkprefs.c:859 | 3284 #: src/gtkprefs.c:859 |
3287 msgid "Show idle _times" | |
3288 msgstr "Näytä joutenolo_ajat" | |
3289 | |
3290 #: src/gtkprefs.c:873 | |
3291 msgid "Dim i_dle buddies" | 3285 msgid "Dim i_dle buddies" |
3292 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" | 3286 msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" |
3293 | 3287 |
3294 #: src/gtkprefs.c:898 | 3288 #: src/gtkprefs.c:884 |
3295 msgid "_Placement:" | 3289 msgid "_Placement:" |
3296 msgstr "_Sijoitus:" | 3290 msgstr "_Sijoitus:" |
3297 | 3291 |
3298 #: src/gtkprefs.c:905 | 3292 #: src/gtkprefs.c:891 |
3299 msgid "Send _URLs as Links" | 3293 msgid "Send _URLs as Links" |
3300 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" | 3294 msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" |
3301 | 3295 |
3302 #: src/gtkprefs.c:908 | 3296 #: src/gtkprefs.c:894 |
3303 msgid "Tab Options" | 3297 msgid "Tab Options" |
3304 msgstr "Välilehtivalinnat" | 3298 msgstr "Välilehtivalinnat" |
3305 | 3299 |
3306 #: src/gtkprefs.c:910 | 3300 #: src/gtkprefs.c:896 |
3307 msgid "_Tab Placement:" | 3301 msgid "_Tab Placement:" |
3308 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" | 3302 msgstr "_Välilehtien sijoitus:" |
3309 | 3303 |
3310 #: src/gtkprefs.c:912 | 3304 #: src/gtkprefs.c:898 |
3311 msgid "Top" | 3305 msgid "Top" |
3312 msgstr "Ylhäällä" | 3306 msgstr "Ylhäällä" |
3313 | 3307 |
3314 #: src/gtkprefs.c:913 | 3308 #: src/gtkprefs.c:899 |
3315 msgid "Bottom" | 3309 msgid "Bottom" |
3316 msgstr "Alhaalla" | 3310 msgstr "Alhaalla" |
3317 | 3311 |
3318 #: src/gtkprefs.c:914 | 3312 #: src/gtkprefs.c:900 |
3319 msgid "Left" | 3313 msgid "Left" |
3320 msgstr "Vasemmalla" | 3314 msgstr "Vasemmalla" |
3321 | 3315 |
3322 #: src/gtkprefs.c:915 | 3316 #: src/gtkprefs.c:901 |
3323 msgid "Right" | 3317 msgid "Right" |
3324 msgstr "Oikealla" | 3318 msgstr "Oikealla" |
3325 | 3319 |
3326 # XXX partitive plural of "ikkuna" seems to be "ikkunoita" | 3320 #: src/gtkprefs.c:907 |
3327 # XXX "IMs and chats" probably should be partitive, but a similar old string has accusative II | |
3328 #: src/gtkprefs.c:921 | |
3329 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3321 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3330 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" | 3322 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" |
3331 | 3323 |
3332 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 | 3324 # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 |
3333 #: src/gtkprefs.c:924 | 3325 #: src/gtkprefs.c:910 |
3334 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3326 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3335 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" | 3327 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" |
3336 | 3328 |
3337 # XXX | 3329 # XXX |
3338 #: src/gtkprefs.c:934 | 3330 #: src/gtkprefs.c:920 |
3339 msgid "Show _close button on tabs" | 3331 msgid "Show _close button on tabs" |
3340 msgstr "Näytä _sulje-painikket välilehdissä" | 3332 msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" |
3341 | 3333 |
3342 #: src/gtkprefs.c:945 | 3334 #: src/gtkprefs.c:931 |
3343 msgid "Show status _icons on tabs" | 3335 msgid "Show status _icons on tabs" |
3344 msgstr "" | 3336 msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" |
3345 | 3337 |
3346 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 | 3338 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1014 |
3347 msgid "Window" | 3339 msgid "Window" |
3348 msgstr "Ikkuna" | 3340 msgstr "Ikkuna" |
3349 | 3341 |
3350 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 | 3342 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 |
3351 msgid "New window _width:" | 3343 msgid "New window _width:" |
3352 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" | 3344 msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" |
3353 | 3345 |
3354 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 | 3346 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
3355 msgid "New window _height:" | 3347 msgid "New window _height:" |
3356 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" | 3348 msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" |
3357 | 3349 |
3358 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 | 3350 #: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 |
3359 #, fuzzy | |
3360 msgid "_Entry field height:" | 3351 msgid "_Entry field height:" |
3361 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" | 3352 msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" |
3362 | 3353 |
3363 #: src/gtkprefs.c:993 | 3354 #: src/gtkprefs.c:979 |
3364 msgid "Hide window on _send" | 3355 msgid "Hide window on _send" |
3365 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" | 3356 msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" |
3366 | 3357 |
3367 #: src/gtkprefs.c:997 | 3358 #: src/gtkprefs.c:983 |
3368 msgid "Buddy Icons" | 3359 msgid "Buddy Icons" |
3369 msgstr "Tuttavakuvakkeet" | 3360 msgstr "Tuttavakuvakkeet" |
3370 | 3361 |
3371 # XXX This could be wrong since I merged stuff | 3362 # XXX This could be wrong since I merged stuff |
3372 #: src/gtkprefs.c:1000 | 3363 #: src/gtkprefs.c:986 |
3373 #, fuzzy | |
3374 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3364 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3375 msgstr "Ota tuttavakuvakkeen a_nimaatio käyttöön" | 3365 msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" |
3376 | 3366 |
3377 #: src/gtkprefs.c:1004 | 3367 #: src/gtkprefs.c:990 |
3378 msgid "Show _logins in window" | 3368 msgid "Show _logins in window" |
3379 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" | 3369 msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" |
3380 | 3370 |
3381 #: src/gtkprefs.c:1006 | 3371 #: src/gtkprefs.c:992 |
3382 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3372 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3383 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" | 3373 msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" |
3384 | 3374 |
3385 #: src/gtkprefs.c:1009 | 3375 #: src/gtkprefs.c:995 |
3386 #, fuzzy | |
3387 msgid "Typing Notification" | 3376 msgid "Typing Notification" |
3388 msgstr "Näytä ilmoitus" | 3377 msgstr "Kirjoitusilmoitus" |
3389 | 3378 |
3390 #: src/gtkprefs.c:1010 | 3379 #: src/gtkprefs.c:996 |
3391 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3380 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3392 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" | 3381 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" |
3393 | 3382 |
3394 #: src/gtkprefs.c:1050 | 3383 #: src/gtkprefs.c:1036 |
3395 msgid "Tab Completion" | 3384 msgid "Tab Completion" |
3396 msgstr "\"Tab\"-täydennys" | 3385 msgstr "\"Tab\"-täydennys" |
3397 | 3386 |
3398 #: src/gtkprefs.c:1051 | 3387 #: src/gtkprefs.c:1037 |
3399 msgid "_Tab-complete nicks" | 3388 msgid "_Tab-complete nicks" |
3400 msgstr "\"_Tab\"-täydennä lempinimet" | 3389 msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" |
3401 | 3390 |
3402 #: src/gtkprefs.c:1053 | 3391 #: src/gtkprefs.c:1039 |
3403 msgid "_Old-style tab completion" | 3392 msgid "_Old-style tab completion" |
3404 msgstr "_Vanhanmallinen \"Tab\"-täydennys" | 3393 msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" |
3405 | 3394 |
3406 #: src/gtkprefs.c:1057 | 3395 #: src/gtkprefs.c:1043 |
3407 msgid "_Show people joining in window" | 3396 msgid "_Show people joining in window" |
3408 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" | 3397 msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" |
3409 | 3398 |
3410 #: src/gtkprefs.c:1059 | 3399 #: src/gtkprefs.c:1045 |
3411 msgid "_Show people leaving in window" | 3400 msgid "_Show people leaving in window" |
3412 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" | 3401 msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" |
3413 | 3402 |
3414 #: src/gtkprefs.c:1061 | 3403 #: src/gtkprefs.c:1047 |
3415 msgid "Co_lorize screennames" | 3404 msgid "Co_lorize screennames" |
3416 msgstr "" | 3405 msgstr "Väritä näyttönimet" |
3417 | 3406 |
3418 #: src/gtkprefs.c:1105 | 3407 #: src/gtkprefs.c:1091 |
3419 msgid "Proxy Type" | 3408 msgid "Proxy Type" |
3420 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" | 3409 msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" |
3421 | 3410 |
3422 #: src/gtkprefs.c:1108 | 3411 #: src/gtkprefs.c:1094 |
3423 msgid "No proxy" | 3412 msgid "No proxy" |
3424 msgstr "Ei välityspalvelinta" | 3413 msgstr "Ei välityspalvelinta" |
3425 | 3414 |
3426 #: src/gtkprefs.c:1115 | 3415 #: src/gtkprefs.c:1101 |
3427 msgid "Proxy Server" | 3416 msgid "Proxy Server" |
3428 msgstr "Välityspalvelin" | 3417 msgstr "Välityspalvelin" |
3429 | 3418 |
3430 #: src/gtkprefs.c:1136 | 3419 #: src/gtkprefs.c:1122 |
3431 msgid "_Host" | 3420 msgid "_Host" |
3432 msgstr "_Isäntä" | 3421 msgstr "_Isäntä" |
3433 | 3422 |
3434 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 | 3423 #: src/gtkprefs.c:1139 src/protocols/irc/irc.c:551 |
3435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 | 3424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1109 src/protocols/msn/msn.c:1635 |
3436 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 | 3425 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 |
3437 msgid "Port" | 3426 msgid "Port" |
3438 msgstr "Portti" | 3427 msgstr "Portti" |
3439 | 3428 |
3440 #: src/gtkprefs.c:1171 | 3429 #: src/gtkprefs.c:1157 |
3441 msgid "_User" | 3430 msgid "_User" |
3442 msgstr "_Käyttäjä" | 3431 msgstr "_Käyttäjä" |
3443 | 3432 |
3444 #: src/gtkprefs.c:1188 | 3433 #: src/gtkprefs.c:1174 |
3445 msgid "Pa_ssword" | 3434 msgid "Pa_ssword" |
3446 msgstr "_Salasana" | 3435 msgstr "_Salasana" |
3447 | 3436 |
3448 #: src/gtkprefs.c:1225 | 3437 #: src/gtkprefs.c:1211 |
3449 msgid "Opera" | 3438 msgid "Opera" |
3450 msgstr "Opera" | 3439 msgstr "Opera" |
3451 | 3440 |
3452 #: src/gtkprefs.c:1226 | 3441 #: src/gtkprefs.c:1212 |
3453 msgid "Netscape" | 3442 msgid "Netscape" |
3454 msgstr "Netscape" | 3443 msgstr "Netscape" |
3455 | 3444 |
3456 #: src/gtkprefs.c:1227 | 3445 #: src/gtkprefs.c:1213 |
3457 msgid "Mozilla" | 3446 msgid "Mozilla" |
3458 msgstr "Mozilla" | 3447 msgstr "Mozilla" |
3459 | 3448 |
3460 #: src/gtkprefs.c:1228 | 3449 #: src/gtkprefs.c:1214 |
3461 msgid "Konqueror" | 3450 msgid "Konqueror" |
3462 msgstr "Konqueror" | 3451 msgstr "Konqueror" |
3463 | 3452 |
3464 #: src/gtkprefs.c:1229 | 3453 #: src/gtkprefs.c:1215 |
3465 msgid "Galeon" | 3454 msgid "Galeon" |
3466 msgstr "Galeon" | 3455 msgstr "Galeon" |
3467 | 3456 |
3468 # NOTE source: galeon | 3457 # NOTE source: galeon |
3469 #: src/gtkprefs.c:1238 | 3458 #: src/gtkprefs.c:1224 |
3470 msgid "Manual" | 3459 msgid "Manual" |
3471 msgstr "Käsin" | 3460 msgstr "Käsin" |
3472 | 3461 |
3473 #: src/gtkprefs.c:1279 | 3462 #: src/gtkprefs.c:1265 |
3474 msgid "Browser Selection" | 3463 msgid "Browser Selection" |
3475 msgstr "" | 3464 msgstr "Selaimen valinta" |
3476 | 3465 |
3477 #: src/gtkprefs.c:1283 | 3466 #: src/gtkprefs.c:1269 |
3478 msgid "_Browser:" | 3467 msgid "_Browser:" |
3479 msgstr "_Selain:" | 3468 msgstr "_Selain:" |
3480 | 3469 |
3481 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3470 #: src/gtkprefs.c:1279 |
3482 #, fuzzy, c-format | 3471 #, c-format |
3483 msgid "" | 3472 msgid "" |
3484 "_Manual:\n" | 3473 "_Manual:\n" |
3485 "(%s for URL)" | 3474 "(%s for URL)" |
3486 msgstr "" | 3475 msgstr "" |
3487 "_Käsin:\n" | 3476 "_Käsin:\n" |
3488 "(URL:ksi %s)" | 3477 "(URL:ksi %s)" |
3489 | 3478 |
3490 #: src/gtkprefs.c:1314 | 3479 #: src/gtkprefs.c:1300 |
3491 msgid "Browser Options" | 3480 msgid "Browser Options" |
3492 msgstr "Selaimen valinnat" | 3481 msgstr "Selaimen valinnat" |
3493 | 3482 |
3494 #: src/gtkprefs.c:1315 | 3483 #: src/gtkprefs.c:1301 |
3495 msgid "Open new _window by default" | 3484 msgid "Open new _window by default" |
3496 msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" | 3485 msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" |
3497 | 3486 |
3498 # XXX | 3487 #: src/gtkprefs.c:1316 |
3499 #: src/gtkprefs.c:1330 | |
3500 #, fuzzy | |
3501 msgid "Message Logs" | 3488 msgid "Message Logs" |
3502 msgstr "Viestien lokit" | 3489 msgstr "Viesti lokit" |
3503 | 3490 |
3504 #: src/gtkprefs.c:1331 | 3491 #: src/gtkprefs.c:1317 |
3505 msgid "_Log all instant messages" | 3492 msgid "_Log all instant messages" |
3506 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" | 3493 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" |
3507 | 3494 |
3508 #: src/gtkprefs.c:1333 | 3495 #: src/gtkprefs.c:1319 |
3509 msgid "Log all c_hats" | 3496 msgid "Log all c_hats" |
3510 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" | 3497 msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" |
3511 | 3498 |
3512 #: src/gtkprefs.c:1335 | 3499 #: src/gtkprefs.c:1321 |
3513 msgid "Strip _HTML from logs" | 3500 msgid "Strip _HTML from logs" |
3514 msgstr "Poista _HTML lokitiedostoista" | 3501 msgstr "Poista _HTML lokitiedostoista" |
3515 | 3502 |
3516 # XXX pluralization could be wrong | 3503 # XXX pluralization could be wrong |
3517 #: src/gtkprefs.c:1338 | 3504 #: src/gtkprefs.c:1324 |
3518 msgid "System Logs" | 3505 msgid "System Logs" |
3519 msgstr "Järjestelmien lokit" | 3506 msgstr "Järjestelmä lokit" |
3520 | 3507 |
3521 #: src/gtkprefs.c:1339 | 3508 #: src/gtkprefs.c:1325 |
3522 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 3509 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3523 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" | 3510 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien kirjautumiset _sisään/ulos" |
3524 | 3511 |
3525 #: src/gtkprefs.c:1341 | 3512 #: src/gtkprefs.c:1327 |
3526 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 3513 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3527 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" | 3514 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien siirtymiset _jouten-/paikallaoleviksi" |
3528 | 3515 |
3529 #: src/gtkprefs.c:1343 | 3516 #: src/gtkprefs.c:1329 |
3530 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 3517 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3531 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" | 3518 msgstr "Kirjaa lokiin tuttavien poistumiset/_palaamiset" |
3532 | 3519 |
3533 #: src/gtkprefs.c:1345 | 3520 #: src/gtkprefs.c:1331 |
3534 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 3521 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3535 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" | 3522 msgstr "Kirjaa lokiin _omat sisäänkirjautumiset/joutenolot/poissaolot" |
3536 | 3523 |
3537 #: src/gtkprefs.c:1347 | 3524 #: src/gtkprefs.c:1333 |
3538 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | 3525 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
3539 msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" | 3526 msgstr "O_ma lokitiedosto joka tuttavan sisäänkirjautumisille" |
3540 | 3527 |
3541 #: src/gtkprefs.c:1390 | 3528 #: src/gtkprefs.c:1376 |
3542 msgid "Sound Options" | 3529 msgid "Sound Options" |
3543 msgstr "Äänivalinnat" | 3530 msgstr "Äänivalinnat" |
3544 | 3531 |
3545 #: src/gtkprefs.c:1391 | 3532 #: src/gtkprefs.c:1377 |
3546 msgid "_No sounds when you log in" | 3533 msgid "_No sounds when you log in" |
3547 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" | 3534 msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" |
3548 | 3535 |
3549 #: src/gtkprefs.c:1393 | 3536 #: src/gtkprefs.c:1379 |
3550 msgid "_Sounds while away" | 3537 msgid "_Sounds while away" |
3551 msgstr "Ää_net poissaollessasi" | 3538 msgstr "Ää_net poissaollessasi" |
3552 | 3539 |
3553 #: src/gtkprefs.c:1397 | 3540 #: src/gtkprefs.c:1383 |
3554 msgid "Sound Method" | 3541 msgid "Sound Method" |
3555 msgstr "Äänimenetelmä" | 3542 msgstr "Äänimenetelmä" |
3556 | 3543 |
3557 #: src/gtkprefs.c:1398 | 3544 #: src/gtkprefs.c:1384 |
3558 msgid "_Method:" | 3545 msgid "_Method:" |
3559 msgstr "_Menetelmä:" | 3546 msgstr "_Menetelmä:" |
3560 | 3547 |
3561 #: src/gtkprefs.c:1400 | 3548 #: src/gtkprefs.c:1386 |
3562 msgid "Console beep" | 3549 msgid "Console beep" |
3563 msgstr "" | 3550 msgstr "Konsoli-äänimerkki" |
3564 | 3551 |
3565 # NOTE source: galeon | 3552 # NOTE source: galeon |
3566 #: src/gtkprefs.c:1402 | 3553 #: src/gtkprefs.c:1388 |
3567 msgid "Automatic" | 3554 msgid "Automatic" |
3568 msgstr "Automaattinen" | 3555 msgstr "Automaattinen" |
3569 | 3556 |
3570 #: src/gtkprefs.c:1409 | 3557 #: src/gtkprefs.c:1395 |
3571 msgid "Command" | 3558 msgid "Command" |
3572 msgstr "Komento" | 3559 msgstr "Komento" |
3573 | 3560 |
3574 #: src/gtkprefs.c:1419 | 3561 #: src/gtkprefs.c:1405 |
3575 #, c-format | 3562 #, c-format |
3576 msgid "" | 3563 msgid "" |
3577 "Sound c_ommand:\n" | 3564 "Sound c_ommand:\n" |
3578 "(%s for filename)" | 3565 "(%s for filename)" |
3579 msgstr "" | 3566 msgstr "" |
3580 "Äänik_omento:\n" | 3567 "Äänik_omento:\n" |
3581 "(%s tiedostonimeksi)" | 3568 "(%s tiedostonimeksi)" |
3582 | 3569 |
3583 #: src/gtkprefs.c:1474 | 3570 #: src/gtkprefs.c:1460 |
3584 msgid "_Sending messages removes away status" | 3571 msgid "_Sending messages removes away status" |
3585 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" | 3572 msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" |
3586 | 3573 |
3587 #: src/gtkprefs.c:1476 | 3574 #: src/gtkprefs.c:1462 |
3588 msgid "_Queue new messages when away" | 3575 msgid "_Queue new messages when away" |
3589 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" | 3576 msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" |
3590 | 3577 |
3591 #: src/gtkprefs.c:1479 | 3578 #: src/gtkprefs.c:1465 |
3592 msgid "Auto-response" | 3579 msgid "Auto-response" |
3593 msgstr "Automaattinen vastaus" | 3580 msgstr "Automaattinen vastaus" |
3594 | 3581 |
3595 #: src/gtkprefs.c:1482 | 3582 #: src/gtkprefs.c:1468 |
3596 msgid "Seconds before _resending:" | 3583 msgid "Seconds before _resending:" |
3597 msgstr "" | 3584 msgstr "Sekunteja ennen uudelleenlähetystä:" |
3585 | |
3586 #: src/gtkprefs.c:1471 | |
3587 msgid "_Send auto-response" | |
3588 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" | |
3589 | |
3590 #: src/gtkprefs.c:1473 | |
3591 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
3592 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" | |
3593 | |
3594 # XXX | |
3595 #: src/gtkprefs.c:1475 | |
3596 msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
3597 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" | |
3598 | 3598 |
3599 #: src/gtkprefs.c:1485 | 3599 #: src/gtkprefs.c:1485 |
3600 msgid "_Send auto-response" | |
3601 msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" | |
3602 | |
3603 #: src/gtkprefs.c:1487 | |
3604 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
3605 msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" | |
3606 | |
3607 # XXX | |
3608 #: src/gtkprefs.c:1489 | |
3609 msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
3610 msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" | |
3611 | |
3612 #: src/gtkprefs.c:1499 | |
3613 msgid "Idle _time reporting:" | 3600 msgid "Idle _time reporting:" |
3614 msgstr "" | 3601 msgstr "Joutoaika ilmoitus" |
3602 | |
3603 #: src/gtkprefs.c:1488 | |
3604 msgid "Gaim usage" | |
3605 msgstr "Gaim:in käyttö" | |
3606 | |
3607 #: src/gtkprefs.c:1491 | |
3608 msgid "X usage" | |
3609 msgstr "X:n käyttö" | |
3610 | |
3611 #: src/gtkprefs.c:1493 | |
3612 msgid "Windows usage" | |
3613 msgstr "Windows:n käyttö" | |
3614 | |
3615 #: src/gtkprefs.c:1501 | |
3616 msgid "Auto-away" | |
3617 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" | |
3615 | 3618 |
3616 #: src/gtkprefs.c:1502 | 3619 #: src/gtkprefs.c:1502 |
3617 msgid "Gaim usage" | |
3618 msgstr "Gaim:in käyttö" | |
3619 | |
3620 #: src/gtkprefs.c:1505 | |
3621 msgid "X usage" | |
3622 msgstr "X:n käyttö" | |
3623 | |
3624 #: src/gtkprefs.c:1507 | |
3625 msgid "Windows usage" | |
3626 msgstr "Windows:n käyttö" | |
3627 | |
3628 # NOTE: source: gnomeicu (but still fuzzy as this is wrong; should be a noun) | |
3629 #: src/gtkprefs.c:1515 | |
3630 #, fuzzy | |
3631 msgid "Auto-away" | |
3632 msgstr "Automatisesti poissa" | |
3633 | |
3634 #: src/gtkprefs.c:1516 | |
3635 msgid "Set away _when idle" | 3620 msgid "Set away _when idle" |
3636 msgstr "" | 3621 msgstr "Aseta poissaolevaksi kun jouten" |
3637 | 3622 |
3638 #: src/gtkprefs.c:1518 | 3623 #: src/gtkprefs.c:1504 |
3639 msgid "_Minutes before setting away:" | 3624 msgid "_Minutes before setting away:" |
3640 msgstr "" | 3625 msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" |
3641 | 3626 |
3642 #: src/gtkprefs.c:1525 | 3627 #: src/gtkprefs.c:1511 |
3643 msgid "Away m_essage:" | 3628 msgid "Away m_essage:" |
3644 msgstr "Poissaolovi_esti:" | 3629 msgstr "Poissaolovi_esti:" |
3645 | 3630 |
3646 # FIXME | 3631 # FIXME |
3647 #: src/gtkprefs.c:1587 | 3632 #: src/gtkprefs.c:1573 |
3648 #, c-format | 3633 #, c-format |
3649 msgid "" | 3634 msgid "" |
3650 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3635 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3651 "\n" | 3636 "\n" |
3652 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3637 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3653 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | 3638 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
3654 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | 3639 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3655 msgstr "" | 3640 msgstr "" |
3656 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3641 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3657 "\n" | 3642 "\n" |
3658 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" | 3643 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" |
3659 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" | 3644 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" |
3660 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" | 3645 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" |
3661 | 3646 |
3662 #: src/gtkprefs.c:1592 | 3647 #: src/gtkprefs.c:1578 |
3663 #, c-format | 3648 #, c-format |
3664 msgid "" | 3649 msgid "" |
3665 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3650 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3666 "\n" | 3651 "\n" |
3667 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3652 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3668 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3653 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3669 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | 3654 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" |
3670 msgstr "" | 3655 msgstr "" |
3671 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3656 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3672 "\n" | 3657 "\n" |
3673 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" | 3658 "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" |
3674 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3659 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3675 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" | 3660 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" |
3676 | 3661 |
3677 #: src/gtkprefs.c:1773 | 3662 #: src/gtkprefs.c:1759 |
3678 msgid "Load" | 3663 msgid "Load" |
3679 msgstr "Lataa" | 3664 msgstr "Lataa" |
3680 | 3665 |
3681 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 | 3666 #: src/gtkprefs.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:561 |
3682 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 | 3667 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392 |
3683 msgid "Name" | 3668 msgid "Name" |
3684 msgstr "Nimi" | 3669 msgstr "Nimi" |
3685 | 3670 |
3686 #: src/gtkprefs.c:1827 | 3671 #: src/gtkprefs.c:1813 |
3687 msgid "Details" | 3672 msgid "Details" |
3688 msgstr "" | 3673 msgstr "Yksityiskohdat" |
3689 | 3674 |
3690 # XXX | 3675 # XXX |
3691 #: src/gtkprefs.c:1954 | 3676 #: src/gtkprefs.c:1940 |
3692 #, fuzzy | |
3693 msgid "Sound Selection" | 3677 msgid "Sound Selection" |
3694 msgstr "Äänivalinta" | 3678 msgstr "Äänivalinta" |
3695 | 3679 |
3696 #: src/gtkprefs.c:2061 | 3680 #: src/gtkprefs.c:2047 |
3697 msgid "Play" | 3681 msgid "Play" |
3698 msgstr "Soita" | 3682 msgstr "Soita" |
3699 | 3683 |
3700 # NOTE source: gaim + google | 3684 # NOTE source: gaim + google |
3701 #: src/gtkprefs.c:2068 | 3685 #: src/gtkprefs.c:2054 |
3702 msgid "Event" | 3686 msgid "Event" |
3703 msgstr "Tapahtuma" | 3687 msgstr "Tapahtuma" |
3704 | 3688 |
3705 #: src/gtkprefs.c:2091 | 3689 #: src/gtkprefs.c:2077 |
3706 msgid "Reset" | 3690 msgid "Reset" |
3707 msgstr "Nollaa" | 3691 msgstr "Nollaa" |
3708 | 3692 |
3709 #: src/gtkprefs.c:2095 | 3693 #: src/gtkprefs.c:2081 |
3710 msgid "Choose..." | 3694 msgid "Choose..." |
3711 msgstr "Valitse..." | 3695 msgstr "Valitse..." |
3712 | 3696 |
3713 #: src/gtkprefs.c:2229 | 3697 #: src/gtkprefs.c:2215 |
3714 msgid "_Edit" | 3698 msgid "_Edit" |
3715 msgstr "_Muokkaa" | 3699 msgstr "_Muokkaa" |
3716 | 3700 |
3717 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one | 3701 # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one |
3718 #: src/gtkprefs.c:2265 | 3702 #: src/gtkprefs.c:2251 |
3719 msgid "Interface" | 3703 msgid "Interface" |
3720 msgstr "Käyttöliittymä" | 3704 msgstr "Käyttöliittymä" |
3721 | 3705 |
3722 # XXX | 3706 # XXX |
3723 #: src/gtkprefs.c:2266 | 3707 #: src/gtkprefs.c:2252 |
3724 #, fuzzy | |
3725 msgid "Smiley Themes" | 3708 msgid "Smiley Themes" |
3726 msgstr "Hymiöteemat" | 3709 msgstr "Hymiöteemat" |
3727 | 3710 |
3728 #: src/gtkprefs.c:2267 | 3711 #: src/gtkprefs.c:2253 |
3729 msgid "Fonts" | 3712 msgid "Fonts" |
3730 msgstr "Kirjasimet" | 3713 msgstr "Kirjasimet" |
3731 | 3714 |
3732 # XXX | 3715 # XXX |
3733 #: src/gtkprefs.c:2268 | 3716 #: src/gtkprefs.c:2254 |
3734 msgid "Message Text" | 3717 msgid "Message Text" |
3735 msgstr "Viestin teksti" | 3718 msgstr "Viestin teksti" |
3736 | 3719 |
3737 #: src/gtkprefs.c:2269 | 3720 #: src/gtkprefs.c:2255 |
3738 msgid "Shortcuts" | 3721 msgid "Shortcuts" |
3739 msgstr "" | 3722 msgstr "Oikopolut" |
3740 | 3723 |
3741 #: src/gtkprefs.c:2272 | 3724 #: src/gtkprefs.c:2258 |
3742 msgid "IMs" | 3725 msgid "IMs" |
3743 msgstr "Pikaviestit" | 3726 msgstr "Pikaviestit" |
3744 | 3727 |
3745 #: src/gtkprefs.c:2274 | 3728 #: src/gtkprefs.c:2260 |
3746 msgid "Proxy" | 3729 msgid "Proxy" |
3747 msgstr "Välityspalvelin" | 3730 msgstr "Välityspalvelin" |
3748 | 3731 |
3749 #. We use the registered default browser in windows | 3732 #. We use the registered default browser in windows |
3750 #: src/gtkprefs.c:2277 | 3733 #: src/gtkprefs.c:2263 |
3751 msgid "Browser" | 3734 msgid "Browser" |
3752 msgstr "Selain" | 3735 msgstr "Selain" |
3753 | 3736 |
3754 #: src/gtkprefs.c:2279 | 3737 #: src/gtkprefs.c:2265 |
3755 msgid "Logging" | 3738 msgid "Logging" |
3756 msgstr "Kirjataan lokiin" | 3739 msgstr "Kirjataan lokiin" |
3757 | 3740 |
3758 #: src/gtkprefs.c:2280 | 3741 #: src/gtkprefs.c:2266 |
3759 msgid "Sounds" | 3742 msgid "Sounds" |
3760 msgstr "Äänet" | 3743 msgstr "Äänet" |
3761 | 3744 |
3762 # XXX | 3745 #: src/gtkprefs.c:2267 |
3763 #: src/gtkprefs.c:2281 | |
3764 #, fuzzy | |
3765 msgid "Sound Events" | 3746 msgid "Sound Events" |
3766 msgstr "Äänitapahtumat" | 3747 msgstr "Äänitapahtumat" |
3767 | 3748 |
3768 # XXX | 3749 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3769 #: src/gtkprefs.c:2282 | |
3770 #, fuzzy | |
3771 msgid "Away / Idle" | 3750 msgid "Away / Idle" |
3772 msgstr "Poissaolot / Joutenolot" | 3751 msgstr "Poissa-/Joutenolot" |
3773 | 3752 |
3774 #: src/gtkprefs.c:2283 | 3753 #: src/gtkprefs.c:2269 |
3775 msgid "Away Messages" | 3754 msgid "Away Messages" |
3776 msgstr "Poissaoloviestit" | 3755 msgstr "Poissaoloviestit" |
3777 | 3756 |
3778 #: src/gtkprefs.c:2286 | 3757 #: src/gtkprefs.c:2272 |
3779 msgid "Plugins" | 3758 msgid "Plugins" |
3780 msgstr "Liitännäiset" | 3759 msgstr "Liitännäiset" |
3781 | 3760 |
3782 #: src/gtkprivacy.c:86 | 3761 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3783 msgid "Allow all users to contact me" | 3762 msgid "Allow all users to contact me" |
3784 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" | 3763 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" |
3785 | 3764 |
3786 # XXX | |
3787 #: src/gtkprivacy.c:87 | 3765 #: src/gtkprivacy.c:87 |
3788 #, fuzzy | |
3789 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 3766 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
3790 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" | 3767 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" |
3791 | 3768 |
3792 #: src/gtkprivacy.c:88 | 3769 #: src/gtkprivacy.c:88 |
3793 msgid "Allow only the users below" | 3770 msgid "Allow only the users below" |
3794 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" | 3771 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" |
3795 | 3772 |
3796 # XXX | 3773 # XXX |
3797 #: src/gtkprivacy.c:89 | 3774 #: src/gtkprivacy.c:89 |
3798 msgid "Block all users" | 3775 msgid "Block all users" |
3799 msgstr "Kiellä kaikkia käyttäjiä" | 3776 msgstr "Kiellä kaikkia käyttäjiä" |
3800 | 3777 |
3801 # XXX partitive is wrong; should be accusative II | 3778 # XXX partitive is wrong; should be accusative II |
3802 #: src/gtkprivacy.c:90 | 3779 #: src/gtkprivacy.c:90 |
3803 msgid "Block the users below" | 3780 msgid "Block the users below" |
3804 msgstr "Kiellä allaolevat käyttäjät" | 3781 msgstr "Kiellä allaolevat käyttäjät" |
3805 | 3782 |
3806 #: src/gtkprivacy.c:368 | 3783 #: src/gtkprivacy.c:368 |
3807 msgid "Privacy" | 3784 msgid "Privacy" |
3808 msgstr "Yksityisyys" | 3785 msgstr "Yksityisyys" |
3809 | 3786 |
3810 #: src/gtkprivacy.c:383 | 3787 #: src/gtkprivacy.c:383 |
3811 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 3788 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3812 msgstr "" | 3789 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." |
3813 | 3790 |
3814 #. "Set privacy for:" label | 3791 #. "Set privacy for:" label |
3815 #: src/gtkprivacy.c:395 | 3792 #: src/gtkprivacy.c:395 |
3816 msgid "Set privacy for:" | 3793 msgid "Set privacy for:" |
3817 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" | 3794 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" |
3818 | 3795 |
3819 # XXX | 3796 # XXX |
3820 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 | 3797 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 |
3821 #, fuzzy | |
3822 msgid "Permit User" | 3798 msgid "Permit User" |
3823 msgstr "Salli käyttäjää" | 3799 msgstr "Salli käyttäjä" |
3824 | 3800 |
3825 #: src/gtkprivacy.c:563 | 3801 #: src/gtkprivacy.c:563 |
3826 msgid "Type a user you permit to contact you." | 3802 msgid "Type a user you permit to contact you." |
3827 msgstr "" | 3803 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." |
3828 | 3804 |
3829 #: src/gtkprivacy.c:564 | 3805 #: src/gtkprivacy.c:564 |
3830 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 3806 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3831 msgstr "" | 3807 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." |
3832 | 3808 |
3833 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 | 3809 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 |
3834 msgid "Permit" | 3810 msgid "Permit" |
3835 msgstr "Salli" | 3811 msgstr "Salli" |
3836 | 3812 |
3837 # XXX probably still minor but relatively non-trivial editing of similar string | 3813 # XXX probably still minor but relatively non-trivial editing of similar string |
3838 #: src/gtkprivacy.c:572 | 3814 #: src/gtkprivacy.c:572 |
3839 #, fuzzy, c-format | 3815 #, c-format |
3840 msgid "Allow %s to contact you?" | 3816 msgid "Allow %s to contact you?" |
3841 msgstr "Salliko %s:n ottaa sinuun yhteyttä?" | 3817 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" |
3842 | 3818 |
3843 # XXX probably still minor but relatively non-trivial editing of similar string | 3819 # XXX probably still minor but relatively non-trivial editing of similar string |
3844 #: src/gtkprivacy.c:574 | 3820 #: src/gtkprivacy.c:574 |
3845 #, fuzzy, c-format | 3821 #, c-format |
3846 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 3822 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
3847 msgstr "Haluatko varmasti %s:n ottaa sinuun yhteyttä?" | 3823 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" |
3848 | 3824 |
3849 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 | 3825 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 |
3850 msgid "Block User" | 3826 msgid "Block User" |
3851 msgstr "Kiellä käyttäjää" | 3827 msgstr "Estä käyttäjää" |
3852 | 3828 |
3853 #: src/gtkprivacy.c:602 | 3829 #: src/gtkprivacy.c:602 |
3854 msgid "Type a user to block." | 3830 msgid "Type a user to block." |
3855 msgstr "" | 3831 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." |
3856 | 3832 |
3857 #: src/gtkprivacy.c:603 | 3833 #: src/gtkprivacy.c:603 |
3858 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 3834 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3859 msgstr "" | 3835 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." |
3860 | 3836 |
3861 #: src/gtkprivacy.c:610 | 3837 #: src/gtkprivacy.c:610 |
3862 #, c-format | 3838 #, c-format |
3863 msgid "Block %s?" | 3839 msgid "Block %s?" |
3864 msgstr "Kielläkö %s?" | 3840 msgstr "Kielletäänkö %s?" |
3865 | 3841 |
3866 # XXX | 3842 # XXX |
3867 #: src/gtkprivacy.c:612 | 3843 #: src/gtkprivacy.c:612 |
3868 #, c-format | 3844 #, c-format |
3869 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 3845 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
3870 msgstr "Haluatko varmasti kieltää %s?" | 3846 msgstr "Haluatko varmasti kieltää %s?" |
3871 | 3847 |
3872 #. * | 3848 #. * |
3873 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 3849 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3874 #. | 3850 #. |
3875 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3851 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3876 msgid "Yes" | 3852 msgid "Yes" |
3877 msgstr "Kyllä" | 3853 msgstr "Kyllä" |
3878 | 3854 |
3879 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3855 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3880 msgid "No" | 3856 msgid "No" |
3881 msgstr "Ei" | 3857 msgstr "Ei" |
3882 | 3858 |
3885 msgid "Apply" | 3861 msgid "Apply" |
3886 msgstr "Toteuta" | 3862 msgstr "Toteuta" |
3887 | 3863 |
3888 #: src/gtksound.c:60 | 3864 #: src/gtksound.c:60 |
3889 msgid "Buddy logs in" | 3865 msgid "Buddy logs in" |
3890 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" | 3866 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" |
3891 | 3867 |
3892 #: src/gtksound.c:61 | 3868 #: src/gtksound.c:61 |
3893 msgid "Buddy logs out" | 3869 msgid "Buddy logs out" |
3894 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" | 3870 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" |
3895 | 3871 |
3901 msgid "Message received begins conversation" | 3877 msgid "Message received begins conversation" |
3902 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" | 3878 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" |
3903 | 3879 |
3904 #: src/gtksound.c:64 | 3880 #: src/gtksound.c:64 |
3905 msgid "Message sent" | 3881 msgid "Message sent" |
3906 msgstr "Viesti lähetetty" | 3882 msgstr "Viesti lähetetty" |
3907 | 3883 |
3908 #: src/gtksound.c:65 | 3884 #: src/gtksound.c:65 |
3909 msgid "Person enters chat" | 3885 msgid "Person enters chat" |
3910 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" | 3886 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" |
3911 | 3887 |
3912 #: src/gtksound.c:66 | 3888 #: src/gtksound.c:66 |
3913 msgid "Person leaves chat" | 3889 msgid "Person leaves chat" |
3914 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" | 3890 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" |
3915 | 3891 |
3916 #: src/gtksound.c:67 | 3892 #: src/gtksound.c:67 |
3917 msgid "You talk in chat" | 3893 msgid "You talk in chat" |
3918 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" | 3894 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" |
3919 | 3895 |
3920 #: src/gtksound.c:68 | 3896 #: src/gtksound.c:68 |
3921 msgid "Others talk in chat" | 3897 msgid "Others talk in chat" |
3922 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" | 3898 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" |
3923 | 3899 |
3924 #: src/gtksound.c:71 | 3900 #: src/gtksound.c:71 |
3925 msgid "Someone says your name in chat" | 3901 msgid "Someone says your name in chat" |
3926 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" | 3902 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" |
3927 | 3903 |
3928 #: src/gtksound.c:153 | 3904 #: src/gtksound.c:153 |
3929 #, c-format | 3905 #, c-format |
3930 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 3906 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
3931 msgstr "" | 3907 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." |
3932 | 3908 |
3933 #: src/gtksound.c:169 | 3909 #: src/gtksound.c:169 |
3934 msgid "" | 3910 msgid "" |
3935 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 3911 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
3936 "no command has been set." | 3912 "no command has been set." |
3943 "launched: %s" | 3919 "launched: %s" |
3944 msgstr "" | 3920 msgstr "" |
3945 | 3921 |
3946 #: src/gtkutils.c:286 | 3922 #: src/gtkutils.c:286 |
3947 msgid "Can't save icon file to disk." | 3923 msgid "Can't save icon file to disk." |
3948 msgstr "" | 3924 msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." |
3949 | 3925 |
3950 #: src/gtkutils.c:321 | 3926 #: src/gtkutils.c:321 |
3951 msgid "Gaim - Save Icon" | 3927 msgid "Gaim - Save Icon" |
3952 msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" | 3928 msgstr "Gaim - Tallenna kuvake" |
3953 | 3929 |
3954 #: src/log.c:30 | 3930 #: src/log.c:30 |
3955 msgid "Error in specifying buddy conversation." | 3931 msgid "Error in specifying buddy conversation." |
3956 msgstr "" | 3932 msgstr "" |
3957 | 3933 |
3958 #: src/log.c:36 | 3934 #: src/log.c:36 |
3959 #, fuzzy | |
3960 msgid "Unable to find conversation log" | 3935 msgid "Unable to find conversation log" |
3961 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: liian suuri" | 3936 msgstr "Keskustelulokia ei löytynyt" |
3962 | 3937 |
3963 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 | 3938 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 |
3964 #, fuzzy, c-format | 3939 #, c-format |
3965 msgid "Unable to make directory %s for logging" | 3940 msgid "Unable to make directory %s for logging" |
3966 msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" | 3941 msgstr "Hakemiston %s luominen lokia varten ei onnistu" |
3967 | 3942 |
3968 #: src/log.c:207 src/log.c:223 | 3943 #: src/log.c:207 src/log.c:223 |
3969 #, c-format | 3944 #, c-format |
3970 msgid "IM Sessions with %s\n" | 3945 msgid "IM Sessions with %s\n" |
3971 msgstr "" | 3946 msgstr "Pikaviestisessiot %s:n kanssa\n" |
3972 | 3947 |
3973 #: src/log.c:210 src/log.c:226 | 3948 #: src/log.c:210 src/log.c:226 |
3974 #, c-format | 3949 #, c-format |
3975 msgid "IM Sessions with %s" | 3950 msgid "IM Sessions with %s" |
3976 msgstr "" | 3951 msgstr "Pikaviestisessiot %s:n kanssa" |
3977 | 3952 |
3978 #: src/log.c:270 | 3953 #: src/log.c:270 |
3979 #, c-format | 3954 #, c-format |
3980 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | 3955 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" |
3981 msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut sisään @ %s" | 3956 msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut sisään @ %s" |
3982 | 3957 |
3983 #: src/log.c:275 | 3958 #: src/log.c:275 |
3984 #, c-format | 3959 #, c-format |
3985 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | 3960 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" |
3986 msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut ulos @ %s" | 3961 msgstr "+++ %s (%s) on kirjautunut ulos @ %s" |
3987 | 3962 |
3988 #: src/log.c:280 | 3963 #: src/log.c:280 |
3989 #, c-format | 3964 #, c-format |
3990 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | 3965 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" |
3991 msgstr "" | 3966 msgstr "+++ %s (%s) muuttui poissaolevaksi @ %s" |
3992 | 3967 |
3993 #: src/log.c:285 | 3968 #: src/log.c:285 |
3994 #, c-format | 3969 #, c-format |
3995 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | 3970 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" |
3996 msgstr "" | 3971 msgstr "+++ %s (%s) palasi @ %s" |
3997 | 3972 |
3998 #: src/log.c:290 | 3973 #: src/log.c:290 |
3999 #, c-format | 3974 #, c-format |
4000 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | 3975 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" |
4001 msgstr "" | 3976 msgstr "+++ %s (%s) jouten @ %s" |
4002 | 3977 |
4003 #: src/log.c:295 | 3978 #: src/log.c:295 |
4004 #, c-format | 3979 #, c-format |
4005 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | 3980 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" |
4006 msgstr "" | 3981 msgstr "+++ %s (%s) palasi oltuaan jouten @ %s" |
4007 | 3982 |
4008 #: src/log.c:300 | 3983 #: src/log.c:300 |
4009 #, c-format | 3984 #, c-format |
4010 msgid "+++ Program exit @ %s" | 3985 msgid "+++ Program exit @ %s" |
4011 msgstr "" | 3986 msgstr "" |
4012 | 3987 |
4013 #: src/log.c:307 | 3988 #: src/log.c:307 |
4014 #, c-format | 3989 #, c-format |
4015 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | 3990 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" |
4016 msgstr "" | 3991 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) kirjautui sisään @ %s" |
4017 | 3992 |
4018 #: src/log.c:312 | 3993 #: src/log.c:312 |
4019 #, c-format | 3994 #, c-format |
4020 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | 3995 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" |
4021 msgstr "" | 3996 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) kirjautui ulos @ %s" |
4022 | 3997 |
4023 #: src/log.c:317 | 3998 #: src/log.c:317 |
4024 #, c-format | 3999 #, c-format |
4025 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | 4000 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" |
4026 msgstr "" | 4001 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) muuttui poissaolevaksi @ %s" |
4027 | 4002 |
4028 #: src/log.c:322 | 4003 #: src/log.c:322 |
4029 #, c-format | 4004 #, c-format |
4030 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | 4005 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" |
4031 msgstr "" | 4006 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) palasi @ %s" |
4032 | 4007 |
4033 #: src/log.c:327 | 4008 #: src/log.c:327 |
4034 #, c-format | 4009 #, c-format |
4035 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | 4010 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" |
4036 msgstr "" | 4011 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) on jouten @ %s" |
4037 | 4012 |
4038 #: src/log.c:333 | 4013 #: src/log.c:333 |
4039 #, c-format | 4014 #, c-format |
4040 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | 4015 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" |
4041 msgstr "" | 4016 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s (%s) palasi oltuaan jouten @ %s" |
4042 | 4017 |
4043 #: src/log.c:345 | 4018 #: src/log.c:345 |
4044 #, c-format | 4019 #, c-format |
4045 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | 4020 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" |
4046 msgstr "" | 4021 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s kirjautui sisään @ %s" |
4047 | 4022 |
4048 #: src/log.c:350 | 4023 #: src/log.c:350 |
4049 #, c-format | 4024 #, c-format |
4050 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | 4025 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" |
4051 msgstr "" | 4026 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s kirjautui ulos @ %s" |
4052 | 4027 |
4053 #: src/log.c:355 | 4028 #: src/log.c:355 |
4054 #, c-format | 4029 #, c-format |
4055 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | 4030 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" |
4056 msgstr "" | 4031 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s on poissa @ %s" |
4057 | 4032 |
4058 #: src/log.c:360 | 4033 #: src/log.c:360 |
4059 #, c-format | 4034 #, c-format |
4060 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | 4035 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" |
4061 msgstr "" | 4036 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s on palannut @ %s" |
4062 | 4037 |
4063 #: src/log.c:365 | 4038 #: src/log.c:365 |
4064 #, c-format | 4039 #, c-format |
4065 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | 4040 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" |
4066 msgstr "" | 4041 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s jouten @ %s" |
4067 | 4042 |
4068 #: src/log.c:371 | 4043 #: src/log.c:371 |
4069 #, c-format | 4044 #, c-format |
4070 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | 4045 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" |
4071 msgstr "" | 4046 msgstr "%s (%s) ilmoitti että %s palasi oltuaan jouten @ %s" |
4072 | 4047 |
4073 #: src/main.c:148 | 4048 #: src/main.c:148 |
4074 msgid "Please enter your login." | 4049 msgid "Please enter your login." |
4075 msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi." | 4050 msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi." |
4076 | 4051 |
4077 # XXX | 4052 # XXX |
4078 #: src/main.c:231 | 4053 #: src/main.c:231 |
4079 msgid "<New User>" | 4054 msgid "<New User>" |
4080 msgstr "<Uusi käyttäjä>" | 4055 msgstr "<Uusi käyttäjä>" |
4081 | 4056 |
4082 #: src/main.c:273 | 4057 #: src/main.c:273 |
4083 msgid "Login" | 4058 msgid "Login" |
4084 msgstr "Sisäänkirjautuminen" | 4059 msgstr "Sisäänkirjautuminen" |
4085 | 4060 |
4086 #. full help text | 4061 #. full help text |
4087 #: src/main.c:550 | 4062 #: src/main.c:550 |
4088 #, c-format | 4063 #, c-format |
4089 msgid "" | 4064 msgid "" |
4100 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | 4075 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" |
4101 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 4076 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4102 " -v, --version display the current version and exit\n" | 4077 " -v, --version display the current version and exit\n" |
4103 " -h, --help display this help and exit\n" | 4078 " -h, --help display this help and exit\n" |
4104 msgstr "" | 4079 msgstr "" |
4080 "Gaim %s\n" | |
4081 "Käyttö: %s [OPTIOT]...\n" | |
4082 "\n" | |
4083 " -a, --acct näytä tilieditori-ikkuna\n" | |
4084 " -w, --away[=MESG] merkitse poissaolevaksi heti kirjautuessa (valinnainen " | |
4085 "argumentti MESG on sen poissaoloviestin nimi jota käytetään)\n" | |
4086 " -l, --login[=NAME] automaattinen sisäänkirjautuminen (valinnainen " | |
4087 "argumentti NAME on tilien nimet pilkuilla erotettuina)\n" | |
4088 " -n, --loginwin älä kirjaudu automaattisesti; näytä " | |
4089 "kirjautumisikkuman\n" | |
4090 " -u, --user=FILE käytä FILE:ä asetustiedostona\n" | |
4091 " -d, --debug kirjoita debug-viestit stdout:n\n" | |
4092 " -v, --version näytä ohjelmaversio ja poistu ohjelmasta\n" | |
4093 " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" | |
4105 | 4094 |
4106 #. short message | 4095 #. short message |
4107 #: src/main.c:565 | 4096 #: src/main.c:565 |
4108 #, c-format | 4097 #, c-format |
4109 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4098 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4110 msgstr "" | 4099 msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" |
4111 | 4100 |
4112 #: src/plugin.c:260 | 4101 #: src/plugin.c:260 |
4113 #, c-format | 4102 #, c-format |
4114 msgid "" | 4103 msgid "" |
4115 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4104 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4116 "again." | 4105 "again." |
4117 msgstr "" | 4106 msgstr "" |
4107 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." | |
4118 | 4108 |
4119 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 | 4109 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 |
4120 #, fuzzy | |
4121 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4110 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4122 msgstr "Gaim ei kyennyt liittämään liitännäistäsi." | 4111 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." |
4123 | 4112 |
4124 #: src/plugin.c:289 | 4113 #: src/plugin.c:289 |
4125 #, c-format | 4114 #, c-format |
4126 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4115 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4127 msgstr "" | 4116 msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." |
4128 | 4117 |
4129 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 | 4118 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
4130 msgid "Slightly less boring default" | 4119 msgid "Slightly less boring default" |
4131 msgstr "" | 4120 msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" |
4132 | 4121 |
4133 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 | 4122 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 |
4134 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4123 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
4135 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4124 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4136 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 | 4125 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
4138 msgid "Available" | 4127 msgid "Available" |
4139 msgstr "Tavoitettavissa" | 4128 msgstr "Tavoitettavissa" |
4140 | 4129 |
4141 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4130 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4142 msgid "Available for friends only" | 4131 msgid "Available for friends only" |
4143 msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville" | 4132 msgstr "Tavoitettavissa vain ystäville" |
4144 | 4133 |
4145 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4134 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4146 msgid "Away for friends only" | 4135 msgid "Away for friends only" |
4147 msgstr "Poissa vain ystäville" | 4136 msgstr "Poissa vain ystäville" |
4148 | 4137 |
4149 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 | 4138 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:893 |
4150 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 4139 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843 |
4151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 | 4140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 |
4152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 |
4153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4142 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
4154 msgid "Invisible" | 4143 msgid "Invisible" |
4155 msgstr "Näkymätön" | 4144 msgstr "Näkymätön" |
4156 | 4145 |
4157 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4146 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4158 msgid "Invisible for friends only" | 4147 msgid "Invisible for friends only" |
4159 msgstr "Näkymätön vain ystäville" | 4148 msgstr "Näkymätön vain ystäville" |
4160 | 4149 |
4161 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | 4150 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
4162 msgid "Unavailable" | 4151 msgid "Unavailable" |
4163 msgstr "Tavoittamattomissa" | 4152 msgstr "Tavoittamattomissa" |
4164 | 4153 |
4165 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4154 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4166 msgid "Unable to resolve hostname." | 4155 msgid "Unable to resolve hostname." |
4167 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." | 4156 msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." |
4168 | 4157 |
4169 #: src/protocols/gg/gg.c:139 | 4158 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
4170 msgid "Unable to connect to server." | 4159 msgid "Unable to connect to server." |
4171 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 4160 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
4172 | 4161 |
4173 #: src/protocols/gg/gg.c:142 | 4162 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
4174 msgid "Invalid response from server." | 4163 msgid "Invalid response from server." |
4175 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." | 4164 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." |
4176 | 4165 |
4182 msgid "Error while writing to socket." | 4171 msgid "Error while writing to socket." |
4183 msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin." | 4172 msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin." |
4184 | 4173 |
4185 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | 4174 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
4186 msgid "Authentication failed." | 4175 msgid "Authentication failed." |
4187 msgstr "Todennus epäonnistui." | 4176 msgstr "Todennus epäonnistui." |
4188 | 4177 |
4189 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | 4178 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
4190 msgid "Unknown Error Code." | 4179 msgid "Unknown Error Code." |
4191 msgstr "Tuntematon virhekoodi." | 4180 msgstr "Tuntematon virhekoodi." |
4192 | 4181 |
4195 msgid "Status: %s" | 4184 msgid "Status: %s" |
4196 msgstr "Tila: %s" | 4185 msgstr "Tila: %s" |
4197 | 4186 |
4198 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 4187 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
4199 msgid "Could not connect" | 4188 msgid "Could not connect" |
4200 msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" | 4189 msgstr "Yhteyttä ei kyetty muodostamaan" |
4201 | 4190 |
4202 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4191 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
4203 msgid "Unable to read socket" | 4192 msgid "Unable to read socket" |
4204 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" | 4193 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" |
4205 | 4194 |
4206 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4195 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4207 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4196 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4208 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | 4197 #: src/protocols/toc/toc.c:200 |
4209 msgid "Unable to connect." | 4198 msgid "Unable to connect." |
4210 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." | 4199 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." |
4211 | 4200 |
4212 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4201 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
4213 msgid "Reading data" | 4202 msgid "Reading data" |
4214 msgstr "Luetaan tietoja" | 4203 msgstr "Luetaan tietoja" |
4215 | 4204 |
4216 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4205 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4217 msgid "Balancer handshake" | 4206 msgid "Balancer handshake" |
4218 msgstr "Tasapainottajan kättely" | 4207 msgstr "Tasapainottajan kättely" |
4219 | 4208 |
4220 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4209 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
4221 msgid "Reading server key" | 4210 msgid "Reading server key" |
4222 msgstr "Luetaan palvelinavainta" | 4211 msgstr "Luetaan palvelinavainta" |
4223 | 4212 |
4231 | 4220 |
4232 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | 4221 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4233 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4222 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4234 #, c-format | 4223 #, c-format |
4235 msgid "Connect to %s failed" | 4224 msgid "Connect to %s failed" |
4236 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 4225 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
4237 | 4226 |
4238 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4227 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
4239 msgid "Unable to ping server" | 4228 msgid "Unable to ping server" |
4240 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" | 4229 msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" |
4241 | 4230 |
4242 #: src/protocols/gg/gg.c:512 | 4231 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
4243 msgid "Send as message" | 4232 msgid "Send as message" |
4244 msgstr "Lähetä viestinä" | 4233 msgstr "Lähetä viestinä" |
4245 | 4234 |
4246 #: src/protocols/gg/gg.c:517 | 4235 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
4247 msgid "Looking up GG server" | 4236 msgid "Looking up GG server" |
4248 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" | 4237 msgstr "Etsitään GG-palvelinta" |
4249 | 4238 |
4250 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4239 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4251 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4240 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4252 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" | 4241 msgstr "Epäkelpo Gadu-Gadu-UIN ilmoitettu" |
4253 | 4242 |
4254 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | 4243 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
4255 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4244 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4256 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" | 4245 msgstr "Yrität lähettää viestiä epäkelvolle Gadu-Gadu-UIN:lle!" |
4257 | 4246 |
4258 # src/message.c:76 | 4247 # src/message.c:76 |
4259 #: src/protocols/gg/gg.c:629 | 4248 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
4260 msgid "Couldn't get search results" | 4249 msgid "Couldn't get search results" |
4261 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" | 4250 msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" |
4266 | 4255 |
4267 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4256 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4268 msgid "Active" | 4257 msgid "Active" |
4269 msgstr "Aktiivinen" | 4258 msgstr "Aktiivinen" |
4270 | 4259 |
4271 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 | 4260 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3904 |
4272 msgid "UIN" | 4261 msgid "UIN" |
4273 msgstr "UIN" | 4262 msgstr "UIN" |
4274 | 4263 |
4275 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4264 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4276 msgid "First name" | 4265 msgid "First name" |
4277 msgstr "Etunimi" | 4266 msgstr "Etunimi" |
4278 | 4267 |
4279 #. Last Name | 4268 #. Last Name |
4280 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 | 4269 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:581 |
4281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | 4270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:265 |
4282 msgid "Last Name" | 4271 msgid "Last Name" |
4283 msgstr "Sukunimi" | 4272 msgstr "Sukunimi" |
4284 | 4273 |
4285 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4274 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4286 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 | 4275 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3906 |
4287 msgid "Nick" | 4276 msgid "Nick" |
4288 msgstr "Kutsumanimi" | 4277 msgstr "Kutsumanimi" |
4289 | 4278 |
4290 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4279 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4291 msgid "Birth year" | 4280 msgid "Birth year" |
4292 msgstr "Syntymävuosi" | 4281 msgstr "Syntymävuosi" |
4293 | 4282 |
4294 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | 4283 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4295 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4284 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4296 msgid "Sex" | 4285 msgid "Sex" |
4297 msgstr "Sukupuoli" | 4286 msgstr "Sukupuoli" |
4298 | 4287 |
4299 #. City | 4288 #. City |
4300 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 | 4289 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:591 |
4301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 | 4290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
4302 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 4291 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
4303 msgid "City" | 4292 msgid "City" |
4304 msgstr "Kunta" | 4293 msgstr "Kunta" |
4305 | 4294 |
4306 # XXX need to check for gradation problems | 4295 # XXX need to check for gradation problems |
4307 #. res[0] == username | 4296 #. res[0] == username |
4308 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 | 4297 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 |
4309 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4298 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | 4299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190 |
4311 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 4300 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
4312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 4301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
4313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4302 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4314 msgid "Buddy Information" | 4303 msgid "Buddy Information" |
4315 msgstr "Tuttavan tiedot" | 4304 msgstr "Tuttavan tiedot" |
4326 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4315 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4327 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" | 4316 msgstr "Tuttavalista siirretty onnistuneesti Gadu-Gadu-palvelimelle" |
4328 | 4317 |
4329 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | 4318 #: src/protocols/gg/gg.c:820 |
4330 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4319 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4331 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" | 4320 msgstr "Ei voitu siirtää tuttavalistaa Gadu-Gadu-palvelimelle" |
4332 | 4321 |
4333 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 4322 #: src/protocols/gg/gg.c:828 |
4334 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4323 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4335 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" | 4324 msgstr "Tuttavalista onnistuneesti poistettu Gadu-Gadu-palvelimelta" |
4336 | 4325 |
4365 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4354 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4366 "again later." | 4355 "again later." |
4367 msgstr "" | 4356 msgstr "" |
4368 | 4357 |
4369 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | 4358 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 |
4370 #, fuzzy | |
4371 msgid "Couldn't export buddy list" | 4359 msgid "Couldn't export buddy list" |
4372 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" | 4360 msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" |
4373 | 4361 |
4374 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | 4362 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 |
4375 msgid "" | 4363 msgid "" |
4376 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4364 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4377 msgstr "" | 4365 msgstr "" |
4366 "Gaim epäonnistui saamaan yhteyttä tuttavalistapalvelimelle. Yritä uudelleen " | |
4367 "myöhemmin." | |
4378 | 4368 |
4379 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 | 4369 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
4380 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4370 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4381 msgstr "" | 4371 msgstr "Gadu-Gadu tuttavalistan poistaminen ei onnistu" |
4382 | 4372 |
4383 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | 4373 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 |
4384 msgid "Unable to access directory" | 4374 msgid "Unable to access directory" |
4385 msgstr "" | 4375 msgstr "" |
4386 | 4376 |
4389 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4379 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4390 "the directory server. Please try again later." | 4380 "the directory server. Please try again later." |
4391 msgstr "" | 4381 msgstr "" |
4392 | 4382 |
4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | 4383 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 |
4394 #, fuzzy | |
4395 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4384 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4396 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu-salasanaa" | 4385 msgstr "Ei kyetty muuttamaan Gadu-Gadu -salasanaa" |
4397 | 4386 |
4398 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 | 4387 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
4399 msgid "" | 4388 msgid "" |
4400 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4389 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4401 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4390 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4402 msgstr "" | 4391 msgstr "" |
4392 "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle ei " | |
4393 "voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen." | |
4403 | 4394 |
4404 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4395 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4405 msgid "Directory Search" | 4396 msgid "Directory Search" |
4406 msgstr "Haku hakemistosta" | 4397 msgstr "Haku hakemistosta" |
4407 | 4398 |
4408 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | 4399 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1003 |
4409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 | 4400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4410 msgid "Change Password" | 4401 msgid "Change Password" |
4411 msgstr "Vaihda salasanaa" | 4402 msgstr "Vaihda salasanaa" |
4412 | 4403 |
4413 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4404 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4414 msgid "Import Buddy List from Server" | 4405 msgid "Import Buddy List from Server" |
4441 #. *< id | 4432 #. *< id |
4442 #. *< name | 4433 #. *< name |
4443 #. *< version | 4434 #. *< version |
4444 #. * summary | 4435 #. * summary |
4445 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4436 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
4446 #, fuzzy | |
4447 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4437 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4448 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" | 4438 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" |
4449 | 4439 |
4450 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4440 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4451 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4441 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4452 msgstr "" | 4442 msgstr "" |
4453 | 4443 |
4454 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4444 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4455 #, fuzzy, c-format | 4445 #, c-format |
4456 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4446 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4457 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen" | 4447 msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta" |
4458 | 4448 |
4459 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 | 4449 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4460 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 | 4450 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 |
4461 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 | 4451 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615 |
4462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 | 4452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 |
4463 msgid "Authorize" | 4453 msgid "Authorize" |
4464 msgstr "" | 4454 msgstr "Salli" |
4465 | 4455 |
4466 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 | 4456 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4467 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 | 4457 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 |
4468 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 | 4458 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617 |
4469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | 4459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
4470 msgid "Deny" | 4460 msgid "Deny" |
4471 msgstr "Kiellä" | 4461 msgstr "Kiellä" |
4472 | 4462 |
4473 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4463 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4474 msgid "Send message through server" | 4464 msgid "Send message through server" |
4475 msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" | 4465 msgstr "Lähetä viesti palvelimen kautta" |
4476 | 4466 |
4477 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | 4467 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 |
4478 msgid "Connecting..." | 4468 msgid "Connecting..." |
4479 msgstr "Yhdistetään..." | 4469 msgstr "Yhdistetään..." |
4480 | 4470 |
4481 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | 4471 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 |
4482 msgid "Nick:" | 4472 msgid "Nick:" |
4483 msgstr "Kutsumanimi:" | 4473 msgstr "Kutsumanimi:" |
4484 | 4474 |
4485 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | 4475 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4486 msgid "Gaim User" | 4476 msgid "Gaim User" |
4487 msgstr "Gaim-käyttäjä" | 4477 msgstr "Gaim-käyttäjä" |
4488 | 4478 |
4489 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | 4479 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 |
4490 #, c-format | 4480 #, c-format |
4491 msgid "Unknown command: %s" | 4481 msgid "Unknown command: %s" |
4492 msgstr "Tuntematon komento: %s" | 4482 msgstr "Tuntematon komento: %s" |
4495 msgid "" | 4485 msgid "" |
4496 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | 4486 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
4497 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | 4487 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " |
4498 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | 4488 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" |
4499 msgstr "" | 4489 msgstr "" |
4490 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4491 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4492 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4500 | 4493 |
4501 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | 4494 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 |
4502 msgid "" | 4495 msgid "" |
4503 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | 4496 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
4504 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | 4497 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4505 msgstr "" | 4498 msgstr "" |
4506 | 4499 "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
4507 # XXX this could be wrong | 4500 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4501 | |
4508 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | 4502 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 |
4509 #, c-format | 4503 #, c-format |
4510 msgid "current topic is: %s" | 4504 msgid "current topic is: %s" |
4511 msgstr "nykyinen aihe on: %s" | 4505 msgstr "nykyinen aihe on: %s" |
4512 | 4506 |
4513 # NOTE source: util-linux | |
4514 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | 4507 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 |
4515 msgid "No topic is set" | 4508 msgid "No topic is set" |
4516 msgstr "Aihea ei ole asetettu" | 4509 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" |
4517 | 4510 |
4518 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | 4511 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4519 msgid "Error displaying MOTD" | 4512 msgid "Error displaying MOTD" |
4520 msgstr "" | 4513 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" |
4521 | 4514 |
4522 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | 4515 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4523 #, fuzzy | |
4524 msgid "No MOTD available" | 4516 msgid "No MOTD available" |
4525 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" | 4517 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" |
4526 | 4518 |
4527 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | 4519 #: src/protocols/irc/irc.c:65 |
4528 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 4520 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4529 msgstr "" | 4521 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." |
4530 | 4522 |
4531 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | 4523 #: src/protocols/irc/irc.c:68 |
4532 #, c-format | 4524 #, c-format |
4533 msgid "MOTD for %s" | 4525 msgid "MOTD for %s" |
4534 msgstr "" | 4526 msgstr "MOTD %s:lle" |
4535 | 4527 |
4536 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | 4528 #: src/protocols/irc/irc.c:137 |
4537 msgid "View MOTD" | 4529 msgid "View MOTD" |
4538 msgstr "" | 4530 msgstr "Näytä MOTD" |
4539 | 4531 |
4540 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | 4532 #: src/protocols/irc/irc.c:156 |
4541 msgid "Channel:" | 4533 msgid "Channel:" |
4542 msgstr "Kanava:" | 4534 msgstr "Kanava:" |
4543 | 4535 |
4544 #: src/protocols/irc/irc.c:180 | 4536 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
4545 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4537 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4546 msgstr "" | 4538 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" |
4547 | 4539 |
4548 # FIXME wrong: this is displayed when the signon is in progress | 4540 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 |
4549 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 | |
4550 #: src/protocols/toc/toc.c:228 | |
4551 #, c-format | 4541 #, c-format |
4552 msgid "Signon: %s" | 4542 msgid "Signon: %s" |
4553 msgstr "Sisäänkirjaus: %s" | 4543 msgstr "Kirjautuminen: %s" |
4554 | 4544 |
4555 # XXX i conjugated this, it could be wrong | |
4556 #: src/protocols/irc/irc.c:208 | 4545 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
4557 msgid "Couldn't create socket" | 4546 msgid "Couldn't create socket" |
4558 msgstr "Ei kyetty luomaan pistoketta" | 4547 msgstr "Socketin luominen epäonnistui" |
4559 | 4548 |
4560 #. *< api_version | 4549 #. *< api_version |
4561 #. *< type | 4550 #. *< type |
4562 #. *< ui_requirement | 4551 #. *< ui_requirement |
4563 #. *< flags | 4552 #. *< flags |
4565 #. *< priority | 4554 #. *< priority |
4566 #. *< id | 4555 #. *< id |
4567 #. *< name | 4556 #. *< name |
4568 #. *< version | 4557 #. *< version |
4569 #: src/protocols/irc/irc.c:530 | 4558 #: src/protocols/irc/irc.c:530 |
4570 #, fuzzy | |
4571 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4559 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4572 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" | 4560 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" |
4573 | 4561 |
4574 #. * summary | 4562 #. * summary |
4575 #: src/protocols/irc/irc.c:531 | 4563 #: src/protocols/irc/irc.c:531 |
4576 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4564 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4577 msgstr "" | 4565 msgstr "" |
4578 | 4566 |
4579 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4567 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4581 msgid "Server" | 4569 msgid "Server" |
4582 msgstr "Palvelin" | 4570 msgstr "Palvelin" |
4583 | 4571 |
4584 # XXX This is almost certainly correct | |
4585 #: src/protocols/irc/irc.c:554 | 4572 #: src/protocols/irc/irc.c:554 |
4586 #, fuzzy | |
4587 msgid "Encoding" | 4573 msgid "Encoding" |
4588 msgstr "Merkistö" | 4574 msgstr "Koodaus" |
4589 | 4575 |
4590 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4576 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4591 msgid "Bad mode" | 4577 msgid "Bad mode" |
4592 msgstr "" | 4578 msgstr "Väärä tila" |
4593 | 4579 |
4594 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 | 4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
4595 #, fuzzy, c-format | 4581 #, c-format |
4596 msgid "You are banned from %s." | 4582 msgid "You are banned from %s." |
4597 msgstr "%s: Sinut on potkaistu pois: %s" | 4583 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s." |
4598 | 4584 |
4599 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | 4585 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
4600 msgid "Banned" | 4586 msgid "Banned" |
4601 msgstr "" | 4587 msgstr "" |
4602 | 4588 |
4604 msgid " <i>(ircop)</i>" | 4590 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4605 msgstr "" | 4591 msgstr "" |
4606 | 4592 |
4607 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4593 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4608 msgid " <i>(identified)</i>" | 4594 msgid " <i>(identified)</i>" |
4609 msgstr "" | 4595 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" |
4610 | 4596 |
4611 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 | 4597 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:551 |
4612 msgid "Username" | 4598 msgid "Username" |
4613 msgstr "Käyttäjänimi" | 4599 msgstr "Käyttäjänimi" |
4614 | 4600 |
4615 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 | 4601 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
4616 msgid "Realname" | 4602 msgid "Realname" |
4617 msgstr "" | 4603 msgstr "Oikea nimi" |
4618 | 4604 |
4619 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4605 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4620 msgid "Currently on" | 4606 msgid "Currently on" |
4621 msgstr "" | 4607 msgstr "Tällä hetkellä" |
4622 | 4608 |
4623 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 | 4609 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
4624 #, c-format | 4610 #, c-format |
4625 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 4611 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
4626 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" | 4612 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" |
4627 | 4613 |
4628 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 | 4614 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
4629 #, fuzzy | |
4630 msgid "Online since" | 4615 msgid "Online since" |
4631 msgstr "Linjoilla" | 4616 msgstr "Linjoilla" |
4632 | 4617 |
4633 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | 4618 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
4634 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 4619 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4635 msgstr "" | 4620 msgstr "" |
4636 | 4621 |
4637 # XXX does this even make sense? | |
4638 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 | 4622 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4639 #, fuzzy, c-format | 4623 #, c-format |
4640 msgid "Buddy Information for %s" | 4624 msgid "Buddy Information for %s" |
4641 msgstr "%s:n tuttavan tiedot" | 4625 msgstr "Tuttavan %s tiedot" |
4642 | 4626 |
4643 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | 4627 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 |
4644 #, c-format | 4628 #, c-format |
4645 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 4629 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
4646 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" | 4630 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" |
4647 | 4631 |
4648 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 | 4632 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 |
4649 #, fuzzy, c-format | 4633 #, c-format |
4650 msgid "The topic for %s is: %s" | 4634 msgid "The topic for %s is: %s" |
4651 msgstr "%s:n aihe on: %s" | 4635 msgstr "%s:n aihe on: %s" |
4652 | 4636 |
4653 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 | 4637 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 |
4654 #, c-format | 4638 #, c-format |
4659 msgid "Unknown message" | 4643 msgid "Unknown message" |
4660 msgstr "Tuntematon viesti" | 4644 msgstr "Tuntematon viesti" |
4661 | 4645 |
4662 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 | 4646 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
4663 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 4647 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4664 msgstr "" | 4648 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." |
4665 | 4649 |
4666 #. does this happen? | 4650 #. does this happen? |
4667 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 | 4651 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 |
4668 msgid "no such channel" | 4652 msgid "no such channel" |
4669 msgstr "kanavaa ei ole olemassa" | 4653 msgstr "kanavaa ei ole olemassa" |
4670 | 4654 |
4671 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 | 4655 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 |
4672 #, fuzzy | |
4673 msgid "User is not logged in" | 4656 msgid "User is not logged in" |
4674 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" | 4657 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" |
4675 | 4658 |
4676 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 | 4659 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 |
4677 msgid "No such nick or channel" | 4660 msgid "No such nick or channel" |
4678 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" | 4661 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" |
4679 | 4662 |
4680 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 | 4663 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 |
4681 #, fuzzy | |
4682 msgid "Could not send" | 4664 msgid "Could not send" |
4683 msgstr "Ei voitu lähettää" | 4665 msgstr "Ei voitu lähettää" |
4684 | 4666 |
4685 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 | 4667 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 |
4686 #, c-format | 4668 #, c-format |
4687 msgid "Joining %s requires an invitation." | 4669 msgid "Joining %s requires an invitation." |
4688 msgstr "" | 4670 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." |
4689 | 4671 |
4690 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 | 4672 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 |
4691 msgid "Invitation only" | 4673 msgid "Invitation only" |
4692 msgstr "" | 4674 msgstr "Vain kutsu" |
4693 | 4675 |
4694 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 | 4676 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 |
4695 #, fuzzy, c-format | 4677 #, fuzzy, c-format |
4696 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4678 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
4697 msgstr "%s: Sinut on potkaistu pois: %s" | 4679 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta %s" |
4698 | 4680 |
4699 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 | 4681 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 |
4700 #, c-format | 4682 #, c-format |
4701 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4683 msgid "Kicked by %s (%s)" |
4702 msgstr "%s potkaisi (%s)" | 4684 msgstr "%s potkaisi (%s)" |
4704 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 | 4686 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 |
4705 #, c-format | 4687 #, c-format |
4706 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4688 msgid "mode (%s %s) by %s" |
4707 msgstr "" | 4689 msgstr "" |
4708 | 4690 |
4709 # XXX why is this different from the below (q.v.)? | |
4710 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 | 4691 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 |
4711 #, fuzzy | |
4712 msgid "Could not change nick" | 4692 msgid "Could not change nick" |
4713 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 4693 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
4714 | 4694 |
4715 # XXX edited similar string | |
4716 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 | 4695 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 |
4717 #, fuzzy | |
4718 msgid "Cannot change nick" | 4696 msgid "Cannot change nick" |
4719 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" | 4697 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" |
4720 | 4698 |
4721 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 | 4699 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 |
4722 #, c-format | 4700 #, c-format |
4723 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4701 msgid "You have parted the channel%s%s" |
4724 msgstr "" | 4702 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" |
4725 | 4703 |
4726 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 | 4704 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 |
4727 #, fuzzy | |
4728 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4705 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4729 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" | 4706 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" |
4730 | 4707 |
4731 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 | 4708 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
4732 #, c-format | 4709 #, c-format |
4733 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4710 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
4734 msgstr "" | 4711 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" |
4735 | 4712 |
4736 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 | 4713 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 |
4737 #, c-format | 4714 #, c-format |
4738 msgid "Cannot join %s:" | 4715 msgid "Cannot join %s:" |
4739 msgstr "" | 4716 msgstr "Ei voi liittyä %s:" |
4740 | 4717 |
4741 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 | 4718 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 |
4742 msgid "Cannot join channel" | 4719 msgid "Cannot join channel" |
4743 msgstr "" | 4720 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" |
4744 | 4721 |
4745 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 | 4722 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 |
4746 #, c-format | 4723 #, c-format |
4747 msgid "Wallops from %s" | 4724 msgid "Wallops from %s" |
4748 msgstr "" | 4725 msgstr "" |
4750 #: src/protocols/irc/parse.c:160 | 4727 #: src/protocols/irc/parse.c:160 |
4751 msgid "" | 4728 msgid "" |
4752 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 4729 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
4753 "the Account Editor)" | 4730 "the Account Editor)" |
4754 msgstr "" | 4731 msgstr "" |
4732 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" | |
4755 | 4733 |
4756 #: src/protocols/irc/parse.c:291 | 4734 #: src/protocols/irc/parse.c:291 |
4757 #, c-format | 4735 #, c-format |
4758 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4736 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4759 msgstr "" | 4737 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" |
4760 | 4738 |
4761 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | 4739 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
4762 msgid "PONG" | 4740 msgid "PONG" |
4763 msgstr "PONG" | 4741 msgstr "PONG" |
4764 | 4742 |
4765 #: src/protocols/irc/parse.c:292 | 4743 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
4766 #, fuzzy | |
4767 msgid "CTCP PING reply" | 4744 msgid "CTCP PING reply" |
4768 msgstr "CTCP PING:n vastaus" | 4745 msgstr "CTCP PING:n vastaus" |
4769 | 4746 |
4770 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | 4747 #: src/protocols/irc/parse.c:391 |
4771 msgid "Disconnected" | 4748 msgid "Disconnected" |
4772 msgstr "Yhteys katkennut" | 4749 msgstr "Yhteys katkennut" |
4773 | 4750 |
4774 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 | 4751 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
4775 msgid "Server requires SSL for login" | 4752 msgid "Server requires SSL for login" |
4776 msgstr "" | 4753 msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" |
4777 | 4754 |
4778 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 | 4755 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366 |
4779 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4756 #: src/protocols/jabber/auth.c:378 |
4780 msgid "Invalid response from server" | 4757 msgid "Invalid response from server" |
4781 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" | 4758 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" |
4782 | 4759 |
4783 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 | 4760 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137 |
4784 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4761 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4785 msgstr "" | 4762 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" |
4786 | 4763 |
4787 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 | 4764 #: src/protocols/jabber/auth.c:287 |
4788 msgid "Invalid challenge from server" | 4765 msgid "Invalid challenge from server" |
4789 msgstr "" | 4766 msgstr "" |
4790 | 4767 |
4791 # XXX | 4768 # XXX |
4792 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 | 4769 #: src/protocols/jabber/auth.c:381 |
4793 msgid "Bad Protocol" | 4770 msgid "Bad Protocol" |
4794 msgstr "Epäkelpo protokolla" | 4771 msgstr "Epäkelpo protokolla" |
4795 | 4772 |
4796 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 | 4773 #: src/protocols/jabber/auth.c:384 |
4797 msgid "Encryption Required" | 4774 msgid "Encryption Required" |
4798 msgstr "" | 4775 msgstr "Vaatii salauksen" |
4799 | 4776 |
4800 # XXX edit of similar string | 4777 # XXX edit of similar string |
4801 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 | 4778 #: src/protocols/jabber/auth.c:387 |
4802 msgid "Invalid authzid" | 4779 msgid "Invalid authzid" |
4803 msgstr "Epäkelpo authzid" | 4780 msgstr "Epäkelpo authzid" |
4804 | 4781 |
4805 #: src/protocols/jabber/auth.c:366 | 4782 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 |
4806 msgid "Invalid Mechanism" | 4783 msgid "Invalid Mechanism" |
4807 msgstr "" | 4784 msgstr "Epäkelpo mekanismi" |
4808 | 4785 |
4809 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 | 4786 #: src/protocols/jabber/auth.c:392 |
4810 msgid "Invalid Realm" | 4787 msgid "Invalid Realm" |
4811 msgstr "" | 4788 msgstr "" |
4812 | 4789 |
4813 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 | 4790 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 |
4814 msgid "Mechanism Too Weak" | 4791 msgid "Mechanism Too Weak" |
4815 msgstr "" | 4792 msgstr "Mekanismi liian heikko" |
4816 | 4793 |
4817 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 | 4794 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131 |
4818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 | 4795 #: src/protocols/jabber/jabber.c:828 src/protocols/jabber/jabber.c:878 |
4819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 | 4796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 |
4820 msgid "Not Authorized" | 4797 msgid "Not Authorized" |
4821 msgstr "" | 4798 msgstr "" |
4822 | 4799 |
4823 #: src/protocols/jabber/auth.c:377 | 4800 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 |
4824 #, fuzzy | |
4825 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4801 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4826 msgstr "Todennus epäonnistui" | 4802 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" |
4827 | 4803 |
4828 # XXX this is the 0.59.8/0.60 translation for "Authentication Failed" | 4804 #: src/protocols/jabber/auth.c:403 |
4829 #: src/protocols/jabber/auth.c:379 | |
4830 msgid "Authentication Failure" | 4805 msgid "Authentication Failure" |
4831 msgstr "Todennus epäonnistui" | 4806 msgstr "Todennus epäonnistui" |
4832 | 4807 |
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 | 4808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605 |
4834 msgid "Full Name" | 4809 msgid "Full Name" |
4835 msgstr "Koko nimi" | 4810 msgstr "Koko nimi" |
4836 | 4811 |
4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 4812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
4838 msgid "Family Name" | 4813 msgid "Family Name" |
4839 msgstr "Sukunimi" | 4814 msgstr "Sukunimi" |
4840 | 4815 |
4841 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 4816 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622 |
4842 msgid "Given Name" | 4817 msgid "Given Name" |
4843 msgstr "Etunimi" | 4818 msgstr "Etunimi" |
4844 | 4819 |
4845 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 | 4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
4846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 4821 #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
4847 msgid "Nickname" | 4822 msgid "Nickname" |
4848 msgstr "Kutsumanimi" | 4823 msgstr "Kutsumanimi" |
4849 | 4824 |
4850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 | 4825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661 |
4851 msgid "Street Address" | 4826 msgid "Street Address" |
4852 msgstr "Katuosoite" | 4827 msgstr "Katuosoite" |
4853 | 4828 |
4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 4829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657 |
4855 msgid "Extended Address" | 4830 msgid "Extended Address" |
4856 msgstr "Laajennettu osoite" | 4831 msgstr "Laajennettu osoite" |
4857 | 4832 |
4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 | 4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665 |
4859 msgid "Locality" | 4834 msgid "Locality" |
4860 msgstr "Alue" | 4835 msgstr "Alue" |
4861 | 4836 |
4862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669 |
4863 msgid "Region" | 4838 msgid "Region" |
4864 msgstr "Seutu" | 4839 msgstr "Seutu" |
4865 | 4840 |
4866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 | 4841 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673 |
4867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 | 4842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 |
4868 msgid "Postal Code" | 4843 msgid "Postal Code" |
4869 msgstr "Postinumero" | 4844 msgstr "Postinumero" |
4870 | 4845 |
4871 #. Country | 4846 #. Country |
4872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 | 4847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678 |
4873 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 4848 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
4874 msgid "Country" | 4849 msgid "Country" |
4875 msgstr "Maa" | 4850 msgstr "Maa" |
4876 | 4851 |
4877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 | 4852 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689 |
4878 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | 4853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:696 |
4879 msgid "Telephone" | 4854 msgid "Telephone" |
4880 msgstr "Puhelin" | 4855 msgstr "Puhelin" |
4881 | 4856 |
4882 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 | 4857 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707 |
4883 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 |
4884 msgid "Email" | 4859 msgid "Email" |
4885 msgstr "Sähköposti" | 4860 msgstr "Sähköposti" |
4886 | 4861 |
4887 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | 4862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730 |
4888 msgid "Organization Name" | 4863 msgid "Organization Name" |
4889 msgstr "Organisaation nimi" | 4864 msgstr "Organisaation nimi" |
4890 | 4865 |
4891 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 4866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734 |
4892 msgid "Organization Unit" | 4867 msgid "Organization Unit" |
4893 msgstr "Organisaatioyksikkö" | 4868 msgstr "Organisaatioyksikkö" |
4894 | 4869 |
4895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 4870 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740 |
4896 msgid "Title" | 4871 msgid "Title" |
4897 msgstr "Arvonimi" | 4872 msgstr "Arvonimi" |
4898 | 4873 |
4899 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 | 4874 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
4900 msgid "Role" | 4875 msgid "Role" |
4901 msgstr "Asema" | 4876 msgstr "Asema" |
4902 | 4877 |
4903 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 | 4878 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636 |
4904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | 4879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 |
4905 msgid "Birthday" | 4880 msgid "Birthday" |
4906 msgstr "Syntymäpäivä" | 4881 msgstr "Syntymäpäivä" |
4907 | 4882 |
4908 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 | 4883 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
4909 msgid "Edit Jabber vCard" | 4884 msgid "Edit Jabber vCard" |
4910 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" | 4885 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" |
4911 | 4886 |
4912 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 | 4887 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 |
4913 msgid "" | 4888 msgid "" |
4914 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4889 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4915 "comfortable." | 4890 "comfortable." |
4916 msgstr "" | 4891 msgstr "" |
4917 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " | 4892 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " |
4918 "luovuttamista pidät sopivana." | 4893 "luovuttamista pidät sopivana." |
4919 | 4894 |
4920 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 | 4895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 |
4921 #, fuzzy | |
4922 msgid "Jabber ID" | 4896 msgid "Jabber ID" |
4923 msgstr "Jabberin henkilöllisyy" | 4897 msgstr "Jabber ID" |
4924 | 4898 |
4925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 | 4899 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 | 4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:865 |
4927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 | 4901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:878 |
4928 msgid "Status" | 4902 msgid "Status" |
4929 msgstr "Tila" | 4903 msgstr "Tila" |
4930 | 4904 |
4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 | 4905 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 |
4932 msgid "Resource" | 4906 msgid "Resource" |
4933 msgstr "" | 4907 msgstr "" |
4934 | 4908 |
4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 4909 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4936 msgid "Middle Name" | 4910 msgid "Middle Name" |
4937 msgstr "Muut etunimet" | 4911 msgstr "Muut etunimet" |
4938 | 4912 |
4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 | 4913 #: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:586 |
4940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | 4914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
4941 msgid "Address" | 4915 msgid "Address" |
4942 msgstr "Osoite" | 4916 msgstr "Osoite" |
4943 | 4917 |
4944 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 | 4918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:653 |
4945 msgid "P.O. Box" | 4919 msgid "P.O. Box" |
4946 msgstr "" | 4920 msgstr "" |
4947 | 4921 |
4948 # TODO Untranslated | 4922 # TODO Untranslated |
4949 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 4923 #: src/protocols/jabber/buddy.c:759 |
4950 msgid "Photo" | 4924 msgid "Photo" |
4951 msgstr "" | 4925 msgstr "Valokuva" |
4952 | 4926 |
4953 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | 4927 #: src/protocols/jabber/buddy.c:759 |
4954 msgid "Logo" | 4928 msgid "Logo" |
4955 msgstr "" | 4929 msgstr "Logo" |
4956 | 4930 |
4957 # XXX | 4931 #: src/protocols/jabber/buddy.c:773 |
4958 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 | |
4959 #, fuzzy | |
4960 msgid "Jabber Profile" | 4932 msgid "Jabber Profile" |
4961 msgstr "Jabberin profiili" | 4933 msgstr "Jabber-profiili" |
4962 | 4934 |
4963 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 | 4935 #: src/protocols/jabber/buddy.c:875 |
4964 msgid "Un-hide From" | 4936 msgid "Un-hide From" |
4965 msgstr "" | 4937 msgstr "" |
4966 | 4938 |
4967 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 | 4939 #: src/protocols/jabber/buddy.c:878 |
4968 msgid "Temporarily Hide From" | 4940 msgid "Temporarily Hide From" |
4969 msgstr "" | 4941 msgstr "" |
4970 | 4942 |
4971 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 | 4943 #: src/protocols/jabber/buddy.c:886 |
4972 #, fuzzy | |
4973 msgid "Cancel Presence Notification" | 4944 msgid "Cancel Presence Notification" |
4974 msgstr "Näytä ilmoitus" | 4945 msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" |
4975 | 4946 |
4976 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 | 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:894 |
4977 #, fuzzy | 4948 msgid "(Re-)Request authorization" |
4978 msgid "Re-request authorization" | 4949 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" |
4979 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" | 4950 |
4980 | 4951 #: src/protocols/jabber/buddy.c:900 |
4981 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 | 4952 msgid "Unsubscribe" |
4953 msgstr "" | |
4954 | |
4955 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 | |
4982 msgid "Room:" | 4956 msgid "Room:" |
4983 msgstr "Huone:" | 4957 msgstr "Huone:" |
4984 | 4958 |
4985 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 | 4959 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 |
4986 msgid "Server:" | 4960 msgid "Server:" |
4987 msgstr "Palvelin:" | 4961 msgstr "Palvelin:" |
4988 | 4962 |
4989 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 | 4963 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 |
4990 msgid "Handle:" | 4964 msgid "Handle:" |
4991 msgstr "Kädensija:" | 4965 msgstr "Kutsumanimi:" |
4992 | 4966 |
4993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 | 4967 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 |
4968 #, fuzzy, c-format | |
4969 msgid "%s is not a valid room name" | |
4970 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." | |
4971 | |
4972 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 | |
4973 #, fuzzy | |
4974 msgid "Invalid Room Name" | |
4975 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" | |
4976 | |
4977 #: src/protocols/jabber/chat.c:182 | |
4978 #, c-format | |
4979 msgid "%s is not a valid server name" | |
4980 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." | |
4981 | |
4982 #: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 | |
4983 #, fuzzy | |
4984 msgid "Invalid Server Name" | |
4985 msgstr "Epäkelpo palvelinnimi" | |
4986 | |
4987 #: src/protocols/jabber/chat.c:188 | |
4988 #, fuzzy, c-format | |
4989 msgid "%s is not a valid room handle" | |
4990 msgstr "%s ei ole kelvollinen nimi" | |
4991 | |
4992 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 | |
4993 #, fuzzy | |
4994 msgid "Invalid Room Handle" | |
4995 msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" | |
4996 | |
4997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:81 | |
4994 msgid "Error initializing session" | 4998 msgid "Error initializing session" |
4995 msgstr "" | 4999 msgstr "Virhe session alustamisessa" |
4996 | 5000 |
4997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 | 5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:106 |
4998 msgid "Bad Format" | 5002 msgid "Bad Format" |
4999 msgstr "" | 5003 msgstr "Väärä formaatti" |
5000 | 5004 |
5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 | 5005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 |
5002 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5006 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5003 msgstr "" | 5007 msgstr "" |
5004 | 5008 |
5005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 | 5009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:111 |
5006 msgid "Resource Conflict" | 5010 msgid "Resource Conflict" |
5007 msgstr "" | 5011 msgstr "" |
5008 | 5012 |
5009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 | 5013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:113 |
5010 #, fuzzy | |
5011 msgid "Connection Timeout" | 5014 msgid "Connection Timeout" |
5012 msgstr "Yhteys kadotettu" | 5015 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" |
5013 | 5016 |
5014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 | 5017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:115 |
5015 msgid "Host Gone" | 5018 msgid "Host Gone" |
5016 msgstr "" | 5019 msgstr "" |
5017 | 5020 |
5018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 | 5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:117 |
5019 #, fuzzy | |
5020 msgid "Host Unknown" | 5022 msgid "Host Unknown" |
5021 msgstr "Tuntematon isäntä" | 5023 msgstr "Tuntematon isäntä" |
5022 | 5024 |
5023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 | 5025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:119 |
5024 msgid "Improper Addressing" | 5026 msgid "Improper Addressing" |
5025 msgstr "" | 5027 msgstr "" |
5026 | 5028 |
5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 | 5029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:121 |
5028 msgid "Internal Server Error" | 5030 msgid "Internal Server Error" |
5029 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 5031 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
5030 | 5032 |
5031 # TODO verify | 5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:123 |
5032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 | |
5033 #, fuzzy | |
5034 msgid "Invalid ID" | 5034 msgid "Invalid ID" |
5035 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 5035 msgstr "Epäkelpo ID" |
5036 | 5036 |
5037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 | 5037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:125 |
5038 msgid "Invalid Namespace" | 5038 msgid "Invalid Namespace" |
5039 msgstr "" | 5039 msgstr "" |
5040 | 5040 |
5041 # XXX edit of similar string | 5041 # XXX edit of similar string |
5042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 | 5042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:127 |
5043 msgid "Invalid XML" | 5043 msgid "Invalid XML" |
5044 msgstr "Epäkelpo XML" | 5044 msgstr "Epäkelpo XML" |
5045 | 5045 |
5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 | 5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 |
5047 msgid "Non-matching Hosts" | 5047 msgid "Non-matching Hosts" |
5048 msgstr "" | 5048 msgstr "" |
5049 | 5049 |
5050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 | 5050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 |
5051 msgid "Policy Violation" | 5051 msgid "Policy Violation" |
5052 msgstr "" | 5052 msgstr "" |
5053 | 5053 |
5054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 | 5054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 |
5055 msgid "Remote Connection Failed" | 5055 msgid "Remote Connection Failed" |
5056 msgstr "" | 5056 msgstr "" |
5057 | 5057 |
5058 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 5058 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 | 5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137 |
5060 msgid "Resource Constraint" | 5060 msgid "Resource Constraint" |
5061 msgstr "" | 5061 msgstr "" |
5062 | 5062 |
5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | 5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:139 |
5064 msgid "Restricted XML" | 5064 msgid "Restricted XML" |
5065 msgstr "" | 5065 msgstr "" |
5066 | 5066 |
5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | 5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:141 |
5068 msgid "See Other Host" | 5068 msgid "See Other Host" |
5069 msgstr "" | 5069 msgstr "" |
5070 | 5070 |
5071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | 5071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143 |
5072 msgid "System Shutdown" | 5072 msgid "System Shutdown" |
5073 msgstr "" | 5073 msgstr "Järjestelmän alasajo" |
5074 | 5074 |
5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | 5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145 |
5076 msgid "Undefined Condition" | 5076 msgid "Undefined Condition" |
5077 msgstr "" | 5077 msgstr "" |
5078 | 5078 |
5079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | 5079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:147 |
5080 msgid "Unsupported Condition" | 5080 msgid "Unsupported Condition" |
5081 msgstr "" | 5081 msgstr "" |
5082 | 5082 |
5083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | 5083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149 |
5084 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5084 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5085 msgstr "" | 5085 msgstr "" |
5086 | 5086 |
5087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | 5087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151 |
5088 msgid "Unsupported Version" | 5088 msgid "Unsupported Version" |
5089 msgstr "" | 5089 msgstr "" |
5090 | 5090 |
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | 5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153 |
5092 msgid "XML Not Well Formed" | 5092 msgid "XML Not Well Formed" |
5093 msgstr "" | 5093 msgstr "" |
5094 | 5094 |
5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 | 5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155 |
5096 msgid "Stream Error" | 5096 msgid "Stream Error" |
5097 msgstr "" | 5097 msgstr "" |
5098 | 5098 |
5099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 | 5099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 |
5100 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 | 5100 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 |
5101 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 | 5101 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 |
5102 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 | 5102 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 |
5103 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 | 5103 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 |
5104 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 | 5104 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 |
5105 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 | 5105 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 |
5106 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 | 5106 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 |
5107 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 | 5107 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 |
5108 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 | 5108 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 |
5109 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 | 5109 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 |
5110 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 | 5110 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 |
5111 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 | 5111 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 |
5112 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 | 5112 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 |
5113 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 | 5113 #: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 |
5114 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 | 5114 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 |
5115 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 | 5115 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239 |
5116 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | 5116 #: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023 |
5117 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | 5117 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166 |
5118 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | |
5118 msgid "Write error" | 5119 msgid "Write error" |
5119 msgstr "" | 5120 msgstr "" |
5120 | 5121 |
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 | 5122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290 |
5122 msgid "Read Error" | 5123 msgid "Read Error" |
5123 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 5124 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
5124 | 5125 |
5125 # XXX i conjugated this, it could be wrong | 5126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:366 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
5126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 | 5127 msgid "Invalid Jabber ID" |
5128 msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | |
5129 | |
5130 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:693 | |
5127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 | 5131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 |
5128 msgid "Unable to create socket" | 5132 msgid "Unable to create socket" |
5129 msgstr "Ei kyetty luomaan pistoketta" | 5133 msgstr "Socketin luonti epäonnistui" |
5130 | 5134 |
5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 | 5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 |
5132 #, fuzzy, c-format | 5136 #, c-format |
5133 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5137 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5134 msgstr "Palvelimelle rekisteröityminen onnistui!" | 5138 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" |
5135 | 5139 |
5136 # NOTE removal of adjective from similar string | 5140 # NOTE removal of adjective from similar string |
5137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 | 5141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 |
5138 msgid "Registration Successful" | 5142 msgid "Registration Successful" |
5139 msgstr "Rekisteröityminen onnistui" | 5143 msgstr "Rekisteröinti onnistui" |
5140 | 5144 |
5141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 | 5145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:437 |
5142 msgid "Unknown Error" | 5146 msgid "Unknown Error" |
5143 msgstr "Tuntematon virhe" | 5147 msgstr "Tuntematon virhe" |
5144 | 5148 |
5145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 | 5149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:440 |
5146 #, c-format | 5150 #, c-format |
5147 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | 5151 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" |
5148 msgstr "" | 5152 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" |
5149 | 5153 |
5150 # TODO double-check "Failed" -> XXX | 5154 # TODO double-check "Failed" -> XXX |
5151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | 5155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 |
5152 msgid "Registration Failed" | 5156 msgid "Registration Failed" |
5153 msgstr "Rekisteröityminen epäonnistui" | 5157 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" |
5154 | 5158 |
5155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 | 5159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:541 src/protocols/jabber/jabber.c:542 |
5156 msgid "Already Registered" | 5160 msgid "Already Registered" |
5157 msgstr "" | 5161 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" |
5158 | 5162 |
5159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 | 5163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
5160 msgid "Password" | 5164 msgid "Password" |
5161 msgstr "Salasana" | 5165 msgstr "Salasana" |
5162 | 5166 |
5163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 | 5167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:566 |
5164 msgid "E-Mail" | 5168 msgid "E-Mail" |
5165 msgstr "Sähköposti" | 5169 msgstr "Sähköposti" |
5166 | 5170 |
5167 #. First Name | 5171 #. First Name |
5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 | 5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 |
5169 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 | 5173 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 |
5170 msgid "First Name" | 5174 msgid "First Name" |
5171 msgstr "Etunimi" | 5175 msgstr "Etunimi" |
5172 | 5176 |
5173 #. State | 5177 #. State |
5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 | 5178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/oscar/oscar.c:3961 |
5175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | 5179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:326 |
5176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 5180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
5177 msgid "State" | 5181 msgid "State" |
5178 msgstr "Lääni" | 5182 msgstr "Lääni" |
5179 | 5183 |
5180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 | 5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:606 |
5181 msgid "Phone" | 5185 msgid "Phone" |
5182 msgstr "Puhelin" | 5186 msgstr "Puhelin" |
5183 | 5187 |
5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 | 5188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:624 |
5185 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5189 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5186 msgstr "" | 5190 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." |
5187 | 5191 |
5188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 | 5192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
5189 msgid "Register New Jabber Account" | 5193 msgid "Register New Jabber Account" |
5190 msgstr "" | 5194 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" |
5191 | 5195 |
5192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:732 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
5193 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5197 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5194 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 5198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100 |
5199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
5195 msgid "Connecting" | 5200 msgid "Connecting" |
5196 msgstr "Yhdistetään" | 5201 msgstr "Yhdistetään" |
5197 | 5202 |
5198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 | 5203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:736 |
5199 msgid "Initializing Stream" | 5204 msgid "Initializing Stream" |
5200 msgstr "" | 5205 msgstr "" |
5201 | 5206 |
5202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 | 5207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:742 |
5203 msgid "Authenticating" | 5208 msgid "Authenticating" |
5204 msgstr "Todennetaan" | 5209 msgstr "Todennetaan" |
5205 | 5210 |
5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 | 5211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:750 |
5207 msgid "Re-initializing Stream" | 5212 msgid "Re-initializing Stream" |
5208 msgstr "" | 5213 msgstr "" |
5209 | 5214 |
5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 | 5215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
5211 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 | 5216 #: src/protocols/jabber/presence.c:262 |
5212 msgid "Error" | 5217 msgid "Error" |
5213 msgstr "Virhe" | 5218 msgstr "Virhe" |
5214 | 5219 |
5215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 | 5220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:889 src/protocols/jabber/jutil.c:100 |
5216 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 | 5221 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
5217 msgid "Chatty" | 5222 msgid "Chatty" |
5218 msgstr "" | 5223 msgstr "" |
5219 | 5224 |
5220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 | 5225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:103 |
5221 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 | 5226 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
5222 msgid "Extended Away" | 5227 msgid "Extended Away" |
5223 msgstr "Pidennetty poissaolo" | 5228 msgstr "Pidennetty poissaolo" |
5224 | 5229 |
5225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 | 5230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:106 |
5226 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 | 5231 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 |
5227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 | 5232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:6079 |
5228 msgid "Do Not Disturb" | 5233 msgid "Do Not Disturb" |
5229 msgstr "Älä häiritse" | 5234 msgstr "Älä häiritse" |
5230 | 5235 |
5231 # TODO Untranslated | 5236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:906 |
5232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 | |
5233 #, fuzzy | |
5234 msgid "Password Changed" | 5237 msgid "Password Changed" |
5235 msgstr "Salasanan vaihto" | 5238 msgstr "Salasana muutettu" |
5236 | 5239 |
5237 # TODO Untranslated | 5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907 |
5238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 | |
5239 #, fuzzy | |
5240 msgid "Your password has been changed." | 5241 msgid "Your password has been changed." |
5241 msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa" | 5242 msgstr "Salasana vaihdettu" |
5242 | 5243 |
5243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 | 5244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 |
5244 #, c-format | 5245 #, c-format |
5245 msgid "Error changing password: %s" | 5246 msgid "Error changing password: %s" |
5246 msgstr "" | 5247 msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s" |
5247 | 5248 |
5248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 | 5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:921 |
5249 msgid "Unknown error occurred changing password" | 5250 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5250 msgstr "" | 5251 msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" |
5251 | 5252 |
5252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 | 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
5253 msgid "Password (again)" | 5254 msgid "Password (again)" |
5254 msgstr "Salasana (uudelleen)" | 5255 msgstr "Salasana (uudelleen)" |
5255 | 5256 |
5256 # XXX minor editing of existing string | 5257 # XXX minor editing of existing string |
5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 | 5258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5258 msgid "Change Jabber Password" | 5259 msgid "Change Jabber Password" |
5259 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" | 5260 msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" |
5260 | 5261 |
5261 # XXX relatively non-minor edit of existing string, but probably still ok | 5262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
5262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 | |
5263 msgid "Please enter your new password" | 5263 msgid "Please enter your new password" |
5264 msgstr "Anna sinun uusi salasana" | 5264 msgstr "Anna uusi salasanasi" |
5265 | 5265 |
5266 #. *< api_version | 5266 #. *< api_version |
5267 #. *< type | 5267 #. *< type |
5268 #. *< ui_requirement | 5268 #. *< ui_requirement |
5269 #. *< flags | 5269 #. *< flags |
5271 #. *< priority | 5271 #. *< priority |
5272 #. *< id | 5272 #. *< id |
5273 #. *< name | 5273 #. *< name |
5274 #. *< version | 5274 #. *< version |
5275 #. * summary | 5275 #. * summary |
5276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 | 5276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 src/protocols/jabber/jabber.c:1081 |
5277 #, fuzzy | |
5278 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5277 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5279 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" | 5278 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" |
5280 | 5279 |
5281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 | 5280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1105 |
5282 msgid "Force Old SSL" | 5281 msgid "Force Old SSL" |
5283 msgstr "" | 5282 msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" |
5284 | 5283 |
5285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | 5284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1113 |
5286 msgid "Connect server" | 5285 msgid "Connect server" |
5287 msgstr "Yhdistä palvelimeen" | 5286 msgstr "Yhdistä palvelimeen" |
5288 | 5287 |
5289 # XXX from existing string, but does this make sense? | 5288 #: src/protocols/jabber/message.c:124 |
5290 #: src/protocols/jabber/message.c:95 | 5289 #, c-format |
5291 #, fuzzy, c-format | |
5292 msgid "Message from %s" | 5290 msgid "Message from %s" |
5293 msgstr "Viesti %s:lta" | 5291 msgstr "Viesti %s:lta" |
5294 | 5292 |
5295 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | 5293 #: src/protocols/jabber/message.c:216 |
5296 #, c-format | 5294 #, c-format |
5297 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5295 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5298 msgstr "" | 5296 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" |
5299 | 5297 |
5300 # XXX | 5298 # XXX |
5301 #: src/protocols/jabber/message.c:181 | 5299 #: src/protocols/jabber/message.c:219 |
5302 msgid "Jabber Message Error" | 5300 msgid "Jabber Message Error" |
5303 msgstr "Jabberin viestivirhe" | 5301 msgstr "Jabber viestivirhe" |
5304 | 5302 |
5305 #: src/protocols/jabber/message.c:244 | 5303 #: src/protocols/jabber/message.c:278 |
5306 #, c-format | 5304 #, c-format |
5307 msgid " (Code %s)" | 5305 msgid " (Code %s)" |
5308 msgstr "" | 5306 msgstr " (Koodi %s)" |
5309 | 5307 |
5310 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 5308 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 |
5311 msgid "XML Parse error" | 5309 msgid "XML Parse error" |
5312 msgstr "" | 5310 msgstr "" |
5313 | 5311 |
5314 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 | 5312 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 |
5315 #, c-format | 5313 #, c-format |
5316 msgid "%s (Code %s)" | 5314 msgid "%s (Code %s)" |
5317 msgstr "" | 5315 msgstr "%s (Koodi %s)" |
5318 | 5316 |
5319 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 | 5317 #: src/protocols/jabber/presence.c:175 |
5320 msgid "Unknown Error in presence" | 5318 msgid "Unknown Error in presence" |
5321 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" | 5319 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" |
5322 | 5320 |
5323 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 | 5321 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 |
5324 #, c-format | 5322 #, c-format |
5325 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5323 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5326 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 5324 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
5327 | 5325 |
5328 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 | 5326 #: src/protocols/jabber/presence.c:258 |
5329 msgid "Unable to join chat" | 5327 msgid "Unable to join chat" |
5330 msgstr "" | 5328 msgstr "" |
5331 | 5329 |
5332 # XXX i conjugated and declined this, it could be wrong | |
5333 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 5330 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
5334 #: src/protocols/msn/notification.c:509 | 5331 #: src/protocols/msn/notification.c:520 |
5335 msgid "Unable to request USR\n" | 5332 msgid "Unable to request USR\n" |
5336 msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" | 5333 msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" |
5337 | 5334 |
5338 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 | 5335 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
5339 #, fuzzy | |
5340 msgid "Unable to login using MD5" | 5336 msgid "Unable to login using MD5" |
5341 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" | 5337 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" |
5342 | 5338 |
5343 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | 5339 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 |
5344 #, fuzzy | |
5345 msgid "Unable to send USR" | 5340 msgid "Unable to send USR" |
5346 msgstr "USR:ä ei voitu lähettää" | 5341 msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" |
5347 | 5342 |
5348 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 | 5343 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 |
5349 msgid "Requesting to send password" | 5344 msgid "Requesting to send password" |
5350 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" | 5345 msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" |
5351 | 5346 |
5352 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong | 5347 # XXX I declined "Protokolla" and "versio", either could be wrong |
5353 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 5348 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5354 msgid "Protocol version not supported" | 5349 msgid "Protocol version not supported" |
5355 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" | 5350 msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" |
5356 | 5351 |
5357 # XXX i conjugated and declined this, it could be wrong | 5352 # XXX i conjugated and declined this, it could be wrong |
5358 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 | 5353 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 |
5359 #, fuzzy | |
5360 msgid "Unable to request CVR\n" | 5354 msgid "Unable to request CVR\n" |
5361 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" | 5355 msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" |
5362 | 5356 |
5363 # XXX i conjugated and declined this, it could be wrong | 5357 # XXX i conjugated and declined this, it could be wrong |
5364 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 | 5358 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 |
5365 #, fuzzy | |
5366 msgid "Unable to request INF\n" | 5359 msgid "Unable to request INF\n" |
5367 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:ä\n" | 5360 msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" |
5368 | 5361 |
5369 # XXX | 5362 # XXX |
5370 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 | 5363 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 |
5371 msgid "Got invalid XFR" | 5364 msgid "Got invalid XFR" |
5372 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" | 5365 msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" |
5373 | 5366 |
5374 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 5367 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5375 #, fuzzy | |
5376 msgid "Unable to transfer" | 5368 msgid "Unable to transfer" |
5377 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" | 5369 msgstr "Siirto ei onnistunut" |
5378 | 5370 |
5379 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 5371 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
5380 msgid "Unable to parse message." | 5372 msgid "Unable to parse message." |
5381 msgstr "" | 5373 msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" |
5382 | 5374 |
5383 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 | 5375 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5384 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 | 5376 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 |
5385 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 | 5377 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
5386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | 5378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
5387 msgid "Unable to connect" | 5379 msgid "Unable to connect" |
5388 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 5380 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
5389 | 5381 |
5390 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 | 5382 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 |
5391 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 | 5383 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 |
5392 msgid "Unable to write to server" | 5384 msgid "Unable to write to server" |
5393 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" | 5385 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" |
5394 | 5386 |
5395 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 | 5387 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 |
5396 msgid "Syncing with server" | 5388 msgid "Syncing with server" |
5397 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" | 5389 msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" |
5398 | 5390 |
5399 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 | 5391 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 |
5400 msgid "Error reading from server" | 5392 msgid "Error reading from server" |
5401 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" | 5393 msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" |
5402 | 5394 |
5403 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 5395 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5404 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5396 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5405 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" | 5397 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" |
5406 | 5398 |
5407 #: src/protocols/msn/error.c:37 | 5399 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
5408 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | 5400 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
5409 msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" | 5401 msgstr "Epäkelpo parametri (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" |
5410 | 5402 |
5411 #: src/protocols/msn/error.c:40 | 5403 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
5412 msgid "Invalid User" | 5404 msgid "Invalid User" |
5413 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 5405 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" |
5414 | 5406 |
5415 #: src/protocols/msn/error.c:44 | 5407 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
5416 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 5408 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5417 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" | 5409 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" |
5418 | 5410 |
5419 #: src/protocols/msn/error.c:47 | 5411 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
5420 msgid "Already Logged In" | 5412 msgid "Already Logged In" |
5421 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" | 5413 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" |
5422 | 5414 |
5423 #: src/protocols/msn/error.c:50 | 5415 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5424 msgid "Invalid Username" | 5416 msgid "Invalid Username" |
5425 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" | 5417 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" |
5426 | 5418 |
5427 #: src/protocols/msn/error.c:53 | 5419 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
5428 msgid "Invalid Friendly Name" | 5420 msgid "Invalid Friendly Name" |
5429 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" | 5421 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" |
5430 | 5422 |
5431 #: src/protocols/msn/error.c:56 | 5423 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
5432 msgid "List Full" | 5424 msgid "List Full" |
5433 msgstr "Lista täynnä" | 5425 msgstr "Lista täynnä" |
5434 | 5426 |
5435 # NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong | 5427 # NOTE This means "your buddy" is already there, thus "Olet" is wrong |
5436 #: src/protocols/msn/error.c:59 | 5428 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5437 msgid "Already there" | 5429 msgid "Already there" |
5438 msgstr "On jo siellä" | 5430 msgstr "On jo siellä" |
5439 | 5431 |
5440 #: src/protocols/msn/error.c:62 | 5432 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5441 msgid "Not on list" | 5433 msgid "Not on list" |
5442 msgstr "Ei listalla" | 5434 msgstr "Ei listalla" |
5443 | 5435 |
5444 #: src/protocols/msn/error.c:65 | 5436 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5445 msgid "User is offline" | 5437 msgid "User is offline" |
5446 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" | 5438 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" |
5447 | 5439 |
5448 #: src/protocols/msn/error.c:68 | 5440 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
5449 msgid "Already in the mode" | 5441 msgid "Already in the mode" |
5450 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" | 5442 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" |
5451 | 5443 |
5452 # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong | 5444 # NOTE This means "your buddy" is already in opposite list, thus "Olet" is wrong |
5453 #: src/protocols/msn/error.c:71 | 5445 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
5454 msgid "Already in opposite list" | 5446 msgid "Already in opposite list" |
5455 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" | 5447 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" |
5456 | 5448 |
5457 # XXX edit of similar string | 5449 # XXX edit of similar string |
5458 #: src/protocols/msn/error.c:74 | 5450 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
5459 msgid "Too many groups" | 5451 msgid "Too many groups" |
5460 msgstr "Liian monta ryhmää" | 5452 msgstr "Liian monta ryhmää" |
5461 | 5453 |
5462 # XXX edit of similar string | 5454 # XXX edit of similar string |
5463 #: src/protocols/msn/error.c:77 | 5455 #: src/protocols/msn/error.c:77 |
5464 msgid "Invalid group" | 5456 msgid "Invalid group" |
5465 msgstr "Epäkelpo ryhmä" | 5457 msgstr "Epäkelpo ryhmä" |
5466 | 5458 |
5467 #: src/protocols/msn/error.c:80 | 5459 #: src/protocols/msn/error.c:80 |
5468 msgid "User not in group" | 5460 msgid "User not in group" |
5469 msgstr "" | 5461 msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" |
5470 | 5462 |
5471 #: src/protocols/msn/error.c:83 | 5463 #: src/protocols/msn/error.c:83 |
5472 msgid "Group name too long" | 5464 msgid "Group name too long" |
5473 msgstr "" | 5465 msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" |
5474 | 5466 |
5475 #: src/protocols/msn/error.c:86 | 5467 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
5476 msgid "Cannot remove group zero" | 5468 msgid "Cannot remove group zero" |
5477 msgstr "" | 5469 msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla" |
5478 | 5470 |
5479 #: src/protocols/msn/error.c:90 | 5471 #: src/protocols/msn/error.c:90 |
5480 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 5472 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5481 msgstr "" | 5473 msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole" |
5482 | 5474 |
5483 #: src/protocols/msn/error.c:94 | 5475 #: src/protocols/msn/error.c:94 |
5484 msgid "Switchboard failed" | 5476 msgid "Switchboard failed" |
5485 msgstr "Kytkentä epäonnistui" | 5477 msgstr "Kytkentä epäonnistui" |
5486 | 5478 |
5487 #: src/protocols/msn/error.c:97 | 5479 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
5488 msgid "Notify Transfer failed" | 5480 msgid "Notify Transfer failed" |
5489 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" | 5481 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" |
5490 | 5482 |
5491 #: src/protocols/msn/error.c:101 | 5483 #: src/protocols/msn/error.c:101 |
5492 msgid "Required fields missing" | 5484 msgid "Required fields missing" |
5493 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" | 5485 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" |
5494 | 5486 |
5495 #: src/protocols/msn/error.c:104 | 5487 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5496 msgid "Too many hits to a FND" | 5488 msgid "Too many hits to a FND" |
5497 msgstr "" | 5489 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" |
5498 | 5490 |
5499 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 | 5491 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5500 msgid "Not logged in" | 5492 msgid "Not logged in" |
5501 msgstr "Et ole kirjautuneena sisään." | 5493 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." |
5502 | 5494 |
5503 #: src/protocols/msn/error.c:111 | 5495 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
5504 msgid "Internal server error" | 5496 msgid "Internal server error" |
5505 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" | 5497 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" |
5506 | 5498 |
5507 #: src/protocols/msn/error.c:114 | 5499 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
5508 msgid "Database server error" | 5500 msgid "Database server error" |
5509 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" | 5501 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" |
5510 | 5502 |
5516 msgid "Memory allocation error" | 5508 msgid "Memory allocation error" |
5517 msgstr "Muistin varaamisessa virhe" | 5509 msgstr "Muistin varaamisessa virhe" |
5518 | 5510 |
5519 #: src/protocols/msn/error.c:123 | 5511 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
5520 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 5512 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5521 msgstr "" | 5513 msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" |
5522 | 5514 |
5523 #: src/protocols/msn/error.c:127 | 5515 #: src/protocols/msn/error.c:127 |
5524 msgid "Server busy" | 5516 msgid "Server busy" |
5525 msgstr "Palvelin on varattu" | 5517 msgstr "Palvelimella ruuhkaa" |
5526 | 5518 |
5527 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 | 5519 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 |
5528 #: src/protocols/msn/error.c:198 | 5520 #: src/protocols/msn/error.c:198 |
5529 msgid "Server unavailable" | 5521 msgid "Server unavailable" |
5530 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" | 5522 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" |
5531 | 5523 |
5532 #: src/protocols/msn/error.c:133 | 5524 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
5533 msgid "Peer Notification server down" | 5525 msgid "Peer Notification server down" |
5534 msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" | 5526 msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" |
5535 | 5527 |
5536 #: src/protocols/msn/error.c:136 | 5528 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
5537 msgid "Database connect error" | 5529 msgid "Database connect error" |
5538 msgstr "Tietokantayhteysvirhe" | 5530 msgstr "Tietokantayhteysvirhe" |
5539 | 5531 |
5540 #: src/protocols/msn/error.c:140 | 5532 #: src/protocols/msn/error.c:140 |
5541 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 5533 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5542 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" | 5534 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" |
5543 | 5535 |
5544 #: src/protocols/msn/error.c:147 | 5536 #: src/protocols/msn/error.c:147 |
5545 msgid "Error creating connection" | 5537 msgid "Error creating connection" |
5546 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" | 5538 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" |
5547 | 5539 |
5548 #: src/protocols/msn/error.c:151 | 5540 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
5549 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5541 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5550 msgstr "" | 5542 msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" |
5551 | 5543 |
5552 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 | 5544 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 |
5553 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 | 5545 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 |
5554 msgid "Unable to write" | 5546 msgid "Unable to write" |
5555 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" | 5547 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" |
5556 | 5548 |
5557 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 5549 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
5558 msgid "Session overload" | 5550 msgid "Session overload" |
5559 msgstr "Istunnon ylikuormitus" | 5551 msgstr "Istunnon ylikuormitus" |
5560 | 5552 |
5561 #: src/protocols/msn/error.c:160 | 5553 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
5562 msgid "User is too active" | 5554 msgid "User is too active" |
5563 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" | 5555 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" |
5564 | 5556 |
5565 #: src/protocols/msn/error.c:163 | 5557 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
5566 msgid "Too many sessions" | 5558 msgid "Too many sessions" |
5567 msgstr "Liian monta istuntoa" | 5559 msgstr "Liian monta istuntoa" |
5568 | 5560 |
5574 msgid "Bad friend file" | 5566 msgid "Bad friend file" |
5575 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" | 5567 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" |
5576 | 5568 |
5577 #: src/protocols/msn/error.c:177 | 5569 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
5578 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 5570 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
5579 msgstr "" | 5571 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" |
5580 | 5572 |
5581 # XXX edit of similar string | 5573 # XXX edit of similar string |
5582 #: src/protocols/msn/error.c:186 | 5574 #: src/protocols/msn/error.c:186 |
5583 msgid "Server too busy" | 5575 msgid "Server too busy" |
5584 msgstr "Palvelin on liian varattu" | 5576 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " |
5585 | 5577 |
5586 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 | 5578 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 |
5587 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 5579 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
5588 msgid "Authentication failed" | 5580 msgid "Authentication failed" |
5589 msgstr "Todennus epäonnistui" | 5581 msgstr "Todennus epäonnistui" |
5590 | 5582 |
5591 #: src/protocols/msn/error.c:193 | 5583 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
5592 msgid "Not allowed when offline" | 5584 msgid "Not allowed when offline" |
5593 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" | 5585 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" |
5594 | 5586 |
5595 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 5587 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
5596 msgid "Not accepting new users" | 5588 msgid "Not accepting new users" |
5597 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" | 5589 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" |
5598 | 5590 |
5599 #: src/protocols/msn/error.c:205 | 5591 #: src/protocols/msn/error.c:205 |
5600 msgid "Kids Passport without parental consent" | 5592 msgid "Kids Passport without parental consent" |
5601 msgstr "" | 5593 msgstr "" |
5602 | 5594 |
5603 #: src/protocols/msn/error.c:209 | 5595 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
5604 msgid "Passport account not yet verified" | 5596 msgid "Passport account not yet verified" |
5605 msgstr "" | 5597 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" |
5606 | 5598 |
5607 #: src/protocols/msn/error.c:213 | 5599 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
5608 #, c-format | 5600 #, c-format |
5609 msgid "Unknown Error Code %d" | 5601 msgid "Unknown Error Code %d" |
5610 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" | 5602 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" |
5611 | 5603 |
5612 #: src/protocols/msn/msn.c:70 | 5604 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
5613 #, fuzzy | |
5614 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5605 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5615 msgstr "Sinun uusi MSN-tuttavanimi on liian pitkä." | 5606 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." |
5616 | 5607 |
5617 #: src/protocols/msn/msn.c:177 | 5608 #: src/protocols/msn/msn.c:177 |
5618 #, fuzzy | |
5619 msgid "Set your friendly name." | 5609 msgid "Set your friendly name." |
5620 msgstr "Aseta tuttavanimisi." | 5610 msgstr "Aseta tuttavanimesi." |
5621 | 5611 |
5622 #: src/protocols/msn/msn.c:178 | 5612 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
5623 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 5613 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5624 msgstr "" | 5614 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." |
5625 | 5615 |
5626 #: src/protocols/msn/msn.c:190 | 5616 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
5627 msgid "Set your home phone number." | 5617 msgid "Set your home phone number." |
5628 msgstr "" | 5618 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" |
5629 | 5619 |
5630 #: src/protocols/msn/msn.c:201 | 5620 #: src/protocols/msn/msn.c:201 |
5631 msgid "Set your work phone number." | 5621 msgid "Set your work phone number." |
5632 msgstr "" | 5622 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" |
5633 | 5623 |
5634 #: src/protocols/msn/msn.c:212 | 5624 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5635 msgid "Set your mobile phone number." | 5625 msgid "Set your mobile phone number." |
5636 msgstr "" | 5626 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" |
5637 | 5627 |
5638 #: src/protocols/msn/msn.c:221 | 5628 #: src/protocols/msn/msn.c:221 |
5639 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 5629 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5640 msgstr "" | 5630 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" |
5641 | 5631 |
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | 5632 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
5643 msgid "" | 5633 msgid "" |
5644 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 5634 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
5645 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 5635 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5646 msgstr "" | 5636 msgstr "" |
5637 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN-" | |
5638 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" | |
5647 | 5639 |
5648 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | 5640 #: src/protocols/msn/msn.c:226 |
5649 msgid "Allow" | 5641 msgid "Allow" |
5650 msgstr "Salli" | 5642 msgstr "Salli" |
5651 | 5643 |
5652 #: src/protocols/msn/msn.c:227 | 5644 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
5653 msgid "Disallow" | 5645 msgid "Disallow" |
5654 msgstr "Kiellä" | 5646 msgstr "Kiellä" |
5655 | 5647 |
5656 #: src/protocols/msn/msn.c:244 | 5648 #: src/protocols/msn/msn.c:244 |
5657 #, fuzzy | |
5658 msgid "Send a mobile message." | 5649 msgid "Send a mobile message." |
5659 msgstr "Lähetä viestinä" | 5650 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" |
5660 | 5651 |
5661 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 5652 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
5662 msgid "Page" | 5653 msgid "Page" |
5663 msgstr "" | 5654 msgstr "" |
5664 | 5655 |
5665 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 5656 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
5666 #, c-format | 5657 #, c-format |
5667 msgid "<b>Status:</b> %s" | 5658 msgid "<b>Status:</b> %s" |
5668 msgstr "<b>Tila:</b> %s" | 5659 msgstr "<b>Tila:</b> %s" |
5669 | 5660 |
5670 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 | 5661 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 |
5671 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 5662 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5672 msgid "Away From Computer" | 5663 msgid "Away From Computer" |
5673 msgstr "Poissa tietokoneelta" | 5664 msgstr "Poissa tietokoneelta" |
5674 | 5665 |
5675 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 | 5666 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 |
5676 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 | 5667 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
5677 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 5668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
5678 msgid "Be Right Back" | 5669 msgid "Be Right Back" |
5679 msgstr "Tulen pian takaisin" | 5670 msgstr "Tulen pian takaisin" |
5680 | 5671 |
5681 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 | 5672 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 |
5682 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 5673 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
5683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 5674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
5684 msgid "Busy" | 5675 msgid "Busy" |
5685 msgstr "Varattu" | 5676 msgstr "Varattu" |
5686 | 5677 |
5687 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 | 5678 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 |
5688 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 | 5679 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
5689 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 | 5680 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
5690 msgid "On The Phone" | 5681 msgid "On The Phone" |
5691 msgstr "Puhelimessa" | 5682 msgstr "Puhelimessa" |
5692 | 5683 |
5693 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 | 5684 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 |
5694 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 | 5685 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
5695 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | 5686 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
5696 msgid "Out To Lunch" | 5687 msgid "Out To Lunch" |
5697 msgstr "Lounaalla" | 5688 msgstr "Lounaalla" |
5698 | 5689 |
5699 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 | 5690 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 |
5700 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | 5691 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
5701 msgid "Hidden" | 5692 msgid "Hidden" |
5702 msgstr "Piilotettu" | 5693 msgstr "Piilotettu" |
5703 | 5694 |
5704 #: src/protocols/msn/msn.c:362 | 5695 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
5705 msgid "Set Friendly Name" | 5696 msgid "Set Friendly Name" |
5706 msgstr "Aseta tuttavanimi" | 5697 msgstr "Aseta tuttavanimi" |
5707 | 5698 |
5708 #: src/protocols/msn/msn.c:370 | 5699 #: src/protocols/msn/msn.c:370 |
5709 msgid "Set Home Phone Number" | 5700 msgid "Set Home Phone Number" |
5710 msgstr "" | 5701 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" |
5711 | 5702 |
5712 #: src/protocols/msn/msn.c:376 | 5703 #: src/protocols/msn/msn.c:376 |
5713 msgid "Set Work Phone Number" | 5704 msgid "Set Work Phone Number" |
5714 msgstr "" | 5705 msgstr "Aseta työpuhelinnumero" |
5715 | 5706 |
5716 #: src/protocols/msn/msn.c:382 | 5707 #: src/protocols/msn/msn.c:382 |
5717 msgid "Set Mobile Phone Number" | 5708 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5718 msgstr "" | 5709 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" |
5719 | 5710 |
5720 #: src/protocols/msn/msn.c:391 | 5711 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5721 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 5712 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5722 msgstr "" | 5713 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" |
5723 | 5714 |
5724 #: src/protocols/msn/msn.c:398 | 5715 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
5725 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 5716 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
5726 msgstr "" | 5717 msgstr "Salli/estä mobiilihaut" |
5727 | 5718 |
5728 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | 5719 #: src/protocols/msn/msn.c:424 |
5729 #, fuzzy | |
5730 msgid "Send to Mobile" | 5720 msgid "Send to Mobile" |
5731 msgstr "Lähetä matkapuhelimeen" | 5721 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" |
5732 | 5722 |
5733 #: src/protocols/msn/msn.c:433 | 5723 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
5734 msgid "Initiate Chat" | 5724 msgid "Initiate Chat" |
5735 msgstr "" | 5725 msgstr "Aloita ryhmäkeskustelu" |
5736 | 5726 |
5737 #: src/protocols/msn/msn.c:727 | 5727 #: src/protocols/msn/msn.c:457 |
5728 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | |
5729 msgstr "MSN vaatii SSL-tuen. Ole hyvä ja asenna se." | |
5730 | |
5731 #: src/protocols/msn/msn.c:747 | |
5738 #, c-format | 5732 #, c-format |
5739 msgid "" | 5733 msgid "" |
5740 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5734 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5741 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 5735 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
5742 msgstr "" | 5736 msgstr "" |
5737 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" | |
5738 "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." | |
5743 | 5739 |
5744 # XXX | 5740 # XXX |
5745 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 | 5741 #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 |
5746 msgid "Invalid MSN screenname" | 5742 msgid "Invalid MSN screenname" |
5747 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" | 5743 msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" |
5748 | 5744 |
5749 #: src/protocols/msn/msn.c:767 | 5745 #: src/protocols/msn/msn.c:787 |
5750 #, c-format | 5746 #, c-format |
5751 msgid "" | 5747 msgid "" |
5752 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5748 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5753 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 5749 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5754 msgstr "" | 5750 msgstr "" |
5755 | 5751 "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" |
5756 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 5752 "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." |
5753 | |
5754 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | |
5757 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5755 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5758 msgstr "" | 5756 msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" |
5759 | 5757 |
5760 #. Age | 5758 #. Age |
5761 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 | 5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3943 |
5762 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 5760 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
5763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 5761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
5764 msgid "Age" | 5762 msgid "Age" |
5765 msgstr "Ikä" | 5763 msgstr "Ikä" |
5766 | 5764 |
5767 #. Gender | 5765 #. Gender |
5768 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 5766 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 |
5769 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 | 5767 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 |
5770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 5768 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
5771 msgid "Gender" | 5769 msgid "Gender" |
5772 msgstr "Sukupuoli" | 5770 msgstr "Sukupuoli" |
5773 | 5771 |
5774 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there | 5772 # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there |
5775 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 5773 #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
5776 msgid "Marital Status" | 5774 msgid "Marital Status" |
5777 msgstr "Siviilisääty" | 5775 msgstr "Siviilisääty" |
5778 | 5776 |
5779 # NOTE actual string used by msn itself | 5777 # NOTE actual string used by msn itself |
5780 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 | 5778 #: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
5781 msgid "Location" | 5779 msgid "Location" |
5782 msgstr "Paikka" | 5780 msgstr "Paikka" |
5783 | 5781 |
5784 # src/menus.c:311 | 5782 # src/menus.c:311 |
5785 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | 5783 #: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
5786 msgid "Occupation" | 5784 msgid "Occupation" |
5787 msgstr "Ammatti" | 5785 msgstr "Ammatti" |
5788 | 5786 |
5789 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" | 5787 # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" |
5790 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 | 5788 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 |
5791 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 | 5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 |
5792 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 | 5790 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 |
5793 msgid "A Little About Me" | 5791 msgid "A Little About Me" |
5794 msgstr "Oma kuvaus" | 5792 msgstr "Oma kuvaus" |
5795 | 5793 |
5796 # NOTE actual string used by msn itself | 5794 # NOTE actual string used by msn itself |
5797 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 | 5795 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 |
5798 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 | 5796 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 |
5799 msgid "Favorite Things" | 5797 msgid "Favorite Things" |
5800 msgstr "Lempiasiat" | 5798 msgstr "Lempiasiat" |
5801 | 5799 |
5802 # NOTE actual string used by msn itself | 5800 # NOTE actual string used by msn itself |
5803 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 | 5801 #: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 |
5804 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 | 5802 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 |
5805 msgid "Hobbies and Interests" | 5803 msgid "Hobbies and Interests" |
5806 msgstr "Harrastukset" | 5804 msgstr "Harrastukset" |
5807 | 5805 |
5808 # NOTE actual string used by msn itself | 5806 # NOTE actual string used by msn itself |
5809 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 | 5807 #: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 |
5810 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 5808 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
5811 msgid "Favorite Quote" | 5809 msgid "Favorite Quote" |
5812 msgstr "Lempisanonta" | 5810 msgstr "Lempisanonta" |
5813 | 5811 |
5814 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | 5812 #: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
5815 msgid "Last Updated" | 5813 msgid "Last Updated" |
5816 msgstr "" | 5814 msgstr "Edellinen päivitys" |
5817 | 5815 |
5818 #. Homepage | 5816 #. Homepage |
5819 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 5817 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
5820 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 | 5818 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
5821 msgid "Homepage" | 5819 msgid "Homepage" |
5822 msgstr "Kotisivu" | 5820 msgstr "Kotisivu" |
5823 | 5821 |
5824 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | 5822 #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 |
5825 #, c-format | 5823 #, c-format |
5826 msgid "User information for %s unavailable" | 5824 msgid "User information for %s unavailable" |
5827 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | 5825 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" |
5828 | 5826 |
5829 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | 5827 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
5830 msgid "The user's profile is empty." | 5828 msgid "The user's profile is empty." |
5831 msgstr "" | 5829 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." |
5832 | 5830 |
5833 #. *< api_version | 5831 #. *< api_version |
5834 #. *< type | 5832 #. *< type |
5835 #. *< ui_requirement | 5833 #. *< ui_requirement |
5836 #. *< flags | 5834 #. *< flags |
5838 #. *< priority | 5836 #. *< priority |
5839 #. *< id | 5837 #. *< id |
5840 #. *< name | 5838 #. *< name |
5841 #. *< version | 5839 #. *< version |
5842 #. * summary | 5840 #. * summary |
5843 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 | 5841 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 |
5844 #, fuzzy | |
5845 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5842 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5846 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" | 5843 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" |
5847 | 5844 |
5848 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 | 5845 #: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 |
5849 msgid "Login server" | 5846 msgid "Login server" |
5850 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" | 5847 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" |
5848 | |
5849 #: src/protocols/msn/msn.c:1640 | |
5850 msgid "Use HTTP Method" | |
5851 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" | |
5851 | 5852 |
5852 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 5853 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
5853 #, c-format | 5854 #, c-format |
5854 msgid "MSN Error: %s\n" | 5855 msgid "MSN Error: %s\n" |
5855 msgstr "MSN-virhe: %s\n" | 5856 msgstr "MSN-virhe: %s\n" |
5856 | 5857 |
5857 # XXX | 5858 #: src/protocols/msn/notification.c:322 |
5858 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 | 5859 msgid "Unable to connect to server" |
5860 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | |
5861 | |
5862 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 | |
5859 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | 5863 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5860 msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan." | 5864 msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan." |
5861 | 5865 |
5862 # XXX | 5866 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 |
5863 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 | |
5864 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | 5867 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5865 msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelta ei kyetty lukemaan." | 5868 msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelta ei kyetty lukemaan." |
5866 | 5869 |
5867 #: src/protocols/msn/notification.c:395 | 5870 #: src/protocols/msn/notification.c:405 |
5868 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | 5871 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5869 msgstr "" | 5872 msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä edelleenohjaustietoa." |
5870 | 5873 |
5871 #: src/protocols/msn/notification.c:448 | 5874 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
5872 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 5875 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5873 msgstr "" | 5876 msgstr "" |
5874 | 5877 "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" |
5875 #: src/protocols/msn/notification.c:560 | 5878 |
5879 #: src/protocols/msn/notification.c:571 | |
5876 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | 5880 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5877 msgstr "" | 5881 msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä tietoa." |
5878 | 5882 |
5879 # NOTE gftt gives "jäljittää, noutaa"; elsewhere here "getting" is "noutamaan" | 5883 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677 |
5880 # XXX partitive is wrong; should be accusative, probably accusative II | |
5881 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 | |
5882 msgid "Retrieving buddy list" | 5884 msgid "Retrieving buddy list" |
5883 msgstr "Noutamaan tuttavalista" | 5885 msgstr "Noudetaan tuttavalista" |
5884 | 5886 |
5885 #: src/protocols/msn/notification.c:690 | 5887 #: src/protocols/msn/notification.c:703 |
5886 msgid "Unable to connect to passport server" | 5888 msgid "Unable to connect to passport server" |
5887 msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" | 5889 msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" |
5888 | 5890 |
5889 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 | 5891 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 |
5892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 | |
5890 msgid "Password sent" | 5893 msgid "Password sent" |
5891 msgstr "Salasana lähetetty" | 5894 msgstr "Salasana lähetetty" |
5892 | 5895 |
5893 #: src/protocols/msn/notification.c:722 | 5896 #: src/protocols/msn/notification.c:735 |
5894 msgid "Unable to send password" | 5897 msgid "Unable to send password" |
5895 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" | 5898 msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" |
5896 | 5899 |
5897 #: src/protocols/msn/notification.c:758 | 5900 #: src/protocols/msn/notification.c:771 |
5898 msgid "Protocol not supported" | 5901 msgid "Protocol not supported" |
5899 msgstr "Protokollaa ei tuettu" | 5902 msgstr "Protokollaa ei tuettu" |
5900 | 5903 |
5901 #: src/protocols/msn/notification.c:800 | 5904 #: src/protocols/msn/notification.c:813 |
5902 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 5905 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5903 msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 5906 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
5904 | 5907 |
5905 #: src/protocols/msn/notification.c:805 | 5908 #: src/protocols/msn/notification.c:818 |
5906 #, fuzzy | |
5907 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 5909 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5908 msgstr "Yhteytesi on katkennut. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 5910 msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." |
5909 | 5911 |
5910 #: src/protocols/msn/notification.c:931 | 5912 #: src/protocols/msn/notification.c:944 |
5911 #, c-format | 5913 #, c-format |
5912 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 5914 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5913 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." | 5915 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." |
5914 | 5916 |
5915 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 | 5917 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 |
5916 #, c-format | 5918 #, c-format |
5917 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 5919 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5918 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 5920 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." |
5919 | 5921 |
5920 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 | 5922 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 |
5921 #, fuzzy | |
5922 msgid "Unable to transfer to notification server" | 5923 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5923 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" | 5924 msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" |
5924 | 5925 |
5925 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 | 5926 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 |
5926 #, c-format | 5927 #, c-format |
5927 msgid "" | 5928 msgid "" |
5928 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5929 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5929 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5930 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5930 "in progress.\n" | 5931 "in progress.\n" |
5937 "in progress.\n" | 5938 "in progress.\n" |
5938 "\n" | 5939 "\n" |
5939 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 5940 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
5940 "sign in." | 5941 "sign in." |
5941 msgstr[0] "" | 5942 msgstr[0] "" |
5943 "MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. " | |
5944 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | |
5945 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | |
5946 "\n" | |
5947 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | |
5942 msgstr[1] "" | 5948 msgstr[1] "" |
5949 "MSN-palvelin ajetaan alas huoltotoimenpiteitä varten %d minuutissa. " | |
5950 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " | |
5951 "käynnissäolevat keskustelut.\n" | |
5952 "\n" | |
5953 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." | |
5954 | |
5955 #: src/protocols/msn/servconn.c:528 | |
5956 msgid "Received HTTP error. Please report this." | |
5957 msgstr "" | |
5943 | 5958 |
5944 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 | 5959 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
5945 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 5960 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5946 msgstr "" | 5961 msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." |
5947 | 5962 |
5948 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 | 5963 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 |
5949 #, c-format | 5964 #, c-format |
5950 msgid "%s has closed the conversation window." | 5965 msgid "%s has closed the conversation window." |
5951 msgstr "" | 5966 msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan." |
5952 | 5967 |
5953 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 | 5968 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 |
5954 msgid "An MSN message may not have been received." | 5969 msgid "An MSN message may not have been received." |
5955 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole saatu vastaan." | 5970 msgstr "MSN-viestiä ei ehkä ole otettu vastaan." |
5956 | 5971 |
5957 #: src/protocols/napster/napster.c:228 | 5972 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
5958 #, fuzzy | |
5959 msgid "Unable to read header from server" | 5973 msgid "Unable to read header from server" |
5960 msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" | 5974 msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta." |
5961 | 5975 |
5962 # XXX still minor but relatively non-trivial editing of similar string + sentence writing | 5976 # XXX still minor but relatively non-trivial editing of similar string + sentence writing |
5963 #: src/protocols/napster/napster.c:242 | 5977 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5964 #, c-format | 5978 #, c-format |
5965 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | 5979 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." |
5966 msgstr "" | 5980 msgstr "" |
5967 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä. Komento on %hd, pituus on %hd." | 5981 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä. Komento on %hd, pituus on %hd." |
5968 | 5982 |
5969 #: src/protocols/napster/napster.c:303 | 5983 #: src/protocols/napster/napster.c:303 |
5970 #, c-format | 5984 #, c-format |
5971 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 5985 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
5972 msgstr "" | 5986 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" |
5973 | 5987 |
5974 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 5988 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
5975 #: src/protocols/napster/napster.c:314 | 5989 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
5976 #, c-format | 5990 #, c-format |
5977 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 5991 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
5978 msgstr "" | 5992 msgstr "" |
5979 | 5993 |
5980 #: src/protocols/napster/napster.c:322 | 5994 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
5981 #, fuzzy | |
5982 msgid "You were disconnected from the server." | 5995 msgid "You were disconnected from the server." |
5983 msgstr "Yhteytesi palvelimeen on katkennut." | 5996 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." |
5984 | 5997 |
5985 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 5998 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
5986 #: src/protocols/napster/napster.c:378 | 5999 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
5987 #, fuzzy, c-format | 6000 #, c-format |
5988 msgid "%s requested your information" | 6001 msgid "%s requested your information" |
5989 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." | 6002 msgstr "%s pyysi tietojasi" |
5990 | 6003 |
5991 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") | 6004 # NOTE source: 0.59.8 (+ "koska") |
5992 #: src/protocols/napster/napster.c:410 | 6005 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
5993 msgid "" | 6006 msgid "" |
5994 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 6007 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
5995 "different location" | 6008 "different location" |
5996 msgstr "" | 6009 msgstr "" |
5997 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6010 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
5998 | 6011 |
5999 #. MSG_CLIENT_PING | 6012 #. MSG_CLIENT_PING |
6000 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6013 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6001 #, c-format | 6014 #, c-format |
6002 msgid "%s requested a PING" | 6015 msgid "%s requested a PING" |
6003 msgstr "" | 6016 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" |
6004 | 6017 |
6005 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 | 6018 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5163 |
6006 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 | 6019 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6007 msgid "Join what group:" | 6020 msgid "Join what group:" |
6008 msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" | 6021 msgstr "Mihin ryhmään liitytään:" |
6009 | 6022 |
6010 #. *< api_version | 6023 #. *< api_version |
6011 #. *< type | 6024 #. *< type |
6012 #. *< ui_requirement | 6025 #. *< ui_requirement |
6013 #. *< flags | 6026 #. *< flags |
6016 #. *< id | 6029 #. *< id |
6017 #. *< name | 6030 #. *< name |
6018 #. *< version | 6031 #. *< version |
6019 #. * summary | 6032 #. * summary |
6020 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6033 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6021 #, fuzzy | |
6022 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6034 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6023 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" | 6035 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" |
6024 | 6036 |
6025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 | 6037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 |
6026 #, fuzzy | 6038 #, fuzzy |
6027 msgid "Invalid error" | 6039 msgid "Invalid error" |
6028 msgstr "Epäkelpo virhe" | 6040 msgstr "Epäkelpo virhe" |
6029 | 6041 |
6030 # XXX edit of similar string | 6042 # XXX edit of similar string |
6031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 | 6043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
6032 msgid "Invalid SNAC" | 6044 msgid "Invalid SNAC" |
6033 msgstr "Epäkelpo SNAC" | 6045 msgstr "Epäkelpo SNAC" |
6034 | 6046 |
6035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 | 6047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
6036 msgid "Rate to host" | 6048 msgid "Rate to host" |
6037 msgstr "" | 6049 msgstr "" |
6038 | 6050 |
6039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 | 6051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6040 msgid "Rate to client" | 6052 msgid "Rate to client" |
6041 msgstr "" | 6053 msgstr "" |
6042 | 6054 |
6043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | 6055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6044 #, fuzzy | |
6045 msgid "Service unavailable" | 6056 msgid "Service unavailable" |
6046 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" | 6057 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" |
6047 | 6058 |
6048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6049 msgid "Service not defined" | 6060 msgid "Service not defined" |
6050 msgstr "" | 6061 msgstr "" |
6051 | 6062 |
6052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 | 6063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6053 msgid "Obsolete SNAC" | 6064 msgid "Obsolete SNAC" |
6054 msgstr "" | 6065 msgstr "" |
6055 | 6066 |
6056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | 6067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6057 msgid "Not supported by host" | 6068 msgid "Not supported by host" |
6058 msgstr "" | 6069 msgstr "" |
6059 | 6070 |
6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | 6071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6061 msgid "Not supported by client" | 6072 msgid "Not supported by client" |
6062 msgstr "" | 6073 msgstr "" |
6063 | 6074 |
6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | 6075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6065 msgid "Refused by client" | 6076 msgid "Refused by client" |
6066 msgstr "" | 6077 msgstr "" |
6067 | 6078 |
6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 6079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6069 msgid "Reply too big" | 6080 msgid "Reply too big" |
6070 msgstr "" | 6081 msgstr "Vastaus liian suuri" |
6071 | 6082 |
6072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 6083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6073 msgid "Responses lost" | 6084 msgid "Responses lost" |
6074 msgstr "" | 6085 msgstr "Vastaukset menetetty" |
6075 | 6086 |
6076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 6087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6077 msgid "Request denied" | 6088 msgid "Request denied" |
6078 msgstr "Pyyntö evätty" | 6089 msgstr "Pyyntö evätty" |
6079 | 6090 |
6080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 6091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6081 msgid "Busted SNAC payload" | 6092 msgid "Busted SNAC payload" |
6082 msgstr "" | 6093 msgstr "" |
6083 | 6094 |
6084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 6095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6085 msgid "Insufficient rights" | 6096 msgid "Insufficient rights" |
6086 msgstr "" | 6097 msgstr "Liian vähän oikeuksia" |
6087 | 6098 |
6088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 6099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6089 msgid "In local permit/deny" | 6100 msgid "In local permit/deny" |
6090 msgstr "" | 6101 msgstr "" |
6091 | 6102 |
6092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 6103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6093 msgid "Too evil (sender)" | 6104 msgid "Too evil (sender)" |
6094 msgstr "" | 6105 msgstr "" |
6095 | 6106 |
6096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 6107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6097 msgid "Too evil (receiver)" | 6108 msgid "Too evil (receiver)" |
6098 msgstr "" | 6109 msgstr "" |
6099 | 6110 |
6100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 6111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
6101 #, fuzzy | |
6102 msgid "User temporarily unavailable" | 6112 msgid "User temporarily unavailable" |
6103 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." | 6113 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." |
6104 | 6114 |
6105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 6115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
6106 msgid "No match" | 6116 msgid "No match" |
6107 msgstr "" | 6117 msgstr "" |
6108 | 6118 |
6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 6119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
6110 msgid "List overflow" | 6120 msgid "List overflow" |
6111 msgstr "" | 6121 msgstr "Lista-ylivuoto" |
6112 | 6122 |
6113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 6123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
6114 msgid "Request ambiguous" | 6124 msgid "Request ambiguous" |
6115 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" | 6125 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" |
6116 | 6126 |
6117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 6127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
6118 msgid "Queue full" | 6128 msgid "Queue full" |
6119 msgstr "" | 6129 msgstr "Jono täynnä" |
6120 | 6130 |
6121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 6131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6122 msgid "Not while on AOL" | 6132 msgid "Not while on AOL" |
6123 msgstr "" | 6133 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" |
6124 | 6134 |
6125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 | 6135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
6126 #, c-format | 6136 #, c-format |
6127 msgid "Direct IM with %s closed" | 6137 msgid "Direct IM with %s closed" |
6128 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" | 6138 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" |
6129 | 6139 |
6130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 | 6140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
6131 #, c-format | 6141 #, c-format |
6132 msgid "Direct IM with %s failed" | 6142 msgid "Direct IM with %s failed" |
6133 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" | 6143 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" |
6134 | 6144 |
6135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 | 6145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218 |
6136 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 | 6146 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 |
6137 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | 6147 #: src/protocols/toc/toc.c:709 |
6138 msgid "Disconnected." | 6148 msgid "Disconnected." |
6139 msgstr "Yhteys katkennut." | 6149 msgstr "Yhteys katkennut." |
6140 | 6150 |
6141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 | 6151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6142 #, c-format | 6152 #, c-format |
6143 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6153 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6144 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." | 6154 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." |
6145 | 6155 |
6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 | 6156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:562 |
6147 msgid "Chat is currently unavailable" | 6157 msgid "Chat is currently unavailable" |
6148 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" | 6158 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" |
6149 | 6159 |
6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 | 6160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6151 msgid "Couldn't connect to host" | 6161 msgid "Couldn't connect to host" |
6152 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" | 6162 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" |
6153 | 6163 |
6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 | 6164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 |
6165 msgid "Screen name sent" | |
6166 msgstr "Näyttönimi lähetetty" | |
6167 | |
6168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 | |
6155 msgid "Unable to login to AIM" | 6169 msgid "Unable to login to AIM" |
6156 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään AIM:iin" | 6170 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" |
6157 | 6171 |
6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 | 6172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 |
6159 msgid "Could Not Connect" | 6173 msgid "Could Not Connect" |
6160 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" | 6174 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" |
6161 | 6175 |
6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 | 6176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 |
6163 msgid "Connection established, cookie sent" | 6177 msgid "Connection established, cookie sent" |
6164 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" | 6178 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" |
6165 | 6179 |
6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 | 6180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 |
6167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 | 6181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 |
6168 #, fuzzy | |
6169 msgid "File Transfer Aborted" | 6182 msgid "File Transfer Aborted" |
6170 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" | 6183 msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" |
6171 | 6184 |
6172 # XXX | 6185 # XXX |
6173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 | 6186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 |
6174 #, fuzzy | |
6175 msgid "Unable to establish listener socket." | 6187 msgid "Unable to establish listener socket." |
6176 msgstr "Ei kyetty muodostamaan pistoketta." | 6188 msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." |
6177 | 6189 |
6178 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text | 6190 # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text |
6179 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto | 6191 # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto |
6180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 | 6192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:867 |
6181 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6193 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6182 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." | 6194 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." |
6183 | 6195 |
6184 # XXX minor but relatively non-trivial editing of fuzzy text | 6196 # XXX minor but relatively non-trivial editing of fuzzy text |
6185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 | 6197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 |
6186 #, fuzzy | |
6187 msgid "Unable to create new connection." | 6198 msgid "Unable to create new connection." |
6188 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." | 6199 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." |
6189 | 6200 |
6190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6191 msgid "Incorrect nickname or password." | 6202 msgid "Incorrect nickname or password." |
6192 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." | 6203 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." |
6193 | 6204 |
6194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 | 6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 |
6195 msgid "Your account is currently suspended." | 6206 msgid "Your account is currently suspended." |
6196 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." | 6207 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." |
6197 | 6208 |
6198 #. service temporarily unavailable | 6209 #. service temporarily unavailable |
6199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 | 6210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 |
6200 #, fuzzy | |
6201 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6211 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6202 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 6212 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
6203 | 6213 |
6204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 | 6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 |
6205 msgid "" | 6215 msgid "" |
6206 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6216 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6207 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6217 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6208 msgstr "" | 6218 msgstr "" |
6209 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 6219 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " |
6210 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 6220 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
6211 "pidempään." | 6221 "pidempään." |
6212 | 6222 |
6213 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") | 6223 # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") |
6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 | 6224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 |
6215 #, c-format | 6225 #, c-format |
6216 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6226 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6217 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" | 6227 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" |
6218 | 6228 |
6219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 | 6229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 |
6220 msgid "Internal Error" | 6230 msgid "Internal Error" |
6221 msgstr "Sisäinen virhe" | 6231 msgstr "Sisäinen virhe" |
6222 | 6232 |
6223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 | 6233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 |
6224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | 6234 msgid "Received authorization" |
6235 msgstr "Saatiin lupa" | |
6236 | |
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 | |
6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 | |
6225 #, c-format | 6239 #, c-format |
6226 msgid "" | 6240 msgid "" |
6227 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6241 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6228 "fixed. Check %s for updates." | 6242 "fixed. Check %s for updates." |
6229 msgstr "" | 6243 msgstr "" |
6230 | 6244 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " |
6231 # XXX relatively major editing of fuzzy text | 6245 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " |
6232 # XXX why does "Unable" begin with a capital letter in the English? | 6246 |
6233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 | 6247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 |
6234 #, fuzzy | |
6235 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." | 6248 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
6236 msgstr "" | 6249 msgstr "Gaim ei kyennyt noutamaan kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." |
6237 "Gaim ei oli kyennyt noutamaan kelvollisesta AIM:n sisäänkirjautumis-hash." | 6250 |
6238 | 6251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 |
6239 # XXX relatively major editing of fuzzy text | |
6240 # XXX why does "Unable" begin with a capital letter in the English? | |
6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 | |
6242 #, fuzzy | |
6243 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." | 6252 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
6244 msgstr "Gaim ei oli kyennyt noutamaan kelvollisesta sisäänkirjautumis-hash." | 6253 msgstr "Gaim ei kyennyt noutamaan kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." |
6245 | 6254 |
6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 | 6255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5586 |
6247 #, c-format | 6256 #, c-format |
6248 msgid "Direct IM with %s established" | 6257 msgid "Direct IM with %s established" |
6249 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" | 6258 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" |
6250 | 6259 |
6251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 | 6260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 |
6252 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6261 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6253 msgstr "" | 6262 msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" |
6254 | 6263 |
6255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 6264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 |
6256 #, c-format | 6265 #, c-format |
6257 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6266 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6258 msgstr "" | 6267 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" |
6259 | 6268 |
6260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 | 6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 |
6261 msgid "" | 6270 msgid "" |
6262 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6271 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6263 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6272 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6264 "considered a privacy risk." | 6273 "considered a privacy risk." |
6265 msgstr "" | 6274 msgstr "" |
6275 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " | |
6276 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " | |
6277 "yksityisyysriskinä." | |
6266 | 6278 |
6267 # NOTE source: gftt | 6279 # NOTE source: gftt |
6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 | 6280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5955 |
6269 msgid "Connect" | 6281 msgid "Connect" |
6270 msgstr "Yhdistä" | 6282 msgstr "Yhdistä" |
6271 | 6283 |
6272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 | 6284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 |
6273 #, fuzzy | |
6274 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6285 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6275 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 6286 msgstr "" |
6276 | 6287 |
6277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 | 6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 |
6278 msgid "Authorization Request Message:" | 6289 msgid "Authorization Request Message:" |
6279 msgstr "" | 6290 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" |
6280 | 6291 |
6281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 | 6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
6282 msgid "Please authorize me!" | 6293 msgid "Please authorize me!" |
6283 msgstr "" | 6294 msgstr "" |
6284 | 6295 |
6285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 | 6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 |
6286 #, c-format | 6297 #, c-format |
6287 msgid "" | 6298 msgid "" |
6288 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6299 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6289 "you want to send an authorization request?" | 6300 "you want to send an authorization request?" |
6290 msgstr "" | 6301 msgstr "" |
6291 | 6302 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " |
6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 | 6303 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" |
6293 #, fuzzy | 6304 |
6305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488 | |
6294 msgid "Request Authorization" | 6306 msgid "Request Authorization" |
6295 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" | 6307 msgstr "Pyydä valtuutusta" |
6296 | 6308 |
6297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 | 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526 |
6298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | 6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
6299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 | 6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981 |
6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | 6312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 |
6313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | |
6301 msgid "No reason given." | 6314 msgid "No reason given." |
6302 msgstr "Syytä ei annettu." | 6315 msgstr "Syytä ei annettu." |
6303 | 6316 |
6304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 | 6317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
6305 #, fuzzy | |
6306 msgid "Authorization Denied Message:" | 6318 msgid "Authorization Denied Message:" |
6307 msgstr "Gaim - ICQ valtuutus evätty" | 6319 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" |
6308 | 6320 |
6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | 6321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
6310 #, fuzzy, c-format | 6322 #, c-format |
6311 msgid "" | 6323 msgid "" |
6312 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6324 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6313 "%s" | 6325 "%s" |
6314 msgstr "" | 6326 msgstr "" |
6315 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 6327 "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
6316 "%s" | 6328 "%s" |
6317 | 6329 |
6318 # XXX gnomeicu has "Luvan pyyntö" (two words), but gaim doesn't use "Luva" :-/ | 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 | |
6320 msgid "Authorization Request" | 6331 msgid "Authorization Request" |
6321 msgstr "" | 6332 msgstr "Valtuutuspyyntö" |
6322 | 6333 |
6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 | 6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 |
6324 #, c-format | 6335 #, c-format |
6325 msgid "" | 6336 msgid "" |
6326 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6337 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6327 "following reason:\n" | 6338 "following reason:\n" |
6328 "%s" | 6339 "%s" |
6329 msgstr "" | 6340 msgstr "" |
6330 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 6341 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
6331 "syystä:\n" | 6342 "syystä:\n" |
6332 "%s" | 6343 "%s" |
6333 | 6344 |
6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 | 6345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 |
6335 msgid "ICQ authorization denied." | 6346 msgid "ICQ authorization denied." |
6336 msgstr "ICQ valtuutus evätty." | 6347 msgstr "ICQ valtuutus evätty." |
6337 | 6348 |
6338 #. Someone has granted you authorization | 6349 #. Someone has granted you authorization |
6339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 | 6350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 |
6340 #, c-format | 6351 #, c-format |
6341 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6352 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6342 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 6353 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
6343 | 6354 |
6344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 | 6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2641 |
6345 #, c-format | 6356 #, c-format |
6346 msgid "" | 6357 msgid "" |
6347 "You have received a special message\n" | 6358 "You have received a special message\n" |
6348 "\n" | 6359 "\n" |
6349 "From: %s [%s]\n" | 6360 "From: %s [%s]\n" |
6350 "%s" | 6361 "%s" |
6351 msgstr "" | 6362 msgstr "" |
6352 | 6363 |
6353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 | 6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2649 |
6354 #, c-format | 6365 #, c-format |
6355 msgid "" | 6366 msgid "" |
6356 "You have received an ICQ page\n" | 6367 "You have received an ICQ page\n" |
6357 "\n" | 6368 "\n" |
6358 "From: %s [%s]\n" | 6369 "From: %s [%s]\n" |
6359 "%s" | 6370 "%s" |
6360 msgstr "" | 6371 msgstr "" |
6361 | 6372 |
6362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 | 6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2657 |
6363 #, c-format | 6374 #, c-format |
6364 msgid "" | 6375 msgid "" |
6365 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6376 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6366 "\n" | 6377 "\n" |
6367 "Message is:\n" | 6378 "Message is:\n" |
6368 "%s" | 6379 "%s" |
6369 msgstr "" | 6380 msgstr "" |
6370 | 6381 |
6371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 | 6382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 |
6372 #, c-format | 6383 #, c-format |
6373 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6384 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6374 msgstr "" | 6385 msgstr "" |
6375 | 6386 |
6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 | 6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 |
6377 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6388 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6378 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" | 6389 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" |
6379 | 6390 |
6380 # XXX | 6391 # XXX |
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 | 6392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 |
6382 msgid "Decline" | 6393 msgid "Decline" |
6383 msgstr "Evää" | 6394 msgstr "Evää" |
6384 | 6395 |
6385 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) | 6396 # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) |
6386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 | 6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2770 |
6387 #, c-format | 6398 #, c-format |
6388 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6399 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6389 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6400 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6390 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." | 6401 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." |
6391 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." | 6402 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." |
6392 | 6403 |
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 | 6404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 |
6394 #, c-format | 6405 #, c-format |
6395 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6406 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6396 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6407 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6397 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." | 6408 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." |
6398 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuret." | 6409 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." |
6399 | 6410 |
6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 | 6411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 |
6401 #, c-format | 6412 #, c-format |
6402 msgid "" | 6413 msgid "" |
6403 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6414 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6404 msgid_plural "" | 6415 msgid_plural "" |
6405 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6416 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6406 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 6417 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
6407 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." | 6418 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." |
6408 | 6419 |
6409 # NOTE he/she refers to a person. since "hän" is used elsewhere, "se" is wrong | 6420 # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. |
6410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 | 6421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2797 |
6411 #, c-format | 6422 #, c-format |
6412 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6423 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6413 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6424 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6414 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä." | 6425 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
6415 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän oli liian hirveä." | 6426 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." |
6416 | 6427 |
6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 | 6428 # Here too word "hirveä" will not fit. |
6429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 | |
6418 #, c-format | 6430 #, c-format |
6419 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6431 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6420 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6432 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6421 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 6433 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
6422 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." | 6434 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." |
6423 | 6435 |
6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 |
6425 #, c-format | 6437 #, c-format |
6426 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6438 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6427 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6439 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6428 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." | 6440 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
6429 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." | 6441 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." |
6430 | 6442 |
6431 # NOTE: source: gnomeicu | 6443 # NOTE: source: gnomeicu |
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 | 6444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4553 |
6433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 | 6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
6434 msgid "Free For Chat" | 6446 msgid "Free For Chat" |
6435 msgstr "Vapaana keskusteluun" | 6447 msgstr "Vapaana keskusteluun" |
6436 | 6448 |
6437 # NOTE: source: gnomeicu | 6449 # NOTE: source: gnomeicu |
6438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 | 6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4547 |
6439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 | 6451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 |
6440 msgid "Not Available" | 6452 msgid "Not Available" |
6441 msgstr "Ei käytettävissä" | 6453 msgstr "Ei käytettävissä" |
6442 | 6454 |
6443 # NOTE: source: gnomeicu | 6455 # NOTE: source: gnomeicu |
6444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 | 6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 | 6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 |
6446 msgid "Occupied" | 6458 msgid "Occupied" |
6447 msgstr "Varattu" | 6459 msgstr "Varattu" |
6448 | 6460 |
6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 | 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
6450 msgid "Web Aware" | 6462 msgid "Web Aware" |
6451 msgstr "" | 6463 msgstr "" |
6452 | 6464 |
6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 | 6465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2884 |
6454 #, c-format | 6466 #, c-format |
6455 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6467 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6456 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" | 6468 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" |
6457 | 6469 |
6458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 | 6470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 |
6459 #, c-format | 6471 #, c-format |
6460 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6472 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6461 msgstr "SNAC heitti virheen: %s\n" | 6473 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" |
6462 | 6474 |
6463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 | 6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 |
6464 msgid "Unknown error" | 6476 msgid "Unknown error" |
6465 msgstr "Tuntematon virhe" | 6477 msgstr "Tuntematon virhe" |
6466 | 6478 |
6467 #. Data is assumed to be the destination sn | 6479 #. Data is assumed to be the destination sn |
6468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 | 6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2979 |
6469 #, c-format | 6481 #, c-format |
6470 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6482 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6471 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" | 6483 msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" |
6472 | 6484 |
6473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 |
6486 #, c-format | |
6487 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6488 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" | |
6489 | |
6490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 | |
6474 msgid "Voice" | 6491 msgid "Voice" |
6475 msgstr "Ääni" | 6492 msgstr "Ääni" |
6476 | 6493 |
6477 # XXX Addition of "AIM" may not yield a grammatically correct phrase | 6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 |
6478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 | |
6479 #, fuzzy | |
6480 msgid "AIM Direct IM" | 6495 msgid "AIM Direct IM" |
6481 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" | 6496 msgstr "AIM-suora pikaviesti" |
6482 | 6497 |
6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | 6498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 |
6484 msgid "Get File" | 6499 msgid "Get File" |
6485 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 6500 msgstr "Vastaanota tiedosto" |
6486 | 6501 |
6487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 | 6502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6173 |
6488 msgid "Send File" | 6503 msgid "Send File" |
6489 msgstr "Lähetä tiedosto" | 6504 msgstr "Lähetä tiedosto" |
6490 | 6505 |
6491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 | 6506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
6492 msgid "Games" | 6507 msgid "Games" |
6493 msgstr "Pelit" | 6508 msgstr "Pelit" |
6494 | 6509 |
6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 | 6510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 |
6496 msgid "Add-Ins" | 6511 msgid "Add-Ins" |
6497 msgstr "" | 6512 msgstr "" |
6498 | 6513 |
6499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 | 6514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 |
6500 msgid "Send Buddy List" | 6515 msgid "Send Buddy List" |
6501 msgstr "Lähetä tuttavalista" | 6516 msgstr "Lähetä tuttavalista" |
6502 | 6517 |
6503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 | 6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 |
6504 msgid "ICQ Direct Connect" | 6519 msgid "ICQ Direct Connect" |
6505 msgstr "" | 6520 msgstr "ICQ suorayhteys" |
6506 | 6521 |
6507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | 6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
6508 msgid "AP User" | 6523 msgid "AP User" |
6509 msgstr "AP-käyttäjä" | 6524 msgstr "AP-käyttäjä" |
6510 | 6525 |
6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 | 6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
6512 msgid "ICQ RTF" | 6527 msgid "ICQ RTF" |
6513 msgstr "ICQ RTF" | 6528 msgstr "ICQ RTF" |
6514 | 6529 |
6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 | 6530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 |
6516 msgid "Nihilist" | 6531 msgid "Nihilist" |
6517 msgstr "Nihilistinen" | 6532 msgstr "Nihilistinen" |
6518 | 6533 |
6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 | 6534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
6520 msgid "ICQ Server Relay" | 6535 msgid "ICQ Server Relay" |
6521 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" | 6536 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" |
6522 | 6537 |
6523 # XXX edit of similar string | 6538 # XXX edit of similar string |
6524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 | 6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
6525 msgid "Old ICQ UTF8" | 6540 msgid "Old ICQ UTF8" |
6526 msgstr "Vanha ICQ UTF8" | 6541 msgstr "Vanha ICQ UTF8" |
6527 | 6542 |
6528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 | 6543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 |
6529 msgid "Trillian Encryption" | 6544 msgid "Trillian Encryption" |
6530 msgstr "Trillian-salaus" | 6545 msgstr "Trillian-salaus" |
6531 | 6546 |
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 | 6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
6533 msgid "ICQ UTF8" | 6548 msgid "ICQ UTF8" |
6534 msgstr "ICQ UTF8" | 6549 msgstr "ICQ UTF8" |
6535 | 6550 |
6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 | 6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
6537 msgid "Hiptop" | 6552 msgid "Hiptop" |
6538 msgstr "Hiptop" | 6553 msgstr "Hiptop" |
6539 | 6554 |
6540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 | 6555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 |
6541 msgid "Secure IM" | 6556 msgid "Secure IM" |
6542 msgstr "" | 6557 msgstr "Turvallinen pikaviesti" |
6543 | 6558 |
6544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 6559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 |
6545 #, c-format | 6560 #, c-format |
6546 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6561 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6547 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" | 6562 msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" |
6548 | 6563 |
6549 # NOTE source: 0.59.8/0.60 | 6564 # NOTE source: 0.59.8/0.60 |
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 | 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 |
6551 #, c-format | 6566 #, c-format |
6552 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 6567 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
6553 msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" | 6568 msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" |
6554 | 6569 |
6555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 | 6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3158 |
6556 #, c-format | 6571 #, c-format |
6557 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 6572 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
6558 msgstr "" | 6573 msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" |
6559 | 6574 |
6560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 | 6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 |
6561 #, c-format | 6576 #, c-format |
6562 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 6577 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
6563 msgstr "" | 6578 msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" |
6564 | 6579 |
6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 | 6580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
6566 #, c-format | 6581 #, c-format |
6567 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 6582 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
6568 msgstr "Jouten: <b>%s</b>" | 6583 msgstr "Jouten: <b>%s</b>" |
6569 | 6584 |
6570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 | 6585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3170 |
6571 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 6586 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6572 msgstr "" | 6587 msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" |
6573 | 6588 |
6574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 | 6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3209 |
6575 #, fuzzy | |
6576 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6590 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6577 msgstr "Yhteytesi voi olla kadonnut." | 6591 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." |
6578 | 6592 |
6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 | 6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 |
6580 msgid "Rate limiting error." | 6594 msgid "Rate limiting error." |
6581 msgstr "" | 6595 msgstr "Taajuusrajoitus virhe" |
6582 | 6596 |
6583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 | 6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 |
6584 #, fuzzy | |
6585 msgid "" | 6598 msgid "" |
6586 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6599 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
6587 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6600 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6588 msgstr "" | 6601 msgstr "" |
6589 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " | 6602 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " |
6590 "sekuntia ja yritä uudelleen." | 6603 "sekuntia ja yritä uudelleen." |
6591 | 6604 |
6592 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") | 6605 # NOTE 0.59.8 (+ "koska") |
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 | 6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3665 |
6594 msgid "" | 6607 msgid "" |
6595 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 6608 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
6596 "at another location." | 6609 "at another location." |
6597 msgstr "" | 6610 msgstr "" |
6598 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." | 6611 "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." |
6599 | 6612 |
6600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 | 6613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 |
6601 #, fuzzy | |
6602 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6614 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6603 msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta tuntemattomista syistä." | 6615 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." |
6604 | 6616 |
6605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 | 6617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
6618 msgid "Finalizing connection" | |
6619 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" | |
6620 | |
6621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/oscar/oscar.c:3921 | |
6606 msgid "Email Address" | 6622 msgid "Email Address" |
6607 msgstr "Sähköpostiosoite" | 6623 msgstr "Sähköpostiosoite" |
6608 | 6624 |
6609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 | 6625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
6610 msgid "Mobile Phone" | 6626 msgid "Mobile Phone" |
6611 msgstr "Matkapuhelin" | 6627 msgstr "Matkapuhelin" |
6612 | 6628 |
6613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 | 6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:272 |
6614 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6630 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6615 msgid "Female" | 6631 msgid "Female" |
6616 msgstr "Nainen" | 6632 msgstr "Nainen" |
6617 | 6633 |
6618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 | 6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:271 |
6619 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6635 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6620 msgid "Male" | 6636 msgid "Male" |
6621 msgstr "Mies" | 6637 msgstr "Mies" |
6622 | 6638 |
6623 # XXX lepakko word personal => (multiple results) | 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 |
6624 # XXX googling shows that "Oma" and "Henkilökohtainen" | |
6625 # XXX seem to be the words actually in use) | |
6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 | |
6627 msgid "Personal Web Page" | 6640 msgid "Personal Web Page" |
6628 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" | 6641 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" |
6629 | 6642 |
6630 # NOTE this seems to be the word that is actually used | 6643 # NOTE this seems to be the word that is actually used |
6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
6632 msgid "Additional Information" | 6645 msgid "Additional Information" |
6633 msgstr "Lisätiedot" | 6646 msgstr "Lisää tiedot" |
6634 | 6647 |
6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 | 6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 |
6636 msgid "Home Address" | 6649 msgid "Home Address" |
6637 msgstr "Kotiosoite" | 6650 msgstr "Kotiosoite" |
6638 | 6651 |
6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 | 6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 |
6640 msgid "Zip Code" | 6653 msgid "Zip Code" |
6641 msgstr "Postinumero" | 6654 msgstr "Postinumero" |
6642 | 6655 |
6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 | 6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
6644 msgid "Work Address" | 6657 msgid "Work Address" |
6645 msgstr "Työosoite" | 6658 msgstr "Työosoite" |
6646 | 6659 |
6647 # XXX could be wrong, but would seem that it is right | 6660 # XXX could be wrong, but would seem that it is right |
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 | 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
6649 msgid "Work Information" | 6662 msgid "Work Information" |
6650 msgstr "Työtiedot" | 6663 msgstr "Työtiedot" |
6651 | 6664 |
6652 # NOTE: source: gnomeicu | 6665 # NOTE: source: gnomeicu |
6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 | 6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 |
6654 msgid "Company" | 6667 msgid "Company" |
6655 msgstr "Yritys" | 6668 msgstr "Yritys" |
6656 | 6669 |
6657 # NOTE: source: gnomeicu | 6670 # NOTE: source: gnomeicu |
6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 | 6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
6659 msgid "Division" | 6672 msgid "Division" |
6660 msgstr "Osasto" | 6673 msgstr "Osasto" |
6661 | 6674 |
6662 # XXX | 6675 # XXX |
6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 | 6676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 |
6664 msgid "Position" | 6677 msgid "Position" |
6665 msgstr "Paikka" | 6678 msgstr "Paikka" |
6666 | 6679 |
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 | 6680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
6668 msgid "Web Page" | 6681 msgid "Web Page" |
6669 msgstr "Kotisivu" | 6682 msgstr "Kotisivu" |
6670 | 6683 |
6671 # TODO probably too risky to remove fuzzy | 6684 # TODO probably too risky to remove fuzzy |
6672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 | 6685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
6673 #, fuzzy, c-format | 6686 #, c-format |
6674 msgid "ICQ Info for %s" | 6687 msgid "ICQ Info for %s" |
6675 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" | 6688 msgstr "%s:n ICQ-tiedot" |
6676 | 6689 |
6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 |
6678 msgid "Pop-Up Message" | 6691 msgid "Pop-Up Message" |
6679 msgstr "" | 6692 msgstr "Ponnahdusviesti" |
6680 | 6693 |
6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 | 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 |
6682 #, c-format | 6695 #, c-format |
6683 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6696 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6684 msgstr "" | 6697 msgstr "" |
6685 | 6698 |
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 | 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 |
6687 msgid "Search Results" | 6700 msgid "Search Results" |
6688 msgstr "" | 6701 msgstr "Hakutulokset" |
6689 | 6702 |
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 |
6691 #, c-format | 6704 #, c-format |
6692 msgid "No results found for email address %s" | 6705 msgid "No results found for email address %s" |
6693 msgstr "" | 6706 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" |
6694 | 6707 |
6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | 6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 |
6696 #, c-format | 6709 #, c-format |
6697 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6710 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6698 msgstr "" | 6711 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." |
6699 | 6712 |
6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 | 6713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 |
6701 msgid "Account Confirmation Requested" | 6714 msgid "Account Confirmation Requested" |
6702 msgstr "" | 6715 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" |
6703 | 6716 |
6704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 | 6717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6705 #, fuzzy | |
6706 msgid "Error Changing Account Info" | 6718 msgid "Error Changing Account Info" |
6707 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" | 6719 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" |
6708 | 6720 |
6709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 | 6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
6710 #, c-format | 6722 #, c-format |
6711 msgid "" | 6723 msgid "" |
6712 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6724 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6713 "differs from the original." | 6725 "differs from the original." |
6714 msgstr "" | 6726 msgstr "" |
6715 | 6727 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " |
6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 | 6728 "alkuperäisestä." |
6729 | |
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 | |
6717 #, c-format | 6731 #, c-format |
6718 msgid "" | 6732 msgid "" |
6719 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6733 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6720 "ends in a space." | 6734 "ends in a space." |
6721 msgstr "" | 6735 msgstr "" |
6722 | 6736 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " |
6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 | 6737 "välilyöntiin." |
6738 | |
6739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 | |
6724 #, c-format | 6740 #, c-format |
6725 msgid "" | 6741 msgid "" |
6726 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6742 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6727 "is too long." | 6743 "is too long." |
6728 msgstr "" | 6744 msgstr "" |
6729 | 6745 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " |
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | 6746 "liian pitkä." |
6747 | |
6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 | |
6731 #, c-format | 6749 #, c-format |
6732 msgid "" | 6750 msgid "" |
6733 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6751 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6734 "request pending for this screen name." | 6752 "request pending for this screen name." |
6735 msgstr "" | 6753 msgstr "" |
6736 | 6754 "Virhe 0x04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " |
6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 | 6755 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." |
6756 | |
6757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 | |
6738 #, c-format | 6758 #, c-format |
6739 msgid "" | 6759 msgid "" |
6740 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6760 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6741 "too many screen names associated with it." | 6761 "too many screen names associated with it." |
6742 msgstr "" | 6762 msgstr "" |
6743 | 6763 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
6744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 | 6764 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." |
6765 | |
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 | |
6745 #, c-format | 6767 #, c-format |
6746 msgid "" | 6768 msgid "" |
6747 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6769 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6748 "invalid." | 6770 "invalid." |
6749 msgstr "" | 6771 msgstr "" |
6750 | 6772 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " |
6751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 | 6773 "virheellinen." |
6774 | |
6775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 | |
6752 #, c-format | 6776 #, c-format |
6753 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6777 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6754 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." | 6778 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." |
6755 | 6779 |
6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 | 6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4176 |
6757 #, c-format | 6781 #, c-format |
6758 msgid "" | 6782 msgid "" |
6759 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6783 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6760 "%s" | 6784 "%s" |
6761 msgstr "" | 6785 msgstr "" |
6762 | 6786 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" |
6763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 | 6787 "%s" |
6764 #, fuzzy | 6788 |
6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 src/protocols/oscar/oscar.c:4184 | |
6765 msgid "Account Info" | 6790 msgid "Account Info" |
6766 msgstr "Tiliin tiedot" | 6791 msgstr "Tilin tiedot" |
6767 | 6792 |
6768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 | 6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 |
6769 #, c-format | 6794 #, c-format |
6770 msgid "The email address for %s is %s" | 6795 msgid "The email address for %s is %s" |
6771 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" | 6796 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" |
6772 | 6797 |
6773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 | 6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4412 |
6774 #, fuzzy | |
6775 msgid "Unable to set AIM profile." | 6799 msgid "Unable to set AIM profile." |
6776 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." | 6800 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." |
6777 | 6801 |
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 | 6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4413 |
6779 msgid "" | 6803 msgid "" |
6780 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6804 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6781 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6805 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6782 "fully connected." | 6806 "fully connected." |
6783 msgstr "" | 6807 msgstr "" |
6784 | 6808 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " |
6785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 | 6809 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " |
6810 "kirjautuminen on suoritettu." | |
6811 | |
6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 | |
6786 #, c-format | 6813 #, c-format |
6787 msgid "" | 6814 msgid "" |
6788 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6815 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6789 "it for you." | 6816 "it for you." |
6790 msgid_plural "" | 6817 msgid_plural "" |
6791 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 6818 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6792 "truncated it for you." | 6819 "truncated it for you." |
6793 msgstr[0] "" | 6820 msgstr[0] "" |
6821 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
6794 msgstr[1] "" | 6822 msgstr[1] "" |
6795 | 6823 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." |
6796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 | 6824 |
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 | |
6797 msgid "Profile too long." | 6826 msgid "Profile too long." |
6798 msgstr "" | 6827 msgstr "Profiili on liian pitkä" |
6799 | 6828 |
6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 | 6829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 |
6801 #, fuzzy | |
6802 msgid "Unable to set AIM away message." | 6830 msgid "Unable to set AIM away message." |
6803 msgstr "Gaim ei kyennyt lähettämään viestiä" | 6831 msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." |
6804 | 6832 |
6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 | 6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 |
6806 msgid "" | 6834 msgid "" |
6807 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6835 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6808 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6836 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6809 "again when you are fully connected." | 6837 "again when you are fully connected." |
6810 msgstr "" | 6838 msgstr "" |
6811 | 6839 |
6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 | 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4508 |
6813 #, c-format | 6841 #, c-format |
6814 msgid "" | 6842 msgid "" |
6815 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6843 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6816 "truncated it for you." | 6844 "truncated it for you." |
6817 msgid_plural "" | 6845 msgid_plural "" |
6818 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 6846 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6819 "truncated it for you." | 6847 "truncated it for you." |
6820 msgstr[0] "" | 6848 msgstr[0] "" |
6849 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
6821 msgstr[1] "" | 6850 msgstr[1] "" |
6851 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." | |
6822 | 6852 |
6823 # XXX | 6853 # XXX |
6824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 | 6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 |
6825 msgid "Away message too long." | 6855 msgid "Away message too long." |
6826 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." | 6856 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." |
6827 | 6857 |
6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 | 6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 |
6829 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6859 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6830 msgstr "" | 6860 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" |
6831 | 6861 |
6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 | 6862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4734 |
6833 msgid "" | 6863 msgid "" |
6834 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6864 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6835 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6865 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6836 "a few hours." | 6866 "a few hours." |
6837 msgstr "" | 6867 msgstr "" |
6838 | 6868 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " |
6839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 | 6869 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." |
6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 | 6870 |
6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4825 src/protocols/oscar/oscar.c:4826 | |
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 | |
6841 msgid "Orphans" | 6873 msgid "Orphans" |
6842 msgstr "" | 6874 msgstr "Orvot" |
6843 | 6875 |
6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 | 6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 |
6845 #, c-format | 6877 #, c-format |
6846 msgid "" | 6878 msgid "" |
6847 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6879 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6848 "list. Please remove one and try again." | 6880 "list. Please remove one and try again." |
6849 msgstr "" | 6881 msgstr "" |
6882 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " | |
6883 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." | |
6850 | 6884 |
6851 # NOTE: source: balsa | 6885 # NOTE: source: balsa |
6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | 6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
6853 msgid "(no name)" | 6887 msgid "(no name)" |
6854 msgstr "(nimetön)" | 6888 msgstr "(nimetön)" |
6855 | 6889 |
6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 | 6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 |
6857 #, fuzzy | |
6858 msgid "Unable To Add" | 6891 msgid "Unable To Add" |
6859 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" | 6892 msgstr "Lisääminen epäonnistui" |
6860 | 6893 |
6861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 | 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
6862 #, c-format | 6895 #, c-format |
6863 msgid "" | 6896 msgid "" |
6864 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6897 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6865 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6898 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6866 "buddy list." | 6899 "buddy list." |
6867 msgstr "" | 6900 msgstr "" |
6868 | 6901 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 | 6902 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." |
6870 #, fuzzy, c-format | 6903 |
6904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 | |
6905 #, c-format | |
6871 msgid "" | 6906 msgid "" |
6872 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6907 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6873 "want to add them?" | 6908 "want to add them?" |
6874 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." | 6909 msgstr "" |
6910 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " | |
6911 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" | |
6875 | 6912 |
6876 # XXX | 6913 # XXX |
6877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 | 6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
6878 msgid "Authorization Given" | 6915 msgid "Authorization Given" |
6879 msgstr "Valtuutus annettu" | 6916 msgstr "Valtuutus annettu" |
6880 | 6917 |
6881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 6918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 |
6882 #, c-format | 6919 #, c-format |
6883 msgid "" | 6920 msgid "" |
6884 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6921 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6885 "%s" | 6922 "%s" |
6886 msgstr "" | 6923 msgstr "" |
6887 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" | 6924 "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" |
6888 "%s" | 6925 "%s" |
6889 | 6926 |
6890 #. Granted | 6927 #. Granted |
6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 | 6928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
6892 #, c-format | 6929 #, c-format |
6893 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 6930 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6894 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 6931 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." |
6895 | 6932 |
6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 | 6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5127 |
6897 msgid "Authorization Granted" | 6934 msgid "Authorization Granted" |
6898 msgstr "Valtuutus hyväksytty" | 6935 msgstr "Valtuutus hyväksytty" |
6899 | 6936 |
6900 #. Denied | 6937 #. Denied |
6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 | 6938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 |
6902 #, c-format | 6939 #, c-format |
6903 msgid "" | 6940 msgid "" |
6904 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6941 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6905 "following reason:\n" | 6942 "following reason:\n" |
6906 "%s" | 6943 "%s" |
6907 msgstr "" | 6944 msgstr "" |
6908 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 6945 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " |
6909 "syystä:\n" | 6946 "syystä:\n" |
6910 "%s" | 6947 "%s" |
6911 | 6948 |
6912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 | 6949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 |
6913 msgid "Authorization Denied" | 6950 msgid "Authorization Denied" |
6914 msgstr "Valtuutus evätty" | 6951 msgstr "Valtuutus evätty" |
6915 | 6952 |
6916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 | 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6917 msgid "Exchange:" | 6954 msgid "Exchange:" |
6918 msgstr "Vaihto:" | 6955 msgstr "Vaihto:" |
6919 | 6956 |
6920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 | 6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 |
6921 msgid "<b>Status:</b> " | 6958 msgid "<b>Status:</b> " |
6922 msgstr "<b>Tila:</b> " | 6959 msgstr "<b>Tila:</b> " |
6923 | 6960 |
6924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 | 6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 |
6925 msgid "<b>Logged In:</b> " | 6962 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6926 msgstr "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " | 6963 msgstr "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " |
6927 | 6964 |
6928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 | 6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
6929 msgid "<b>IP Address:</b> " | 6966 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6930 msgstr "<b>IP-osoite:</b> " | 6967 msgstr "<b>IP-osoite:</b> " |
6931 | 6968 |
6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 | 6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5420 |
6933 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 6970 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6934 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " | 6971 msgstr "<b>Kyvyt:</b> " |
6935 | 6972 |
6936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 | 6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 |
6937 msgid "<b>Available:</b> " | 6974 msgid "<b>Available:</b> " |
6938 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " | 6975 msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " |
6939 | 6976 |
6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 | 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5445 |
6941 msgid "<b>Away Message:</b> " | 6978 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6942 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " | 6979 msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " |
6943 | 6980 |
6944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 |
6945 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 6982 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6946 msgstr "" | 6983 msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" |
6947 | 6984 |
6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6949 msgid "Offline" | 6986 msgid "Offline" |
6950 msgstr "Poissa linjoilta" | 6987 msgstr "Poissa linjoilta" |
6951 | 6988 |
6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 |
6953 msgid "Unable to open Direct IM" | 6990 msgid "Unable to open Direct IM" |
6954 msgstr "Ei kyetty avaamaan suoraa pikaviestintää" | 6991 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" |
6955 | 6992 |
6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5948 |
6957 #, c-format | 6994 #, c-format |
6958 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 6995 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6959 msgstr "" | 6996 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." |
6960 | 6997 |
6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 | 6998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
6962 msgid "" | 6999 msgid "" |
6963 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7000 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
6964 "Do you wish to continue?" | 7001 "Do you wish to continue?" |
6965 msgstr "" | 7002 msgstr "" |
6966 | 7003 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " |
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 | 7004 "Haluatko jatkaa? " |
7005 | |
7006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 | |
6968 msgid "Buddy Comment:" | 7007 msgid "Buddy Comment:" |
6969 msgstr "" | 7008 msgstr "Kommentti" |
6970 | 7009 |
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | 7010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
6972 msgid "Edit Buddy Comment" | 7011 msgid "Edit Buddy Comment" |
6973 msgstr "" | 7012 msgstr "Muokkaa kommenttia" |
6974 | 7013 |
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | 7014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
6976 msgid "Get Status Msg" | 7015 msgid "Get Status Msg" |
6977 msgstr "Hae tilaviesti" | 7016 msgstr "Hae tilaviesti" |
6978 | 7017 |
6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 | 7018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
6980 msgid "Direct IM" | 7019 msgid "Direct IM" |
6981 msgstr "Suora pikaviesti" | 7020 msgstr "Suora pikaviesti" |
6982 | 7021 |
6983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | 7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
6984 #, fuzzy | |
6985 msgid "Re-request Authorization" | 7023 msgid "Re-request Authorization" |
6986 msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" | 7024 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" |
6987 | 7025 |
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 | 7026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
6989 msgid "The new formatting is invalid." | 7027 msgid "The new formatting is invalid." |
6990 msgstr "" | 7028 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." |
6991 | 7029 |
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6216 |
6993 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7031 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6994 msgstr "" | 7032 msgstr "" |
6995 | 7033 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " |
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 | 7034 "välilyönteihin." |
7035 | |
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | |
6997 msgid "New screenname formatting:" | 7037 msgid "New screenname formatting:" |
6998 msgstr "" | 7038 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" |
6999 | 7039 |
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 | 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6271 |
7001 #, fuzzy | |
7002 msgid "Change Address To:" | 7041 msgid "Change Address To:" |
7003 msgstr "Vaihda salasanaa" | 7042 msgstr "Vaihda osoite:" |
7004 | 7043 |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | 7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 |
7006 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7045 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7007 msgstr "" | 7046 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" |
7008 | 7047 |
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 | 7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 |
7010 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7049 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7011 msgstr "" | 7050 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" |
7012 | 7051 |
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 | 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
7014 msgid "" | 7053 msgid "" |
7015 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7054 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7016 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7055 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7017 msgstr "" | 7056 msgstr "" |
7057 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " | |
7058 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." | |
7018 | 7059 |
7019 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 7060 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | 7061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 |
7021 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7062 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7022 msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella" | 7063 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7023 | 7064 |
7024 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check | 7065 # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check |
7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 | 7066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
7026 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7067 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7027 msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella" | 7068 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7028 | 7069 |
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 | 7070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
7030 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7071 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7031 msgstr "" | 7072 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." |
7032 | 7073 |
7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 | 7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 |
7034 msgid "Search" | 7075 msgid "Search" |
7035 msgstr "" | 7076 msgstr "Etsi" |
7036 | 7077 |
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 | 7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 |
7038 #, fuzzy | |
7039 msgid "Available Message:" | 7079 msgid "Available Message:" |
7040 msgstr "Tavoitettavissa" | 7080 msgstr "Paikallaoloviesti:" |
7041 | 7081 |
7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 | 7082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 |
7043 #, fuzzy | |
7044 msgid "Set Available Message" | 7083 msgid "Set Available Message" |
7045 msgstr "Uusi poissaoloviesti" | 7084 msgstr "Uusi paikallaoloviesti" |
7046 | 7085 |
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 | 7086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 |
7048 msgid "Change Password (URL)" | 7087 msgid "Change Password (URL)" |
7049 msgstr "Vaihda salasanaa (URL:llä)" | 7088 msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" |
7050 | 7089 |
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 | 7090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6451 |
7052 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7091 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7053 msgstr "" | 7092 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" |
7054 | 7093 |
7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 | 7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 |
7056 #, fuzzy | |
7057 msgid "Format Screenname" | 7095 msgid "Format Screenname" |
7058 msgstr "Näyttönimi:" | 7096 msgstr "Muotoile näyttönimi:" |
7059 | 7097 |
7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 | 7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 |
7061 #, fuzzy | |
7062 msgid "Confirm Account" | 7099 msgid "Confirm Account" |
7063 msgstr "Käyttäjätili" | 7100 msgstr "Vahvista tili" |
7064 | 7101 |
7065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 | 7102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 |
7066 msgid "Display Current Registered Address" | 7103 msgid "Display Current Registered Address" |
7067 msgstr "" | 7104 msgstr "Näytä tämänhetkinen rekisteröity osoite" |
7068 | 7105 |
7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 | 7106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
7070 msgid "Change Current Registered Address" | 7107 msgid "Change Current Registered Address" |
7071 msgstr "" | 7108 msgstr "Muuta tämänhetkistä rekisteröityä osoitetta" |
7072 | 7109 |
7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 |
7074 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7111 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7075 msgstr "" | 7112 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" |
7076 | 7113 |
7077 # NOTE 0.59.8 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
7078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 | |
7079 msgid "Search for Buddy by Email" | 7115 msgid "Search for Buddy by Email" |
7080 msgstr "Etsi tuttava sähköpostin perusteella" | 7116 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" |
7081 | 7117 |
7082 #. *< api_version | 7118 #. *< api_version |
7083 #. *< type | 7119 #. *< type |
7084 #. *< ui_requirement | 7120 #. *< ui_requirement |
7085 #. *< flags | 7121 #. *< flags |
7087 #. *< priority | 7123 #. *< priority |
7088 #. *< id | 7124 #. *< id |
7089 #. *< name | 7125 #. *< name |
7090 #. *< version | 7126 #. *< version |
7091 #. * summary | 7127 #. * summary |
7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 | 7128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6620 |
7093 #, fuzzy | |
7094 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7129 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7095 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" | 7130 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" |
7096 | 7131 |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 | 7132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6637 |
7098 msgid "Auth host" | 7133 msgid "Auth host" |
7099 msgstr "" | 7134 msgstr "Kirjautumispalvelin" |
7100 | 7135 |
7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 | 7136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6642 |
7102 msgid "Auth port" | 7137 msgid "Auth port" |
7103 msgstr "" | 7138 msgstr "portti" |
7104 | 7139 |
7105 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) | 7140 # NOTE source: balsa (esp. lack of case ending) |
7106 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7141 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7107 #, c-format | 7142 #, c-format |
7108 msgid "Looking up %s" | 7143 msgid "Looking up %s" |
7109 msgstr "Etsitään %s" | 7144 msgstr "Etsitään %s" |
7110 | 7145 |
7111 #: src/protocols/toc/toc.c:510 | 7146 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
7112 #, c-format | 7147 #, c-format |
7113 msgid "Unable to write file %s." | 7148 msgid "Unable to write file %s." |
7114 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." | 7149 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." |
7119 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." | 7154 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." |
7120 | 7155 |
7121 #: src/protocols/toc/toc.c:516 | 7156 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
7122 #, c-format | 7157 #, c-format |
7123 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 7158 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
7124 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." | 7159 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." |
7125 | 7160 |
7126 #: src/protocols/toc/toc.c:519 | 7161 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
7127 #, c-format | 7162 #, c-format |
7128 msgid "%s not currently logged in." | 7163 msgid "%s not currently logged in." |
7129 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." | 7164 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." |
7130 | 7165 |
7131 #: src/protocols/toc/toc.c:522 | 7166 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
7132 #, c-format | 7167 #, c-format |
7133 msgid "Warning of %s not allowed." | 7168 msgid "Warning of %s not allowed." |
7134 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." | 7169 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." |
7135 | 7170 |
7136 #: src/protocols/toc/toc.c:525 | 7171 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
7137 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 7172 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7138 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." | 7173 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." |
7139 | 7174 |
7140 #: src/protocols/toc/toc.c:528 | 7175 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
7141 #, c-format | 7176 #, c-format |
7142 msgid "Chat in %s is not available." | 7177 msgid "Chat in %s is not available." |
7143 msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." | 7178 msgstr "%s: Ryhmäkeskustelu ei ole käytettävissä." |
7144 | 7179 |
7145 #: src/protocols/toc/toc.c:531 | 7180 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
7146 #, c-format | 7181 #, c-format |
7147 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 7182 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
7148 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." | 7183 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." |
7149 | 7184 |
7150 #: src/protocols/toc/toc.c:534 | 7185 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
7151 #, c-format | 7186 #, c-format |
7152 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 7187 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
7153 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." | 7188 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." |
7154 | 7189 |
7155 #: src/protocols/toc/toc.c:537 | 7190 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
7156 #, c-format | 7191 #, c-format |
7157 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 7192 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
7158 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." | 7193 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." |
7159 | 7194 |
7160 #: src/protocols/toc/toc.c:540 | 7195 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
7161 msgid "Failure." | 7196 msgid "Failure." |
7162 msgstr "Epäonnistuminen." | 7197 msgstr "Epäonnistuminen." |
7163 | 7198 |
7164 #: src/protocols/toc/toc.c:543 | 7199 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
7165 msgid "Too many matches." | 7200 msgid "Too many matches." |
7166 msgstr "Liian monta täsmäävyyttä." | 7201 msgstr "Liian monta tulosta." |
7167 | 7202 |
7168 #: src/protocols/toc/toc.c:546 | 7203 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
7169 msgid "Need more qualifiers." | 7204 msgid "Need more qualifiers." |
7170 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." | 7205 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." |
7171 | 7206 |
7172 #: src/protocols/toc/toc.c:549 | 7207 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
7173 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 7208 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7174 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." | 7209 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." |
7175 | 7210 |
7176 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | 7211 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
7177 msgid "Email lookup restricted." | 7212 msgid "Email lookup restricted." |
7178 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." | 7213 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." |
7179 | 7214 |
7180 #: src/protocols/toc/toc.c:555 | 7215 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
7181 msgid "Keyword ignored." | 7216 msgid "Keyword ignored." |
7182 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." | 7217 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." |
7183 | 7218 |
7184 #: src/protocols/toc/toc.c:558 | 7219 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
7185 msgid "No keywords." | 7220 msgid "No keywords." |
7186 msgstr "Ei avainsanoja." | 7221 msgstr "Ei avainsanoja." |
7187 | 7222 |
7188 #: src/protocols/toc/toc.c:561 | 7223 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
7189 msgid "User has no directory information." | 7224 msgid "User has no directory information." |
7190 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." | 7225 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." |
7191 | 7226 |
7192 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | 7227 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
7193 msgid "Country not supported." | 7228 msgid "Country not supported." |
7194 msgstr "Maata ei tuettu." | 7229 msgstr "Maata ei tuettu." |
7195 | 7230 |
7196 #: src/protocols/toc/toc.c:568 | 7231 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
7197 #, c-format | 7232 #, c-format |
7198 msgid "Failure unknown: %s." | 7233 msgid "Failure unknown: %s." |
7199 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." | 7234 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." |
7200 | 7235 |
7201 #: src/protocols/toc/toc.c:574 | 7236 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
7202 msgid "The service is temporarily unavailable." | 7237 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7203 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." | 7238 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." |
7204 | 7239 |
7205 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | 7240 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
7206 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 7241 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
7207 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." | 7242 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." |
7208 | 7243 |
7209 #: src/protocols/toc/toc.c:580 | 7244 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
7210 msgid "" | 7245 msgid "" |
7211 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7246 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7212 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7247 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7213 msgstr "" | 7248 msgstr "" |
7214 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " | 7249 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheään. Odota kymmenen minuuttia " |
7215 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " | 7250 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " |
7216 "pidempään." | 7251 "pidempään." |
7217 | 7252 |
7218 #: src/protocols/toc/toc.c:582 | 7253 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
7219 #, c-format | 7254 #, c-format |
7220 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 7255 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
7221 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." | 7256 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." |
7222 | 7257 |
7223 #: src/protocols/toc/toc.c:585 | 7258 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
7224 #, c-format | 7259 #, c-format |
7225 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 7260 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
7226 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" | 7261 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" |
7233 msgid "Waiting for reply..." | 7268 msgid "Waiting for reply..." |
7234 msgstr "Odotetaan vastausta..." | 7269 msgstr "Odotetaan vastausta..." |
7235 | 7270 |
7236 #: src/protocols/toc/toc.c:715 | 7271 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
7237 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 7272 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7238 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." | 7273 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." |
7239 | 7274 |
7240 #: src/protocols/toc/toc.c:903 | 7275 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
7241 msgid "Password Change Successful" | 7276 msgid "Password Change Successful" |
7242 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" | 7277 msgstr "Salasanan vaihto onnistui" |
7243 | 7278 |
7244 #: src/protocols/toc/toc.c:907 | 7279 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
7245 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 7280 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7246 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." | 7281 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." |
7247 | 7282 |
7248 #: src/protocols/toc/toc.c:908 | 7283 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
7249 msgid "" | 7284 msgid "" |
7250 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 7285 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
7251 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 7286 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
7252 "is only temporary, please be patient." | 7287 "is only temporary, please be patient." |
7253 msgstr "" | 7288 msgstr "" |
7254 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " | 7289 "Kun tämä tapahtuu, TOC ei välitä mistään sille lähetetyistä viesteistä ja " |
7255 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " | 7290 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " |
7256 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." | 7291 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." |
7257 | 7292 |
7258 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 | 7293 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 |
7259 msgid "Get Dir Info" | 7294 msgid "Get Dir Info" |
7260 msgstr "Hae hakemistotiedot" | 7295 msgstr "Hae hakemistotiedot" |
7261 | 7296 |
7262 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 | 7297 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 |
7263 msgid "Set Dir Info" | 7298 msgid "Set Dir Info" |
7264 msgstr "Aseta hakemistotiedot" | 7299 msgstr "Aseta hakemistotiedot" |
7265 | 7300 |
7266 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 | 7301 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 |
7267 #, fuzzy, c-format | 7302 #, c-format |
7268 msgid "Could not open %s for writing!" | 7303 msgid "Could not open %s for writing!" |
7269 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" | 7304 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" |
7270 | 7305 |
7271 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 | 7306 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
7272 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 7307 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7273 msgstr "" | 7308 msgstr "" |
7274 | 7309 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." |
7275 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 | 7310 |
7276 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 | 7311 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
7312 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 | |
7277 msgid "Could not connect for transfer." | 7313 msgid "Could not connect for transfer." |
7278 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." | 7314 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." |
7279 | 7315 |
7280 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 | 7316 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 |
7281 msgid "Could not connect for transfer!" | 7317 msgid "Could not connect for transfer!" |
7282 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" | 7318 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" |
7283 | 7319 |
7284 #: src/protocols/toc/toc.c:1941 | 7320 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
7285 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 7321 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7286 msgstr "" | 7322 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." |
7287 | 7323 |
7288 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 | 7324 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 |
7289 #, c-format | 7325 #, c-format |
7290 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 7326 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
7291 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 7327 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
7292 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" | 7328 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" |
7293 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" | 7329 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" |
7294 | 7330 |
7295 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 | 7331 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 |
7296 #, c-format | 7332 #, c-format |
7297 msgid "%s requests you to send them a file" | 7333 msgid "%s requests you to send them a file" |
7298 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" | 7334 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" |
7299 | 7335 |
7300 #. *< api_version | 7336 #. *< api_version |
7301 #. *< type | 7337 #. *< type |
7302 #. *< ui_requirement | 7338 #. *< ui_requirement |
7303 #. *< flags | 7339 #. *< flags |
7305 #. *< priority | 7341 #. *< priority |
7306 #. *< id | 7342 #. *< id |
7307 #. *< name | 7343 #. *< name |
7308 #. *< version | 7344 #. *< version |
7309 #. * summary | 7345 #. * summary |
7310 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 | 7346 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
7311 #, fuzzy | |
7312 msgid "TOC Protocol Plugin" | 7347 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7313 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" | 7348 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" |
7314 | 7349 |
7315 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 | 7350 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
7316 #, fuzzy | |
7317 msgid "TOC host" | 7351 msgid "TOC host" |
7318 msgstr "TOC-isäntä" | 7352 msgstr "TOC-isäntä" |
7319 | 7353 |
7320 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 | 7354 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 |
7321 #, fuzzy | |
7322 msgid "TOC port" | 7355 msgid "TOC port" |
7323 msgstr "TOC-portti" | 7356 msgstr "TOC-portti" |
7324 | 7357 |
7325 #. Basic Profile group. | 7358 #. Basic Profile group. |
7326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 | 7359 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 |
7327 msgid "Basic Profile" | 7360 msgid "Basic Profile" |
7328 msgstr "" | 7361 msgstr "Perusprofiili" |
7329 | 7362 |
7330 #. E-Mail Address | 7363 #. E-Mail Address |
7331 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 | 7364 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 |
7332 msgid "E-Mail Address" | 7365 msgid "E-Mail Address" |
7333 msgstr "Sähköpostiosoite" | 7366 msgstr "Sähköpostiosoite" |
7334 | 7367 |
7335 # NOTE msn calls "Profile" "Profiili" | 7368 # NOTE msn calls "Profile" "Profiili" |
7336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 | 7369 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 |
7337 #, fuzzy | |
7338 msgid "Profile Information" | 7370 msgid "Profile Information" |
7339 msgstr "Profiilitiedot" | 7371 msgstr "Profiilitiedot" |
7340 | 7372 |
7341 #. Instant Messagers | 7373 #. Instant Messagers |
7342 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 | 7374 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 |
7343 msgid "Instant Messagers" | 7375 msgid "Instant Messagers" |
7344 msgstr "" | 7376 msgstr "Pikaviestittäjät" |
7345 | 7377 |
7346 #. AIM | 7378 #. AIM |
7347 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 | 7379 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 |
7348 msgid "AIM" | 7380 msgid "AIM" |
7349 msgstr "AIM" | 7381 msgstr "AIM" |
7369 msgstr "" | 7401 msgstr "" |
7370 | 7402 |
7371 #. Call the dialog. | 7403 #. Call the dialog. |
7372 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 7404 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
7373 msgid "Set your Trepia profile data." | 7405 msgid "Set your Trepia profile data." |
7374 msgstr "" | 7406 msgstr "Aseta trepia-profiilitietosi" |
7375 | 7407 |
7376 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 | 7408 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 |
7377 msgid "Profile" | 7409 msgid "Profile" |
7378 msgstr "" | 7410 msgstr "Profiili" |
7379 | 7411 |
7380 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 | 7412 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 |
7381 #, fuzzy | |
7382 msgid "Set Profile" | 7413 msgid "Set Profile" |
7383 msgstr "Vastaanota tiedosto" | 7414 msgstr "Aseta profiili" |
7384 | 7415 |
7385 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 | 7416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 |
7386 msgid "Visit Homepage" | 7417 msgid "Visit Homepage" |
7387 msgstr "" | 7418 msgstr "Vieraile kotisivulla" |
7388 | 7419 |
7389 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 | 7420 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 |
7390 #, fuzzy | |
7391 msgid "Local Users" | 7421 msgid "Local Users" |
7392 msgstr "Paikalliset käyttäjät" | 7422 msgstr "Paikalliset käyttäjät" |
7393 | 7423 |
7394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 | 7424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 |
7395 #, fuzzy | |
7396 msgid "Read error" | 7425 msgid "Read error" |
7397 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" | 7426 msgstr "Virhe luettaessa" |
7398 | 7427 |
7399 # XXX this might be wrong | |
7400 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 | 7428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 |
7401 msgid "Logging in" | 7429 msgid "Logging in" |
7402 msgstr "Kirjaututaan sisään" | 7430 msgstr "Kirjaudutaan sisään" |
7403 | 7431 |
7404 #. *< api_version | 7432 #. *< api_version |
7405 #. *< type | 7433 #. *< type |
7406 #. *< ui_requirement | 7434 #. *< ui_requirement |
7407 #. *< flags | 7435 #. *< flags |
7410 #. *< id | 7438 #. *< id |
7411 #. *< name | 7439 #. *< name |
7412 #. *< version | 7440 #. *< version |
7413 #. * summary | 7441 #. * summary |
7414 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 | 7442 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 |
7415 #, fuzzy | |
7416 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7443 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7417 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" | 7444 msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" |
7418 | 7445 |
7419 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 | 7446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 |
7420 #, fuzzy | |
7421 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7447 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7422 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." | 7448 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." |
7423 | 7449 |
7424 # TODO need to look up "retroactively" (see below) | 7450 # TODO need to look up "retroactively" (see below) |
7425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 | 7451 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 |
7426 #, fuzzy, c-format | 7452 #, c-format |
7427 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 7453 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7428 msgstr "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." | 7454 msgstr "" |
7455 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " | |
7456 "tuttavalistallesi." | |
7429 | 7457 |
7430 # TODO need to look up "retroactively" (see above) | 7458 # TODO need to look up "retroactively" (see above) |
7431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 | 7459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
7432 #, fuzzy, c-format | 7460 #, c-format |
7433 msgid "" | 7461 msgid "" |
7434 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 7462 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7435 "following reason: %s." | 7463 "following reason: %s." |
7436 msgstr "" | 7464 msgstr "" |
7437 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " | 7465 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " |
7438 "syystä: %s." | 7466 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." |
7439 | 7467 |
7440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 | 7468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 |
7441 msgid "Add buddy rejected" | 7469 msgid "Add buddy rejected" |
7442 msgstr "" | 7470 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" |
7443 | 7471 |
7444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 | 7472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 |
7445 #, c-format | 7473 #, c-format |
7446 msgid "" | 7474 msgid "" |
7447 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 7475 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7448 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 7476 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7449 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 7477 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7450 msgstr "" | 7478 msgstr "" |
7479 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim-" | |
7480 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " | |
7481 "päivitykset osoitteesta: %s." | |
7451 | 7482 |
7452 # NOTE edit of "Authentication failed" | 7483 # NOTE edit of "Authentication failed" |
7453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 | 7484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 |
7454 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 7485 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7455 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" | 7486 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" |
7456 | 7487 |
7457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 | 7488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 |
7458 #, c-format | 7489 #, c-format |
7459 msgid "" | 7490 msgid "" |
7460 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 7491 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
7461 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 7492 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
7462 msgstr "" | 7493 msgstr "" |
7463 | 7494 |
7464 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 | 7495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 |
7465 msgid "Ignore buddy?" | 7496 msgid "Ignore buddy?" |
7466 msgstr "Äläkö välitä?" | 7497 msgstr "Älä välitä?" |
7467 | 7498 |
7468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 | 7499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
7469 msgid "Invalid username." | 7500 msgid "Invalid username." |
7470 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." | 7501 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." |
7471 | 7502 |
7472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 | 7503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 |
7473 msgid "Incorrect password." | 7504 msgid "Incorrect password." |
7474 msgstr "Virheellinen salasana." | 7505 msgstr "Virheellinen salasana." |
7475 | 7506 |
7479 | 7510 |
7480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 | 7511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 |
7481 #, c-format | 7512 #, c-format |
7482 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 7513 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
7483 msgstr "" | 7514 msgstr "" |
7484 | 7515 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." |
7485 # TODO Untranslated | 7516 |
7486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 | 7517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
7487 #, fuzzy | |
7488 msgid "Could not add buddy to server list" | 7518 msgid "Could not add buddy to server list" |
7489 msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" | 7519 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" |
7490 | 7520 |
7491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 | 7521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
7492 msgid "Unable to read" | 7522 msgid "Unable to read" |
7493 msgstr "Ei kyetty lukemaan" | 7523 msgstr "Ei kyetty lukemaan" |
7494 | 7524 |
7503 msgstr "Ei kotona" | 7533 msgstr "Ei kotona" |
7504 | 7534 |
7505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 | 7535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
7506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 | 7536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
7507 msgid "Not At Desk" | 7537 msgid "Not At Desk" |
7508 msgstr "" | 7538 msgstr "Ei työpöydällä" |
7509 | 7539 |
7510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 | 7540 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | 7541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
7512 msgid "Not In Office" | 7542 msgid "Not In Office" |
7513 msgstr "" | 7543 msgstr "Ei toimistolla" |
7514 | 7544 |
7515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 | 7545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
7516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 | 7546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
7517 msgid "On Vacation" | 7547 msgid "On Vacation" |
7518 msgstr "" | 7548 msgstr "Lomalla" |
7519 | 7549 |
7520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 | 7550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 |
7521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 | 7551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
7522 msgid "Stepped Out" | 7552 msgid "Stepped Out" |
7523 msgstr "" | 7553 msgstr "Piipahdan ulkona" |
7524 | 7554 |
7525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 | 7555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 |
7526 #, fuzzy | |
7527 msgid "Not on server list" | 7556 msgid "Not on server list" |
7528 msgstr "Ei palvelimella listalla" | 7557 msgstr "Ei palvelimen listalla" |
7529 | 7558 |
7530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 | 7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 |
7531 #, fuzzy | |
7532 msgid "Join in Chat" | 7560 msgid "Join in Chat" |
7533 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" | 7561 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" |
7534 | 7562 |
7535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 | 7563 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 |
7536 msgid "Initiate Conference" | 7564 msgid "Initiate Conference" |
7537 msgstr "" | 7565 msgstr "" |
7538 | 7566 |
7539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 | 7567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 |
7540 msgid "Active which ID?" | 7568 msgid "Active which ID?" |
7541 msgstr "" | 7569 msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" |
7542 | 7570 |
7543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 | 7571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 |
7544 msgid "Activate ID" | 7572 msgid "Activate ID" |
7545 msgstr "" | 7573 msgstr "Aktivoi ID" |
7546 | 7574 |
7547 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | 7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
7548 msgid "" | 7576 msgid "" |
7549 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7577 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7550 "this time.</b><br><br>\n" | 7578 "this time.</b><br><br>\n" |
7551 msgstr "" | 7579 msgstr "" |
7580 "<b>Profiilit jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä eivät ole tuettu</" | |
7581 "b><br><br>\n" | |
7552 | 7582 |
7553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | 7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
7554 msgid "" | 7584 msgid "" |
7555 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7585 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7556 "web browser<br>" | 7586 "web browser<br>" |
7557 msgstr "" | 7587 msgstr "" |
7588 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " | |
7589 "selaimessasi<br>" | |
7558 | 7590 |
7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 | 7591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
7560 msgid "" | 7592 msgid "" |
7561 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7593 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7562 msgstr "" | 7594 msgstr "" |
7595 "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" | |
7596 "b><br><br>\n" | |
7563 | 7597 |
7564 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 7598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
7565 #, fuzzy | |
7566 msgid "Yahoo! ID" | 7599 msgid "Yahoo! ID" |
7567 msgstr "Yahoo!:n henkilöllisyy" | 7600 msgstr "Yahoo! ID" |
7568 | 7601 |
7569 # NOTE from msn | 7602 # NOTE from msn |
7570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 7603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
7571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | 7604 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 |
7572 msgid "Hobbies" | 7605 msgid "Hobbies" |
7573 msgstr "Harrastukset" | 7606 msgstr "Harrastukset" |
7574 | 7607 |
7575 # XXX | 7608 # XXX |
7576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 | 7609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
7577 #, fuzzy | |
7578 msgid "Latest News" | 7610 msgid "Latest News" |
7579 msgstr "Uutiset" | 7611 msgstr "Uutiset" |
7580 | 7612 |
7581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 | 7613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 |
7582 msgid "Home Page" | 7614 msgid "Home Page" |
7594 msgid "Cool Link 3" | 7626 msgid "Cool Link 3" |
7595 msgstr "" | 7627 msgstr "" |
7596 | 7628 |
7597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 7629 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
7598 msgid "Member Since" | 7630 msgid "Member Since" |
7599 msgstr "" | 7631 msgstr "Rekisteröitynyt" |
7600 | 7632 |
7601 #. *< api_version | 7633 #. *< api_version |
7602 #. *< type | 7634 #. *< type |
7603 #. *< ui_requirement | 7635 #. *< ui_requirement |
7604 #. *< flags | 7636 #. *< flags |
7607 #. *< id | 7639 #. *< id |
7608 #. *< name | 7640 #. *< name |
7609 #. *< version | 7641 #. *< version |
7610 #. * summary | 7642 #. * summary |
7611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | 7643 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
7612 #, fuzzy | |
7613 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 7644 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7614 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" | 7645 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" |
7615 | 7646 |
7616 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 7647 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
7617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 7648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
7618 msgid "Pager host" | 7649 msgid "Pager host" |
7619 msgstr "Isäntä" | 7650 msgstr "Isäntä" |
7620 | 7651 |
7621 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context | 7652 # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context |
7622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 7653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
7623 msgid "Pager port" | 7654 msgid "Pager port" |
7624 msgstr "Portti" | 7655 msgstr "Portti" |
7625 | 7656 |
7626 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 7657 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
7627 #, c-format | 7658 #, c-format |
7628 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 7659 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
7629 msgstr "" | 7660 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." |
7630 | 7661 |
7631 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 | 7662 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 |
7632 msgid "Invitation Rejected" | 7663 msgid "Invitation Rejected" |
7633 msgstr "" | 7664 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" |
7634 | 7665 |
7635 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 | 7666 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
7636 #, fuzzy | |
7637 msgid "Failed to join chat" | 7667 msgid "Failed to join chat" |
7638 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 7668 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" |
7639 | 7669 |
7640 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 | 7670 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
7641 msgid "Maybe the room is full?" | 7671 msgid "Maybe the room is full?" |
7642 msgstr "" | 7672 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" |
7643 | 7673 |
7644 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 | 7674 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
7645 #, fuzzy | 7675 #, fuzzy |
7646 msgid "Failed to join buddy in chat" | 7676 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7647 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" | 7677 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" |
7648 | 7678 |
7649 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 | 7679 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
7650 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 7680 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7651 msgstr "" | 7681 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" |
7652 | 7682 |
7653 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 | 7683 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
7654 #, c-format | 7684 #, c-format |
7655 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 7685 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
7656 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" | 7686 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" |
7657 | 7687 |
7658 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 | 7688 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
7659 #, c-format | 7689 #, c-format |
7660 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7690 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7661 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7691 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7662 | 7692 |
7663 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 | 7693 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 |
7664 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 7694 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7665 msgstr "" | 7695 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" |
7666 | 7696 |
7667 # TODO | 7697 # TODO |
7668 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 | 7698 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 |
7669 #, c-format | 7699 #, c-format |
7670 msgid "<br>At %s since %s" | 7700 msgid "<br>At %s since %s" |
7674 msgid "Anyone" | 7704 msgid "Anyone" |
7675 msgstr "" | 7705 msgstr "" |
7676 | 7706 |
7677 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 | 7707 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 |
7678 msgid "Already logged in with Zephyr" | 7708 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7679 msgstr "" | 7709 msgstr "Kirjauduttu valmiiksi Zephyr:iin" |
7680 | 7710 |
7681 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 | 7711 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
7682 msgid "" | 7712 msgid "" |
7683 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 7713 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
7684 "accounts on it when logged in as the same user." | 7714 "accounts on it when logged in as the same user." |
7685 msgstr "" | 7715 msgstr "" |
7716 "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " | |
7717 "tiliä." | |
7686 | 7718 |
7687 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 | 7719 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
7688 msgid "ZLocate" | 7720 msgid "ZLocate" |
7689 msgstr "ZLocate" | 7721 msgstr "ZLocate" |
7690 | 7722 |
7692 msgid "Class:" | 7724 msgid "Class:" |
7693 msgstr "Luokka:" | 7725 msgstr "Luokka:" |
7694 | 7726 |
7695 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 | 7727 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 |
7696 msgid "Instance:" | 7728 msgid "Instance:" |
7697 msgstr "Ilmentymä:" | 7729 msgstr "Ilmentymä:" |
7698 | 7730 |
7699 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 | 7731 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 |
7700 msgid "Recipient:" | 7732 msgid "Recipient:" |
7701 msgstr "Vastaanottaja:" | 7733 msgstr "Vastaanottaja:" |
7702 | 7734 |
7709 #. *< id | 7741 #. *< id |
7710 #. *< name | 7742 #. *< name |
7711 #. *< version | 7743 #. *< version |
7712 #. * summary | 7744 #. * summary |
7713 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | 7745 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
7714 #, fuzzy | |
7715 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 7746 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7716 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" | 7747 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" |
7717 | 7748 |
7718 # XXX relatively minor editing | 7749 # XXX relatively minor editing |
7719 #: src/proxy.c:1681 | 7750 #: src/proxy.c:1681 |
7720 msgid "Invalid proxy settings" | 7751 msgid "Invalid proxy settings" |
7721 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" | 7752 msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" |
7722 | 7753 |
7723 #: src/proxy.c:1681 | 7754 #: src/proxy.c:1681 |
7724 msgid "" | 7755 msgid "" |
7725 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 7756 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
7726 "invalid." | 7757 "invalid." |
7727 msgstr "" | 7758 msgstr "" |
7759 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " | |
7728 | 7760 |
7729 #. * Custom away message. | 7761 #. * Custom away message. |
7730 #: src/prpl.h:187 | 7762 #: src/prpl.h:187 |
7731 msgid "Custom" | 7763 msgid "Custom" |
7732 msgstr "" | 7764 msgstr "Oma" |
7733 | 7765 |
7734 #. * | 7766 #. * |
7735 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 7767 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
7736 #. | 7768 #. |
7737 #: src/request.h:862 | 7769 #: src/request.h:862 |
7738 msgid "Accept" | 7770 msgid "Accept" |
7739 msgstr "Hyväksy" | 7771 msgstr "Hyväksy" |
7740 | 7772 |
7741 #: src/server.c:56 | 7773 #: src/server.c:56 |
7742 msgid "Please enter your password" | 7774 msgid "Please enter your password" |
7743 msgstr "Anna salasanasi" | 7775 msgstr "Anna salasanasi" |
7744 | 7776 |
7745 #: src/server.c:949 | 7777 #: src/server.c:949 |
7746 #, c-format | 7778 #, c-format |
7747 msgid "(%d message)" | 7779 msgid "(%d message)" |
7748 msgid_plural "(%d messages)" | 7780 msgid_plural "(%d messages)" |
7749 msgstr[0] "(%d viestiä)" | 7781 msgstr[0] "(%d viesti)" |
7750 msgstr[1] "(%d viestiä)" | 7782 msgstr[1] "(%d viestiä)" |
7751 | 7783 |
7752 #: src/server.c:962 | 7784 #: src/server.c:962 |
7753 msgid "(1 message)" | 7785 msgid "(1 message)" |
7754 msgstr "(1 viesti)" | 7786 msgstr "(1 viesti)" |
7755 | 7787 |
7756 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 | 7788 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 |
7757 #, c-format | 7789 #, c-format |
7758 msgid "%s logged in." | 7790 msgid "%s logged in." |
7759 msgstr "%s kirjautui sisään." | 7791 msgstr "%s kirjautui sisään." |
7760 | 7792 |
7761 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 | 7793 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 |
7762 #, c-format | 7794 #, c-format |
7763 msgid "%s logged out." | 7795 msgid "%s logged out." |
7764 msgstr "%s kirjautui ulos." | 7796 msgstr "%s kirjautui ulos." |
7767 #, c-format | 7799 #, c-format |
7768 msgid "" | 7800 msgid "" |
7769 "%s has just been warned by %s.\n" | 7801 "%s has just been warned by %s.\n" |
7770 "Your new warning level is %d%%" | 7802 "Your new warning level is %d%%" |
7771 msgstr "" | 7803 msgstr "" |
7772 | 7804 "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" |
7773 # XXX partitive assumed here | 7805 "Uusi varoitustasosi on %d%%" |
7806 | |
7774 #: src/server.c:1230 | 7807 #: src/server.c:1230 |
7775 msgid "an anonymous person" | 7808 msgid "an anonymous person" |
7776 msgstr "nimetöntä käyttäjää" | 7809 msgstr "nimetön käyttäjä" |
7777 | 7810 |
7778 #: src/server.c:1333 | 7811 #: src/server.c:1333 |
7779 #, c-format | 7812 #, c-format |
7780 msgid "" | 7813 msgid "" |
7781 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7814 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7782 "%s" | 7815 "%s" |
7783 msgstr "" | 7816 msgstr "" |
7817 "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n ryhmäkeskusteluun '%s'\n" | |
7818 "%s" | |
7784 | 7819 |
7785 #: src/server.c:1337 | 7820 #: src/server.c:1337 |
7786 #, c-format | 7821 #, c-format |
7787 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 7822 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7788 msgstr "" | 7823 msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n ryhmäkeskusteluun '%s'\n" |
7789 | 7824 |
7790 #: src/server.c:1343 | 7825 #: src/server.c:1343 |
7791 msgid "Accept chat invitation?" | 7826 msgid "Accept chat invitation?" |
7792 msgstr "" | 7827 msgstr "Hyväksy kutsu?" |
7793 | 7828 |
7794 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 7829 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7795 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 7830 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
7796 #. * makes it slightly less boring ;) | 7831 #. * makes it slightly less boring ;) |
7797 #: src/status.c:35 | 7832 #: src/status.c:35 |
7798 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | 7833 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7799 msgstr "" | 7834 msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!" |
7800 | 7835 |
7801 # XXX consistency | 7836 # XXX consistency |
7802 #: src/stock.c:84 | 7837 #: src/stock.c:84 |
7803 msgid "_Modify" | 7838 msgid "_Modify" |
7804 msgstr "_Muokkaa" | 7839 msgstr "_Muokkaa" |
7805 | 7840 |
7806 #: src/stock.c:85 | 7841 #: src/stock.c:85 |
7807 msgid "_Open Mail" | 7842 msgid "_Open Mail" |
7808 msgstr "_Avaa sähköposti" | 7843 msgstr "_Avaa sähköposti" |
7809 | 7844 |
7810 #: src/util.c:1527 | 7845 #: src/util.c:1587 |
7811 msgid "Calculating..." | 7846 msgid "Calculating..." |
7812 msgstr "" | 7847 msgstr "" |
7813 | 7848 |
7814 #: src/util.c:1530 | 7849 #: src/util.c:1590 |
7815 msgid "Unknown." | 7850 msgid "Unknown." |
7816 msgstr "Tuntematon." | 7851 msgstr "Tuntematon." |
7817 | 7852 |
7818 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 | 7853 #: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634 |
7819 msgid "day" | 7854 msgid "day" |
7820 msgid_plural "days" | 7855 msgid_plural "days" |
7821 msgstr[0] "päivää" | 7856 msgstr[0] "päivä" |
7822 msgstr[1] "päivää" | 7857 msgstr[1] "päivää" |
7823 | 7858 |
7824 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 | 7859 #: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642 |
7825 msgid "hour" | 7860 msgid "hour" |
7826 msgid_plural "hours" | 7861 msgid_plural "hours" |
7827 msgstr[0] "tuntia" | 7862 msgstr[0] "tunti" |
7828 msgstr[1] "tuntia" | 7863 msgstr[1] "tuntia" |
7829 | 7864 |
7830 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 | 7865 #: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645 |
7831 msgid "minute" | 7866 msgid "minute" |
7832 msgid_plural "minutes" | 7867 msgid_plural "minutes" |
7833 msgstr[0] "minuuttia" | 7868 msgstr[0] "minuutti" |
7834 msgstr[1] "minuuttia" | 7869 msgstr[1] "minuuttia" |
7835 | 7870 |
7836 #: src/util.c:1917 | 7871 #: src/util.c:1977 |
7837 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 7872 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7838 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" | 7873 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" |
7839 | 7874 |
7840 #: src/win32/win32dep.c:474 | 7875 #: src/win32/win32dep.c:474 |
7841 msgid "Notification" | 7876 msgid "Notification" |
7842 msgstr "Ilmoitus" | 7877 msgstr "Ilmoitus" |
7843 | 7878 |
7844 #: src/win32/win32dep.c:475 | 7879 #: src/win32/win32dep.c:475 |
7845 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | 7880 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" |
7846 msgstr "" | 7881 msgstr "Gaimin käyttäjäasetushakemistoa siirretään:" |
7882 | |
7883 #~ msgid "Disable Animation" | |
7884 #~ msgstr "Poista animaatio käytöstä" | |
7885 | |
7886 #~ msgid "Enable Animation" | |
7887 #~ msgstr "Ota animaatio käyttöön" | |
7847 | 7888 |
7848 #~ msgid "Alias" | 7889 #~ msgid "Alias" |
7849 #~ msgstr "Alias" | 7890 #~ msgstr "Alias" |
7850 | 7891 |
7851 #~ msgid "Group" | 7892 #~ msgid "Group" |
7852 #~ msgstr "Ryhmä" | 7893 #~ msgstr "Ryhmä" |
7853 | 7894 |
7854 #~ msgid "Add To" | 7895 #~ msgid "Add To" |
7855 #~ msgstr "Lisää" | 7896 #~ msgstr "Lisää" |
7856 | 7897 |
7857 #~ msgid "EveryBuddy Bug" | 7898 #~ msgid "EveryBuddy Bug" |
7858 #~ msgstr "EveryBuddy-ohjelmistovirhe" | 7899 #~ msgstr "EveryBuddy-ohjelmistovirhe" |
7859 | 7900 |
7860 #~ msgid "<hr>%s" | 7901 #~ msgid "<hr>%s" |
7870 #, fuzzy | 7911 #, fuzzy |
7871 #~ msgid "Setting Dir Info for %s:" | 7912 #~ msgid "Setting Dir Info for %s:" |
7872 #~ msgstr "Asetetaan %s:n hakemistotiedot:" | 7913 #~ msgstr "Asetetaan %s:n hakemistotiedot:" |
7873 | 7914 |
7874 #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | 7915 #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
7875 #~ msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi" | 7916 #~ msgstr "Salli verkkohaut tietojesi löytämiseksi" |
7876 | 7917 |
7877 # NOTE was wrong (same mistake as zh_TW) | 7918 # NOTE was wrong (same mistake as zh_TW) |
7878 #~ msgid "Maiden Name" | 7919 #~ msgid "Maiden Name" |
7879 #~ msgstr "Tyttönimi" | 7920 #~ msgstr "Tyttönimi" |
7880 | 7921 |
7881 #~ msgid "Below are the results of your search: " | 7922 #~ msgid "Below are the results of your search: " |
7882 #~ msgstr "Alla ovat hakusi tulokset: " | 7923 #~ msgstr "Alla ovat hakusi tulokset: " |
7883 | 7924 |
7884 #~ msgid "Search for Buddy" | 7925 #~ msgid "Search for Buddy" |
7892 | 7933 |
7893 #~ msgid "Error %s: %s" | 7934 #~ msgid "Error %s: %s" |
7894 #~ msgstr "Virhe %s: %s" | 7935 #~ msgstr "Virhe %s: %s" |
7895 | 7936 |
7896 #~ msgid "No such user." | 7937 #~ msgid "No such user." |
7897 #~ msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa." | 7938 #~ msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa." |
7898 | 7939 |
7899 #~ msgid "Unknown login error" | 7940 #~ msgid "Unknown login error" |
7900 #~ msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe" | 7941 #~ msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe" |
7901 | 7942 |
7902 #~ msgid "Password successfully changed." | 7943 #~ msgid "Password successfully changed." |
7903 #~ msgstr "Salasanan vaihto onnistui." | 7944 #~ msgstr "Salasanan vaihto onnistui." |
7904 | 7945 |
7905 #~ msgid "Connected" | 7946 #~ msgid "Connected" |
7906 #~ msgstr "Yhdistettynä" | 7947 #~ msgstr "Yhdistetty" |
7907 | 7948 |
7908 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | 7949 #~ msgid "Requesting Authentication Method" |
7909 #~ msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" | 7950 #~ msgstr "Pyydetään todennusmuotoa" |
7910 | 7951 |
7911 #, fuzzy | 7952 #, fuzzy |
7912 #~ msgid "Unable to add buddy." | 7953 #~ msgid "Unable to add buddy." |
7913 #~ msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." | 7954 #~ msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." |
7914 | 7955 |
7915 #~ msgid "Jabber Error" | 7956 #~ msgid "Jabber Error" |
7916 #~ msgstr "Jabber-virhe" | 7957 #~ msgstr "Jabber-virhe" |
7917 | 7958 |
7918 #~ msgid "View Error Msg" | 7959 #~ msgid "View Error Msg" |
7919 #~ msgstr "Näytä virheviesti" | 7960 #~ msgstr "Näytä virheviesti" |
7920 | 7961 |
7921 #~ msgid "Error %d: %s" | 7962 #~ msgid "Error %d: %s" |
7922 #~ msgstr "Virhe %d: %s" | 7963 #~ msgstr "Virhe %d: %s" |
7923 | 7964 |
7924 #~ msgid "Unknown registration error" | 7965 #~ msgid "Unknown registration error" |
7925 #~ msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe" | 7966 #~ msgstr "Tunnistamaton rekisteröintivirhe" |
7926 | 7967 |
7927 #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | 7968 #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" |
7928 #~ msgstr "<B>Tila:</B> %s<HR>%s" | 7969 #~ msgstr "<B>Tila:</B> %s<HR>%s" |
7929 | 7970 |
7930 #, fuzzy | 7971 #, fuzzy |
7932 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" | 7973 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
7933 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | 7974 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" |
7934 #~ "%s%s%s\n" | 7975 #~ "%s%s%s\n" |
7935 #~ "<hr>\n" | 7976 #~ "<hr>\n" |
7936 #~ msgstr "" | 7977 #~ msgstr "" |
7937 #~ "Käyttäjänimi: <B>%s</B> %s <BR>\n" | 7978 #~ "Käyttäjänimi: <B>%s</B> %s <BR>\n" |
7938 #~ "Varoitustaso: <B>%d %%</B><BR>\n" | 7979 #~ "Varoitustaso: <B>%d %%</B><BR>\n" |
7939 #~ "%s%s%s<BR>\n" | 7980 #~ "%s%s%s<BR>\n" |
7940 #~ "<HR><BR>\n" | 7981 #~ "<HR><BR>\n" |
7941 | 7982 |
7942 #~ msgid "<i>User has no away message</i>" | 7983 #~ msgid "<i>User has no away message</i>" |
7943 #~ msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" | 7984 #~ msgstr "<i>Käyttäjällä ei ole poissaoloviestiä</i>" |
7944 | 7985 |
7945 #~ msgid "Client Capabilities: " | 7986 #~ msgid "Client Capabilities: " |
7946 #~ msgstr "Asiakasohjelman kyvyt: " | 7987 #~ msgstr "Asiakasohjelman kyvyt: " |
7947 | 7988 |
7948 #~ msgid "<i>No Information Provided</i>" | 7989 #~ msgid "<i>No Information Provided</i>" |
7952 #~ msgid "Gaim - Popup" | 7993 #~ msgid "Gaim - Popup" |
7953 #~ msgstr "Gaim - Kehote" | 7994 #~ msgstr "Gaim - Kehote" |
7954 | 7995 |
7955 # FIXME wrong | 7996 # FIXME wrong |
7956 #~ msgid "More Info" | 7997 #~ msgid "More Info" |
7957 #~ msgstr "Lisää tietoja" | 7998 #~ msgstr "Lisää tietoja" |
7958 | 7999 |
7959 #~ msgid "ICQ Unknown" | 8000 #~ msgid "ICQ Unknown" |
7960 #~ msgstr "ICQ tuntematon" | 8001 #~ msgstr "ICQ tuntematon" |
7961 | 8002 |
7962 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | 8003 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
7963 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktiiviset kehittäjät:</FONT><BR>" | 8004 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktiiviset kehittäjät:</FONT><BR>" |
7964 | 8005 |
7965 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | 8006 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
7966 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Villit korjausten kirjoittajat:</FONT><BR>" | 8007 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Villit korjausten kirjoittajat:</FONT><BR>" |
7967 | 8008 |
7968 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | 8009 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
7969 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kehittäjät:</FONT><BR>" | 8010 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Poistuneet kehittäjät:</FONT><BR>" |
7970 | 8011 |
7971 #~ msgid "Couldn't open log file %s" | 8012 #~ msgid "Couldn't open log file %s" |
7972 #~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s" | 8013 #~ msgstr "Ei voitu avata lokitiedostoa %s" |
7973 | 8014 |
7974 #~ msgid "Screenname" | |
7975 #~ msgstr "Näyttönimi" | |
7976 | |
7977 #~ msgid "_Raise windows on events" | 8015 #~ msgid "_Raise windows on events" |
7978 #~ msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" | 8016 #~ msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" |
7979 | 8017 |
7980 #~ msgid "Second Name" | 8018 #~ msgid "Second Name" |
7981 #~ msgstr "Sukunimi" | 8019 #~ msgstr "Sukunimi" |
7982 | 8020 |
7983 #~ msgid "UIN:" | 8021 #~ msgid "UIN:" |
7991 | 8029 |
7992 #~ msgid "Gender:" | 8030 #~ msgid "Gender:" |
7993 #~ msgstr "Sukupuoli:" | 8031 #~ msgstr "Sukupuoli:" |
7994 | 8032 |
7995 #~ msgid "Birthday:" | 8033 #~ msgid "Birthday:" |
7996 #~ msgstr "Syntymäpäivä:" | 8034 #~ msgstr "Syntymäpäivä:" |
7997 | 8035 |
7998 #~ msgid "Age:" | 8036 #~ msgid "Age:" |
7999 #~ msgstr "Ikä:" | 8037 #~ msgstr "Ikä:" |
8000 | 8038 |
8001 #~ msgid "City:" | 8039 #~ msgid "City:" |
8002 #~ msgstr "Kunta:" | 8040 #~ msgstr "Kunta:" |
8003 | 8041 |
8004 #~ msgid "State:" | 8042 #~ msgid "State:" |
8005 #~ msgstr "Lääni:" | 8043 #~ msgstr "Lääni:" |
8006 | 8044 |
8007 #~ msgid "Port:" | 8045 #~ msgid "Port:" |
8008 #~ msgstr "Portti:" | 8046 #~ msgstr "Portti:" |
8009 | 8047 |
8010 #~ msgid "Deny all users" | 8048 #~ msgid "Deny all users" |
8011 #~ msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät" | 8049 #~ msgstr "Kiellä kaikki käyttäjät" |
8012 | 8050 |
8013 #, fuzzy | 8051 #, fuzzy |
8014 #~ msgid "Unable to write to config file" | 8052 #~ msgid "Unable to write to config file" |
8015 #~ msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." | 8053 #~ msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." |
8016 | 8054 |
8017 #~ msgid "DCC Chat with %s closed" | 8055 #~ msgid "DCC Chat with %s closed" |
8018 #~ msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu" | 8056 #~ msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu" |
8019 | 8057 |
8020 #~ msgid "User" | 8058 #~ msgid "User" |
8021 #~ msgstr "Käyttäjä" | 8059 #~ msgstr "Käyttäjä" |
8022 | 8060 |
8023 #, fuzzy | 8061 #, fuzzy |
8024 #~ msgid "Rehashing server" | 8062 #~ msgid "Rehashing server" |
8025 #~ msgstr "Luetaan palvelinavainta" | 8063 #~ msgstr "Luetaan palvelinavainta" |
8026 | 8064 |
8030 #~ msgid "No such server" | 8068 #~ msgid "No such server" |
8031 #~ msgstr "Palvelinta ei ole olemassa" | 8069 #~ msgstr "Palvelinta ei ole olemassa" |
8032 | 8070 |
8033 #, fuzzy | 8071 #, fuzzy |
8034 #~ msgid "No nickname given" | 8072 #~ msgid "No nickname given" |
8035 #~ msgstr "Kutsumanimeä ei annettu" | 8073 #~ msgstr "Kutsumanimeä ei annettu" |
8036 | 8074 |
8037 #~ msgid "You have left %s" | 8075 #~ msgid "You have left %s" |
8038 #~ msgstr "%s: Olet poistunut" | 8076 #~ msgstr "%s: Olet poistunut" |
8039 | 8077 |
8040 #~ msgid "IRC Part" | 8078 #~ msgid "IRC Part" |
8042 | 8080 |
8043 #~ msgid "DCC Chat" | 8081 #~ msgid "DCC Chat" |
8044 #~ msgstr "DCC-keskustelu" | 8082 #~ msgstr "DCC-keskustelu" |
8045 | 8083 |
8046 #~ msgid "User Identity" | 8084 #~ msgid "User Identity" |
8047 #~ msgstr "Käyttäjän henkilöllisyys" | 8085 #~ msgstr "Käyttájän henkilöllisyys" |
8048 | 8086 |
8049 #, fuzzy | 8087 #, fuzzy |
8050 #~ msgid "_Group:" | 8088 #~ msgid "_Group:" |
8051 #~ msgstr "Ryhmä" | 8089 #~ msgstr "Ryhmä" |
8052 | 8090 |
8053 #, fuzzy | 8091 #, fuzzy |
8054 #~ msgid "Add Deny" | 8092 #~ msgid "Add Deny" |
8055 #~ msgstr "Gaim - Kiellä lisää" | 8093 #~ msgstr "Lisää kielto" |
8056 | 8094 |
8057 #, fuzzy | 8095 #, fuzzy |
8058 #~ msgid "_Alias:" | 8096 #~ msgid "_Alias:" |
8059 #~ msgstr "Alias:" | 8097 #~ msgstr "Alias:" |
8060 | 8098 |
8061 #, fuzzy | 8099 #, fuzzy |
8062 #~ msgid "Accounts..." | 8100 #~ msgid "Accounts..." |
8063 #~ msgstr "Käyttäjätilit" | 8101 #~ msgstr "Käyttäjätilit" |
8064 | 8102 |
8065 #~ msgid "Gaim Chat" | 8103 #~ msgid "Gaim Chat" |
8066 #~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" | 8104 #~ msgstr "Gaim Ryhmäkeskustelu" |
8067 | 8105 |
8068 #~ msgid "Chat Rooms" | 8106 #~ msgid "Chat Rooms" |
8069 #~ msgstr "Keskusteluhuoneet" | 8107 #~ msgstr "Keskusteluhuoneet" |
8070 | 8108 |
8071 #~ msgid "Refresh" | 8109 #~ msgid "Refresh" |
8072 #~ msgstr "Päivitä" | 8110 #~ msgstr "Päivitä" |
8073 | 8111 |
8074 #~ msgid "List of available chats" | 8112 #~ msgid "List of available chats" |
8075 #~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista" | 8113 #~ msgstr "Saatavilla olevien ryhmäkeskustelujen lista" |
8076 | 8114 |
8077 #~ msgid "List of subscribed chats" | 8115 #~ msgid "List of subscribed chats" |
8078 #~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista" | 8116 #~ msgstr "Tilattujen ryhmäkeskustelujen lista" |
8079 | 8117 |
8080 #~ msgid "yes" | 8118 #~ msgid "yes" |
8081 #~ msgstr "kyllä" | 8119 #~ msgstr "kyllä" |
8082 | 8120 |
8083 #~ msgid "no" | 8121 #~ msgid "no" |
8084 #~ msgstr "ei" | 8122 #~ msgstr "ei" |
8085 | 8123 |
8086 #~ msgid "Gadu-Gadu User" | 8124 #~ msgid "Gadu-Gadu User" |
8087 #~ msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" | 8125 #~ msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" |
8088 | 8126 |
8089 #~ msgid "Remove From Roster" | 8127 #~ msgid "Remove From Roster" |
8090 #~ msgstr "Poista tuttavalistalta" | 8128 #~ msgstr "Poista tuttavalistalta" |
8091 | 8129 |
8092 #~ msgid "User unverified" | 8130 #~ msgid "User unverified" |
8093 #~ msgstr "Varmistamaton käyttäjä" | 8131 #~ msgstr "Varmistamaton käyttäjä" |
8094 | 8132 |
8095 #, fuzzy | 8133 #, fuzzy |
8096 #~ msgid "Unable to connect to Notification Server" | 8134 #~ msgid "Unable to connect to Notification Server" |
8097 #~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." | 8135 #~ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." |
8098 | 8136 |
8099 #~ msgid "Set Friendly Name:" | 8137 #~ msgid "Set Friendly Name:" |
8100 #~ msgstr "Aseta tuttavanimi: " | 8138 #~ msgstr "Aseta tuttavanimi: " |
8101 | 8139 |
8102 #~ msgid "Reset All Friendly Names" | 8140 #~ msgid "Reset All Friendly Names" |
8104 | 8142 |
8105 #~ msgid "connection error (rend)\n" | 8143 #~ msgid "connection error (rend)\n" |
8106 #~ msgstr "yhteysvirhe (rend)\n" | 8144 #~ msgstr "yhteysvirhe (rend)\n" |
8107 | 8145 |
8108 #~ msgid "major connection error\n" | 8146 #~ msgid "major connection error\n" |
8109 #~ msgstr "merkittävä yhteysvirhe\n" | 8147 #~ msgstr "merkittävä yhteysvirhe\n" |
8110 | 8148 |
8111 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" | 8149 #~ msgid "Password sent, waiting for response\n" |
8112 #~ msgstr "Salasana lähetetty, odotetaan vastausta\n" | 8150 #~ msgstr "Salasana lähetetty, odotetaan vastausta\n" |
8113 | 8151 |
8114 #~ msgid "internal connection error\n" | 8152 #~ msgid "internal connection error\n" |
8115 #~ msgstr "sisäinen yhteysvirhe\n" | 8153 #~ msgstr "sisäinen yhteysvirhe\n" |
8116 | 8154 |
8117 #~ msgid "No reason was given." | 8155 #~ msgid "No reason was given." |
8118 #~ msgstr "Syytä ei annettu." | 8156 #~ msgstr "Syytä ei annettu." |
8119 | 8157 |
8120 #~ msgid "Stocks" | 8158 #~ msgid "Stocks" |
8121 #~ msgstr "Osakkeet" | 8159 #~ msgstr "Osakkeet" |
8122 | 8160 |
8123 #~ msgid "" | 8161 #~ msgid "" |
8124 #~ "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you " | 8162 #~ "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you " |
8125 #~ "have %d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as " | 8163 #~ "have %d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as " |
8126 #~ "online." | 8164 #~ "online." |
8127 #~ msgstr "" | 8165 #~ msgstr "" |
8128 #~ "Maksimimäärä tuttavia tuttavalistallasi on %d ja sinulla on nyt %d. " | 8166 #~ "Maksimimäärä tuttavia tuttavalistallasi on %d ja sinulla on nyt %d. " |
8129 #~ "Jotkut tuttavat eivat näy olevan linjoilla ennen kuin alitat rajan." | 8167 #~ "Jotkut tuttavat eivat näy olevan linjoilla ennen kuin alitat rajan." |
8130 | 8168 |
8131 #, fuzzy | 8169 #, fuzzy |
8132 #~ msgid "" | 8170 #~ msgid "" |
8133 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not " | 8171 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not " |
8134 #~ "support sending status messages.</I><BR>" | 8172 #~ "support sending status messages.</I><BR>" |
8135 #~ msgstr "" | 8173 #~ msgstr "" |
8136 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Vastapuolen ohjelma ei " | 8174 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Vastapuolen ohjelma ei " |
8137 #~ "tue tilaviestien lähettämistä.</I><BR>" | 8175 #~ "tue tilaviestien lähettämistä.</I><BR>" |
8138 | 8176 |
8139 #, fuzzy | 8177 #, fuzzy |
8140 #~ msgid "" | 8178 #~ msgid "" |
8141 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message." | 8179 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message." |
8142 #~ "</I><BR>" | 8180 #~ "</I><BR>" |
8143 #~ msgstr "" | 8181 #~ msgstr "" |
8144 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole " | 8182 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<BR><HR><BR><I>Käyttäjällä ei ole " |
8145 #~ "tilaviestia.</I><BR>" | 8183 #~ "tilaviestia.</I><BR>" |
8146 | 8184 |
8147 #~ msgid "Get Capabilities" | 8185 #~ msgid "Get Capabilities" |
8148 #~ msgstr "Hae kyvyt" | 8186 #~ msgstr "Hae kyvyt" |
8149 | 8187 |
8150 #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 8188 #~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
8151 #~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s" | 8189 #~ msgstr "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostoa: %s (%.2f %s)%s%s" |
8152 | 8190 |
8153 #~ msgid "Gaim - Login" | 8191 #~ msgid "Gaim - Login" |
8154 #~ msgstr "Gaim - Sisäänkirjautuminen" | 8192 #~ msgstr "Gaim - Sisäänkirjautuminen" |
8155 | 8193 |
8156 #~ msgid "Un-Alias" | 8194 #~ msgid "Un-Alias" |
8157 #~ msgstr "Poista alias" | 8195 #~ msgstr "Poista alias" |
8158 | 8196 |
8159 #~ msgid "[Click to edit]" | 8197 #~ msgid "[Click to edit]" |
8163 #~ "Alias: %s \n" | 8201 #~ "Alias: %s \n" |
8164 #~ "Screen Name: %s\n" | 8202 #~ "Screen Name: %s\n" |
8165 #~ "%s%s%s%s%s%s" | 8203 #~ "%s%s%s%s%s%s" |
8166 #~ msgstr "" | 8204 #~ msgstr "" |
8167 #~ "Alias: %s \n" | 8205 #~ "Alias: %s \n" |
8168 #~ "Näyttönimi: %s\n" | 8206 #~ "Näyttönimi: %s\n" |
8169 #~ "%s%s%s%s%s%s" | 8207 #~ "%s%s%s%s%s%s" |
8170 | 8208 |
8171 #~ msgid "Idle: " | 8209 #~ msgid "Idle: " |
8172 #~ msgstr "Jouten: " | 8210 #~ msgstr "Jouten: " |
8173 | 8211 |
8183 #~ msgid "File" | 8221 #~ msgid "File" |
8184 #~ msgstr "Tiedosto" | 8222 #~ msgstr "Tiedosto" |
8185 | 8223 |
8186 #, fuzzy | 8224 #, fuzzy |
8187 #~ msgid "_Accounts..." | 8225 #~ msgid "_Accounts..." |
8188 #~ msgstr "Käyttäjätilit" | 8226 #~ msgstr "Käyttäjätilit" |
8189 | 8227 |
8190 #, fuzzy | 8228 #, fuzzy |
8191 #~ msgid "_Preferences..." | 8229 #~ msgid "_Preferences..." |
8192 #~ msgstr "Asetukset" | 8230 #~ msgstr "Asetukset" |
8193 | 8231 |
8194 #~ msgid "About Gaim" | 8232 #~ msgid "About Gaim" |
8195 #~ msgstr "Gaim:ista" | 8233 #~ msgstr "Gaim:ista" |
8196 | 8234 |
8197 #~ msgid "Add a new Buddy" | 8235 #~ msgid "Add a new Buddy" |
8198 #~ msgstr "Lisää uusi tuttava" | 8236 #~ msgstr "Lisää uusi tuttava" |
8199 | 8237 |
8200 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" | 8238 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" |
8201 #~ msgstr "Poista valittu tuttava/ryhmä" | 8239 #~ msgstr "Poista valittu tuttava/ryhmä" |
8202 | 8240 |
8203 #~ msgid "Edit Buddies" | 8241 #~ msgid "Edit Buddies" |
8204 #~ msgstr "Muokkaa tuttavia" | 8242 #~ msgstr "Muokkaa tuttavia" |
8205 | 8243 |
8206 #~ msgid "Gaim - Group Chats" | 8244 #~ msgid "Gaim - Group Chats" |
8207 #~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut" | 8245 #~ msgstr "Gaim - Yhdistetyt ryhmäkeskustelut" |
8208 | 8246 |
8209 #, fuzzy | 8247 #, fuzzy |
8210 #~ msgid "_Save Conversation" | 8248 #~ msgid "_Save Conversation" |
8211 #~ msgstr "Tallenna keskustelu" | 8249 #~ msgstr "Tallenna keskustelu" |
8212 | 8250 |
8213 #~ msgid "Gaim - Conversations" | 8251 #~ msgid "Gaim - Conversations" |
8214 #~ msgstr "Gaim - Keskustelut" | 8252 #~ msgstr "Gaim - Keskustelut" |
8215 | 8253 |
8216 #~ msgid "Send message as: " | 8254 #~ msgid "Send message as: " |
8217 #~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: " | 8255 #~ msgstr "Lähetä viesti nimellä: " |
8218 | 8256 |
8219 #~ msgid "Gaim - Add Group" | 8257 #~ msgid "Gaim - Add Group" |
8220 #~ msgstr "Gaim - Lisää ryhmä" | 8258 #~ msgstr "Gaim - Lisää ryhmä" |
8221 | 8259 |
8222 #~ msgid "Gaim - Add Buddy" | 8260 #~ msgid "Gaim - Add Buddy" |
8223 #~ msgstr "Gaim - Lisää tuttava" | 8261 #~ msgstr "Gaim - Lisää tuttava" |
8224 | 8262 |
8225 #~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | 8263 #~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
8226 #~ msgstr "Gaim - Uusi tuttavailmoitin" | 8264 #~ msgstr "Gaim - Uusi tuttavailmoitin" |
8227 | 8265 |
8228 #~ msgid "Pounce on sign on" | 8266 #~ msgid "Pounce on sign on" |
8229 #~ msgstr "Ilmoita sisäänkirjautuessa" | 8267 #~ msgstr "Ilmoita sisäänkirjautuessa" |
8230 | 8268 |
8231 #~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" | 8269 #~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" |
8232 #~ msgstr "Ilmoitin kun tuttava kirjoittaa sinulle" | 8270 #~ msgstr "Ilmoitin kun tuttava kirjoittaa sinulle" |
8233 | 8271 |
8234 #, fuzzy | 8272 #, fuzzy |
8240 | 8278 |
8241 #~ msgid "Gaim - Password Change" | 8279 #~ msgid "Gaim - Password Change" |
8242 #~ msgstr "Gaim - Salasanan vaihto" | 8280 #~ msgstr "Gaim - Salasanan vaihto" |
8243 | 8281 |
8244 #~ msgid "Gaim - Set User Info" | 8282 #~ msgid "Gaim - Set User Info" |
8245 #~ msgstr "Gaim - Aseta käyttäjätiedot" | 8283 #~ msgstr "Gaim - Aseta käyttäjätiedot" |
8246 | 8284 |
8247 #~ msgid "Gaim - Add Permit" | 8285 #~ msgid "Gaim - Add Permit" |
8248 #~ msgstr "Gaim - Salli lisää" | 8286 #~ msgstr "Gaim - Lisää lupa" |
8249 | 8287 |
8250 #~ msgid "Gaim - Log Conversation" | 8288 #~ msgid "Gaim - Log Conversation" |
8251 #~ msgstr "Gaim - Kirjaa keskustelu lokiin" | 8289 #~ msgstr "Gaim - Kirjaa keskustelu lokiin" |
8252 | 8290 |
8253 #~ msgid "Gaim - Add URL" | 8291 #~ msgid "Gaim - Add URL" |
8254 #~ msgstr "Gaim - Lisää URL" | 8292 #~ msgstr "Gaim - Lisää URL" |
8255 | 8293 |
8256 #~ msgid "Import to:" | 8294 #~ msgid "Import to:" |
8257 #~ msgstr "Tuo:" | 8295 #~ msgstr "Tuo:" |
8258 | 8296 |
8259 #~ msgid "Gaim - Import Buddy List" | 8297 #~ msgid "Gaim - Import Buddy List" |
8264 | 8302 |
8265 #~ msgid "Gaim - Alias Buddy" | 8303 #~ msgid "Gaim - Alias Buddy" |
8266 #~ msgstr "Gaim - Anna tuttavalle alias" | 8304 #~ msgstr "Gaim - Anna tuttavalle alias" |
8267 | 8305 |
8268 #~ msgid "Okay" | 8306 #~ msgid "Okay" |
8269 #~ msgstr "Selvä" | 8307 #~ msgstr "Selvä" |
8270 | 8308 |
8271 #~ msgid "Gaim - Rename Group" | 8309 #~ msgid "Gaim - Rename Group" |
8272 #~ msgstr "Gaim - Nimeä ryhmä uudelleen" | 8310 #~ msgstr "Gaim - Nimeä ryhmä uudelleen" |
8273 | 8311 |
8274 #~ msgid "Gaim - Rename Buddy" | 8312 #~ msgid "Gaim - Rename Buddy" |
8275 #~ msgstr "Gaim - Nimeä tuttava uudelleen" | 8313 #~ msgstr "Gaim - Nimeä tuttava uudelleen" |
8276 | 8314 |
8277 #~ msgid "Rename Buddy" | 8315 #~ msgid "Rename Buddy" |
8278 #~ msgstr "Nimeä tuttava uudelleen" | 8316 #~ msgstr "Nimeä tuttava uudelleen" |
8279 | 8317 |
8280 #~ msgid "Gaim - Select Perl Script" | 8318 #~ msgid "Gaim - Select Perl Script" |
8281 #~ msgstr "Gaim - Valitse Perlskripti" | 8319 #~ msgstr "Gaim - Valitse Perlskripti" |
8282 | 8320 |
8283 #~ msgid "Received: '%s'\n" | 8321 #~ msgid "Received: '%s'\n" |
8285 | 8323 |
8286 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" | 8324 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
8287 #~ msgstr "Gaim - Lataa tuttavakuvake" | 8325 #~ msgstr "Gaim - Lataa tuttavakuvake" |
8288 | 8326 |
8289 #~ msgid "Register with server" | 8327 #~ msgid "Register with server" |
8290 #~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen" | 8328 #~ msgstr "Rekisteröidy palvelimeen" |
8291 | 8329 |
8292 #~ msgid "Enter Password" | 8330 #~ msgid "Enter Password" |
8293 #~ msgstr "Anna salasana" | 8331 #~ msgstr "Anna salasana" |
8294 | 8332 |
8295 #~ msgid "" | 8333 #~ msgid "" |
8296 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " | 8334 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " |
8297 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." | 8335 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." |
8298 #~ msgstr "" | 8336 #~ msgstr "" |
8299 #~ "Et voi kirjata tätä käyttäjätiliä sisään. Et ole ladannut protokollaa, " | 8337 #~ "Et voi kirjata tätä käyttäjätiliä sisään. Et ole ladannut protokollaa, " |
8300 #~ "jota se käyttää, tai protokollassa ei ole sisäänkirjautumisfunktiota." | 8338 #~ "jota se käyttää, tai protokollassa ei ole sisäänkirjautumisfunktiota." |
8301 | 8339 |
8302 #~ msgid "Gaim - Account Editor" | 8340 #~ msgid "Gaim - Account Editor" |
8303 #~ msgstr "Gaim - Tilin muokkaus" | 8341 #~ msgstr "Gaim - Tilin muokkaus" |
8304 | 8342 |
8305 #, fuzzy | 8343 #, fuzzy |
8312 #~ msgstr "" | 8350 #~ msgstr "" |
8313 #~ "%s\n" | 8351 #~ "%s\n" |
8314 #~ "%s: %s" | 8352 #~ "%s: %s" |
8315 | 8353 |
8316 #~ msgid "%s was unable to sign on" | 8354 #~ msgid "%s was unable to sign on" |
8317 #~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään" | 8355 #~ msgstr "%s ei kyennyt kirjautumaan sisään" |
8318 | 8356 |
8319 #~ msgid "Signon Error" | 8357 #~ msgid "Signon Error" |
8320 #~ msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" | 8358 #~ msgstr "Sisäänkirjautumisvirhe" |
8321 | 8359 |
8322 #, fuzzy | 8360 #, fuzzy |
8323 #~ msgid "Show _debug window" | 8361 #~ msgid "Show _debug window" |
8324 #~ msgstr "Näytä testausikkuna" | 8362 #~ msgstr "Näytä testausikkuna" |
8325 | 8363 |
8326 #, fuzzy | 8364 #, fuzzy |
8327 #~ msgid "Control-_W closes window" | 8365 #~ msgid "Control-_W closes window" |
8328 #~ msgstr "\"Control-W\" sulkee ikkunan" | 8366 #~ msgstr "\"Control-W\" sulkee ikkunan" |
8329 | 8367 |
8331 #~ msgid "Buttons" | 8369 #~ msgid "Buttons" |
8332 #~ msgstr "Alhaalla" | 8370 #~ msgstr "Alhaalla" |
8333 | 8371 |
8334 #, fuzzy | 8372 #, fuzzy |
8335 #~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | 8373 #~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" |
8336 #~ msgstr "Piilota pikaviesti-/tiedot- ja ryhmäkeskustelupainikkeet" | 8374 #~ msgstr "Piilota pikaviesti-/tiedot- ja ryhmäkeskustelupainikkeet" |
8337 | 8375 |
8338 #, fuzzy | 8376 #, fuzzy |
8339 #~ msgid "Show _pictures on buttons" | 8377 #~ msgid "Show _pictures on buttons" |
8340 #~ msgstr "Näytä kuvat painikkeissa" | 8378 #~ msgstr "Näytä kuvat painikkeissa" |
8341 | 8379 |
8342 #, fuzzy | 8380 #, fuzzy |
8343 #~ msgid "_Save window size/position" | 8381 #~ msgid "_Save window size/position" |
8344 #~ msgstr "Tallenna ikkunan koko/sijainti" | 8382 #~ msgstr "Tallenna ikkunan koko/sijainti" |
8345 | 8383 |
8346 #, fuzzy | 8384 #, fuzzy |
8347 #~ msgid "Hide _groups with no online buddies" | 8385 #~ msgid "Hide _groups with no online buddies" |
8348 #~ msgstr "Piilota ryhmät joissa ei ole tuttavia linjoilla" | 8386 #~ msgstr "Piilota ryhmät joissa ei ole tuttavia linjoilla" |
8349 | 8387 |
8350 #, fuzzy | 8388 #, fuzzy |
8351 #~ msgid "Hide buddy _icons" | 8389 #~ msgid "Hide buddy _icons" |
8352 #~ msgstr "Piilota tuttavakuvakkeet" | 8390 #~ msgstr "Piilota tuttavakuvakkeet" |
8353 | 8391 |
8354 #, fuzzy | 8392 #, fuzzy |
8355 #~ msgid "" | 8393 #~ msgid "" |
8356 #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" | 8394 #~ "Show all _instant messages in one tabbed\n" |
8357 #~ "window" | 8395 #~ "window" |
8358 #~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" | 8396 #~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" |
8359 | 8397 |
8360 #, fuzzy | 8398 #, fuzzy |
8361 #~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" | 8399 #~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window" |
8362 #~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" | 8400 #~ msgstr "Näytä kaikki ryhmäkeskustelut yhdessä jaetussa ikkunassa" |
8363 | 8401 |
8364 #, fuzzy | 8402 #, fuzzy |
8365 #~ msgid "_Ignore new conversations when away" | 8403 #~ msgid "_Ignore new conversations when away" |
8366 #~ msgstr "älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa" | 8404 #~ msgstr "Älä välitä uusista keskusteluista poissaollessa" |
8367 | 8405 |
8368 #~ msgid "Gaim - Sound Configuration" | 8406 #~ msgid "Gaim - Sound Configuration" |
8369 #~ msgstr "Gaim - ääniasetukset" | 8407 #~ msgstr "Gaim - Ääniasetukset" |
8370 | 8408 |
8371 #~ msgid "IM Window" | 8409 #~ msgid "IM Window" |
8372 #~ msgstr "Pikaviesti-ikkuna" | 8410 #~ msgstr "Pikaviesti-ikkuna" |
8373 | 8411 |
8374 #, fuzzy | 8412 #, fuzzy |
8375 #~ msgid "Chat Window" | 8413 #~ msgid "Chat Window" |
8376 #~ msgstr "Ryhmäkeskustelu-ikkuna" | 8414 #~ msgstr "Ryhmäkeskustelu-ikkuna" |
8377 | 8415 |
8378 #~ msgid "Gaim - Preferences" | 8416 #~ msgid "Gaim - Preferences" |
8379 #~ msgstr "Gaim - Asetukset" | 8417 #~ msgstr "Gaim - Asetukset" |
8380 | 8418 |
8381 #, fuzzy | 8419 #, fuzzy |
8382 #~ msgid "Gaim - Debug Window" | 8420 #~ msgid "Gaim - Debug Window" |
8383 #~ msgstr "Testausikkuna" | 8421 #~ msgstr "Testausikkuna" |
8384 | 8422 |
8385 #~ msgid "Gaim - New Mail" | 8423 #~ msgid "Gaim - New Mail" |
8386 #~ msgstr "Gaim - Uusi sähköposti" | 8424 #~ msgstr "Gaim - Uusi sähköposti" |
8387 | 8425 |
8388 #~ msgid "" | 8426 #~ msgid "" |
8389 #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | 8427 #~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " |
8390 #~ "connection?" | 8428 #~ "connection?" |
8391 #~ msgstr "%s on pyytänyt DCC-keskustelua. Haluatko muodostaa suoran yhteyden?" | 8429 #~ msgstr "%s on pyytänyt DCC-keskustelua. Haluatko muodostaa suoran yhteyden?" |
8392 | 8430 |
8431 # AA Funny! :D | |
8393 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | 8432 #~ msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." |
8394 #~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne ovat liian hirveitä." | 8433 #~ msgstr "Et saanut %d viestiä %s:lta koska ne ovat liian hirveitä." |
8395 | 8434 |
8396 #~ msgid "" | 8435 #~ msgid "" |
8397 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | 8436 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" |
8398 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " | 8437 #~ "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG " |
8399 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " | 8438 #~ "SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " |
8400 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " | 8439 #~ "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " |
8401 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" | 8440 #~ "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" |
8402 #~ msgstr "" | 8441 #~ msgstr "" |
8403 #~ "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Selite:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" | 8442 #~ "<br><body bgcolor=white><hr><i>selite:</i><br><br><img src=\"free_icon.gif" |
8404 #~ "\"> : Tavallinen AIM-käyttäjä<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL-" | 8443 #~ "\"> : tavallinen aim-käyttäjä<br><img src=\"aol_icon.gif\"> : aol-" |
8405 #~ "käyttäjä <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM-koekäyttäjä <br><IMG SRC=" | 8444 #~ "käyttäjä <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM-koekäyttäjä <br><IMG SRC=" |
8406 #~ "\"admin_icon.gif\"> : Pääkäyttäjä <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " | 8445 #~ "\"admin_icon.gif\"> : Pääkäyttäjä <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " |
8407 #~ "ActiveBuddy vuorovaikutteinen agentti<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif" | 8446 #~ "ActiveBuddy vuorovaikutteinen agentti<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif" |
8408 #~ "\"> : Langattoman laitteen käyttäjä<br>" | 8447 #~ "\"> : Langattoman laitteen käyttääjä<br>" |
8409 | 8448 |
8410 #~ msgid "" | 8449 #~ msgid "" |
8411 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | 8450 #~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " |
8412 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | 8451 #~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " |
8413 #~ "continue?" | 8452 #~ "continue?" |
8414 #~ msgstr "" | 8453 #~ msgstr "" |
8415 #~ "Olet valinnut suoran pikaviestinnän avaamisen %s:n kanssa. Tämän " | 8454 #~ "Olet valinnut suoran pikaviestinnän avaamisen %s:n kanssa. Tämän " |
8416 #~ "tekeminen antaa vastapuolen nähdä IP-osoitteesi ja voi olla " | 8455 #~ "tekeminen antaa vastapuolen nähdä IP-osoitteesi ja voi olla " |
8417 #~ "turvallisuusriski. Haluatko jatkaa?" | 8456 #~ "turvallisuusriski. Haluatko jatkaa?" |
8418 | 8457 |
8419 #~ msgid "" | 8458 #~ msgid "" |
8420 #~ "Active Developers\n" | 8459 #~ "Active Developers\n" |
8421 #~ "====================\n" | 8460 #~ "====================\n" |
8433 #~ "===================\n" | 8472 #~ "===================\n" |
8434 #~ "Jim Duchek\n" | 8473 #~ "Jim Duchek\n" |
8435 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | 8474 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" |
8436 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | 8475 #~ "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" |
8437 #~ msgstr "" | 8476 #~ msgstr "" |
8438 #~ "Aktiiviset kehittäjät\n" | 8477 #~ "Aktiiviset kehittäjät\n" |
8439 #~ "==============================\n" | 8478 #~ "==============================\n" |
8440 #~ "Rob Flynn (ylläpitäjä) [ rob@marko.net ]\n" | 8479 #~ "Rob Flynn (ylläpitäjä) [ rob@marko.net ]\n" |
8441 #~ "Sean Egan (ohjelmoija) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" | 8480 #~ "Sean Egan (ohjelmoija) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" |
8442 #~ "\n" | 8481 #~ "\n" |
8443 #~ "Villit korjausten kirjoittajat\n" | 8482 #~ "Villit korjausten kirjoittajat\n" |
8444 #~ "==============================\n" | 8483 #~ "==============================\n" |
8445 #~ "Benjamin Miller\n" | 8484 #~ "Benjamin Miller\n" |
8446 #~ "Decklin Foster\n" | 8485 #~ "Decklin Foster\n" |
8447 #~ "Nathan Walp\n" | 8486 #~ "Nathan Walp\n" |
8448 #~ "Mark Doliner\n" | 8487 #~ "Mark Doliner\n" |
8449 #~ "\n" | 8488 #~ "\n" |
8450 #~ "Poistuneet kehittäjät\n" | 8489 #~ "Poistuneet kehittäjät\n" |
8451 #~ "==============================\n" | 8490 #~ "==============================\n" |
8452 #~ "Jim Duchek\n" | 8491 #~ "Jim Duchek\n" |
8453 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | 8492 #~ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" |
8454 #~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]" | 8493 #~ "Mark Spencer (alkuperäinen tekijä) [ markster@marko.net ]" |
8455 | 8494 |
8456 #~ msgid "Password: " | 8495 #~ msgid "Password: " |
8457 #~ msgstr "Salasana: " | 8496 #~ msgstr "Salasana: " |
8458 | 8497 |
8459 #~ msgid "About" | 8498 #~ msgid "About" |
8488 | 8527 |
8489 #~ msgid "Strike" | 8528 #~ msgid "Strike" |
8490 #~ msgstr "Yliviivaa" | 8529 #~ msgstr "Yliviivaa" |
8491 | 8530 |
8492 #~ msgid "Decrease font size" | 8531 #~ msgid "Decrease font size" |
8493 #~ msgstr "Pienennä fonttikokoa" | 8532 #~ msgstr "Pienennä fonttikokoa" |
8494 | 8533 |
8495 #~ msgid "Small" | 8534 #~ msgid "Small" |
8496 #~ msgstr "Pieni" | 8535 #~ msgstr "Pieni" |
8497 | 8536 |
8498 #~ msgid "Normal" | 8537 #~ msgid "Normal" |
8506 | 8545 |
8507 #~ msgid "Font" | 8546 #~ msgid "Font" |
8508 #~ msgstr "Fontti" | 8547 #~ msgstr "Fontti" |
8509 | 8548 |
8510 #~ msgid "Text Color" | 8549 #~ msgid "Text Color" |
8511 #~ msgstr "Tekstin väri" | 8550 #~ msgstr "Tekstin väri" |
8512 | 8551 |
8513 #~ msgid "Background Color" | 8552 #~ msgid "Background Color" |
8514 #~ msgstr "Taustaväri" | 8553 #~ msgstr "Taustaväri" |
8515 | 8554 |
8516 #~ msgid "Link" | 8555 #~ msgid "Link" |
8517 #~ msgstr "Linkki" | 8556 #~ msgstr "Linkki" |
8518 | 8557 |
8519 #~ msgid "Gaim - Warn user?" | 8558 #~ msgid "Gaim - Warn user?" |
8520 #~ msgstr "Gaim - Varoita käyttäjää?" | 8559 #~ msgstr "Gaim - Varoita käyttäjää?" |
8521 | 8560 |
8522 #~ msgid "Do you really want to warn %s?" | 8561 #~ msgid "Do you really want to warn %s?" |
8523 #~ msgstr "Haluatko todella varoittaa käyttäjää %s?" | 8562 #~ msgstr "Haluatko todella varoittaa käyttäjää %s?" |
8524 | 8563 |
8525 #~ msgid "Gaim - Remove %s?" | 8564 #~ msgid "Gaim - Remove %s?" |
8526 #~ msgstr "Gaim - Poista %s?" | 8565 #~ msgstr "Gaim - Poista %s?" |
8527 | 8566 |
8528 #~ msgid "Gaim - IM user" | 8567 #~ msgid "Gaim - IM user" |
8529 #~ msgstr "Gaim - Pikaviestimen käyttäjä" | 8568 #~ msgstr "Gaim - Pikaviestimen käyttäjä" |
8530 | 8569 |
8531 #~ msgid "IM who:" | 8570 #~ msgid "IM who:" |
8532 #~ msgstr "Pikaviesti kenelle:" | 8571 #~ msgstr "Pikaviesti kenelle:" |
8533 | 8572 |
8534 #~ msgid "User:" | 8573 #~ msgid "User:" |
8535 #~ msgstr "Käyttäjä:" | 8574 #~ msgstr "Käyttäjä:" |
8536 | 8575 |
8537 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | 8576 #~ msgid "Gaim - Get User Info" |
8538 #~ msgstr "Gaim - Hae käyttäjätiedot" | 8577 #~ msgstr "Gaim - Hae käyttäjätiedot" |
8539 | 8578 |
8540 #~ msgid "Contact" | 8579 #~ msgid "Contact" |
8541 #~ msgstr "Kontakti" | 8580 #~ msgstr "Kontakti" |
8542 | 8581 |
8543 #~ msgid "Select Autos" | 8582 #~ msgid "Select Autos" |
8545 | 8584 |
8546 #~ msgid "Select None" | 8585 #~ msgid "Select None" |
8547 #~ msgstr "Poista valinnat" | 8586 #~ msgstr "Poista valinnat" |
8548 | 8587 |
8549 #~ msgid "Gaim - Plugin List" | 8588 #~ msgid "Gaim - Plugin List" |
8550 #~ msgstr "Gaim - Liitännäislista" | 8589 #~ msgstr "Gaim - Liitännäislista" |
8551 | 8590 |
8552 #~ msgid "Gaim - Plugins" | 8591 #~ msgid "Gaim - Plugins" |
8553 #~ msgstr "Gaim - Liitännäiset" | 8592 #~ msgstr "Gaim - Liitännäiset" |
8554 | 8593 |
8555 #~ msgid "Loaded Plugins" | 8594 #~ msgid "Loaded Plugins" |
8556 #~ msgstr "Ladatut liitännäiset" | 8595 #~ msgstr "Ladatut liitännäiset" |
8557 | 8596 |
8558 #~ msgid "Filepath:" | 8597 #~ msgid "Filepath:" |
8559 #~ msgstr "Tiedostopolku:" | 8598 #~ msgstr "Tiedostopolku:" |
8560 | 8599 |
8561 #~ msgid "Load a plugin from a file" | 8600 #~ msgid "Load a plugin from a file" |
8562 #~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta" | 8601 #~ msgstr "Lataa liitännäinen tiedostosta" |
8563 | 8602 |
8564 #~ msgid "Configure" | 8603 #~ msgid "Configure" |
8565 #~ msgstr "Muuta asetuksia" | 8604 #~ msgstr "Muuta asetuksia" |
8566 | 8605 |
8567 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" | 8606 #~ msgid "Configure settings of the selected plugin" |
8568 #~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle" | 8607 #~ msgstr "Muuta asetuksia valitulle liitännäiselle" |
8569 | 8608 |
8570 #~ msgid "Reload" | 8609 #~ msgid "Reload" |
8571 #~ msgstr "Lataa uudelleen" | 8610 #~ msgstr "Lataa uudelleen" |
8572 | 8611 |
8573 #~ msgid "Reload the selected plugin" | 8612 #~ msgid "Reload the selected plugin" |
8574 #~ msgstr "Lataa valittu liitännäinen uudelleen" | 8613 #~ msgstr "Lataa valittu liitännäinen uudelleen" |
8575 | 8614 |
8576 #~ msgid "Unload" | 8615 #~ msgid "Unload" |
8577 #~ msgstr "Poista" | 8616 #~ msgstr "Poista" |
8578 | 8617 |
8579 #~ msgid "Unload the selected plugin" | 8618 #~ msgid "Unload the selected plugin" |
8580 #~ msgstr "Poista valittu liitännäinen" | 8619 #~ msgstr "Poista valittu liitännäinen" |
8581 | 8620 |
8582 #~ msgid "Close this window" | 8621 #~ msgid "Close this window" |
8583 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna" | 8622 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna" |
8584 | 8623 |
8585 #, fuzzy | 8624 #, fuzzy |
8586 #~ msgid "Use _borderless buttons" | 8625 #~ msgid "Use _borderless buttons" |
8587 #~ msgstr "Käytä reunattomia painikkeita" | 8626 #~ msgstr "Käytä reunattomia painikkeita" |
8588 | 8627 |
8589 #, fuzzy | 8628 #, fuzzy |
8590 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" | 8629 #~ msgid "Ignore Ti_K Automated Messages" |
8591 #~ msgstr "älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä" | 8630 #~ msgstr "Älä välitä automatisoiduista TiK-viesteistä" |
8592 | 8631 |
8593 #, fuzzy | 8632 #, fuzzy |
8594 #~ msgid "_Raise Window on Events" | 8633 #~ msgid "_Raise Window on Events" |
8595 #~ msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" | 8634 #~ msgstr "Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" |
8596 | 8635 |
8597 #~ msgid "Gaim debug output window" | 8636 #~ msgid "Gaim debug output window" |
8598 #~ msgstr "Gaim-virheidenetsinnän tulostusikkuna" | 8637 #~ msgstr "Gaim-virheidenetsinnän tulostusikkuna" |
8599 | 8638 |
8600 #~ msgid "" | 8639 #~ msgid "" |
8601 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " | 8640 #~ "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the " |
8602 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " | 8641 #~ "same version of the source as this application was. Unfortunately, " |
8603 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " | 8642 #~ "because it is not the same version I cannot safely tell you which one it " |
8604 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." | 8643 #~ "was. Needless to say, it was not successfully loaded." |
8605 #~ msgstr "" | 8644 #~ msgstr "" |
8606 #~ "Yritit ladata protokollan, jota ei ole käännetty saman lähdekoodiversion " | 8645 #~ "Yritit ladata protokollan, jota ei ole käännetty saman lähdekoodiversion " |
8607 #~ "kanssa kuin tämä ohjelma. Koska se ei ole samaa versiota, en " | 8646 #~ "kanssa kuin tämä ohjelma. Koska se ei ole samaa versiota, en " |
8608 #~ "valitettavasti voi sanoa varmasti mikä se oli. Lienee tarpeetonta " | 8647 #~ "valitettavasti voi sanoa varmasti mikä se oli. Lienee tarpeetonta " |
8609 #~ "sanoakaan, ettei sitä kyetty onnistuneesti lataamaan." | 8648 #~ "sanoakaan, ettei sitä kyetty onnistuneesti lataamaan." |
8610 | 8649 |
8611 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." | 8650 #~ msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." |
8612 #~ msgstr "%s käytti %s:aa, joka poistettiin. %s on nyt poissa linjoilta." | 8651 #~ msgstr "%s käytti %s:aa, joka poistettiin. %s on nyt poissa linjoilta." |
8613 | 8652 |
8614 #~ msgid "Accept?" | 8653 #~ msgid "Accept?" |
8615 #~ msgstr "Hyväksy?" | 8654 #~ msgstr "Hyväksy?" |
8616 | 8655 |
8617 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" | 8656 #~ msgid "Gadu-Gadu Error" |
8618 #~ msgstr "Gadu-Gadu-virhe" | 8657 #~ msgstr "Gadu-Gadu-virhe" |
8619 | 8658 |
8620 #~ msgid "Couldn't send http request" | 8659 #~ msgid "Couldn't send http request" |
8621 #~ msgstr "Ei voitu lähettää http-pyyntöä" | 8660 #~ msgstr "Ei voitu lähettää http-pyyntöä" |
8622 | 8661 |
8623 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" | 8662 #~ msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" |
8624 #~ msgstr "Tuttavalistan tuominen palvelimelta epäonnistui (%s)" | 8663 #~ msgstr "Tuttavalistan tuominen palvelimelta epäonnistui (%s)" |
8625 | 8664 |
8626 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" | 8665 #~ msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" |
8627 #~ msgstr "Tuttavalistan vieminen palvelimelle epäonnistui (%s)" | 8666 #~ msgstr "Tuttavalistan vieminen palvelimelle epäonnistui (%s)" |
8628 | 8667 |
8629 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" | 8668 #~ msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" |
8630 #~ msgstr "Tuttavalistan poistaminen palvelimelta epäonnistui (%s)" | 8669 #~ msgstr "Tuttavalistan poistaminen palvelimelta epäonnistui (%s)" |
8631 | 8670 |
8632 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" | 8671 #~ msgid "Connect to search service failed (%s)" |
8633 #~ msgstr "Yhteyden muodostaminen hakupalveluun epäonnistui (%s)" | 8672 #~ msgstr "Yhteyden muodostaminen hakupalveluun epäonnistui (%s)" |
8634 | 8673 |
8635 #~ msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" | 8674 #~ msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" |
8636 #~ msgstr "Väärä nykyinen salasana! Salasanaa EI vaihdettu!" | 8675 #~ msgstr "Väärä nykyinen salasana! Salasanaa EI vaihdettu!" |
8637 | 8676 |
8638 #~ msgid "Password Change Error!" | 8677 #~ msgid "Password Change Error!" |
8639 #~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa!" | 8678 #~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa!" |
8640 | 8679 |
8641 #~ msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" | 8680 #~ msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" |
8642 #~ msgstr "Uusi salasana sama kuin vanha salasana! Salasanaa EI vaihdettu!" | 8681 #~ msgstr "Uusi salasana sama kuin vanha salasana! Salasanaa EI vaihdettu!" |
8643 | 8682 |
8644 #~ msgid "Invalid Jabber I.D." | |
8645 #~ msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." | |
8646 | |
8647 #~ msgid "Chat Error!" | 8683 #~ msgid "Chat Error!" |
8648 #~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe!" | 8684 #~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe!" |
8649 | 8685 |
8650 #~ msgid "Gaim - Chat" | 8686 #~ msgid "Gaim - Chat" |
8651 #~ msgstr "Gaim - Ryhmäkeskustelu" | 8687 #~ msgstr "Gaim - Ryhmäkeskustelu" |
8652 | 8688 |
8653 #~ msgid "Gaim - Error" | 8689 #~ msgid "Gaim - Error" |
8654 #~ msgstr "Gaim - Virhe" | 8690 #~ msgstr "Gaim - Virhe" |
8655 | 8691 |
8656 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | 8692 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" |
8658 | 8694 |
8659 #~ msgid "Gaim - Warning" | 8695 #~ msgid "Gaim - Warning" |
8660 #~ msgstr "Gaim - Varoitus" | 8696 #~ msgstr "Gaim - Varoitus" |
8661 | 8697 |
8662 #~ msgid "Chat Error" | 8698 #~ msgid "Chat Error" |
8663 #~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe" | 8699 #~ msgstr "Ryhmäkeskusteluvirhe" |
8664 | 8700 |
8665 #~ msgid "Could not write file header!" | 8701 #~ msgid "Could not write file header!" |
8666 #~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedoston otsikkoa!" | 8702 #~ msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedoston otsikkoa!" |
8667 | 8703 |
8668 #~ msgid "Attempting to sign on...." | 8704 #~ msgid "Attempting to sign on...." |
8669 #~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..." | 8705 #~ msgstr "Yritetään kirjautua sisään..." |
8670 | 8706 |
8671 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." | 8707 #~ msgid "Offline. Click to bring up login box." |
8672 #~ msgstr "Ei linjoilla. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruutu." | 8708 #~ msgstr "Ei linjoilla. Napsauta avataksesi sisäänkirjautumisruutu." |
8673 | 8709 |
8674 #~ msgid "Away: %d pending." | 8710 #~ msgid "Away: %d pending." |
8675 #~ msgstr "Poissa: %d odottamassa." | 8711 #~ msgstr "Poissa: %d odottamassa." |
8676 | 8712 |
8677 #~ msgid "Away." | 8713 #~ msgid "Away." |
8682 | 8718 |
8683 #~ msgid "About..." | 8719 #~ msgid "About..." |
8684 #~ msgstr "Tietoja..." | 8720 #~ msgstr "Tietoja..." |
8685 | 8721 |
8686 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" | 8722 #~ msgid "Unable to send message: Unknown reason" |
8687 #~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy" | 8723 #~ msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: Tuntematon syy" |
8688 | 8724 |
8689 #~ msgid "Buddy Pounce Error" | 8725 #~ msgid "Buddy Pounce Error" |
8690 #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe" | 8726 #~ msgstr "Tuttavailmoitinvirhe" |
8691 | 8727 |
8692 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" | 8728 #~ msgid "Gaim - Change Password Error" |
8703 | 8739 |
8704 #~ msgid "Select" | 8740 #~ msgid "Select" |
8705 #~ msgstr "Valitse" | 8741 #~ msgstr "Valitse" |
8706 | 8742 |
8707 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" | 8743 #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
8708 #~ msgstr "Näytä automaattisesti tuttavalista kirjauduttaessa sisään" | 8744 #~ msgstr "Näytä automaattisesti tuttavalista kirjauduttaessa sisään" |
8709 | 8745 |
8710 #~ msgid "Display Buddy List near applet" | 8746 #~ msgid "Display Buddy List near applet" |
8711 #~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa" | 8747 #~ msgstr "Näytä tuttavalista lähellä sovelmaa" |
8712 | 8748 |
8713 #~ msgid "Edit" | 8749 #~ msgid "Edit" |
8714 #~ msgstr "Muokkaa" | 8750 #~ msgstr "Muokkaa" |
8715 | 8751 |
8716 #~ msgid "Protocol Error" | 8752 #~ msgid "Protocol Error" |
8719 #, fuzzy | 8755 #, fuzzy |
8720 #~ msgid "Protocol Warning" | 8756 #~ msgid "Protocol Warning" |
8721 #~ msgstr "Protokollatoiminnot" | 8757 #~ msgstr "Protokollatoiminnot" |
8722 | 8758 |
8723 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." | 8759 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
8724 #~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu." | 8760 #~ msgstr "Kaikki muutokset tapahtuvat välittömästi ellei muuta ole mainittu." |
8725 | 8761 |
8726 # src/prefs.c:111 | 8762 # src/prefs.c:111 |
8727 #~ msgid "Miscellaneous" | 8763 #~ msgid "Miscellaneous" |
8728 #~ msgstr "Sekalaiset" | 8764 #~ msgstr "Sekalaiset" |
8729 | 8765 |
8730 #~ msgid "GNOME URL Handler" | 8766 #~ msgid "GNOME URL Handler" |
8731 #~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä" | 8767 #~ msgstr "Gnomen URL-käsittelijä" |
8732 | 8768 |
8733 #~ msgid "" | 8769 #~ msgid "" |
8734 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " | 8770 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |
8735 #~ "for details." | 8771 #~ "for details." |
8736 #~ msgstr "" | 8772 #~ msgstr "" |
8737 #~ "Kaikki protokollat eivät voi käyttää näitä välityspalvelinvalintoja. Lue " | 8773 #~ "Kaikki protokollat eivät voi käyttää näitä välityspalvelinvalintoja. Lue " |
8738 #~ "README-tiedostosta yksityiskohdat." | 8774 #~ "README-tiedostosta yksityiskohdat." |
8739 | 8775 |
8740 #~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" | 8776 #~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs" |
8741 #~ msgstr "Nosta tuttavalista sisään- ja uloskirjautumisten kohdalla" | 8777 #~ msgstr "Nosta tuttavalista sisään- ja uloskirjautumisten kohdalla" |
8742 | 8778 |
8743 #~ msgid "Keyboard Options" | 8779 #~ msgid "Keyboard Options" |
8744 #~ msgstr "Näppäimistövalinnat" | 8780 #~ msgstr "Näppäimistövalinnat" |
8745 | 8781 |
8746 #~ msgid "F2 toggles timestamp display" | 8782 #~ msgid "F2 toggles timestamp display" |
8747 #~ msgstr "F2 asettaa aikaleiman päälle/pois" | 8783 #~ msgstr "F2 asettaa aikaleiman päälle/pois" |
8748 | 8784 |
8749 #~ msgid "Display and General Options" | 8785 #~ msgid "Display and General Options" |
8750 #~ msgstr "Näyttö- ja yleiset valinnat" | 8786 #~ msgstr "Näyttö- ja yleiset valinnat" |
8751 | 8787 |
8752 #~ msgid "IM Options" | 8788 #~ msgid "IM Options" |
8753 #~ msgstr "Pikaviestivalinnat" | 8789 #~ msgstr "Pikaviestivalinnat" |
8754 | 8790 |
8755 #~ msgid "Window Sizes" | 8791 #~ msgid "Window Sizes" |
8756 #~ msgstr "Ikkunakoot" | 8792 #~ msgstr "Ikkunakoot" |
8757 | 8793 |
8758 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" | 8794 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
8759 #~ msgstr "Näytä keskustelut samassa jaetussa ikkunassa" | 8795 #~ msgstr "Näytä keskustelut samassa jaetussa ikkunassa" |
8760 | 8796 |
8761 #~ msgid "Italic Text" | 8797 #~ msgid "Italic Text" |
8762 #~ msgstr "Kursivoitu teksti" | 8798 #~ msgstr "Kursivoitu teksti" |
8763 | 8799 |
8764 #~ msgid "Font Size for Text" | 8800 #~ msgid "Font Size for Text" |
8765 #~ msgstr "Tekstin kirjasin koko" | 8801 #~ msgstr "Tekstin kirjasin koko" |
8766 | 8802 |
8767 #~ msgid "Sound played when:" | 8803 #~ msgid "Sound played when:" |
8768 #~ msgstr "Ääni soitetaan kun:" | 8804 #~ msgstr "Ääni soitetaan kun:" |
8769 | 8805 |
8770 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" | 8806 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
8771 #~ msgstr "" | 8807 #~ msgstr "" |
8772 #~ "Aika automaattisten vastausten lähettämisten väleillä (sekunneissa):" | 8808 #~ "Aika automaattisten vastausten lähettämisten väleillä (sekunneissa):" |
8773 | 8809 |
8774 #~ msgid "Auto Away after" | 8810 #~ msgid "Auto Away after" |
8775 #~ msgstr "Merkitse poissaolevaksi" | 8811 #~ msgstr "Merkitse poissaolevaksi" |
8776 | 8812 |
8777 #~ msgid "Make Away" | 8813 #~ msgid "Make Away" |