comparison po/sv.po @ 7275:690ff28ae262

[gaim-migrate @ 7852] translation update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 15 Oct 2003 14:17:22 +0000
parents 10607f37a1bc
children 51e7347ca51a
comparison
equal deleted inserted replaced
7274:448e39ace278 7275:690ff28ae262
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim\n" 9 "Project-Id-Version: gaim\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-10-02 23:50+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2003-10-08 14:46-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-10-14 22:55+0200\n"
12 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" 13 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" 14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
64 65
65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 66 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
66 msgid "Gaim - Away" 67 msgid "Gaim - Away"
67 msgstr "Gaim - Frånvarande" 68 msgstr "Gaim - Frånvarande"
68 69
69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 70 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758
70 msgid "Auto-login" 71 msgid "Auto-login"
71 msgstr "Logga in automatiskt" 72 msgstr "Logga in automatiskt"
72 73
73 #: plugins/docklet/docklet.c:117 74 #: plugins/docklet/docklet.c:117
74 msgid "New Message..." 75 msgid "New Message..."
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 104 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
104 msgid "File Transfers" 105 msgid "File Transfers"
105 msgstr "Filöverföringar" 106 msgstr "Filöverföringar"
106 107
107 #. And now for the buttons 108 #. And now for the buttons
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 109 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326
109 msgid "Accounts" 110 msgid "Accounts"
110 msgstr "Konton" 111 msgstr "Konton"
111 112
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 113 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336
113 msgid "Preferences" 114 msgid "Preferences"
114 msgstr "Inställningar" 115 msgstr "Inställningar"
115 116
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 117 #: plugins/docklet/docklet.c:183
117 msgid "Signoff" 118 msgid "Signoff"
415 #. *< name 416 #. *< name
416 #. *< version 417 #. *< version
417 #. * summary 418 #. * summary
418 #: plugins/ipc-test-client.c:87 419 #: plugins/ipc-test-client.c:87
419 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 420 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
420 msgstr "" 421 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en klient."
421 422
422 #. * description 423 #. * description
423 #: plugins/ipc-test-client.c:89 424 #: plugins/ipc-test-client.c:89
424 msgid "" 425 msgid ""
425 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 426 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
426 "calls the commands registered." 427 "calls the commands registered."
427 msgstr "" 428 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och anropar de kommandon som krävs."
428 429
429 #. *< api_version 430 #. *< api_version
430 #. *< type 431 #. *< type
431 #. *< ui_requirement 432 #. *< ui_requirement
432 #. *< flags 433 #. *< flags
440 #. *< name 441 #. *< name
441 #. *< version 442 #. *< version
442 #. * summary 443 #. * summary
443 #: plugins/ipc-test-server.c:74 444 #: plugins/ipc-test-server.c:74
444 msgid "Test plugin IPC support, as a server." 445 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
445 msgstr "" 446 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server."
446 447
447 #. * description 448 #. * description
448 #: plugins/ipc-test-server.c:76 449 #: plugins/ipc-test-server.c:76
449 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 450 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
450 msgstr "" 451 msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-kommandona."
451 452
452 #: plugins/mailchk.c:156 453 #: plugins/mailchk.c:156
453 msgid "Mail Checker" 454 msgid "Mail Checker"
454 msgstr "Kolla e-post" 455 msgstr "Kolla e-post"
455 456
650 #. *< dependencies 651 #. *< dependencies
651 #. *< priority 652 #. *< priority
652 #. *< id 653 #. *< id
653 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 654 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
654 msgid "GNUTLS" 655 msgid "GNUTLS"
655 msgstr "" 656 msgstr "GNUTLS"
656 657
657 #. *< name 658 #. *< name
658 #. *< version 659 #. *< version
659 #. * summary 660 #. * summary
660 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 661 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
661 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 662 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
662 msgstr "" 663 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
663 664
664 #. *< api_version 665 #. *< api_version
665 #. *< type 666 #. *< type
666 #. *< ui_requirement 667 #. *< ui_requirement
667 #. *< flags 668 #. *< flags
668 #. *< dependencies 669 #. *< dependencies
669 #. *< priority 670 #. *< priority
670 #. *< id 671 #. *< id
671 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 672 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
672 msgid "NSS" 673 msgid "NSS"
673 msgstr "" 674 msgstr "NSS"
674 675
675 #. *< name 676 #. *< name
676 #. *< version 677 #. *< version
677 #. * summary 678 #. * summary
678 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 679 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
679 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 680 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
680 msgstr "" 681 msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS."
681 682
682 #. *< api_version 683 #. *< api_version
683 #. *< type 684 #. *< type
684 #. *< ui_requirement 685 #. *< ui_requirement
685 #. *< flags 686 #. *< flags
693 #. *< name 694 #. *< name
694 #. *< version 695 #. *< version
695 #. * summary 696 #. * summary
696 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 697 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
697 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 698 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
698 msgstr "" 699 msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek"
699 700
700 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 701 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
701 #, c-format 702 #, c-format
702 msgid "%s has gone away." 703 msgid "%s has gone away."
703 msgstr "%s har gått." 704 msgstr "%s har gått."
987 msgid "Catalan" 988 msgid "Catalan"
988 msgstr "Katalanska" 989 msgstr "Katalanska"
989 990
990 #: src/about.c:164 src/about.c:193 991 #: src/about.c:164 src/about.c:193
991 msgid "Czech" 992 msgid "Czech"
992 msgstr "" 993 msgstr "Tjeckiska"
993 994
994 #: src/about.c:165 995 #: src/about.c:165
995 msgid "Danish" 996 msgid "Danish"
996 msgstr "Danska" 997 msgstr "Danska"
997 998
1067 msgid "Past Translators" 1068 msgid "Past Translators"
1068 msgstr "Före detta översättare" 1069 msgstr "Före detta översättare"
1069 1070
1070 #: src/about.c:190 1071 #: src/about.c:190
1071 msgid "Amharic" 1072 msgid "Amharic"
1072 msgstr "" 1073 msgstr "Amhariska"
1073 1074
1074 #: src/about.c:191 1075 #: src/about.c:191
1075 msgid "Bulgarian" 1076 msgid "Bulgarian"
1076 msgstr "Bulgariska" 1077 msgstr "Bulgariska"
1077 1078
1100 msgid "Close" 1101 msgid "Close"
1101 msgstr "Stäng" 1102 msgstr "Stäng"
1102 1103
1103 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 1104 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
1104 msgid "New passwords do not match." 1105 msgid "New passwords do not match."
1105 msgstr "" 1106 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
1106 1107
1107 #: src/account.c:273 1108 #: src/account.c:273
1108 msgid "Fill out all fields completely." 1109 msgid "Fill out all fields completely."
1109 msgstr "" 1110 msgstr "Fyll i alla fält fullständigt."
1110 1111
1111 #: src/account.c:298 1112 #: src/account.c:298
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Original password" 1113 msgid "Original password"
1114 msgstr "Orginalupphovsman" 1114 msgstr "Originallösenord"
1115 1115
1116 #: src/account.c:304 1116 #: src/account.c:304
1117 #, fuzzy
1118 msgid "New password" 1117 msgid "New password"
1119 msgstr "Kom ihåg lösenord" 1118 msgstr "Nytt lösenord"
1120 1119
1121 #: src/account.c:310 1120 #: src/account.c:310
1122 msgid "New password (again)" 1121 msgid "New password (again)"
1123 msgstr "" 1122 msgstr "Nytt lösenord (igen)"
1124 1123
1125 #: src/account.c:315 1124 #: src/account.c:315
1126 #, fuzzy, c-format 1125 #, c-format
1127 msgid "Change password for %s" 1126 msgid "Change password for %s"
1128 msgstr "Ange lösenord för %s" 1127 msgstr "Ändra lösenord för %s"
1129 1128
1130 #: src/account.c:321 1129 #: src/account.c:321
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Please enter your current password and your new password." 1130 msgid "Please enter your current password and your new password."
1133 msgstr "Ange ditt lösenord" 1131 msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord."
1134 1132
1135 #. * 1133 #. *
1136 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1134 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1137 #. 1135 #.
1138 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 1136 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
1141 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1139 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1142 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1140 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 1141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 1142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
1145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
1146 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 1144 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852
1147 msgid "OK" 1145 msgid "OK"
1148 msgstr "OK" 1146 msgstr "OK"
1149 1147
1150 #. Cancel button. 1148 #. Cancel button.
1151 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 1149 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
1152 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 1150 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
1153 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 1151 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
1154 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 1152 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612
1155 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 1153 #: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
1156 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 1154 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
1157 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 1155 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
1158 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 1156 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 1157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
1160 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 1158 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 1161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
1164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 1162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
1165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
1166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 1164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
1167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 1165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
1168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 1166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862
1169 msgid "Cancel" 1167 msgid "Cancel"
1170 msgstr "Avbryt" 1168 msgstr "Avbryt"
1171 1169
1172 #: src/account.c:351 1170 #: src/account.c:351
1173 #, fuzzy, c-format 1171 #, c-format
1174 msgid "Change user information for %s" 1172 msgid "Change user information for %s"
1175 msgstr "Information om kompis för %s" 1173 msgstr "Ändra användarinformationen för %s"
1176 1174
1177 # src/menus.c:280 1175 # src/menus.c:280
1178 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 1176 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
1179 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 1177 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
1180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 1178 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
1204 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 1202 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
1205 msgid "Chats" 1203 msgid "Chats"
1206 msgstr "Chattar" 1204 msgstr "Chattar"
1207 1205
1208 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 1206 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
1209 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 1207 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136
1210 msgid "Buddies" 1208 msgid "Buddies"
1211 msgstr "Kompisar" 1209 msgstr "Kompisar"
1212 1210
1213 #: src/blist.c:1103 1211 #: src/blist.c:1103
1214 #, c-format 1212 #, c-format
1699 "\n" 1697 "\n"
1700 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1698 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1701 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" 1699 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
1702 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1700 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1703 msgstr "" 1701 msgstr ""
1702 "\n"
1703 "Using AIM: URIs:\n"
1704 "Sending an IM to a screenname:\n"
1705 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1706 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
1707 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
1708 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1709 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1710 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
1711 "with no message:\n"
1712 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
1713 "\n"
1714 "Joining a chat:\n"
1715 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
1716 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1717 "\n"
1718 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1719 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
1720 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1704 1721
1705 #: src/gaim-remote.c:187 1722 #: src/gaim-remote.c:187
1706 msgid "" 1723 msgid ""
1707 "\n" 1724 "\n"
1708 "Close running copy of Gaim\n" 1725 "Close running copy of Gaim\n"
1762 1779
1763 #: src/gtkaccount.c:391 1780 #: src/gtkaccount.c:391
1764 msgid "Screenname:" 1781 msgid "Screenname:"
1765 msgstr "Användar-ID:" 1782 msgstr "Användar-ID:"
1766 1783
1767 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 1784 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161
1768 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 1785 #: src/protocols/jabber/chat.c:55
1769 msgid "Password:" 1786 msgid "Password:"
1770 msgstr "Lösenord:" 1787 msgstr "Lösenord:"
1771 1788
1772 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 1789 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
1798 msgid "_Reset" 1815 msgid "_Reset"
1799 msgstr "_Återställ" 1816 msgstr "_Återställ"
1800 1817
1801 # src/menus.c:311 1818 # src/menus.c:311
1802 #. Build the protocol options frame. 1819 #. Build the protocol options frame.
1803 #: src/gtkaccount.c:626 1820 #: src/gtkaccount.c:625
1804 #, c-format 1821 #, c-format
1805 msgid "%s Options" 1822 msgid "%s Options"
1806 msgstr "%s Alternativ" 1823 msgstr "%s Alternativ"
1807 1824
1808 #. Use Global Proxy Settings 1825 #. Use Global Proxy Settings
1809 #: src/gtkaccount.c:747 1826 #: src/gtkaccount.c:746
1810 msgid "Use Global Proxy Settings" 1827 msgid "Use Global Proxy Settings"
1811 msgstr "Använd globala proxyinställningar" 1828 msgstr "Använd globala proxyinställningar"
1812 1829
1813 #. No Proxy 1830 #. No Proxy
1814 #: src/gtkaccount.c:754 1831 #: src/gtkaccount.c:753
1815 msgid "No Proxy" 1832 msgid "No Proxy"
1816 msgstr "Ingen proxy" 1833 msgstr "Ingen proxy"
1817 1834
1818 #. HTTP 1835 #. HTTP
1819 #: src/gtkaccount.c:761 1836 #: src/gtkaccount.c:760
1820 msgid "HTTP" 1837 msgid "HTTP"
1821 msgstr "HTTP" 1838 msgstr "HTTP"
1822 1839
1823 #. SOCKS 4 1840 #. SOCKS 4
1824 #: src/gtkaccount.c:768 1841 #: src/gtkaccount.c:767
1825 msgid "SOCKS 4" 1842 msgid "SOCKS 4"
1826 msgstr "SOCKS 4" 1843 msgstr "SOCKS 4"
1827 1844
1828 #. SOCKS 5 1845 #. SOCKS 5
1829 #: src/gtkaccount.c:775 1846 #: src/gtkaccount.c:774
1830 msgid "SOCKS 5" 1847 msgid "SOCKS 5"
1831 msgstr "SOCKS 5" 1848 msgstr "SOCKS 5"
1832 1849
1833 #. Use Environmental Settings 1850 #. Use Environmental Settings
1834 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 1851 #: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112
1835 msgid "Use Environmental Settings" 1852 msgid "Use Environmental Settings"
1836 msgstr "Använd miljöinställningar" 1853 msgstr "Använd miljöinställningar"
1837 1854
1838 #: src/gtkaccount.c:815 1855 #: src/gtkaccount.c:814
1839 msgid "you can see the butterflies mating" 1856 msgid "you can see the butterflies mating"
1840 msgstr "kan du se fjärilarna para sig" 1857 msgstr "kan du se fjärilarna para sig"
1841 1858
1842 #: src/gtkaccount.c:819 1859 #: src/gtkaccount.c:818
1843 msgid "If you look real closely" 1860 msgid "If you look real closely"
1844 msgstr "Om du tittar riktigt nära" 1861 msgstr "Om du tittar riktigt nära"
1845 1862
1846 #: src/gtkaccount.c:835 1863 #: src/gtkaccount.c:834
1847 msgid "Proxy Options" 1864 msgid "Proxy Options"
1848 msgstr "Proxyalternativ" 1865 msgstr "Proxyalternativ"
1849 1866
1850 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 1867 #: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106
1851 msgid "Proxy _type:" 1868 msgid "Proxy _type:"
1852 msgstr "Proxy_typ:" 1869 msgstr "Proxy_typ:"
1853 1870
1854 #: src/gtkaccount.c:860 1871 #: src/gtkaccount.c:859
1855 msgid "_Host:" 1872 msgid "_Host:"
1856 msgstr "_Värd:" 1873 msgstr "_Värd:"
1857 1874
1858 #: src/gtkaccount.c:864 1875 #: src/gtkaccount.c:863
1859 msgid "_Port:" 1876 msgid "_Port:"
1860 msgstr "_Port:" 1877 msgstr "_Port:"
1861 1878
1862 #: src/gtkaccount.c:872 1879 #: src/gtkaccount.c:871
1863 msgid "_Username:" 1880 msgid "_Username:"
1864 msgstr "_Användarnamn:" 1881 msgstr "_Användarnamn:"
1865 1882
1866 #: src/gtkaccount.c:877 1883 #: src/gtkaccount.c:876
1867 msgid "Pa_ssword:" 1884 msgid "Pa_ssword:"
1868 msgstr "_Lösenord:" 1885 msgstr "_Lösenord:"
1869 1886
1870 #: src/gtkaccount.c:1215 1887 #: src/gtkaccount.c:1208
1871 msgid "Add Account" 1888 msgid "Add Account"
1872 msgstr "Lägg till konto" 1889 msgstr "Lägg till konto"
1873 1890
1874 #: src/gtkaccount.c:1217 1891 #: src/gtkaccount.c:1210
1875 msgid "Modify Account" 1892 msgid "Modify Account"
1876 msgstr "Ändra konto" 1893 msgstr "Ändra konto"
1877 1894
1878 #. Add the disclosure 1895 #. Add the disclosure
1879 #: src/gtkaccount.c:1241 1896 #: src/gtkaccount.c:1234
1880 msgid "Show more options" 1897 msgid "Show more options"
1881 msgstr "Visa fler alternativ" 1898 msgstr "Visa fler alternativ"
1882 1899
1883 #: src/gtkaccount.c:1242 1900 #: src/gtkaccount.c:1235
1884 msgid "Show fewer options" 1901 msgid "Show fewer options"
1885 msgstr "Visa färre alternativ" 1902 msgstr "Visa färre alternativ"
1886 1903
1887 #. Register button 1904 #. Register button
1888 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 1905 #: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612
1889 msgid "Register" 1906 msgid "Register"
1890 msgstr "Registrera" 1907 msgstr "Registrera"
1891 1908
1892 #: src/gtkaccount.c:1614 1909 #: src/gtkaccount.c:1607
1893 #, c-format 1910 #, c-format
1894 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1911 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1895 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" 1912 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
1896 1913
1897 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 1914 #: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206
1898 msgid "Delete" 1915 msgid "Delete"
1899 msgstr "Ta bort" 1916 msgstr "Ta bort"
1900 1917
1901 #: src/gtkaccount.c:1731 1918 #: src/gtkaccount.c:1724
1902 msgid "Screen Name" 1919 msgid "Screen Name"
1903 msgstr "Användar-ID" 1920 msgstr "Användar-ID"
1904 1921
1905 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 1922 #: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866
1906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 1923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
1907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 1924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
1908 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 1925 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
1909 msgid "Online" 1926 msgid "Online"
1910 msgstr "Ansluten" 1927 msgstr "Ansluten"
1911 1928
1912 #: src/gtkaccount.c:1772 1929 #: src/gtkaccount.c:1765
1913 msgid "Protocol" 1930 msgid "Protocol"
1914 msgstr "Protokoll" 1931 msgstr "Protokoll"
1915 1932
1916 #: src/gtkaccount.c:2062 1933 #: src/gtkaccount.c:2055
1917 #, c-format 1934 #, c-format
1918 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 1935 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1919 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" 1936 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
1920 1937
1921 #: src/gtkaccount.c:2076 1938 #: src/gtkaccount.c:2069
1922 msgid "" 1939 msgid ""
1923 "\n" 1940 "\n"
1924 "\n" 1941 "\n"
1925 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 1942 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1926 msgstr "" 1943 msgstr ""
1927 "\n" 1944 "\n"
1928 "\n" 1945 "\n"
1929 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" 1946 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
1930 1947
1931 #: src/gtkaccount.c:2080 1948 #: src/gtkaccount.c:2073
1932 msgid "Gaim - Information" 1949 msgid "Gaim - Information"
1933 msgstr "Gaim - information" 1950 msgstr "Gaim - information"
1934 1951
1935 #: src/gtkaccount.c:2084 1952 #: src/gtkaccount.c:2077
1936 msgid "Add buddy to your list?" 1953 msgid "Add buddy to your list?"
1937 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" 1954 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?"
1938 1955
1939 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 1956 #: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
1940 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 1957 #: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207
1941 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 1958 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
1942 msgid "Add" 1959 msgid "Add"
1943 msgstr "Lägg till" 1960 msgstr "Lägg till"
1944 1961
1945 #: src/gtkblist.c:496 1962 #: src/gtkblist.c:496
2259 2276
2260 #: src/gtkblist.c:1921 2277 #: src/gtkblist.c:1921
2261 msgid "Set an away message" 2278 msgid "Set an away message"
2262 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" 2279 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro"
2263 2280
2264 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 2281 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168
2265 msgid "Add Buddy" 2282 msgid "Add Buddy"
2266 msgstr "Lägg till kompis" 2283 msgstr "Lägg till kompis"
2267 2284
2268 #: src/gtkblist.c:2645 2285 #: src/gtkblist.c:2645
2269 msgid "" 2286 msgid ""
2273 msgstr "" 2290 msgstr ""
2274 "Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " 2291 "Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan "
2275 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " 2292 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer "
2276 "för användar-ID när det är möjligt.\n" 2293 "för användar-ID när det är möjligt.\n"
2277 2294
2278 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 2295 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292
2279 msgid "Screen Name:" 2296 msgid "Screen Name:"
2280 msgstr "Användar-ID:" 2297 msgstr "Användar-ID:"
2281 2298
2282 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 2299 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
2283 msgid "Group:" 2300 msgid "Group:"
2311 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2328 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2312 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." 2329 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till."
2313 2330
2314 #: src/gtkblist.c:3547 2331 #: src/gtkblist.c:3547
2315 msgid "No actions available" 2332 msgid "No actions available"
2316 msgstr "Det går inte att göra något" 2333 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
2317 2334
2318 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 2335 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
2319 msgid "Done." 2336 msgid "Done."
2320 msgstr "Klart." 2337 msgstr "Klart."
2321 2338
2322 #: src/gtkconn.c:136 2339 #: src/gtkconn.c:136
2323 msgid "Signon: " 2340 msgid "Signon: "
2324 msgstr "Loggar in:" 2341 msgstr "Loggar in: "
2325 2342
2326 #: src/gtkconn.c:194 2343 #: src/gtkconn.c:194
2327 msgid "Signon" 2344 msgid "Signon"
2328 msgstr "Loggar in" 2345 msgstr "Loggar in"
2329 2346
2370 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " 2387 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
2371 "inbjudningsmeddelande om du vill" 2388 "inbjudningsmeddelande om du vill"
2372 2389
2373 #: src/gtkconv.c:656 2390 #: src/gtkconv.c:656
2374 msgid "_Buddy:" 2391 msgid "_Buddy:"
2375 msgstr "_Kompisi:" 2392 msgstr "_Kompis:"
2376 2393
2377 # src/sidebar.c:103 2394 # src/sidebar.c:103
2378 #: src/gtkconv.c:676 2395 #: src/gtkconv.c:676
2379 msgid "_Message:" 2396 msgid "_Message:"
2380 msgstr "_Meddelande:" 2397 msgstr "_Meddelande:"
2386 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 2403 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
2387 msgid "Ignore" 2404 msgid "Ignore"
2388 msgstr "Ignorera" 2405 msgstr "Ignorera"
2389 2406
2390 #. Info button 2407 #. Info button
2391 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 2408 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039
2392 msgid "Info" 2409 msgid "Info"
2393 msgstr "Information" 2410 msgstr "Information"
2394 2411
2395 #: src/gtkconv.c:1124 2412 #: src/gtkconv.c:1124
2396 msgid "Get Away Msg" 2413 msgid "Get Away Msg"
2397 msgstr "Frånvaromeddelande" 2414 msgstr "Frånvaromeddelande"
2398 2415
2399 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 2416 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175
2400 #: src/gtkrequest.c:208 2417 #: src/gtkrequest.c:208
2401 msgid "Remove" 2418 msgid "Remove"
2402 msgstr "Ta bort" 2419 msgstr "Ta bort"
2403 2420
2404 #: src/gtkconv.c:2248 2421 #: src/gtkconv.c:2247
2405 msgid "User is typing..." 2422 msgid "User is typing..."
2406 msgstr "Användaren skriver..." 2423 msgstr "Användaren skriver..."
2407 2424
2408 #: src/gtkconv.c:2256 2425 #: src/gtkconv.c:2255
2409 msgid "User has typed something and paused" 2426 msgid "User has typed something and paused"
2410 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" 2427 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
2411 2428
2412 #. Build the Send As menu 2429 #. Build the Send As menu
2413 #: src/gtkconv.c:2359 2430 #: src/gtkconv.c:2358
2414 msgid "_Send As" 2431 msgid "_Send As"
2415 msgstr "_Skicka som" 2432 msgstr "_Skicka som"
2416 2433
2417 #: src/gtkconv.c:2819 2434 #: src/gtkconv.c:2818
2418 msgid "Gaim - Save Conversation" 2435 msgid "Gaim - Save Conversation"
2419 msgstr "Gaim - Spara konversation" 2436 msgstr "Gaim - Spara konversation"
2420 2437
2421 #. Conversation menu 2438 #. Conversation menu
2422 #: src/gtkconv.c:2836 2439 #: src/gtkconv.c:2835
2423 msgid "/_Conversation" 2440 msgid "/_Conversation"
2424 msgstr "/_Konversation" 2441 msgstr "/_Konversation"
2425 2442
2426 #: src/gtkconv.c:2838 2443 #: src/gtkconv.c:2837
2427 msgid "/Conversation/_Save As..." 2444 msgid "/Conversation/_Save As..."
2428 msgstr "/Konversation/_Spara som..." 2445 msgstr "/Konversation/_Spara som..."
2429 2446
2430 #: src/gtkconv.c:2840 2447 #: src/gtkconv.c:2839
2431 msgid "/Conversation/View _Log..." 2448 msgid "/Conversation/View _Log..."
2432 msgstr "/Konversation/Visa _Logg..." 2449 msgstr "/Konversation/Visa _Logg..."
2433 2450
2434 #: src/gtkconv.c:2844 2451 #: src/gtkconv.c:2843
2435 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2452 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2436 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." 2453 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
2437 2454
2438 #: src/gtkconv.c:2846 2455 #: src/gtkconv.c:2845
2439 msgid "/Conversation/A_lias..." 2456 msgid "/Conversation/A_lias..."
2440 msgstr "/Konversation/_Alias..." 2457 msgstr "/Konversation/_Alias..."
2441 2458
2442 #: src/gtkconv.c:2848 2459 #: src/gtkconv.c:2847
2443 msgid "/Conversation/_Get Info..." 2460 msgid "/Conversation/_Get Info..."
2444 msgstr "/Konversation/_Hämta information..." 2461 msgstr "/Konversation/_Hämta information..."
2445 2462
2446 #: src/gtkconv.c:2850 2463 #: src/gtkconv.c:2849
2447 msgid "/Conversation/In_vite..." 2464 msgid "/Conversation/In_vite..."
2448 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." 2465 msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
2449 2466
2450 #: src/gtkconv.c:2855 2467 #: src/gtkconv.c:2854
2451 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 2468 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
2452 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." 2469 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..."
2453 2470
2454 #: src/gtkconv.c:2857 2471 #: src/gtkconv.c:2856
2455 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 2472 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
2456 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." 2473 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..."
2457 2474
2458 #: src/gtkconv.c:2862 2475 #: src/gtkconv.c:2861
2459 msgid "/Conversation/_Warn..." 2476 msgid "/Conversation/_Warn..."
2460 msgstr "/Konversation/_Varna..." 2477 msgstr "/Konversation/_Varna..."
2461 2478
2462 #: src/gtkconv.c:2864 2479 #: src/gtkconv.c:2863
2463 msgid "/Conversation/_Block..." 2480 msgid "/Conversation/_Block..."
2464 msgstr "/Konversatione/_Blockera" 2481 msgstr "/Konversatione/_Blockera"
2465 2482
2466 #: src/gtkconv.c:2866 2483 #: src/gtkconv.c:2865
2467 msgid "/Conversation/_Add..." 2484 msgid "/Conversation/_Add..."
2468 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." 2485 msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
2469 2486
2470 #: src/gtkconv.c:2868 2487 #: src/gtkconv.c:2867
2471 msgid "/Conversation/_Remove..." 2488 msgid "/Conversation/_Remove..."
2472 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." 2489 msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
2473 2490
2474 #: src/gtkconv.c:2873 2491 #: src/gtkconv.c:2872
2475 msgid "/Conversation/_Close" 2492 msgid "/Conversation/_Close"
2476 msgstr "/Konversatione/_Stäng" 2493 msgstr "/Konversatione/_Stäng"
2477 2494
2478 # src/menus.c:311 2495 # src/menus.c:311
2479 #. Options 2496 #. Options
2480 #: src/gtkconv.c:2877 2497 #: src/gtkconv.c:2876
2481 msgid "/_Options" 2498 msgid "/_Options"
2482 msgstr "_Alternativ" 2499 msgstr "_Alternativ"
2483 2500
2484 #: src/gtkconv.c:2878 2501 #: src/gtkconv.c:2877
2485 msgid "/Options/Enable _Logging" 2502 msgid "/Options/Enable _Logging"
2486 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" 2503 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
2487 2504
2488 #: src/gtkconv.c:2879 2505 #: src/gtkconv.c:2878
2489 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2506 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2490 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" 2507 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
2491 2508
2492 #: src/gtkconv.c:2919 2509 #: src/gtkconv.c:2918
2493 msgid "/Conversation/View Log..." 2510 msgid "/Conversation/View Log..."
2494 msgstr "/Konversation/Visa logg..." 2511 msgstr "/Konversation/Visa logg..."
2495 2512
2496 #: src/gtkconv.c:2924 2513 #: src/gtkconv.c:2923
2497 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2514 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2498 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" 2515 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning"
2499 2516
2500 #: src/gtkconv.c:2928 2517 #: src/gtkconv.c:2927
2501 msgid "/Conversation/Alias..." 2518 msgid "/Conversation/Alias..."
2502 msgstr "/Konversation/Alias..." 2519 msgstr "/Konversation/Alias..."
2503 2520
2504 #: src/gtkconv.c:2932 2521 #: src/gtkconv.c:2931
2505 msgid "/Conversation/Get Info..." 2522 msgid "/Conversation/Get Info..."
2506 msgstr "/Konversation/Hämta information..." 2523 msgstr "/Konversation/Hämta information..."
2507 2524
2508 #: src/gtkconv.c:2936 2525 #: src/gtkconv.c:2935
2509 msgid "/Conversation/Invite..." 2526 msgid "/Conversation/Invite..."
2510 msgstr "/Konversation/Bjud in..." 2527 msgstr "/Konversation/Bjud in..."
2511 2528
2512 #: src/gtkconv.c:2942 2529 #: src/gtkconv.c:2941
2513 msgid "/Conversation/Insert URL..." 2530 msgid "/Conversation/Insert URL..."
2514 msgstr "/Konversation/Infoga URL..." 2531 msgstr "/Konversation/Infoga URL..."
2515 2532
2516 #: src/gtkconv.c:2946 2533 #: src/gtkconv.c:2945
2517 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2534 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2518 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." 2535 msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
2519 2536
2520 #: src/gtkconv.c:2952 2537 #: src/gtkconv.c:2951
2521 msgid "/Conversation/Warn..." 2538 msgid "/Conversation/Warn..."
2522 msgstr "/Konversation/Varna..." 2539 msgstr "/Konversation/Varna..."
2523 2540
2524 #: src/gtkconv.c:2956 2541 #: src/gtkconv.c:2955
2525 msgid "/Conversation/Block..." 2542 msgid "/Conversation/Block..."
2526 msgstr "/Konversation/Blockera..." 2543 msgstr "/Konversation/Blockera..."
2527 2544
2528 #: src/gtkconv.c:2960 2545 #: src/gtkconv.c:2959
2529 msgid "/Conversation/Add..." 2546 msgid "/Conversation/Add..."
2530 msgstr "/Konversation/Lägg till..." 2547 msgstr "/Konversation/Lägg till..."
2531 2548
2532 #: src/gtkconv.c:2964 2549 #: src/gtkconv.c:2963
2533 msgid "/Conversation/Remove..." 2550 msgid "/Conversation/Remove..."
2534 msgstr "/Konversation/Ta bort..." 2551 msgstr "/Konversation/Ta bort..."
2535 2552
2536 #: src/gtkconv.c:2970 2553 #: src/gtkconv.c:2969
2537 msgid "/Options/Enable Logging" 2554 msgid "/Options/Enable Logging"
2538 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" 2555 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
2539 2556
2540 #: src/gtkconv.c:2973 2557 #: src/gtkconv.c:2972
2541 msgid "/Options/Enable Sounds" 2558 msgid "/Options/Enable Sounds"
2542 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" 2559 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
2543 2560
2544 #. From right to left... 2561 #. From right to left...
2545 #. Send button 2562 #. Send button
2546 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 2563 #: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098
2547 #: src/gtkconv.c:5958 2564 #: src/gtkconv.c:5957
2548 msgid "Send" 2565 msgid "Send"
2549 msgstr "Skicka" 2566 msgstr "Skicka"
2550 2567
2551 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 2568 #: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193
2552 msgid "Add the user to your buddy list" 2569 msgid "Add the user to your buddy list"
2553 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" 2570 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
2554 2571
2555 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 2572 #: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178
2556 msgid "Remove the user from your buddy list" 2573 msgid "Remove the user from your buddy list"
2557 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" 2574 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
2558 2575
2559 #. Warn button 2576 #. Warn button
2560 #: src/gtkconv.c:3033 2577 #: src/gtkconv.c:3032
2561 msgid "Warn" 2578 msgid "Warn"
2562 msgstr "Varna" 2579 msgstr "Varna"
2563 2580
2564 #: src/gtkconv.c:3037 2581 #: src/gtkconv.c:3036
2565 msgid "Warn the user" 2582 msgid "Warn the user"
2566 msgstr "Varna användaren" 2583 msgstr "Varna användaren"
2567 2584
2568 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 2585 #: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478
2569 msgid "Get the user's information" 2586 msgid "Get the user's information"
2570 msgstr "Hämta information om användaren" 2587 msgstr "Hämta information om användaren"
2571 2588
2572 #. Block button 2589 #. Block button
2573 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 2590 #: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2574 msgid "Block" 2591 msgid "Block"
2575 msgstr "Blockera" 2592 msgstr "Blockera"
2576 2593
2577 #: src/gtkconv.c:3051 2594 #: src/gtkconv.c:3050
2578 msgid "Block the user" 2595 msgid "Block the user"
2579 msgstr "Blockera användaren" 2596 msgstr "Blockera användaren"
2580 2597
2581 #. Invite 2598 #. Invite
2582 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 2599 #: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960
2583 msgid "Invite" 2600 msgid "Invite"
2584 msgstr "Bjud in" 2601 msgstr "Bjud in"
2585 2602
2586 #: src/gtkconv.c:3112 2603 #: src/gtkconv.c:3111
2587 msgid "Invite a user" 2604 msgid "Invite a user"
2588 msgstr "Bjud in en användare" 2605 msgstr "Bjud in en användare"
2589 2606
2590 #: src/gtkconv.c:3151 2607 #: src/gtkconv.c:3150
2591 msgid "Bold" 2608 msgid "Bold"
2592 msgstr "Fet" 2609 msgstr "Fet"
2593 2610
2594 #: src/gtkconv.c:3162 2611 #: src/gtkconv.c:3161
2595 msgid "Italic" 2612 msgid "Italic"
2596 msgstr "Kursiv" 2613 msgstr "Kursiv"
2597 2614
2598 #: src/gtkconv.c:3173 2615 #: src/gtkconv.c:3172
2599 msgid "Underline" 2616 msgid "Underline"
2600 msgstr "Understruken" 2617 msgstr "Understruken"
2601 2618
2602 #: src/gtkconv.c:3189 2619 #: src/gtkconv.c:3188
2603 msgid "Larger font size" 2620 msgid "Larger font size"
2604 msgstr "Större typsnittsstorlek" 2621 msgstr "Större typsnittsstorlek"
2605 2622
2606 #: src/gtkconv.c:3201 2623 #: src/gtkconv.c:3200
2607 msgid "Normal font size" 2624 msgid "Normal font size"
2608 msgstr "Normal typsnittsstorlek" 2625 msgstr "Normal typsnittsstorlek"
2609 2626
2610 #: src/gtkconv.c:3213 2627 #: src/gtkconv.c:3212
2611 msgid "Smaller font size" 2628 msgid "Smaller font size"
2612 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" 2629 msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
2613 2630
2614 #: src/gtkconv.c:3230 2631 #: src/gtkconv.c:3229
2615 msgid "Font Face" 2632 msgid "Font Face"
2616 msgstr "Typsnitt" 2633 msgstr "Typsnitt"
2617 2634
2618 #: src/gtkconv.c:3242 2635 #: src/gtkconv.c:3241
2619 msgid "Foreground font color" 2636 msgid "Foreground font color"
2620 msgstr "Textfärg" 2637 msgstr "Textfärg"
2621 2638
2622 #: src/gtkconv.c:3254 2639 #: src/gtkconv.c:3253
2623 msgid "Background color" 2640 msgid "Background color"
2624 msgstr "Bakgrundsfärg" 2641 msgstr "Bakgrundsfärg"
2625 2642
2626 #: src/gtkconv.c:3269 2643 #: src/gtkconv.c:3268
2627 msgid "Insert image" 2644 msgid "Insert image"
2628 msgstr "Infoga bild" 2645 msgstr "Infoga bild"
2629 2646
2630 #: src/gtkconv.c:3280 2647 #: src/gtkconv.c:3279
2631 msgid "Insert link" 2648 msgid "Insert link"
2632 msgstr "Infoga länk" 2649 msgstr "Infoga länk"
2633 2650
2634 #: src/gtkconv.c:3291 2651 #: src/gtkconv.c:3290
2635 msgid "Insert smiley" 2652 msgid "Insert smiley"
2636 msgstr "Infoga smiley" 2653 msgstr "Infoga smiley"
2637 2654
2638 #: src/gtkconv.c:3348 2655 #: src/gtkconv.c:3347
2639 msgid "Topic:" 2656 msgid "Topic:"
2640 msgstr "Ämne:" 2657 msgstr "Ämne:"
2641 2658
2642 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2659 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2643 #: src/gtkconv.c:3399 2660 #: src/gtkconv.c:3398
2644 msgid "0 people in room" 2661 msgid "0 people in room"
2645 msgstr "0 personer i rummet" 2662 msgstr "0 personer i rummet"
2646 2663
2647 #: src/gtkconv.c:3456 2664 #: src/gtkconv.c:3455
2648 msgid "IM the user" 2665 msgid "IM the user"
2649 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" 2666 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
2650 2667
2651 #: src/gtkconv.c:3468 2668 #: src/gtkconv.c:3467
2652 msgid "Ignore the user" 2669 msgid "Ignore the user"
2653 msgstr "Ignorera användaren" 2670 msgstr "Ignorera användaren"
2654 2671
2655 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 2672 #: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380
2656 #, c-format 2673 #, c-format
2657 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" 2674 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
2658 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny konversation @ %s ----</H3><BR>\n" 2675 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny konversation @ %s ----</H3><BR>\n"
2659 2676
2660 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 2677 #: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383
2661 #, c-format 2678 #, c-format
2662 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" 2679 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
2663 msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n" 2680 msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n"
2664 2681
2665 #: src/gtkconv.c:3999 2682 #: src/gtkconv.c:3998
2666 msgid "Close conversation" 2683 msgid "Close conversation"
2667 msgstr "Stäng konversationen" 2684 msgstr "Stäng konversationen"
2668 2685
2669 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 2686 #: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902
2670 #, c-format 2687 #, c-format
2671 msgid "%d person in room" 2688 msgid "%d person in room"
2672 msgid_plural "%d people in room" 2689 msgid_plural "%d people in room"
2673 msgstr[0] "%d person är i rummet" 2690 msgstr[0] "%d person är i rummet"
2674 msgstr[1] "%d personer är i rummet" 2691 msgstr[1] "%d personer är i rummet"
2675 2692
2676 #: src/gtkconv.c:5225 2693 #: src/gtkconv.c:5224
2677 msgid "Disable Animation" 2694 msgid "Disable Animation"
2678 msgstr "Tillåt ej animering" 2695 msgstr "Tillåt ej animering"
2679 2696
2680 #: src/gtkconv.c:5234 2697 #: src/gtkconv.c:5233
2681 msgid "Enable Animation" 2698 msgid "Enable Animation"
2682 msgstr "Tillåt animering" 2699 msgstr "Tillåt animering"
2683 2700
2684 #: src/gtkconv.c:5241 2701 #: src/gtkconv.c:5240
2685 msgid "Hide Icon" 2702 msgid "Hide Icon"
2686 msgstr "Dölj ikon" 2703 msgstr "Dölj ikon"
2687 2704
2688 #: src/gtkconv.c:5247 2705 #: src/gtkconv.c:5246
2689 msgid "Save Icon As..." 2706 msgid "Save Icon As..."
2690 msgstr "Spara ikon som..." 2707 msgstr "Spara ikon som..."
2691 2708
2692 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 2709 #: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730
2693 msgid "<main>/Conversation/Close" 2710 msgid "<main>/Conversation/Close"
2694 msgstr "/Konversatione/Stäng" 2711 msgstr "/Konversatione/Stäng"
2695 2712
2696 #: src/gtkdebug.c:133 2713 #: src/gtkdebug.c:133
2697 msgid "Debug Window" 2714 msgid "Debug Window"
2805 #, c-format 2822 #, c-format
2806 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 2823 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2807 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" 2824 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)"
2808 2825
2809 #: src/gtkimhtml.c:535 2826 #: src/gtkimhtml.c:535
2810 #, fuzzy
2811 msgid "_Copy E-Mail Address" 2827 msgid "_Copy E-Mail Address"
2812 msgstr "e-postadress" 2828 msgstr "_Kopiera e-postadress"
2813 2829
2814 #: src/gtkimhtml.c:547 2830 #: src/gtkimhtml.c:547
2815 msgid "_Copy Link Location" 2831 msgid "_Copy Link Location"
2816 msgstr "_Koppiera länk" 2832 msgstr "_Kopiera länk"
2817 2833
2818 #: src/gtkimhtml.c:557 2834 #: src/gtkimhtml.c:557
2819 msgid "_Open Link in Browser" 2835 msgid "_Open Link in Browser"
2820 msgstr "_Öppna länk i webbläsare" 2836 msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
2821 2837
2822 #: src/gtkimhtml.c:1639 2838 #: src/gtkimhtml.c:1639
2823 msgid "" 2839 msgid ""
2824 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 2840 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
2825 "Defaulting to PNG." 2841 "Defaulting to PNG."
2826 msgstr "" 2842 msgstr "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG."
2827 "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är PNG."
2828 2843
2829 #: src/gtkimhtml.c:1647 2844 #: src/gtkimhtml.c:1647
2830 #, c-format 2845 #, c-format
2831 msgid "Error saving image: %s" 2846 msgid "Error saving image: %s"
2832 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" 2847 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s"
2888 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." 2903 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
2889 2904
2890 #: src/gtknotify.c:430 2905 #: src/gtknotify.c:430
2891 #, c-format 2906 #, c-format
2892 msgid "The browser \"%s\" is invalid." 2907 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
2893 msgstr "" 2908 msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig."
2894 2909
2895 #: src/gtknotify.c:437 2910 #: src/gtknotify.c:437
2896 #, c-format 2911 #, c-format
2897 msgid "Error launching \"command\": %s" 2912 msgid "Error launching \"command\": %s"
2898 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" 2913 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s"
2906 msgstr "Ange en kompis att övervaka." 2921 msgstr "Ange en kompis att övervaka."
2907 2922
2908 #. "New Buddy Pounce" 2923 #. "New Buddy Pounce"
2909 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 2924 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
2910 msgid "New Buddy Pounce" 2925 msgid "New Buddy Pounce"
2911 msgstr "Ny övervakning " 2926 msgstr "Ny övervakning"
2912 2927
2913 #: src/gtkpounce.c:383 2928 #: src/gtkpounce.c:383
2914 msgid "Edit Buddy Pounce" 2929 msgid "Edit Buddy Pounce"
2915 msgstr "Ändra övervakning " 2930 msgstr "Ändra övervakning"
2916 2931
2917 #. Create the "Pounce Who" frame. 2932 #. Create the "Pounce Who" frame.
2918 #: src/gtkpounce.c:401 2933 #: src/gtkpounce.c:401
2919 msgid "Pounce Who" 2934 msgid "Pounce Who"
2920 msgstr "Övervaka vem" 2935 msgstr "Övervaka vem"
2926 #. Create the "Pounce When" frame. 2941 #. Create the "Pounce When" frame.
2927 #: src/gtkpounce.c:449 2942 #: src/gtkpounce.c:449
2928 msgid "Pounce When" 2943 msgid "Pounce When"
2929 msgstr "Övervaka vad" 2944 msgstr "Övervaka vad"
2930 2945
2931 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 2946 #: src/main.c:342 src/gtkpounce.c:457
2932 msgid "Sign on" 2947 msgid "Sign on"
2933 msgstr "Loggar in" 2948 msgstr "Logga in"
2934 2949
2935 #: src/gtkpounce.c:459 2950 #: src/gtkpounce.c:459
2936 msgid "Sign off" 2951 msgid "Sign off"
2937 msgstr "Loggar ut" 2952 msgstr "Logga ut"
2938 2953
2939 #: src/gtkpounce.c:463 2954 #: src/gtkpounce.c:463
2940 msgid "Return from away" 2955 msgid "Return from away"
2941 msgstr "Återkommer från frånvaro" 2956 msgstr "Återkommer från frånvaro"
2942 2957
2943 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 2958 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
2944 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 2959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
2945 msgid "Idle" 2960 msgid "Idle"
2946 msgstr "Inaktiv" 2961 msgstr "Inaktiv"
2947 2962
2948 #: src/gtkpounce.c:467 2963 #: src/gtkpounce.c:467
2949 msgid "Return from idle" 2964 msgid "Return from idle"
2962 msgid "Pounce Action" 2977 msgid "Pounce Action"
2963 msgstr "Åtgärd" 2978 msgstr "Åtgärd"
2964 2979
2965 #: src/gtkpounce.c:507 2980 #: src/gtkpounce.c:507
2966 msgid "Open an IM window" 2981 msgid "Open an IM window"
2967 msgstr "Öppna snabbmeddelandefönster" 2982 msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster"
2968 2983
2969 #: src/gtkpounce.c:508 2984 #: src/gtkpounce.c:508
2970 msgid "Popup notification" 2985 msgid "Popup notification"
2971 msgstr "Visa notifiering" 2986 msgstr "Visa notifiering"
2972 2987
2974 msgid "Send a message" 2989 msgid "Send a message"
2975 msgstr "Skicka ett meddelande" 2990 msgstr "Skicka ett meddelande"
2976 2991
2977 #: src/gtkpounce.c:510 2992 #: src/gtkpounce.c:510
2978 msgid "Execute a command" 2993 msgid "Execute a command"
2979 msgstr "Kör kommando" 2994 msgstr "Kör ett kommando"
2980 2995
2981 #: src/gtkpounce.c:511 2996 #: src/gtkpounce.c:511
2982 msgid "Play a sound" 2997 msgid "Play a sound"
2983 msgstr "Spela upp ljud" 2998 msgstr "Spela upp ljud"
2984 2999
3287 msgid "New window _height:" 3302 msgid "New window _height:"
3288 msgstr "Ny fönster_höjd:" 3303 msgstr "Ny fönster_höjd:"
3289 3304
3290 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 3305 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
3291 msgid "_Entry field height:" 3306 msgid "_Entry field height:"
3292 msgstr "Ange _Fälthöjd:" 3307 msgstr "Ange _fälthöjd:"
3293 3308
3294 #: src/gtkprefs.c:993 3309 #: src/gtkprefs.c:993
3295 msgid "Hide window on _send" 3310 msgid "Hide window on _send"
3296 msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" 3311 msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat"
3297 3312
3358 #: src/gtkprefs.c:1136 3373 #: src/gtkprefs.c:1136
3359 msgid "_Host" 3374 msgid "_Host"
3360 msgstr "_Värd" 3375 msgstr "_Värd"
3361 3376
3362 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 3377 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
3363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 3378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616
3364 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 3379 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
3365 msgid "Port" 3380 msgid "Port"
3366 msgstr "Port" 3381 msgstr "Port"
3367 3382
3368 #: src/gtkprefs.c:1171 3383 #: src/gtkprefs.c:1171
3526 #: src/gtkprefs.c:1487 3541 #: src/gtkprefs.c:1487
3527 msgid "_Only send auto-response when idle" 3542 msgid "_Only send auto-response when idle"
3528 msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" 3543 msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet"
3529 3544
3530 #: src/gtkprefs.c:1489 3545 #: src/gtkprefs.c:1489
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Send auto-response in _active conversations" 3546 msgid "Send auto-response in _active conversations"
3533 msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" 3547 msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer"
3534 3548
3535 #: src/gtkprefs.c:1499 3549 #: src/gtkprefs.c:1499
3536 msgid "Idle _time reporting:" 3550 msgid "Idle _time reporting:"
3597 #: src/gtkprefs.c:1773 3611 #: src/gtkprefs.c:1773
3598 msgid "Load" 3612 msgid "Load"
3599 msgstr "Läs in" 3613 msgstr "Läs in"
3600 3614
3601 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 3615 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
3602 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 3616 #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392
3603 msgid "Name" 3617 msgid "Name"
3604 msgstr "Namn" 3618 msgstr "Namn"
3605 3619
3606 #: src/gtkprefs.c:1827 3620 #: src/gtkprefs.c:1827
3607 msgid "Details" 3621 msgid "Details"
3942 msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev aktiv igen @ %s" 3956 msgstr "%s (%s) rapporterar att %s (%s) blev aktiv igen @ %s"
3943 3957
3944 #: src/log.c:345 3958 #: src/log.c:345
3945 #, c-format 3959 #, c-format
3946 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" 3960 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
3947 msgstr "" 3961 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s loggade in @ %s"
3948 3962
3949 #: src/log.c:350 3963 #: src/log.c:350
3950 #, c-format 3964 #, c-format
3951 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" 3965 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
3952 msgstr "" 3966 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s loggade ut @ %s"
3953 3967
3954 #: src/log.c:355 3968 #: src/log.c:355
3955 #, c-format 3969 #, c-format
3956 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" 3970 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
3957 msgstr "" 3971 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s gick iväg @ %s"
3958 3972
3959 #: src/log.c:360 3973 #: src/log.c:360
3960 #, c-format 3974 #, c-format
3961 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" 3975 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
3962 msgstr "" 3976 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s kom tillbaka @ %s"
3963 3977
3964 #: src/log.c:365 3978 #: src/log.c:365
3965 #, c-format 3979 #, c-format
3966 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" 3980 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
3967 msgstr "" 3981 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s blev inaktiv @ %s"
3968 3982
3969 #: src/log.c:371 3983 #: src/log.c:371
3970 #, c-format 3984 #, c-format
3971 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" 3985 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
3972 msgstr "" 3986 msgstr "%s (%s) rapporterade att %s blev aktiv igen @ %s"
3973 3987
3974 #: src/main.c:148 3988 #: src/main.c:151
3975 msgid "Please enter your login." 3989 msgid "Please enter your login."
3976 msgstr "Ange ditt användar-ID" 3990 msgstr "Ange ditt användar-ID"
3977 3991
3978 #: src/main.c:231 3992 #: src/main.c:234
3979 msgid "<New User>" 3993 msgid "<New User>"
3980 msgstr "<Ny användare>" 3994 msgstr "<Ny användare>"
3981 3995
3982 #: src/main.c:273 3996 #: src/main.c:276
3983 msgid "Login" 3997 msgid "Login"
3984 msgstr "Inloggning" 3998 msgstr "Inloggning"
3985 3999
3986 #. full help text 4000 #. full help text
3987 #: src/main.c:550 4001 #: src/main.c:553
3988 #, c-format 4002 #, c-format
3989 msgid "" 4003 msgid ""
3990 "Gaim %s\n" 4004 "Gaim %s\n"
3991 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4005 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3992 "\n" 4006 "\n"
4000 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" 4014 " -f, --file=FILE use FILE as config\n"
4001 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 4015 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
4002 " -v, --version display the current version and exit\n" 4016 " -v, --version display the current version and exit\n"
4003 " -h, --help display this help and exit\n" 4017 " -h, --help display this help and exit\n"
4004 msgstr "" 4018 msgstr ""
4019 "Gaim %s\n"
4020 "Användning: %s [VAL]...\n"
4021 "\n"
4022 " -a, --acct visa \"ändra konto\"-fönstret\n"
4023 " -w, --away[=MEDD] frånvarande vid inloggning (valfritt argument MEDD \n"
4024 " specificerar namnet på frånvaromeddelandet som ska \n"
4025 " användas)\n"
4026 " -l, --login[=NAMN] automatisk inloggning (valfritt argument NAMN \n"
4027 " specificerar konto(n) som ska användas, separerade \n"
4028 " med kommatecken)\n"
4029 " -n, --loginwin logga inte in automatiskt, visa logginfönster\n"
4030 " -u, --user=NAMN använd konto NAMN\n"
4031 " -f, --file=FIL använd FIL som konfiguration\n"
4032 " -d, --debug skicka debuggmeddelanden till stdout\n"
4033 " -v, --version visa den aktuella versionen och avsluta\n"
4034 " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n"
4005 4035
4006 #. short message 4036 #. short message
4007 #: src/main.c:565 4037 #: src/main.c:568
4008 #, c-format 4038 #, c-format
4009 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4039 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4010 msgstr "" 4040 msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n"
4011 4041
4012 #: src/plugin.c:260 4042 #: src/plugin.c:260
4013 #, c-format 4043 #, c-format
4014 msgid "" 4044 msgid ""
4015 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4045 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4016 "again." 4046 "again."
4017 msgstr "" 4047 msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen."
4018 4048
4019 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 4049 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
4020 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 4050 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4021 msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul." 4051 msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul."
4022 4052
4025 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4055 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4026 msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas." 4056 msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas."
4027 4057
4028 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 4058 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270
4029 msgid "Slightly less boring default" 4059 msgid "Slightly less boring default"
4030 msgstr "" 4060 msgstr "Något mindre tråkigt förval"
4031 4061
4032 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 4062 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
4033 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 4063 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
4034 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4064 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
4035 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 4065 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306
4036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 4066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
4037 msgid "Available" 4067 msgid "Available"
4038 msgstr "Tillgänglig" 4068 msgstr "Tillgänglig"
4039 4069
4040 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4070 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4041 msgid "Available for friends only" 4071 msgid "Available for friends only"
4046 msgstr "Frånvarande endast för vänner" 4076 msgstr "Frånvarande endast för vänner"
4047 4077
4048 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 4078 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
4049 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 4079 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
4050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 4080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
4051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 4081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
4052 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 4082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417
4053 msgid "Invisible" 4083 msgid "Invisible"
4054 msgstr "Osynlig" 4084 msgstr "Osynlig"
4055 4085
4056 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4086 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4057 msgid "Invisible for friends only" 4087 msgid "Invisible for friends only"
4201 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 4231 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
4202 msgid "City" 4232 msgid "City"
4203 msgstr "Ort" 4233 msgstr "Ort"
4204 4234
4205 #. res[0] == username 4235 #. res[0] == username
4206 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 4236 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240
4207 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 4237 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387
4208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 4238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
4209 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 4239 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583
4210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 4240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625
4211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
4212 msgid "Buddy Information" 4242 msgid "Buddy Information"
4213 msgstr "Information om kompis" 4243 msgstr "Information om kompis"
4214 4244
4215 #: src/protocols/gg/gg.c:741 4245 #: src/protocols/gg/gg.c:741
4216 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4246 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4217 msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på servern. Ledsen!" 4247 msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på Gadu-Gadu-servern."
4218 4248
4219 #: src/protocols/gg/gg.c:749 4249 #: src/protocols/gg/gg.c:749
4220 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 4250 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
4221 msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern" 4251 msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern"
4222 4252
4223 #: src/protocols/gg/gg.c:812 4253 #: src/protocols/gg/gg.c:812
4224 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 4254 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
4225 msgstr "Kompislistan skickades utan problem till servern" 4255 msgstr "Kompislistan skickades utan problem till Gadu-Gadu-servern"
4226 4256
4227 #: src/protocols/gg/gg.c:820 4257 #: src/protocols/gg/gg.c:820
4228 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 4258 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
4229 msgstr "Kunde inte överföra kompislista till servern" 4259 msgstr "Kunde inte överföra kompislista till Gadu-Gadu-servern"
4230 4260
4231 #: src/protocols/gg/gg.c:828 4261 #: src/protocols/gg/gg.c:828
4232 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" 4262 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
4233 msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern" 4263 msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern"
4234 4264
4235 #: src/protocols/gg/gg.c:836 4265 #: src/protocols/gg/gg.c:836
4236 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 4266 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
4237 msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från servern" 4267 msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från Gadu-Gadu-servern"
4238 4268
4239 #: src/protocols/gg/gg.c:844 4269 #: src/protocols/gg/gg.c:844
4240 msgid "Password changed successfully" 4270 msgid "Password changed successfully"
4241 msgstr "Lösenordet ändrades utan problem" 4271 msgstr "Lösenordet ändrades utan problem"
4242 4272
4244 msgid "Password couldn't be changed" 4274 msgid "Password couldn't be changed"
4245 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" 4275 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras"
4246 4276
4247 #: src/protocols/gg/gg.c:968 4277 #: src/protocols/gg/gg.c:968
4248 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 4278 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
4249 msgstr "Fel vid kommunikation med servern" 4279 msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern"
4250 4280
4251 #: src/protocols/gg/gg.c:969 4281 #: src/protocols/gg/gg.c:969
4252 msgid "" 4282 msgid ""
4253 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " 4283 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
4254 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 4284 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
4359 #, c-format 4389 #, c-format
4360 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4390 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4361 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." 4391 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig."
4362 4392
4363 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 4393 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
4364 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 4394 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246
4365 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 4395 #: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
4366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 4396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
4367 msgid "Authorize" 4397 msgid "Authorize"
4368 msgstr "Auktorisera" 4398 msgstr "Auktorisera"
4369 4399
4370 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 4400 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
4371 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 4401 #: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248
4372 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 4402 #: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
4373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 4403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
4374 msgid "Deny" 4404 msgid "Deny"
4375 msgstr "Neka" 4405 msgstr "Neka"
4376 4406
4377 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4407 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4422 msgid "No topic is set" 4452 msgid "No topic is set"
4423 msgstr "Inget ämne är inställt" 4453 msgstr "Inget ämne är inställt"
4424 4454
4425 #: src/protocols/irc/irc.c:64 4455 #: src/protocols/irc/irc.c:64
4426 msgid "Error displaying MOTD" 4456 msgid "Error displaying MOTD"
4427 msgstr "" 4457 msgstr "Fel vid visning av MOTD"
4428 4458
4429 #: src/protocols/irc/irc.c:64 4459 #: src/protocols/irc/irc.c:64
4430 #, fuzzy
4431 msgid "No MOTD available" 4460 msgid "No MOTD available"
4432 msgstr "Ej tillgänglig" 4461 msgstr "Ingen MOTD tillgänglig"
4433 4462
4434 #: src/protocols/irc/irc.c:65 4463 #: src/protocols/irc/irc.c:65
4435 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 4464 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4436 msgstr "" 4465 msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning."
4437 4466
4438 #: src/protocols/irc/irc.c:68 4467 #: src/protocols/irc/irc.c:68
4439 #, c-format 4468 #, c-format
4440 msgid "MOTD for %s" 4469 msgid "MOTD for %s"
4441 msgstr "" 4470 msgstr "MOTD för %s"
4442 4471
4443 #: src/protocols/irc/irc.c:137 4472 #: src/protocols/irc/irc.c:137
4444 msgid "View MOTD" 4473 msgid "View MOTD"
4445 msgstr "" 4474 msgstr "Visa MOTD"
4446 4475
4447 #: src/protocols/irc/irc.c:156 4476 #: src/protocols/irc/irc.c:156
4448 msgid "Channel:" 4477 msgid "Channel:"
4449 msgstr "Kanal:" 4478 msgstr "Kanal:"
4450 4479
4451 #: src/protocols/irc/irc.c:180 4480 #: src/protocols/irc/irc.c:180
4452 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4481 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4453 msgstr "" 4482 msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg"
4454 4483
4455 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 4484 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
4456 #: src/protocols/toc/toc.c:228 4485 #: src/protocols/toc/toc.c:228
4457 #, c-format 4486 #, c-format
4458 msgid "Signon: %s" 4487 msgid "Signon: %s"
4494 msgstr "Felaktigt läge" 4523 msgstr "Felaktigt läge"
4495 4524
4496 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 4525 #: src/protocols/irc/msgs.c:109
4497 #, c-format 4526 #, c-format
4498 msgid "You are banned from %s." 4527 msgid "You are banned from %s."
4499 msgstr "Du har är bannlyst i %s." 4528 msgstr "Du är bannlyst i %s."
4500 4529
4501 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 4530 #: src/protocols/irc/msgs.c:110
4502 msgid "Banned" 4531 msgid "Banned"
4503 msgstr "Bannlyst" 4532 msgstr "Bannlyst"
4504 4533
4512 4541
4513 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 4542 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
4514 msgid "Username" 4543 msgid "Username"
4515 msgstr "Användarnamn" 4544 msgstr "Användarnamn"
4516 4545
4517 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 4546 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
4518 msgid "Realname" 4547 msgid "Realname"
4519 msgstr "För- och efternamn" 4548 msgstr "För- och efternamn"
4520 4549
4521 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 4550 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4522 msgid "Currently on" 4551 msgid "Currently on"
4531 msgid "Online since" 4560 msgid "Online since"
4532 msgstr "Ansluten sedan" 4561 msgstr "Ansluten sedan"
4533 4562
4534 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 4563 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
4535 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 4564 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
4536 msgstr "" 4565 msgstr "<br><b>Definiera adjektiv:</b> Strålande<br>"
4537 4566
4538 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 4567 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
4539 #, c-format 4568 #, c-format
4540 msgid "Buddy Information for %s" 4569 msgid "Buddy Information for %s"
4541 msgstr "Information om kompis för %s" 4570 msgstr "Kompisinformation om %s"
4542 4571
4543 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 4572 #: src/protocols/irc/msgs.c:247
4544 #, c-format 4573 #, c-format
4545 msgid "%s has changed the topic to: %s" 4574 msgid "%s has changed the topic to: %s"
4546 msgstr "%s har bytt ämne till: %s" 4575 msgstr "%s har bytt ämne till: %s"
4581 msgstr "Kunde inte skicka" 4610 msgstr "Kunde inte skicka"
4582 4611
4583 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 4612 #: src/protocols/irc/msgs.c:455
4584 #, c-format 4613 #, c-format
4585 msgid "Joining %s requires an invitation." 4614 msgid "Joining %s requires an invitation."
4586 msgstr "Det krävs en inbjudan för att anknyta till %s." 4615 msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
4587 4616
4588 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 4617 #: src/protocols/irc/msgs.c:456
4589 msgid "Invitation only" 4618 msgid "Invitation only"
4590 msgstr "Endast inbjudna" 4619 msgstr "Endast inbjudna"
4591 4620
4608 msgid "Could not change nick" 4637 msgid "Could not change nick"
4609 msgstr "Kunde inte byta nick" 4638 msgstr "Kunde inte byta nick"
4610 4639
4611 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 4640 #: src/protocols/irc/msgs.c:661
4612 msgid "Cannot change nick" 4641 msgid "Cannot change nick"
4613 msgstr "" 4642 msgstr "Kan inte ändra nick"
4614 4643
4615 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 4644 #: src/protocols/irc/msgs.c:682
4616 #, c-format 4645 #, c-format
4617 msgid "You have parted the channel%s%s" 4646 msgid "You have parted the channel%s%s"
4618 msgstr "Du har delat kanalen%s%s" 4647 msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s"
4619 4648
4620 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 4649 #: src/protocols/irc/msgs.c:720
4621 msgid "Error: invalid PONG from server" 4650 msgid "Error: invalid PONG from server"
4622 msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" 4651 msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server"
4623 4652
4636 msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" 4665 msgstr "Kan inte ansluta till kanalen"
4637 4666
4638 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 4667 #: src/protocols/irc/msgs.c:823
4639 #, c-format 4668 #, c-format
4640 msgid "Wallops from %s" 4669 msgid "Wallops from %s"
4641 msgstr "" 4670 msgstr "Smocka från %s"
4642 4671
4643 #: src/protocols/irc/parse.c:160 4672 #: src/protocols/irc/parse.c:160
4644 msgid "" 4673 msgid ""
4645 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 4674 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
4646 "the Account Editor)" 4675 "the Account Editor)"
4665 msgid "Disconnected" 4694 msgid "Disconnected"
4666 msgstr "Frånkopplad" 4695 msgstr "Frånkopplad"
4667 4696
4668 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 4697 #: src/protocols/jabber/auth.c:50
4669 msgid "Server requires SSL for login" 4698 msgid "Server requires SSL for login"
4670 msgstr "" 4699 msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning"
4671 4700
4672 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 4701 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
4673 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 4702 #: src/protocols/jabber/auth.c:354
4674 msgid "Invalid response from server" 4703 msgid "Invalid response from server"
4675 msgstr "Ogiltigt svar från servern" 4704 msgstr "Ogiltigt svar från servern"
4676 4705
4677 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 4706 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
4678 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4707 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4679 msgstr "" 4708 msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
4680 4709
4681 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 4710 #: src/protocols/jabber/auth.c:327
4682 msgid "Invalid challenge from server" 4711 msgid "Invalid challenge from server"
4683 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" 4712 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
4684 4713
4686 msgid "Bad Protocol" 4715 msgid "Bad Protocol"
4687 msgstr "Fel i protokollet" 4716 msgstr "Fel i protokollet"
4688 4717
4689 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 4718 #: src/protocols/jabber/auth.c:360
4690 msgid "Encryption Required" 4719 msgid "Encryption Required"
4691 msgstr "" 4720 msgstr "Kryptering krävs"
4692 4721
4693 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 4722 #: src/protocols/jabber/auth.c:363
4694 msgid "Invalid authzid" 4723 msgid "Invalid authzid"
4695 msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" 4724 msgstr "Ogiltigt \"authzid\""
4696 4725
4698 msgid "Invalid Mechanism" 4727 msgid "Invalid Mechanism"
4699 msgstr "Ogiltigt mekanism" 4728 msgstr "Ogiltigt mekanism"
4700 4729
4701 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 4730 #: src/protocols/jabber/auth.c:368
4702 msgid "Invalid Realm" 4731 msgid "Invalid Realm"
4703 msgstr "Ogiltigt Gräns" 4732 msgstr "Ogiltig gräns"
4704 4733
4705 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 4734 #: src/protocols/jabber/auth.c:371
4706 msgid "Mechanism Too Weak" 4735 msgid "Mechanism Too Weak"
4707 msgstr "" 4736 msgstr "Mekanism för svag"
4708 4737
4709 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 4738 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
4710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 4739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
4711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 4740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
4712 msgid "Not Authorized" 4741 msgid "Not Authorized"
4731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 4760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
4732 msgid "Given Name" 4761 msgid "Given Name"
4733 msgstr "Förnamn" 4762 msgstr "Förnamn"
4734 4763
4735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 4764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
4736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 4765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
4737 msgid "Nickname" 4766 msgid "Nickname"
4738 msgstr "Nick" 4767 msgstr "Nick"
4739 4768
4740 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 4769 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
4741 msgid "Street Address" 4770 msgid "Street Address"
4768 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 4797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694
4769 msgid "Telephone" 4798 msgid "Telephone"
4770 msgstr "Telefon" 4799 msgstr "Telefon"
4771 4800
4772 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 4801 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
4773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 4802 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
4774 msgid "Email" 4803 msgid "Email"
4775 msgstr "E-post" 4804 msgstr "E-post"
4776 4805
4777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 4806 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
4778 msgid "Organization Name" 4807 msgid "Organization Name"
4830 msgid "Address" 4859 msgid "Address"
4831 msgstr "Adress" 4860 msgstr "Adress"
4832 4861
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 4862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651
4834 msgid "P.O. Box" 4863 msgid "P.O. Box"
4835 msgstr "" 4864 msgstr "Postbox"
4836 4865
4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 4866 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Photo" 4867 msgid "Photo"
4840 msgstr "Port" 4868 msgstr "Foto"
4841 4869
4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 4870 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Logo" 4871 msgid "Logo"
4845 msgstr "Logg" 4872 msgstr "Logga"
4846 4873
4847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 4874 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771
4848 msgid "Jabber Profile" 4875 msgid "Jabber Profile"
4849 msgstr "Jabber-profil" 4876 msgstr "Jabber-profil"
4850 4877
4860 msgid "Cancel Presence Notification" 4887 msgid "Cancel Presence Notification"
4861 msgstr "Avbryt närvaronotifiering" 4888 msgstr "Avbryt närvaronotifiering"
4862 4889
4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 4890 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885
4864 msgid "Re-request authorization" 4891 msgid "Re-request authorization"
4865 msgstr "Begär autentiserings igen" 4892 msgstr "Begär autentisering igen"
4866 4893
4867 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 4894 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
4868 msgid "Room:" 4895 msgid "Room:"
4869 msgstr "Rum:" 4896 msgstr "Rum:"
4870 4897
4876 msgid "Handle:" 4903 msgid "Handle:"
4877 msgstr "Handtag:" 4904 msgstr "Handtag:"
4878 4905
4879 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 4906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80
4880 msgid "Error initializing session" 4907 msgid "Error initializing session"
4881 msgstr "" 4908 msgstr "Fel vid initiering av session"
4882 4909
4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 4910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105
4884 msgid "Bad Format" 4911 msgid "Bad Format"
4885 msgstr "" 4912 msgstr "Felaktigt format"
4886 4913
4887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 4914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
4888 msgid "Bad Namespace Prefix" 4915 msgid "Bad Namespace Prefix"
4889 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" 4916 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix"
4890 4917
4924 msgid "Invalid XML" 4951 msgid "Invalid XML"
4925 msgstr "Ogiltig XML" 4952 msgstr "Ogiltig XML"
4926 4953
4927 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 4954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128
4928 msgid "Non-matching Hosts" 4955 msgid "Non-matching Hosts"
4929 msgstr "" 4956 msgstr "Ej överensstämmande värdar"
4930 4957
4931 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 4958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132
4932 msgid "Policy Violation" 4959 msgid "Policy Violation"
4933 msgstr "" 4960 msgstr "Policyöverträdelse"
4934 4961
4935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 4962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134
4936 msgid "Remote Connection Failed" 4963 msgid "Remote Connection Failed"
4937 msgstr "Fjärranslutning misslyckades" 4964 msgstr "Fjärranslutning misslyckades"
4938 4965
4940 msgid "Resource Constraint" 4967 msgid "Resource Constraint"
4941 msgstr "Resursbegränsning" 4968 msgstr "Resursbegränsning"
4942 4969
4943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 4970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138
4944 msgid "Restricted XML" 4971 msgid "Restricted XML"
4945 msgstr "" 4972 msgstr "Begränsad XML"
4946 4973
4947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 4974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140
4948 msgid "See Other Host" 4975 msgid "See Other Host"
4949 msgstr "" 4976 msgstr "Se andra värdar"
4950 4977
4951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 4978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142
4952 msgid "System Shutdown" 4979 msgid "System Shutdown"
4953 msgstr "Systemet stängs av" 4980 msgstr "Systemet stängs av"
4954 4981
4955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 4982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144
4956 msgid "Undefined Condition" 4983 msgid "Undefined Condition"
4957 msgstr "" 4984 msgstr "odefinierade villkor"
4958 4985
4959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146
4960 msgid "Unsupported Condition" 4987 msgid "Unsupported Condition"
4961 msgstr "" 4988 msgstr "Ej stödda villkor"
4962 4989
4963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 4990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148
4964 msgid "Unsupported Stanza Type" 4991 msgid "Unsupported Stanza Type"
4965 msgstr "" 4992 msgstr "Ej stöd stroftyp"
4966 4993
4967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 4994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150
4968 msgid "Unsupported Version" 4995 msgid "Unsupported Version"
4969 msgstr "" 4996 msgstr "Ej stöd version"
4970 4997
4971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 4998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152
4972 msgid "XML Not Well Formed" 4999 msgid "XML Not Well Formed"
4973 msgstr "" 5000 msgstr "XML:en är inte väl utformad"
4974 5001
4975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 5002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154
4976 msgid "Stream Error" 5003 msgid "Stream Error"
4977 msgstr "strömningsfel" 5004 msgstr "strömningsfel"
4978 5005
4984 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 5011 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
4985 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 5012 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
4986 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 5013 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
4987 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 5014 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
4988 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 5015 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
4989 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 5016 #: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073
4990 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 5017 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105
4991 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 5018 #: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140
4992 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 5019 #: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217
4993 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 5020 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
4994 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 5021 #: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665
4995 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 5022 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
4996 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 5023 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
4997 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 5024 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
4998 msgid "Write error" 5025 msgid "Write error"
4999 msgstr "Skrivfel" 5026 msgstr "Skrivfel"
5000 5027
5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 5028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Read Error" 5029 msgid "Read Error"
5004 msgstr "Läsfel" 5030 msgstr "Läsfel"
5005 5031
5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 5032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
5007 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 5033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
5009 msgstr "Kan inte skapa socket" 5035 msgstr "Kan inte skapa socket"
5010 5036
5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 5037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419
5012 #, c-format 5038 #, c-format
5013 msgid "Registration of %s@%s successful" 5039 msgid "Registration of %s@%s successful"
5014 msgstr "" 5040 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
5015 5041
5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 5042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Registration Successful" 5043 msgid "Registration Successful"
5019 msgstr "Registreringsfel" 5044 msgstr "Registreringen lyckades"
5020 5045
5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Unknown Error" 5047 msgid "Unknown Error"
5024 msgstr "Okänt fel" 5048 msgstr "Okänt fel"
5025 5049
5026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 5050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434
5027 #, c-format 5051 #, c-format
5028 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" 5052 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
5029 msgstr "" 5053 msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s"
5030 5054
5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 5055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Registration Failed" 5056 msgid "Registration Failed"
5034 msgstr "Registreringsfel" 5057 msgstr "Registreringen misslyckades"
5035 5058
5036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Already Registered" 5060 msgid "Already Registered"
5039 msgstr "Finns redan" 5061 msgstr "Redan registrerad"
5040 5062
5041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Password" 5064 msgid "Password"
5044 msgstr "Lösenord:" 5065 msgstr "Lösenord"
5045 5066
5046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549
5047 #, fuzzy
5048 msgid "E-Mail" 5068 msgid "E-Mail"
5049 msgstr "E-post" 5069 msgstr "E-post"
5050 5070
5051 #. First Name 5071 #. First Name
5052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 5072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
5060 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 5080 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
5061 msgid "State" 5081 msgid "State"
5062 msgstr "Delstat" 5082 msgstr "Delstat"
5063 5083
5064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 5084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Phone" 5085 msgid "Phone"
5067 msgstr "Inget" 5086 msgstr "Telefon"
5068 5087
5069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 5088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607
5070 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5089 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5071 msgstr "" 5090 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
5072 5091
5073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 5092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
5074 msgid "Register New Jabber Account" 5093 msgid "Register New Jabber Account"
5075 msgstr "" 5094 msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
5076 5095
5077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
5078 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 5097 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
5079 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 5098 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925
5080 msgid "Connecting" 5099 msgid "Connecting"
5081 msgstr "Ansluter" 5100 msgstr "Ansluter"
5082 5101
5083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 5102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714
5084 msgid "Initializing Stream" 5103 msgid "Initializing Stream"
5085 msgstr "" 5104 msgstr "Initierar flöde"
5086 5105
5087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720
5088 msgid "Authenticating" 5107 msgid "Authenticating"
5089 msgstr "Autentiserar" 5108 msgstr "Autentiserar"
5090 5109
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728
5092 msgid "Re-initializing Stream" 5111 msgid "Re-initializing Stream"
5093 msgstr "" 5112 msgstr "Initiera om flöde"
5094 5113
5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 5114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
5096 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 5115 #: src/protocols/jabber/presence.c:257
5097 msgid "Error" 5116 msgid "Error"
5098 msgstr "Fel" 5117 msgstr "Fel"
5112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 5131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
5113 msgid "Do Not Disturb" 5132 msgid "Do Not Disturb"
5114 msgstr "Stör inte" 5133 msgstr "Stör inte"
5115 5134
5116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Password Changed" 5136 msgid "Password Changed"
5119 msgstr "Lösenordsändring lyckades" 5137 msgstr "Lösenord ändrat"
5120 5138
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 5139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Your password has been changed." 5140 msgid "Your password has been changed."
5124 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" 5141 msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
5125 5142
5126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895
5127 #, fuzzy, c-format 5144 #, c-format
5128 msgid "Error changing password: %s" 5145 msgid "Error changing password: %s"
5129 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" 5146 msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s"
5130 5147
5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 5148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899
5132 msgid "Unknown error occurred changing password" 5149 msgid "Unknown error occurred changing password"
5133 msgstr "" 5150 msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte"
5134 5151
5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Password (again)" 5153 msgid "Password (again)"
5138 msgstr "Lösenord skickat" 5154 msgstr "Lösenord (igen)"
5139 5155
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Change Jabber Password" 5157 msgid "Change Jabber Password"
5143 msgstr "Byt lösenord" 5158 msgstr "Byt Jabber-lösenord"
5144 5159
5145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Please enter your new password" 5161 msgid "Please enter your new password"
5148 msgstr "Ange ditt lösenord" 5162 msgstr "Ange ditt nya lösenord"
5149 5163
5150 #. *< api_version 5164 #. *< api_version
5151 #. *< type 5165 #. *< type
5152 #. *< ui_requirement 5166 #. *< ui_requirement
5153 #. *< flags 5167 #. *< flags
5161 msgid "Jabber Protocol Plugin" 5175 msgid "Jabber Protocol Plugin"
5162 msgstr "Jabber-insticksmodul" 5176 msgstr "Jabber-insticksmodul"
5163 5177
5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 5178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
5165 msgid "Force Old SSL" 5179 msgid "Force Old SSL"
5166 msgstr "" 5180 msgstr "Tvinga att använda gammal SSL"
5167 5181
5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 5182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
5169 msgid "Connect server" 5183 msgid "Connect server"
5170 msgstr "Anslut server" 5184 msgstr "Anslut server"
5171 5185
5172 #: src/protocols/jabber/message.c:95 5186 #: src/protocols/jabber/message.c:95
5173 #, fuzzy, c-format 5187 #, c-format
5174 msgid "Message from %s" 5188 msgid "Message from %s"
5175 msgstr "Meddelandeloggar" 5189 msgstr "Meddelande från %s"
5176 5190
5177 #: src/protocols/jabber/message.c:178 5191 #: src/protocols/jabber/message.c:178
5178 #, c-format 5192 #, c-format
5179 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5193 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5180 msgstr "" 5194 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s"
5181 5195
5182 #: src/protocols/jabber/message.c:181 5196 #: src/protocols/jabber/message.c:181
5183 msgid "Jabber Message Error" 5197 msgid "Jabber Message Error"
5184 msgstr "Jabber-meddelandefel" 5198 msgstr "Jabber-meddelandefel"
5185 5199
5186 #: src/protocols/jabber/message.c:244 5200 #: src/protocols/jabber/message.c:244
5187 #, c-format 5201 #, c-format
5188 msgid " (Code %s)" 5202 msgid " (Code %s)"
5189 msgstr "" 5203 msgstr " (Kod %s)"
5190 5204
5191 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 5205 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
5192 msgid "XML Parse error" 5206 msgid "XML Parse error"
5193 msgstr "XML tolkningsfel" 5207 msgstr "XML tolkningsfel"
5194 5208
5195 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:167
5196 #, c-format 5210 #, c-format
5197 msgid "%s (Code %s)" 5211 msgid "%s (Code %s)"
5198 msgstr "" 5212 msgstr "%s (Kod %s)"
5199 5213
5200 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 5214 #: src/protocols/jabber/presence.c:172
5201 msgid "Unknown Error in presence" 5215 msgid "Unknown Error in presence"
5202 msgstr "Okänt fel i närvaro" 5216 msgstr "Okänt fel i närvaro"
5203 5217
5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 5223 #: src/protocols/jabber/presence.c:253
5210 msgid "Unable to join chat" 5224 msgid "Unable to join chat"
5211 msgstr "Kan inte ansluta till chatt" 5225 msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
5212 5226
5213 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 5227 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
5214 #: src/protocols/msn/notification.c:509 5228 #: src/protocols/msn/notification.c:499
5215 msgid "Unable to request USR\n" 5229 msgid "Unable to request USR\n"
5216 msgstr "Kan inte begära USR\n" 5230 msgstr "Kan inte begära USR\n"
5217 5231
5218 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 5232 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
5219 msgid "Unable to login using MD5" 5233 msgid "Unable to login using MD5"
5220 msgstr "Kan inte loggain med MD5" 5234 msgstr "Kan inte logga in med MD5"
5221 5235
5222 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 5236 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
5223 msgid "Unable to send USR" 5237 msgid "Unable to send USR"
5224 msgstr "Kan inte skicka USR" 5238 msgstr "Kan inte skicka USR"
5225 5239
5229 5243
5230 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 5244 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
5231 msgid "Protocol version not supported" 5245 msgid "Protocol version not supported"
5232 msgstr "Protokollversionen stöds inte" 5246 msgstr "Protokollversionen stöds inte"
5233 5247
5234 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 5248 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761
5235 msgid "Unable to request CVR\n" 5249 msgid "Unable to request CVR\n"
5236 msgstr "Kan inte begära CVR\n" 5250 msgstr "Kan inte begära CVR\n"
5237 5251
5238 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 5252 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770
5239 msgid "Unable to request INF\n" 5253 msgid "Unable to request INF\n"
5240 msgstr "Kan inte begära INF\n" 5254 msgstr "Kan inte begära INF\n"
5241 5255
5242 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 5256 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879
5243 msgid "Got invalid XFR" 5257 msgid "Got invalid XFR"
5244 msgstr "Har felaktig XFR" 5258 msgstr "Har felaktig XFR"
5245 5259
5246 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 5260 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
5247 msgid "Unable to transfer" 5261 msgid "Unable to transfer"
5250 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 5264 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199
5251 msgid "Unable to parse message." 5265 msgid "Unable to parse message."
5252 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." 5266 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet."
5253 5267
5254 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 5268 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
5255 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 5269 #: src/protocols/msn/notification.c:2106 src/protocols/napster/napster.c:463
5256 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 5270 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
5257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 5271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
5258 msgid "Unable to connect" 5272 msgid "Unable to connect"
5259 msgstr "Kan inte ansluta" 5273 msgstr "Kan inte ansluta"
5260 5274
5261 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 5275 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866
5262 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 5276 #: src/protocols/msn/notification.c:2128
5263 msgid "Unable to write to server" 5277 msgid "Unable to write to server"
5264 msgstr "Kan inte skriva till servern" 5278 msgstr "Kan inte skriva till servern"
5265 5279
5266 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 5280 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2135
5267 msgid "Syncing with server" 5281 msgid "Syncing with server"
5268 msgstr "Synkroniserar med server" 5282 msgstr "Synkroniserar med server"
5269 5283
5270 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 5284 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2149
5271 msgid "Error reading from server" 5285 msgid "Error reading from server"
5272 msgstr "Fel vid läsning från server" 5286 msgstr "Fel vid läsning från server"
5273 5287
5274 #: src/protocols/msn/error.c:33 5288 #: src/protocols/msn/error.c:33
5275 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 5289 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
5286 #: src/protocols/msn/error.c:44 5300 #: src/protocols/msn/error.c:44
5287 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" 5301 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
5288 msgstr "Fullständigt domännamn saknas" 5302 msgstr "Fullständigt domännamn saknas"
5289 5303
5290 #: src/protocols/msn/error.c:47 5304 #: src/protocols/msn/error.c:47
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Already Logged In" 5305 msgid "Already Logged In"
5293 msgstr "Redan inloggad" 5306 msgstr "Redan inloggad"
5294 5307
5295 #: src/protocols/msn/error.c:50 5308 #: src/protocols/msn/error.c:50
5296 msgid "Invalid Username" 5309 msgid "Invalid Username"
5332 msgid "Invalid group" 5345 msgid "Invalid group"
5333 msgstr "Ogiltig grupp" 5346 msgstr "Ogiltig grupp"
5334 5347
5335 #: src/protocols/msn/error.c:80 5348 #: src/protocols/msn/error.c:80
5336 msgid "User not in group" 5349 msgid "User not in group"
5337 msgstr "" 5350 msgstr "Användaren är inte i gruppen"
5338 5351
5339 #: src/protocols/msn/error.c:83 5352 #: src/protocols/msn/error.c:83
5340 msgid "Group name too long" 5353 msgid "Group name too long"
5341 msgstr "Gruppnamnet är för långt" 5354 msgstr "Gruppnamnet är för långt"
5342 5355
5343 #: src/protocols/msn/error.c:86 5356 #: src/protocols/msn/error.c:86
5344 msgid "Cannot remove group zero" 5357 msgid "Cannot remove group zero"
5345 msgstr "" 5358 msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll"
5346 5359
5347 #: src/protocols/msn/error.c:90 5360 #: src/protocols/msn/error.c:90
5348 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" 5361 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
5349 msgstr "Försökte lägga till en kontakt till en grupp som inte finns." 5362 msgstr "Försökte lägga till en kontakt till en grupp som inte finns."
5350 5363
5360 msgid "Required fields missing" 5373 msgid "Required fields missing"
5361 msgstr "Nödvändiga fält saknas" 5374 msgstr "Nödvändiga fält saknas"
5362 5375
5363 #: src/protocols/msn/error.c:104 5376 #: src/protocols/msn/error.c:104
5364 msgid "Too many hits to a FND" 5377 msgid "Too many hits to a FND"
5365 msgstr "" 5378 msgstr "För många träffar på ett FND"
5366 5379
5367 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 5380 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
5368 msgid "Not logged in" 5381 msgid "Not logged in"
5369 msgstr "Inte inloggad" 5382 msgstr "Inte inloggad"
5370 5383
5415 5428
5416 #: src/protocols/msn/error.c:151 5429 #: src/protocols/msn/error.c:151
5417 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 5430 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5418 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" 5431 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna"
5419 5432
5420 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 5433 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613
5421 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 5434 #: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427
5422 msgid "Unable to write" 5435 msgid "Unable to write"
5423 msgstr "Kan inte skriva" 5436 msgstr "Kan inte skriva"
5424 5437
5425 #: src/protocols/msn/error.c:157 5438 #: src/protocols/msn/error.c:157
5426 msgid "Session overload" 5439 msgid "Session overload"
5442 msgid "Bad friend file" 5455 msgid "Bad friend file"
5443 msgstr "Fel på friend-fil" 5456 msgstr "Fel på friend-fil"
5444 5457
5445 #: src/protocols/msn/error.c:177 5458 #: src/protocols/msn/error.c:177
5446 msgid "Friendly name changes too rapidly" 5459 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5447 msgstr "" 5460 msgstr "Smeknamn ändras för ofta"
5448 5461
5449 #: src/protocols/msn/error.c:186 5462 #: src/protocols/msn/error.c:186
5450 msgid "Server too busy" 5463 msgid "Server too busy"
5451 msgstr "Servern är för upptagen" 5464 msgstr "Servern är för upptagen"
5452 5465
5463 msgid "Not accepting new users" 5476 msgid "Not accepting new users"
5464 msgstr "Accepterar inte nya användare" 5477 msgstr "Accepterar inte nya användare"
5465 5478
5466 #: src/protocols/msn/error.c:205 5479 #: src/protocols/msn/error.c:205
5467 msgid "Kids Passport without parental consent" 5480 msgid "Kids Passport without parental consent"
5468 msgstr "" 5481 msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande"
5469 5482
5470 #: src/protocols/msn/error.c:209 5483 #: src/protocols/msn/error.c:209
5471 msgid "Passport account not yet verified" 5484 msgid "Passport account not yet verified"
5472 msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" 5485 msgstr "Passkonto ännu inte verifierat"
5473 5486
5526 5539
5527 #: src/protocols/msn/msn.c:246 5540 #: src/protocols/msn/msn.c:246
5528 msgid "Page" 5541 msgid "Page"
5529 msgstr "Sök" 5542 msgstr "Sök"
5530 5543
5531 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 5544 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144
5532 #, c-format 5545 #, c-format
5533 msgid "<b>Status:</b> %s" 5546 msgid "<b>Status:</b> %s"
5534 msgstr "<b>Status:</b> %s" 5547 msgstr "<b>Status:</b> %s"
5535 5548
5536 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 5549 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
5537 #: src/protocols/msn/state.c:32 5550 #: src/protocols/msn/state.c:32
5538 msgid "Away From Computer" 5551 msgid "Away From Computer"
5539 msgstr "Borta från Datorn" 5552 msgstr "Borta från Datorn"
5540 5553
5541 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 5554 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
5542 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 5555 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
5543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 5556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
5544 msgid "Be Right Back" 5557 msgid "Be Right Back"
5545 msgstr "Strax tillbaka" 5558 msgstr "Strax tillbaka"
5546 5559
5547 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 5560 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
5548 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 5561 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
5549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 5562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
5550 msgid "Busy" 5563 msgid "Busy"
5551 msgstr "Upptagen" 5564 msgstr "Upptagen"
5552 5565
5553 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 5566 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
5554 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 5567 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
5555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 5568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
5556 msgid "On The Phone" 5569 msgid "On The Phone"
5557 msgstr "Pratar i telefon" 5570 msgstr "Pratar i telefon"
5558 5571
5559 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 5572 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
5560 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 5573 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
5561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 5574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
5562 msgid "Out To Lunch" 5575 msgid "Out To Lunch"
5563 msgstr "På lunch" 5576 msgstr "På lunch"
5564 5577
5565 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 5578 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
5566 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 5579 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
5619 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 5632 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
5620 msgstr "" 5633 msgstr ""
5621 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " 5634 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
5622 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." 5635 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista."
5623 5636
5624 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 5637 #: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584
5625 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5638 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5626 msgstr "" 5639 msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>"
5627 5640
5628 #. Age 5641 #. Age
5629 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
5630 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 5643 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
5631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 5644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
5632 msgid "Age" 5645 msgid "Age"
5633 msgstr "Ålder" 5646 msgstr "Ålder"
5634 5647
5635 #. Gender 5648 #. Gender
5636 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 5649 #: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
5637 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 5650 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
5638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 5651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
5639 msgid "Gender" 5652 msgid "Gender"
5640 msgstr "Kön" 5653 msgstr "Kön"
5641 5654
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 5655 #: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
5643 msgid "Marital Status" 5656 msgid "Marital Status"
5644 msgstr "Civilstånd" 5657 msgstr "Civilstånd"
5645 5658
5646 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 5659 #: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689
5647 msgid "Location" 5660 msgid "Location"
5648 msgstr "Plats" 5661 msgstr "Plats"
5649 5662
5650 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 5663 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
5651 msgid "Occupation" 5664 msgid "Occupation"
5652 msgstr "Sysselsättning" 5665 msgstr "Sysselsättning"
5653 5666
5654 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 5667 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362
5655 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 5668 #: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376
5656 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 5669 #: src/protocols/msn/msn.c:1383
5657 msgid "A Little About Me" 5670 msgid "A Little About Me"
5658 msgstr "Lite om mig" 5671 msgstr "Lite om mig"
5659 5672
5660 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405
5661 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 5674 #: src/protocols/msn/msn.c:1412
5662 msgid "Favorite Things" 5675 msgid "Favorite Things"
5663 msgstr "Favoritsaker" 5676 msgstr "Favoritsaker"
5664 5677
5665 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 5678 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
5666 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 5679 #: src/protocols/msn/msn.c:1434
5667 msgid "Hobbies and Interests" 5680 msgid "Hobbies and Interests"
5668 msgstr "Hobbies och intressen" 5681 msgstr "Hobbies och intressen"
5669 5682
5670 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 5683 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449
5671 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 5684 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757
5672 msgid "Favorite Quote" 5685 msgid "Favorite Quote"
5673 msgstr "Favoritcitat" 5686 msgstr "Favoritcitat"
5674 5687
5675 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 5688 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801
5676 msgid "Last Updated" 5689 msgid "Last Updated"
5677 msgstr "Senast uppdaterad" 5690 msgstr "Senast uppdaterad"
5678 5691
5679 #. Homepage 5692 #. Homepage
5680 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 5693 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280
5681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 5694 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448
5682 msgid "Homepage" 5695 msgid "Homepage"
5683 msgstr "Hemsida" 5696 msgstr "Hemsida"
5684 5697
5685 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 5698 #: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
5686 #, fuzzy, c-format 5699 #, c-format
5687 msgid "User information for %s unavailable" 5700 msgid "User information for %s unavailable"
5688 msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig:" 5701 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
5689 5702
5690 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 5703 #: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
5691 msgid "The user's profile is empty." 5704 msgid "The user's profile is empty."
5692 msgstr "" 5705 msgstr "Användarens profil är tom."
5693 5706
5694 #. *< api_version 5707 #. *< api_version
5695 #. *< type 5708 #. *< type
5696 #. *< ui_requirement 5709 #. *< ui_requirement
5697 #. *< flags 5710 #. *< flags
5699 #. *< priority 5712 #. *< priority
5700 #. *< id 5713 #. *< id
5701 #. *< name 5714 #. *< name
5702 #. *< version 5715 #. *< version
5703 #. * summary 5716 #. * summary
5704 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 5717 #: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592
5705 msgid "MSN Protocol Plugin" 5718 msgid "MSN Protocol Plugin"
5706 msgstr "insticksmodul för MSN-Protokollet" 5719 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
5707 5720
5708 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 5721 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
5709 msgid "Login server" 5722 msgid "Login server"
5710 msgstr "Inloggningsserver" 5723 msgstr "Inloggningsserver"
5711 5724
5712 #: src/protocols/msn/notification.c:247 5725 #: src/protocols/msn/notification.c:247
5713 #, c-format 5726 #, c-format
5714 msgid "MSN Error: %s\n" 5727 msgid "MSN Error: %s\n"
5715 msgstr "MSN-fel: %s\n" 5728 msgstr "MSN-fel: %s\n"
5716 5729
5717 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 5730 #: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524
5718 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." 5731 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
5719 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." 5732 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server."
5720 5733
5721 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 5734 #: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539
5722 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." 5735 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
5723 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." 5736 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server."
5724 5737
5725 #: src/protocols/msn/notification.c:395 5738 #: src/protocols/msn/notification.c:392
5726 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." 5739 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
5727 msgstr "" 5740 msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation."
5728 5741
5729 #: src/protocols/msn/notification.c:448 5742 #: src/protocols/msn/notification.c:438
5730 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." 5743 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
5731 msgstr "" 5744 msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver."
5732 5745
5733 #: src/protocols/msn/notification.c:560 5746 #: src/protocols/msn/notification.c:550
5734 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." 5747 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
5735 msgstr "" 5748 msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information."
5736 5749
5737 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 5750 #: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677
5738 msgid "Retrieving buddy list" 5751 msgid "Retrieving buddy list"
5739 msgstr "Tar emot kompislista" 5752 msgstr "Tar emot kompislista"
5740 5753
5741 #: src/protocols/msn/notification.c:690 5754 #: src/protocols/msn/notification.c:680
5742 msgid "Unable to connect to passport server" 5755 msgid "Unable to connect to passport server"
5743 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." 5756 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern."
5744 5757
5745 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 5758 #: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717
5746 msgid "Password sent" 5759 msgid "Password sent"
5747 msgstr "Lösenord skickat" 5760 msgstr "Lösenord skickat"
5748 5761
5749 #: src/protocols/msn/notification.c:722 5762 #: src/protocols/msn/notification.c:712
5750 msgid "Unable to send password" 5763 msgid "Unable to send password"
5751 msgstr "Kan inte skicka lösenord" 5764 msgstr "Kan inte skicka lösenord"
5752 5765
5753 #: src/protocols/msn/notification.c:758 5766 #: src/protocols/msn/notification.c:748
5754 msgid "Protocol not supported" 5767 msgid "Protocol not supported"
5755 msgstr "Protokollet stöds inte" 5768 msgstr "Protokollet stöds inte"
5756 5769
5757 #: src/protocols/msn/notification.c:800 5770 #: src/protocols/msn/notification.c:790
5758 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 5771 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
5759 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." 5772 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
5760 5773
5761 #: src/protocols/msn/notification.c:805 5774 #: src/protocols/msn/notification.c:795
5762 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." 5775 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
5763 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." 5776 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner."
5764 5777
5765 #: src/protocols/msn/notification.c:931 5778 #: src/protocols/msn/notification.c:921
5766 #, c-format 5779 #, c-format
5767 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 5780 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
5768 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." 5781 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista."
5769 5782
5770 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 5783 #: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406
5771 #, c-format 5784 #, c-format
5772 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." 5785 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
5773 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." 5786 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista."
5774 5787
5775 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 5788 #: src/protocols/msn/notification.c:1921
5776 msgid "Unable to transfer to notification server" 5789 msgid "Unable to transfer to notification server"
5777 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" 5790 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver"
5778 5791
5779 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 5792 #: src/protocols/msn/notification.c:2069
5780 #, c-format 5793 #, c-format
5781 msgid "" 5794 msgid ""
5782 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5795 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5783 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5796 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5784 "in progress.\n" 5797 "in progress.\n"
5930 msgid "Request denied" 5943 msgid "Request denied"
5931 msgstr "Begäran nekad" 5944 msgstr "Begäran nekad"
5932 5945
5933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 5946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
5934 msgid "Busted SNAC payload" 5947 msgid "Busted SNAC payload"
5935 msgstr "" 5948 msgstr "Spräckt SNAC-last"
5936 5949
5937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 5950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
5938 msgid "Insufficient rights" 5951 msgid "Insufficient rights"
5939 msgstr "Otillräckliga rättigheter" 5952 msgstr "Otillräckliga rättigheter"
5940 5953
5958 msgid "No match" 5971 msgid "No match"
5959 msgstr "Ingen träff" 5972 msgstr "Ingen träff"
5960 5973
5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 5974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
5962 msgid "List overflow" 5975 msgid "List overflow"
5963 msgstr "" 5976 msgstr "Listöverflöde"
5964 5977
5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 5978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
5966 msgid "Request ambiguous" 5979 msgid "Request ambiguous"
5967 msgstr "" 5980 msgstr "Begäran tvetydig"
5968 5981
5969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 5982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
5970 msgid "Queue full" 5983 msgid "Queue full"
5971 msgstr "Kö full" 5984 msgstr "Kö full"
5972 5985
6280 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." 6293 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
6281 6294
6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
6283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
6284 msgid "Free For Chat" 6297 msgid "Free For Chat"
6285 msgstr "Fri för chatt" 6298 msgstr "Tillgänglig för chatt"
6286 6299
6287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 6301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
6289 msgid "Not Available" 6302 msgid "Not Available"
6290 msgstr "Ej tillgänglig" 6303 msgstr "Ej tillgänglig"
6321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 6334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
6322 msgid "Voice" 6335 msgid "Voice"
6323 msgstr "Röst" 6336 msgstr "Röst"
6324 6337
6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 6338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
6326 #, fuzzy
6327 msgid "AIM Direct IM" 6339 msgid "AIM Direct IM"
6328 msgstr "Direktmeddelande" 6340 msgstr "AIM-direktmeddelande"
6329 6341
6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 6342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
6331 msgid "Get File" 6343 msgid "Get File"
6332 msgstr "Hämta fil" 6344 msgstr "Hämta fil"
6333 6345
6346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
6347 msgid "Send Buddy List" 6359 msgid "Send Buddy List"
6348 msgstr "Skicka kompislista" 6360 msgstr "Skicka kompislista"
6349 6361
6350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 6362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
6351 #, fuzzy
6352 msgid "ICQ Direct Connect" 6363 msgid "ICQ Direct Connect"
6353 msgstr "Kunde inte ansluta" 6364 msgstr "ICQ-direktkoppling"
6354 6365
6355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 6366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
6356 msgid "AP User" 6367 msgid "AP User"
6357 msgstr "AP-användare" 6368 msgstr "AP-användare"
6358 6369
6384 msgid "Hiptop" 6395 msgid "Hiptop"
6385 msgstr "Hiptop" 6396 msgstr "Hiptop"
6386 6397
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 6398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
6388 msgid "Secure IM" 6399 msgid "Secure IM"
6389 msgstr "" 6400 msgstr "Säkera snabbmeddelanden"
6390 6401
6391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 6402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
6392 #, c-format 6403 #, c-format
6393 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" 6404 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
6394 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" 6405 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n"
6443 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 6454 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6444 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." 6455 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
6445 6456
6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
6447 msgid "Email Address" 6458 msgid "Email Address"
6448 msgstr "e-postadress" 6459 msgstr "E-postadress"
6449 6460
6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
6451 msgid "Mobile Phone" 6462 msgid "Mobile Phone"
6452 msgstr "Mobilnummer" 6463 msgstr "Mobilnummer"
6453 6464
6511 msgstr "Popup-meddelande" 6522 msgstr "Popup-meddelande"
6512 6523
6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 6524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
6514 #, c-format 6525 #, c-format
6515 msgid "The following screennames are associated with %s" 6526 msgid "The following screennames are associated with %s"
6516 msgstr "" 6527 msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s"
6517 6528
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 6529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
6519 msgid "Search Results" 6530 msgid "Search Results"
6520 msgstr "" 6531 msgstr "Sökresultat"
6521 6532
6522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 6533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
6523 #, c-format 6534 #, c-format
6524 msgid "No results found for email address %s" 6535 msgid "No results found for email address %s"
6525 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" 6536 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
6540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
6541 #, c-format 6552 #, c-format
6542 msgid "" 6553 msgid ""
6543 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6554 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6544 "differs from the original." 6555 "differs from the original."
6545 msgstr "" 6556 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet."
6546 6557
6547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
6548 #, c-format 6559 #, c-format
6549 msgid "" 6560 msgid ""
6550 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6561 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6551 "ends in a space." 6562 "ends in a space."
6552 msgstr "" 6563 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt slutar med ett mellanslag."
6553 6564
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 6565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
6555 #, c-format 6566 #, c-format
6556 msgid "" 6567 msgid ""
6557 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6568 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6558 "is too long." 6569 "is too long."
6559 msgstr "" 6570 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt."
6560 6571
6561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 6572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
6562 #, c-format 6573 #, c-format
6563 msgid "" 6574 msgid ""
6564 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6575 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6565 "request pending for this screen name." 6576 "request pending for this screen name."
6566 msgstr "" 6577 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
6567 6578
6568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
6569 #, c-format 6580 #, c-format
6570 msgid "" 6581 msgid ""
6571 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 6582 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6572 "too many screen names associated with it." 6583 "too many screen names associated with it."
6573 msgstr "" 6584 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig."
6574 6585
6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 6586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
6576 #, c-format 6587 #, c-format
6577 msgid "" 6588 msgid ""
6578 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 6589 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6579 "invalid." 6590 "invalid."
6580 msgstr "" 6591 msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig."
6581 6592
6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
6583 #, c-format 6594 #, c-format
6584 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6595 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6585 msgstr "" 6596 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
6586 6597
6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
6588 #, c-format 6599 #, c-format
6589 msgid "" 6600 msgid ""
6590 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 6601 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6591 "%s" 6602 "%s"
6592 msgstr "" 6603 msgstr ""
6604 "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
6605 "%s"
6593 6606
6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
6595 msgid "Account Info" 6608 msgid "Account Info"
6596 msgstr "Kontoinformation" 6609 msgstr "Kontoinformation"
6597 6610
6600 msgid "The email address for %s is %s" 6613 msgid "The email address for %s is %s"
6601 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" 6614 msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
6602 6615
6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
6604 msgid "Unable to set AIM profile." 6617 msgid "Unable to set AIM profile."
6605 msgstr "" 6618 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
6606 6619
6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
6608 msgid "" 6621 msgid ""
6609 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6622 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6610 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6623 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6611 "fully connected." 6624 "fully connected."
6612 msgstr "" 6625 msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten."
6613 6626
6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
6615 #, c-format 6628 #, c-format
6616 msgid "" 6629 msgid ""
6617 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 6630 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6630 msgid "Profile too long." 6643 msgid "Profile too long."
6631 msgstr "Profilen är för lång." 6644 msgstr "Profilen är för lång."
6632 6645
6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
6634 msgid "Unable to set AIM away message." 6647 msgid "Unable to set AIM away message."
6635 msgstr "" 6648 msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
6636 6649
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 6650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
6638 msgid "" 6651 msgid ""
6639 "You have probably requested to set your away message before the login " 6652 "You have probably requested to set your away message before the login "
6640 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 6653 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
6641 "again when you are fully connected." 6654 "again when you are fully connected."
6642 msgstr "" 6655 msgstr "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök ändra det igen när du är helt ansluten."
6643 6656
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
6645 #, c-format 6658 #, c-format
6646 msgid "" 6659 msgid ""
6647 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 6660 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 6680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
6668 msgid "" 6681 msgid ""
6669 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 6682 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
6670 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 6683 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
6671 "a few hours." 6684 "a few hours."
6672 msgstr "" 6685 msgstr "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
6673 6686
6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
6676 msgid "Orphans" 6689 msgid "Orphans"
6677 msgstr "" 6690 msgstr "Föräldralösa"
6678 6691
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
6680 #, c-format 6693 #, c-format
6681 msgid "" 6694 msgid ""
6682 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 6695 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6683 "list. Please remove one and try again." 6696 "list. Please remove one and try again."
6684 msgstr "" 6697 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen."
6685 6698
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
6687 msgid "(no name)" 6700 msgid "(no name)"
6688 msgstr "(inget namn)" 6701 msgstr "(inget namn)"
6689 6702
6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
6691 msgid "Unable To Add" 6704 msgid "Unable To Add"
6692 msgstr "Kan inte Lägga till" 6705 msgstr "Kan inte lägga till"
6693 6706
6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
6695 #, c-format 6708 #, c-format
6696 msgid "" 6709 msgid ""
6697 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 6710 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
6698 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 6711 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
6699 "buddy list." 6712 "buddy list."
6700 msgstr "" 6713 msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din kompislista."
6701 6714
6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
6703 #, c-format 6716 #, c-format
6704 msgid "" 6717 msgid ""
6705 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 6718 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
6716 #, c-format 6729 #, c-format
6717 msgid "" 6730 msgid ""
6718 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6731 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6719 "%s" 6732 "%s"
6720 msgstr "" 6733 msgstr ""
6721 "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista av följandeorsaki:\n" 6734 "Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n"
6722 "%s" 6735 "%s"
6723 6736
6724 #. Granted 6737 #. Granted
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
6726 #, c-format 6739 #, c-format
6773 msgid "<b>Available:</b> " 6786 msgid "<b>Available:</b> "
6774 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " 6787 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> "
6775 6788
6776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
6777 msgid "<b>Away Message:</b> " 6790 msgid "<b>Away Message:</b> "
6778 msgstr "<b>Frånvaromeddelanden:</b>" 6791 msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>"
6779 6792
6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
6781 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 6794 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
6782 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" 6795 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad"
6783 6796
6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
6785 msgid "Offline" 6798 msgid "Offline"
6786 msgstr "Ej ansluten" 6799 msgstr "Ej ansluten"
6787 6800
6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 6801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
6789 msgid "Unable to open Direct IM" 6802 msgid "Unable to open Direct IM"
6790 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" 6803 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
6791 6804
6792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
6793 #, c-format 6806 #, c-format
6794 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 6807 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6795 msgstr "" 6808 msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
6796 6809
6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
6798 msgid "" 6811 msgid ""
6799 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 6812 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
6800 "Do you wish to continue?" 6813 "Do you wish to continue?"
6801 msgstr "" 6814 msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?"
6802 6815
6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Buddy Comment:" 6817 msgid "Buddy Comment:"
6806 msgstr "_Kompisnamn:" 6818 msgstr "Kompiskommentar:"
6807 6819
6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Edit Buddy Comment" 6821 msgid "Edit Buddy Comment"
6811 msgstr "Ändra övervakning " 6822 msgstr "Ändra kompiskommentar"
6812 6823
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 6824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
6814 msgid "Get Status Msg" 6825 msgid "Get Status Msg"
6815 msgstr "Hämta statusmeddelande" 6826 msgstr "Hämta statusmeddelande"
6816 6827
6822 msgid "Re-request Authorization" 6833 msgid "Re-request Authorization"
6823 msgstr "Begär autentiserings igen" 6834 msgstr "Begär autentiserings igen"
6824 6835
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
6826 msgid "The new formatting is invalid." 6837 msgid "The new formatting is invalid."
6827 msgstr "" 6838 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
6828 6839
6829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
6830 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 6841 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
6831 msgstr "" 6842 msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag."
6832 6843
6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
6834 msgid "New screenname formatting:" 6845 msgid "New screenname formatting:"
6835 msgstr "" 6846 msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
6836 6847
6837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
6838 msgid "Change Address To:" 6849 msgid "Change Address To:"
6839 msgstr "Ändra adress till:" 6850 msgstr "Ändra adress till:"
6840 6851
6841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
6842 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 6853 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
6843 msgstr "" 6854 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
6844 6855
6845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
6846 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 6857 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6847 msgstr "" 6858 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
6848 6859
6849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
6850 msgid "" 6861 msgid ""
6851 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 6862 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6852 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 6863 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6853 msgstr "" 6864 msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
6854 6865
6855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 6866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Find Buddy by E-mail" 6867 msgid "Find Buddy by E-mail"
6858 msgstr "Sök efter kompis på e-post" 6868 msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
6859 6869
6860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 6870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 6871 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
6863 msgstr "Sök efter kompis med e-post" 6872 msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress"
6864 6873
6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 6874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
6866 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 6875 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
6867 msgstr "" 6876 msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker."
6868 6877
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 6878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
6870 msgid "Search" 6879 msgid "Search"
6871 msgstr "" 6880 msgstr "Sök"
6872 6881
6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
6874 msgid "Available Message:" 6883 msgid "Available Message:"
6875 msgstr "Tillgängligt meddelande:" 6884 msgstr "Tillgängligt meddelande:"
6876 6885
6882 msgid "Change Password (URL)" 6891 msgid "Change Password (URL)"
6883 msgstr "Byt lösenord (URL)" 6892 msgstr "Byt lösenord (URL)"
6884 6893
6885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
6886 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 6895 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
6887 msgstr "" 6896 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
6888 6897
6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 6898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
6890 msgid "Format Screenname" 6899 msgid "Format Screenname"
6891 msgstr "Användar-ID" 6900 msgstr "Användar-ID"
6892 6901
6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
6894 msgid "Confirm Account" 6903 msgid "Confirm Account"
6895 msgstr "Bekräffta konto" 6904 msgstr "Bekräfta konto"
6896 6905
6897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
6898 msgid "Display Current Registered Address" 6907 msgid "Display Current Registered Address"
6899 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" 6908 msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
6900 6909
6920 #. *< name 6929 #. *< name
6921 #. *< version 6930 #. *< version
6922 #. * summary 6931 #. * summary
6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
6924 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 6933 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
6925 msgstr "" 6934 msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll"
6926 6935
6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 6936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
6928 msgid "Auth host" 6937 msgid "Auth host"
6929 msgstr "" 6938 msgstr "Autentiseringsvärd"
6930 6939
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
6932 msgid "Auth port" 6941 msgid "Auth port"
6933 msgstr "Auktoriseringsport" 6942 msgstr "Auktoriseringsport"
6934 6943
7218 msgid "Read error" 7227 msgid "Read error"
7219 msgstr "Läsfel" 7228 msgstr "Läsfel"
7220 7229
7221 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 7230 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
7222 msgid "Logging in" 7231 msgid "Logging in"
7223 msgstr "Loggar in" 7232 msgstr "Logga in"
7224 7233
7225 #. *< api_version 7234 #. *< api_version
7226 #. *< type 7235 #. *< type
7227 #. *< ui_requirement 7236 #. *< ui_requirement
7228 #. *< flags 7237 #. *< flags
7234 #. * summary 7243 #. * summary
7235 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 7244 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
7236 msgid "Trepia Protocol Plugin" 7245 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7237 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" 7246 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll"
7238 7247
7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 7248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702
7240 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 7249 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7241 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." 7250 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
7242 7251
7243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 7252 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
7244 #, c-format 7253 #, c-format
7245 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 7254 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7246 msgstr "" 7255 msgstr ""
7247 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " 7256 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
7248 "kontaktlista." 7257 "kontaktlista."
7249 7258
7250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 7259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762
7251 #, c-format 7260 #, c-format
7252 msgid "" 7261 msgid ""
7253 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 7262 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7254 "following reason: %s." 7263 "following reason: %s."
7255 msgstr "" 7264 msgstr ""
7256 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " 7265 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
7257 "kontaktlista med följande motivering: %s." 7266 "kontaktlista med följande motivering: %s."
7258 7267
7259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 7268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
7260 msgid "Add buddy rejected" 7269 msgid "Add buddy rejected"
7261 msgstr "Lägg till kompisavvisning" 7270 msgstr "Lägg till kompisavvisning"
7262 7271
7263 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 7272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383
7264 #, c-format 7273 #, c-format
7265 msgid "" 7274 msgid ""
7266 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 7275 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
7267 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 7276 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
7268 "on to Yahoo. Check %s for updates." 7277 "on to Yahoo. Check %s for updates."
7269 msgstr "" 7278 msgstr "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera om det finns uppdateringar på %s."
7270 7279
7271 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 7280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386
7272 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 7281 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
7273 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" 7282 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
7274 7283
7275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 7284 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459
7276 #, c-format 7285 #, c-format
7277 msgid "" 7286 msgid ""
7278 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 7287 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7279 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 7288 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7280 msgstr "" 7289 msgstr "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. "
7281 7290
7282 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 7291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462
7283 msgid "Ignore buddy?" 7292 msgid "Ignore buddy?"
7284 msgstr "Ignorera kompis?" 7293 msgstr "Ignorera kompis?"
7285 7294
7286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 7295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491
7287 msgid "Invalid username." 7296 msgid "Invalid username."
7288 msgstr "Ogiltigt användarnamn." 7297 msgstr "Ogiltigt användarnamn."
7289 7298
7290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 7299 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
7291 msgid "Incorrect password." 7300 msgid "Incorrect password."
7292 msgstr "Felaktigt lösenord." 7301 msgstr "Felaktigt lösenord."
7293 7302
7294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 7303 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
7295 msgid "Unknown error." 7304 msgid "Unknown error."
7296 msgstr "Okänt fel." 7305 msgstr "Okänt fel."
7297 7306
7298 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 7307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
7299 #, c-format 7308 #, c-format
7300 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 7309 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
7301 msgstr "" 7310 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s."
7302 7311
7303 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 7312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546
7304 msgid "Could not add buddy to server list" 7313 msgid "Could not add buddy to server list"
7305 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" 7314 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern"
7306 7315
7307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 7316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778
7308 msgid "Unable to read" 7317 msgid "Unable to read"
7309 msgstr "Kan inte läsa" 7318 msgstr "Kan inte läsa"
7310 7319
7311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 7320 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912
7312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 7321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936
7313 msgid "Connection problem" 7322 msgid "Connection problem"
7314 msgstr "Problem med anslutning" 7323 msgstr "Problem med anslutning"
7315 7324
7316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 7325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
7317 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 7326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
7318 msgid "Not At Home" 7327 msgid "Not At Home"
7319 msgstr "Inte hemma" 7328 msgstr "Inte hemma"
7320 7329
7321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 7330 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
7322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 7331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
7323 msgid "Not At Desk" 7332 msgid "Not At Desk"
7324 msgstr "Inte vid skrivbordet" 7333 msgstr "Inte vid skrivbordet"
7325 7334
7326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 7335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316
7327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 7336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
7328 msgid "Not In Office" 7337 msgid "Not In Office"
7329 msgstr "Inte på kontoret" 7338 msgstr "Inte på kontoret"
7330 7339
7331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 7340 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320
7332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 7341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
7333 msgid "On Vacation" 7342 msgid "On Vacation"
7334 msgstr "På semester" 7343 msgstr "På semester"
7335 7344
7336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324
7337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 7346 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416
7338 msgid "Stepped Out" 7347 msgid "Stepped Out"
7339 msgstr "Gått ut" 7348 msgstr "Gått ut"
7340 7349
7341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 7350 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
7342 msgid "Not on server list" 7351 msgid "Not on server list"
7343 msgstr "Finns inte i listan på servern" 7352 msgstr "Finns inte i listan på servern"
7344 7353
7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 7354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180
7346 msgid "Join in Chat" 7355 msgid "Join in Chat"
7347 msgstr "Anslut till chatt" 7356 msgstr "Anslut till chatt"
7348 7357
7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 7358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
7350 msgid "Initiate Conference" 7359 msgid "Initiate Conference"
7351 msgstr "Starta konferens" 7360 msgstr "Starta konferens"
7352 7361
7353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 7362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232
7354 msgid "Active which ID?" 7363 msgid "Active which ID?"
7355 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" 7364 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
7356 7365
7357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 7366 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
7358 msgid "Activate ID" 7367 msgid "Activate ID"
7359 msgstr "Aktivera ID" 7368 msgstr "Aktivera ID"
7360 7369
7361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 7370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
7362 msgid "" 7371 msgid ""
7363 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 7372 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
7364 "this time.</b><br><br>\n" 7373 "this time.</b><br><br>\n"
7365 msgstr "" 7374 msgstr "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
7366 7375
7367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 7376 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
7368 msgid "" 7377 msgid ""
7369 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 7378 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7370 "web browser<br>" 7379 "web browser<br>"
7371 msgstr "" 7380 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>"
7372 7381
7373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 7382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621
7374 msgid "" 7383 msgid ""
7375 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 7384 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
7376 msgstr "" 7385 msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
7377 7386
7378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 7387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666
7379 msgid "Yahoo! ID" 7388 msgid "Yahoo! ID"
7380 msgstr "Yahoo!-ID" 7389 msgstr "Yahoo!-ID"
7381 7390
7382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 7391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
7383 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 7392 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
7384 msgid "Hobbies" 7393 msgid "Hobbies"
7385 msgstr "" 7394 msgstr "Hobbyer"
7386 7395
7387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 7396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
7388 msgid "Latest News" 7397 msgid "Latest News"
7389 msgstr "Senaste nytt" 7398 msgstr "Senaste nytt"
7390 7399
7391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 7400 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
7392 msgid "Home Page" 7401 msgid "Home Page"
7393 msgstr "Hemsida" 7402 msgstr "Hemsida"
7394 7403
7395 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 7404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781
7396 msgid "Cool Link 1" 7405 msgid "Cool Link 1"
7397 msgstr "" 7406 msgstr "Tuff länk 1"
7398 7407
7399 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 7408 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
7400 msgid "Cool Link 2" 7409 msgid "Cool Link 2"
7401 msgstr "" 7410 msgstr "Tuff länk 2"
7402 7411
7403 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 7412 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
7404 msgid "Cool Link 3" 7413 msgid "Cool Link 3"
7405 msgstr "" 7414 msgstr "Tuff länk 3"
7406 7415
7407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 7416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
7408 msgid "Member Since" 7417 msgid "Member Since"
7409 msgstr "Medlem sedan" 7418 msgstr "Medlem sedan"
7410 7419
7411 #. *< api_version 7420 #. *< api_version
7412 #. *< type 7421 #. *< type
7416 #. *< priority 7425 #. *< priority
7417 #. *< id 7426 #. *< id
7418 #. *< name 7427 #. *< name
7419 #. *< version 7428 #. *< version
7420 #. * summary 7429 #. * summary
7421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 7430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
7422 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 7431 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
7423 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" 7432 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
7424 7433
7425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 7434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
7426 msgid "Pager host" 7435 msgid "Pager host"
7427 msgstr "" 7436 msgstr "Sökarevärd"
7428 7437
7429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 7438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
7430 msgid "Pager port" 7439 msgid "Pager port"
7431 msgstr "" 7440 msgstr "Sökareport"
7432 7441
7433 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 7442 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
7434 #, c-format 7443 #, c-format
7435 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 7444 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
7436 msgstr "" 7445 msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"."
7437 7446
7438 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 7447 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
7439 msgid "Invitation Rejected" 7448 msgid "Invitation Rejected"
7440 msgstr "Inbjudan avvisad" 7449 msgstr "Inbjudan avvisad"
7441 7450
7443 msgid "Failed to join chat" 7452 msgid "Failed to join chat"
7444 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" 7453 msgstr "Kunde inte ansluta till chatt"
7445 7454
7446 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 7455 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
7447 msgid "Maybe the room is full?" 7456 msgid "Maybe the room is full?"
7448 msgstr "" 7457 msgstr "Rummet kanske är fullt?"
7449 7458
7450 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 7459 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
7451 msgid "Failed to join buddy in chat" 7460 msgid "Failed to join buddy in chat"
7452 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" 7461 msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt"
7453 7462
7454 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 7463 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
7455 msgid "Maybe they're not in a chat?" 7464 msgid "Maybe they're not in a chat?"
7456 msgstr "" 7465 msgstr "De kanske inte är i någon chatt?"
7457 7466
7458 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 7467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
7459 #, c-format 7468 #, c-format
7460 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 7469 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
7461 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" 7470 msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>"
7484 7493
7485 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 7494 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
7486 msgid "" 7495 msgid ""
7487 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " 7496 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
7488 "accounts on it when logged in as the same user." 7497 "accounts on it when logged in as the same user."
7489 msgstr "" 7498 msgstr "Eftersom Zephyr använder ditt systemanvändarnamn, kan du inte ha flera konton i det när du är inloggad som samma användare."
7490 7499
7491 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 7500 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
7492 msgid "ZLocate" 7501 msgid "ZLocate"
7493 msgstr "ZLocate" 7502 msgstr "ZLocate"
7494 7503
7514 #. *< name 7523 #. *< name
7515 #. *< version 7524 #. *< version
7516 #. * summary 7525 #. * summary
7517 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 7526 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
7518 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 7527 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7519 msgstr "" 7528 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
7520 7529
7521 #: src/proxy.c:1681 7530 #: src/proxy.c:1681
7522 msgid "Invalid proxy settings" 7531 msgid "Invalid proxy settings"
7523 msgstr "Felaktiga proxyinställningar" 7532 msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
7524 7533
7525 #: src/proxy.c:1681 7534 #: src/proxy.c:1681
7526 msgid "" 7535 msgid ""
7527 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 7536 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
7528 "invalid." 7537 "invalid."
7529 msgstr "" 7538 msgstr "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är ogiltigt."
7530 7539
7531 #. * Custom away message. 7540 #. * Custom away message.
7532 #: src/prpl.h:187 7541 #: src/prpl.h:187
7533 msgid "Custom" 7542 msgid "Custom"
7534 msgstr "" 7543 msgstr "Vanlig"
7535 7544
7536 #. * 7545 #. *
7537 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 7546 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7538 #. 7547 #.
7539 #: src/request.h:862 7548 #: src/request.h:862
7569 #, c-format 7578 #, c-format
7570 msgid "" 7579 msgid ""
7571 "%s has just been warned by %s.\n" 7580 "%s has just been warned by %s.\n"
7572 "Your new warning level is %d%%" 7581 "Your new warning level is %d%%"
7573 msgstr "" 7582 msgstr ""
7583 "%s har just blivit varnad av %s.\n"
7584 "Din nya varningsnivå är %d%%"
7574 7585
7575 #: src/server.c:1230 7586 #: src/server.c:1230
7576 msgid "an anonymous person" 7587 msgid "an anonymous person"
7577 msgstr "en anonym person" 7588 msgstr "en anonym person"
7578 7589
7580 #, c-format 7591 #, c-format
7581 msgid "" 7592 msgid ""
7582 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 7593 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7583 "%s" 7594 "%s"
7584 msgstr "" 7595 msgstr ""
7596 "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n"
7597 "%s"
7585 7598
7586 #: src/server.c:1337 7599 #: src/server.c:1337
7587 #, c-format 7600 #, c-format
7588 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 7601 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7589 msgstr "" 7602 msgstr "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n"
7590 7603
7591 #: src/server.c:1343 7604 #: src/server.c:1343
7592 msgid "Accept chat invitation?" 7605 msgid "Accept chat invitation?"
7593 msgstr "" 7606 msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
7594 7607
7595 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 7608 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
7596 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 7609 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
7597 #. * makes it slightly less boring ;) 7610 #. * makes it slightly less boring ;)
7598 #: src/status.c:35 7611 #: src/status.c:35
7607 msgid "_Open Mail" 7620 msgid "_Open Mail"
7608 msgstr "_Öppna brev" 7621 msgstr "_Öppna brev"
7609 7622
7610 #: src/util.c:1527 7623 #: src/util.c:1527
7611 msgid "Calculating..." 7624 msgid "Calculating..."
7612 msgstr "Kalkylerar..." 7625 msgstr "Beräknar..."
7613 7626
7614 #: src/util.c:1530 7627 #: src/util.c:1530
7615 msgid "Unknown." 7628 msgid "Unknown."
7616 msgstr "Okänd." 7629 msgstr "Okänd."
7617 7630
7641 msgid "Notification" 7654 msgid "Notification"
7642 msgstr "Notifiering" 7655 msgstr "Notifiering"
7643 7656
7644 #: src/win32/win32dep.c:475 7657 #: src/win32/win32dep.c:475
7645 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" 7658 msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
7646 msgstr "" 7659 msgstr "Flyttar bibliotek med Gaim-användarinställningar till:"
7647
7648 #~ msgid ""
7649 #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
7650 #~ "again."
7651 #~ msgstr ""
7652 #~ "Kommunikationen med webbläsaren misslyckades, stäng alla fönster och "
7653 #~ "försök igen."
7654
7655 #~ msgid "Set Directory Info"
7656 #~ msgstr "Ställ in kataloginformation"
7657
7658 #~ msgid "Directory Info"
7659 #~ msgstr "Kataloginformation"
7660
7661 #~ msgid "Setting Dir Info for %s:"
7662 #~ msgstr "Ställer in kataloginformation för %s:"
7663
7664 #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
7665 #~ msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information"
7666
7667 #~ msgid "Maiden Name"
7668 #~ msgstr "Flicknamn"
7669
7670 #~ msgid "Search for Buddy"
7671 #~ msgstr "Sök efter kompis"
7672
7673 #~ msgid "Find Buddy By Info"
7674 #~ msgstr "Sök efter kompis på \"information\""
7675
7676 #~ msgid "Alias"
7677 #~ msgstr "Alias"
7678
7679 #~ msgid "Group"
7680 #~ msgstr "Grupp"
7681
7682 #~ msgid "Add To"
7683 #~ msgstr "Lägg till i"
7684
7685 #~ msgid "EveryBuddy Bug"
7686 #~ msgstr "EveryBuddy-fel"