changeset 7275:690ff28ae262

[gaim-migrate @ 7852] translation update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 15 Oct 2003 14:17:22 +0000
parents 448e39ace278
children 29c0fe160f90
files ChangeLog po/sv.po
diffstat 2 files changed, 509 insertions(+), 533 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Wed Oct 15 06:32:13 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Wed Oct 15 14:17:22 2003 +0000
@@ -1,5 +1,8 @@
 Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul!
 
+version 0.72
+	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
+
 version 0.71 (10/09/2003):
 	* The right-click menu for e-mail links now presents a "Copy E-Mail
 	  Address" item
--- a/po/sv.po	Wed Oct 15 06:32:13 2003 +0000
+++ b/po/sv.po	Wed Oct 15 14:17:22 2003 +0000
@@ -7,8 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-02 23:50+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-08 14:46-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-14 22:55+0200\n"
 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +67,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Frånvarande"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Logga in automatiskt"
 
@@ -105,11 +106,11 @@
 msgstr "Filöverföringar"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
@@ -417,14 +418,14 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr ""
+msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en klient."
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:89
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
-msgstr ""
+msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och anropar de kommandon som krävs."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -442,12 +443,12 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr ""
+msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server."
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-server.c:76
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
+msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-kommandona."
 
 #: plugins/mailchk.c:156
 msgid "Mail Checker"
@@ -652,14 +653,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
 msgid "GNUTLS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr ""
+msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -670,14 +671,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
 msgid "NSS"
-msgstr ""
+msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr ""
+msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -695,7 +696,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek"
 
 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
 #, c-format
@@ -989,7 +990,7 @@
 
 #: src/about.c:164 src/about.c:193
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeckiska"
 
 #: src/about.c:165
 msgid "Danish"
@@ -1069,7 +1070,7 @@
 
 #: src/about.c:190
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amhariska"
 
 #: src/about.c:191
 msgid "Bulgarian"
@@ -1102,35 +1103,32 @@
 
 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
 
 #: src/account.c:273
 msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll i alla fält fullständigt."
 
 #: src/account.c:298
-#, fuzzy
 msgid "Original password"
-msgstr "Orginalupphovsman"
+msgstr "Originallösenord"
 
 #: src/account.c:304
-#, fuzzy
 msgid "New password"
-msgstr "Kom ihåg lösenord"
+msgstr "Nytt lösenord"
 
 #: src/account.c:310
 msgid "New password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt lösenord (igen)"
 
 #: src/account.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Change password for %s"
-msgstr "Ange lösenord för %s"
+msgstr "Ändra lösenord för %s"
 
 #: src/account.c:321
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Ange ditt lösenord"
+msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
@@ -1143,7 +1141,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1151,8 +1149,8 @@
 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
-#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
+#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612
+#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
@@ -1165,14 +1163,14 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: src/account.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Information om kompis för %s"
+msgstr "Ändra användarinformationen för %s"
 
 # src/menus.c:280
 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
@@ -1206,7 +1204,7 @@
 msgstr "Chattar"
 
 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kompisar"
 
@@ -1701,6 +1699,25 @@
 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:187
 msgid ""
@@ -1764,7 +1781,7 @@
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Användar-ID:"
 
-#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
+#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161
 #: src/protocols/jabber/chat.c:55
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
@@ -1800,125 +1817,125 @@
 
 # src/menus.c:311
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:626
+#: src/gtkaccount.c:625
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Alternativ"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:746
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Använd globala proxyinställningar"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkaccount.c:753
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ingen proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:761
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:767
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:775
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112
+#: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Använd miljöinställningar"
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "kan du se fjärilarna para sig"
 
-#: src/gtkaccount.c:819
+#: src/gtkaccount.c:818
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Om du tittar riktigt nära"
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:834
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxyalternativ"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106
+#: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy_typ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:859
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Värd:"
 
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:863
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:872
+#: src/gtkaccount.c:871
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Användarnamn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:877
+#: src/gtkaccount.c:876
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1208
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lägg till konto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Ändra konto"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1241
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "Show more options"
 msgstr "Visa fler alternativ"
 
-#: src/gtkaccount.c:1242
+#: src/gtkaccount.c:1235
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Visa färre alternativ"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
-#: src/gtkaccount.c:1614
+#: src/gtkaccount.c:1607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/gtkaccount.c:1731
+#: src/gtkaccount.c:1724
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
+#: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: src/gtkaccount.c:1772
+#: src/gtkaccount.c:1765
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2062
+#: src/gtkaccount.c:2055
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2076
+#: src/gtkaccount.c:2069
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1928,16 +1945,16 @@
 "\n"
 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2080
+#: src/gtkaccount.c:2073
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - information"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084
+#: src/gtkaccount.c:2077
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
-#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
+#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
+#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
@@ -2261,7 +2278,7 @@
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lägg till kompis"
 
@@ -2275,7 +2292,7 @@
 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer "
 "för användar-ID när det är möjligt.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Användar-ID:"
 
@@ -2313,7 +2330,7 @@
 
 #: src/gtkblist.c:3547
 msgid "No actions available"
-msgstr "Det går inte att göra något"
+msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
 
 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
 msgid "Done."
@@ -2321,7 +2338,7 @@
 
 #: src/gtkconn.c:136
 msgid "Signon: "
-msgstr "Loggar in:"
+msgstr "Loggar in: "
 
 #: src/gtkconn.c:194
 msgid "Signon"
@@ -2372,7 +2389,7 @@
 
 #: src/gtkconv.c:656
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Kompisi:"
+msgstr "_Kompis:"
 
 # src/sidebar.c:103
 #: src/gtkconv.c:676
@@ -2388,7 +2405,7 @@
 msgstr "Ignorera"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
+#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
@@ -2396,300 +2413,300 @@
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Frånvaromeddelande"
 
-#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
+#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175
 #: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/gtkconv.c:2248
+#: src/gtkconv.c:2247
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Användaren skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2256
+#: src/gtkconv.c:2255
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2359
+#: src/gtkconv.c:2358
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Skicka som"
 
-#: src/gtkconv.c:2819
+#: src/gtkconv.c:2818
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Spara konversation"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2836
+#: src/gtkconv.c:2835
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Konversation"
 
-#: src/gtkconv.c:2838
+#: src/gtkconv.c:2837
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Konversation/_Spara som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2840
+#: src/gtkconv.c:2839
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Konversation/Visa _Logg..."
 
-#: src/gtkconv.c:2844
+#: src/gtkconv.c:2843
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
 
-#: src/gtkconv.c:2846
+#: src/gtkconv.c:2845
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Konversation/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2848
+#: src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Konversation/_Hämta information..."
 
-#: src/gtkconv.c:2850
+#: src/gtkconv.c:2849
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
 
-#: src/gtkconv.c:2855
+#: src/gtkconv.c:2854
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2857
+#: src/gtkconv.c:2856
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2861
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Konversation/_Varna..."
 
-#: src/gtkconv.c:2864
+#: src/gtkconv.c:2863
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Konversatione/_Blockera"
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2865
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
 
-#: src/gtkconv.c:2868
+#: src/gtkconv.c:2867
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
 
-#: src/gtkconv.c:2873
+#: src/gtkconv.c:2872
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Konversatione/_Stäng"
 
 # src/menus.c:311
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2877
+#: src/gtkconv.c:2876
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/gtkconv.c:2878
+#: src/gtkconv.c:2877
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
 
-#: src/gtkconv.c:2879
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
 
-#: src/gtkconv.c:2919
+#: src/gtkconv.c:2918
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Konversation/Visa logg..."
 
-#: src/gtkconv.c:2924
+#: src/gtkconv.c:2923
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning"
 
-#: src/gtkconv.c:2928
+#: src/gtkconv.c:2927
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Konversation/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: src/gtkconv.c:2931
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Konversation/Hämta information..."
 
-#: src/gtkconv.c:2936
+#: src/gtkconv.c:2935
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Konversation/Bjud in..."
 
-#: src/gtkconv.c:2942
+#: src/gtkconv.c:2941
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Konversation/Infoga URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:2945
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
 
-#: src/gtkconv.c:2952
+#: src/gtkconv.c:2951
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Konversation/Varna..."
 
-#: src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:2955
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Konversation/Blockera..."
 
-#: src/gtkconv.c:2960
+#: src/gtkconv.c:2959
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Konversation/Lägg till..."
 
-#: src/gtkconv.c:2964
+#: src/gtkconv.c:2963
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Konversation/Ta bort..."
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:2969
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
 
-#: src/gtkconv.c:2973
+#: src/gtkconv.c:2972
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
-#: src/gtkconv.c:5958
+#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098
+#: src/gtkconv.c:5957
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
+#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
 
-#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
+#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3032
 msgid "Warn"
 msgstr "Varna"
 
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3036
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Varna användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
+#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hämta information om användaren"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Blockera"
 
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blockera användaren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
+#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3111
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Bjud in en användare"
 
-#: src/gtkconv.c:3151
+#: src/gtkconv.c:3150
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/gtkconv.c:3162
+#: src/gtkconv.c:3161
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3172
 msgid "Underline"
 msgstr "Understruken"
 
-#: src/gtkconv.c:3189
+#: src/gtkconv.c:3188
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Större typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:3201
+#: src/gtkconv.c:3200
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:3213
+#: src/gtkconv.c:3212
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3229
 msgid "Font Face"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3241
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: src/gtkconv.c:3254
+#: src/gtkconv.c:3253
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: src/gtkconv.c:3269
+#: src/gtkconv.c:3268
 msgid "Insert image"
 msgstr "Infoga bild"
 
-#: src/gtkconv.c:3280
+#: src/gtkconv.c:3279
 msgid "Insert link"
 msgstr "Infoga länk"
 
-#: src/gtkconv.c:3291
+#: src/gtkconv.c:3290
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Infoga smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3347
 msgid "Topic:"
 msgstr "Ämne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3399
+#: src/gtkconv.c:3398
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personer i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3456
+#: src/gtkconv.c:3455
 msgid "IM the user"
 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:3468
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorera användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
+#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny konversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
+#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3999
+#: src/gtkconv.c:3998
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Stäng konversationen"
 
-#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
+#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person är i rummet"
 msgstr[1] "%d personer är i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:5225
+#: src/gtkconv.c:5224
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Tillåt ej animering"
 
-#: src/gtkconv.c:5234
+#: src/gtkconv.c:5233
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Tillåt animering"
 
-#: src/gtkconv.c:5241
+#: src/gtkconv.c:5240
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Dölj ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:5247
+#: src/gtkconv.c:5246
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Spara ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
+#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "/Konversatione/Stäng"
 
@@ -2807,13 +2824,12 @@
 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)"
 
 #: src/gtkimhtml.c:535
-#, fuzzy
 msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "e-postadress"
+msgstr "_Kopiera e-postadress"
 
 #: src/gtkimhtml.c:547
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Koppiera länk"
+msgstr "_Kopiera länk"
 
 #: src/gtkimhtml.c:557
 msgid "_Open Link in Browser"
@@ -2823,8 +2839,7 @@
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är PNG."
+msgstr "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG."
 
 #: src/gtkimhtml.c:1647
 #, c-format
@@ -2890,7 +2905,7 @@
 #: src/gtknotify.c:430
 #, c-format
 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig."
 
 #: src/gtknotify.c:437
 #, c-format
@@ -2908,11 +2923,11 @@
 #. "New Buddy Pounce"
 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
 msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Ny övervakning "
+msgstr "Ny övervakning"
 
 #: src/gtkpounce.c:383
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Ändra övervakning "
+msgstr "Ändra övervakning"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
 #: src/gtkpounce.c:401
@@ -2928,20 +2943,20 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Övervaka vad"
 
-#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
+#: src/main.c:342 src/gtkpounce.c:457
 msgid "Sign on"
-msgstr "Loggar in"
+msgstr "Logga in"
 
 #: src/gtkpounce.c:459
 msgid "Sign off"
-msgstr "Loggar ut"
+msgstr "Logga ut"
 
 #: src/gtkpounce.c:463
 msgid "Return from away"
 msgstr "Återkommer från frånvaro"
 
 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
@@ -2964,7 +2979,7 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Open an IM window"
-msgstr "Öppna snabbmeddelandefönster"
+msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster"
 
 #: src/gtkpounce.c:508
 msgid "Popup notification"
@@ -2976,7 +2991,7 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:510
 msgid "Execute a command"
-msgstr "Kör kommando"
+msgstr "Kör ett kommando"
 
 #: src/gtkpounce.c:511
 msgid "Play a sound"
@@ -3289,7 +3304,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Entry field height:"
-msgstr "Ange _Fälthöjd:"
+msgstr "Ange _fälthöjd:"
 
 #: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Hide window on _send"
@@ -3360,7 +3375,7 @@
 msgstr "_Värd"
 
 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616
 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -3528,7 +3543,6 @@
 msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet"
 
 #: src/gtkprefs.c:1489
-#, fuzzy
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer"
 
@@ -3599,7 +3613,7 @@
 msgstr "Läs in"
 
 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -3944,47 +3958,47 @@
 #: src/log.c:345
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) rapporterade att %s loggade in @ %s"
 
 #: src/log.c:350
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) rapporterade att %s loggade ut @ %s"
 
 #: src/log.c:355
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) rapporterade att %s gick iväg @ %s"
 
 #: src/log.c:360
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) rapporterade att %s kom tillbaka @ %s"
 
 #: src/log.c:365
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) rapporterade att  %s blev inaktiv @ %s"
 
 #: src/log.c:371
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:148
+msgstr "%s (%s) rapporterade att %s blev aktiv igen @ %s"
+
+#: src/main.c:151
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Ange ditt användar-ID"
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:234
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Ny användare>"
 
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:276
 msgid "Login"
 msgstr "Inloggning"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4002,19 +4016,35 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Användning: %s [VAL]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          visa \"ändra konto\"-fönstret\n"
+"  -w, --away[=MEDD]   frånvarande vid inloggning (valfritt argument MEDD \n"
+"                      specificerar namnet på frånvaromeddelandet som ska \n"
+"                      användas)\n"
+"  -l, --login[=NAMN]  automatisk inloggning (valfritt argument NAMN \n"
+"                      specificerar konto(n) som ska användas, separerade \n"
+"                      med kommatecken)\n"
+"  -n, --loginwin      logga inte in automatiskt, visa logginfönster\n"
+"  -u, --user=NAMN     använd konto NAMN\n"
+"  -f, --file=FIL      använd FIL som konfiguration\n"
+"  -d, --debug         skicka debuggmeddelanden till stdout\n"
+"  -v, --version       visa den aktuella versionen och avsluta\n"
+"  -h, --help          visa den här hjälpen och avsluta\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n"
 
 #: src/plugin.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen."
 
 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
@@ -4027,13 +4057,13 @@
 
 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
-msgstr ""
+msgstr "Något mindre tråkigt förval"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgänglig"
 
@@ -4048,8 +4078,8 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417
 msgid "Invisible"
 msgstr "Osynlig"
 
@@ -4203,18 +4233,18 @@
 msgstr "Ort"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
-#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Information om kompis"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:741
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på servern. Ledsen!"
+msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på Gadu-Gadu-servern."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:749
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
@@ -4222,11 +4252,11 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Kompislistan skickades utan problem till servern"
+msgstr "Kompislistan skickades utan problem till Gadu-Gadu-servern"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:820
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Kunde inte överföra kompislista till servern"
+msgstr "Kunde inte överföra kompislista till Gadu-Gadu-servern"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:828
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
@@ -4234,7 +4264,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:836
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från servern"
+msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från Gadu-Gadu-servern"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:844
 msgid "Password changed successfully"
@@ -4246,7 +4276,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:968
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr "Fel vid kommunikation med servern"
+msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:969
 msgid ""
@@ -4361,15 +4391,15 @@
 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
-#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
-#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
+#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246
+#: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 msgid "Authorize"
 msgstr "Auktorisera"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
-#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
-#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248
+#: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Deny"
 msgstr "Neka"
@@ -4424,25 +4454,24 @@
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:64
 msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid visning av MOTD"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:64
-#, fuzzy
 msgid "No MOTD available"
-msgstr "Ej tillgänglig"
+msgstr "Ingen MOTD tillgänglig"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:65
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning."
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:68
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
-msgstr ""
+msgstr "MOTD för %s"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:137
 msgid "View MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "Visa MOTD"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:156
 msgid "Channel:"
@@ -4450,7 +4479,7 @@
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:180
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
 #: src/protocols/toc/toc.c:228
@@ -4496,7 +4525,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:109
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Du har är bannlyst i %s."
+msgstr "Du är bannlyst i %s."
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:110
 msgid "Banned"
@@ -4514,7 +4543,7 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
 msgid "Realname"
 msgstr "För- och efternamn"
 
@@ -4533,12 +4562,12 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:212
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Definiera adjektiv:</b> Strålande<br>"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "Information om kompis för %s"
+msgstr "Kompisinformation om %s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
@@ -4583,7 +4612,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:455
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "Det krävs en inbjudan för att anknyta till %s."
+msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:456
 msgid "Invitation only"
@@ -4610,12 +4639,12 @@
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:661
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ändra nick"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "Du har delat kanalen%s%s"
+msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:720
 msgid "Error: invalid PONG from server"
@@ -4638,7 +4667,7 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Smocka från %s"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:160
 msgid ""
@@ -4667,7 +4696,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:50
 msgid "Server requires SSL for login"
-msgstr ""
+msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
 #: src/protocols/jabber/auth.c:354
@@ -4676,7 +4705,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:327
 msgid "Invalid challenge from server"
@@ -4688,7 +4717,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:360
 msgid "Encryption Required"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering krävs"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:363
 msgid "Invalid authzid"
@@ -4700,11 +4729,11 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:368
 msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Ogiltigt Gräns"
+msgstr "Ogiltig gräns"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:371
 msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Mekanism för svag"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
@@ -4733,7 +4762,7 @@
 msgstr "Förnamn"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nick"
 
@@ -4770,7 +4799,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
@@ -4832,17 +4861,15 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651
 msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
+msgstr "Postbox"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
-#, fuzzy
 msgid "Photo"
-msgstr "Port"
+msgstr "Foto"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757
-#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "Logg"
+msgstr "Logga"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771
 msgid "Jabber Profile"
@@ -4862,7 +4889,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885
 msgid "Re-request authorization"
-msgstr "Begär autentiserings igen"
+msgstr "Begär autentisering igen"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
 msgid "Room:"
@@ -4878,11 +4905,11 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80
 msgid "Error initializing session"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid initiering av session"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105
 msgid "Bad Format"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt format"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
 msgid "Bad Namespace Prefix"
@@ -4926,11 +4953,11 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128
 msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Ej överensstämmande värdar"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132
 msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
+msgstr "Policyöverträdelse"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134
 msgid "Remote Connection Failed"
@@ -4942,11 +4969,11 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138
 msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsad XML"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140
 msgid "See Other Host"
-msgstr ""
+msgstr "Se andra värdar"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142
 msgid "System Shutdown"
@@ -4954,23 +4981,23 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144
 msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
+msgstr "odefinierade villkor"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146
 msgid "Unsupported Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Ej stödda villkor"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ej stöd stroftyp"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150
 msgid "Unsupported Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ej stöd version"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152
 msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
+msgstr "XML:en är inte väl utformad"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154
 msgid "Stream Error"
@@ -4986,12 +5013,12 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
-#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
-#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
-#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
+#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1073
+#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1105
+#: src/protocols/msn/msn.c:1116 src/protocols/msn/msn.c:1140
+#: src/protocols/msn/msn.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1217
 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
+#: src/protocols/msn/notification.c:1645 src/protocols/msn/notification.c:1665
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
@@ -4999,7 +5026,6 @@
 msgstr "Skrivfel"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Read Error"
 msgstr "Läsfel"
 
@@ -5011,40 +5037,34 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr ""
+msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Registration Successful"
-msgstr "Registreringsfel"
+msgstr "Registreringen lyckades"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
-#, fuzzy
 msgid "Registration Failed"
-msgstr "Registreringsfel"
+msgstr "Registreringen misslyckades"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
-#, fuzzy
 msgid "Already Registered"
-msgstr "Finns redan"
+msgstr "Redan registrerad"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
-#, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "Lösenord"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-post"
 
@@ -5062,27 +5082,26 @@
 msgstr "Delstat"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Phone"
-msgstr "Inget"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
 msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr ""
+msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Initierar flöde"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720
 msgid "Authenticating"
@@ -5090,7 +5109,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728
 msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Initiera om flöde"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
 #: src/protocols/jabber/presence.c:257
@@ -5114,38 +5133,33 @@
 msgstr "Stör inte"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884
-#, fuzzy
 msgid "Password Changed"
-msgstr "Lösenordsändring lyckades"
+msgstr "Lösenord ändrat"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885
-#, fuzzy
 msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Lösenordet kunde inte ändras"
+msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
-msgstr "Fel vid sparning av bild: %s"
+msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899
 msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
-#, fuzzy
 msgid "Password (again)"
-msgstr "Lösenord skickat"
+msgstr "Lösenord (igen)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
-#, fuzzy
 msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Byt lösenord"
+msgstr "Byt Jabber-lösenord"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your new password"
-msgstr "Ange ditt lösenord"
+msgstr "Ange ditt nya lösenord"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -5163,21 +5177,21 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
 msgid "Force Old SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga att använda gammal SSL"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Connect server"
 msgstr "Anslut server"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Message from %s"
-msgstr "Meddelandeloggar"
+msgstr "Meddelande från %s"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s"
 
 #: src/protocols/jabber/message.c:181
 msgid "Jabber Message Error"
@@ -5186,7 +5200,7 @@
 #: src/protocols/jabber/message.c:244
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (Kod %s)"
 
 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
 msgid "XML Parse error"
@@ -5195,7 +5209,7 @@
 #: src/protocols/jabber/presence.c:167
 #, c-format
 msgid "%s (Code %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Kod %s)"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:172
 msgid "Unknown Error in presence"
@@ -5211,13 +5225,13 @@
 msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#: src/protocols/msn/notification.c:499
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Kan inte begära USR\n"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
 msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Kan inte loggain med MD5"
+msgstr "Kan inte logga in med MD5"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to send USR"
@@ -5231,15 +5245,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokollversionen stöds inte"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:761
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Kan inte begära CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:770
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kan inte begära INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1879
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Har felaktig XFR"
 
@@ -5252,22 +5266,22 @@
 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet."
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
-#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
+#: src/protocols/msn/notification.c:2106 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan inte ansluta"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
-#: src/protocols/msn/notification.c:2138
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:866
+#: src/protocols/msn/notification.c:2128
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kan inte skriva till servern"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2135
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkroniserar med server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2149
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fel vid läsning från server"
 
@@ -5288,7 +5302,6 @@
 msgstr "Fullständigt domännamn saknas"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Redan inloggad"
 
@@ -5334,7 +5347,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:80
 msgid "User not in group"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren är inte i gruppen"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:83
 msgid "Group name too long"
@@ -5342,7 +5355,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:90
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
@@ -5362,7 +5375,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:104
 msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
+msgstr "För många träffar på ett FND"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Not logged in"
@@ -5417,8 +5430,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
-#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:613
+#: src/protocols/msn/notification.c:1259 src/protocols/msn/notification.c:1427
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kan inte skriva"
 
@@ -5444,7 +5457,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr ""
+msgstr "Smeknamn ändras för ofta"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Server too busy"
@@ -5465,7 +5478,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:205
 msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
+msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Passport account not yet verified"
@@ -5528,7 +5541,7 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -5539,26 +5552,26 @@
 msgstr "Borta från Datorn"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Strax tillbaka"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
 msgid "Busy"
 msgstr "Upptagen"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Pratar i telefon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "På lunch"
 
@@ -5621,75 +5634,75 @@
 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
 msgid "Age"
 msgstr "Ålder"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
 msgid "Gender"
 msgstr "Kön"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Civilstånd"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
 msgid "Occupation"
 msgstr "Sysselsättning"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
-#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
-#: src/protocols/msn/msn.c:1384
+#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1362
+#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1376
+#: src/protocols/msn/msn.c:1383
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lite om mig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413
+#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/msn/msn.c:1405
+#: src/protocols/msn/msn.c:1412
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Favoritsaker"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
-#: src/protocols/msn/msn.c:1435
+#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
+#: src/protocols/msn/msn.c:1434
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies och intressen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
+#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Favoritcitat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Senast uppdaterad"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
 msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Användarens profil är tom."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -5701,11 +5714,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
+#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1592
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "insticksmodul för MSN-Protokollet"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
 msgid "Login server"
 msgstr "Inloggningsserver"
 
@@ -5714,69 +5727,69 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-fel: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
+#: src/protocols/msn/notification.c:363 src/protocols/msn/notification.c:524
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
+#: src/protocols/msn/notification.c:372 src/protocols/msn/notification.c:539
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:395
+#: src/protocols/msn/notification.c:392
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:448
+msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:438
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:560
+msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:550
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:618 src/protocols/trepia/trepia.c:677
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Tar emot kompislista"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:690
+#: src/protocols/msn/notification.c:680
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
+#: src/protocols/msn/notification.c:685 src/protocols/msn/notification.c:717
 msgid "Password sent"
 msgstr "Lösenord skickat"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:722
+#: src/protocols/msn/notification.c:712
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kan inte skicka lösenord"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:758
+#: src/protocols/msn/notification.c:748
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokollet stöds inte"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:800
+#: src/protocols/msn/notification.c:790
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#: src/protocols/msn/notification.c:795
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:931
+#: src/protocols/msn/notification.c:921
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
+#: src/protocols/msn/notification.c:1240 src/protocols/msn/notification.c:1406
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1931
+#: src/protocols/msn/notification.c:1921
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2079
+#: src/protocols/msn/notification.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5932,7 +5945,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "Spräckt SNAC-last"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Insufficient rights"
@@ -5960,11 +5973,11 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "List overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Listöverflöde"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Begäran tvetydig"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Queue full"
@@ -6282,7 +6295,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
 msgid "Free For Chat"
-msgstr "Fri för chatt"
+msgstr "Tillgänglig för chatt"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
@@ -6323,9 +6336,8 @@
 msgstr "Röst"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
-#, fuzzy
 msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Direktmeddelande"
+msgstr "AIM-direktmeddelande"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Get File"
@@ -6348,9 +6360,8 @@
 msgstr "Skicka kompislista"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
-#, fuzzy
 msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Kunde inte ansluta"
+msgstr "ICQ-direktkoppling"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "AP User"
@@ -6386,7 +6397,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "Secure IM"
-msgstr ""
+msgstr "Säkera snabbmeddelanden"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
 #, c-format
@@ -6445,7 +6456,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "Email Address"
-msgstr "e-postadress"
+msgstr "E-postadress"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
 msgid "Mobile Phone"
@@ -6513,11 +6524,11 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Sökresultat"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
 #, c-format
@@ -6542,47 +6553,47 @@
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
-msgstr ""
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
-msgstr ""
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt slutar med ett mellanslag."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
-msgstr ""
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
-msgstr ""
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
 #, c-format
@@ -6590,6 +6601,8 @@
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
+"%s"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 msgid "Account Info"
@@ -6602,14 +6615,14 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
-msgstr ""
+msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
 #, c-format
@@ -6632,14 +6645,14 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
-msgstr ""
+msgstr "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök ändra det igen när du är helt ansluten."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
 #, c-format
@@ -6669,19 +6682,19 @@
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
 msgid "Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Föräldralösa"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 msgid "(no name)"
@@ -6689,7 +6702,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Unable To Add"
-msgstr "Kan inte Lägga till"
+msgstr "Kan inte lägga till"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
@@ -6697,7 +6710,7 @@
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 "buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din kompislista."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
 #, c-format
@@ -6718,7 +6731,7 @@
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista av följandeorsaki:\n"
+"Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n"
 "%s"
 
 #. Granted
@@ -6775,13 +6788,13 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
 msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Frånvaromeddelanden:</b>"
+msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
 msgid "Offline"
 msgstr "Ej ansluten"
 
@@ -6792,23 +6805,21 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "_Kompisnamn:"
+msgstr "Kompiskommentar:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
-#, fuzzy
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Ändra övervakning "
+msgstr "Ändra kompiskommentar"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Get Status Msg"
@@ -6824,15 +6835,15 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
 msgid "New screenname formatting:"
-msgstr ""
+msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
 msgid "Change Address To:"
@@ -6840,35 +6851,33 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
+msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
-#, fuzzy
 msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr "Sök efter kompis på e-post"
+msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
-#, fuzzy
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Sök efter kompis med e-post"
+msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sök"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
 msgid "Available Message:"
@@ -6884,7 +6893,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
 msgid "Format Screenname"
@@ -6892,7 +6901,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
 msgid "Confirm Account"
-msgstr "Bekräffta konto"
+msgstr "Bekräfta konto"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
 msgid "Display Current Registered Address"
@@ -6922,11 +6931,11 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
 msgid "Auth host"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiseringsvärd"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
 msgid "Auth port"
@@ -7220,7 +7229,7 @@
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
 msgid "Logging in"
-msgstr "Loggar in"
+msgstr "Logga in"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -7236,18 +7245,18 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
 "kontaktlista."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7256,155 +7265,155 @@
 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
 "kontaktlista med följande motivering: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Lägg till kompisavvisning"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
 "method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
+msgstr "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera om det finns uppdateringar på %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
+msgstr "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen.  "
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorera kompis?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ogiltigt användarnamn."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Felaktigt lösenord."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Okänt fel."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
+msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Kan inte läsa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problem med anslutning"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Inte hemma"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Inte vid skrivbordet"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Inte på kontoret"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
 msgid "On Vacation"
 msgstr "På semester"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Gått ut"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Finns inte i listan på servern"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Anslut till chatt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Starta konferens"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktivera ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
+msgstr "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
+msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!-ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
 msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
+msgstr "Hobbyer"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
 msgid "Latest News"
 msgstr "Senaste nytt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hemsida"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781
 msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+msgstr "Tuff länk 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
 msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+msgstr "Tuff länk 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
 msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+msgstr "Tuff länk 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
 msgid "Member Since"
 msgstr "Medlem sedan"
 
@@ -7418,22 +7427,22 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Pager host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+msgstr "Sökarevärd"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
 msgid "Pager port"
-msgstr ""
+msgstr "Sökareport"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
 msgid "Invitation Rejected"
@@ -7445,7 +7454,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr ""
+msgstr "Rummet kanske är fullt?"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
 msgid "Failed to join buddy in chat"
@@ -7453,7 +7462,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
+msgstr "De kanske inte är i någon chatt?"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
@@ -7486,7 +7495,7 @@
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
-msgstr ""
+msgstr "Eftersom Zephyr använder ditt systemanvändarnamn, kan du inte ha flera konton i det när du är inloggad som samma användare."
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
 msgid "ZLocate"
@@ -7516,7 +7525,7 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
 
 #: src/proxy.c:1681
 msgid "Invalid proxy settings"
@@ -7526,12 +7535,12 @@
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är ogiltigt."
 
 #. * Custom away message.
 #: src/prpl.h:187
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vanlig"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -7571,6 +7580,8 @@
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
+"%s har just blivit varnad av %s.\n"
+"Din nya varningsnivå är %d%%"
 
 #: src/server.c:1230
 msgid "an anonymous person"
@@ -7582,15 +7593,17 @@
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n"
+"%s"
 
 #: src/server.c:1337
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n"
 
 #: src/server.c:1343
 msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
@@ -7609,7 +7622,7 @@
 
 #: src/util.c:1527
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Kalkylerar..."
+msgstr "Beräknar..."
 
 #: src/util.c:1530
 msgid "Unknown."
@@ -7643,44 +7656,4 @@
 
 #: src/win32/win32dep.c:475
 msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommunikationen med webbläsaren misslyckades, stäng alla fönster och "
-#~ "försök igen."
-
-#~ msgid "Set Directory Info"
-#~ msgstr "Ställ in kataloginformation"
-
-#~ msgid "Directory Info"
-#~ msgstr "Kataloginformation"
-
-#~ msgid "Setting Dir Info for %s:"
-#~ msgstr "Ställer in kataloginformation för %s:"
-
-#~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
-#~ msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information"
-
-#~ msgid "Maiden Name"
-#~ msgstr "Flicknamn"
-
-#~ msgid "Search for Buddy"
-#~ msgstr "Sök efter kompis"
-
-#~ msgid "Find Buddy By Info"
-#~ msgstr "Sök efter kompis på \"information\""
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupp"
-
-#~ msgid "Add To"
-#~ msgstr "Lägg till i"
-
-#~ msgid "EveryBuddy Bug"
-#~ msgstr "EveryBuddy-fel"
+msgstr "Flyttar bibliotek med Gaim-användarinställningar till:"