Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sv.po @ 7760:7c4fbd9f1aed
[gaim-migrate @ 8405]
sv.po
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 05 Dec 2003 12:56:59 +0000 |
parents | a7a28e3f0147 |
children | ba400dd8a6b6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7759:3ad0811cf62e | 7760:7c4fbd9f1aed |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim\n" | 9 "Project-Id-Version: gaim\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2003-11-16 01:32-0500\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2003-12-02 00:01-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2003-11-16 17:42+0100\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2003-12-02 21:31+0100\n" |
13 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" | 13 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" |
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
79 "contact.\n" | 79 "contact.\n" |
80 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | 80 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" |
81 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | 81 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
82 ">offline." | 82 ">offline." |
83 msgstr "" | 83 msgstr "" |
84 "Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i kontakten.\n" | 84 "Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i " |
85 "kontakten.\n" | |
85 "De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n" | 86 "De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n" |
86 "kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv->frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)." | 87 "kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv-" |
88 ">frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)." | |
87 | 89 |
88 #: plugins/contact_priority.c:142 | 90 #: plugins/contact_priority.c:142 |
89 msgid "Point values to use for Account..." | 91 msgid "Point values to use for Account..." |
90 msgstr "Poängvärden att använda för konto..." | 92 msgstr "Poängvärden att använda för konto..." |
91 | 93 |
104 #. *< version | 106 #. *< version |
105 #. *< summary | 107 #. *< summary |
106 #: plugins/contact_priority.c:194 | 108 #: plugins/contact_priority.c:194 |
107 msgid "" | 109 msgid "" |
108 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 110 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
109 msgstr "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar." | 111 msgstr "" |
112 "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar." | |
110 | 113 |
111 #. *< description | 114 #. *< description |
112 #: plugins/contact_priority.c:196 | 115 #: plugins/contact_priority.c:196 |
113 msgid "" | 116 msgid "" |
114 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 117 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
115 "in contact priority computations." | 118 "in contact priority computations." |
116 msgstr "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet. " | 119 msgstr "" |
120 "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status " | |
121 "för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet. " | |
117 | 122 |
118 #. | 123 #. |
119 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 124 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
120 #. | 125 #. |
121 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | 126 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 |
128 | 133 |
129 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 134 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
130 msgid "Gaim - Away" | 135 msgid "Gaim - Away" |
131 msgstr "Gaim - Frånvarande" | 136 msgstr "Gaim - Frånvarande" |
132 | 137 |
133 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 | 138 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769 |
134 msgid "Auto-login" | 139 msgid "Auto-login" |
135 msgstr "Logga in automatiskt" | 140 msgstr "Logga in automatiskt" |
136 | 141 |
137 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 142 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
138 msgid "New Message..." | 143 msgid "New Message..." |
144 | 149 |
145 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 150 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
146 msgid "New..." | 151 msgid "New..." |
147 msgstr "Nytt..." | 152 msgstr "Nytt..." |
148 | 153 |
149 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 | 154 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2374 src/gtkpounce.c:411 |
150 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | 155 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 |
151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | 156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 |
152 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | 157 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 |
153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 | 158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:5537 |
154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 | 159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
155 msgid "Away" | 160 msgid "Away" |
156 msgstr "Frånvarande" | 161 msgstr "Frånvarande" |
157 | 162 |
158 # src/menus.c:327 | 163 # src/menus.c:327 |
159 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | 172 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
168 msgid "File Transfers" | 173 msgid "File Transfers" |
169 msgstr "Filöverföringar" | 174 msgstr "Filöverföringar" |
170 | 175 |
171 #. And now for the buttons | 176 #. And now for the buttons |
172 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 | 177 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 |
173 msgid "Accounts" | 178 msgid "Accounts" |
174 msgstr "Konton" | 179 msgstr "Konton" |
175 | 180 |
176 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 |
177 msgid "Preferences" | 182 msgid "Preferences" |
229 #. *< ui_requirement | 234 #. *< ui_requirement |
230 #. *< flags | 235 #. *< flags |
231 #. *< dependencies | 236 #. *< dependencies |
232 #. *< priority | 237 #. *< priority |
233 #. *< id | 238 #. *< id |
234 #: plugins/filectl.c:201 | 239 #: plugins/filectl.c:223 |
235 msgid "Gaim File Control" | 240 msgid "Gaim File Control" |
236 msgstr "Gaim - Filkontroll" | 241 msgstr "Gaim - Filkontroll" |
237 | 242 |
238 #. *< name | 243 #. *< name |
239 #. *< version | 244 #. *< version |
240 #. * summary | 245 #. * summary |
241 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 | 246 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 |
242 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 247 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
243 msgstr "" | 248 msgstr "" |
244 "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil." | 249 "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil." |
245 | 250 |
246 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | 251 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
264 #. *< ui_requirement | 269 #. *< ui_requirement |
265 #. *< flags | 270 #. *< flags |
266 #. *< dependencies | 271 #. *< dependencies |
267 #. *< priority | 272 #. *< priority |
268 #. *< id | 273 #. *< id |
269 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | 274 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715 |
270 msgid "Remote Control" | 275 msgid "Remote Control" |
271 msgstr "Fjärrstyrning" | 276 msgstr "Fjärrstyrning" |
272 | 277 |
273 #. *< name | 278 #. *< name |
274 #. *< version | 279 #. *< version |
275 #. * summary | 280 #. * summary |
276 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | 281 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
277 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 282 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
278 msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer." | 283 msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer." |
279 | 284 |
280 #. * description | 285 #. * description |
281 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | 286 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720 |
282 msgid "" | 287 msgid "" |
283 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 288 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
284 "applications or through the gaim-remote tool." | 289 "applications or through the gaim-remote tool." |
285 msgstr "" | 290 msgstr "" |
286 "Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-" | 291 "Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-" |
398 | 403 |
399 #: plugins/gtik.c:995 | 404 #: plugins/gtik.c:995 |
400 msgid "Change" | 405 msgid "Change" |
401 msgstr "Ändra" | 406 msgstr "Ändra" |
402 | 407 |
403 #: plugins/history.c:65 | 408 #: plugins/history.c:75 |
404 msgid "History" | 409 msgid "History" |
405 msgstr "Historik" | 410 msgstr "Historik" |
406 | 411 |
407 #: plugins/history.c:67 | 412 #: plugins/history.c:77 |
408 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 413 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
409 msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." | 414 msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." |
410 | 415 |
411 #: plugins/history.c:68 | 416 #: plugins/history.c:78 |
412 msgid "" | 417 msgid "" |
413 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | 418 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
414 "the last conversation into the current conversation." | 419 "conversation into the current conversation." |
415 msgstr "" | 420 msgstr "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den föregående konversationen i den nuvarande." |
416 "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till de " | |
417 "sista XXX av den förra konversationen i den nuvarande." | |
418 | 421 |
419 #. *< api_version | 422 #. *< api_version |
420 #. *< type | 423 #. *< type |
421 #. *< ui_requirement | 424 #. *< ui_requirement |
422 #. *< flags | 425 #. *< flags |
641 msgstr "" | 644 msgstr "" |
642 "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, " | 645 "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, " |
643 "MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " | 646 "MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " |
644 "felsökningsfönstret." | 647 "felsökningsfönstret." |
645 | 648 |
649 #: plugins/relnot.c:62 | |
650 #, c-format | |
651 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
652 msgstr "Du använder Gaim version %s, den aktuell versionen är %s.<hr>" | |
653 | |
654 #: plugins/relnot.c:68 | |
655 #, c-format | |
656 msgid "" | |
657 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
658 "%s<br><br>" | |
659 msgstr "" | |
660 "<b>Förändringslogg:</b>\n" | |
661 "%s<br><br>" | |
662 | |
663 #: plugins/relnot.c:73 | |
664 #, c-format | |
665 msgid "" | |
666 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
667 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
668 msgstr "Du kan hämta version %s från:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
669 | |
670 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
671 msgid "New Version Available" | |
672 msgstr "Ny version tillgänglig" | |
673 | |
674 #. *< api_version | |
675 #. *< type | |
676 #. *< ui_requirement | |
677 #. *< flags | |
678 #. *< dependencies | |
679 #. *< priority | |
680 #. *< id | |
681 #: plugins/relnot.c:134 | |
682 msgid "Release Notification" | |
683 msgstr "Notifiering om versionssläpp" | |
684 | |
685 #. *< name | |
686 #. *< version | |
687 #. * summary | |
688 #: plugins/relnot.c:137 | |
689 msgid "Checks periodically for new releases." | |
690 msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts." | |
691 | |
692 #. * description | |
693 #: plugins/relnot.c:139 | |
694 msgid "" | |
695 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
696 "ChangeLog." | |
697 msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och notifierar användaren med förändringsloggen." | |
698 | |
646 #. *< api_version | 699 #. *< api_version |
647 #. *< type | 700 #. *< type |
648 #. *< ui_requirement | 701 #. *< ui_requirement |
649 #. *< flags | 702 #. *< flags |
650 #. *< dependencies | 703 #. *< dependencies |
716 #. *< ui_requirement | 769 #. *< ui_requirement |
717 #. *< flags | 770 #. *< flags |
718 #. *< dependencies | 771 #. *< dependencies |
719 #. *< priority | 772 #. *< priority |
720 #. *< id | 773 #. *< id |
721 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 | 774 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:194 |
722 msgid "GNUTLS" | 775 msgid "GNUTLS" |
723 msgstr "GNUTLS" | 776 msgstr "GNUTLS" |
724 | 777 |
725 #. *< name | 778 #. *< name |
726 #. *< version | 779 #. *< version |
727 #. * summary | 780 #. * summary |
728 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 | 781 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199 |
729 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 782 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
730 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." | 783 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." |
731 | 784 |
732 #. *< api_version | 785 #. *< api_version |
733 #. *< type | 786 #. *< type |
792 #. *< dependencies | 845 #. *< dependencies |
793 #. *< priority | 846 #. *< priority |
794 #. *< id | 847 #. *< id |
795 #: plugins/statenotify.c:78 | 848 #: plugins/statenotify.c:78 |
796 msgid "Buddy State Notification" | 849 msgid "Buddy State Notification" |
797 msgstr "Notifiering om kompis status" | 850 msgstr "Notifiering om kompisstatus" |
798 | 851 |
799 #. *< name | 852 #. *< name |
800 #. *< version | 853 #. *< version |
801 #. * summary | 854 #. * summary |
802 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | 855 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
929 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 982 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
930 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 983 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
931 msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" | 984 msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" |
932 | 985 |
933 #. Buddy List | 986 #. Buddy List |
934 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 | 987 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2208 |
935 #: src/gtkprefs.c:2264 | 988 #: src/gtkprefs.c:2264 |
936 msgid "Buddy List" | 989 msgid "Buddy List" |
937 msgstr "Kompislista" | 990 msgstr "Kompislista" |
938 | 991 |
939 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 992 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1049 | 1102 |
1050 #: src/about.c:163 | 1103 #: src/about.c:163 |
1051 msgid "Current Translators" | 1104 msgid "Current Translators" |
1052 msgstr "Nuvarande översättare" | 1105 msgstr "Nuvarande översättare" |
1053 | 1106 |
1054 #: src/about.c:164 src/about.c:195 | 1107 #: src/about.c:164 src/about.c:197 |
1055 msgid "Catalan" | 1108 msgid "Catalan" |
1056 msgstr "Katalanska" | 1109 msgstr "Katalanska" |
1057 | 1110 |
1058 #: src/about.c:165 src/about.c:196 | 1111 #: src/about.c:165 src/about.c:198 |
1059 msgid "Czech" | 1112 msgid "Czech" |
1060 msgstr "Tjeckiska" | 1113 msgstr "Tjeckiska" |
1061 | 1114 |
1062 #: src/about.c:166 | 1115 #: src/about.c:166 |
1063 msgid "Danish" | 1116 msgid "Danish" |
1064 msgstr "Danska" | 1117 msgstr "Danska" |
1065 | 1118 |
1066 #: src/about.c:167 src/about.c:197 | 1119 #: src/about.c:167 |
1120 msgid "Esperanto" | |
1121 msgstr "Esperanto" | |
1122 | |
1123 #: src/about.c:168 src/about.c:199 | |
1067 msgid "German" | 1124 msgid "German" |
1068 msgstr "Tyska" | 1125 msgstr "Tyska" |
1069 | 1126 |
1070 #: src/about.c:168 src/about.c:198 | 1127 #: src/about.c:169 src/about.c:200 |
1071 msgid "Spanish" | 1128 msgid "Spanish" |
1072 msgstr "Spanska" | 1129 msgstr "Spanska" |
1073 | 1130 |
1074 #: src/about.c:169 | 1131 #: src/about.c:170 src/about.c:201 |
1075 msgid "Finnish" | 1132 msgid "Finnish" |
1076 msgstr "Finska" | 1133 msgstr "Finska" |
1077 | 1134 |
1078 #: src/about.c:170 src/about.c:199 | 1135 #: src/about.c:171 src/about.c:202 |
1079 msgid "French" | 1136 msgid "French" |
1080 msgstr "Franska" | 1137 msgstr "Franska" |
1081 | 1138 |
1082 #: src/about.c:171 | 1139 #: src/about.c:172 |
1083 msgid "Hindi" | 1140 msgid "Hindi" |
1084 msgstr "Hindi" | 1141 msgstr "Hindi" |
1085 | 1142 |
1086 #: src/about.c:172 | 1143 #: src/about.c:173 |
1087 msgid "Hungarian" | 1144 msgid "Hungarian" |
1088 msgstr "Ungerska" | 1145 msgstr "Ungerska" |
1089 | 1146 |
1090 #: src/about.c:173 src/about.c:201 | 1147 #: src/about.c:174 src/about.c:204 |
1091 msgid "Italian" | 1148 msgid "Italian" |
1092 msgstr "Italienska" | 1149 msgstr "Italienska" |
1093 | 1150 |
1094 #: src/about.c:174 src/about.c:203 | 1151 #: src/about.c:175 src/about.c:206 |
1095 msgid "Korean" | 1152 msgid "Korean" |
1096 msgstr "Koreanska" | 1153 msgstr "Koreanska" |
1097 | 1154 |
1098 #: src/about.c:175 | 1155 #: src/about.c:176 |
1099 msgid "Dutch; Flemish" | 1156 msgid "Dutch; Flemish" |
1100 msgstr "Holländska, flamländska" | 1157 msgstr "Holländska, flamländska" |
1101 | 1158 |
1102 #: src/about.c:176 | 1159 #: src/about.c:177 |
1103 msgid "Norwegian" | 1160 msgid "Norwegian" |
1104 msgstr "Norska" | 1161 msgstr "Norska" |
1105 | 1162 |
1106 #: src/about.c:177 src/about.c:204 | 1163 #: src/about.c:178 src/about.c:207 |
1107 msgid "Polish" | 1164 msgid "Polish" |
1108 msgstr "Polska" | 1165 msgstr "Polska" |
1109 | 1166 |
1110 #: src/about.c:178 | 1167 #: src/about.c:179 |
1111 msgid "Portuguese" | 1168 msgid "Portuguese" |
1112 msgstr "Portugisiska" | 1169 msgstr "Portugisiska" |
1113 | 1170 |
1114 #: src/about.c:179 | 1171 #: src/about.c:180 |
1115 msgid "Portuguese-Brazil" | 1172 msgid "Portuguese-Brazil" |
1116 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" | 1173 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" |
1117 | 1174 |
1118 #: src/about.c:180 | 1175 #: src/about.c:181 |
1119 msgid "Romanian" | 1176 msgid "Romanian" |
1120 msgstr "Rumänska" | 1177 msgstr "Rumänska" |
1121 | 1178 |
1122 #: src/about.c:181 src/about.c:205 | 1179 #: src/about.c:182 src/about.c:208 |
1123 msgid "Russian" | 1180 msgid "Russian" |
1124 msgstr "Ryska" | 1181 msgstr "Ryska" |
1125 | 1182 |
1126 #: src/about.c:182 | 1183 #: src/about.c:183 |
1127 msgid "Serbian" | 1184 msgid "Serbian" |
1128 msgstr "Serbiska" | 1185 msgstr "Serbiska" |
1129 | 1186 |
1130 #: src/about.c:183 src/about.c:207 | 1187 #: src/about.c:184 src/about.c:210 |
1131 msgid "Swedish" | 1188 msgid "Swedish" |
1132 msgstr "Svenska" | 1189 msgstr "Svenska" |
1133 | 1190 |
1134 #: src/about.c:184 | 1191 #: src/about.c:185 |
1192 msgid "Vietnamese" | |
1193 msgstr "Vietnamesiska" | |
1194 | |
1195 #: src/about.c:185 | |
1196 msgid "Gnome Vi Team" | |
1197 msgstr "Gnome Vi Team" | |
1198 | |
1199 #: src/about.c:186 | |
1135 msgid "Simplified Chinese" | 1200 msgid "Simplified Chinese" |
1136 msgstr "Förenklad kinesiska" | 1201 msgstr "Förenklad kinesiska" |
1137 | 1202 |
1138 #: src/about.c:185 | 1203 #: src/about.c:187 |
1139 msgid "Traditional Chinese" | 1204 msgid "Traditional Chinese" |
1140 msgstr "Traditionell kinesiska" | 1205 msgstr "Traditionell kinesiska" |
1141 | 1206 |
1142 #: src/about.c:192 | 1207 #: src/about.c:194 |
1143 msgid "Past Translators" | 1208 msgid "Past Translators" |
1144 msgstr "Före detta översättare" | 1209 msgstr "Före detta översättare" |
1145 | 1210 |
1146 #: src/about.c:193 | 1211 #: src/about.c:195 |
1147 msgid "Amharic" | 1212 msgid "Amharic" |
1148 msgstr "Amhariska" | 1213 msgstr "Amhariska" |
1149 | 1214 |
1150 #: src/about.c:194 | 1215 #: src/about.c:196 |
1151 msgid "Bulgarian" | 1216 msgid "Bulgarian" |
1152 msgstr "Bulgariska" | 1217 msgstr "Bulgariska" |
1153 | 1218 |
1154 #: src/about.c:200 | 1219 #: src/about.c:203 |
1155 msgid "Hebrew" | 1220 msgid "Hebrew" |
1156 msgstr "Hebreiska" | 1221 msgstr "Hebreiska" |
1157 | 1222 |
1158 #: src/about.c:202 | 1223 #: src/about.c:205 |
1159 msgid "Japanese" | 1224 msgid "Japanese" |
1160 msgstr "Japanska" | 1225 msgstr "Japanska" |
1161 | 1226 |
1162 #: src/about.c:206 | 1227 #: src/about.c:209 |
1163 msgid "Slovak" | 1228 msgid "Slovak" |
1164 msgstr "Slovakiska" | 1229 msgstr "Slovakiska" |
1165 | 1230 |
1166 #: src/about.c:208 | 1231 #: src/about.c:211 |
1167 msgid "Chinese" | 1232 msgid "Chinese" |
1168 msgstr "Kinesiska" | 1233 msgstr "Kinesiska" |
1169 | 1234 |
1170 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 | 1235 #: src/about.c:224 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198 |
1171 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 1236 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
1172 msgid "Close" | 1237 msgid "Close" |
1173 msgstr "Stäng" | 1238 msgstr "Stäng" |
1174 | 1239 |
1175 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 1240 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
1176 msgid "New passwords do not match." | 1241 msgid "New passwords do not match." |
1177 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." | 1242 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." |
1178 | 1243 |
1179 #: src/account.c:283 | 1244 #: src/account.c:283 |
1180 msgid "Fill out all fields completely." | 1245 msgid "Fill out all fields completely." |
1202 msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." | 1267 msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." |
1203 | 1268 |
1204 #. * | 1269 #. * |
1205 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1270 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1206 #. | 1271 #. |
1207 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 | 1272 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720 |
1208 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 | 1273 #: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1574 |
1209 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | 1274 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 |
1210 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | 1275 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1211 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | 1276 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 |
1212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
1213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 | 1278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
1214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 | 1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
1215 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 | 1280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2261 src/request.h:852 |
1216 msgid "OK" | 1281 msgid "OK" |
1217 msgstr "OK" | 1282 msgstr "OK" |
1218 | 1283 |
1219 #. Cancel button. | 1284 #. Cancel button. |
1220 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 | 1285 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371 |
1221 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 | 1286 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 |
1222 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 | 1287 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721 |
1223 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 | 1288 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897 |
1224 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 | 1289 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1575 |
1225 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | 1290 #: src/gtkblist.c:3511 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 |
1226 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 | 1291 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1227 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1292 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
1228 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 | 1293 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
1229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1230 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1295 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1231 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | 1296 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 |
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 1297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | 1298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 |
1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 | 1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 src/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
1235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 | 1300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 | 1301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 src/protocols/oscar/oscar.c:6416 |
1237 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | 1302 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 |
1238 #: src/request.h:852 src/request.h:862 | 1303 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
1239 msgid "Cancel" | 1304 msgid "Cancel" |
1240 msgstr "Avbryt" | 1305 msgstr "Avbryt" |
1241 | 1306 |
1242 #: src/account.c:361 | 1307 #: src/account.c:361 |
1243 #, c-format | 1308 #, c-format |
1244 msgid "Change user information for %s" | 1309 msgid "Change user information for %s" |
1245 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" | 1310 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" |
1246 | 1311 |
1247 # src/menus.c:280 | 1312 # src/menus.c:280 |
1248 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 | 1313 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189 |
1249 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 | 1314 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
1250 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1315 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1251 msgid "Save" | 1316 msgid "Save" |
1252 msgstr "Spara" | 1317 msgstr "Spara" |
1253 | 1318 |
1254 #: src/away.c:208 | 1319 #: src/away.c:208 |
1269 | 1334 |
1270 #: src/away.c:583 | 1335 #: src/away.c:583 |
1271 msgid "Set All Away" | 1336 msgid "Set All Away" |
1272 msgstr "Meddelande för alla" | 1337 msgstr "Meddelande för alla" |
1273 | 1338 |
1274 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 | 1339 #: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267 |
1275 msgid "Chats" | 1340 msgid "Chats" |
1276 msgstr "Chattar" | 1341 msgstr "Chattar" |
1277 | 1342 |
1278 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 | 1343 #: src/blist.c:646 src/blist.c:835 src/blist.c:2043 src/gtkblist.c:2991 |
1279 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 | 1344 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 |
1280 msgid "Buddies" | 1345 msgid "Buddies" |
1281 msgstr "Kompisar" | 1346 msgstr "Kompisar" |
1282 | 1347 |
1283 #: src/blist.c:1133 | 1348 #: src/blist.c:1135 |
1284 #, c-format | 1349 #, c-format |
1285 msgid "" | 1350 msgid "" |
1286 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1351 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1287 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1352 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1288 msgid_plural "" | 1353 msgid_plural "" |
1293 "inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n" | 1358 "inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n" |
1294 msgstr[1] "" | 1359 msgstr[1] "" |
1295 "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " | 1360 "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " |
1296 "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" | 1361 "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" |
1297 | 1362 |
1298 #: src/blist.c:1142 | 1363 #: src/blist.c:1144 |
1299 msgid "Group not removed" | 1364 msgid "Group not removed" |
1300 msgstr "Gruppen togs inte bort" | 1365 msgstr "Gruppen togs inte bort" |
1301 | 1366 |
1302 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 | 1367 #: src/blist.c:1194 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844 |
1303 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 1368 #: src/protocols/jabber/auth.c:117 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
1304 msgid "Unknown" | 1369 msgid "Unknown" |
1305 msgstr "Okänd" | 1370 msgstr "Okänd" |
1306 | 1371 |
1307 #: src/blist.c:1515 | 1372 #: src/blist.c:1517 |
1308 msgid "Invalid Groupname" | 1373 msgid "Invalid Groupname" |
1309 msgstr "Ogiltigt gruppnamn" | 1374 msgstr "Ogiltigt gruppnamn" |
1310 | 1375 |
1311 #: src/blist.c:2158 | 1376 #: src/blist.c:2160 |
1312 msgid "" | 1377 msgid "" |
1313 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | 1378 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." |
1314 msgstr "" | 1379 msgstr "" |
1315 "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." | 1380 "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." |
1316 | 1381 |
1317 #: src/blist.c:2160 | 1382 #: src/blist.c:2162 |
1318 msgid "Buddy List Error" | 1383 msgid "Buddy List Error" |
1319 msgstr "Kompislistefel" | 1384 msgstr "Kompislistefel" |
1320 | 1385 |
1321 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 | 1386 #: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3403 |
1322 msgid "" | 1387 msgid "" |
1323 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 1388 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
1324 "chat." | 1389 "chat." |
1325 msgstr "" | 1390 msgstr "" |
1326 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " | 1391 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " |
1327 "till chatt." | 1392 "till chatt." |
1328 | 1393 |
1329 #: src/buddy_chat.c:330 | 1394 #: src/buddy_chat.c:326 |
1330 msgid "Join Chat" | 1395 msgid "Join Chat" |
1331 msgstr "Anslut till chatt" | 1396 msgstr "Anslut till chatt" |
1332 | 1397 |
1333 #: src/buddy_chat.c:336 | 1398 #: src/buddy_chat.c:332 |
1334 msgid "Buddy Chat" | 1399 msgid "Buddy Chat" |
1335 msgstr "Kompischatt" | 1400 msgstr "Kompischatt" |
1336 | 1401 |
1337 #: src/buddy_chat.c:346 | 1402 #: src/buddy_chat.c:342 |
1338 msgid "Join Chat As:" | 1403 msgid "Join Chat As:" |
1339 msgstr "Anslut chatt som:" | 1404 msgstr "Anslut chatt som:" |
1340 | 1405 |
1341 #. Join button. | 1406 #. Join button. |
1342 #: src/buddy_chat.c:369 | 1407 #: src/buddy_chat.c:365 |
1343 msgid "Join" | 1408 msgid "Join" |
1344 msgstr "Anslut" | 1409 msgstr "Anslut" |
1345 | 1410 |
1346 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 | 1411 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
1347 #, c-format | 1412 #, c-format |
1359 #: src/connection.c:191 | 1424 #: src/connection.c:191 |
1360 #, c-format | 1425 #, c-format |
1361 msgid "Enter password for %s" | 1426 msgid "Enter password for %s" |
1362 msgstr "Ange lösenord för %s" | 1427 msgstr "Ange lösenord för %s" |
1363 | 1428 |
1364 #: src/conversation.c:324 | 1429 #: src/conversation.c:327 |
1365 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1430 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1366 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." | 1431 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." |
1367 | 1432 |
1368 #: src/conversation.c:332 | 1433 #: src/conversation.c:335 |
1369 msgid "Unable to send message." | 1434 msgid "Unable to send message." |
1370 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." | 1435 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." |
1371 | 1436 |
1372 #: src/conversation.c:1907 | 1437 #: src/conversation.c:1915 |
1373 #, c-format | 1438 #, c-format |
1374 msgid "%s entered the room." | 1439 msgid "%s entered the room." |
1375 msgstr "%s kom in i rummet." | 1440 msgstr "%s kom in i rummet." |
1376 | 1441 |
1377 #: src/conversation.c:1910 | 1442 #: src/conversation.c:1918 |
1378 #, c-format | 1443 #, c-format |
1379 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1444 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1380 msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " | 1445 msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " |
1381 | 1446 |
1382 #: src/conversation.c:1995 | 1447 #: src/conversation.c:2003 |
1383 #, c-format | 1448 #, c-format |
1384 msgid "%s is now known as %s" | 1449 msgid "%s is now known as %s" |
1385 msgstr "%s är nu känd som %s" | 1450 msgstr "%s är nu känd som %s" |
1386 | 1451 |
1387 #: src/conversation.c:2037 | 1452 #: src/conversation.c:2045 |
1388 #, c-format | 1453 #, c-format |
1389 msgid "%s left the room (%s)." | 1454 msgid "%s left the room (%s)." |
1390 msgstr "%s lämnade rummet (%s)." | 1455 msgstr "%s lämnade rummet (%s)." |
1391 | 1456 |
1392 #: src/conversation.c:2039 | 1457 #: src/conversation.c:2047 |
1393 #, c-format | 1458 #, c-format |
1394 msgid "%s left the room." | 1459 msgid "%s left the room." |
1395 msgstr "%s lämnade rummet." | 1460 msgstr "%s lämnade rummet." |
1396 | 1461 |
1397 #: src/conversation.c:2112 | 1462 #: src/conversation.c:2120 |
1398 #, c-format | 1463 #, c-format |
1399 msgid "(+%d more)" | 1464 msgid "(+%d more)" |
1400 msgstr "(+%d fler)" | 1465 msgstr "(+%d fler)" |
1401 | 1466 |
1402 #: src/conversation.c:2114 | 1467 #: src/conversation.c:2122 |
1403 #, c-format | 1468 #, c-format |
1404 msgid " left the room (%s)." | 1469 msgid " left the room (%s)." |
1405 msgstr " lämnade rummet (%s)." | 1470 msgstr " lämnade rummet (%s)." |
1406 | 1471 |
1407 #: src/conversation.c:2396 | 1472 #: src/conversation.c:2404 |
1408 msgid "Last created window" | 1473 msgid "Last created window" |
1409 msgstr "Senast skapade fönster" | 1474 msgstr "Senast skapade fönster" |
1410 | 1475 |
1411 #: src/conversation.c:2398 | 1476 #: src/conversation.c:2406 |
1412 msgid "New window" | 1477 msgid "New window" |
1413 msgstr "Nytt fönster" | 1478 msgstr "Nytt fönster" |
1414 | 1479 |
1415 #: src/conversation.c:2400 | 1480 #: src/conversation.c:2408 |
1416 msgid "By group" | 1481 msgid "By group" |
1417 msgstr "Grupp" | 1482 msgstr "Grupp" |
1418 | 1483 |
1419 #: src/conversation.c:2402 | 1484 #: src/conversation.c:2410 |
1420 msgid "By account" | 1485 msgid "By account" |
1421 msgstr "Konto" | 1486 msgstr "Konto" |
1422 | 1487 |
1423 #: src/dialogs.c:315 | 1488 #: src/dialogs.c:307 |
1424 msgid "Warn User" | 1489 msgid "Warn User" |
1425 msgstr "Varna användaren" | 1490 msgstr "Varna användaren" |
1426 | 1491 |
1427 #: src/dialogs.c:318 | 1492 #: src/dialogs.c:310 |
1428 msgid "_Warn" | 1493 msgid "_Warn" |
1429 msgstr "_Varna" | 1494 msgstr "_Varna" |
1430 | 1495 |
1431 #: src/dialogs.c:334 | 1496 #: src/dialogs.c:326 |
1432 #, c-format | 1497 #, c-format |
1433 msgid "" | 1498 msgid "" |
1434 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1499 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1435 "\n" | 1500 "\n" |
1436 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 1501 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
1439 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 1504 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
1440 "\n" | 1505 "\n" |
1441 "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " | 1506 "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " |
1442 "bandbreddsbegränsning.\n" | 1507 "bandbreddsbegränsning.\n" |
1443 | 1508 |
1444 #: src/dialogs.c:343 | 1509 #: src/dialogs.c:335 |
1445 msgid "Warn _anonymously?" | 1510 msgid "Warn _anonymously?" |
1446 msgstr "Varna _anonymt?" | 1511 msgstr "Varna _anonymt?" |
1447 | 1512 |
1448 #: src/dialogs.c:350 | 1513 #: src/dialogs.c:342 |
1449 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | 1514 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1450 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" | 1515 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" |
1451 | 1516 |
1452 #: src/dialogs.c:463 | 1517 #: src/dialogs.c:455 |
1453 #, c-format | 1518 #, c-format |
1454 msgid "" | 1519 msgid "" |
1455 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 1520 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
1456 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 1521 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
1457 | 1522 |
1458 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 | 1523 #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 |
1459 msgid "Remove Buddy" | 1524 msgid "Remove Buddy" |
1460 msgstr "Ta bort kompis" | 1525 msgstr "Ta bort kompis" |
1461 | 1526 |
1462 #: src/dialogs.c:475 | 1527 #: src/dialogs.c:467 |
1463 #, c-format | 1528 #, c-format |
1464 msgid "" | 1529 msgid "" |
1465 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 1530 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
1466 "continue?" | 1531 "continue?" |
1467 msgstr "" | 1532 msgstr "" |
1468 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 1533 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
1469 | 1534 |
1470 #: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 | 1535 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 |
1471 msgid "Remove Chat" | 1536 msgid "Remove Chat" |
1472 msgstr "Ta bort chatt" | 1537 msgstr "Ta bort chatt" |
1473 | 1538 |
1474 #: src/dialogs.c:487 | 1539 #: src/dialogs.c:479 |
1475 #, c-format | 1540 #, c-format |
1476 msgid "" | 1541 msgid "" |
1477 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 1542 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
1478 "list. Do you want to continue?" | 1543 "list. Do you want to continue?" |
1479 msgstr "" | 1544 msgstr "" |
1480 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " | 1545 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " |
1481 "kompislista. Vill du fortsätta?" | 1546 "kompislista. Vill du fortsätta?" |
1482 | 1547 |
1483 #: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 | 1548 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 |
1484 msgid "Remove Group" | 1549 msgid "Remove Group" |
1485 msgstr "Ta bort grupp" | 1550 msgstr "Ta bort grupp" |
1486 | 1551 |
1487 #: src/dialogs.c:508 | 1552 #: src/dialogs.c:500 |
1488 #, c-format | 1553 #, c-format |
1489 msgid "" | 1554 msgid "" |
1490 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 1555 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
1491 "your buddy list. Do you want to continue?" | 1556 "your buddy list. Do you want to continue?" |
1492 msgstr "" | 1557 msgstr "" |
1493 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " | 1558 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " |
1494 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" | 1559 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" |
1495 | 1560 |
1496 #: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 | 1561 #: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504 |
1497 msgid "Remove Contact" | 1562 msgid "Remove Contact" |
1498 msgstr "Ta bort kontakt" | 1563 msgstr "Ta bort kontakt" |
1499 | 1564 |
1500 #: src/dialogs.c:660 | 1565 #: src/dialogs.c:652 |
1501 msgid "New Message" | 1566 msgid "New Message" |
1502 msgstr "Nytt meddelande" | 1567 msgstr "Nytt meddelande" |
1503 | 1568 |
1504 #: src/dialogs.c:678 | 1569 #: src/dialogs.c:670 |
1505 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" | 1570 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1506 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n" | 1571 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n" |
1507 | 1572 |
1508 #: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 | 1573 #: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763 |
1509 msgid "_Screenname:" | 1574 msgid "_Screenname:" |
1510 msgstr "_Användar-ID:" | 1575 msgstr "_Användar-ID:" |
1511 | 1576 |
1512 #: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 | 1577 #: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358 |
1513 msgid "_Account:" | 1578 msgid "_Account:" |
1514 msgstr "_Konto:" | 1579 msgstr "_Konto:" |
1515 | 1580 |
1516 #: src/dialogs.c:740 | 1581 #: src/dialogs.c:732 |
1517 msgid "Get User Info" | 1582 msgid "Get User Info" |
1518 msgstr "Hämta användarinformation" | 1583 msgstr "Hämta användarinformation" |
1519 | 1584 |
1520 #: src/dialogs.c:759 | 1585 #: src/dialogs.c:751 |
1521 msgid "" | 1586 msgid "" |
1522 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | 1587 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1523 "view.\n" | 1588 "view.\n" |
1524 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om.\n" | 1589 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om.\n" |
1525 | 1590 |
1526 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 | 1591 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 |
1527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 | 1592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
1528 msgid "Set User Info" | 1593 msgid "Set User Info" |
1529 msgstr "Ändra användarinformation" | 1594 msgstr "Ändra användarinformation" |
1530 | 1595 |
1531 #: src/dialogs.c:862 | 1596 #: src/dialogs.c:854 |
1532 #, c-format | 1597 #, c-format |
1533 msgid "Changing info for %s:" | 1598 msgid "Changing info for %s:" |
1534 msgstr "Ändrar information om %s:" | 1599 msgstr "Ändrar information om %s:" |
1535 | 1600 |
1536 #: src/dialogs.c:977 | 1601 #: src/dialogs.c:969 |
1537 msgid "Insert Link" | 1602 msgid "Insert Link" |
1538 msgstr "Infoga länk" | 1603 msgstr "Infoga länk" |
1539 | 1604 |
1540 #: src/dialogs.c:979 | 1605 #: src/dialogs.c:971 |
1541 msgid "Insert" | 1606 msgid "Insert" |
1542 msgstr "Infoga" | 1607 msgstr "Infoga" |
1543 | 1608 |
1544 #: src/dialogs.c:1001 | 1609 #: src/dialogs.c:993 |
1545 msgid "" | 1610 msgid "" |
1546 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 1611 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
1547 "The description is optional.\n" | 1612 "The description is optional.\n" |
1548 msgstr "" | 1613 msgstr "" |
1549 "Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en " | 1614 "Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en " |
1550 "beskrivning av länken.\n" | 1615 "beskrivning av länken.\n" |
1551 | 1616 |
1552 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 | 1617 #: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249 |
1553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | 1618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 |
1554 msgid "URL" | 1619 msgid "URL" |
1555 msgstr "URL" | 1620 msgstr "URL" |
1556 | 1621 |
1557 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 | 1622 #: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 |
1558 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 1623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
1559 msgid "Description" | 1624 msgid "Description" |
1560 msgstr "Beskrivning" | 1625 msgstr "Beskrivning" |
1561 | 1626 |
1562 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 | 1627 #: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174 |
1563 msgid "Select Text Color" | 1628 msgid "Select Text Color" |
1564 msgstr "Välj textfärg" | 1629 msgstr "Välj textfärg" |
1565 | 1630 |
1566 #: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 | 1631 #: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226 |
1567 msgid "Select Background Color" | 1632 msgid "Select Background Color" |
1568 msgstr "Välj bakgrundsfärg" | 1633 msgstr "Välj bakgrundsfärg" |
1569 | 1634 |
1570 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 | 1635 #: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337 |
1571 msgid "Select Font" | 1636 msgid "Select Font" |
1572 msgstr "Välj typsnitt" | 1637 msgstr "Välj typsnitt" |
1573 | 1638 |
1574 #: src/dialogs.c:1411 | 1639 #: src/dialogs.c:1403 |
1575 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | 1640 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1576 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" | 1641 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" |
1577 | 1642 |
1578 #: src/dialogs.c:1413 | 1643 #: src/dialogs.c:1405 |
1579 msgid "" | 1644 msgid "" |
1580 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | 1645 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
1581 msgstr "" | 1646 msgstr "" |
1582 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " | 1647 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " |
1583 "spara." | 1648 "spara." |
1584 | 1649 |
1585 #: src/dialogs.c:1423 | 1650 #: src/dialogs.c:1415 |
1586 msgid "You cannot create an empty away message" | 1651 msgid "You cannot create an empty away message" |
1587 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" | 1652 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" |
1588 | 1653 |
1589 #: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 | 1654 #: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488 |
1590 msgid "New away message" | 1655 msgid "New away message" |
1591 msgstr "Nytt frånvaromeddelande" | 1656 msgstr "Nytt frånvaromeddelande" |
1592 | 1657 |
1593 #: src/dialogs.c:1506 | 1658 #: src/dialogs.c:1498 |
1594 msgid "Away title: " | 1659 msgid "Away title: " |
1595 msgstr "Överskrift: " | 1660 msgstr "Överskrift: " |
1596 | 1661 |
1597 #: src/dialogs.c:1556 | 1662 #: src/dialogs.c:1546 |
1598 msgid "Save & Use" | 1663 msgid "Save & Use" |
1599 msgstr "Spara och använd" | 1664 msgstr "Spara och använd" |
1600 | 1665 |
1601 #: src/dialogs.c:1560 | 1666 #: src/dialogs.c:1550 |
1602 msgid "Use" | 1667 msgid "Use" |
1603 msgstr "Använd" | 1668 msgstr "Använd" |
1604 | 1669 |
1605 #. show everything | 1670 #. show everything |
1606 #: src/dialogs.c:1709 | 1671 #: src/dialogs.c:1699 |
1607 msgid "Smile!" | 1672 msgid "Smile!" |
1608 msgstr "Le!" | 1673 msgstr "Le!" |
1609 | 1674 |
1610 #: src/dialogs.c:1727 | 1675 #: src/dialogs.c:1717 |
1611 msgid "Alias Chat" | 1676 msgid "Alias Chat" |
1612 msgstr "Aliaschatt" | 1677 msgstr "Aliaschatt" |
1613 | 1678 |
1614 #: src/dialogs.c:1727 | 1679 #: src/dialogs.c:1717 |
1615 msgid "Alias chat" | 1680 msgid "Alias chat" |
1616 msgstr "Aliaschatt" | 1681 msgstr "Aliaschatt" |
1617 | 1682 |
1618 #: src/dialogs.c:1728 | 1683 #: src/dialogs.c:1718 |
1619 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | 1684 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1620 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt." | 1685 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt." |
1621 | 1686 |
1622 #: src/dialogs.c:1744 | 1687 #: src/dialogs.c:1734 |
1623 msgid "Alias Contact" | 1688 msgid "Alias Contact" |
1624 msgstr "Aliaskontakt" | 1689 msgstr "Aliaskontakt" |
1625 | 1690 |
1626 #: src/dialogs.c:1744 | 1691 #: src/dialogs.c:1734 |
1627 msgid "Alias contact" | 1692 msgid "Alias contact" |
1628 msgstr "Aliaskontakt" | 1693 msgstr "Aliaskontakt" |
1629 | 1694 |
1630 #: src/dialogs.c:1745 | 1695 #: src/dialogs.c:1735 |
1631 msgid "Please enter an aliased name for this contact." | 1696 msgid "Please enter an aliased name for this contact." |
1632 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna kontakt." | 1697 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna kontakt." |
1633 | 1698 |
1634 #: src/dialogs.c:1776 | 1699 #: src/dialogs.c:1766 |
1635 msgid "_Screenname" | 1700 msgid "_Screenname" |
1636 msgstr "_Användar-ID" | 1701 msgstr "_Användar-ID" |
1637 | 1702 |
1638 #: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 | 1703 #: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:930 src/gtkblist.c:949 |
1639 msgid "_Alias" | 1704 msgid "_Alias" |
1640 msgstr "_Alias" | 1705 msgstr "_Alias" |
1641 | 1706 |
1642 #: src/dialogs.c:1785 | 1707 #: src/dialogs.c:1775 |
1643 msgid "Alias Buddy" | 1708 msgid "Alias Buddy" |
1644 msgstr "Aliaskompis" | 1709 msgstr "Aliaskompis" |
1645 | 1710 |
1646 #: src/dialogs.c:1786 | 1711 #: src/dialogs.c:1776 |
1647 msgid "Alias buddy" | 1712 msgid "Alias buddy" |
1648 msgstr "Aliaskompis" | 1713 msgstr "Aliaskompis" |
1649 | 1714 |
1650 #: src/dialogs.c:1787 | 1715 #: src/dialogs.c:1777 |
1651 msgid "" | 1716 msgid "" |
1652 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | 1717 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " |
1653 "your buddy list." | 1718 "your buddy list." |
1654 msgstr "" | 1719 msgstr "" |
1655 "Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din " | 1720 "Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din " |
1656 "kompislista." | 1721 "kompislista." |
1657 | 1722 |
1658 #: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 | 1723 #: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820 |
1659 #, c-format | 1724 #, c-format |
1660 msgid "Couldn't write to %s." | 1725 msgid "Couldn't write to %s." |
1661 msgstr "Kunde inte skriva till %s." | 1726 msgstr "Kunde inte skriva till %s." |
1662 | 1727 |
1663 #: src/dialogs.c:1854 | 1728 #: src/dialogs.c:1844 |
1664 msgid "Save Log File" | 1729 msgid "Save Log File" |
1665 msgstr "Spara loggfil" | 1730 msgstr "Spara loggfil" |
1666 | 1731 |
1667 #: src/dialogs.c:1882 | 1732 #: src/dialogs.c:1872 |
1668 #, c-format | 1733 #, c-format |
1669 msgid "Couldn't remove file %s." | 1734 msgid "Couldn't remove file %s." |
1670 msgstr "Kunde inte ta bort filen %s." | 1735 msgstr "Kunde inte ta bort filen %s." |
1671 | 1736 |
1672 #: src/dialogs.c:1901 | 1737 #: src/dialogs.c:1891 |
1673 #, c-format | 1738 #, c-format |
1674 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | 1739 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" |
1675 msgstr "Du håller på att ta bort loggfilen för %s. Vill du fortsätta?" | 1740 msgstr "Du håller på att ta bort loggfilen för %s. Vill du fortsätta?" |
1676 | 1741 |
1677 #: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 | 1742 #: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062 |
1678 msgid "System Log" | 1743 msgid "System Log" |
1679 msgstr "Systemlogg" | 1744 msgstr "Systemlogg" |
1680 | 1745 |
1681 #: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 | 1746 #: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895 |
1682 msgid "Remove Log" | 1747 msgid "Remove Log" |
1683 msgstr "Ta bort logg" | 1748 msgstr "Ta bort logg" |
1684 | 1749 |
1685 #: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 | 1750 #: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083 |
1686 #, c-format | 1751 #, c-format |
1687 msgid "Couldn't open log file %s." | 1752 msgid "Couldn't open log file %s." |
1688 msgstr "Kunde inte öppna logfil %s." | 1753 msgstr "Kunde inte öppna logfil %s." |
1689 | 1754 |
1690 #: src/dialogs.c:2070 | 1755 #: src/dialogs.c:2060 |
1691 #, c-format | 1756 #, c-format |
1692 msgid "Conversations with %s" | 1757 msgid "Conversations with %s" |
1693 msgstr "Konversationer med %s" | 1758 msgstr "Konversationer med %s" |
1694 | 1759 |
1695 #: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 1760 #: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:637 |
1696 msgid "Date" | 1761 msgid "Date" |
1697 msgstr "Datum" | 1762 msgstr "Datum" |
1698 | 1763 |
1699 #: src/dialogs.c:2171 | 1764 #: src/dialogs.c:2161 |
1700 msgid "Log" | 1765 msgid "Log" |
1701 msgstr "Logg" | 1766 msgstr "Logg" |
1702 | 1767 |
1703 #: src/dialogs.c:2194 | 1768 #: src/dialogs.c:2184 |
1704 msgid "Clear" | 1769 msgid "Clear" |
1705 msgstr "Töm" | 1770 msgstr "Töm" |
1706 | 1771 |
1707 #: src/ft.c:123 | 1772 #: src/ft.c:123 |
1708 #, c-format | 1773 #, c-format |
1810 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1875 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1811 #: src/gaimrc.c:44 | 1876 #: src/gaimrc.c:44 |
1812 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1877 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1813 msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare." | 1878 msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare." |
1814 | 1879 |
1815 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 | 1880 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 |
1816 msgid "boring default" | 1881 msgid "boring default" |
1817 msgstr "Tråkigt standardmeddelande" | 1882 msgstr "Tråkigt standardmeddelande" |
1818 | 1883 |
1819 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 | 1884 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2170 |
1820 msgid "Alphabetical" | 1885 msgid "Alphabetical" |
1821 msgstr "Alfabetisk" | 1886 msgstr "Alfabetisk" |
1822 | 1887 |
1823 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 | 1888 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2171 |
1824 msgid "By status" | 1889 msgid "By status" |
1825 msgstr "Efter status" | 1890 msgstr "Efter status" |
1826 | 1891 |
1827 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 | 1892 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2172 |
1828 msgid "By log size" | 1893 msgid "By log size" |
1829 msgstr "Efter loggstorlek" | 1894 msgstr "Efter loggstorlek" |
1830 | 1895 |
1831 #: src/gaimrc.c:1562 | 1896 #: src/gaimrc.c:1548 |
1832 #, c-format | 1897 #, c-format |
1833 msgid "Could not open config file %s." | 1898 msgid "Could not open config file %s." |
1834 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." | 1899 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." |
1835 | 1900 |
1836 #: src/gtkaccount.c:287 | 1901 #: src/gtkaccount.c:287 |
1864 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 | 1929 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
1865 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 | 1930 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
1866 msgid "Password:" | 1931 msgid "Password:" |
1867 msgstr "Lösenord:" | 1932 msgstr "Lösenord:" |
1868 | 1933 |
1869 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 | 1934 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3143 src/gtkblist.c:3462 |
1870 msgid "Alias:" | 1935 msgid "Alias:" |
1871 msgstr "Alias:" | 1936 msgstr "Alias:" |
1872 | 1937 |
1873 #: src/gtkaccount.c:473 | 1938 #: src/gtkaccount.c:473 |
1874 msgid "Remember password" | 1939 msgid "Remember password" |
1980 #: src/gtkaccount.c:1245 | 2045 #: src/gtkaccount.c:1245 |
1981 msgid "Show fewer options" | 2046 msgid "Show fewer options" |
1982 msgstr "Visa färre alternativ" | 2047 msgstr "Visa färre alternativ" |
1983 | 2048 |
1984 #. Register button | 2049 #. Register button |
1985 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 | 2050 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650 |
1986 msgid "Register" | 2051 msgid "Register" |
1987 msgstr "Registrera" | 2052 msgstr "Registrera" |
1988 | 2053 |
1989 #: src/gtkaccount.c:1617 | 2054 #: src/gtkaccount.c:1617 |
1990 #, c-format | 2055 #, c-format |
1991 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2056 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1992 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" | 2057 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" |
1993 | 2058 |
1994 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 | 2059 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199 |
1995 msgid "Delete" | 2060 msgid "Delete" |
1996 msgstr "Ta bort" | 2061 msgstr "Ta bort" |
1997 | 2062 |
1998 #: src/gtkaccount.c:1734 | 2063 #: src/gtkaccount.c:1735 |
1999 msgid "Screen Name" | 2064 msgid "Screen Name" |
2000 msgstr "Användar-ID" | 2065 msgstr "Användar-ID" |
2001 | 2066 |
2002 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 | 2067 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
2003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 | 2068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 |
2004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | 2069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2056 |
2005 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 | 2070 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
2006 msgid "Online" | 2071 msgid "Online" |
2007 msgstr "Ansluten" | 2072 msgstr "Ansluten" |
2008 | 2073 |
2009 #: src/gtkaccount.c:1775 | 2074 #: src/gtkaccount.c:1776 |
2010 msgid "Protocol" | 2075 msgid "Protocol" |
2011 msgstr "Protokoll" | 2076 msgstr "Protokoll" |
2012 | 2077 |
2013 #: src/gtkaccount.c:2065 | 2078 #: src/gtkaccount.c:2066 |
2014 #, c-format | 2079 #, c-format |
2015 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2080 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2016 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" | 2081 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" |
2017 | 2082 |
2018 #: src/gtkaccount.c:2079 | 2083 #: src/gtkaccount.c:2080 |
2019 msgid "" | 2084 msgid "" |
2020 "\n" | 2085 "\n" |
2021 "\n" | 2086 "\n" |
2022 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2087 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2023 msgstr "" | 2088 msgstr "" |
2024 "\n" | 2089 "\n" |
2025 "\n" | 2090 "\n" |
2026 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" | 2091 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" |
2027 | 2092 |
2028 #: src/gtkaccount.c:2083 | 2093 #: src/gtkaccount.c:2084 |
2029 msgid "Gaim - Information" | 2094 msgid "Gaim - Information" |
2030 msgstr "Gaim - information" | 2095 msgstr "Gaim - information" |
2031 | 2096 |
2032 #: src/gtkaccount.c:2087 | 2097 #: src/gtkaccount.c:2088 |
2033 msgid "Add buddy to your list?" | 2098 msgid "Add buddy to your list?" |
2034 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" | 2099 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" |
2035 | 2100 |
2036 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 | 2101 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3510 src/gtkconv.c:1257 |
2037 #: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 | 2102 #: src/gtkconv.c:3110 src/gtkconv.c:4280 src/gtkrequest.c:200 |
2038 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 | 2103 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 |
2039 msgid "Add" | 2104 msgid "Add" |
2040 msgstr "Lägg till" | 2105 msgstr "Lägg till" |
2041 | 2106 |
2042 #: src/gtkblist.c:811 | 2107 #: src/gtkblist.c:815 |
2043 msgid "_Get Info" | 2108 msgid "_Get Info" |
2044 msgstr "Hämta _information" | 2109 msgstr "Hämta _information" |
2045 | 2110 |
2046 #: src/gtkblist.c:814 | 2111 #: src/gtkblist.c:818 |
2047 msgid "_IM" | 2112 msgid "_IM" |
2048 msgstr "_Snabbmeddelande" | 2113 msgstr "_Snabbmeddelande" |
2049 | 2114 |
2050 #: src/gtkblist.c:816 | 2115 #: src/gtkblist.c:820 |
2051 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2116 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2052 msgstr "Lägg till _övervakning" | 2117 msgstr "Lägg till _övervakning" |
2053 | 2118 |
2054 #: src/gtkblist.c:818 | 2119 #: src/gtkblist.c:822 |
2055 msgid "View _Log" | 2120 msgid "View _Log" |
2056 msgstr "Visa _logg" | 2121 msgstr "Visa _logg" |
2057 | 2122 |
2058 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 | 2123 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:932 src/gtkblist.c:954 |
2059 msgid "_Remove" | 2124 msgid "_Remove" |
2060 msgstr "_Ta bort" | 2125 msgstr "_Ta bort" |
2061 | 2126 |
2062 #: src/gtkblist.c:912 | 2127 #: src/gtkblist.c:907 |
2063 msgid "Add a _Buddy" | 2128 msgid "Add a _Buddy" |
2064 msgstr "_Lägg till kompis" | 2129 msgstr "_Lägg till kompis" |
2065 | 2130 |
2066 #: src/gtkblist.c:914 | 2131 #: src/gtkblist.c:909 |
2067 msgid "Add a C_hat" | 2132 msgid "Add a C_hat" |
2068 msgstr "Lägg till c_hatt" | 2133 msgstr "Lägg till c_hatt" |
2069 | 2134 |
2070 #: src/gtkblist.c:916 | 2135 #: src/gtkblist.c:911 |
2071 msgid "_Delete Group" | 2136 msgid "_Delete Group" |
2072 msgstr "_Ta bort grupp" | 2137 msgstr "_Ta bort grupp" |
2073 | 2138 |
2074 #: src/gtkblist.c:918 | 2139 #: src/gtkblist.c:913 |
2075 msgid "_Rename" | 2140 msgid "_Rename" |
2076 msgstr "Byt _namn" | 2141 msgstr "Byt _namn" |
2077 | 2142 |
2078 #: src/gtkblist.c:926 | 2143 #: src/gtkblist.c:925 |
2079 msgid "_Join" | 2144 msgid "_Join" |
2080 msgstr "_Anslut" | 2145 msgstr "_Anslut" |
2081 | 2146 |
2082 #: src/gtkblist.c:928 | 2147 #: src/gtkblist.c:927 |
2083 msgid "Auto-Join" | 2148 msgid "Auto-Join" |
2084 msgstr "Anslut automatiskt" | 2149 msgstr "Anslut automatiskt" |
2085 | 2150 |
2086 #: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 | 2151 #: src/gtkblist.c:951 src/gtkblist.c:986 |
2087 msgid "_Collapse" | 2152 msgid "_Collapse" |
2088 msgstr "_Fäll ihop" | 2153 msgstr "_Fäll ihop" |
2089 | 2154 |
2090 #: src/gtkblist.c:974 | 2155 #: src/gtkblist.c:991 |
2091 msgid "_Expand" | 2156 msgid "_Expand" |
2092 msgstr "_Expandera" | 2157 msgstr "_Expandera" |
2093 | 2158 |
2094 #. Buddies menu | 2159 #. Buddies menu |
2095 #: src/gtkblist.c:1462 | 2160 #: src/gtkblist.c:1524 |
2096 msgid "/_Buddies" | 2161 msgid "/_Buddies" |
2097 msgstr "/_Kompisar" | 2162 msgstr "/_Kompisar" |
2098 | 2163 |
2099 #: src/gtkblist.c:1463 | 2164 #: src/gtkblist.c:1525 |
2100 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | 2165 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
2101 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." | 2166 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." |
2102 | 2167 |
2103 #: src/gtkblist.c:1464 | 2168 #: src/gtkblist.c:1526 |
2104 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2169 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2105 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." | 2170 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." |
2106 | 2171 |
2107 #: src/gtkblist.c:1465 | 2172 #: src/gtkblist.c:1527 |
2108 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | 2173 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2109 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..." | 2174 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..." |
2110 | 2175 |
2111 #: src/gtkblist.c:1467 | 2176 #: src/gtkblist.c:1529 |
2112 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2177 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2113 msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" | 2178 msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" |
2114 | 2179 |
2115 #: src/gtkblist.c:1468 | 2180 #: src/gtkblist.c:1530 |
2116 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2181 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2117 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" | 2182 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" |
2118 | 2183 |
2119 #: src/gtkblist.c:1469 | 2184 #: src/gtkblist.c:1531 |
2120 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | 2185 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2121 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." | 2186 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." |
2122 | 2187 |
2123 #: src/gtkblist.c:1470 | 2188 #: src/gtkblist.c:1532 |
2124 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." | 2189 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
2125 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." | 2190 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." |
2126 | 2191 |
2127 #: src/gtkblist.c:1471 | 2192 #: src/gtkblist.c:1533 |
2128 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | 2193 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
2129 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." | 2194 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." |
2130 | 2195 |
2131 #: src/gtkblist.c:1473 | 2196 #: src/gtkblist.c:1535 |
2132 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2197 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2133 msgstr "/Kompisar/_Logga ut" | 2198 msgstr "/Kompisar/_Logga ut" |
2134 | 2199 |
2135 #: src/gtkblist.c:1474 | 2200 #: src/gtkblist.c:1536 |
2136 msgid "/Buddies/_Quit" | 2201 msgid "/Buddies/_Quit" |
2137 msgstr "/Kompisar/_Avsluta" | 2202 msgstr "/Kompisar/_Avsluta" |
2138 | 2203 |
2139 #. Tools | 2204 #. Tools |
2140 #: src/gtkblist.c:1477 | 2205 #: src/gtkblist.c:1539 |
2141 msgid "/_Tools" | 2206 msgid "/_Tools" |
2142 msgstr "/_Verktyg" | 2207 msgstr "/_Verktyg" |
2143 | 2208 |
2144 #: src/gtkblist.c:1478 | 2209 #: src/gtkblist.c:1540 |
2145 msgid "/Tools/_Away" | 2210 msgid "/Tools/_Away" |
2146 msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" | 2211 msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" |
2147 | 2212 |
2148 #: src/gtkblist.c:1479 | 2213 #: src/gtkblist.c:1541 |
2149 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2214 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2150 msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" | 2215 msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" |
2151 | 2216 |
2152 #: src/gtkblist.c:1480 | 2217 #: src/gtkblist.c:1542 |
2153 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2218 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2154 msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" | 2219 msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" |
2155 | 2220 |
2156 #: src/gtkblist.c:1482 | 2221 #: src/gtkblist.c:1544 |
2157 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2222 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2158 msgstr "/Verktyg/_Konton" | 2223 msgstr "/Verktyg/_Konton" |
2159 | 2224 |
2160 #: src/gtkblist.c:1483 | 2225 #: src/gtkblist.c:1545 |
2161 msgid "/Tools/_File Transfers..." | 2226 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
2162 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar..." | 2227 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar..." |
2163 | 2228 |
2164 #: src/gtkblist.c:1484 | 2229 #: src/gtkblist.c:1546 |
2165 msgid "/Tools/Preferences" | 2230 msgid "/Tools/Preferences" |
2166 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" | 2231 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" |
2167 | 2232 |
2168 #: src/gtkblist.c:1485 | 2233 #: src/gtkblist.c:1547 |
2169 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2234 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2170 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" | 2235 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" |
2171 | 2236 |
2172 #: src/gtkblist.c:1487 | 2237 #: src/gtkblist.c:1549 |
2173 msgid "/Tools/View System _Log" | 2238 msgid "/Tools/View System _Log" |
2174 msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" | 2239 msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" |
2175 | 2240 |
2176 #. Help | 2241 #. Help |
2177 #: src/gtkblist.c:1490 | 2242 #: src/gtkblist.c:1552 |
2178 msgid "/_Help" | 2243 msgid "/_Help" |
2179 msgstr "/_Hjälp" | 2244 msgstr "/_Hjälp" |
2180 | 2245 |
2181 #: src/gtkblist.c:1491 | 2246 #: src/gtkblist.c:1553 |
2182 msgid "/Help/Online _Help" | 2247 msgid "/Help/Online _Help" |
2183 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" | 2248 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" |
2184 | 2249 |
2185 #: src/gtkblist.c:1492 | 2250 #: src/gtkblist.c:1554 |
2186 msgid "/Help/_Debug Window" | 2251 msgid "/Help/_Debug Window" |
2187 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" | 2252 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" |
2188 | 2253 |
2189 #: src/gtkblist.c:1493 | 2254 #: src/gtkblist.c:1555 |
2190 msgid "/Help/_About" | 2255 msgid "/Help/_About" |
2191 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" | 2256 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" |
2192 | 2257 |
2193 #: src/gtkblist.c:1509 | 2258 #: src/gtkblist.c:1571 |
2194 msgid "Rename Group" | 2259 msgid "Rename Group" |
2195 msgstr "Byt namn på gruppen" | 2260 msgstr "Byt namn på gruppen" |
2196 | 2261 |
2197 #: src/gtkblist.c:1509 | 2262 #: src/gtkblist.c:1571 |
2198 msgid "New group name" | 2263 msgid "New group name" |
2199 msgstr "Nytt gruppnamn" | 2264 msgstr "Nytt gruppnamn" |
2200 | 2265 |
2201 #: src/gtkblist.c:1510 | 2266 #: src/gtkblist.c:1572 |
2202 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2267 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2203 msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." | 2268 msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." |
2204 | 2269 |
2205 #: src/gtkblist.c:1539 | 2270 #: src/gtkblist.c:1600 |
2206 #, c-format | 2271 #, c-format |
2207 msgid "" | 2272 msgid "" |
2208 "\n" | 2273 "\n" |
2209 "<b>Account:</b> %s" | 2274 "<b>Account:</b> %s" |
2210 msgstr "" | 2275 msgstr "" |
2211 "\n" | 2276 "\n" |
2212 "<b>Konto:</b> %s" | 2277 "<b>Konto:</b> %s" |
2213 | 2278 |
2214 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 | 2279 #: src/gtkblist.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
2215 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2280 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2216 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" | 2281 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" |
2217 | 2282 |
2218 #: src/gtkblist.c:1614 | 2283 #: src/gtkblist.c:1673 |
2219 #, c-format | 2284 #, c-format |
2220 msgid "%d%%" | 2285 msgid "%d%%" |
2221 msgstr "%d%%" | 2286 msgstr "%d%%" |
2222 | 2287 |
2223 #: src/gtkblist.c:1629 | 2288 #: src/gtkblist.c:1688 |
2224 msgid "" | 2289 msgid "" |
2225 "\n" | 2290 "\n" |
2226 "<b>Account:</b>" | 2291 "<b>Account:</b>" |
2227 msgstr "" | 2292 msgstr "" |
2228 "\n" | 2293 "\n" |
2229 "<b>Konto:</b>" | 2294 "<b>Konto:</b>" |
2230 | 2295 |
2231 #: src/gtkblist.c:1630 | 2296 #: src/gtkblist.c:1689 |
2232 msgid "" | 2297 msgid "" |
2233 "\n" | 2298 "\n" |
2234 "<b>Contact Alias:</b>" | 2299 "<b>Contact Alias:</b>" |
2235 msgstr "" | 2300 msgstr "" |
2236 "\n" | 2301 "\n" |
2237 "<b>Kontakta Alias:</b>" | 2302 "<b>Kontakta Alias:</b>" |
2238 | 2303 |
2239 #: src/gtkblist.c:1631 | 2304 #: src/gtkblist.c:1690 |
2240 msgid "" | 2305 msgid "" |
2241 "\n" | 2306 "\n" |
2242 "<b>Alias:</b>" | 2307 "<b>Alias:</b>" |
2243 msgstr "" | 2308 msgstr "" |
2244 "\n" | 2309 "\n" |
2245 "<b>Alias:</b>" | 2310 "<b>Alias:</b>" |
2246 | 2311 |
2247 #: src/gtkblist.c:1632 | 2312 #: src/gtkblist.c:1691 |
2248 msgid "" | 2313 msgid "" |
2249 "\n" | 2314 "\n" |
2250 "<b>Nickname:</b>" | 2315 "<b>Nickname:</b>" |
2251 msgstr "" | 2316 msgstr "" |
2252 "\n" | 2317 "\n" |
2253 "<b>Nick:</b>" | 2318 "<b>Nick:</b>" |
2254 | 2319 |
2255 #: src/gtkblist.c:1633 | 2320 #: src/gtkblist.c:1692 |
2256 msgid "" | 2321 msgid "" |
2257 "\n" | 2322 "\n" |
2258 "<b>Idle:</b>" | 2323 "<b>Idle:</b>" |
2259 msgstr "" | 2324 msgstr "" |
2260 "\n" | 2325 "\n" |
2261 "<b>Inaktiv:</b>" | 2326 "<b>Inaktiv:</b>" |
2262 | 2327 |
2263 #: src/gtkblist.c:1634 | 2328 #: src/gtkblist.c:1693 |
2264 msgid "" | 2329 msgid "" |
2265 "\n" | 2330 "\n" |
2266 "<b>Warned:</b>" | 2331 "<b>Warned:</b>" |
2267 msgstr "" | 2332 msgstr "" |
2268 "\n" | 2333 "\n" |
2269 "<b>Varnad:</b>" | 2334 "<b>Varnad:</b>" |
2270 | 2335 |
2271 #: src/gtkblist.c:1636 | 2336 #: src/gtkblist.c:1695 |
2272 msgid "" | 2337 msgid "" |
2273 "\n" | 2338 "\n" |
2274 "<b>Description:</b> Spooky" | 2339 "<b>Description:</b> Spooky" |
2275 msgstr "" | 2340 msgstr "" |
2276 "\n" | 2341 "\n" |
2277 "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" | 2342 "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" |
2278 | 2343 |
2279 #: src/gtkblist.c:1637 | 2344 #: src/gtkblist.c:1696 |
2280 msgid "" | 2345 msgid "" |
2281 "\n" | 2346 "\n" |
2282 "<b>Status</b>: Awesome" | 2347 "<b>Status</b>: Awesome" |
2283 msgstr "" | 2348 msgstr "" |
2284 "\n" | 2349 "\n" |
2285 "<b>Status</b>: Toppen" | 2350 "<b>Status</b>: Toppen" |
2286 | 2351 |
2287 #: src/gtkblist.c:1638 | 2352 #: src/gtkblist.c:1697 |
2288 msgid "" | 2353 msgid "" |
2289 "\n" | 2354 "\n" |
2290 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2355 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2291 msgstr "" | 2356 msgstr "" |
2292 "\n" | 2357 "\n" |
2293 "<b>Status</b>: Rockar" | 2358 "<b>Status</b>: Rockar" |
2294 | 2359 |
2295 #: src/gtkblist.c:1906 | 2360 #: src/gtkblist.c:1965 |
2296 #, c-format | 2361 #, c-format |
2297 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2362 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2298 msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " | 2363 msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " |
2299 | 2364 |
2300 #: src/gtkblist.c:1908 | 2365 #: src/gtkblist.c:1967 |
2301 #, c-format | 2366 #, c-format |
2302 msgid "Idle (%dm) " | 2367 msgid "Idle (%dm) " |
2303 msgstr "Inaktiv (%dm) " | 2368 msgstr "Inaktiv (%dm) " |
2304 | 2369 |
2305 #: src/gtkblist.c:1913 | 2370 #: src/gtkblist.c:1972 |
2306 #, c-format | 2371 #, c-format |
2307 msgid "Warned (%d%%) " | 2372 msgid "Warned (%d%%) " |
2308 msgstr "Varnad (%d%%) " | 2373 msgstr "Varnad (%d%%) " |
2309 | 2374 |
2310 #: src/gtkblist.c:1916 | 2375 #: src/gtkblist.c:1975 |
2311 msgid "Offline " | 2376 msgid "Offline " |
2312 msgstr "Ej ansluten" | 2377 msgstr "Ej ansluten" |
2313 | 2378 |
2314 #: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 | 2379 #: src/gtkblist.c:2168 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 |
2315 msgid "None" | 2380 msgid "None" |
2316 msgstr "Inget" | 2381 msgstr "Inget" |
2317 | 2382 |
2318 #: src/gtkblist.c:2177 | 2383 #: src/gtkblist.c:2235 |
2319 msgid "/Tools/Away" | 2384 msgid "/Tools/Away" |
2320 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" | 2385 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" |
2321 | 2386 |
2322 #: src/gtkblist.c:2180 | 2387 #: src/gtkblist.c:2238 |
2323 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2388 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2324 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" | 2389 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" |
2325 | 2390 |
2326 #: src/gtkblist.c:2183 | 2391 #: src/gtkblist.c:2241 |
2327 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2392 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2328 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" | 2393 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" |
2329 | 2394 |
2330 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2395 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2331 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2396 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2332 #. | 2397 #. |
2333 #: src/gtkblist.c:2267 | 2398 #: src/gtkblist.c:2328 |
2334 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2399 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2335 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" | 2400 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" |
2336 | 2401 |
2337 #: src/gtkblist.c:2269 | 2402 #: src/gtkblist.c:2330 |
2338 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2403 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2339 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" | 2404 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" |
2340 | 2405 |
2341 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 | 2406 #: src/gtkblist.c:2348 src/gtkconv.c:1216 |
2342 msgid "IM" | 2407 msgid "IM" |
2343 msgstr "Meddelande" | 2408 msgstr "Meddelande" |
2344 | 2409 |
2345 #: src/gtkblist.c:2293 | 2410 #: src/gtkblist.c:2354 |
2346 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2411 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2347 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" | 2412 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" |
2348 | 2413 |
2349 #: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 | 2414 #: src/gtkblist.c:2357 src/protocols/napster/napster.c:529 |
2350 msgid "Get Info" | 2415 msgid "Get Info" |
2351 msgstr "Info" | 2416 msgstr "Info" |
2352 | 2417 |
2353 #: src/gtkblist.c:2302 | 2418 #: src/gtkblist.c:2363 |
2354 msgid "Get information on the selected buddy" | 2419 msgid "Get information on the selected buddy" |
2355 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" | 2420 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" |
2356 | 2421 |
2357 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 | 2422 #: src/gtkblist.c:2366 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
2358 msgid "Chat" | 2423 msgid "Chat" |
2359 msgstr "Chatta" | 2424 msgstr "Chatta" |
2360 | 2425 |
2361 #: src/gtkblist.c:2310 | 2426 #: src/gtkblist.c:2371 |
2362 msgid "Join a chat room" | 2427 msgid "Join a chat room" |
2363 msgstr "Anslut till ett chattrum" | 2428 msgstr "Anslut till ett chattrum" |
2364 | 2429 |
2365 #: src/gtkblist.c:2318 | 2430 #: src/gtkblist.c:2379 |
2366 msgid "Set an away message" | 2431 msgid "Set an away message" |
2367 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" | 2432 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" |
2368 | 2433 |
2369 #: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 | 2434 #: src/gtkblist.c:3085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 |
2370 msgid "Add Buddy" | 2435 msgid "Add Buddy" |
2371 msgstr "Lägg till kompis" | 2436 msgstr "Lägg till kompis" |
2372 | 2437 |
2373 #: src/gtkblist.c:3049 | 2438 #: src/gtkblist.c:3108 |
2374 msgid "" | 2439 msgid "" |
2375 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2440 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2376 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2441 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2377 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2442 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2378 msgstr "" | 2443 msgstr "" |
2379 "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " | 2444 "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " |
2380 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " | 2445 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " |
2381 "för användar-ID när det är möjligt.\n" | 2446 "för användar-ID när det är möjligt.\n" |
2382 | 2447 |
2383 #: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 | 2448 #: src/gtkblist.c:3130 src/main.c:289 |
2384 msgid "Screen Name:" | 2449 msgid "Screen Name:" |
2385 msgstr "Användar-ID:" | 2450 msgstr "Användar-ID:" |
2386 | 2451 |
2387 #: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 | 2452 #: src/gtkblist.c:3156 src/gtkblist.c:3473 |
2388 msgid "Group:" | 2453 msgid "Group:" |
2389 msgstr "Grupp:" | 2454 msgstr "Grupp:" |
2390 | 2455 |
2391 #. Set up stuff for the account box | 2456 #. Set up stuff for the account box |
2392 #: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 | 2457 #: src/gtkblist.c:3165 src/gtkblist.c:3443 |
2393 msgid "Account:" | 2458 msgid "Account:" |
2394 msgstr "Konto:" | 2459 msgstr "Konto:" |
2395 | 2460 |
2396 #: src/gtkblist.c:3351 | 2461 #: src/gtkblist.c:3410 |
2397 msgid "Add Chat" | 2462 msgid "Add Chat" |
2398 msgstr "Lägg till chatt" | 2463 msgstr "Lägg till chatt" |
2399 | 2464 |
2400 #: src/gtkblist.c:3374 | 2465 #: src/gtkblist.c:3433 |
2401 msgid "" | 2466 msgid "" |
2402 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2467 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2403 "would like to add to your buddy list.\n" | 2468 "would like to add to your buddy list.\n" |
2404 msgstr "" | 2469 msgstr "" |
2405 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" | 2470 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" |
2406 | 2471 |
2407 #: src/gtkblist.c:3448 | 2472 #: src/gtkblist.c:3507 |
2408 msgid "Add Group" | 2473 msgid "Add Group" |
2409 msgstr "Lägg till grupp" | 2474 msgstr "Lägg till grupp" |
2410 | 2475 |
2411 #: src/gtkblist.c:3448 | 2476 #: src/gtkblist.c:3507 |
2412 msgid "Add a new group" | 2477 msgid "Add a new group" |
2413 msgstr "Lägg till en ny grupp" | 2478 msgstr "Lägg till en ny grupp" |
2414 | 2479 |
2415 #: src/gtkblist.c:3449 | 2480 #: src/gtkblist.c:3508 |
2416 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2481 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2417 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." | 2482 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." |
2418 | 2483 |
2419 #: src/gtkblist.c:3964 | 2484 #: src/gtkblist.c:4009 |
2420 msgid "No actions available" | 2485 msgid "No actions available" |
2421 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" | 2486 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" |
2422 | 2487 |
2423 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 | 2488 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 |
2424 msgid "Done." | 2489 msgid "Done." |
2434 | 2499 |
2435 #: src/gtkconn.c:208 | 2500 #: src/gtkconn.c:208 |
2436 msgid "Cancel All" | 2501 msgid "Cancel All" |
2437 msgstr "Avbryt allt" | 2502 msgstr "Avbryt allt" |
2438 | 2503 |
2439 #: src/gtkconn.c:362 | 2504 #: src/gtkconn.c:409 |
2505 #, c-format | |
2506 msgid "" | |
2507 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2508 "\n" | |
2509 "%s\n" | |
2510 "%s" | |
2511 msgstr "" | |
2512 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s har blivit frånkopplad.</span>\n" | |
2513 "\n" | |
2514 "%s\n" | |
2515 "%s" | |
2516 | |
2517 #: src/gtkconn.c:411 | |
2440 msgid "Reason Unknown." | 2518 msgid "Reason Unknown." |
2441 msgstr "Okänd orsak." | 2519 msgstr "Okänd orsak." |
2442 | 2520 |
2443 #: src/gtkconn.c:371 | 2521 #: src/gtkconn.c:420 |
2444 msgid "Reconnect" | 2522 msgid "Reconnect" |
2445 msgstr "Återanslut" | 2523 msgstr "Återanslut" |
2446 | 2524 |
2447 #: src/gtkconn.c:410 | 2525 #: src/gtkconn.c:459 |
2448 msgid "Account" | 2526 msgid "Account" |
2449 msgstr "Konto" | 2527 msgstr "Konto" |
2450 | 2528 |
2451 #: src/gtkconn.c:418 | 2529 #: src/gtkconn.c:467 |
2452 msgid "Time" | 2530 msgid "Time" |
2453 msgstr "Tid" | 2531 msgstr "Tid" |
2454 | 2532 |
2455 #: src/gtkconv.c:186 | 2533 #: src/gtkconv.c:185 |
2456 msgid "That file already exists" | 2534 msgid "That file already exists" |
2457 msgstr "Filen finns redan." | 2535 msgstr "Filen finns redan." |
2458 | 2536 |
2459 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 | 2537 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 |
2460 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2538 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2461 msgstr "Vill du skriva över den?" | 2539 msgstr "Vill du skriva över den?" |
2462 | 2540 |
2463 #: src/gtkconv.c:242 | 2541 #: src/gtkconv.c:241 |
2464 #, c-format | 2542 #, c-format |
2465 msgid "Failed to store image: %s\n" | 2543 msgid "Failed to store image: %s\n" |
2466 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" | 2544 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" |
2467 | 2545 |
2468 #: src/gtkconv.c:312 | 2546 #: src/gtkconv.c:311 |
2469 msgid "Gaim - Insert Image" | 2547 msgid "Gaim - Insert Image" |
2470 msgstr "Gaim - Infoga bild" | 2548 msgstr "Gaim - Infoga bild" |
2471 | 2549 |
2472 #: src/gtkconv.c:616 | 2550 #: src/gtkconv.c:615 |
2473 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" | 2551 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2474 msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum" | 2552 msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum" |
2475 | 2553 |
2476 #. Put our happy label in it. | 2554 #. Put our happy label in it. |
2477 #: src/gtkconv.c:644 | 2555 #: src/gtkconv.c:643 |
2478 msgid "" | 2556 msgid "" |
2479 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2557 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2480 "invite message." | 2558 "invite message." |
2481 msgstr "" | 2559 msgstr "" |
2482 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " | 2560 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " |
2483 "inbjudningsmeddelande om du vill" | 2561 "inbjudningsmeddelande om du vill" |
2484 | 2562 |
2485 #: src/gtkconv.c:665 | 2563 #: src/gtkconv.c:664 |
2486 msgid "_Buddy:" | 2564 msgid "_Buddy:" |
2487 msgstr "_Kompis:" | 2565 msgstr "_Kompis:" |
2488 | 2566 |
2489 # src/sidebar.c:103 | 2567 # src/sidebar.c:103 |
2490 #: src/gtkconv.c:685 | 2568 #: src/gtkconv.c:684 |
2491 msgid "_Message:" | 2569 msgid "_Message:" |
2492 msgstr "_Meddelande:" | 2570 msgstr "_Meddelande:" |
2493 | 2571 |
2494 #: src/gtkconv.c:781 | 2572 #: src/gtkconv.c:780 |
2495 msgid "" | 2573 msgid "" |
2496 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | 2574 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" |
2497 "</span>" | 2575 "</span>" |
2498 msgstr "" | 2576 msgstr "" |
2499 "<span weight='bold' size='larger'>Skriv in en sökfras\n" | 2577 "<span weight='bold' size='larger'>Skriv in en sökfras\n" |
2500 "</span>" | 2578 "</span>" |
2501 | 2579 |
2502 #: src/gtkconv.c:788 | 2580 #: src/gtkconv.c:787 |
2503 msgid "Search term: " | 2581 msgid "Search term: " |
2504 msgstr "Sök term: " | 2582 msgstr "Sök term: " |
2505 | 2583 |
2506 #: src/gtkconv.c:1225 | 2584 #: src/gtkconv.c:1224 |
2507 msgid "Un-Ignore" | 2585 msgid "Un-Ignore" |
2508 msgstr "Avignorera" | 2586 msgstr "Avignorera" |
2509 | 2587 |
2510 #: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 | 2588 #: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774 |
2511 msgid "Ignore" | 2589 msgid "Ignore" |
2512 msgstr "Ignorera" | 2590 msgstr "Ignorera" |
2513 | 2591 |
2514 #. Info button | 2592 #. Info button |
2515 #: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 | 2593 #: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3133 |
2516 msgid "Info" | 2594 msgid "Info" |
2517 msgstr "Information" | 2595 msgstr "Information" |
2518 | 2596 |
2519 #: src/gtkconv.c:1245 | 2597 #: src/gtkconv.c:1244 |
2520 msgid "Get Away Msg" | 2598 msgid "Get Away Msg" |
2521 msgstr "Frånvaromeddelande" | 2599 msgstr "Frånvaromeddelande" |
2522 | 2600 |
2523 #: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 | 2601 #: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3116 src/gtkconv.c:4265 |
2524 #: src/gtkrequest.c:208 | 2602 #: src/gtkrequest.c:201 |
2525 msgid "Remove" | 2603 msgid "Remove" |
2526 msgstr "Ta bort" | 2604 msgstr "Ta bort" |
2527 | 2605 |
2528 #: src/gtkconv.c:2373 | 2606 #: src/gtkconv.c:2372 |
2529 msgid "User is typing..." | 2607 msgid "User is typing..." |
2530 msgstr "Användaren skriver..." | 2608 msgstr "Användaren skriver..." |
2531 | 2609 |
2532 #: src/gtkconv.c:2381 | 2610 #: src/gtkconv.c:2380 |
2533 msgid "User has typed something and paused" | 2611 msgid "User has typed something and paused" |
2534 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" | 2612 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" |
2535 | 2613 |
2536 #. Build the Send As menu | 2614 #. Build the Send As menu |
2537 #: src/gtkconv.c:2484 | 2615 #: src/gtkconv.c:2483 |
2538 msgid "_Send As" | 2616 msgid "_Send As" |
2539 msgstr "_Skicka som" | 2617 msgstr "_Skicka som" |
2540 | 2618 |
2541 #: src/gtkconv.c:2944 | 2619 #: src/gtkconv.c:2905 |
2542 msgid "Gaim - Save Conversation" | 2620 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2543 msgstr "Gaim - Spara konversation" | 2621 msgstr "Gaim - Spara konversation" |
2544 | 2622 |
2545 #. Conversation menu | 2623 #. Conversation menu |
2546 #: src/gtkconv.c:2961 | 2624 #: src/gtkconv.c:2922 |
2547 msgid "/_Conversation" | 2625 msgid "/_Conversation" |
2548 msgstr "/_Konversation" | 2626 msgstr "/_Konversation" |
2549 | 2627 |
2550 #: src/gtkconv.c:2963 | 2628 #: src/gtkconv.c:2924 |
2551 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2629 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2552 msgstr "/Konversation/_Spara som..." | 2630 msgstr "/Konversation/_Spara som..." |
2553 | 2631 |
2554 #: src/gtkconv.c:2965 | 2632 #: src/gtkconv.c:2926 |
2555 msgid "/Conversation/View _Log" | 2633 msgid "/Conversation/View _Log" |
2556 msgstr "/Konversation/Visa _Logg" | 2634 msgstr "/Konversation/Visa _Logg" |
2557 | 2635 |
2558 #: src/gtkconv.c:2966 | 2636 #: src/gtkconv.c:2927 |
2559 msgid "/Conversation/Search..." | 2637 msgid "/Conversation/Search..." |
2560 msgstr "/Konversation/Sök..." | 2638 msgstr "/Konversation/Sök..." |
2561 | 2639 |
2562 #: src/gtkconv.c:2970 | 2640 #: src/gtkconv.c:2931 |
2563 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2641 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2564 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." | 2642 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." |
2565 | 2643 |
2566 #: src/gtkconv.c:2972 | 2644 #: src/gtkconv.c:2933 |
2567 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2645 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2568 msgstr "/Konversation/_Alias..." | 2646 msgstr "/Konversation/_Alias..." |
2569 | 2647 |
2570 #: src/gtkconv.c:2974 | 2648 #: src/gtkconv.c:2935 |
2571 msgid "/Conversation/_Get Info..." | 2649 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2572 msgstr "/Konversation/_Hämta information..." | 2650 msgstr "/Konversation/_Hämta information..." |
2573 | 2651 |
2574 #: src/gtkconv.c:2976 | 2652 #: src/gtkconv.c:2937 |
2575 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2653 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2576 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." | 2654 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." |
2577 | 2655 |
2578 #: src/gtkconv.c:2981 | 2656 #: src/gtkconv.c:2942 |
2579 msgid "/Conversation/Insert _URL..." | 2657 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2580 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." | 2658 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." |
2581 | 2659 |
2582 #: src/gtkconv.c:2983 | 2660 #: src/gtkconv.c:2944 |
2583 msgid "/Conversation/Insert _Image..." | 2661 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2584 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." | 2662 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." |
2585 | 2663 |
2586 #: src/gtkconv.c:2988 | 2664 #: src/gtkconv.c:2949 |
2587 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2665 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2588 msgstr "/Konversation/_Varna..." | 2666 msgstr "/Konversation/_Varna..." |
2589 | 2667 |
2590 #: src/gtkconv.c:2990 | 2668 #: src/gtkconv.c:2951 |
2591 msgid "/Conversation/_Block..." | 2669 msgid "/Conversation/_Block..." |
2592 msgstr "/Konversatione/_Blockera" | 2670 msgstr "/Konversatione/_Blockera" |
2593 | 2671 |
2594 #: src/gtkconv.c:2992 | 2672 #: src/gtkconv.c:2953 |
2595 msgid "/Conversation/_Add..." | 2673 msgid "/Conversation/_Add..." |
2596 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." | 2674 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." |
2597 | 2675 |
2598 #: src/gtkconv.c:2994 | 2676 #: src/gtkconv.c:2955 |
2599 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2677 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2600 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." | 2678 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." |
2601 | 2679 |
2602 #: src/gtkconv.c:2999 | 2680 #: src/gtkconv.c:2960 |
2603 msgid "/Conversation/_Close" | 2681 msgid "/Conversation/_Close" |
2604 msgstr "/Konversatione/_Stäng" | 2682 msgstr "/Konversatione/_Stäng" |
2605 | 2683 |
2606 # src/menus.c:311 | 2684 # src/menus.c:311 |
2607 #. Options | 2685 #. Options |
2608 #: src/gtkconv.c:3003 | 2686 #: src/gtkconv.c:2964 |
2609 msgid "/_Options" | 2687 msgid "/_Options" |
2610 msgstr "_Alternativ" | 2688 msgstr "_Alternativ" |
2611 | 2689 |
2612 #: src/gtkconv.c:3004 | 2690 #: src/gtkconv.c:2965 |
2613 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2691 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2614 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" | 2692 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" |
2615 | 2693 |
2616 #: src/gtkconv.c:3005 | 2694 #: src/gtkconv.c:2966 |
2617 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2695 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2618 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" | 2696 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" |
2619 | 2697 |
2620 #: src/gtkconv.c:3006 | 2698 #: src/gtkconv.c:2967 |
2621 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2699 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2622 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" | 2700 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" |
2623 | 2701 |
2624 #: src/gtkconv.c:3048 | 2702 #: src/gtkconv.c:3009 |
2625 msgid "/Conversation/View Log" | 2703 msgid "/Conversation/View Log" |
2626 msgstr "/Konversation/Visa logg" | 2704 msgstr "/Konversation/Visa logg" |
2627 | 2705 |
2628 #: src/gtkconv.c:3053 | 2706 #: src/gtkconv.c:3014 |
2629 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2707 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2630 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" | 2708 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" |
2631 | 2709 |
2632 #: src/gtkconv.c:3057 | 2710 #: src/gtkconv.c:3018 |
2633 msgid "/Conversation/Alias..." | 2711 msgid "/Conversation/Alias..." |
2634 msgstr "/Konversation/Alias..." | 2712 msgstr "/Konversation/Alias..." |
2635 | 2713 |
2636 #: src/gtkconv.c:3061 | 2714 #: src/gtkconv.c:3022 |
2637 msgid "/Conversation/Get Info..." | 2715 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2638 msgstr "/Konversation/Hämta information..." | 2716 msgstr "/Konversation/Hämta information..." |
2639 | 2717 |
2640 #: src/gtkconv.c:3065 | 2718 #: src/gtkconv.c:3026 |
2641 msgid "/Conversation/Invite..." | 2719 msgid "/Conversation/Invite..." |
2642 msgstr "/Konversation/Bjud in..." | 2720 msgstr "/Konversation/Bjud in..." |
2643 | 2721 |
2644 #: src/gtkconv.c:3071 | 2722 #: src/gtkconv.c:3032 |
2645 msgid "/Conversation/Insert URL..." | 2723 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2646 msgstr "/Konversation/Infoga URL..." | 2724 msgstr "/Konversation/Infoga URL..." |
2647 | 2725 |
2648 #: src/gtkconv.c:3075 | 2726 #: src/gtkconv.c:3036 |
2649 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2727 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2650 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." | 2728 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." |
2651 | 2729 |
2652 #: src/gtkconv.c:3081 | 2730 #: src/gtkconv.c:3042 |
2653 msgid "/Conversation/Warn..." | 2731 msgid "/Conversation/Warn..." |
2654 msgstr "/Konversation/Varna..." | 2732 msgstr "/Konversation/Varna..." |
2655 | 2733 |
2656 #: src/gtkconv.c:3085 | 2734 #: src/gtkconv.c:3046 |
2657 msgid "/Conversation/Block..." | 2735 msgid "/Conversation/Block..." |
2658 msgstr "/Konversation/Blockera..." | 2736 msgstr "/Konversation/Blockera..." |
2659 | 2737 |
2660 #: src/gtkconv.c:3089 | 2738 #: src/gtkconv.c:3050 |
2661 msgid "/Conversation/Add..." | 2739 msgid "/Conversation/Add..." |
2662 msgstr "/Konversation/Lägg till..." | 2740 msgstr "/Konversation/Lägg till..." |
2663 | 2741 |
2664 #: src/gtkconv.c:3093 | 2742 #: src/gtkconv.c:3054 |
2665 msgid "/Conversation/Remove..." | 2743 msgid "/Conversation/Remove..." |
2666 msgstr "/Konversation/Ta bort..." | 2744 msgstr "/Konversation/Ta bort..." |
2667 | 2745 |
2668 #: src/gtkconv.c:3099 | 2746 #: src/gtkconv.c:3060 |
2669 msgid "/Options/Enable Logging" | 2747 msgid "/Options/Enable Logging" |
2670 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" | 2748 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" |
2671 | 2749 |
2672 #: src/gtkconv.c:3102 | 2750 #: src/gtkconv.c:3063 |
2673 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2751 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2674 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" | 2752 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" |
2675 | 2753 |
2676 #: src/gtkconv.c:3105 | 2754 #: src/gtkconv.c:3066 |
2677 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2755 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2678 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" | 2756 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" |
2679 | 2757 |
2680 #. From right to left... | 2758 #. From right to left... |
2681 #. Send button | 2759 #. Send button |
2682 #: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 | 2760 #: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:3092 src/gtkconv.c:3190 src/gtkconv.c:3192 |
2683 #: src/gtkconv.c:6063 | 2761 #: src/gtkconv.c:5975 |
2684 msgid "Send" | 2762 msgid "Send" |
2685 msgstr "Skicka" | 2763 msgstr "Skicka" |
2686 | 2764 |
2687 #: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 | 2765 #: src/gtkconv.c:3113 src/gtkconv.c:4283 |
2688 msgid "Add the user to your buddy list" | 2766 msgid "Add the user to your buddy list" |
2689 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" | 2767 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" |
2690 | 2768 |
2691 #: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 | 2769 #: src/gtkconv.c:3119 src/gtkconv.c:4268 |
2692 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2770 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2693 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" | 2771 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" |
2694 | 2772 |
2695 #. Warn button | 2773 #. Warn button |
2696 #: src/gtkconv.c:3165 | 2774 #: src/gtkconv.c:3126 |
2697 msgid "Warn" | 2775 msgid "Warn" |
2698 msgstr "Varna" | 2776 msgstr "Varna" |
2699 | 2777 |
2700 #: src/gtkconv.c:3169 | 2778 #: src/gtkconv.c:3130 |
2701 msgid "Warn the user" | 2779 msgid "Warn the user" |
2702 msgstr "Varna användaren" | 2780 msgstr "Varna användaren" |
2703 | 2781 |
2704 #: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 | 2782 #: src/gtkconv.c:3137 src/gtkconv.c:3575 |
2705 msgid "Get the user's information" | 2783 msgid "Get the user's information" |
2706 msgstr "Hämta information om användaren" | 2784 msgstr "Hämta information om användaren" |
2707 | 2785 |
2708 #. Block button | 2786 #. Block button |
2709 #: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 | 2787 #: src/gtkconv.c:3140 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
2710 msgid "Block" | 2788 msgid "Block" |
2711 msgstr "Blockera" | 2789 msgstr "Blockera" |
2712 | 2790 |
2713 #: src/gtkconv.c:3183 | 2791 #: src/gtkconv.c:3144 |
2714 msgid "Block the user" | 2792 msgid "Block the user" |
2715 msgstr "Blockera användaren" | 2793 msgstr "Blockera användaren" |
2716 | 2794 |
2717 #. Invite | 2795 #. Invite |
2718 #: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 | 2796 #: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:5978 |
2719 msgid "Invite" | 2797 msgid "Invite" |
2720 msgstr "Bjud in" | 2798 msgstr "Bjud in" |
2721 | 2799 |
2722 #: src/gtkconv.c:3244 | 2800 #: src/gtkconv.c:3205 |
2723 msgid "Invite a user" | 2801 msgid "Invite a user" |
2724 msgstr "Bjud in en användare" | 2802 msgstr "Bjud in en användare" |
2725 | 2803 |
2726 #: src/gtkconv.c:3283 | 2804 #: src/gtkconv.c:3244 |
2727 msgid "Bold" | 2805 msgid "Bold" |
2728 msgstr "Fet" | 2806 msgstr "Fet" |
2729 | 2807 |
2730 #: src/gtkconv.c:3294 | 2808 #: src/gtkconv.c:3255 |
2731 msgid "Italic" | 2809 msgid "Italic" |
2732 msgstr "Kursiv" | 2810 msgstr "Kursiv" |
2733 | 2811 |
2734 #: src/gtkconv.c:3305 | 2812 #: src/gtkconv.c:3266 |
2735 msgid "Underline" | 2813 msgid "Underline" |
2736 msgstr "Understruken" | 2814 msgstr "Understruken" |
2737 | 2815 |
2738 #: src/gtkconv.c:3321 | 2816 #: src/gtkconv.c:3282 |
2739 msgid "Larger font size" | 2817 msgid "Larger font size" |
2740 msgstr "Större typsnittsstorlek" | 2818 msgstr "Större typsnittsstorlek" |
2741 | 2819 |
2742 #: src/gtkconv.c:3333 | 2820 #: src/gtkconv.c:3294 |
2743 msgid "Normal font size" | 2821 msgid "Normal font size" |
2744 msgstr "Normal typsnittsstorlek" | 2822 msgstr "Normal typsnittsstorlek" |
2745 | 2823 |
2746 #: src/gtkconv.c:3345 | 2824 #: src/gtkconv.c:3306 |
2747 msgid "Smaller font size" | 2825 msgid "Smaller font size" |
2748 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" | 2826 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" |
2749 | 2827 |
2750 #: src/gtkconv.c:3362 | 2828 #: src/gtkconv.c:3323 |
2751 msgid "Font Face" | 2829 msgid "Font Face" |
2752 msgstr "Typsnitt" | 2830 msgstr "Typsnitt" |
2753 | 2831 |
2754 #: src/gtkconv.c:3374 | 2832 #: src/gtkconv.c:3335 |
2755 msgid "Foreground font color" | 2833 msgid "Foreground font color" |
2756 msgstr "Textfärg" | 2834 msgstr "Textfärg" |
2757 | 2835 |
2758 #: src/gtkconv.c:3386 | 2836 #: src/gtkconv.c:3347 |
2759 msgid "Background color" | 2837 msgid "Background color" |
2760 msgstr "Bakgrundsfärg" | 2838 msgstr "Bakgrundsfärg" |
2761 | 2839 |
2762 #: src/gtkconv.c:3401 | 2840 #: src/gtkconv.c:3362 |
2763 msgid "Insert image" | 2841 msgid "Insert image" |
2764 msgstr "Infoga bild" | 2842 msgstr "Infoga bild" |
2765 | 2843 |
2766 #: src/gtkconv.c:3412 | 2844 #: src/gtkconv.c:3373 |
2767 msgid "Insert link" | 2845 msgid "Insert link" |
2768 msgstr "Infoga länk" | 2846 msgstr "Infoga länk" |
2769 | 2847 |
2770 #: src/gtkconv.c:3423 | 2848 #: src/gtkconv.c:3384 |
2771 msgid "Insert smiley" | 2849 msgid "Insert smiley" |
2772 msgstr "Infoga smiley" | 2850 msgstr "Infoga smiley" |
2773 | 2851 |
2774 #: src/gtkconv.c:3483 | 2852 #: src/gtkconv.c:3444 |
2775 msgid "Topic:" | 2853 msgid "Topic:" |
2776 msgstr "Ämne:" | 2854 msgstr "Ämne:" |
2777 | 2855 |
2778 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2856 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2779 #: src/gtkconv.c:3534 | 2857 #: src/gtkconv.c:3495 |
2780 msgid "0 people in room" | 2858 msgid "0 people in room" |
2781 msgstr "0 personer i rummet" | 2859 msgstr "0 personer i rummet" |
2782 | 2860 |
2783 #: src/gtkconv.c:3591 | 2861 #: src/gtkconv.c:3552 |
2784 msgid "IM the user" | 2862 msgid "IM the user" |
2785 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" | 2863 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" |
2786 | 2864 |
2787 #: src/gtkconv.c:3603 | 2865 #: src/gtkconv.c:3564 |
2788 msgid "Ignore the user" | 2866 msgid "Ignore the user" |
2789 msgstr "Ignorera användaren" | 2867 msgstr "Ignorera användaren" |
2790 | 2868 |
2791 #: src/gtkconv.c:4156 | 2869 #: src/gtkconv.c:4081 |
2792 msgid "Close conversation" | 2870 msgid "Close conversation" |
2793 msgstr "Stäng konversationen" | 2871 msgstr "Stäng konversationen" |
2794 | 2872 |
2795 #: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 | 2873 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 |
2796 #, c-format | 2874 #, c-format |
2797 msgid "%d person in room" | 2875 msgid "%d person in room" |
2798 msgid_plural "%d people in room" | 2876 msgid_plural "%d people in room" |
2799 msgstr[0] "%d person är i rummet" | 2877 msgstr[0] "%d person är i rummet" |
2800 msgstr[1] "%d personer är i rummet" | 2878 msgstr[1] "%d personer är i rummet" |
2801 | 2879 |
2802 #: src/gtkconv.c:5310 | 2880 #: src/gtkconv.c:5222 |
2803 msgid "Animate" | 2881 msgid "Animate" |
2804 msgstr "Animera" | 2882 msgstr "Animera" |
2805 | 2883 |
2806 #: src/gtkconv.c:5315 | 2884 #: src/gtkconv.c:5227 |
2807 msgid "Hide Icon" | 2885 msgid "Hide Icon" |
2808 msgstr "Dölj ikon" | 2886 msgstr "Dölj ikon" |
2809 | 2887 |
2810 #: src/gtkconv.c:5321 | 2888 #: src/gtkconv.c:5233 |
2811 msgid "Save Icon As..." | 2889 msgid "Save Icon As..." |
2812 msgstr "Spara ikon som..." | 2890 msgstr "Spara ikon som..." |
2813 | 2891 |
2814 #: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 | 2892 #: src/gtkconv.c:5712 src/gtkconv.c:5715 |
2815 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2893 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2816 msgstr "/Konversatione/Stäng" | 2894 msgstr "/Konversatione/Stäng" |
2817 | 2895 |
2818 #: src/gtkdebug.c:133 | 2896 #: src/gtkdebug.c:133 |
2819 msgid "Debug Window" | 2897 msgid "Debug Window" |
2958 | 3036 |
2959 #: src/gtkimhtml.c:1784 | 3037 #: src/gtkimhtml.c:1784 |
2960 msgid "_Save Image..." | 3038 msgid "_Save Image..." |
2961 msgstr "_Spara bild..." | 3039 msgstr "_Spara bild..." |
2962 | 3040 |
2963 #: src/gtklog.c:184 | 3041 #: src/gtklog.c:256 |
2964 msgid "Conversations with" | 3042 msgid "Conversations with" |
2965 msgstr "Konversationer med" | 3043 msgstr "Konversationer med" |
2966 | 3044 |
2967 #: src/gtknotify.c:211 | 3045 #: src/gtknotify.c:211 |
2968 #, c-format | 3046 #, c-format |
2969 msgid "%s has %d new message." | 3047 msgid "%s has %d new message." |
2970 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3048 msgid_plural "%s has %d new messages." |
2971 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." | 3049 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." |
2972 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." | 3050 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." |
2973 | 3051 |
2974 #: src/gtknotify.c:219 | 3052 #: src/gtknotify.c:220 |
2975 #, c-format | 3053 #, c-format |
2976 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3054 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
2977 msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n" | 3055 msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n" |
2978 | 3056 |
2979 #: src/gtknotify.c:224 | 3057 #: src/gtknotify.c:227 |
2980 #, c-format | 3058 #, c-format |
2981 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3059 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
2982 msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n" | 3060 msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n" |
2983 | 3061 |
2984 #: src/gtknotify.c:228 | 3062 #: src/gtknotify.c:232 |
2985 #, c-format | 3063 #, c-format |
2986 msgid "" | 3064 msgid "" |
2987 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3065 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
2988 "\n" | 3066 "\n" |
2989 "%s%s%s%s" | 3067 "%s%s%s%s" |
2990 msgstr "" | 3068 msgstr "" |
2991 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" | 3069 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" |
2992 "\n" | 3070 "\n" |
2993 "%s%s%s%s" | 3071 "%s%s%s%s" |
2994 | 3072 |
2995 #: src/gtknotify.c:243 | 3073 #: src/gtknotify.c:247 |
2996 #, c-format | 3074 #, c-format |
2997 msgid "" | 3075 msgid "" |
2998 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3076 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
2999 "\n" | 3077 "\n" |
3000 "%s" | 3078 "%s" |
3001 msgstr "" | 3079 msgstr "" |
3002 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" | 3080 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" |
3003 "\n" | 3081 "\n" |
3004 "%s" | 3082 "%s" |
3005 | 3083 |
3006 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 | 3084 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:452 src/gtknotify.c:460 |
3007 msgid "Unable to open URL" | 3085 msgid "Unable to open URL" |
3008 msgstr "Kan inte öppna URL" | 3086 msgstr "Kan inte öppna URL" |
3009 | 3087 |
3010 #: src/gtknotify.c:429 | 3088 #: src/gtknotify.c:433 |
3011 msgid "" | 3089 msgid "" |
3012 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3090 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3013 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." | 3091 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." |
3014 | 3092 |
3015 #: src/gtknotify.c:446 | 3093 #: src/gtknotify.c:450 |
3016 #, c-format | 3094 #, c-format |
3017 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | 3095 msgid "The browser \"%s\" is invalid." |
3018 msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig." | 3096 msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig." |
3019 | 3097 |
3020 #: src/gtknotify.c:453 | 3098 #: src/gtknotify.c:457 |
3021 #, c-format | 3099 #, c-format |
3022 msgid "Error launching \"command\": %s" | 3100 msgid "Error launching \"command\": %s" |
3023 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" | 3101 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" |
3024 | 3102 |
3025 #: src/gtkpounce.c:140 | 3103 #: src/gtkpounce.c:140 |
3064 #: src/gtkpounce.c:413 | 3142 #: src/gtkpounce.c:413 |
3065 msgid "Return from away" | 3143 msgid "Return from away" |
3066 msgstr "Återvänder från frånvaro" | 3144 msgstr "Återvänder från frånvaro" |
3067 | 3145 |
3068 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 | 3146 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 |
3069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 | 3147 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 |
3070 msgid "Idle" | 3148 msgid "Idle" |
3071 msgstr "Inaktiv" | 3149 msgstr "Inaktiv" |
3072 | 3150 |
3073 #: src/gtkpounce.c:417 | 3151 #: src/gtkpounce.c:417 |
3074 msgid "Return from idle" | 3152 msgid "Return from idle" |
3487 #: src/gtkprefs.c:1125 | 3565 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3488 msgid "_Host" | 3566 msgid "_Host" |
3489 msgstr "_Värd" | 3567 msgstr "_Värd" |
3490 | 3568 |
3491 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 | 3569 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
3492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 | 3570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1660 |
3493 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 3571 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
3494 msgid "Port" | 3572 msgid "Port" |
3495 msgstr "Port" | 3573 msgstr "Port" |
3496 | 3574 |
3497 #: src/gtkprefs.c:1160 | 3575 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3564 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" | 3642 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" |
3565 | 3643 |
3566 #: src/gtkprefs.c:1329 | 3644 #: src/gtkprefs.c:1329 |
3567 msgid "Log all c_hats" | 3645 msgid "Log all c_hats" |
3568 msgstr "Logga alla _chattar" | 3646 msgstr "Logga alla _chattar" |
3569 | |
3570 #: src/gtkprefs.c:1332 | |
3571 msgid "System Logs" | |
3572 msgstr "Systemloggar" | |
3573 | |
3574 #: src/gtkprefs.c:1333 | |
3575 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
3576 msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut" | |
3577 | |
3578 #: src/gtkprefs.c:1335 | |
3579 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
3580 msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen" | |
3581 | |
3582 #: src/gtkprefs.c:1337 | |
3583 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
3584 msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka" | |
3585 | |
3586 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
3587 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
3588 msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro" | |
3589 | |
3590 #: src/gtkprefs.c:1341 | |
3591 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
3592 msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning" | |
3593 | 3647 |
3594 #: src/gtkprefs.c:1384 | 3648 #: src/gtkprefs.c:1384 |
3595 msgid "Sound Options" | 3649 msgid "Sound Options" |
3596 msgstr "Ljudalternativ" | 3650 msgstr "Ljudalternativ" |
3597 | 3651 |
3724 | 3778 |
3725 #: src/gtkprefs.c:1767 | 3779 #: src/gtkprefs.c:1767 |
3726 msgid "Load" | 3780 msgid "Load" |
3727 msgstr "Läs in" | 3781 msgstr "Läs in" |
3728 | 3782 |
3729 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 | 3783 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:582 |
3730 #: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 3784 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
3731 msgid "Name" | 3785 msgid "Name" |
3732 msgstr "Namn" | 3786 msgstr "Namn" |
3733 | 3787 |
3734 #: src/gtkprefs.c:1821 | 3788 #: src/gtkprefs.c:1821 |
3735 msgid "Details" | 3789 msgid "Details" |
3898 msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" | 3952 msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" |
3899 | 3953 |
3900 #. * | 3954 #. * |
3901 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 3955 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
3902 #. | 3956 #. |
3903 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3957 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3904 msgid "Yes" | 3958 msgid "Yes" |
3905 msgstr "Ja" | 3959 msgstr "Ja" |
3906 | 3960 |
3907 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 | 3961 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
3908 msgid "No" | 3962 msgid "No" |
3909 msgstr "Nej" | 3963 msgstr "Nej" |
3910 | 3964 |
3911 #: src/gtkrequest.c:204 | 3965 #: src/gtkrequest.c:197 |
3912 msgid "Apply" | 3966 msgid "Apply" |
3913 msgstr "Verkställ" | 3967 msgstr "Verkställ" |
3914 | 3968 |
3915 #: src/gtksound.c:61 | 3969 #: src/gtksound.c:61 |
3916 msgid "Buddy logs in" | 3970 msgid "Buddy logs in" |
3971 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4025 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
3972 "launched: %s" | 4026 "launched: %s" |
3973 msgstr "" | 4027 msgstr "" |
3974 "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s" | 4028 "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s" |
3975 | 4029 |
3976 #: src/gtkutils.c:288 | 4030 #: src/gtkutils.c:291 |
3977 msgid "Can't save icon file to disk." | 4031 msgid "Can't save icon file to disk." |
3978 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." | 4032 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." |
3979 | 4033 |
3980 #: src/gtkutils.c:323 | 4034 #: src/gtkutils.c:326 |
3981 msgid "Gaim - Save Icon" | 4035 msgid "Gaim - Save Icon" |
3982 msgstr "Gaim - Spara ikon" | 4036 msgstr "Gaim - Spara ikon" |
3983 | 4037 |
3984 #: src/log.c:79 | 4038 #: src/log.c:82 |
3985 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4039 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
3986 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>" | 4040 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>" |
3987 | 4041 |
3988 #: src/log.c:370 | 4042 #: src/log.c:407 |
3989 msgid "XML" | 4043 msgid "XML" |
3990 msgstr "XML" | 4044 msgstr "XML" |
3991 | 4045 |
3992 #: src/log.c:448 | 4046 #: src/log.c:484 |
3993 #, c-format | 4047 #, c-format |
3994 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4048 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
3995 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" | 4049 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" |
3996 | 4050 |
3997 #: src/log.c:450 | 4051 #: src/log.c:486 |
3998 #, c-format | 4052 #, c-format |
3999 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4053 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4000 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" | 4054 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" |
4001 | 4055 |
4002 #: src/log.c:478 src/log.c:602 | 4056 #: src/log.c:532 src/log.c:666 |
4003 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | 4057 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4004 msgstr "<font color=\"red\"><b>logg->loggare_data var NULL!</b></font>" | 4058 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>" |
4005 | 4059 |
4006 #: src/log.c:488 src/log.c:612 | 4060 #: src/log.c:542 src/log.c:676 |
4007 #, c-format | 4061 #, c-format |
4008 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4062 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4009 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" | 4063 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" |
4010 | 4064 |
4011 #: src/log.c:492 | 4065 #: src/log.c:546 |
4012 msgid "HTML" | 4066 msgid "HTML" |
4013 msgstr "HTML" | 4067 msgstr "HTML" |
4014 | 4068 |
4015 #: src/log.c:572 | 4069 #: src/log.c:620 |
4016 #, c-format | 4070 #, c-format |
4017 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4071 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4018 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" | 4072 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" |
4019 | 4073 |
4020 #: src/log.c:616 | 4074 #: src/log.c:680 |
4021 msgid "Plain text" | 4075 msgid "Plain text" |
4022 msgstr "Vanlig text" | 4076 msgstr "Vanlig text" |
4023 | 4077 |
4024 #: src/main.c:148 | 4078 #: src/main.c:148 |
4025 msgid "Please enter your login." | 4079 msgid "Please enter your login." |
4032 #: src/main.c:273 | 4086 #: src/main.c:273 |
4033 msgid "Login" | 4087 msgid "Login" |
4034 msgstr "Inloggning" | 4088 msgstr "Inloggning" |
4035 | 4089 |
4036 #. full help text | 4090 #. full help text |
4037 #: src/main.c:550 | 4091 #: src/main.c:551 |
4038 #, c-format | 4092 #, c-format |
4039 msgid "" | 4093 msgid "" |
4040 "Gaim %s\n" | 4094 "Gaim %s\n" |
4041 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4095 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4042 "\n" | 4096 "\n" |
4068 " -d, --debug skicka debuggmeddelanden till stdout\n" | 4122 " -d, --debug skicka debuggmeddelanden till stdout\n" |
4069 " -v, --version visa den aktuella versionen och avsluta\n" | 4123 " -v, --version visa den aktuella versionen och avsluta\n" |
4070 " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" | 4124 " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" |
4071 | 4125 |
4072 #. short message | 4126 #. short message |
4073 #: src/main.c:565 | 4127 #: src/main.c:566 |
4074 #, c-format | 4128 #, c-format |
4075 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4129 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4076 msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" | 4130 msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" |
4077 | 4131 |
4078 #: src/plugin.c:260 | 4132 #: src/plugin.c:260 |
4098 msgstr "Något mindre tråkigt förval" | 4152 msgstr "Något mindre tråkigt förval" |
4099 | 4153 |
4100 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 | 4154 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 |
4101 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | 4155 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
4102 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4156 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4103 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 | 4157 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333 |
4104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 | 4158 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 |
4105 msgid "Available" | 4159 msgid "Available" |
4106 msgstr "Tillgänglig" | 4160 msgstr "Tillgänglig" |
4107 | 4161 |
4108 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4162 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4109 msgid "Available for friends only" | 4163 msgid "Available for friends only" |
4111 | 4165 |
4112 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4166 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4113 msgid "Away for friends only" | 4167 msgid "Away for friends only" |
4114 msgstr "Frånvarande endast för vänner" | 4168 msgstr "Frånvarande endast för vänner" |
4115 | 4169 |
4116 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 | 4170 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 |
4117 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 | 4171 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 |
4118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 | 4172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 |
4119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | 4173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2050 |
4120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 | 4174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2444 |
4121 msgid "Invisible" | 4175 msgid "Invisible" |
4122 msgstr "Osynlig" | 4176 msgstr "Osynlig" |
4123 | 4177 |
4124 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4178 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4125 msgid "Invisible for friends only" | 4179 msgid "Invisible for friends only" |
4233 | 4287 |
4234 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4288 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
4235 msgid "Active" | 4289 msgid "Active" |
4236 msgstr "Aktiv" | 4290 msgstr "Aktiv" |
4237 | 4291 |
4238 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 | 4292 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
4239 msgid "UIN" | 4293 msgid "UIN" |
4240 msgstr "UIN" | 4294 msgstr "UIN" |
4241 | 4295 |
4242 #: src/protocols/gg/gg.c:668 | 4296 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4243 msgid "First name" | 4297 msgid "First name" |
4244 msgstr "Förnamn" | 4298 msgstr "Förnamn" |
4245 | 4299 |
4246 #. Last Name | 4300 #. Last Name |
4247 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 | 4301 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 |
4248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4249 msgid "Last Name" | 4303 msgid "Last Name" |
4250 msgstr "Efternamn" | 4304 msgstr "Efternamn" |
4251 | 4305 |
4252 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4306 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4253 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 | 4307 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
4254 msgid "Nick" | 4308 msgid "Nick" |
4255 msgstr "Nick" | 4309 msgstr "Nick" |
4256 | 4310 |
4257 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4311 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
4258 msgid "Birth year" | 4312 msgid "Birth year" |
4262 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4316 #: src/protocols/gg/gg.c:697 |
4263 msgid "Sex" | 4317 msgid "Sex" |
4264 msgstr "Kön" | 4318 msgstr "Kön" |
4265 | 4319 |
4266 #. City | 4320 #. City |
4267 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 4321 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
4268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 | 4322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 |
4269 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4323 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4270 msgid "City" | 4324 msgid "City" |
4271 msgstr "Ort" | 4325 msgstr "Ort" |
4272 | 4326 |
4273 #. res[0] == username | 4327 #. res[0] == username |
4274 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 | 4328 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1284 |
4275 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4329 #: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 | 4330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3200 |
4277 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | 4331 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 |
4278 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 | 4332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 |
4279 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | 4333 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
4280 msgid "Buddy Information" | 4334 msgid "Buddy Information" |
4281 msgstr "Information om kompis" | 4335 msgstr "Information om kompis" |
4282 | 4336 |
4283 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4337 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
4284 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4338 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4374 | 4428 |
4375 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4429 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
4376 msgid "Directory Search" | 4430 msgid "Directory Search" |
4377 msgstr "Katalogsökning" | 4431 msgstr "Katalogsökning" |
4378 | 4432 |
4379 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 | 4433 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 |
4380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6498 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4381 msgid "Change Password" | 4435 msgid "Change Password" |
4382 msgstr "Byt lösenord" | 4436 msgstr "Byt lösenord" |
4383 | 4437 |
4384 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4438 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
4385 msgid "Import Buddy List from Server" | 4439 msgid "Import Buddy List from Server" |
4426 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 4480 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4427 #, c-format | 4481 #, c-format |
4428 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4482 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4429 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." | 4483 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." |
4430 | 4484 |
4431 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 | 4485 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 |
4432 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | 4486 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 |
4433 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 | 4487 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 | 4488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 |
4435 msgid "Authorize" | 4489 msgid "Authorize" |
4436 msgstr "Auktorisera" | 4490 msgstr "Auktorisera" |
4437 | 4491 |
4438 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 | 4492 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 |
4439 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | 4493 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 |
4440 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 | 4494 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
4441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 | 4495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 |
4442 msgid "Deny" | 4496 msgid "Deny" |
4443 msgstr "Neka" | 4497 msgstr "Neka" |
4444 | 4498 |
4445 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4499 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4446 msgid "Send message through server" | 4500 msgid "Send message through server" |
4525 msgstr "Inloggning: %s" | 4579 msgstr "Inloggning: %s" |
4526 | 4580 |
4527 #: src/protocols/irc/irc.c:208 | 4581 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
4528 msgid "Couldn't create socket" | 4582 msgid "Couldn't create socket" |
4529 msgstr "Kunde inte skapa socket" | 4583 msgstr "Kunde inte skapa socket" |
4584 | |
4585 #: src/protocols/irc/irc.c:357 src/protocols/trepia/trepia.c:972 | |
4586 msgid "Read error" | |
4587 msgstr "Läsfel" | |
4530 | 4588 |
4531 #. *< api_version | 4589 #. *< api_version |
4532 #. *< type | 4590 #. *< type |
4533 #. *< ui_requirement | 4591 #. *< ui_requirement |
4534 #. *< flags | 4592 #. *< flags |
4545 #: src/protocols/irc/irc.c:533 | 4603 #: src/protocols/irc/irc.c:533 |
4546 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4604 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4547 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" | 4605 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" |
4548 | 4606 |
4549 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 4607 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4551 msgid "Server" | 4609 msgid "Server" |
4552 msgstr "Server" | 4610 msgstr "Server" |
4553 | 4611 |
4554 #: src/protocols/irc/irc.c:556 | 4612 #: src/protocols/irc/irc.c:556 |
4555 msgid "Encoding" | 4613 msgid "Encoding" |
4556 msgstr "Kodar" | 4614 msgstr "Kodning" |
4557 | 4615 |
4558 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 4616 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:578 | 4617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:572 |
4560 msgid "Username" | 4618 msgid "Username" |
4561 msgstr "Användarnamn" | 4619 msgstr "Användarnamn" |
4562 | 4620 |
4563 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 4621 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
4564 msgid "Bad mode" | 4622 msgid "Bad mode" |
4579 | 4637 |
4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4638 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4581 msgid " <i>(identified)</i>" | 4639 msgid " <i>(identified)</i>" |
4582 msgstr " <i>(identifierad)</i>" | 4640 msgstr " <i>(identifierad)</i>" |
4583 | 4641 |
4584 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 | 4642 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 |
4585 msgid "Realname" | 4643 msgid "Realname" |
4586 msgstr "För- och efternamn" | 4644 msgstr "För- och efternamn" |
4587 | 4645 |
4588 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4646 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4589 msgid "Currently on" | 4647 msgid "Currently on" |
4709 | 4767 |
4710 #: src/protocols/irc/parse.c:160 | 4768 #: src/protocols/irc/parse.c:160 |
4711 msgid "" | 4769 msgid "" |
4712 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 4770 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
4713 "the Account Editor)" | 4771 "the Account Editor)" |
4714 msgstr "" | 4772 msgstr "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera \"Kodning\" inställningen för kontot.)" |
4715 "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera " | |
4716 "\"Kodning\" inställningen för kontot." | |
4717 | 4773 |
4718 #: src/protocols/irc/parse.c:291 | 4774 #: src/protocols/irc/parse.c:291 |
4719 #, c-format | 4775 #, c-format |
4720 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4776 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4721 msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" | 4777 msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" |
4730 | 4786 |
4731 #: src/protocols/irc/parse.c:391 | 4787 #: src/protocols/irc/parse.c:391 |
4732 msgid "Disconnected" | 4788 msgid "Disconnected" |
4733 msgstr "Frånkopplad" | 4789 msgstr "Frånkopplad" |
4734 | 4790 |
4735 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 4791 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 |
4736 msgid "Server requires SSL for login" | 4792 msgid "Server requires SSL for login" |
4737 msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning" | 4793 msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning" |
4738 | 4794 |
4739 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 | 4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:301 |
4740 #: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 | 4796 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 src/protocols/jabber/auth.c:413 |
4741 msgid "Invalid response from server" | 4797 msgid "Invalid response from server" |
4742 msgstr "Ogiltigt svar från servern" | 4798 msgstr "Ogiltigt svar från servern" |
4743 | 4799 |
4744 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 | 4800 #: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:163 |
4745 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4801 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4746 msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds" | 4802 msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds" |
4747 | 4803 |
4748 #: src/protocols/jabber/auth.c:301 | 4804 #: src/protocols/jabber/auth.c:152 src/protocols/jabber/jabber.c:458 |
4805 msgid "Unknown Error" | |
4806 msgstr "Okänt fel" | |
4807 | |
4808 #: src/protocols/jabber/auth.c:322 | |
4749 msgid "Invalid challenge from server" | 4809 msgid "Invalid challenge from server" |
4750 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" | 4810 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" |
4751 | 4811 |
4752 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 | 4812 #: src/protocols/jabber/auth.c:416 |
4753 msgid "Bad Protocol" | 4813 msgid "Bad Protocol" |
4754 msgstr "Fel i protokollet" | 4814 msgstr "Fel i protokollet" |
4755 | 4815 |
4756 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 | 4816 #: src/protocols/jabber/auth.c:419 |
4757 msgid "Encryption Required" | 4817 msgid "Encryption Required" |
4758 msgstr "Kryptering krävs" | 4818 msgstr "Kryptering krävs" |
4759 | 4819 |
4760 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 | 4820 #: src/protocols/jabber/auth.c:422 |
4761 msgid "Invalid authzid" | 4821 msgid "Invalid authzid" |
4762 msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" | 4822 msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" |
4763 | 4823 |
4764 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 | 4824 #: src/protocols/jabber/auth.c:425 |
4765 msgid "Invalid Mechanism" | 4825 msgid "Invalid Mechanism" |
4766 msgstr "Ogiltigt mekanism" | 4826 msgstr "Ogiltigt mekanism" |
4767 | 4827 |
4768 #: src/protocols/jabber/auth.c:406 | 4828 #: src/protocols/jabber/auth.c:427 |
4769 msgid "Invalid Realm" | 4829 msgid "Invalid Realm" |
4770 msgstr "Ogiltig gräns" | 4830 msgstr "Ogiltig gräns" |
4771 | 4831 |
4772 #: src/protocols/jabber/auth.c:409 | 4832 #: src/protocols/jabber/auth.c:430 |
4773 msgid "Mechanism Too Weak" | 4833 msgid "Mechanism Too Weak" |
4774 msgstr "Mekanism för svag" | 4834 msgstr "Mekanism för svag" |
4775 | 4835 |
4776 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 | 4836 #: src/protocols/jabber/auth.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:147 |
4777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 4837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
4778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 4838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 |
4779 msgid "Not Authorized" | 4839 msgid "Not Authorized" |
4780 msgstr "Inte auktoriserad" | 4840 msgstr "Inte auktoriserad" |
4781 | 4841 |
4782 #: src/protocols/jabber/auth.c:415 | 4842 #: src/protocols/jabber/auth.c:436 |
4783 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4843 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4784 msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" | 4844 msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" |
4785 | 4845 |
4786 #: src/protocols/jabber/auth.c:417 | 4846 #: src/protocols/jabber/auth.c:438 |
4787 msgid "Authentication Failure" | 4847 msgid "Authentication Failure" |
4788 msgstr "Autentiseringen misslyckades" | 4848 msgstr "Autentiseringen misslyckades" |
4789 | 4849 |
4790 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 | 4850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 |
4791 msgid "Full Name" | 4851 msgid "Full Name" |
4798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 | 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 |
4799 msgid "Given Name" | 4859 msgid "Given Name" |
4800 msgstr "Förnamn" | 4860 msgstr "Förnamn" |
4801 | 4861 |
4802 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 | 4862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 |
4803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | 4863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
4804 msgid "Nickname" | 4864 msgid "Nickname" |
4805 msgstr "Nick" | 4865 msgstr "Nick" |
4806 | 4866 |
4807 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 | 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 |
4808 msgid "Street Address" | 4868 msgid "Street Address" |
4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 | 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 |
4820 msgid "Region" | 4880 msgid "Region" |
4821 msgstr "Region" | 4881 msgstr "Region" |
4822 | 4882 |
4823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 | 4883 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 |
4824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 4884 #: src/protocols/jabber/jabber.c:622 |
4825 msgid "Postal Code" | 4885 msgid "Postal Code" |
4826 msgstr "Postnummer" | 4886 msgstr "Postnummer" |
4827 | 4887 |
4828 #. Country | 4888 #. Country |
4829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 | 4889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 |
4835 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 | 4895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 |
4836 msgid "Telephone" | 4896 msgid "Telephone" |
4837 msgstr "Telefon" | 4897 msgstr "Telefon" |
4838 | 4898 |
4839 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 | 4899 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 |
4840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | 4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 |
4841 msgid "Email" | 4901 msgid "Email" |
4842 msgstr "E-post" | 4902 msgstr "E-post" |
4843 | 4903 |
4844 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4904 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
4845 msgid "Organization Name" | 4905 msgid "Organization Name" |
4856 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 | 4916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
4857 msgid "Role" | 4917 msgid "Role" |
4858 msgstr "Roll" | 4918 msgstr "Roll" |
4859 | 4919 |
4860 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 | 4920 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 |
4861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 | 4921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
4862 msgid "Birthday" | 4922 msgid "Birthday" |
4863 msgstr "Födelsedag" | 4923 msgstr "Födelsedag" |
4864 | 4924 |
4865 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 | 4925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 |
4866 msgid "Edit Jabber vCard" | 4926 msgid "Edit Jabber vCard" |
4877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 | 4937 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 |
4878 msgid "Jabber ID" | 4938 msgid "Jabber ID" |
4879 msgstr "Jabber-ID" | 4939 msgstr "Jabber-ID" |
4880 | 4940 |
4881 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 | 4941 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 |
4882 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 | 4942 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901 |
4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 4943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
4884 msgid "Status" | 4944 msgid "Status" |
4885 msgstr "Status" | 4945 msgstr "Status" |
4886 | 4946 |
4887 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143 |
4888 msgid "Resource" | 4948 msgid "Resource" |
4889 msgstr "Tillgång" | 4949 msgstr "Tillgång" |
4890 | 4950 |
4891 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 | 4951 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
4892 msgid "Middle Name" | 4952 msgid "Middle Name" |
4893 msgstr "Andranamn" | 4953 msgstr "Andranamn" |
4894 | 4954 |
4895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 4955 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 |
4896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 | 4956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
4897 msgid "Address" | 4957 msgid "Address" |
4898 msgstr "Adress" | 4958 msgstr "Adress" |
4899 | 4959 |
4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 | 4960 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 |
4901 msgid "P.O. Box" | 4961 msgid "P.O. Box" |
4970 | 5030 |
4971 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 | 5031 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 |
4972 msgid "Invalid Room Handle" | 5032 msgid "Invalid Room Handle" |
4973 msgstr "Ogiltig rumstitel" | 5033 msgstr "Ogiltig rumstitel" |
4974 | 5034 |
4975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:82 | 5035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71 |
4976 msgid "Error initializing session" | 5036 msgid "Error initializing session" |
4977 msgstr "Fel vid initiering av session" | 5037 msgstr "Fel vid initiering av session" |
4978 | 5038 |
4979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 | 5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 |
4980 msgid "Bad Format" | 5040 msgid "Bad Format" |
4981 msgstr "Felaktigt format" | 5041 msgstr "Felaktigt format" |
4982 | 5042 |
4983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 | 5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 |
4984 msgid "Bad Namespace Prefix" | 5044 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4985 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" | 5045 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" |
4986 | 5046 |
4987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | 5047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:127 |
4988 msgid "Resource Conflict" | 5048 msgid "Resource Conflict" |
4989 msgstr "Resurskonflikt" | 5049 msgstr "Resurskonflikt" |
4990 | 5050 |
4991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | 5051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129 |
4992 msgid "Connection Timeout" | 5052 msgid "Connection Timeout" |
4993 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" | 5053 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" |
4994 | 5054 |
4995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | 5055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:131 |
4996 msgid "Host Gone" | 5056 msgid "Host Gone" |
4997 msgstr "Värden försvann" | 5057 msgstr "Värden försvann" |
4998 | 5058 |
4999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | 5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 |
5000 msgid "Host Unknown" | 5060 msgid "Host Unknown" |
5001 msgstr "Värd okänd" | 5061 msgstr "Värd okänd" |
5002 | 5062 |
5003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | 5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 |
5004 msgid "Improper Addressing" | 5064 msgid "Improper Addressing" |
5005 msgstr "Olämplig adressering" | 5065 msgstr "Olämplig adressering" |
5006 | 5066 |
5007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | 5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137 |
5008 msgid "Internal Server Error" | 5068 msgid "Internal Server Error" |
5009 msgstr "Internt serverfel" | 5069 msgstr "Internt serverfel" |
5010 | 5070 |
5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | 5071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:139 |
5012 msgid "Invalid ID" | 5072 msgid "Invalid ID" |
5013 msgstr "Ogiltigt ID" | 5073 msgstr "Ogiltigt ID" |
5014 | 5074 |
5015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | 5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:141 |
5016 msgid "Invalid Namespace" | 5076 msgid "Invalid Namespace" |
5017 msgstr "Ogiltig namnrymd" | 5077 msgstr "Ogiltig namnrymd" |
5018 | 5078 |
5019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 | 5079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143 |
5020 msgid "Invalid XML" | 5080 msgid "Invalid XML" |
5021 msgstr "Ogiltig XML" | 5081 msgstr "Ogiltig XML" |
5022 | 5082 |
5023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 | 5083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145 |
5024 msgid "Non-matching Hosts" | 5084 msgid "Non-matching Hosts" |
5025 msgstr "Ej överensstämmande värdar" | 5085 msgstr "Ej överensstämmande värdar" |
5026 | 5086 |
5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 | 5087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149 |
5028 msgid "Policy Violation" | 5088 msgid "Policy Violation" |
5029 msgstr "Policyöverträdelse" | 5089 msgstr "Policyöverträdelse" |
5030 | 5090 |
5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 | 5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151 |
5032 msgid "Remote Connection Failed" | 5092 msgid "Remote Connection Failed" |
5033 msgstr "Fjärranslutning misslyckades" | 5093 msgstr "Fjärranslutning misslyckades" |
5034 | 5094 |
5035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 | 5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153 |
5036 msgid "Resource Constraint" | 5096 msgid "Resource Constraint" |
5037 msgstr "Resursbegränsning" | 5097 msgstr "Resursbegränsning" |
5038 | 5098 |
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 | 5099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155 |
5040 msgid "Restricted XML" | 5100 msgid "Restricted XML" |
5041 msgstr "Begränsad XML" | 5101 msgstr "Begränsad XML" |
5042 | 5102 |
5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 | 5103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:157 |
5044 msgid "See Other Host" | 5104 msgid "See Other Host" |
5045 msgstr "Se andra värdar" | 5105 msgstr "Se andra värdar" |
5046 | 5106 |
5047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 | 5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:159 |
5048 msgid "System Shutdown" | 5108 msgid "System Shutdown" |
5049 msgstr "Systemet stängs av" | 5109 msgstr "Systemet stängs av" |
5050 | 5110 |
5051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 | 5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:161 |
5052 msgid "Undefined Condition" | 5112 msgid "Undefined Condition" |
5053 msgstr "odefinierade villkor" | 5113 msgstr "odefinierade villkor" |
5054 | 5114 |
5055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:174 | 5115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:163 |
5056 msgid "Unsupported Encoding" | 5116 msgid "Unsupported Encoding" |
5057 msgstr "Stödjer ej kodningen" | 5117 msgstr "Stödjer ej kodningen" |
5058 | 5118 |
5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:176 | 5119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:165 |
5060 msgid "Unsupported Stanza Type" | 5120 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5061 msgstr "Ej stöd stroftyp" | 5121 msgstr "Ej stöd stroftyp" |
5062 | 5122 |
5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:178 | 5123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:167 |
5064 msgid "Unsupported Version" | 5124 msgid "Unsupported Version" |
5065 msgstr "Ej stöd version" | 5125 msgstr "Ej stöd version" |
5066 | 5126 |
5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:180 | 5127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:169 |
5068 msgid "XML Not Well Formed" | 5128 msgid "XML Not Well Formed" |
5069 msgstr "XML:en är inte väl utformad" | 5129 msgstr "XML:en är inte väl utformad" |
5070 | 5130 |
5071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:182 | 5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:171 |
5072 msgid "Stream Error" | 5132 msgid "Stream Error" |
5073 msgstr "strömningsfel" | 5133 msgstr "strömningsfel" |
5074 | 5134 |
5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 | 5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 |
5076 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 | 5136 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 |
5077 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | 5137 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 |
5078 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 | 5138 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:707 |
5079 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 | 5139 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:762 |
5080 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 | 5140 #: src/protocols/msn/msn.c:770 src/protocols/msn/msn.c:803 |
5081 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 | 5141 #: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 |
5082 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 | 5142 #: src/protocols/msn/msn.c:834 src/protocols/msn/msn.c:849 |
5083 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 | 5143 #: src/protocols/msn/msn.c:859 src/protocols/msn/msn.c:881 |
5084 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 | 5144 #: src/protocols/msn/msn.c:931 src/protocols/msn/msn.c:969 |
5085 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 | 5145 #: src/protocols/msn/msn.c:1067 src/protocols/msn/msn.c:1099 |
5086 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 | 5146 #: src/protocols/msn/msn.c:1120 src/protocols/msn/msn.c:1131 |
5087 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 | 5147 #: src/protocols/msn/msn.c:1142 src/protocols/msn/msn.c:1166 |
5088 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 | 5148 #: src/protocols/msn/msn.c:1178 src/protocols/msn/msn.c:1259 |
5089 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 | 5149 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
5090 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 | 5150 #: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 |
5091 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5151 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | 5152 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 |
5093 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | 5153 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
5094 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | 5154 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 |
5095 msgid "Write error" | 5155 msgid "Write error" |
5096 msgstr "Skrivfel" | 5156 msgstr "Skrivfel" |
5097 | 5157 |
5098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 | 5158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292 |
5099 msgid "Read Error" | 5159 msgid "Read Error" |
5100 msgstr "Läsfel" | 5160 msgstr "Läsfel" |
5101 | 5161 |
5102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:356 | 5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:346 |
5103 msgid "SSL Handshake Failed" | 5163 msgid "SSL Handshake Failed" |
5104 msgstr "SSL-handskakning misslyckades" | 5164 msgstr "SSL-handskakning misslyckades" |
5105 | 5165 |
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 | 5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681 |
5107 msgid "Invalid Jabber ID" | 5167 msgid "Invalid Jabber ID" |
5108 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" | 5168 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" |
5109 | 5169 |
5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 | 5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708 |
5171 msgid "SSL support unavailable" | |
5172 msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt" | |
5173 | |
5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718 | |
5111 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 | 5175 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 |
5112 msgid "Unable to create socket" | 5176 msgid "Unable to create socket" |
5113 msgstr "Kan inte skapa socket" | 5177 msgstr "Kan inte skapa socket" |
5114 | 5178 |
5115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 | 5179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 |
5116 #, c-format | 5180 #, c-format |
5117 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5181 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5118 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" | 5182 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" |
5119 | 5183 |
5120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 | 5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449 |
5121 msgid "Registration Successful" | 5185 msgid "Registration Successful" |
5122 msgstr "Registreringen lyckades" | 5186 msgstr "Registreringen lyckades" |
5123 | 5187 |
5124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:464 | 5188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:461 |
5125 msgid "Unknown Error" | |
5126 msgstr "Okänt fel" | |
5127 | |
5128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467 | |
5129 #, c-format | 5189 #, c-format |
5130 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | 5190 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" |
5131 msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s" | 5191 msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s" |
5132 | 5192 |
5133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 | 5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464 |
5134 msgid "Registration Failed" | 5194 msgid "Registration Failed" |
5135 msgstr "Registreringen misslyckades" | 5195 msgstr "Registreringen misslyckades" |
5136 | 5196 |
5137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 | 5197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563 |
5138 msgid "Already Registered" | 5198 msgid "Already Registered" |
5139 msgstr "Redan registrerad" | 5199 msgstr "Redan registrerad" |
5140 | 5200 |
5141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 | 5201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011 |
5142 msgid "Password" | 5202 msgid "Password" |
5143 msgstr "Lösenord" | 5203 msgstr "Lösenord" |
5144 | 5204 |
5145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 | 5205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 |
5146 msgid "E-Mail" | 5206 msgid "E-Mail" |
5147 msgstr "E-post" | 5207 msgstr "E-post" |
5148 | 5208 |
5149 #. First Name | 5209 #. First Name |
5150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | 5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 |
5151 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 5211 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
5152 msgid "First Name" | 5212 msgid "First Name" |
5153 msgstr "Förnamn" | 5213 msgstr "Förnamn" |
5154 | 5214 |
5155 #. State | 5215 #. State |
5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 | 5216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
5157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5158 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5218 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5159 msgid "State" | 5219 msgid "State" |
5160 msgstr "Delstat" | 5220 msgstr "Delstat" |
5161 | 5221 |
5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 | 5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627 |
5163 msgid "Phone" | 5223 msgid "Phone" |
5164 msgstr "Telefon" | 5224 msgstr "Telefon" |
5165 | 5225 |
5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 | 5226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 |
5167 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5227 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5168 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." | 5228 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." |
5169 | 5229 |
5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 | 5230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649 |
5171 msgid "Register New Jabber Account" | 5231 msgid "Register New Jabber Account" |
5172 msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" | 5232 msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" |
5173 | 5233 |
5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 | 5234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
5175 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5235 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 | 5236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 |
5177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | 5237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1942 |
5178 msgid "Connecting" | 5238 msgid "Connecting" |
5179 msgstr "Ansluter" | 5239 msgstr "Ansluter" |
5180 | 5240 |
5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:773 | 5241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771 |
5182 msgid "Initializing Stream" | 5242 msgid "Initializing Stream" |
5183 msgstr "Initierar flöde" | 5243 msgstr "Initierar flöde" |
5184 | 5244 |
5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 | 5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:777 |
5186 msgid "Authenticating" | 5246 msgid "Authenticating" |
5187 msgstr "Autentiserar" | 5247 msgstr "Autentiserar" |
5188 | 5248 |
5189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 | 5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785 |
5190 msgid "Re-initializing Stream" | 5250 msgid "Re-initializing Stream" |
5191 msgstr "Initiera om flöde" | 5251 msgstr "Initiera om flöde" |
5192 | 5252 |
5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 |
5194 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 | 5254 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 |
5195 msgid "Error" | 5255 msgid "Error" |
5196 msgstr "Fel" | 5256 msgstr "Fel" |
5197 | 5257 |
5198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 | 5258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101 |
5199 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 | 5259 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
5200 msgid "Chatty" | 5260 msgid "Chatty" |
5201 msgstr "Pratig" | 5261 msgstr "Pratig" |
5202 | 5262 |
5203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 | 5263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104 |
5204 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 | 5264 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
5205 msgid "Extended Away" | 5265 msgid "Extended Away" |
5206 msgstr "Utökad frånvaro" | 5266 msgstr "Utökad frånvaro" |
5207 | 5267 |
5208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 | 5268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 | 5269 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 |
5210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | 5270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 |
5211 msgid "Do Not Disturb" | 5271 msgid "Do Not Disturb" |
5212 msgstr "Stör inte" | 5272 msgstr "Stör inte" |
5213 | 5273 |
5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 | 5274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944 |
5215 msgid "Password Changed" | 5275 msgid "Password Changed" |
5216 msgstr "Lösenord ändrat" | 5276 msgstr "Lösenord ändrat" |
5217 | 5277 |
5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 | 5278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 |
5219 msgid "Your password has been changed." | 5279 msgid "Your password has been changed." |
5220 msgstr "Ditt lösenord har ändrats." | 5280 msgstr "Ditt lösenord har ändrats." |
5221 | 5281 |
5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 5282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955 |
5223 #, c-format | 5283 #, c-format |
5224 msgid "Error changing password: %s" | 5284 msgid "Error changing password: %s" |
5225 msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s" | 5285 msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s" |
5226 | 5286 |
5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 | 5287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 |
5228 msgid "Unknown error occurred changing password" | 5288 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5229 msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte" | 5289 msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte" |
5230 | 5290 |
5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 5291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 |
5232 msgid "Password (again)" | 5292 msgid "Password (again)" |
5233 msgstr "Lösenord (igen)" | 5293 msgstr "Lösenord (igen)" |
5234 | 5294 |
5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 | 5295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022 |
5236 msgid "Change Jabber Password" | 5296 msgid "Change Jabber Password" |
5237 msgstr "Byt Jabber-lösenord" | 5297 msgstr "Byt Jabber-lösenord" |
5238 | 5298 |
5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 | 5299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 |
5240 msgid "Please enter your new password" | 5300 msgid "Please enter your new password" |
5241 msgstr "Ange ditt nya lösenord" | 5301 msgstr "Ange ditt nya lösenord" |
5242 | 5302 |
5243 #. *< api_version | 5303 #. *< api_version |
5244 #. *< type | 5304 #. *< type |
5248 #. *< priority | 5308 #. *< priority |
5249 #. *< id | 5309 #. *< id |
5250 #. *< name | 5310 #. *< name |
5251 #. *< version | 5311 #. *< version |
5252 #. * summary | 5312 #. * summary |
5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 | 5313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122 |
5254 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5314 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5255 msgstr "Jabber-insticksmodul" | 5315 msgstr "Jabber-insticksmodul" |
5256 | 5316 |
5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 | 5317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 |
5258 msgid "Force Old SSL" | 5318 msgid "Use TLS if available" |
5259 msgstr "Tvinga att använda gammal SSL" | 5319 msgstr "Använd TLS om tillgänglig" |
5260 | 5320 |
5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 | 5321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 |
5322 msgid "Force old SSL" | |
5323 msgstr "Tvinga till gammal SSL" | |
5324 | |
5325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | |
5262 msgid "Connect server" | 5326 msgid "Connect server" |
5263 msgstr "Anslut server" | 5327 msgstr "Anslut server" |
5264 | 5328 |
5265 #: src/protocols/jabber/message.c:125 | 5329 #: src/protocols/jabber/message.c:125 |
5266 #, c-format | 5330 #, c-format |
5267 msgid "Message from %s" | 5331 msgid "Message from %s" |
5268 msgstr "Meddelande från %s" | 5332 msgstr "Meddelande från %s" |
5269 | 5333 |
5270 #: src/protocols/jabber/message.c:219 | 5334 #: src/protocols/jabber/message.c:226 |
5271 #, c-format | 5335 #, c-format |
5272 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5336 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5273 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" | 5337 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" |
5274 | 5338 |
5275 #: src/protocols/jabber/message.c:222 | 5339 #: src/protocols/jabber/message.c:229 |
5276 msgid "Jabber Message Error" | 5340 msgid "Jabber Message Error" |
5277 msgstr "Jabber-meddelandefel" | 5341 msgstr "Jabber-meddelandefel" |
5278 | 5342 |
5279 #: src/protocols/jabber/message.c:281 | 5343 #: src/protocols/jabber/message.c:288 |
5280 #, c-format | 5344 #, c-format |
5281 msgid " (Code %s)" | 5345 msgid " (Code %s)" |
5282 msgstr " (Kod %s)" | 5346 msgstr " (Kod %s)" |
5283 | 5347 |
5284 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | 5348 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 |
5285 msgid "XML Parse error" | 5349 msgid "XML Parse error" |
5286 msgstr "XML tolkningsfel" | 5350 msgstr "XML tolkningsfel" |
5287 | 5351 |
5288 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 | 5352 #: src/protocols/jabber/presence.c:177 |
5289 #, c-format | |
5290 msgid "%s (Code %s)" | |
5291 msgstr "%s (Kod %s)" | |
5292 | |
5293 #: src/protocols/jabber/presence.c:175 | |
5294 msgid "Unknown Error in presence" | 5353 msgid "Unknown Error in presence" |
5295 msgstr "Okänt fel i närvaro" | 5354 msgstr "Okänt fel i närvaro" |
5296 | 5355 |
5297 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 | 5356 #: src/protocols/jabber/presence.c:182 |
5298 #, c-format | 5357 #, c-format |
5299 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 5358 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5300 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." | 5359 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." |
5301 | 5360 |
5302 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 | 5361 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 |
5303 msgid "Unknown error" | 5362 msgid "Unknown error" |
5304 msgstr "Okänt fel" | 5363 msgstr "Okänt fel" |
5305 | 5364 |
5306 #: src/protocols/jabber/presence.c:266 | 5365 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
5307 msgid "Unable to join chat" | 5366 msgid "Unable to join chat" |
5308 msgstr "Kan inte ansluta till chatt" | 5367 msgstr "Kan inte ansluta till chatt" |
5309 | 5368 |
5310 #: src/protocols/jabber/si.c:233 | 5369 #: src/protocols/jabber/si.c:233 |
5311 #, c-format | 5370 #, c-format |
5315 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 | 5374 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 |
5316 msgid "File Send Failed" | 5375 msgid "File Send Failed" |
5317 msgstr "Filsändning misslyckades" | 5376 msgstr "Filsändning misslyckades" |
5318 | 5377 |
5319 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | 5378 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
5320 #: src/protocols/msn/notification.c:520 | 5379 #: src/protocols/msn/notification.c:521 |
5321 msgid "Unable to request USR\n" | 5380 msgid "Unable to request USR\n" |
5322 msgstr "Kan inte begära USR\n" | 5381 msgstr "Kan inte begära USR\n" |
5323 | 5382 |
5324 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 | 5383 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
5325 msgid "Unable to login using MD5" | 5384 msgid "Unable to login using MD5" |
5335 | 5394 |
5336 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | 5395 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5337 msgid "Protocol version not supported" | 5396 msgid "Protocol version not supported" |
5338 msgstr "Protokollversionen stöds inte" | 5397 msgstr "Protokollversionen stöds inte" |
5339 | 5398 |
5340 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 | 5399 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 |
5341 msgid "Unable to request CVR\n" | 5400 msgid "Unable to request CVR\n" |
5342 msgstr "Kan inte begära CVR\n" | 5401 msgstr "Kan inte begära CVR\n" |
5343 | 5402 |
5344 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 | 5403 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 |
5345 msgid "Unable to request INF\n" | 5404 msgid "Unable to request INF\n" |
5346 msgstr "Kan inte begära INF\n" | 5405 msgstr "Kan inte begära INF\n" |
5347 | 5406 |
5348 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 | 5407 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911 |
5349 msgid "Got invalid XFR" | 5408 msgid "Got invalid XFR" |
5350 msgstr "Har felaktig XFR" | 5409 msgstr "Har felaktig XFR" |
5351 | 5410 |
5352 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | 5411 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5353 msgid "Unable to transfer" | 5412 msgid "Unable to transfer" |
5356 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 | 5415 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
5357 msgid "Unable to parse message." | 5416 msgid "Unable to parse message." |
5358 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." | 5417 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." |
5359 | 5418 |
5360 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 | 5419 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5361 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 | 5420 #: src/protocols/msn/notification.c:2141 src/protocols/napster/napster.c:463 |
5362 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 | 5421 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734 |
5363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 | 5422 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 |
5364 msgid "Unable to connect" | 5423 msgid "Unable to connect" |
5365 msgstr "Kan inte ansluta" | 5424 msgstr "Kan inte ansluta" |
5366 | 5425 |
5367 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 | 5426 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 |
5368 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 | 5427 #: src/protocols/msn/notification.c:2163 |
5369 msgid "Unable to write to server" | 5428 msgid "Unable to write to server" |
5370 msgstr "Kan inte skriva till servern" | 5429 msgstr "Kan inte skriva till servern" |
5371 | 5430 |
5372 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 | 5431 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2170 |
5373 msgid "Syncing with server" | 5432 msgid "Syncing with server" |
5374 msgstr "Synkroniserar med server" | 5433 msgstr "Synkroniserar med server" |
5375 | 5434 |
5376 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 | 5435 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2184 |
5377 msgid "Error reading from server" | 5436 msgid "Error reading from server" |
5378 msgstr "Fel vid läsning från server" | 5437 msgstr "Fel vid läsning från server" |
5379 | 5438 |
5380 #: src/protocols/msn/error.c:33 | 5439 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5381 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 5440 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5498 msgstr "Servern upptagen" | 5557 msgstr "Servern upptagen" |
5499 | 5558 |
5500 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 | 5559 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 |
5501 #: src/protocols/msn/error.c:198 | 5560 #: src/protocols/msn/error.c:198 |
5502 msgid "Server unavailable" | 5561 msgid "Server unavailable" |
5503 msgstr "Servern är otillgänglig" | 5562 msgstr "Servern är ej tillgänglig" |
5504 | 5563 |
5505 #: src/protocols/msn/error.c:133 | 5564 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
5506 msgid "Peer Notification server down" | 5565 msgid "Peer Notification server down" |
5507 msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere" | 5566 msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere" |
5508 | 5567 |
5520 | 5579 |
5521 #: src/protocols/msn/error.c:151 | 5580 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
5522 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 5581 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5523 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" | 5582 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" |
5524 | 5583 |
5525 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 | 5584 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 |
5526 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 | |
5527 msgid "Unable to write" | 5585 msgid "Unable to write" |
5528 msgstr "Kan inte skriva" | 5586 msgstr "Kan inte skriva" |
5529 | 5587 |
5530 #: src/protocols/msn/error.c:157 | 5588 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
5531 msgid "Session overload" | 5589 msgid "Session overload" |
5631 | 5689 |
5632 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 5690 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
5633 msgid "Page" | 5691 msgid "Page" |
5634 msgstr "Sök" | 5692 msgstr "Sök" |
5635 | 5693 |
5636 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 5694 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2164 |
5637 #, c-format | 5695 #, c-format |
5638 msgid "<b>Status:</b> %s" | 5696 msgid "<b>Status:</b> %s" |
5639 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 5697 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
5640 | 5698 |
5641 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 | 5699 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:626 |
5642 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 5700 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5643 msgid "Away From Computer" | 5701 msgid "Away From Computer" |
5644 msgstr "Borta från Datorn" | 5702 msgstr "Borta från Datorn" |
5645 | 5703 |
5646 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 | 5704 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628 |
5647 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 | 5705 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
5648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 5706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435 |
5649 msgid "Be Right Back" | 5707 msgid "Be Right Back" |
5650 msgstr "Strax tillbaka" | 5708 msgstr "Strax tillbaka" |
5651 | 5709 |
5652 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 | 5710 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630 |
5653 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 5711 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 |
5654 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 | 5712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 |
5655 msgid "Busy" | 5713 msgid "Busy" |
5656 msgstr "Upptagen" | 5714 msgstr "Upptagen" |
5657 | 5715 |
5658 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 | 5716 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632 |
5659 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 | 5717 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 |
5660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 | 5718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 |
5661 msgid "On The Phone" | 5719 msgid "On The Phone" |
5662 msgstr "Pratar i telefon" | 5720 msgstr "Pratar i telefon" |
5663 | 5721 |
5664 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 | 5722 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634 |
5665 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 | 5723 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2046 |
5666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | 5724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442 |
5667 msgid "Out To Lunch" | 5725 msgid "Out To Lunch" |
5668 msgstr "På lunch" | 5726 msgstr "På lunch" |
5669 | 5727 |
5670 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 | 5728 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:636 |
5671 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | 5729 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
5672 msgid "Hidden" | 5730 msgid "Hidden" |
5673 msgstr "Dold" | 5731 msgstr "Dold" |
5674 | 5732 |
5675 #: src/protocols/msn/msn.c:362 | 5733 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
5706 | 5764 |
5707 #: src/protocols/msn/msn.c:457 | 5765 #: src/protocols/msn/msn.c:457 |
5708 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | 5766 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." |
5709 msgstr "SSL-stöd krävs för MSN, installera det." | 5767 msgstr "SSL-stöd krävs för MSN, installera det." |
5710 | 5768 |
5711 #: src/protocols/msn/msn.c:747 | 5769 #: src/protocols/msn/msn.c:743 |
5712 #, c-format | 5770 #, c-format |
5713 msgid "" | 5771 msgid "" |
5714 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5772 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5715 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 5773 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
5716 msgstr "" | 5774 msgstr "" |
5717 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " | 5775 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " |
5718 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." | 5776 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." |
5719 | 5777 |
5720 #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 | 5778 #: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:787 |
5721 msgid "Invalid MSN screenname" | 5779 msgid "Invalid MSN screenname" |
5722 msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" | 5780 msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" |
5723 | 5781 |
5724 #: src/protocols/msn/msn.c:787 | 5782 #: src/protocols/msn/msn.c:783 |
5725 #, c-format | 5783 #, c-format |
5726 msgid "" | 5784 msgid "" |
5727 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | 5785 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
5728 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 5786 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
5729 msgstr "" | 5787 msgstr "" |
5730 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " | 5788 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " |
5731 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." | 5789 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." |
5732 | 5790 |
5733 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 | 5791 #: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 |
5734 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 5792 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5735 msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>" | 5793 msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>" |
5736 | 5794 |
5737 #. Age | 5795 #. Age |
5738 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 | 5796 #: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:3996 |
5739 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5797 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | 5798 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 |
5741 msgid "Age" | 5799 msgid "Age" |
5742 msgstr "Ålder" | 5800 msgstr "Ålder" |
5743 | 5801 |
5744 #. Gender | 5802 #. Gender |
5745 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 | 5803 #: src/protocols/msn/msn.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3982 |
5746 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 5804 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
5747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 5805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 |
5748 msgid "Gender" | 5806 msgid "Gender" |
5749 msgstr "Kön" | 5807 msgstr "Kön" |
5750 | 5808 |
5751 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 5809 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 |
5752 msgid "Marital Status" | 5810 msgid "Marital Status" |
5753 msgstr "Civilstånd" | 5811 msgstr "Civilstånd" |
5754 | 5812 |
5755 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 | 5813 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 |
5756 msgid "Location" | 5814 msgid "Location" |
5757 msgstr "Plats" | 5815 msgstr "Plats" |
5758 | 5816 |
5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 | 5817 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 |
5760 msgid "Occupation" | 5818 msgid "Occupation" |
5761 msgstr "Sysselsättning" | 5819 msgstr "Sysselsättning" |
5762 | 5820 |
5763 #: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 | 5821 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/msn/msn.c:1408 |
5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 | 5822 #: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1422 |
5765 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 | 5823 #: src/protocols/msn/msn.c:1429 |
5766 msgid "A Little About Me" | 5824 msgid "A Little About Me" |
5767 msgstr "Lite om mig" | 5825 msgstr "Lite om mig" |
5768 | 5826 |
5769 #: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 | 5827 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1451 |
5770 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 | 5828 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 |
5771 msgid "Favorite Things" | 5829 msgid "Favorite Things" |
5772 msgstr "Favoritsaker" | 5830 msgstr "Favoritsaker" |
5773 | 5831 |
5774 #: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 | 5832 #: src/protocols/msn/msn.c:1467 src/protocols/msn/msn.c:1473 |
5775 #: src/protocols/msn/msn.c:1460 | 5833 #: src/protocols/msn/msn.c:1480 |
5776 msgid "Hobbies and Interests" | 5834 msgid "Hobbies and Interests" |
5777 msgstr "Hobbies och intressen" | 5835 msgstr "Hobbies och intressen" |
5778 | 5836 |
5779 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 | 5837 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/msn/msn.c:1495 |
5780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | 5838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 |
5781 msgid "Favorite Quote" | 5839 msgid "Favorite Quote" |
5782 msgstr "Favoritcitat" | 5840 msgstr "Favoritcitat" |
5783 | 5841 |
5784 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 | 5842 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 |
5785 msgid "Last Updated" | 5843 msgid "Last Updated" |
5786 msgstr "Senast uppdaterad" | 5844 msgstr "Senast uppdaterad" |
5787 | 5845 |
5788 #. Homepage | 5846 #. Homepage |
5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 5847 #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
5790 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 5848 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
5791 msgid "Homepage" | 5849 msgid "Homepage" |
5792 msgstr "Hemsida" | 5850 msgstr "Hemsida" |
5793 | 5851 |
5794 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 | 5852 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 |
5795 #, c-format | 5853 #, c-format |
5796 msgid "User information for %s unavailable" | 5854 msgid "User information for %s unavailable" |
5797 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" | 5855 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" |
5798 | 5856 |
5799 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 | 5857 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 |
5800 msgid "The user's profile is empty." | 5858 msgid "The user's profile is empty." |
5801 msgstr "Användarens profil är tom." | 5859 msgstr "Användarens profil är tom." |
5802 | 5860 |
5803 #. *< api_version | 5861 #. *< api_version |
5804 #. *< type | 5862 #. *< type |
5808 #. *< priority | 5866 #. *< priority |
5809 #. *< id | 5867 #. *< id |
5810 #. *< name | 5868 #. *< name |
5811 #. *< version | 5869 #. *< version |
5812 #. * summary | 5870 #. * summary |
5813 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 | 5871 #: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/msn/msn.c:1638 |
5814 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5872 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5815 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" | 5873 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" |
5816 | 5874 |
5817 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 | 5875 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 |
5818 msgid "Login server" | 5876 msgid "Login server" |
5819 msgstr "Inloggningsserver" | 5877 msgstr "Inloggningsserver" |
5820 | 5878 |
5821 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 | 5879 #: src/protocols/msn/msn.c:1665 |
5822 msgid "Use HTTP Method" | 5880 msgid "Use HTTP Method" |
5823 msgstr "Använd HTTP-metod" | 5881 msgstr "Använd HTTP-metod" |
5824 | 5882 |
5825 #: src/protocols/msn/notification.c:247 | 5883 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
5826 #, c-format | 5884 #, c-format |
5829 | 5887 |
5830 #: src/protocols/msn/notification.c:322 | 5888 #: src/protocols/msn/notification.c:322 |
5831 msgid "Unable to connect to server" | 5889 msgid "Unable to connect to server" |
5832 msgstr "Kan inte ansluta till servern" | 5890 msgstr "Kan inte ansluta till servern" |
5833 | 5891 |
5834 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 | 5892 #: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 |
5835 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | 5893 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5836 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." | 5894 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." |
5837 | 5895 |
5838 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 | 5896 #: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 |
5839 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | 5897 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5840 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." | 5898 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." |
5841 | 5899 |
5842 #: src/protocols/msn/notification.c:405 | 5900 #: src/protocols/msn/notification.c:406 |
5843 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | 5901 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5844 msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation." | 5902 msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation." |
5845 | 5903 |
5846 #: src/protocols/msn/notification.c:459 | 5904 #: src/protocols/msn/notification.c:460 |
5847 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 5905 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5848 msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver." | 5906 msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver." |
5849 | 5907 |
5850 #: src/protocols/msn/notification.c:571 | 5908 #: src/protocols/msn/notification.c:572 |
5851 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | 5909 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5852 msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information." | 5910 msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information." |
5853 | 5911 |
5854 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 5912 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
5855 msgid "Retrieving buddy list" | 5913 msgid "Retrieving buddy list" |
5856 msgstr "Tar emot kompislista" | 5914 msgstr "Tar emot kompislista" |
5857 | 5915 |
5858 #: src/protocols/msn/notification.c:703 | 5916 #: src/protocols/msn/notification.c:704 |
5859 msgid "Unable to connect to passport server" | 5917 msgid "Unable to connect to passport server" |
5860 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." | 5918 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." |
5861 | 5919 |
5862 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 | 5920 #: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 |
5863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | 5921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 |
5864 msgid "Password sent" | 5922 msgid "Password sent" |
5865 msgstr "Lösenord skickat" | 5923 msgstr "Lösenord skickat" |
5866 | 5924 |
5867 #: src/protocols/msn/notification.c:735 | 5925 #: src/protocols/msn/notification.c:736 |
5868 msgid "Unable to send password" | 5926 msgid "Unable to send password" |
5869 msgstr "Kan inte skicka lösenord" | 5927 msgstr "Kan inte skicka lösenord" |
5870 | 5928 |
5871 #: src/protocols/msn/notification.c:771 | 5929 #: src/protocols/msn/notification.c:772 |
5872 msgid "Protocol not supported" | 5930 msgid "Protocol not supported" |
5873 msgstr "Protokollet stöds inte" | 5931 msgstr "Protokollet stöds inte" |
5874 | 5932 |
5875 #: src/protocols/msn/notification.c:813 | 5933 #: src/protocols/msn/notification.c:814 |
5876 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 5934 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5877 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." | 5935 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." |
5878 | 5936 |
5879 #: src/protocols/msn/notification.c:818 | 5937 #: src/protocols/msn/notification.c:819 |
5880 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." | 5938 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5881 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." | 5939 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." |
5882 | 5940 |
5883 #: src/protocols/msn/notification.c:944 | 5941 #: src/protocols/msn/notification.c:945 |
5884 #, c-format | 5942 #, c-format |
5885 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 5943 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
5886 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." | 5944 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." |
5887 | 5945 |
5888 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 | 5946 #: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429 |
5889 #, c-format | 5947 #, c-format |
5890 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | 5948 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." |
5891 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." | 5949 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." |
5892 | 5950 |
5893 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 | 5951 #: src/protocols/msn/notification.c:1956 |
5894 msgid "Unable to transfer to notification server" | 5952 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5895 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" | 5953 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" |
5896 | 5954 |
5897 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 | 5955 #: src/protocols/msn/notification.c:2104 |
5898 #, c-format | 5956 #, c-format |
5899 msgid "" | 5957 msgid "" |
5900 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5958 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5901 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5959 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5902 "in progress.\n" | 5960 "in progress.\n" |
5917 msgstr[1] "" | 5975 msgstr[1] "" |
5918 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du " | 5976 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du " |
5919 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " | 5977 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " |
5920 "tiden löper ut." | 5978 "tiden löper ut." |
5921 | 5979 |
5922 #: src/protocols/msn/servconn.c:528 | 5980 #: src/protocols/msn/servconn.c:533 |
5923 msgid "Received HTTP error. Please report this." | 5981 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
5924 msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta." | 5982 msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta." |
5925 | 5983 |
5926 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 | 5984 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
5927 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 5985 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5979 #: src/protocols/napster/napster.c:416 | 6037 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
5980 #, c-format | 6038 #, c-format |
5981 msgid "%s requested a PING" | 6039 msgid "%s requested a PING" |
5982 msgstr "%s begärde en PING" | 6040 msgstr "%s begärde en PING" |
5983 | 6041 |
5984 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 | 6042 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5208 |
5985 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6043 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
5986 msgid "Join what group:" | 6044 msgid "Join what group:" |
5987 msgstr "Anslut till grupp:" | 6045 msgstr "Anslut till grupp:" |
5988 | 6046 |
5989 #. *< api_version | 6047 #. *< api_version |
6208 | 6266 |
6209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 | 6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6210 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6268 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6211 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash." | 6269 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash." |
6212 | 6270 |
6213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 | 6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5646 |
6214 #, c-format | 6272 #, c-format |
6215 msgid "Direct IM with %s established" | 6273 msgid "Direct IM with %s established" |
6216 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" | 6274 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" |
6217 | 6275 |
6218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 | 6276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
6232 msgstr "" | 6290 msgstr "" |
6233 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " | 6291 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " |
6234 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " | 6292 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " |
6235 "betraktas som en säkerhetsrisk." | 6293 "betraktas som en säkerhetsrisk." |
6236 | 6294 |
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | 6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
6238 msgid "Connect" | 6296 msgid "Connect" |
6239 msgstr "Anslut" | 6297 msgstr "Anslut" |
6240 | 6298 |
6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 | 6299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
6242 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6300 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6264 msgstr "Begär auktorisering" | 6322 msgstr "Begär auktorisering" |
6265 | 6323 |
6266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 | 6324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | 6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 | 6326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 |
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 |
6270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 | 6328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 |
6271 msgid "No reason given." | 6329 msgid "No reason given." |
6272 msgstr "Ingen motivering angiven." | 6330 msgstr "Ingen motivering angiven." |
6273 | 6331 |
6274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 | 6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
6275 msgid "Authorization Denied Message:" | 6333 msgid "Authorization Denied Message:" |
6282 "%s" | 6340 "%s" |
6283 msgstr "" | 6341 msgstr "" |
6284 "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" | 6342 "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" |
6285 "%s" | 6343 "%s" |
6286 | 6344 |
6287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 | 6345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5135 |
6288 msgid "Authorization Request" | 6346 msgid "Authorization Request" |
6289 msgstr "Auktoriseringsbegäran" | 6347 msgstr "Auktoriseringsbegäran" |
6290 | 6348 |
6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 | 6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
6292 #, c-format | 6350 #, c-format |
6408 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6466 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6409 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6467 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6410 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." | 6468 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." |
6411 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." | 6469 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." |
6412 | 6470 |
6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 | 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 |
6414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 | 6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
6415 msgid "Free For Chat" | 6473 msgid "Free For Chat" |
6416 msgstr "Tillgänglig för chatt" | 6474 msgstr "Tillgänglig för chatt" |
6417 | 6475 |
6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 | 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 |
6419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 | 6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
6420 msgid "Not Available" | 6478 msgid "Not Available" |
6421 msgstr "Ej tillgänglig" | 6479 msgstr "Ej tillgänglig" |
6422 | 6480 |
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 |
6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 | 6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 |
6425 msgid "Occupied" | 6483 msgid "Occupied" |
6426 msgstr "Upptagen" | 6484 msgstr "Upptagen" |
6427 | 6485 |
6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6429 msgid "Web Aware" | 6487 msgid "Web Aware" |
6456 | 6514 |
6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 | 6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 |
6458 msgid "AIM Direct IM" | 6516 msgid "AIM Direct IM" |
6459 msgstr "AIM-direktmeddelande" | 6517 msgstr "AIM-direktmeddelande" |
6460 | 6518 |
6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 | 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 |
6462 msgid "Get File" | 6520 msgid "Get File" |
6463 msgstr "Hämta fil" | 6521 msgstr "Hämta fil" |
6464 | 6522 |
6465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 | 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
6524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213 | |
6466 msgid "Send File" | 6525 msgid "Send File" |
6467 msgstr "Skicka fil" | 6526 msgstr "Skicka fil" |
6468 | 6527 |
6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 | 6528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
6470 msgid "Games" | 6529 msgid "Games" |
6516 | 6575 |
6517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | 6576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
6518 msgid "Security Enabled" | 6577 msgid "Security Enabled" |
6519 msgstr "Säkerhet aktiverad" | 6578 msgstr "Säkerhet aktiverad" |
6520 | 6579 |
6521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 | 6580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 |
6581 msgid "Video Chat" | |
6582 msgstr "Videochatt" | |
6583 | |
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 | |
6522 #, c-format | 6585 #, c-format |
6523 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 6586 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
6524 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" | 6587 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" |
6525 | 6588 |
6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 | 6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 |
6527 #, c-format | 6590 #, c-format |
6528 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 6591 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
6529 msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n" | 6592 msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n" |
6530 | 6593 |
6531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 | 6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 |
6532 #, c-format | 6595 #, c-format |
6533 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 6596 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
6534 msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n" | 6597 msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n" |
6535 | 6598 |
6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 | 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 |
6537 #, c-format | 6600 #, c-format |
6538 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 6601 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
6539 msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n" | 6602 msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n" |
6540 | 6603 |
6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 | 6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
6542 #, c-format | 6605 #, c-format |
6543 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 6606 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
6544 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" | 6607 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" |
6545 | 6608 |
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 | 6609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
6547 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 6610 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6548 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" | 6611 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" |
6549 | 6612 |
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 | 6613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 |
6551 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6614 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6552 msgstr "Din anslutning kan vara borta." | 6615 msgstr "Din anslutning kan vara borta." |
6553 | 6616 |
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 | 6617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 |
6555 msgid "Rate limiting error." | 6618 msgid "Rate limiting error." |
6556 msgstr "Frekvensgränsfel." | 6619 msgstr "Frekvensgränsfel." |
6557 | 6620 |
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 | 6621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3614 |
6559 msgid "" | 6622 msgid "" |
6560 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 6623 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
6561 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 6624 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6562 msgstr "" | 6625 msgstr "" |
6563 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " | 6626 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " |
6564 "Vänta 10 sekunder och försök igen." | 6627 "Vänta 10 sekunder och försök igen." |
6565 | 6628 |
6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 | 6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3675 |
6567 msgid "" | 6630 msgid "" |
6568 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 6631 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
6569 "at another location." | 6632 "at another location." |
6570 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." | 6633 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." |
6571 | 6634 |
6572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 | 6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3677 |
6573 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 6636 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6574 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." | 6637 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." |
6575 | 6638 |
6576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 | 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 |
6577 msgid "Finalizing connection" | 6640 msgid "Finalizing connection" |
6578 msgstr "Avsluta anslutning" | 6641 msgstr "Avsluta anslutning" |
6579 | 6642 |
6580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
6581 msgid "Email Address" | 6644 msgid "Email Address" |
6582 msgstr "E-postadress" | 6645 msgstr "E-postadress" |
6583 | 6646 |
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 | 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
6585 msgid "Mobile Phone" | 6648 msgid "Mobile Phone" |
6586 msgstr "Mobilnummer" | 6649 msgstr "Mobilnummer" |
6587 | 6650 |
6588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
6589 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6652 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6590 msgid "Female" | 6653 msgid "Female" |
6591 msgstr "Kvinna" | 6654 msgstr "Kvinna" |
6592 | 6655 |
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
6594 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 6657 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6595 msgid "Male" | 6658 msgid "Male" |
6596 msgstr "Man" | 6659 msgstr "Man" |
6597 | 6660 |
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 | 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 |
6599 msgid "Personal Web Page" | 6662 msgid "Personal Web Page" |
6600 msgstr "Personlig webbsida" | 6663 msgstr "Personlig webbsida" |
6601 | 6664 |
6602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 |
6603 msgid "Additional Information" | 6666 msgid "Additional Information" |
6604 msgstr "Extra information" | 6667 msgstr "Extra information" |
6605 | 6668 |
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 | 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 |
6607 msgid "Home Address" | 6670 msgid "Home Address" |
6608 msgstr "Hemadress" | 6671 msgstr "Hemadress" |
6609 | 6672 |
6610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 | 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
6611 msgid "Zip Code" | 6674 msgid "Zip Code" |
6612 msgstr "Postnummer" | 6675 msgstr "Postnummer" |
6613 | 6676 |
6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | 6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
6615 msgid "Work Address" | 6678 msgid "Work Address" |
6616 msgstr "Jobbadress" | 6679 msgstr "Jobbadress" |
6617 | 6680 |
6618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
6619 msgid "Work Information" | 6682 msgid "Work Information" |
6620 msgstr "Information om arbete" | 6683 msgstr "Information om arbete" |
6621 | 6684 |
6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 | 6685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
6623 msgid "Company" | 6686 msgid "Company" |
6624 msgstr "Företag" | 6687 msgstr "Företag" |
6625 | 6688 |
6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 | 6689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
6627 msgid "Division" | 6690 msgid "Division" |
6628 msgstr "Avdelning" | 6691 msgstr "Avdelning" |
6629 | 6692 |
6630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 | 6693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
6631 msgid "Position" | 6694 msgid "Position" |
6632 msgstr "Befattning" | 6695 msgstr "Befattning" |
6633 | 6696 |
6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 | 6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 |
6635 msgid "Web Page" | 6698 msgid "Web Page" |
6636 msgstr "Webbsida" | 6699 msgstr "Webbsida" |
6637 | 6700 |
6638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 | 6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 |
6639 #, c-format | 6702 #, c-format |
6640 msgid "ICQ Info for %s" | 6703 msgid "ICQ Info for %s" |
6641 msgstr "ICQ-information om %s" | 6704 msgstr "ICQ-information om %s" |
6642 | 6705 |
6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 | 6706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 |
6644 msgid "Pop-Up Message" | 6707 msgid "Pop-Up Message" |
6645 msgstr "Popup-meddelande" | 6708 msgstr "Popup-meddelande" |
6646 | 6709 |
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 | 6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 |
6648 #, c-format | 6711 #, c-format |
6649 msgid "The following screennames are associated with %s" | 6712 msgid "The following screennames are associated with %s" |
6650 msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" | 6713 msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" |
6651 | 6714 |
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 | 6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 |
6653 msgid "Search Results" | 6716 msgid "Search Results" |
6654 msgstr "Sökresultat" | 6717 msgstr "Sökresultat" |
6655 | 6718 |
6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 | 6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
6657 #, c-format | 6720 #, c-format |
6658 msgid "No results found for email address %s" | 6721 msgid "No results found for email address %s" |
6659 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" | 6722 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" |
6660 | 6723 |
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 | 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 |
6662 #, c-format | 6725 #, c-format |
6663 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 6726 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6664 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." | 6727 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." |
6665 | 6728 |
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 | 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 |
6667 msgid "Account Confirmation Requested" | 6730 msgid "Account Confirmation Requested" |
6668 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" | 6731 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" |
6669 | 6732 |
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 | 6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
6671 msgid "Error Changing Account Info" | 6734 msgid "Error Changing Account Info" |
6672 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" | 6735 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" |
6673 | 6736 |
6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 | 6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 |
6675 #, c-format | 6738 #, c-format |
6676 msgid "" | 6739 msgid "" |
6677 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6740 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6678 "differs from the original." | 6741 "differs from the original." |
6679 msgstr "" | 6742 msgstr "" |
6680 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " | 6743 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " |
6681 "skiljer sig från orginalet." | 6744 "skiljer sig från orginalet." |
6682 | 6745 |
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 | 6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 |
6684 #, c-format | 6747 #, c-format |
6685 msgid "" | 6748 msgid "" |
6686 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6749 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6687 "ends in a space." | 6750 "ends in a space." |
6688 msgstr "" | 6751 msgstr "" |
6689 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " | 6752 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " |
6690 "slutar med ett mellanslag." | 6753 "slutar med ett mellanslag." |
6691 | 6754 |
6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 | 6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 |
6693 #, c-format | 6756 #, c-format |
6694 msgid "" | 6757 msgid "" |
6695 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 6758 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
6696 "is too long." | 6759 "is too long." |
6697 msgstr "" | 6760 msgstr "" |
6698 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " | 6761 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " |
6699 "är för långt." | 6762 "är för långt." |
6700 | 6763 |
6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 | 6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 |
6702 #, c-format | 6765 #, c-format |
6703 msgid "" | 6766 msgid "" |
6704 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 6767 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
6705 "request pending for this screen name." | 6768 "request pending for this screen name." |
6706 msgstr "" | 6769 msgstr "" |
6707 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " | 6770 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " |
6708 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." | 6771 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." |
6709 | 6772 |
6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 | 6773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 |
6711 #, c-format | 6774 #, c-format |
6712 msgid "" | 6775 msgid "" |
6713 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 6776 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
6714 "too many screen names associated with it." | 6777 "too many screen names associated with it." |
6715 msgstr "" | 6778 msgstr "" |
6716 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " | 6779 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " |
6717 "för många användar-IDn associerade med sig." | 6780 "för många användar-IDn associerade med sig." |
6718 | 6781 |
6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 | 6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 |
6720 #, c-format | 6783 #, c-format |
6721 msgid "" | 6784 msgid "" |
6722 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 6785 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
6723 "invalid." | 6786 "invalid." |
6724 msgstr "" | 6787 msgstr "" |
6725 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " | 6788 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " |
6726 "är giltig." | 6789 "är giltig." |
6727 | 6790 |
6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 | 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 |
6729 #, c-format | 6792 #, c-format |
6730 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 6793 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
6731 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." | 6794 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." |
6732 | 6795 |
6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 | 6796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 |
6734 #, c-format | 6797 #, c-format |
6735 msgid "" | 6798 msgid "" |
6736 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 6799 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
6737 "%s" | 6800 "%s" |
6738 msgstr "" | 6801 msgstr "" |
6739 "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" | 6802 "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" |
6740 "%s" | 6803 "%s" |
6741 | 6804 |
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 | 6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 src/protocols/oscar/oscar.c:4237 |
6743 msgid "Account Info" | 6806 msgid "Account Info" |
6744 msgstr "Kontoinformation" | 6807 msgstr "Kontoinformation" |
6745 | 6808 |
6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 | 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 |
6747 #, c-format | 6810 #, c-format |
6748 msgid "The email address for %s is %s" | 6811 msgid "The email address for %s is %s" |
6749 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" | 6812 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" |
6750 | 6813 |
6751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 | 6814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4467 |
6752 msgid "Unable to set AIM profile." | 6815 msgid "Unable to set AIM profile." |
6753 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." | 6816 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." |
6754 | 6817 |
6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 | 6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 |
6756 msgid "" | 6819 msgid "" |
6757 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 6820 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
6758 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 6821 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
6759 "fully connected." | 6822 "fully connected." |
6760 msgstr "" | 6823 msgstr "" |
6761 "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen " | 6824 "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen " |
6762 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " | 6825 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " |
6763 "ansluten." | 6826 "ansluten." |
6764 | 6827 |
6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 | 6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 |
6766 #, c-format | 6829 #, c-format |
6767 msgid "" | 6830 msgid "" |
6768 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 6831 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
6769 "it for you." | 6832 "it for you." |
6770 msgid_plural "" | 6833 msgid_plural "" |
6775 "profilen åt dig." | 6838 "profilen åt dig." |
6776 msgstr[1] "" | 6839 msgstr[1] "" |
6777 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " | 6840 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " |
6778 "profilen åt dig." | 6841 "profilen åt dig." |
6779 | 6842 |
6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 | 6843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
6781 msgid "Profile too long." | 6844 msgid "Profile too long." |
6782 msgstr "Profilen är för lång." | 6845 msgstr "Profilen är för lång." |
6783 | 6846 |
6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 | 6847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 |
6785 msgid "Unable to set AIM away message." | 6848 msgid "Unable to set AIM away message." |
6786 msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." | 6849 msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." |
6787 | 6850 |
6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 | 6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 |
6789 msgid "" | 6852 msgid "" |
6790 "You have probably requested to set your away message before the login " | 6853 "You have probably requested to set your away message before the login " |
6791 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 6854 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
6792 "again when you are fully connected." | 6855 "again when you are fully connected." |
6793 msgstr "" | 6856 msgstr "" |
6794 "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan " | 6857 "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan " |
6795 "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " | 6858 "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " |
6796 "ändra det igen när du är helt ansluten." | 6859 "ändra det igen när du är helt ansluten." |
6797 | 6860 |
6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 | 6861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 |
6799 #, c-format | 6862 #, c-format |
6800 msgid "" | 6863 msgid "" |
6801 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 6864 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
6802 "truncated it for you." | 6865 "truncated it for you." |
6803 msgid_plural "" | 6866 msgid_plural "" |
6808 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." | 6871 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." |
6809 msgstr[1] "" | 6872 msgstr[1] "" |
6810 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " | 6873 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " |
6811 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." | 6874 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." |
6812 | 6875 |
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 | 6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 |
6814 msgid "Away message too long." | 6877 msgid "Away message too long." |
6815 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." | 6878 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." |
6816 | 6879 |
6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 | 6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
6818 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6881 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6819 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" | 6882 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" |
6820 | 6883 |
6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 | 6884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4778 |
6822 msgid "" | 6885 msgid "" |
6823 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 6886 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
6824 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 6887 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
6825 "a few hours." | 6888 "a few hours." |
6826 msgstr "" | 6889 msgstr "" |
6827 "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " | 6890 "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " |
6828 "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." | 6891 "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." |
6829 | 6892 |
6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | 6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/oscar/oscar.c:4871 |
6831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 | 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 |
6832 msgid "Orphans" | 6895 msgid "Orphans" |
6833 msgstr "Föräldralösa" | 6896 msgstr "Föräldralösa" |
6834 | 6897 |
6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 | 6898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 |
6836 #, c-format | 6899 #, c-format |
6837 msgid "" | 6900 msgid "" |
6838 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 6901 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
6839 "list. Please remove one and try again." | 6902 "list. Please remove one and try again." |
6840 msgstr "" | 6903 msgstr "" |
6841 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " | 6904 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " |
6842 "kompislista. Ta bort en och försök igen." | 6905 "kompislista. Ta bort en och försök igen." |
6843 | 6906 |
6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 | 6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5055 |
6845 msgid "(no name)" | 6908 msgid "(no name)" |
6846 msgstr "(inget namn)" | 6909 msgstr "(inget namn)" |
6847 | 6910 |
6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 | 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 |
6849 msgid "Unable To Add" | 6912 msgid "Unable To Add" |
6850 msgstr "Kan inte lägga till" | 6913 msgstr "Kan inte lägga till" |
6851 | 6914 |
6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 | 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 |
6853 #, c-format | 6916 #, c-format |
6854 msgid "" | 6917 msgid "" |
6855 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 6918 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
6856 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 6919 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
6857 "buddy list." | 6920 "buddy list." |
6858 msgstr "" | 6921 msgstr "" |
6859 "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken " | 6922 "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken " |
6860 "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " | 6923 "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " |
6861 "kompislista." | 6924 "kompislista." |
6862 | 6925 |
6863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 | 6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
6864 #, c-format | 6927 #, c-format |
6865 msgid "" | 6928 msgid "" |
6866 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 6929 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
6867 "want to add them?" | 6930 "want to add them?" |
6868 msgstr "" | 6931 msgstr "" |
6869 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " | 6932 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " |
6870 "kompislista, vill du göra det?" | 6933 "kompislista, vill du göra det?" |
6871 | 6934 |
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 |
6873 msgid "Authorization Given" | 6936 msgid "Authorization Given" |
6874 msgstr "Auktorisering given" | 6937 msgstr "Auktorisering given" |
6875 | 6938 |
6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 | 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 |
6877 #, c-format | 6940 #, c-format |
6878 msgid "" | 6941 msgid "" |
6879 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6942 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6880 "%s" | 6943 "%s" |
6881 msgstr "" | 6944 msgstr "" |
6882 "Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n" | 6945 "Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n" |
6883 "%s" | 6946 "%s" |
6884 | 6947 |
6885 #. Granted | 6948 #. Granted |
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 | 6949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 |
6887 #, c-format | 6950 #, c-format |
6888 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 6951 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6889 msgstr "" | 6952 msgstr "" |
6890 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " | 6953 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " |
6891 "kompislista." | 6954 "kompislista." |
6892 | 6955 |
6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 | 6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 |
6894 msgid "Authorization Granted" | 6957 msgid "Authorization Granted" |
6895 msgstr "Auktorisering beviljades" | 6958 msgstr "Auktorisering beviljades" |
6896 | 6959 |
6897 #. Denied | 6960 #. Denied |
6898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 | 6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 |
6899 #, c-format | 6962 #, c-format |
6900 msgid "" | 6963 msgid "" |
6901 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6964 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6902 "following reason:\n" | 6965 "following reason:\n" |
6903 "%s" | 6966 "%s" |
6904 msgstr "" | 6967 msgstr "" |
6905 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din " | 6968 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din " |
6906 "kompislista av följande orsak:\n" | 6969 "kompislista av följande orsak:\n" |
6907 "%s" | 6970 "%s" |
6908 | 6971 |
6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 | 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 |
6910 msgid "Authorization Denied" | 6973 msgid "Authorization Denied" |
6911 msgstr "Auktorisering nekades" | 6974 msgstr "Auktorisering nekades" |
6912 | 6975 |
6913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6914 msgid "Exchange:" | 6977 msgid "Exchange:" |
6915 msgstr "Växel:" | 6978 msgstr "Växel:" |
6916 | 6979 |
6917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 |
6918 msgid "<b>Status:</b> " | 6981 msgid "<b>Status:</b> " |
6919 msgstr "<b>Status:</b> " | 6982 msgstr "<b>Status:</b> " |
6920 | 6983 |
6921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 | 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 |
6922 msgid "<b>Logged In:</b> " | 6985 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6923 msgstr "<b>Inloggad:</b> " | 6986 msgstr "<b>Inloggad:</b> " |
6924 | 6987 |
6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 | 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 |
6926 msgid "<b>IP Address:</b> " | 6989 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6927 msgstr "<b>IP-adress:</b>" | 6990 msgstr "<b>IP-adress:</b>" |
6928 | 6991 |
6929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 | 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 |
6930 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 6993 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6931 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " | 6994 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " |
6932 | 6995 |
6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 | 6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 |
6934 msgid "<b>Available:</b> " | 6997 msgid "<b>Available:</b> " |
6935 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " | 6998 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " |
6936 | 6999 |
6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 | 7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5504 |
6938 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7001 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6939 msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>" | 7002 msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>" |
6940 | 7003 |
6941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5513 |
6942 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7005 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6943 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" | 7006 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" |
6944 | 7007 |
6945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 |
6946 msgid "Offline" | 7009 msgid "Offline" |
6947 msgstr "Ej ansluten" | 7010 msgstr "Ej ansluten" |
6948 | 7011 |
6949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
6950 msgid "Unable to open Direct IM" | 7013 msgid "Unable to open Direct IM" |
6951 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" | 7014 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" |
6952 | 7015 |
6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 | 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
6954 #, c-format | 7017 #, c-format |
6955 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7018 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
6956 msgstr "" | 7019 msgstr "" |
6957 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." | 7020 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." |
6958 | 7021 |
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 |
6960 msgid "" | 7023 msgid "" |
6961 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7024 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
6962 "Do you wish to continue?" | 7025 "Do you wish to continue?" |
6963 msgstr "" | 7026 msgstr "" |
6964 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " | 7027 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " |
6965 "du fortsätta?" | 7028 "du fortsätta?" |
6966 | 7029 |
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 | 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 |
6968 msgid "Buddy Comment:" | 7031 msgid "Buddy Comment:" |
6969 msgstr "Kompiskommentar:" | 7032 msgstr "Kompiskommentar:" |
6970 | 7033 |
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 | 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
6972 msgid "Edit Buddy Comment" | 7035 msgid "Edit Buddy Comment" |
6973 msgstr "Ändra kompiskommentar" | 7036 msgstr "Ändra kompiskommentar" |
6974 | 7037 |
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 | 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
6976 msgid "Get Status Msg" | 7039 msgid "Get Status Msg" |
6977 msgstr "Hämta statusmeddelande" | 7040 msgstr "Hämta statusmeddelande" |
6978 | 7041 |
6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
6980 msgid "Direct IM" | 7043 msgid "Direct IM" |
6981 msgstr "Direktmeddelande" | 7044 msgstr "Direktmeddelande" |
6982 | 7045 |
6983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 | 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 |
6984 msgid "Re-request Authorization" | 7047 msgid "Re-request Authorization" |
6985 msgstr "Begär autentiserings igen" | 7048 msgstr "Begär autentiserings igen" |
6986 | 7049 |
6987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 | 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6275 |
6988 msgid "The new formatting is invalid." | 7051 msgid "The new formatting is invalid." |
6989 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." | 7052 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." |
6990 | 7053 |
6991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 | 7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6276 |
6992 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." | 7055 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6993 msgstr "" | 7056 msgstr "" |
6994 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " | 7057 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " |
6995 "mellanslag." | 7058 "mellanslag." |
6996 | 7059 |
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 |
6998 msgid "New screenname formatting:" | 7061 msgid "New screenname formatting:" |
6999 msgstr "Ny formatering av användar-ID:" | 7062 msgstr "Ny formatering av användar-ID:" |
7000 | 7063 |
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6331 |
7002 msgid "Change Address To:" | 7065 msgid "Change Address To:" |
7003 msgstr "Ändra adress till:" | 7066 msgstr "Ändra adress till:" |
7004 | 7067 |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 |
7006 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7069 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7007 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" | 7070 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" |
7008 | 7071 |
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 |
7010 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7073 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7011 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" | 7074 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" |
7012 | 7075 |
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 |
7014 msgid "" | 7077 msgid "" |
7015 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7078 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7016 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7079 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7017 msgstr "" | 7080 msgstr "" |
7018 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " | 7081 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " |
7019 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" | 7082 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" |
7020 | 7083 |
7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 | 7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 |
7022 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7085 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7023 msgstr "Hitta kompis på e-postadress" | 7086 msgstr "Hitta kompis på e-postadress" |
7024 | 7087 |
7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 | 7088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 |
7026 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7089 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7027 msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" | 7090 msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" |
7028 | 7091 |
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 |
7030 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7093 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7031 msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." | 7094 msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." |
7032 | 7095 |
7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 | 7096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6398 |
7034 msgid "Search" | 7097 msgid "Search" |
7035 msgstr "Sök" | 7098 msgstr "Sök" |
7036 | 7099 |
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 | 7100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
7038 msgid "Available Message:" | 7101 msgid "Available Message:" |
7039 msgstr "Tillgängligt meddelande:" | 7102 msgstr "Tillgängligt meddelande:" |
7040 | 7103 |
7041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 | 7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
7042 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7105 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7043 msgstr "" | 7106 msgstr "" |
7044 "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett " | 7107 "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett " |
7045 "meddelande!" | 7108 "meddelande!" |
7046 | 7109 |
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 | 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6491 |
7048 msgid "Set Available Message" | 7111 msgid "Set Available Message" |
7049 msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande" | 7112 msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande" |
7050 | 7113 |
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 | 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 |
7052 msgid "Change Password (URL)" | 7115 msgid "Change Password (URL)" |
7053 msgstr "Byt lösenord (URL)" | 7116 msgstr "Byt lösenord (URL)" |
7054 | 7117 |
7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 | 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 |
7056 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7119 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7057 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" | 7120 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" |
7058 | 7121 |
7059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 | 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 |
7060 msgid "Format Screenname" | 7123 msgid "Format Screenname" |
7061 msgstr "Användar-ID" | 7124 msgstr "Användar-ID" |
7062 | 7125 |
7063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 | 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6530 |
7064 msgid "Confirm Account" | 7127 msgid "Confirm Account" |
7065 msgstr "Bekräfta konto" | 7128 msgstr "Bekräfta konto" |
7066 | 7129 |
7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 | 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 |
7068 msgid "Display Current Registered Address" | 7131 msgid "Display Current Registered Address" |
7069 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" | 7132 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" |
7070 | 7133 |
7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 | 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6542 |
7072 msgid "Change Current Registered Address" | 7135 msgid "Change Current Registered Address" |
7073 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress" | 7136 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress" |
7074 | 7137 |
7075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 |
7076 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7139 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7077 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" | 7140 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" |
7078 | 7141 |
7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 | 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 |
7080 msgid "Search for Buddy by Email" | 7143 msgid "Search for Buddy by Email" |
7081 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress" | 7144 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress" |
7082 | 7145 |
7083 #. *< api_version | 7146 #. *< api_version |
7084 #. *< type | 7147 #. *< type |
7088 #. *< priority | 7151 #. *< priority |
7089 #. *< id | 7152 #. *< id |
7090 #. *< name | 7153 #. *< name |
7091 #. *< version | 7154 #. *< version |
7092 #. * summary | 7155 #. * summary |
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 | 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 src/protocols/oscar/oscar.c:6682 |
7094 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7157 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7095 msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" | 7158 msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" |
7096 | 7159 |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 | 7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 |
7098 msgid "Auth host" | 7161 msgid "Auth host" |
7099 msgstr "Autentiseringsvärd" | 7162 msgstr "Autentiseringsvärd" |
7100 | 7163 |
7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 | 7164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 |
7102 msgid "Auth port" | 7165 msgid "Auth port" |
7103 msgstr "Auktoriseringsport" | 7166 msgstr "Auktoriseringsport" |
7104 | 7167 |
7105 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7168 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7106 #, c-format | 7169 #, c-format |
7382 | 7445 |
7383 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 | 7446 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 |
7384 msgid "Local Users" | 7447 msgid "Local Users" |
7385 msgstr "Lokala användare" | 7448 msgstr "Lokala användare" |
7386 | 7449 |
7387 #: src/protocols/trepia/trepia.c:972 | |
7388 msgid "Read error" | |
7389 msgstr "Läsfel" | |
7390 | |
7391 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | 7450 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 |
7392 msgid "Logging in" | 7451 msgid "Logging in" |
7393 msgstr "Logga in" | 7452 msgstr "Logga in" |
7394 | 7453 |
7395 #. *< api_version | 7454 #. *< api_version |
7404 #. * summary | 7463 #. * summary |
7405 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 | 7464 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 |
7406 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 7465 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7407 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" | 7466 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" |
7408 | 7467 |
7409 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 | 7468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:715 |
7410 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7469 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7411 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." | 7470 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." |
7412 | 7471 |
7413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 | 7472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:773 |
7414 #, c-format | 7473 #, c-format |
7415 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 7474 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7416 msgstr "" | 7475 msgstr "" |
7417 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " | 7476 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " |
7418 "kontaktlista." | 7477 "kontaktlista." |
7419 | 7478 |
7420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 | 7479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:775 |
7421 #, c-format | 7480 #, c-format |
7422 msgid "" | 7481 msgid "" |
7423 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 7482 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7424 "following reason: %s." | 7483 "following reason: %s." |
7425 msgstr "" | 7484 msgstr "" |
7426 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " | 7485 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " |
7427 "kontaktlista med följande motivering: %s." | 7486 "kontaktlista med följande motivering: %s." |
7428 | 7487 |
7429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 | 7488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:776 |
7430 msgid "Add buddy rejected" | 7489 msgid "Add buddy rejected" |
7431 msgstr "Lägg till kompisavvisning" | 7490 msgstr "Lägg till kompisavvisning" |
7432 | 7491 |
7433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 | 7492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1396 |
7434 #, c-format | 7493 #, c-format |
7435 msgid "" | 7494 msgid "" |
7436 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 7495 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7437 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 7496 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7438 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 7497 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7439 msgstr "" | 7498 msgstr "" |
7440 "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna " | 7499 "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna " |
7441 "version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera " | 7500 "version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera " |
7442 "om det finns uppdateringar på %s." | 7501 "om det finns uppdateringar på %s." |
7443 | 7502 |
7444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 | 7503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1399 |
7445 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 7504 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7446 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" | 7505 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" |
7447 | 7506 |
7448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 | 7507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472 |
7449 #, c-format | 7508 #, c-format |
7450 msgid "" | 7509 msgid "" |
7451 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 7510 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
7452 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 7511 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
7453 msgstr "" | 7512 msgstr "" |
7454 "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " | 7513 "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " |
7455 "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " | 7514 "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " |
7456 | 7515 |
7457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 | 7516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1475 |
7458 msgid "Ignore buddy?" | 7517 msgid "Ignore buddy?" |
7459 msgstr "Ignorera kompis?" | 7518 msgstr "Ignorera kompis?" |
7460 | 7519 |
7461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 | 7520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1504 |
7462 msgid "Invalid username." | 7521 msgid "Invalid username." |
7463 msgstr "Ogiltigt användarnamn." | 7522 msgstr "Ogiltigt användarnamn." |
7464 | 7523 |
7465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 | 7524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507 |
7466 msgid "Incorrect password." | 7525 msgid "Incorrect password." |
7467 msgstr "Felaktigt lösenord." | 7526 msgstr "Felaktigt lösenord." |
7468 | 7527 |
7469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 | 7528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510 |
7470 msgid "Unknown error." | 7529 msgid "Unknown error." |
7471 msgstr "Okänt fel." | 7530 msgstr "Okänt fel." |
7472 | 7531 |
7473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 | 7532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1557 |
7474 #, c-format | 7533 #, c-format |
7475 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 7534 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
7476 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." | 7535 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." |
7477 | 7536 |
7478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 | 7537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1559 |
7479 msgid "Could not add buddy to server list" | 7538 msgid "Could not add buddy to server list" |
7480 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" | 7539 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" |
7481 | 7540 |
7482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 | 7541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 |
7483 msgid "Unable to read" | 7542 msgid "Unable to read" |
7484 msgstr "Kan inte läsa" | 7543 msgstr "Kan inte läsa" |
7485 | 7544 |
7486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 | 7545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 |
7487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | 7546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 |
7488 msgid "Connection problem" | 7547 msgid "Connection problem" |
7489 msgstr "Problem med anslutning" | 7548 msgstr "Problem med anslutning" |
7490 | 7549 |
7491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 | 7550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339 |
7492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 | 7551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437 |
7493 msgid "Not At Home" | 7552 msgid "Not At Home" |
7494 msgstr "Inte hemma" | 7553 msgstr "Inte hemma" |
7495 | 7554 |
7496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 | 7555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2341 |
7497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 | 7556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2438 |
7498 msgid "Not At Desk" | 7557 msgid "Not At Desk" |
7499 msgstr "Inte vid skrivbordet" | 7558 msgstr "Inte vid skrivbordet" |
7500 | 7559 |
7501 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 | 7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 |
7502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | 7561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 |
7503 msgid "Not In Office" | 7562 msgid "Not In Office" |
7504 msgstr "Inte på kontoret" | 7563 msgstr "Inte på kontoret" |
7505 | 7564 |
7506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 | 7565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 |
7507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 | 7566 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 |
7508 msgid "On Vacation" | 7567 msgid "On Vacation" |
7509 msgstr "På semester" | 7568 msgstr "På semester" |
7510 | 7569 |
7511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 | 7570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 |
7512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 | 7571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 |
7513 msgid "Stepped Out" | 7572 msgid "Stepped Out" |
7514 msgstr "Gått ut" | 7573 msgstr "Gått ut" |
7515 | 7574 |
7516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 | 7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144 |
7517 msgid "Not on server list" | 7576 msgid "Not on server list" |
7518 msgstr "Finns inte i listan på servern" | 7577 msgstr "Finns inte i listan på servern" |
7519 | 7578 |
7520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 | 7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 |
7521 msgid "Join in Chat" | 7580 msgid "Join in Chat" |
7522 msgstr "Anslut till chatt" | 7581 msgstr "Anslut till chatt" |
7523 | 7582 |
7524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 | 7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206 |
7525 msgid "Initiate Conference" | 7584 msgid "Initiate Conference" |
7526 msgstr "Starta konferens" | 7585 msgstr "Starta konferens" |
7527 | 7586 |
7528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 | 7587 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 |
7529 msgid "Active which ID?" | 7588 msgid "Active which ID?" |
7530 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" | 7589 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" |
7531 | 7590 |
7532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 | 7591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
7533 msgid "Activate ID" | 7592 msgid "Activate ID" |
7534 msgstr "Aktivera ID" | 7593 msgstr "Aktivera ID" |
7535 | 7594 |
7536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 | 7595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 |
7537 msgid "" | 7596 msgid "" |
7538 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 7597 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
7539 "this time.</b><br><br>\n" | 7598 "this time.</b><br><br>\n" |
7540 msgstr "" | 7599 msgstr "" |
7541 "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" | 7600 "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" |
7542 | 7601 |
7543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 | 7602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 |
7544 msgid "" | 7603 msgid "" |
7545 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 7604 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
7546 "web browser<br>" | 7605 "web browser<br>" |
7547 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>" | 7606 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>" |
7548 | 7607 |
7549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 | 7608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 |
7550 msgid "" | 7609 msgid "" |
7551 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 7610 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
7552 msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n" | 7611 msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n" |
7553 | 7612 |
7554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | 7613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
7555 msgid "Yahoo! ID" | 7614 msgid "Yahoo! ID" |
7556 msgstr "Yahoo!-ID" | 7615 msgstr "Yahoo!-ID" |
7557 | 7616 |
7558 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 | 7617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 |
7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 | 7618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 |
7560 msgid "Hobbies" | 7619 msgid "Hobbies" |
7561 msgstr "Hobbyer" | 7620 msgstr "Hobbyer" |
7562 | 7621 |
7563 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 | 7622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 |
7564 msgid "Latest News" | 7623 msgid "Latest News" |
7565 msgstr "Senaste nytt" | 7624 msgstr "Senaste nytt" |
7566 | 7625 |
7567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 | 7626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 |
7568 msgid "Home Page" | 7627 msgid "Home Page" |
7569 msgstr "Hemsida" | 7628 msgstr "Hemsida" |
7570 | 7629 |
7571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 | 7630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 |
7572 msgid "Cool Link 1" | 7631 msgid "Cool Link 1" |
7573 msgstr "Tuff länk 1" | 7632 msgstr "Tuff länk 1" |
7574 | 7633 |
7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | 7634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
7576 msgid "Cool Link 2" | 7635 msgid "Cool Link 2" |
7577 msgstr "Tuff länk 2" | 7636 msgstr "Tuff länk 2" |
7578 | 7637 |
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | 7638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 |
7580 msgid "Cool Link 3" | 7639 msgid "Cool Link 3" |
7581 msgstr "Tuff länk 3" | 7640 msgstr "Tuff länk 3" |
7582 | 7641 |
7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | 7642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801 |
7584 msgid "Member Since" | 7643 msgid "Member Since" |
7585 msgstr "Medlem sedan" | 7644 msgstr "Medlem sedan" |
7586 | 7645 |
7587 #. *< api_version | 7646 #. *< api_version |
7588 #. *< type | 7647 #. *< type |
7592 #. *< priority | 7651 #. *< priority |
7593 #. *< id | 7652 #. *< id |
7594 #. *< name | 7653 #. *< name |
7595 #. *< version | 7654 #. *< version |
7596 #. * summary | 7655 #. * summary |
7597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | 7656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
7598 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 7657 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7599 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" | 7658 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" |
7600 | 7659 |
7601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 7660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 |
7602 msgid "Pager host" | 7661 msgid "Pager host" |
7603 msgstr "Sökarevärd" | 7662 msgstr "Sökarevärd" |
7604 | 7663 |
7605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 7664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999 |
7606 msgid "Pager port" | 7665 msgid "Pager port" |
7607 msgstr "Sökareport" | 7666 msgstr "Sökareport" |
7667 | |
7668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 | |
7669 msgid "File transfer host" | |
7670 msgstr "Värd för filöverföring" | |
7671 | |
7672 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007 | |
7673 msgid "File transfer port" | |
7674 msgstr "Port för filöverföring" | |
7608 | 7675 |
7609 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 | 7676 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
7610 #, c-format | 7677 #, c-format |
7611 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 7678 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
7612 msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"." | 7679 msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"." |
7694 #. * summary | 7761 #. * summary |
7695 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 | 7762 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
7696 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 7763 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7697 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" | 7764 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" |
7698 | 7765 |
7699 #: src/proxy.c:1681 | 7766 #: src/proxy.c:1692 |
7700 msgid "Invalid proxy settings" | 7767 msgid "Invalid proxy settings" |
7701 msgstr "Felaktiga proxyinställningar" | 7768 msgstr "Felaktiga proxyinställningar" |
7702 | 7769 |
7703 #: src/proxy.c:1681 | 7770 #: src/proxy.c:1692 |
7704 msgid "" | 7771 msgid "" |
7705 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 7772 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
7706 "invalid." | 7773 "invalid." |
7707 msgstr "" | 7774 msgstr "" |
7708 "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är " | 7775 "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är " |
7789 | 7856 |
7790 #: src/stock.c:85 | 7857 #: src/stock.c:85 |
7791 msgid "_Open Mail" | 7858 msgid "_Open Mail" |
7792 msgstr "_Öppna brev" | 7859 msgstr "_Öppna brev" |
7793 | 7860 |
7794 #: src/util.c:1590 | 7861 #: src/util.c:1790 |
7795 msgid "Calculating..." | 7862 msgid "Calculating..." |
7796 msgstr "Beräknar..." | 7863 msgstr "Beräknar..." |
7797 | 7864 |
7798 #: src/util.c:1593 | 7865 #: src/util.c:1793 |
7799 msgid "Unknown." | 7866 msgid "Unknown." |
7800 msgstr "Okänd." | 7867 msgstr "Okänd." |
7801 | 7868 |
7802 #: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 | 7869 #: src/util.c:1824 src/util.c:1829 src/util.c:1834 src/util.c:1837 |
7803 msgid "day" | 7870 msgid "day" |
7804 msgid_plural "days" | 7871 msgid_plural "days" |
7805 msgstr[0] "dag" | 7872 msgstr[0] "dag" |
7806 msgstr[1] "dagar" | 7873 msgstr[1] "dagar" |
7807 | 7874 |
7808 #: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 | 7875 #: src/util.c:1825 src/util.c:1829 src/util.c:1843 src/util.c:1845 |
7809 msgid "hour" | 7876 msgid "hour" |
7810 msgid_plural "hours" | 7877 msgid_plural "hours" |
7811 msgstr[0] "timme" | 7878 msgstr[0] "timme" |
7812 msgstr[1] "timmar" | 7879 msgstr[1] "timmar" |
7813 | 7880 |
7814 #: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 | 7881 #: src/util.c:1825 src/util.c:1834 src/util.c:1843 src/util.c:1848 |
7815 msgid "minute" | 7882 msgid "minute" |
7816 msgid_plural "minutes" | 7883 msgid_plural "minutes" |
7817 msgstr[0] "minut" | 7884 msgstr[0] "minut" |
7818 msgstr[1] "minuter" | 7885 msgstr[1] "minuter" |
7819 | 7886 |
7820 #: src/util.c:1980 | 7887 #: src/util.c:2180 |
7821 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 7888 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7822 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" | 7889 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" |
7823 | 7890 |
7824 #: src/win32/win32dep.c:254 | 7891 #: src/win32/win32dep.c:254 |
7825 msgid "Moving Gaim Settings.." | 7892 msgid "Moving Gaim Settings.." |
7831 | 7898 |
7832 #: src/win32/win32dep.c:259 | 7899 #: src/win32/win32dep.c:259 |
7833 msgid "Notification" | 7900 msgid "Notification" |
7834 msgstr "Notifiering" | 7901 msgstr "Notifiering" |
7835 | 7902 |
7903 #~ msgid "System Logs" | |
7904 #~ msgstr "Systemloggar" | |
7905 | |
7906 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
7907 #~ msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut" | |
7908 | |
7909 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
7910 #~ msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen" | |
7911 | |
7912 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
7913 #~ msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka" | |
7914 | |
7915 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
7916 #~ msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro" | |
7917 | |
7918 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
7919 #~ msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning" | |
7920 | |
7921 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" | |
7922 #~ msgstr "<font color=\"red\"><b>logg->loggare_data var NULL!</b></font>" | |
7923 | |
7924 #~ msgid "%s (Code %s)" | |
7925 #~ msgstr "%s (Kod %s)" | |
7926 | |
7836 #~ msgid "Log Conversation" | 7927 #~ msgid "Log Conversation" |
7837 #~ msgstr "Logga konversation" | 7928 #~ msgstr "Logga konversation" |
7838 | 7929 |
7839 #~ msgid "%s has been disconnected" | 7930 #~ msgid "%s has been disconnected" |
7840 #~ msgstr "%s har kopplats från" | 7931 #~ msgstr "%s har kopplats från" |