comparison po/sv.po @ 7760:7c4fbd9f1aed

[gaim-migrate @ 8405] sv.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 05 Dec 2003 12:56:59 +0000
parents a7a28e3f0147
children ba400dd8a6b6
comparison
equal deleted inserted replaced
7759:3ad0811cf62e 7760:7c4fbd9f1aed
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim\n" 9 "Project-Id-Version: gaim\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2003-11-16 01:32-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2003-12-02 00:01-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-11-16 17:42+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2003-12-02 21:31+0100\n"
13 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" 13 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" 14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "contact.\n" 79 "contact.\n"
80 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" 80 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
81 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" 81 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
82 ">offline." 82 ">offline."
83 msgstr "" 83 msgstr ""
84 "Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i kontakten.\n" 84 "Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i "
85 "kontakten.\n"
85 "De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n" 86 "De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n"
86 "kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv->frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)." 87 "kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv-"
88 ">frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)."
87 89
88 #: plugins/contact_priority.c:142 90 #: plugins/contact_priority.c:142
89 msgid "Point values to use for Account..." 91 msgid "Point values to use for Account..."
90 msgstr "Poängvärden att använda för konto..." 92 msgstr "Poängvärden att använda för konto..."
91 93
104 #. *< version 106 #. *< version
105 #. *< summary 107 #. *< summary
106 #: plugins/contact_priority.c:194 108 #: plugins/contact_priority.c:194
107 msgid "" 109 msgid ""
108 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 110 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
109 msgstr "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar." 111 msgstr ""
112 "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
110 113
111 #. *< description 114 #. *< description
112 #: plugins/contact_priority.c:196 115 #: plugins/contact_priority.c:196
113 msgid "" 116 msgid ""
114 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 117 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
115 "in contact priority computations." 118 "in contact priority computations."
116 msgstr "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet. " 119 msgstr ""
120 "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status "
121 "för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet. "
117 122
118 #. 123 #.
119 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 124 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
120 #. 125 #.
121 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 126 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
128 133
129 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 134 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
130 msgid "Gaim - Away" 135 msgid "Gaim - Away"
131 msgstr "Gaim - Frånvarande" 136 msgstr "Gaim - Frånvarande"
132 137
133 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768 138 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769
134 msgid "Auto-login" 139 msgid "Auto-login"
135 msgstr "Logga in automatiskt" 140 msgstr "Logga in automatiskt"
136 141
137 #: plugins/docklet/docklet.c:117 142 #: plugins/docklet/docklet.c:117
138 msgid "New Message..." 143 msgid "New Message..."
144 149
145 #: plugins/docklet/docklet.c:149 150 #: plugins/docklet/docklet.c:149
146 msgid "New..." 151 msgid "New..."
147 msgstr "Nytt..." 152 msgstr "Nytt..."
148 153
149 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411 154 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2374 src/gtkpounce.c:411
150 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 155 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98
152 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 157 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534 158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:5537
154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
155 msgid "Away" 160 msgid "Away"
156 msgstr "Frånvarande" 161 msgstr "Frånvarande"
157 162
158 # src/menus.c:327 163 # src/menus.c:327
159 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 164 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
167 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 172 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559
168 msgid "File Transfers" 173 msgid "File Transfers"
169 msgstr "Filöverföringar" 174 msgstr "Filöverföringar"
170 175
171 #. And now for the buttons 176 #. And now for the buttons
172 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323 177 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323
173 msgid "Accounts" 178 msgid "Accounts"
174 msgstr "Konton" 179 msgstr "Konton"
175 180
176 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 181 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333
177 msgid "Preferences" 182 msgid "Preferences"
229 #. *< ui_requirement 234 #. *< ui_requirement
230 #. *< flags 235 #. *< flags
231 #. *< dependencies 236 #. *< dependencies
232 #. *< priority 237 #. *< priority
233 #. *< id 238 #. *< id
234 #: plugins/filectl.c:201 239 #: plugins/filectl.c:223
235 msgid "Gaim File Control" 240 msgid "Gaim File Control"
236 msgstr "Gaim - Filkontroll" 241 msgstr "Gaim - Filkontroll"
237 242
238 #. *< name 243 #. *< name
239 #. *< version 244 #. *< version
240 #. * summary 245 #. * summary
241 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 246 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
242 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 247 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
243 msgstr "" 248 msgstr ""
244 "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil." 249 "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil."
245 250
246 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 251 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88
264 #. *< ui_requirement 269 #. *< ui_requirement
265 #. *< flags 270 #. *< flags
266 #. *< dependencies 271 #. *< dependencies
267 #. *< priority 272 #. *< priority
268 #. *< id 273 #. *< id
269 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 274 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715
270 msgid "Remote Control" 275 msgid "Remote Control"
271 msgstr "Fjärrstyrning" 276 msgstr "Fjärrstyrning"
272 277
273 #. *< name 278 #. *< name
274 #. *< version 279 #. *< version
275 #. * summary 280 #. * summary
276 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 281 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
277 msgid "Provides remote control for gaim applications." 282 msgid "Provides remote control for gaim applications."
278 msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer." 283 msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer."
279 284
280 #. * description 285 #. * description
281 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 286 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720
282 msgid "" 287 msgid ""
283 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 288 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
284 "applications or through the gaim-remote tool." 289 "applications or through the gaim-remote tool."
285 msgstr "" 290 msgstr ""
286 "Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-" 291 "Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-"
398 403
399 #: plugins/gtik.c:995 404 #: plugins/gtik.c:995
400 msgid "Change" 405 msgid "Change"
401 msgstr "Ändra" 406 msgstr "Ändra"
402 407
403 #: plugins/history.c:65 408 #: plugins/history.c:75
404 msgid "History" 409 msgid "History"
405 msgstr "Historik" 410 msgstr "Historik"
406 411
407 #: plugins/history.c:67 412 #: plugins/history.c:77
408 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 413 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
409 msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." 414 msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation."
410 415
411 #: plugins/history.c:68 416 #: plugins/history.c:78
412 msgid "" 417 msgid ""
413 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " 418 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
414 "the last conversation into the current conversation." 419 "conversation into the current conversation."
415 msgstr "" 420 msgstr "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den föregående konversationen i den nuvarande."
416 "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till de "
417 "sista XXX av den förra konversationen i den nuvarande."
418 421
419 #. *< api_version 422 #. *< api_version
420 #. *< type 423 #. *< type
421 #. *< ui_requirement 424 #. *< ui_requirement
422 #. *< flags 425 #. *< flags
641 msgstr "" 644 msgstr ""
642 "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, " 645 "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, "
643 "MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " 646 "MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
644 "felsökningsfönstret." 647 "felsökningsfönstret."
645 648
649 #: plugins/relnot.c:62
650 #, c-format
651 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
652 msgstr "Du använder Gaim version %s, den aktuell versionen är %s.<hr>"
653
654 #: plugins/relnot.c:68
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "<b>ChangeLog:</b>\n"
658 "%s<br><br>"
659 msgstr ""
660 "<b>Förändringslogg:</b>\n"
661 "%s<br><br>"
662
663 #: plugins/relnot.c:73
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
667 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
668 msgstr "Du kan hämta version %s från:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
669
670 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
671 msgid "New Version Available"
672 msgstr "Ny version tillgänglig"
673
674 #. *< api_version
675 #. *< type
676 #. *< ui_requirement
677 #. *< flags
678 #. *< dependencies
679 #. *< priority
680 #. *< id
681 #: plugins/relnot.c:134
682 msgid "Release Notification"
683 msgstr "Notifiering om versionssläpp"
684
685 #. *< name
686 #. *< version
687 #. * summary
688 #: plugins/relnot.c:137
689 msgid "Checks periodically for new releases."
690 msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts."
691
692 #. * description
693 #: plugins/relnot.c:139
694 msgid ""
695 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
696 "ChangeLog."
697 msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och notifierar användaren med förändringsloggen."
698
646 #. *< api_version 699 #. *< api_version
647 #. *< type 700 #. *< type
648 #. *< ui_requirement 701 #. *< ui_requirement
649 #. *< flags 702 #. *< flags
650 #. *< dependencies 703 #. *< dependencies
716 #. *< ui_requirement 769 #. *< ui_requirement
717 #. *< flags 770 #. *< flags
718 #. *< dependencies 771 #. *< dependencies
719 #. *< priority 772 #. *< priority
720 #. *< id 773 #. *< id
721 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 774 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:194
722 msgid "GNUTLS" 775 msgid "GNUTLS"
723 msgstr "GNUTLS" 776 msgstr "GNUTLS"
724 777
725 #. *< name 778 #. *< name
726 #. *< version 779 #. *< version
727 #. * summary 780 #. * summary
728 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202 781 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199
729 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 782 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
730 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." 783 msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
731 784
732 #. *< api_version 785 #. *< api_version
733 #. *< type 786 #. *< type
792 #. *< dependencies 845 #. *< dependencies
793 #. *< priority 846 #. *< priority
794 #. *< id 847 #. *< id
795 #: plugins/statenotify.c:78 848 #: plugins/statenotify.c:78
796 msgid "Buddy State Notification" 849 msgid "Buddy State Notification"
797 msgstr "Notifiering om kompis status" 850 msgstr "Notifiering om kompisstatus"
798 851
799 #. *< name 852 #. *< name
800 #. *< version 853 #. *< version
801 #. * summary 854 #. * summary
802 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 855 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
929 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 982 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
930 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 983 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
931 msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" 984 msgstr "_Starta Gaim när Windows startar"
932 985
933 #. Buddy List 986 #. Buddy List
934 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150 987 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2208
935 #: src/gtkprefs.c:2264 988 #: src/gtkprefs.c:2264
936 msgid "Buddy List" 989 msgid "Buddy List"
937 msgstr "Kompislista" 990 msgstr "Kompislista"
938 991
939 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 992 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1049 1102
1050 #: src/about.c:163 1103 #: src/about.c:163
1051 msgid "Current Translators" 1104 msgid "Current Translators"
1052 msgstr "Nuvarande översättare" 1105 msgstr "Nuvarande översättare"
1053 1106
1054 #: src/about.c:164 src/about.c:195 1107 #: src/about.c:164 src/about.c:197
1055 msgid "Catalan" 1108 msgid "Catalan"
1056 msgstr "Katalanska" 1109 msgstr "Katalanska"
1057 1110
1058 #: src/about.c:165 src/about.c:196 1111 #: src/about.c:165 src/about.c:198
1059 msgid "Czech" 1112 msgid "Czech"
1060 msgstr "Tjeckiska" 1113 msgstr "Tjeckiska"
1061 1114
1062 #: src/about.c:166 1115 #: src/about.c:166
1063 msgid "Danish" 1116 msgid "Danish"
1064 msgstr "Danska" 1117 msgstr "Danska"
1065 1118
1066 #: src/about.c:167 src/about.c:197 1119 #: src/about.c:167
1120 msgid "Esperanto"
1121 msgstr "Esperanto"
1122
1123 #: src/about.c:168 src/about.c:199
1067 msgid "German" 1124 msgid "German"
1068 msgstr "Tyska" 1125 msgstr "Tyska"
1069 1126
1070 #: src/about.c:168 src/about.c:198 1127 #: src/about.c:169 src/about.c:200
1071 msgid "Spanish" 1128 msgid "Spanish"
1072 msgstr "Spanska" 1129 msgstr "Spanska"
1073 1130
1074 #: src/about.c:169 1131 #: src/about.c:170 src/about.c:201
1075 msgid "Finnish" 1132 msgid "Finnish"
1076 msgstr "Finska" 1133 msgstr "Finska"
1077 1134
1078 #: src/about.c:170 src/about.c:199 1135 #: src/about.c:171 src/about.c:202
1079 msgid "French" 1136 msgid "French"
1080 msgstr "Franska" 1137 msgstr "Franska"
1081 1138
1082 #: src/about.c:171 1139 #: src/about.c:172
1083 msgid "Hindi" 1140 msgid "Hindi"
1084 msgstr "Hindi" 1141 msgstr "Hindi"
1085 1142
1086 #: src/about.c:172 1143 #: src/about.c:173
1087 msgid "Hungarian" 1144 msgid "Hungarian"
1088 msgstr "Ungerska" 1145 msgstr "Ungerska"
1089 1146
1090 #: src/about.c:173 src/about.c:201 1147 #: src/about.c:174 src/about.c:204
1091 msgid "Italian" 1148 msgid "Italian"
1092 msgstr "Italienska" 1149 msgstr "Italienska"
1093 1150
1094 #: src/about.c:174 src/about.c:203 1151 #: src/about.c:175 src/about.c:206
1095 msgid "Korean" 1152 msgid "Korean"
1096 msgstr "Koreanska" 1153 msgstr "Koreanska"
1097 1154
1098 #: src/about.c:175 1155 #: src/about.c:176
1099 msgid "Dutch; Flemish" 1156 msgid "Dutch; Flemish"
1100 msgstr "Holländska, flamländska" 1157 msgstr "Holländska, flamländska"
1101 1158
1102 #: src/about.c:176 1159 #: src/about.c:177
1103 msgid "Norwegian" 1160 msgid "Norwegian"
1104 msgstr "Norska" 1161 msgstr "Norska"
1105 1162
1106 #: src/about.c:177 src/about.c:204 1163 #: src/about.c:178 src/about.c:207
1107 msgid "Polish" 1164 msgid "Polish"
1108 msgstr "Polska" 1165 msgstr "Polska"
1109 1166
1110 #: src/about.c:178 1167 #: src/about.c:179
1111 msgid "Portuguese" 1168 msgid "Portuguese"
1112 msgstr "Portugisiska" 1169 msgstr "Portugisiska"
1113 1170
1114 #: src/about.c:179 1171 #: src/about.c:180
1115 msgid "Portuguese-Brazil" 1172 msgid "Portuguese-Brazil"
1116 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" 1173 msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
1117 1174
1118 #: src/about.c:180 1175 #: src/about.c:181
1119 msgid "Romanian" 1176 msgid "Romanian"
1120 msgstr "Rumänska" 1177 msgstr "Rumänska"
1121 1178
1122 #: src/about.c:181 src/about.c:205 1179 #: src/about.c:182 src/about.c:208
1123 msgid "Russian" 1180 msgid "Russian"
1124 msgstr "Ryska" 1181 msgstr "Ryska"
1125 1182
1126 #: src/about.c:182 1183 #: src/about.c:183
1127 msgid "Serbian" 1184 msgid "Serbian"
1128 msgstr "Serbiska" 1185 msgstr "Serbiska"
1129 1186
1130 #: src/about.c:183 src/about.c:207 1187 #: src/about.c:184 src/about.c:210
1131 msgid "Swedish" 1188 msgid "Swedish"
1132 msgstr "Svenska" 1189 msgstr "Svenska"
1133 1190
1134 #: src/about.c:184 1191 #: src/about.c:185
1192 msgid "Vietnamese"
1193 msgstr "Vietnamesiska"
1194
1195 #: src/about.c:185
1196 msgid "Gnome Vi Team"
1197 msgstr "Gnome Vi Team"
1198
1199 #: src/about.c:186
1135 msgid "Simplified Chinese" 1200 msgid "Simplified Chinese"
1136 msgstr "Förenklad kinesiska" 1201 msgstr "Förenklad kinesiska"
1137 1202
1138 #: src/about.c:185 1203 #: src/about.c:187
1139 msgid "Traditional Chinese" 1204 msgid "Traditional Chinese"
1140 msgstr "Traditionell kinesiska" 1205 msgstr "Traditionell kinesiska"
1141 1206
1142 #: src/about.c:192 1207 #: src/about.c:194
1143 msgid "Past Translators" 1208 msgid "Past Translators"
1144 msgstr "Före detta översättare" 1209 msgstr "Före detta översättare"
1145 1210
1146 #: src/about.c:193 1211 #: src/about.c:195
1147 msgid "Amharic" 1212 msgid "Amharic"
1148 msgstr "Amhariska" 1213 msgstr "Amhariska"
1149 1214
1150 #: src/about.c:194 1215 #: src/about.c:196
1151 msgid "Bulgarian" 1216 msgid "Bulgarian"
1152 msgstr "Bulgariska" 1217 msgstr "Bulgariska"
1153 1218
1154 #: src/about.c:200 1219 #: src/about.c:203
1155 msgid "Hebrew" 1220 msgid "Hebrew"
1156 msgstr "Hebreiska" 1221 msgstr "Hebreiska"
1157 1222
1158 #: src/about.c:202 1223 #: src/about.c:205
1159 msgid "Japanese" 1224 msgid "Japanese"
1160 msgstr "Japanska" 1225 msgstr "Japanska"
1161 1226
1162 #: src/about.c:206 1227 #: src/about.c:209
1163 msgid "Slovak" 1228 msgid "Slovak"
1164 msgstr "Slovakiska" 1229 msgstr "Slovakiska"
1165 1230
1166 #: src/about.c:208 1231 #: src/about.c:211
1167 msgid "Chinese" 1232 msgid "Chinese"
1168 msgstr "Kinesiska" 1233 msgstr "Kinesiska"
1169 1234
1170 #: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 1235 #: src/about.c:224 src/dialogs.c:2180 src/gtkrequest.c:198
1171 #: src/protocols/msn/msn.c:247 1236 #: src/protocols/msn/msn.c:247
1172 msgid "Close" 1237 msgid "Close"
1173 msgstr "Stäng" 1238 msgstr "Stäng"
1174 1239
1175 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 1240 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978
1176 msgid "New passwords do not match." 1241 msgid "New passwords do not match."
1177 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." 1242 msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
1178 1243
1179 #: src/account.c:283 1244 #: src/account.c:283
1180 msgid "Fill out all fields completely." 1245 msgid "Fill out all fields completely."
1202 msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." 1267 msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord."
1203 1268
1204 #. * 1269 #. *
1205 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1270 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1206 #. 1271 #.
1207 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 1272 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1720
1208 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 1273 #: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:1780 src/gtkblist.c:1574
1209 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 1274 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
1210 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1275 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
1211 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1276 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
1212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
1213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281 1278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6188 src/protocols/oscar/oscar.c:6284
1214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412 1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6333 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
1215 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 1280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2261 src/request.h:852
1216 msgid "OK" 1281 msgid "OK"
1217 msgstr "OK" 1282 msgstr "OK"
1218 1283
1219 #. Cancel button. 1284 #. Cancel button.
1220 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 1285 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:371
1221 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 1286 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
1222 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 1287 #: src/dialogs.c:505 src/dialogs.c:890 src/dialogs.c:1554 src/dialogs.c:1721
1223 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 1288 #: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1781 src/dialogs.c:1897
1224 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513 1289 #: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1575
1225 #: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 1290 #: src/gtkblist.c:3511 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
1226 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 1291 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
1227 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1292 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1228 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657 1293 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651
1229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 1294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182
1230 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 1295 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1231 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 1296 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 1297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 1298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
1234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186 1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
1235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331 1300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6334
1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413 1301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6399 src/protocols/oscar/oscar.c:6416
1237 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 1302 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
1238 #: src/request.h:852 src/request.h:862 1303 #: src/request.h:852 src/request.h:862
1239 msgid "Cancel" 1304 msgid "Cancel"
1240 msgstr "Avbryt" 1305 msgstr "Avbryt"
1241 1306
1242 #: src/account.c:361 1307 #: src/account.c:361
1243 #, c-format 1308 #, c-format
1244 msgid "Change user information for %s" 1309 msgid "Change user information for %s"
1245 msgstr "Ändra användarinformationen för %s" 1310 msgstr "Ändra användarinformationen för %s"
1246 1311
1247 # src/menus.c:280 1312 # src/menus.c:280
1248 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 1313 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:886 src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2189
1249 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511 1314 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/buddy.c:511
1250 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 1315 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
1251 msgid "Save" 1316 msgid "Save"
1252 msgstr "Spara" 1317 msgstr "Spara"
1253 1318
1254 #: src/away.c:208 1319 #: src/away.c:208
1269 1334
1270 #: src/away.c:583 1335 #: src/away.c:583
1271 msgid "Set All Away" 1336 msgid "Set All Away"
1272 msgstr "Meddelande för alla" 1337 msgstr "Meddelande för alla"
1273 1338
1274 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 1339 #: src/blist.c:551 src/gtkprefs.c:2267
1275 msgid "Chats" 1340 msgid "Chats"
1276 msgstr "Chattar" 1341 msgstr "Chattar"
1277 1342
1278 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930 1343 #: src/blist.c:646 src/blist.c:835 src/blist.c:2043 src/gtkblist.c:2991
1279 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 1344 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160
1280 msgid "Buddies" 1345 msgid "Buddies"
1281 msgstr "Kompisar" 1346 msgstr "Kompisar"
1282 1347
1283 #: src/blist.c:1133 1348 #: src/blist.c:1135
1284 #, c-format 1349 #, c-format
1285 msgid "" 1350 msgid ""
1286 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1351 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1287 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1352 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1288 msgid_plural "" 1353 msgid_plural ""
1293 "inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n" 1358 "inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n"
1294 msgstr[1] "" 1359 msgstr[1] ""
1295 "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " 1360 "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var "
1296 "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" 1361 "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
1297 1362
1298 #: src/blist.c:1142 1363 #: src/blist.c:1144
1299 msgid "Group not removed" 1364 msgid "Group not removed"
1300 msgstr "Gruppen togs inte bort" 1365 msgstr "Gruppen togs inte bort"
1301 1366
1302 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 1367 #: src/blist.c:1194 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:844
1303 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563 1368 #: src/protocols/jabber/auth.c:117 src/protocols/jabber/buddy.c:563
1304 msgid "Unknown" 1369 msgid "Unknown"
1305 msgstr "Okänd" 1370 msgstr "Okänd"
1306 1371
1307 #: src/blist.c:1515 1372 #: src/blist.c:1517
1308 msgid "Invalid Groupname" 1373 msgid "Invalid Groupname"
1309 msgstr "Ogiltigt gruppnamn" 1374 msgstr "Ogiltigt gruppnamn"
1310 1375
1311 #: src/blist.c:2158 1376 #: src/blist.c:2160
1312 msgid "" 1377 msgid ""
1313 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1378 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
1314 msgstr "" 1379 msgstr ""
1315 "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." 1380 "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats."
1316 1381
1317 #: src/blist.c:2160 1382 #: src/blist.c:2162
1318 msgid "Buddy List Error" 1383 msgid "Buddy List Error"
1319 msgstr "Kompislistefel" 1384 msgstr "Kompislistefel"
1320 1385
1321 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344 1386 #: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3403
1322 msgid "" 1387 msgid ""
1323 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 1388 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1324 "chat." 1389 "chat."
1325 msgstr "" 1390 msgstr ""
1326 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " 1391 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet "
1327 "till chatt." 1392 "till chatt."
1328 1393
1329 #: src/buddy_chat.c:330 1394 #: src/buddy_chat.c:326
1330 msgid "Join Chat" 1395 msgid "Join Chat"
1331 msgstr "Anslut till chatt" 1396 msgstr "Anslut till chatt"
1332 1397
1333 #: src/buddy_chat.c:336 1398 #: src/buddy_chat.c:332
1334 msgid "Buddy Chat" 1399 msgid "Buddy Chat"
1335 msgstr "Kompischatt" 1400 msgstr "Kompischatt"
1336 1401
1337 #: src/buddy_chat.c:346 1402 #: src/buddy_chat.c:342
1338 msgid "Join Chat As:" 1403 msgid "Join Chat As:"
1339 msgstr "Anslut chatt som:" 1404 msgstr "Anslut chatt som:"
1340 1405
1341 #. Join button. 1406 #. Join button.
1342 #: src/buddy_chat.c:369 1407 #: src/buddy_chat.c:365
1343 msgid "Join" 1408 msgid "Join"
1344 msgstr "Anslut" 1409 msgstr "Anslut"
1345 1410
1346 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 1411 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
1347 #, c-format 1412 #, c-format
1359 #: src/connection.c:191 1424 #: src/connection.c:191
1360 #, c-format 1425 #, c-format
1361 msgid "Enter password for %s" 1426 msgid "Enter password for %s"
1362 msgstr "Ange lösenord för %s" 1427 msgstr "Ange lösenord för %s"
1363 1428
1364 #: src/conversation.c:324 1429 #: src/conversation.c:327
1365 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1430 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1366 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." 1431 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort."
1367 1432
1368 #: src/conversation.c:332 1433 #: src/conversation.c:335
1369 msgid "Unable to send message." 1434 msgid "Unable to send message."
1370 msgstr "Kan inte skicka meddelandet." 1435 msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
1371 1436
1372 #: src/conversation.c:1907 1437 #: src/conversation.c:1915
1373 #, c-format 1438 #, c-format
1374 msgid "%s entered the room." 1439 msgid "%s entered the room."
1375 msgstr "%s kom in i rummet." 1440 msgstr "%s kom in i rummet."
1376 1441
1377 #: src/conversation.c:1910 1442 #: src/conversation.c:1918
1378 #, c-format 1443 #, c-format
1379 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1444 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1380 msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " 1445 msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. "
1381 1446
1382 #: src/conversation.c:1995 1447 #: src/conversation.c:2003
1383 #, c-format 1448 #, c-format
1384 msgid "%s is now known as %s" 1449 msgid "%s is now known as %s"
1385 msgstr "%s är nu känd som %s" 1450 msgstr "%s är nu känd som %s"
1386 1451
1387 #: src/conversation.c:2037 1452 #: src/conversation.c:2045
1388 #, c-format 1453 #, c-format
1389 msgid "%s left the room (%s)." 1454 msgid "%s left the room (%s)."
1390 msgstr "%s lämnade rummet (%s)." 1455 msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
1391 1456
1392 #: src/conversation.c:2039 1457 #: src/conversation.c:2047
1393 #, c-format 1458 #, c-format
1394 msgid "%s left the room." 1459 msgid "%s left the room."
1395 msgstr "%s lämnade rummet." 1460 msgstr "%s lämnade rummet."
1396 1461
1397 #: src/conversation.c:2112 1462 #: src/conversation.c:2120
1398 #, c-format 1463 #, c-format
1399 msgid "(+%d more)" 1464 msgid "(+%d more)"
1400 msgstr "(+%d fler)" 1465 msgstr "(+%d fler)"
1401 1466
1402 #: src/conversation.c:2114 1467 #: src/conversation.c:2122
1403 #, c-format 1468 #, c-format
1404 msgid " left the room (%s)." 1469 msgid " left the room (%s)."
1405 msgstr " lämnade rummet (%s)." 1470 msgstr " lämnade rummet (%s)."
1406 1471
1407 #: src/conversation.c:2396 1472 #: src/conversation.c:2404
1408 msgid "Last created window" 1473 msgid "Last created window"
1409 msgstr "Senast skapade fönster" 1474 msgstr "Senast skapade fönster"
1410 1475
1411 #: src/conversation.c:2398 1476 #: src/conversation.c:2406
1412 msgid "New window" 1477 msgid "New window"
1413 msgstr "Nytt fönster" 1478 msgstr "Nytt fönster"
1414 1479
1415 #: src/conversation.c:2400 1480 #: src/conversation.c:2408
1416 msgid "By group" 1481 msgid "By group"
1417 msgstr "Grupp" 1482 msgstr "Grupp"
1418 1483
1419 #: src/conversation.c:2402 1484 #: src/conversation.c:2410
1420 msgid "By account" 1485 msgid "By account"
1421 msgstr "Konto" 1486 msgstr "Konto"
1422 1487
1423 #: src/dialogs.c:315 1488 #: src/dialogs.c:307
1424 msgid "Warn User" 1489 msgid "Warn User"
1425 msgstr "Varna användaren" 1490 msgstr "Varna användaren"
1426 1491
1427 #: src/dialogs.c:318 1492 #: src/dialogs.c:310
1428 msgid "_Warn" 1493 msgid "_Warn"
1429 msgstr "_Varna" 1494 msgstr "_Varna"
1430 1495
1431 #: src/dialogs.c:334 1496 #: src/dialogs.c:326
1432 #, c-format 1497 #, c-format
1433 msgid "" 1498 msgid ""
1434 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1499 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1435 "\n" 1500 "\n"
1436 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1501 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1439 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1504 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1440 "\n" 1505 "\n"
1441 "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " 1506 "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare "
1442 "bandbreddsbegränsning.\n" 1507 "bandbreddsbegränsning.\n"
1443 1508
1444 #: src/dialogs.c:343 1509 #: src/dialogs.c:335
1445 msgid "Warn _anonymously?" 1510 msgid "Warn _anonymously?"
1446 msgstr "Varna _anonymt?" 1511 msgstr "Varna _anonymt?"
1447 1512
1448 #: src/dialogs.c:350 1513 #: src/dialogs.c:342
1449 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1514 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1450 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" 1515 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
1451 1516
1452 #: src/dialogs.c:463 1517 #: src/dialogs.c:455
1453 #, c-format 1518 #, c-format
1454 msgid "" 1519 msgid ""
1455 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1520 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1456 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" 1521 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
1457 1522
1458 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 1523 #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
1459 msgid "Remove Buddy" 1524 msgid "Remove Buddy"
1460 msgstr "Ta bort kompis" 1525 msgstr "Ta bort kompis"
1461 1526
1462 #: src/dialogs.c:475 1527 #: src/dialogs.c:467
1463 #, c-format 1528 #, c-format
1464 msgid "" 1529 msgid ""
1465 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1530 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1466 "continue?" 1531 "continue?"
1467 msgstr "" 1532 msgstr ""
1468 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" 1533 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
1469 1534
1470 #: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 1535 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
1471 msgid "Remove Chat" 1536 msgid "Remove Chat"
1472 msgstr "Ta bort chatt" 1537 msgstr "Ta bort chatt"
1473 1538
1474 #: src/dialogs.c:487 1539 #: src/dialogs.c:479
1475 #, c-format 1540 #, c-format
1476 msgid "" 1541 msgid ""
1477 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1542 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1478 "list. Do you want to continue?" 1543 "list. Do you want to continue?"
1479 msgstr "" 1544 msgstr ""
1480 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " 1545 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
1481 "kompislista. Vill du fortsätta?" 1546 "kompislista. Vill du fortsätta?"
1482 1547
1483 #: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 1548 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
1484 msgid "Remove Group" 1549 msgid "Remove Group"
1485 msgstr "Ta bort grupp" 1550 msgstr "Ta bort grupp"
1486 1551
1487 #: src/dialogs.c:508 1552 #: src/dialogs.c:500
1488 #, c-format 1553 #, c-format
1489 msgid "" 1554 msgid ""
1490 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1555 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1491 "your buddy list. Do you want to continue?" 1556 "your buddy list. Do you want to continue?"
1492 msgstr "" 1557 msgstr ""
1493 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " 1558 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
1494 "från din kompislista. Vill du fortsätta?" 1559 "från din kompislista. Vill du fortsätta?"
1495 1560
1496 #: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 1561 #: src/dialogs.c:503 src/dialogs.c:504
1497 msgid "Remove Contact" 1562 msgid "Remove Contact"
1498 msgstr "Ta bort kontakt" 1563 msgstr "Ta bort kontakt"
1499 1564
1500 #: src/dialogs.c:660 1565 #: src/dialogs.c:652
1501 msgid "New Message" 1566 msgid "New Message"
1502 msgstr "Nytt meddelande" 1567 msgstr "Nytt meddelande"
1503 1568
1504 #: src/dialogs.c:678 1569 #: src/dialogs.c:670
1505 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" 1570 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
1506 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n" 1571 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n"
1507 1572
1508 #: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 1573 #: src/dialogs.c:686 src/dialogs.c:763
1509 msgid "_Screenname:" 1574 msgid "_Screenname:"
1510 msgstr "_Användar-ID:" 1575 msgstr "_Användar-ID:"
1511 1576
1512 #: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 1577 #: src/dialogs.c:701 src/dialogs.c:779 src/gtkpounce.c:358
1513 msgid "_Account:" 1578 msgid "_Account:"
1514 msgstr "_Konto:" 1579 msgstr "_Konto:"
1515 1580
1516 #: src/dialogs.c:740 1581 #: src/dialogs.c:732
1517 msgid "Get User Info" 1582 msgid "Get User Info"
1518 msgstr "Hämta användarinformation" 1583 msgstr "Hämta användarinformation"
1519 1584
1520 #: src/dialogs.c:759 1585 #: src/dialogs.c:751
1521 msgid "" 1586 msgid ""
1522 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " 1587 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
1523 "view.\n" 1588 "view.\n"
1524 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om.\n" 1589 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om.\n"
1525 1590
1526 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 1591 #: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
1527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532 1592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 src/protocols/toc/toc.c:1532
1528 msgid "Set User Info" 1593 msgid "Set User Info"
1529 msgstr "Ändra användarinformation" 1594 msgstr "Ändra användarinformation"
1530 1595
1531 #: src/dialogs.c:862 1596 #: src/dialogs.c:854
1532 #, c-format 1597 #, c-format
1533 msgid "Changing info for %s:" 1598 msgid "Changing info for %s:"
1534 msgstr "Ändrar information om %s:" 1599 msgstr "Ändrar information om %s:"
1535 1600
1536 #: src/dialogs.c:977 1601 #: src/dialogs.c:969
1537 msgid "Insert Link" 1602 msgid "Insert Link"
1538 msgstr "Infoga länk" 1603 msgstr "Infoga länk"
1539 1604
1540 #: src/dialogs.c:979 1605 #: src/dialogs.c:971
1541 msgid "Insert" 1606 msgid "Insert"
1542 msgstr "Infoga" 1607 msgstr "Infoga"
1543 1608
1544 #: src/dialogs.c:1001 1609 #: src/dialogs.c:993
1545 msgid "" 1610 msgid ""
1546 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 1611 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
1547 "The description is optional.\n" 1612 "The description is optional.\n"
1548 msgstr "" 1613 msgstr ""
1549 "Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en " 1614 "Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en "
1550 "beskrivning av länken.\n" 1615 "beskrivning av länken.\n"
1551 1616
1552 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249 1617 #: src/dialogs.c:1011 src/protocols/jabber/buddy.c:249
1553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 1618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632
1554 msgid "URL" 1619 msgid "URL"
1555 msgstr "URL" 1620 msgstr "URL"
1556 1621
1557 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 1622 #: src/dialogs.c:1021 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803
1558 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 1623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738
1559 msgid "Description" 1624 msgid "Description"
1560 msgstr "Beskrivning" 1625 msgstr "Beskrivning"
1561 1626
1562 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 1627 #: src/dialogs.c:1157 src/dialogs.c:1174
1563 msgid "Select Text Color" 1628 msgid "Select Text Color"
1564 msgstr "Välj textfärg" 1629 msgstr "Välj textfärg"
1565 1630
1566 #: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 1631 #: src/dialogs.c:1209 src/dialogs.c:1226
1567 msgid "Select Background Color" 1632 msgid "Select Background Color"
1568 msgstr "Välj bakgrundsfärg" 1633 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
1569 1634
1570 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 1635 #: src/dialogs.c:1311 src/dialogs.c:1337
1571 msgid "Select Font" 1636 msgid "Select Font"
1572 msgstr "Välj typsnitt" 1637 msgstr "Välj typsnitt"
1573 1638
1574 #: src/dialogs.c:1411 1639 #: src/dialogs.c:1403
1575 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1640 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1576 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" 1641 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel"
1577 1642
1578 #: src/dialogs.c:1413 1643 #: src/dialogs.c:1405
1579 msgid "" 1644 msgid ""
1580 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1645 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1581 msgstr "" 1646 msgstr ""
1582 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " 1647 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att "
1583 "spara." 1648 "spara."
1584 1649
1585 #: src/dialogs.c:1423 1650 #: src/dialogs.c:1415
1586 msgid "You cannot create an empty away message" 1651 msgid "You cannot create an empty away message"
1587 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" 1652 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande"
1588 1653
1589 #: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 1654 #: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:1488
1590 msgid "New away message" 1655 msgid "New away message"
1591 msgstr "Nytt frånvaromeddelande" 1656 msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
1592 1657
1593 #: src/dialogs.c:1506 1658 #: src/dialogs.c:1498
1594 msgid "Away title: " 1659 msgid "Away title: "
1595 msgstr "Överskrift: " 1660 msgstr "Överskrift: "
1596 1661
1597 #: src/dialogs.c:1556 1662 #: src/dialogs.c:1546
1598 msgid "Save & Use" 1663 msgid "Save & Use"
1599 msgstr "Spara och använd" 1664 msgstr "Spara och använd"
1600 1665
1601 #: src/dialogs.c:1560 1666 #: src/dialogs.c:1550
1602 msgid "Use" 1667 msgid "Use"
1603 msgstr "Använd" 1668 msgstr "Använd"
1604 1669
1605 #. show everything 1670 #. show everything
1606 #: src/dialogs.c:1709 1671 #: src/dialogs.c:1699
1607 msgid "Smile!" 1672 msgid "Smile!"
1608 msgstr "Le!" 1673 msgstr "Le!"
1609 1674
1610 #: src/dialogs.c:1727 1675 #: src/dialogs.c:1717
1611 msgid "Alias Chat" 1676 msgid "Alias Chat"
1612 msgstr "Aliaschatt" 1677 msgstr "Aliaschatt"
1613 1678
1614 #: src/dialogs.c:1727 1679 #: src/dialogs.c:1717
1615 msgid "Alias chat" 1680 msgid "Alias chat"
1616 msgstr "Aliaschatt" 1681 msgstr "Aliaschatt"
1617 1682
1618 #: src/dialogs.c:1728 1683 #: src/dialogs.c:1718
1619 msgid "Please enter an aliased name for this chat." 1684 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
1620 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt." 1685 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt."
1621 1686
1622 #: src/dialogs.c:1744 1687 #: src/dialogs.c:1734
1623 msgid "Alias Contact" 1688 msgid "Alias Contact"
1624 msgstr "Aliaskontakt" 1689 msgstr "Aliaskontakt"
1625 1690
1626 #: src/dialogs.c:1744 1691 #: src/dialogs.c:1734
1627 msgid "Alias contact" 1692 msgid "Alias contact"
1628 msgstr "Aliaskontakt" 1693 msgstr "Aliaskontakt"
1629 1694
1630 #: src/dialogs.c:1745 1695 #: src/dialogs.c:1735
1631 msgid "Please enter an aliased name for this contact." 1696 msgid "Please enter an aliased name for this contact."
1632 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna kontakt." 1697 msgstr "Ange ett aliasnamn för denna kontakt."
1633 1698
1634 #: src/dialogs.c:1776 1699 #: src/dialogs.c:1766
1635 msgid "_Screenname" 1700 msgid "_Screenname"
1636 msgstr "_Användar-ID" 1701 msgstr "_Användar-ID"
1637 1702
1638 #: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 1703 #: src/dialogs.c:1771 src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:930 src/gtkblist.c:949
1639 msgid "_Alias" 1704 msgid "_Alias"
1640 msgstr "_Alias" 1705 msgstr "_Alias"
1641 1706
1642 #: src/dialogs.c:1785 1707 #: src/dialogs.c:1775
1643 msgid "Alias Buddy" 1708 msgid "Alias Buddy"
1644 msgstr "Aliaskompis" 1709 msgstr "Aliaskompis"
1645 1710
1646 #: src/dialogs.c:1786 1711 #: src/dialogs.c:1776
1647 msgid "Alias buddy" 1712 msgid "Alias buddy"
1648 msgstr "Aliaskompis" 1713 msgstr "Aliaskompis"
1649 1714
1650 #: src/dialogs.c:1787 1715 #: src/dialogs.c:1777
1651 msgid "" 1716 msgid ""
1652 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " 1717 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
1653 "your buddy list." 1718 "your buddy list."
1654 msgstr "" 1719 msgstr ""
1655 "Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din " 1720 "Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din "
1656 "kompislista." 1721 "kompislista."
1657 1722
1658 #: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 1723 #: src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1820
1659 #, c-format 1724 #, c-format
1660 msgid "Couldn't write to %s." 1725 msgid "Couldn't write to %s."
1661 msgstr "Kunde inte skriva till %s." 1726 msgstr "Kunde inte skriva till %s."
1662 1727
1663 #: src/dialogs.c:1854 1728 #: src/dialogs.c:1844
1664 msgid "Save Log File" 1729 msgid "Save Log File"
1665 msgstr "Spara loggfil" 1730 msgstr "Spara loggfil"
1666 1731
1667 #: src/dialogs.c:1882 1732 #: src/dialogs.c:1872
1668 #, c-format 1733 #, c-format
1669 msgid "Couldn't remove file %s." 1734 msgid "Couldn't remove file %s."
1670 msgstr "Kunde inte ta bort filen %s." 1735 msgstr "Kunde inte ta bort filen %s."
1671 1736
1672 #: src/dialogs.c:1901 1737 #: src/dialogs.c:1891
1673 #, c-format 1738 #, c-format
1674 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" 1739 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?"
1675 msgstr "Du håller på att ta bort loggfilen för %s. Vill du fortsätta?" 1740 msgstr "Du håller på att ta bort loggfilen för %s. Vill du fortsätta?"
1676 1741
1677 #: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 1742 #: src/dialogs.c:1892 src/dialogs.c:2062
1678 msgid "System Log" 1743 msgid "System Log"
1679 msgstr "Systemlogg" 1744 msgstr "Systemlogg"
1680 1745
1681 #: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 1746 #: src/dialogs.c:1893 src/dialogs.c:1895
1682 msgid "Remove Log" 1747 msgid "Remove Log"
1683 msgstr "Ta bort logg" 1748 msgstr "Ta bort logg"
1684 1749
1685 #: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 1750 #: src/dialogs.c:1923 src/dialogs.c:2083
1686 #, c-format 1751 #, c-format
1687 msgid "Couldn't open log file %s." 1752 msgid "Couldn't open log file %s."
1688 msgstr "Kunde inte öppna logfil %s." 1753 msgstr "Kunde inte öppna logfil %s."
1689 1754
1690 #: src/dialogs.c:2070 1755 #: src/dialogs.c:2060
1691 #, c-format 1756 #, c-format
1692 msgid "Conversations with %s" 1757 msgid "Conversations with %s"
1693 msgstr "Konversationer med %s" 1758 msgstr "Konversationer med %s"
1694 1759
1695 #: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 1760 #: src/dialogs.c:2104 src/protocols/jabber/jabber.c:637
1696 msgid "Date" 1761 msgid "Date"
1697 msgstr "Datum" 1762 msgstr "Datum"
1698 1763
1699 #: src/dialogs.c:2171 1764 #: src/dialogs.c:2161
1700 msgid "Log" 1765 msgid "Log"
1701 msgstr "Logg" 1766 msgstr "Logg"
1702 1767
1703 #: src/dialogs.c:2194 1768 #: src/dialogs.c:2184
1704 msgid "Clear" 1769 msgid "Clear"
1705 msgstr "Töm" 1770 msgstr "Töm"
1706 1771
1707 #: src/ft.c:123 1772 #: src/ft.c:123
1708 #, c-format 1773 #, c-format
1810 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 1875 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
1811 #: src/gaimrc.c:44 1876 #: src/gaimrc.c:44
1812 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 1877 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
1813 msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare." 1878 msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare."
1814 1879
1815 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 1880 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
1816 msgid "boring default" 1881 msgid "boring default"
1817 msgstr "Tråkigt standardmeddelande" 1882 msgstr "Tråkigt standardmeddelande"
1818 1883
1819 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111 1884 #: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2170
1820 msgid "Alphabetical" 1885 msgid "Alphabetical"
1821 msgstr "Alfabetisk" 1886 msgstr "Alfabetisk"
1822 1887
1823 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112 1888 #: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2171
1824 msgid "By status" 1889 msgid "By status"
1825 msgstr "Efter status" 1890 msgstr "Efter status"
1826 1891
1827 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113 1892 #: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2172
1828 msgid "By log size" 1893 msgid "By log size"
1829 msgstr "Efter loggstorlek" 1894 msgstr "Efter loggstorlek"
1830 1895
1831 #: src/gaimrc.c:1562 1896 #: src/gaimrc.c:1548
1832 #, c-format 1897 #, c-format
1833 msgid "Could not open config file %s." 1898 msgid "Could not open config file %s."
1834 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." 1899 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
1835 1900
1836 #: src/gtkaccount.c:287 1901 #: src/gtkaccount.c:287
1864 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 1929 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
1865 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 1930 #: src/protocols/jabber/chat.c:56
1866 msgid "Password:" 1931 msgid "Password:"
1867 msgstr "Lösenord:" 1932 msgstr "Lösenord:"
1868 1933
1869 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403 1934 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3143 src/gtkblist.c:3462
1870 msgid "Alias:" 1935 msgid "Alias:"
1871 msgstr "Alias:" 1936 msgstr "Alias:"
1872 1937
1873 #: src/gtkaccount.c:473 1938 #: src/gtkaccount.c:473
1874 msgid "Remember password" 1939 msgid "Remember password"
1980 #: src/gtkaccount.c:1245 2045 #: src/gtkaccount.c:1245
1981 msgid "Show fewer options" 2046 msgid "Show fewer options"
1982 msgstr "Visa färre alternativ" 2047 msgstr "Visa färre alternativ"
1983 2048
1984 #. Register button 2049 #. Register button
1985 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656 2050 #: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650
1986 msgid "Register" 2051 msgid "Register"
1987 msgstr "Registrera" 2052 msgstr "Registrera"
1988 2053
1989 #: src/gtkaccount.c:1617 2054 #: src/gtkaccount.c:1617
1990 #, c-format 2055 #, c-format
1991 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2056 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1992 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" 2057 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
1993 2058
1994 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206 2059 #: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199
1995 msgid "Delete" 2060 msgid "Delete"
1996 msgstr "Ta bort" 2061 msgstr "Ta bort"
1997 2062
1998 #: src/gtkaccount.c:1734 2063 #: src/gtkaccount.c:1735
1999 msgid "Screen Name" 2064 msgid "Screen Name"
2000 msgstr "Användar-ID" 2065 msgstr "Användar-ID"
2001 2066
2002 #: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926 2067 #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924
2003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586 2068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4589
2004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 2069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2056
2005 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 2070 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
2006 msgid "Online" 2071 msgid "Online"
2007 msgstr "Ansluten" 2072 msgstr "Ansluten"
2008 2073
2009 #: src/gtkaccount.c:1775 2074 #: src/gtkaccount.c:1776
2010 msgid "Protocol" 2075 msgid "Protocol"
2011 msgstr "Protokoll" 2076 msgstr "Protokoll"
2012 2077
2013 #: src/gtkaccount.c:2065 2078 #: src/gtkaccount.c:2066
2014 #, c-format 2079 #, c-format
2015 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2080 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2016 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" 2081 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
2017 2082
2018 #: src/gtkaccount.c:2079 2083 #: src/gtkaccount.c:2080
2019 msgid "" 2084 msgid ""
2020 "\n" 2085 "\n"
2021 "\n" 2086 "\n"
2022 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2087 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2023 msgstr "" 2088 msgstr ""
2024 "\n" 2089 "\n"
2025 "\n" 2090 "\n"
2026 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" 2091 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
2027 2092
2028 #: src/gtkaccount.c:2083 2093 #: src/gtkaccount.c:2084
2029 msgid "Gaim - Information" 2094 msgid "Gaim - Information"
2030 msgstr "Gaim - information" 2095 msgstr "Gaim - information"
2031 2096
2032 #: src/gtkaccount.c:2087 2097 #: src/gtkaccount.c:2088
2033 msgid "Add buddy to your list?" 2098 msgid "Add buddy to your list?"
2034 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" 2099 msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?"
2035 2100
2036 #: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258 2101 #: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3510 src/gtkconv.c:1257
2037 #: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207 2102 #: src/gtkconv.c:3110 src/gtkconv.c:4280 src/gtkrequest.c:200
2038 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 2103 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692
2039 msgid "Add" 2104 msgid "Add"
2040 msgstr "Lägg till" 2105 msgstr "Lägg till"
2041 2106
2042 #: src/gtkblist.c:811 2107 #: src/gtkblist.c:815
2043 msgid "_Get Info" 2108 msgid "_Get Info"
2044 msgstr "Hämta _information" 2109 msgstr "Hämta _information"
2045 2110
2046 #: src/gtkblist.c:814 2111 #: src/gtkblist.c:818
2047 msgid "_IM" 2112 msgid "_IM"
2048 msgstr "_Snabbmeddelande" 2113 msgstr "_Snabbmeddelande"
2049 2114
2050 #: src/gtkblist.c:816 2115 #: src/gtkblist.c:820
2051 msgid "Add Buddy _Pounce" 2116 msgid "Add Buddy _Pounce"
2052 msgstr "Lägg till _övervakning" 2117 msgstr "Lägg till _övervakning"
2053 2118
2054 #: src/gtkblist.c:818 2119 #: src/gtkblist.c:822
2055 msgid "View _Log" 2120 msgid "View _Log"
2056 msgstr "Visa _logg" 2121 msgstr "Visa _logg"
2057 2122
2058 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 2123 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:932 src/gtkblist.c:954
2059 msgid "_Remove" 2124 msgid "_Remove"
2060 msgstr "_Ta bort" 2125 msgstr "_Ta bort"
2061 2126
2062 #: src/gtkblist.c:912 2127 #: src/gtkblist.c:907
2063 msgid "Add a _Buddy" 2128 msgid "Add a _Buddy"
2064 msgstr "_Lägg till kompis" 2129 msgstr "_Lägg till kompis"
2065 2130
2066 #: src/gtkblist.c:914 2131 #: src/gtkblist.c:909
2067 msgid "Add a C_hat" 2132 msgid "Add a C_hat"
2068 msgstr "Lägg till c_hatt" 2133 msgstr "Lägg till c_hatt"
2069 2134
2070 #: src/gtkblist.c:916 2135 #: src/gtkblist.c:911
2071 msgid "_Delete Group" 2136 msgid "_Delete Group"
2072 msgstr "_Ta bort grupp" 2137 msgstr "_Ta bort grupp"
2073 2138
2074 #: src/gtkblist.c:918 2139 #: src/gtkblist.c:913
2075 msgid "_Rename" 2140 msgid "_Rename"
2076 msgstr "Byt _namn" 2141 msgstr "Byt _namn"
2077 2142
2078 #: src/gtkblist.c:926 2143 #: src/gtkblist.c:925
2079 msgid "_Join" 2144 msgid "_Join"
2080 msgstr "_Anslut" 2145 msgstr "_Anslut"
2081 2146
2082 #: src/gtkblist.c:928 2147 #: src/gtkblist.c:927
2083 msgid "Auto-Join" 2148 msgid "Auto-Join"
2084 msgstr "Anslut automatiskt" 2149 msgstr "Anslut automatiskt"
2085 2150
2086 #: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 2151 #: src/gtkblist.c:951 src/gtkblist.c:986
2087 msgid "_Collapse" 2152 msgid "_Collapse"
2088 msgstr "_Fäll ihop" 2153 msgstr "_Fäll ihop"
2089 2154
2090 #: src/gtkblist.c:974 2155 #: src/gtkblist.c:991
2091 msgid "_Expand" 2156 msgid "_Expand"
2092 msgstr "_Expandera" 2157 msgstr "_Expandera"
2093 2158
2094 #. Buddies menu 2159 #. Buddies menu
2095 #: src/gtkblist.c:1462 2160 #: src/gtkblist.c:1524
2096 msgid "/_Buddies" 2161 msgid "/_Buddies"
2097 msgstr "/_Kompisar" 2162 msgstr "/_Kompisar"
2098 2163
2099 #: src/gtkblist.c:1463 2164 #: src/gtkblist.c:1525
2100 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 2165 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
2101 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." 2166 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
2102 2167
2103 #: src/gtkblist.c:1464 2168 #: src/gtkblist.c:1526
2104 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2169 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2105 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." 2170 msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
2106 2171
2107 #: src/gtkblist.c:1465 2172 #: src/gtkblist.c:1527
2108 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 2173 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
2109 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..." 2174 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..."
2110 2175
2111 #: src/gtkblist.c:1467 2176 #: src/gtkblist.c:1529
2112 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2177 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2113 msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" 2178 msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar"
2114 2179
2115 #: src/gtkblist.c:1468 2180 #: src/gtkblist.c:1530
2116 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2181 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2117 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" 2182 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
2118 2183
2119 #: src/gtkblist.c:1469 2184 #: src/gtkblist.c:1531
2120 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 2185 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
2121 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." 2186 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
2122 2187
2123 #: src/gtkblist.c:1470 2188 #: src/gtkblist.c:1532
2124 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 2189 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
2125 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." 2190 msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
2126 2191
2127 #: src/gtkblist.c:1471 2192 #: src/gtkblist.c:1533
2128 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 2193 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
2129 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." 2194 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
2130 2195
2131 #: src/gtkblist.c:1473 2196 #: src/gtkblist.c:1535
2132 msgid "/Buddies/_Signoff" 2197 msgid "/Buddies/_Signoff"
2133 msgstr "/Kompisar/_Logga ut" 2198 msgstr "/Kompisar/_Logga ut"
2134 2199
2135 #: src/gtkblist.c:1474 2200 #: src/gtkblist.c:1536
2136 msgid "/Buddies/_Quit" 2201 msgid "/Buddies/_Quit"
2137 msgstr "/Kompisar/_Avsluta" 2202 msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
2138 2203
2139 #. Tools 2204 #. Tools
2140 #: src/gtkblist.c:1477 2205 #: src/gtkblist.c:1539
2141 msgid "/_Tools" 2206 msgid "/_Tools"
2142 msgstr "/_Verktyg" 2207 msgstr "/_Verktyg"
2143 2208
2144 #: src/gtkblist.c:1478 2209 #: src/gtkblist.c:1540
2145 msgid "/Tools/_Away" 2210 msgid "/Tools/_Away"
2146 msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" 2211 msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
2147 2212
2148 #: src/gtkblist.c:1479 2213 #: src/gtkblist.c:1541
2149 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2214 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2150 msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" 2215 msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
2151 2216
2152 #: src/gtkblist.c:1480 2217 #: src/gtkblist.c:1542
2153 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2218 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2154 msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" 2219 msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder"
2155 2220
2156 #: src/gtkblist.c:1482 2221 #: src/gtkblist.c:1544
2157 msgid "/Tools/A_ccounts" 2222 msgid "/Tools/A_ccounts"
2158 msgstr "/Verktyg/_Konton" 2223 msgstr "/Verktyg/_Konton"
2159 2224
2160 #: src/gtkblist.c:1483 2225 #: src/gtkblist.c:1545
2161 msgid "/Tools/_File Transfers..." 2226 msgid "/Tools/_File Transfers..."
2162 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar..." 2227 msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar..."
2163 2228
2164 #: src/gtkblist.c:1484 2229 #: src/gtkblist.c:1546
2165 msgid "/Tools/Preferences" 2230 msgid "/Tools/Preferences"
2166 msgstr "/Verktyg/_Inställningar" 2231 msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
2167 2232
2168 #: src/gtkblist.c:1485 2233 #: src/gtkblist.c:1547
2169 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2234 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2170 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" 2235 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
2171 2236
2172 #: src/gtkblist.c:1487 2237 #: src/gtkblist.c:1549
2173 msgid "/Tools/View System _Log" 2238 msgid "/Tools/View System _Log"
2174 msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" 2239 msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
2175 2240
2176 #. Help 2241 #. Help
2177 #: src/gtkblist.c:1490 2242 #: src/gtkblist.c:1552
2178 msgid "/_Help" 2243 msgid "/_Help"
2179 msgstr "/_Hjälp" 2244 msgstr "/_Hjälp"
2180 2245
2181 #: src/gtkblist.c:1491 2246 #: src/gtkblist.c:1553
2182 msgid "/Help/Online _Help" 2247 msgid "/Help/Online _Help"
2183 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" 2248 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
2184 2249
2185 #: src/gtkblist.c:1492 2250 #: src/gtkblist.c:1554
2186 msgid "/Help/_Debug Window" 2251 msgid "/Help/_Debug Window"
2187 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" 2252 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
2188 2253
2189 #: src/gtkblist.c:1493 2254 #: src/gtkblist.c:1555
2190 msgid "/Help/_About" 2255 msgid "/Help/_About"
2191 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" 2256 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim"
2192 2257
2193 #: src/gtkblist.c:1509 2258 #: src/gtkblist.c:1571
2194 msgid "Rename Group" 2259 msgid "Rename Group"
2195 msgstr "Byt namn på gruppen" 2260 msgstr "Byt namn på gruppen"
2196 2261
2197 #: src/gtkblist.c:1509 2262 #: src/gtkblist.c:1571
2198 msgid "New group name" 2263 msgid "New group name"
2199 msgstr "Nytt gruppnamn" 2264 msgstr "Nytt gruppnamn"
2200 2265
2201 #: src/gtkblist.c:1510 2266 #: src/gtkblist.c:1572
2202 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2267 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2203 msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." 2268 msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen."
2204 2269
2205 #: src/gtkblist.c:1539 2270 #: src/gtkblist.c:1600
2206 #, c-format 2271 #, c-format
2207 msgid "" 2272 msgid ""
2208 "\n" 2273 "\n"
2209 "<b>Account:</b> %s" 2274 "<b>Account:</b> %s"
2210 msgstr "" 2275 msgstr ""
2211 "\n" 2276 "\n"
2212 "<b>Konto:</b> %s" 2277 "<b>Konto:</b> %s"
2213 2278
2214 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514 2279 #: src/gtkblist.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:5517
2215 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2280 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2216 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" 2281 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten"
2217 2282
2218 #: src/gtkblist.c:1614 2283 #: src/gtkblist.c:1673
2219 #, c-format 2284 #, c-format
2220 msgid "%d%%" 2285 msgid "%d%%"
2221 msgstr "%d%%" 2286 msgstr "%d%%"
2222 2287
2223 #: src/gtkblist.c:1629 2288 #: src/gtkblist.c:1688
2224 msgid "" 2289 msgid ""
2225 "\n" 2290 "\n"
2226 "<b>Account:</b>" 2291 "<b>Account:</b>"
2227 msgstr "" 2292 msgstr ""
2228 "\n" 2293 "\n"
2229 "<b>Konto:</b>" 2294 "<b>Konto:</b>"
2230 2295
2231 #: src/gtkblist.c:1630 2296 #: src/gtkblist.c:1689
2232 msgid "" 2297 msgid ""
2233 "\n" 2298 "\n"
2234 "<b>Contact Alias:</b>" 2299 "<b>Contact Alias:</b>"
2235 msgstr "" 2300 msgstr ""
2236 "\n" 2301 "\n"
2237 "<b>Kontakta Alias:</b>" 2302 "<b>Kontakta Alias:</b>"
2238 2303
2239 #: src/gtkblist.c:1631 2304 #: src/gtkblist.c:1690
2240 msgid "" 2305 msgid ""
2241 "\n" 2306 "\n"
2242 "<b>Alias:</b>" 2307 "<b>Alias:</b>"
2243 msgstr "" 2308 msgstr ""
2244 "\n" 2309 "\n"
2245 "<b>Alias:</b>" 2310 "<b>Alias:</b>"
2246 2311
2247 #: src/gtkblist.c:1632 2312 #: src/gtkblist.c:1691
2248 msgid "" 2313 msgid ""
2249 "\n" 2314 "\n"
2250 "<b>Nickname:</b>" 2315 "<b>Nickname:</b>"
2251 msgstr "" 2316 msgstr ""
2252 "\n" 2317 "\n"
2253 "<b>Nick:</b>" 2318 "<b>Nick:</b>"
2254 2319
2255 #: src/gtkblist.c:1633 2320 #: src/gtkblist.c:1692
2256 msgid "" 2321 msgid ""
2257 "\n" 2322 "\n"
2258 "<b>Idle:</b>" 2323 "<b>Idle:</b>"
2259 msgstr "" 2324 msgstr ""
2260 "\n" 2325 "\n"
2261 "<b>Inaktiv:</b>" 2326 "<b>Inaktiv:</b>"
2262 2327
2263 #: src/gtkblist.c:1634 2328 #: src/gtkblist.c:1693
2264 msgid "" 2329 msgid ""
2265 "\n" 2330 "\n"
2266 "<b>Warned:</b>" 2331 "<b>Warned:</b>"
2267 msgstr "" 2332 msgstr ""
2268 "\n" 2333 "\n"
2269 "<b>Varnad:</b>" 2334 "<b>Varnad:</b>"
2270 2335
2271 #: src/gtkblist.c:1636 2336 #: src/gtkblist.c:1695
2272 msgid "" 2337 msgid ""
2273 "\n" 2338 "\n"
2274 "<b>Description:</b> Spooky" 2339 "<b>Description:</b> Spooky"
2275 msgstr "" 2340 msgstr ""
2276 "\n" 2341 "\n"
2277 "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" 2342 "<b>Beskrivning:</b> Kusligt"
2278 2343
2279 #: src/gtkblist.c:1637 2344 #: src/gtkblist.c:1696
2280 msgid "" 2345 msgid ""
2281 "\n" 2346 "\n"
2282 "<b>Status</b>: Awesome" 2347 "<b>Status</b>: Awesome"
2283 msgstr "" 2348 msgstr ""
2284 "\n" 2349 "\n"
2285 "<b>Status</b>: Toppen" 2350 "<b>Status</b>: Toppen"
2286 2351
2287 #: src/gtkblist.c:1638 2352 #: src/gtkblist.c:1697
2288 msgid "" 2353 msgid ""
2289 "\n" 2354 "\n"
2290 "<b>Status</b>: Rockin'" 2355 "<b>Status</b>: Rockin'"
2291 msgstr "" 2356 msgstr ""
2292 "\n" 2357 "\n"
2293 "<b>Status</b>: Rockar" 2358 "<b>Status</b>: Rockar"
2294 2359
2295 #: src/gtkblist.c:1906 2360 #: src/gtkblist.c:1965
2296 #, c-format 2361 #, c-format
2297 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2362 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2298 msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " 2363 msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) "
2299 2364
2300 #: src/gtkblist.c:1908 2365 #: src/gtkblist.c:1967
2301 #, c-format 2366 #, c-format
2302 msgid "Idle (%dm) " 2367 msgid "Idle (%dm) "
2303 msgstr "Inaktiv (%dm) " 2368 msgstr "Inaktiv (%dm) "
2304 2369
2305 #: src/gtkblist.c:1913 2370 #: src/gtkblist.c:1972
2306 #, c-format 2371 #, c-format
2307 msgid "Warned (%d%%) " 2372 msgid "Warned (%d%%) "
2308 msgstr "Varnad (%d%%) " 2373 msgstr "Varnad (%d%%) "
2309 2374
2310 #: src/gtkblist.c:1916 2375 #: src/gtkblist.c:1975
2311 msgid "Offline " 2376 msgid "Offline "
2312 msgstr "Ej ansluten" 2377 msgstr "Ej ansluten"
2313 2378
2314 #: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 2379 #: src/gtkblist.c:2168 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495
2315 msgid "None" 2380 msgid "None"
2316 msgstr "Inget" 2381 msgstr "Inget"
2317 2382
2318 #: src/gtkblist.c:2177 2383 #: src/gtkblist.c:2235
2319 msgid "/Tools/Away" 2384 msgid "/Tools/Away"
2320 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" 2385 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
2321 2386
2322 #: src/gtkblist.c:2180 2387 #: src/gtkblist.c:2238
2323 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2388 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2324 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" 2389 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
2325 2390
2326 #: src/gtkblist.c:2183 2391 #: src/gtkblist.c:2241
2327 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2392 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2328 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" 2393 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder"
2329 2394
2330 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2395 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2331 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2396 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2332 #. 2397 #.
2333 #: src/gtkblist.c:2267 2398 #: src/gtkblist.c:2328
2334 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2399 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2335 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" 2400 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
2336 2401
2337 #: src/gtkblist.c:2269 2402 #: src/gtkblist.c:2330
2338 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2403 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2339 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" 2404 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
2340 2405
2341 #: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217 2406 #: src/gtkblist.c:2348 src/gtkconv.c:1216
2342 msgid "IM" 2407 msgid "IM"
2343 msgstr "Meddelande" 2408 msgstr "Meddelande"
2344 2409
2345 #: src/gtkblist.c:2293 2410 #: src/gtkblist.c:2354
2346 msgid "Send a message to the selected buddy" 2411 msgid "Send a message to the selected buddy"
2347 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" 2412 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen"
2348 2413
2349 #: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529 2414 #: src/gtkblist.c:2357 src/protocols/napster/napster.c:529
2350 msgid "Get Info" 2415 msgid "Get Info"
2351 msgstr "Info" 2416 msgstr "Info"
2352 2417
2353 #: src/gtkblist.c:2302 2418 #: src/gtkblist.c:2363
2354 msgid "Get information on the selected buddy" 2419 msgid "Get information on the selected buddy"
2355 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" 2420 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen"
2356 2421
2357 #: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 2422 #: src/gtkblist.c:2366 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
2358 msgid "Chat" 2423 msgid "Chat"
2359 msgstr "Chatta" 2424 msgstr "Chatta"
2360 2425
2361 #: src/gtkblist.c:2310 2426 #: src/gtkblist.c:2371
2362 msgid "Join a chat room" 2427 msgid "Join a chat room"
2363 msgstr "Anslut till ett chattrum" 2428 msgstr "Anslut till ett chattrum"
2364 2429
2365 #: src/gtkblist.c:2318 2430 #: src/gtkblist.c:2379
2366 msgid "Set an away message" 2431 msgid "Set an away message"
2367 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" 2432 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro"
2368 2433
2369 #: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 2434 #: src/gtkblist.c:3085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
2370 msgid "Add Buddy" 2435 msgid "Add Buddy"
2371 msgstr "Lägg till kompis" 2436 msgstr "Lägg till kompis"
2372 2437
2373 #: src/gtkblist.c:3049 2438 #: src/gtkblist.c:3108
2374 msgid "" 2439 msgid ""
2375 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2440 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2376 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2441 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2377 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2442 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2378 msgstr "" 2443 msgstr ""
2379 "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan " 2444 "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan "
2380 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " 2445 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer "
2381 "för användar-ID när det är möjligt.\n" 2446 "för användar-ID när det är möjligt.\n"
2382 2447
2383 #: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289 2448 #: src/gtkblist.c:3130 src/main.c:289
2384 msgid "Screen Name:" 2449 msgid "Screen Name:"
2385 msgstr "Användar-ID:" 2450 msgstr "Användar-ID:"
2386 2451
2387 #: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414 2452 #: src/gtkblist.c:3156 src/gtkblist.c:3473
2388 msgid "Group:" 2453 msgid "Group:"
2389 msgstr "Grupp:" 2454 msgstr "Grupp:"
2390 2455
2391 #. Set up stuff for the account box 2456 #. Set up stuff for the account box
2392 #: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384 2457 #: src/gtkblist.c:3165 src/gtkblist.c:3443
2393 msgid "Account:" 2458 msgid "Account:"
2394 msgstr "Konto:" 2459 msgstr "Konto:"
2395 2460
2396 #: src/gtkblist.c:3351 2461 #: src/gtkblist.c:3410
2397 msgid "Add Chat" 2462 msgid "Add Chat"
2398 msgstr "Lägg till chatt" 2463 msgstr "Lägg till chatt"
2399 2464
2400 #: src/gtkblist.c:3374 2465 #: src/gtkblist.c:3433
2401 msgid "" 2466 msgid ""
2402 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2467 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2403 "would like to add to your buddy list.\n" 2468 "would like to add to your buddy list.\n"
2404 msgstr "" 2469 msgstr ""
2405 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" 2470 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n"
2406 2471
2407 #: src/gtkblist.c:3448 2472 #: src/gtkblist.c:3507
2408 msgid "Add Group" 2473 msgid "Add Group"
2409 msgstr "Lägg till grupp" 2474 msgstr "Lägg till grupp"
2410 2475
2411 #: src/gtkblist.c:3448 2476 #: src/gtkblist.c:3507
2412 msgid "Add a new group" 2477 msgid "Add a new group"
2413 msgstr "Lägg till en ny grupp" 2478 msgstr "Lägg till en ny grupp"
2414 2479
2415 #: src/gtkblist.c:3449 2480 #: src/gtkblist.c:3508
2416 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2481 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2417 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." 2482 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till."
2418 2483
2419 #: src/gtkblist.c:3964 2484 #: src/gtkblist.c:4009
2420 msgid "No actions available" 2485 msgid "No actions available"
2421 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" 2486 msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
2422 2487
2423 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 2488 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253
2424 msgid "Done." 2489 msgid "Done."
2434 2499
2435 #: src/gtkconn.c:208 2500 #: src/gtkconn.c:208
2436 msgid "Cancel All" 2501 msgid "Cancel All"
2437 msgstr "Avbryt allt" 2502 msgstr "Avbryt allt"
2438 2503
2439 #: src/gtkconn.c:362 2504 #: src/gtkconn.c:409
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2508 "\n"
2509 "%s\n"
2510 "%s"
2511 msgstr ""
2512 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s har blivit frånkopplad.</span>\n"
2513 "\n"
2514 "%s\n"
2515 "%s"
2516
2517 #: src/gtkconn.c:411
2440 msgid "Reason Unknown." 2518 msgid "Reason Unknown."
2441 msgstr "Okänd orsak." 2519 msgstr "Okänd orsak."
2442 2520
2443 #: src/gtkconn.c:371 2521 #: src/gtkconn.c:420
2444 msgid "Reconnect" 2522 msgid "Reconnect"
2445 msgstr "Återanslut" 2523 msgstr "Återanslut"
2446 2524
2447 #: src/gtkconn.c:410 2525 #: src/gtkconn.c:459
2448 msgid "Account" 2526 msgid "Account"
2449 msgstr "Konto" 2527 msgstr "Konto"
2450 2528
2451 #: src/gtkconn.c:418 2529 #: src/gtkconn.c:467
2452 msgid "Time" 2530 msgid "Time"
2453 msgstr "Tid" 2531 msgstr "Tid"
2454 2532
2455 #: src/gtkconv.c:186 2533 #: src/gtkconv.c:185
2456 msgid "That file already exists" 2534 msgid "That file already exists"
2457 msgstr "Filen finns redan." 2535 msgstr "Filen finns redan."
2458 2536
2459 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 2537 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
2460 msgid "Would you like to overwrite it?" 2538 msgid "Would you like to overwrite it?"
2461 msgstr "Vill du skriva över den?" 2539 msgstr "Vill du skriva över den?"
2462 2540
2463 #: src/gtkconv.c:242 2541 #: src/gtkconv.c:241
2464 #, c-format 2542 #, c-format
2465 msgid "Failed to store image: %s\n" 2543 msgid "Failed to store image: %s\n"
2466 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" 2544 msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
2467 2545
2468 #: src/gtkconv.c:312 2546 #: src/gtkconv.c:311
2469 msgid "Gaim - Insert Image" 2547 msgid "Gaim - Insert Image"
2470 msgstr "Gaim - Infoga bild" 2548 msgstr "Gaim - Infoga bild"
2471 2549
2472 #: src/gtkconv.c:616 2550 #: src/gtkconv.c:615
2473 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 2551 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
2474 msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum" 2552 msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum"
2475 2553
2476 #. Put our happy label in it. 2554 #. Put our happy label in it.
2477 #: src/gtkconv.c:644 2555 #: src/gtkconv.c:643
2478 msgid "" 2556 msgid ""
2479 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2557 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2480 "invite message." 2558 "invite message."
2481 msgstr "" 2559 msgstr ""
2482 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " 2560 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
2483 "inbjudningsmeddelande om du vill" 2561 "inbjudningsmeddelande om du vill"
2484 2562
2485 #: src/gtkconv.c:665 2563 #: src/gtkconv.c:664
2486 msgid "_Buddy:" 2564 msgid "_Buddy:"
2487 msgstr "_Kompis:" 2565 msgstr "_Kompis:"
2488 2566
2489 # src/sidebar.c:103 2567 # src/sidebar.c:103
2490 #: src/gtkconv.c:685 2568 #: src/gtkconv.c:684
2491 msgid "_Message:" 2569 msgid "_Message:"
2492 msgstr "_Meddelande:" 2570 msgstr "_Meddelande:"
2493 2571
2494 #: src/gtkconv.c:781 2572 #: src/gtkconv.c:780
2495 msgid "" 2573 msgid ""
2496 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" 2574 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
2497 "</span>" 2575 "</span>"
2498 msgstr "" 2576 msgstr ""
2499 "<span weight='bold' size='larger'>Skriv in en sökfras\n" 2577 "<span weight='bold' size='larger'>Skriv in en sökfras\n"
2500 "</span>" 2578 "</span>"
2501 2579
2502 #: src/gtkconv.c:788 2580 #: src/gtkconv.c:787
2503 msgid "Search term: " 2581 msgid "Search term: "
2504 msgstr "Sök term: " 2582 msgstr "Sök term: "
2505 2583
2506 #: src/gtkconv.c:1225 2584 #: src/gtkconv.c:1224
2507 msgid "Un-Ignore" 2585 msgid "Un-Ignore"
2508 msgstr "Avignorera" 2586 msgstr "Avignorera"
2509 2587
2510 #: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 2588 #: src/gtkconv.c:1226 src/gtkprefs.c:774
2511 msgid "Ignore" 2589 msgid "Ignore"
2512 msgstr "Ignorera" 2590 msgstr "Ignorera"
2513 2591
2514 #. Info button 2592 #. Info button
2515 #: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172 2593 #: src/gtkconv.c:1235 src/gtkconv.c:3133
2516 msgid "Info" 2594 msgid "Info"
2517 msgstr "Information" 2595 msgstr "Information"
2518 2596
2519 #: src/gtkconv.c:1245 2597 #: src/gtkconv.c:1244
2520 msgid "Get Away Msg" 2598 msgid "Get Away Msg"
2521 msgstr "Frånvaromeddelande" 2599 msgstr "Frånvaromeddelande"
2522 2600
2523 #: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340 2601 #: src/gtkconv.c:1255 src/gtkconv.c:3116 src/gtkconv.c:4265
2524 #: src/gtkrequest.c:208 2602 #: src/gtkrequest.c:201
2525 msgid "Remove" 2603 msgid "Remove"
2526 msgstr "Ta bort" 2604 msgstr "Ta bort"
2527 2605
2528 #: src/gtkconv.c:2373 2606 #: src/gtkconv.c:2372
2529 msgid "User is typing..." 2607 msgid "User is typing..."
2530 msgstr "Användaren skriver..." 2608 msgstr "Användaren skriver..."
2531 2609
2532 #: src/gtkconv.c:2381 2610 #: src/gtkconv.c:2380
2533 msgid "User has typed something and paused" 2611 msgid "User has typed something and paused"
2534 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" 2612 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
2535 2613
2536 #. Build the Send As menu 2614 #. Build the Send As menu
2537 #: src/gtkconv.c:2484 2615 #: src/gtkconv.c:2483
2538 msgid "_Send As" 2616 msgid "_Send As"
2539 msgstr "_Skicka som" 2617 msgstr "_Skicka som"
2540 2618
2541 #: src/gtkconv.c:2944 2619 #: src/gtkconv.c:2905
2542 msgid "Gaim - Save Conversation" 2620 msgid "Gaim - Save Conversation"
2543 msgstr "Gaim - Spara konversation" 2621 msgstr "Gaim - Spara konversation"
2544 2622
2545 #. Conversation menu 2623 #. Conversation menu
2546 #: src/gtkconv.c:2961 2624 #: src/gtkconv.c:2922
2547 msgid "/_Conversation" 2625 msgid "/_Conversation"
2548 msgstr "/_Konversation" 2626 msgstr "/_Konversation"
2549 2627
2550 #: src/gtkconv.c:2963 2628 #: src/gtkconv.c:2924
2551 msgid "/Conversation/_Save As..." 2629 msgid "/Conversation/_Save As..."
2552 msgstr "/Konversation/_Spara som..." 2630 msgstr "/Konversation/_Spara som..."
2553 2631
2554 #: src/gtkconv.c:2965 2632 #: src/gtkconv.c:2926
2555 msgid "/Conversation/View _Log" 2633 msgid "/Conversation/View _Log"
2556 msgstr "/Konversation/Visa _Logg" 2634 msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
2557 2635
2558 #: src/gtkconv.c:2966 2636 #: src/gtkconv.c:2927
2559 msgid "/Conversation/Search..." 2637 msgid "/Conversation/Search..."
2560 msgstr "/Konversation/Sök..." 2638 msgstr "/Konversation/Sök..."
2561 2639
2562 #: src/gtkconv.c:2970 2640 #: src/gtkconv.c:2931
2563 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2641 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2564 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." 2642 msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
2565 2643
2566 #: src/gtkconv.c:2972 2644 #: src/gtkconv.c:2933
2567 msgid "/Conversation/A_lias..." 2645 msgid "/Conversation/A_lias..."
2568 msgstr "/Konversation/_Alias..." 2646 msgstr "/Konversation/_Alias..."
2569 2647
2570 #: src/gtkconv.c:2974 2648 #: src/gtkconv.c:2935
2571 msgid "/Conversation/_Get Info..." 2649 msgid "/Conversation/_Get Info..."
2572 msgstr "/Konversation/_Hämta information..." 2650 msgstr "/Konversation/_Hämta information..."
2573 2651
2574 #: src/gtkconv.c:2976 2652 #: src/gtkconv.c:2937
2575 msgid "/Conversation/In_vite..." 2653 msgid "/Conversation/In_vite..."
2576 msgstr "/Konversation/_Bjud in..." 2654 msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
2577 2655
2578 #: src/gtkconv.c:2981 2656 #: src/gtkconv.c:2942
2579 msgid "/Conversation/Insert _URL..." 2657 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
2580 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." 2658 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..."
2581 2659
2582 #: src/gtkconv.c:2983 2660 #: src/gtkconv.c:2944
2583 msgid "/Conversation/Insert _Image..." 2661 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
2584 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." 2662 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..."
2585 2663
2586 #: src/gtkconv.c:2988 2664 #: src/gtkconv.c:2949
2587 msgid "/Conversation/_Warn..." 2665 msgid "/Conversation/_Warn..."
2588 msgstr "/Konversation/_Varna..." 2666 msgstr "/Konversation/_Varna..."
2589 2667
2590 #: src/gtkconv.c:2990 2668 #: src/gtkconv.c:2951
2591 msgid "/Conversation/_Block..." 2669 msgid "/Conversation/_Block..."
2592 msgstr "/Konversatione/_Blockera" 2670 msgstr "/Konversatione/_Blockera"
2593 2671
2594 #: src/gtkconv.c:2992 2672 #: src/gtkconv.c:2953
2595 msgid "/Conversation/_Add..." 2673 msgid "/Conversation/_Add..."
2596 msgstr "/Konversation/_Lägg till..." 2674 msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
2597 2675
2598 #: src/gtkconv.c:2994 2676 #: src/gtkconv.c:2955
2599 msgid "/Conversation/_Remove..." 2677 msgid "/Conversation/_Remove..."
2600 msgstr "/Konversation/_Ta bort..." 2678 msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
2601 2679
2602 #: src/gtkconv.c:2999 2680 #: src/gtkconv.c:2960
2603 msgid "/Conversation/_Close" 2681 msgid "/Conversation/_Close"
2604 msgstr "/Konversatione/_Stäng" 2682 msgstr "/Konversatione/_Stäng"
2605 2683
2606 # src/menus.c:311 2684 # src/menus.c:311
2607 #. Options 2685 #. Options
2608 #: src/gtkconv.c:3003 2686 #: src/gtkconv.c:2964
2609 msgid "/_Options" 2687 msgid "/_Options"
2610 msgstr "_Alternativ" 2688 msgstr "_Alternativ"
2611 2689
2612 #: src/gtkconv.c:3004 2690 #: src/gtkconv.c:2965
2613 msgid "/Options/Enable _Logging" 2691 msgid "/Options/Enable _Logging"
2614 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" 2692 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
2615 2693
2616 #: src/gtkconv.c:3005 2694 #: src/gtkconv.c:2966
2617 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2695 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2618 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" 2696 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
2619 2697
2620 #: src/gtkconv.c:3006 2698 #: src/gtkconv.c:2967
2621 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" 2699 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2622 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" 2700 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
2623 2701
2624 #: src/gtkconv.c:3048 2702 #: src/gtkconv.c:3009
2625 msgid "/Conversation/View Log" 2703 msgid "/Conversation/View Log"
2626 msgstr "/Konversation/Visa logg" 2704 msgstr "/Konversation/Visa logg"
2627 2705
2628 #: src/gtkconv.c:3053 2706 #: src/gtkconv.c:3014
2629 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2707 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2630 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" 2708 msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning"
2631 2709
2632 #: src/gtkconv.c:3057 2710 #: src/gtkconv.c:3018
2633 msgid "/Conversation/Alias..." 2711 msgid "/Conversation/Alias..."
2634 msgstr "/Konversation/Alias..." 2712 msgstr "/Konversation/Alias..."
2635 2713
2636 #: src/gtkconv.c:3061 2714 #: src/gtkconv.c:3022
2637 msgid "/Conversation/Get Info..." 2715 msgid "/Conversation/Get Info..."
2638 msgstr "/Konversation/Hämta information..." 2716 msgstr "/Konversation/Hämta information..."
2639 2717
2640 #: src/gtkconv.c:3065 2718 #: src/gtkconv.c:3026
2641 msgid "/Conversation/Invite..." 2719 msgid "/Conversation/Invite..."
2642 msgstr "/Konversation/Bjud in..." 2720 msgstr "/Konversation/Bjud in..."
2643 2721
2644 #: src/gtkconv.c:3071 2722 #: src/gtkconv.c:3032
2645 msgid "/Conversation/Insert URL..." 2723 msgid "/Conversation/Insert URL..."
2646 msgstr "/Konversation/Infoga URL..." 2724 msgstr "/Konversation/Infoga URL..."
2647 2725
2648 #: src/gtkconv.c:3075 2726 #: src/gtkconv.c:3036
2649 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2727 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2650 msgstr "/Konversation/Infoga bild..." 2728 msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
2651 2729
2652 #: src/gtkconv.c:3081 2730 #: src/gtkconv.c:3042
2653 msgid "/Conversation/Warn..." 2731 msgid "/Conversation/Warn..."
2654 msgstr "/Konversation/Varna..." 2732 msgstr "/Konversation/Varna..."
2655 2733
2656 #: src/gtkconv.c:3085 2734 #: src/gtkconv.c:3046
2657 msgid "/Conversation/Block..." 2735 msgid "/Conversation/Block..."
2658 msgstr "/Konversation/Blockera..." 2736 msgstr "/Konversation/Blockera..."
2659 2737
2660 #: src/gtkconv.c:3089 2738 #: src/gtkconv.c:3050
2661 msgid "/Conversation/Add..." 2739 msgid "/Conversation/Add..."
2662 msgstr "/Konversation/Lägg till..." 2740 msgstr "/Konversation/Lägg till..."
2663 2741
2664 #: src/gtkconv.c:3093 2742 #: src/gtkconv.c:3054
2665 msgid "/Conversation/Remove..." 2743 msgid "/Conversation/Remove..."
2666 msgstr "/Konversation/Ta bort..." 2744 msgstr "/Konversation/Ta bort..."
2667 2745
2668 #: src/gtkconv.c:3099 2746 #: src/gtkconv.c:3060
2669 msgid "/Options/Enable Logging" 2747 msgid "/Options/Enable Logging"
2670 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" 2748 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
2671 2749
2672 #: src/gtkconv.c:3102 2750 #: src/gtkconv.c:3063
2673 msgid "/Options/Enable Sounds" 2751 msgid "/Options/Enable Sounds"
2674 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" 2752 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
2675 2753
2676 #: src/gtkconv.c:3105 2754 #: src/gtkconv.c:3066
2677 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" 2755 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2678 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" 2756 msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
2679 2757
2680 #. From right to left... 2758 #. From right to left...
2681 #. Send button 2759 #. Send button
2682 #: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231 2760 #: src/gtkconv.c:3090 src/gtkconv.c:3092 src/gtkconv.c:3190 src/gtkconv.c:3192
2683 #: src/gtkconv.c:6063 2761 #: src/gtkconv.c:5975
2684 msgid "Send" 2762 msgid "Send"
2685 msgstr "Skicka" 2763 msgstr "Skicka"
2686 2764
2687 #: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358 2765 #: src/gtkconv.c:3113 src/gtkconv.c:4283
2688 msgid "Add the user to your buddy list" 2766 msgid "Add the user to your buddy list"
2689 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" 2767 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
2690 2768
2691 #: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343 2769 #: src/gtkconv.c:3119 src/gtkconv.c:4268
2692 msgid "Remove the user from your buddy list" 2770 msgid "Remove the user from your buddy list"
2693 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" 2771 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
2694 2772
2695 #. Warn button 2773 #. Warn button
2696 #: src/gtkconv.c:3165 2774 #: src/gtkconv.c:3126
2697 msgid "Warn" 2775 msgid "Warn"
2698 msgstr "Varna" 2776 msgstr "Varna"
2699 2777
2700 #: src/gtkconv.c:3169 2778 #: src/gtkconv.c:3130
2701 msgid "Warn the user" 2779 msgid "Warn the user"
2702 msgstr "Varna användaren" 2780 msgstr "Varna användaren"
2703 2781
2704 #: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614 2782 #: src/gtkconv.c:3137 src/gtkconv.c:3575
2705 msgid "Get the user's information" 2783 msgid "Get the user's information"
2706 msgstr "Hämta information om användaren" 2784 msgstr "Hämta information om användaren"
2707 2785
2708 #. Block button 2786 #. Block button
2709 #: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 2787 #: src/gtkconv.c:3140 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2710 msgid "Block" 2788 msgid "Block"
2711 msgstr "Blockera" 2789 msgstr "Blockera"
2712 2790
2713 #: src/gtkconv.c:3183 2791 #: src/gtkconv.c:3144
2714 msgid "Block the user" 2792 msgid "Block the user"
2715 msgstr "Blockera användaren" 2793 msgstr "Blockera användaren"
2716 2794
2717 #. Invite 2795 #. Invite
2718 #: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066 2796 #: src/gtkconv.c:3202 src/gtkconv.c:5978
2719 msgid "Invite" 2797 msgid "Invite"
2720 msgstr "Bjud in" 2798 msgstr "Bjud in"
2721 2799
2722 #: src/gtkconv.c:3244 2800 #: src/gtkconv.c:3205
2723 msgid "Invite a user" 2801 msgid "Invite a user"
2724 msgstr "Bjud in en användare" 2802 msgstr "Bjud in en användare"
2725 2803
2726 #: src/gtkconv.c:3283 2804 #: src/gtkconv.c:3244
2727 msgid "Bold" 2805 msgid "Bold"
2728 msgstr "Fet" 2806 msgstr "Fet"
2729 2807
2730 #: src/gtkconv.c:3294 2808 #: src/gtkconv.c:3255
2731 msgid "Italic" 2809 msgid "Italic"
2732 msgstr "Kursiv" 2810 msgstr "Kursiv"
2733 2811
2734 #: src/gtkconv.c:3305 2812 #: src/gtkconv.c:3266
2735 msgid "Underline" 2813 msgid "Underline"
2736 msgstr "Understruken" 2814 msgstr "Understruken"
2737 2815
2738 #: src/gtkconv.c:3321 2816 #: src/gtkconv.c:3282
2739 msgid "Larger font size" 2817 msgid "Larger font size"
2740 msgstr "Större typsnittsstorlek" 2818 msgstr "Större typsnittsstorlek"
2741 2819
2742 #: src/gtkconv.c:3333 2820 #: src/gtkconv.c:3294
2743 msgid "Normal font size" 2821 msgid "Normal font size"
2744 msgstr "Normal typsnittsstorlek" 2822 msgstr "Normal typsnittsstorlek"
2745 2823
2746 #: src/gtkconv.c:3345 2824 #: src/gtkconv.c:3306
2747 msgid "Smaller font size" 2825 msgid "Smaller font size"
2748 msgstr "Mindre typsnittsstorlek" 2826 msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
2749 2827
2750 #: src/gtkconv.c:3362 2828 #: src/gtkconv.c:3323
2751 msgid "Font Face" 2829 msgid "Font Face"
2752 msgstr "Typsnitt" 2830 msgstr "Typsnitt"
2753 2831
2754 #: src/gtkconv.c:3374 2832 #: src/gtkconv.c:3335
2755 msgid "Foreground font color" 2833 msgid "Foreground font color"
2756 msgstr "Textfärg" 2834 msgstr "Textfärg"
2757 2835
2758 #: src/gtkconv.c:3386 2836 #: src/gtkconv.c:3347
2759 msgid "Background color" 2837 msgid "Background color"
2760 msgstr "Bakgrundsfärg" 2838 msgstr "Bakgrundsfärg"
2761 2839
2762 #: src/gtkconv.c:3401 2840 #: src/gtkconv.c:3362
2763 msgid "Insert image" 2841 msgid "Insert image"
2764 msgstr "Infoga bild" 2842 msgstr "Infoga bild"
2765 2843
2766 #: src/gtkconv.c:3412 2844 #: src/gtkconv.c:3373
2767 msgid "Insert link" 2845 msgid "Insert link"
2768 msgstr "Infoga länk" 2846 msgstr "Infoga länk"
2769 2847
2770 #: src/gtkconv.c:3423 2848 #: src/gtkconv.c:3384
2771 msgid "Insert smiley" 2849 msgid "Insert smiley"
2772 msgstr "Infoga smiley" 2850 msgstr "Infoga smiley"
2773 2851
2774 #: src/gtkconv.c:3483 2852 #: src/gtkconv.c:3444
2775 msgid "Topic:" 2853 msgid "Topic:"
2776 msgstr "Ämne:" 2854 msgstr "Ämne:"
2777 2855
2778 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2856 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2779 #: src/gtkconv.c:3534 2857 #: src/gtkconv.c:3495
2780 msgid "0 people in room" 2858 msgid "0 people in room"
2781 msgstr "0 personer i rummet" 2859 msgstr "0 personer i rummet"
2782 2860
2783 #: src/gtkconv.c:3591 2861 #: src/gtkconv.c:3552
2784 msgid "IM the user" 2862 msgid "IM the user"
2785 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" 2863 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
2786 2864
2787 #: src/gtkconv.c:3603 2865 #: src/gtkconv.c:3564
2788 msgid "Ignore the user" 2866 msgid "Ignore the user"
2789 msgstr "Ignorera användaren" 2867 msgstr "Ignorera användaren"
2790 2868
2791 #: src/gtkconv.c:4156 2869 #: src/gtkconv.c:4081
2792 msgid "Close conversation" 2870 msgid "Close conversation"
2793 msgstr "Stäng konversationen" 2871 msgstr "Stäng konversationen"
2794 2872
2795 #: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976 2873 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
2796 #, c-format 2874 #, c-format
2797 msgid "%d person in room" 2875 msgid "%d person in room"
2798 msgid_plural "%d people in room" 2876 msgid_plural "%d people in room"
2799 msgstr[0] "%d person är i rummet" 2877 msgstr[0] "%d person är i rummet"
2800 msgstr[1] "%d personer är i rummet" 2878 msgstr[1] "%d personer är i rummet"
2801 2879
2802 #: src/gtkconv.c:5310 2880 #: src/gtkconv.c:5222
2803 msgid "Animate" 2881 msgid "Animate"
2804 msgstr "Animera" 2882 msgstr "Animera"
2805 2883
2806 #: src/gtkconv.c:5315 2884 #: src/gtkconv.c:5227
2807 msgid "Hide Icon" 2885 msgid "Hide Icon"
2808 msgstr "Dölj ikon" 2886 msgstr "Dölj ikon"
2809 2887
2810 #: src/gtkconv.c:5321 2888 #: src/gtkconv.c:5233
2811 msgid "Save Icon As..." 2889 msgid "Save Icon As..."
2812 msgstr "Spara ikon som..." 2890 msgstr "Spara ikon som..."
2813 2891
2814 #: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803 2892 #: src/gtkconv.c:5712 src/gtkconv.c:5715
2815 msgid "<main>/Conversation/Close" 2893 msgid "<main>/Conversation/Close"
2816 msgstr "/Konversatione/Stäng" 2894 msgstr "/Konversatione/Stäng"
2817 2895
2818 #: src/gtkdebug.c:133 2896 #: src/gtkdebug.c:133
2819 msgid "Debug Window" 2897 msgid "Debug Window"
2958 3036
2959 #: src/gtkimhtml.c:1784 3037 #: src/gtkimhtml.c:1784
2960 msgid "_Save Image..." 3038 msgid "_Save Image..."
2961 msgstr "_Spara bild..." 3039 msgstr "_Spara bild..."
2962 3040
2963 #: src/gtklog.c:184 3041 #: src/gtklog.c:256
2964 msgid "Conversations with" 3042 msgid "Conversations with"
2965 msgstr "Konversationer med" 3043 msgstr "Konversationer med"
2966 3044
2967 #: src/gtknotify.c:211 3045 #: src/gtknotify.c:211
2968 #, c-format 3046 #, c-format
2969 msgid "%s has %d new message." 3047 msgid "%s has %d new message."
2970 msgid_plural "%s has %d new messages." 3048 msgid_plural "%s has %d new messages."
2971 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." 3049 msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande."
2972 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." 3050 msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
2973 3051
2974 #: src/gtknotify.c:219 3052 #: src/gtknotify.c:220
2975 #, c-format 3053 #, c-format
2976 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 3054 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
2977 msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n" 3055 msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n"
2978 3056
2979 #: src/gtknotify.c:224 3057 #: src/gtknotify.c:227
2980 #, c-format 3058 #, c-format
2981 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3059 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
2982 msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n" 3060 msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n"
2983 3061
2984 #: src/gtknotify.c:228 3062 #: src/gtknotify.c:232
2985 #, c-format 3063 #, c-format
2986 msgid "" 3064 msgid ""
2987 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3065 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
2988 "\n" 3066 "\n"
2989 "%s%s%s%s" 3067 "%s%s%s%s"
2990 msgstr "" 3068 msgstr ""
2991 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" 3069 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n"
2992 "\n" 3070 "\n"
2993 "%s%s%s%s" 3071 "%s%s%s%s"
2994 3072
2995 #: src/gtknotify.c:243 3073 #: src/gtknotify.c:247
2996 #, c-format 3074 #, c-format
2997 msgid "" 3075 msgid ""
2998 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3076 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
2999 "\n" 3077 "\n"
3000 "%s" 3078 "%s"
3001 msgstr "" 3079 msgstr ""
3002 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n" 3080 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-post!</span>\n"
3003 "\n" 3081 "\n"
3004 "%s" 3082 "%s"
3005 3083
3006 #: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 3084 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:452 src/gtknotify.c:460
3007 msgid "Unable to open URL" 3085 msgid "Unable to open URL"
3008 msgstr "Kan inte öppna URL" 3086 msgstr "Kan inte öppna URL"
3009 3087
3010 #: src/gtknotify.c:429 3088 #: src/gtknotify.c:433
3011 msgid "" 3089 msgid ""
3012 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3090 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3013 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." 3091 msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
3014 3092
3015 #: src/gtknotify.c:446 3093 #: src/gtknotify.c:450
3016 #, c-format 3094 #, c-format
3017 msgid "The browser \"%s\" is invalid." 3095 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
3018 msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig." 3096 msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig."
3019 3097
3020 #: src/gtknotify.c:453 3098 #: src/gtknotify.c:457
3021 #, c-format 3099 #, c-format
3022 msgid "Error launching \"command\": %s" 3100 msgid "Error launching \"command\": %s"
3023 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" 3101 msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s"
3024 3102
3025 #: src/gtkpounce.c:140 3103 #: src/gtkpounce.c:140
3064 #: src/gtkpounce.c:413 3142 #: src/gtkpounce.c:413
3065 msgid "Return from away" 3143 msgid "Return from away"
3066 msgstr "Återvänder från frånvaro" 3144 msgstr "Återvänder från frånvaro"
3067 3145
3068 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 3146 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30
3069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 3147 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052
3070 msgid "Idle" 3148 msgid "Idle"
3071 msgstr "Inaktiv" 3149 msgstr "Inaktiv"
3072 3150
3073 #: src/gtkpounce.c:417 3151 #: src/gtkpounce.c:417
3074 msgid "Return from idle" 3152 msgid "Return from idle"
3487 #: src/gtkprefs.c:1125 3565 #: src/gtkprefs.c:1125
3488 msgid "_Host" 3566 msgid "_Host"
3489 msgstr "_Värd" 3567 msgstr "_Värd"
3490 3568
3491 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 3569 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
3492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640 3570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1660
3493 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 3571 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
3494 msgid "Port" 3572 msgid "Port"
3495 msgstr "Port" 3573 msgstr "Port"
3496 3574
3497 #: src/gtkprefs.c:1160 3575 #: src/gtkprefs.c:1160
3564 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" 3642 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
3565 3643
3566 #: src/gtkprefs.c:1329 3644 #: src/gtkprefs.c:1329
3567 msgid "Log all c_hats" 3645 msgid "Log all c_hats"
3568 msgstr "Logga alla _chattar" 3646 msgstr "Logga alla _chattar"
3569
3570 #: src/gtkprefs.c:1332
3571 msgid "System Logs"
3572 msgstr "Systemloggar"
3573
3574 #: src/gtkprefs.c:1333
3575 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
3576 msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut"
3577
3578 #: src/gtkprefs.c:1335
3579 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
3580 msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen"
3581
3582 #: src/gtkprefs.c:1337
3583 msgid "Log when buddies go away/come _back"
3584 msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka"
3585
3586 #: src/gtkprefs.c:1339
3587 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
3588 msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro"
3589
3590 #: src/gtkprefs.c:1341
3591 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
3592 msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning"
3593 3647
3594 #: src/gtkprefs.c:1384 3648 #: src/gtkprefs.c:1384
3595 msgid "Sound Options" 3649 msgid "Sound Options"
3596 msgstr "Ljudalternativ" 3650 msgstr "Ljudalternativ"
3597 3651
3724 3778
3725 #: src/gtkprefs.c:1767 3779 #: src/gtkprefs.c:1767
3726 msgid "Load" 3780 msgid "Load"
3727 msgstr "Läs in" 3781 msgstr "Läs in"
3728 3782
3729 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 3783 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:582
3730 #: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401 3784 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/trepia/trepia.c:401
3731 msgid "Name" 3785 msgid "Name"
3732 msgstr "Namn" 3786 msgstr "Namn"
3733 3787
3734 #: src/gtkprefs.c:1821 3788 #: src/gtkprefs.c:1821
3735 msgid "Details" 3789 msgid "Details"
3898 msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" 3952 msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?"
3899 3953
3900 #. * 3954 #. *
3901 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 3955 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
3902 #. 3956 #.
3903 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 3957 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
3904 msgid "Yes" 3958 msgid "Yes"
3905 msgstr "Ja" 3959 msgstr "Ja"
3906 3960
3907 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 3961 #: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
3908 msgid "No" 3962 msgid "No"
3909 msgstr "Nej" 3963 msgstr "Nej"
3910 3964
3911 #: src/gtkrequest.c:204 3965 #: src/gtkrequest.c:197
3912 msgid "Apply" 3966 msgid "Apply"
3913 msgstr "Verkställ" 3967 msgstr "Verkställ"
3914 3968
3915 #: src/gtksound.c:61 3969 #: src/gtksound.c:61
3916 msgid "Buddy logs in" 3970 msgid "Buddy logs in"
3971 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4025 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
3972 "launched: %s" 4026 "launched: %s"
3973 msgstr "" 4027 msgstr ""
3974 "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s" 4028 "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s"
3975 4029
3976 #: src/gtkutils.c:288 4030 #: src/gtkutils.c:291
3977 msgid "Can't save icon file to disk." 4031 msgid "Can't save icon file to disk."
3978 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." 4032 msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken."
3979 4033
3980 #: src/gtkutils.c:323 4034 #: src/gtkutils.c:326
3981 msgid "Gaim - Save Icon" 4035 msgid "Gaim - Save Icon"
3982 msgstr "Gaim - Spara ikon" 4036 msgstr "Gaim - Spara ikon"
3983 4037
3984 #: src/log.c:79 4038 #: src/log.c:82
3985 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 4039 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3986 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>" 4040 msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>"
3987 4041
3988 #: src/log.c:370 4042 #: src/log.c:407
3989 msgid "XML" 4043 msgid "XML"
3990 msgstr "XML" 4044 msgstr "XML"
3991 4045
3992 #: src/log.c:448 4046 #: src/log.c:484
3993 #, c-format 4047 #, c-format
3994 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 4048 msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3995 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" 4049 msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n"
3996 4050
3997 #: src/log.c:450 4051 #: src/log.c:486
3998 #, c-format 4052 #, c-format
3999 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" 4053 msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
4000 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" 4054 msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n"
4001 4055
4002 #: src/log.c:478 src/log.c:602 4056 #: src/log.c:532 src/log.c:666
4003 msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>" 4057 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4004 msgstr "<font color=\"red\"><b>logg->loggare_data var NULL!</b></font>" 4058 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>"
4005 4059
4006 #: src/log.c:488 src/log.c:612 4060 #: src/log.c:542 src/log.c:676
4007 #, c-format 4061 #, c-format
4008 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 4062 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4009 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" 4063 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>"
4010 4064
4011 #: src/log.c:492 4065 #: src/log.c:546
4012 msgid "HTML" 4066 msgid "HTML"
4013 msgstr "HTML" 4067 msgstr "HTML"
4014 4068
4015 #: src/log.c:572 4069 #: src/log.c:620
4016 #, c-format 4070 #, c-format
4017 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 4071 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4018 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" 4072 msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
4019 4073
4020 #: src/log.c:616 4074 #: src/log.c:680
4021 msgid "Plain text" 4075 msgid "Plain text"
4022 msgstr "Vanlig text" 4076 msgstr "Vanlig text"
4023 4077
4024 #: src/main.c:148 4078 #: src/main.c:148
4025 msgid "Please enter your login." 4079 msgid "Please enter your login."
4032 #: src/main.c:273 4086 #: src/main.c:273
4033 msgid "Login" 4087 msgid "Login"
4034 msgstr "Inloggning" 4088 msgstr "Inloggning"
4035 4089
4036 #. full help text 4090 #. full help text
4037 #: src/main.c:550 4091 #: src/main.c:551
4038 #, c-format 4092 #, c-format
4039 msgid "" 4093 msgid ""
4040 "Gaim %s\n" 4094 "Gaim %s\n"
4041 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4095 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4042 "\n" 4096 "\n"
4068 " -d, --debug skicka debuggmeddelanden till stdout\n" 4122 " -d, --debug skicka debuggmeddelanden till stdout\n"
4069 " -v, --version visa den aktuella versionen och avsluta\n" 4123 " -v, --version visa den aktuella versionen och avsluta\n"
4070 " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" 4124 " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n"
4071 4125
4072 #. short message 4126 #. short message
4073 #: src/main.c:565 4127 #: src/main.c:566
4074 #, c-format 4128 #, c-format
4075 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4129 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4076 msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" 4130 msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n"
4077 4131
4078 #: src/plugin.c:260 4132 #: src/plugin.c:260
4098 msgstr "Något mindre tråkigt förval" 4152 msgstr "Något mindre tråkigt förval"
4099 4153
4100 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 4154 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
4101 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 4155 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
4102 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4156 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
4103 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 4157 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333
4104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 4158 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434
4105 msgid "Available" 4159 msgid "Available"
4106 msgstr "Tillgänglig" 4160 msgstr "Tillgänglig"
4107 4161
4108 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4162 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4109 msgid "Available for friends only" 4163 msgid "Available for friends only"
4111 4165
4112 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4166 #: src/protocols/gg/gg.c:52
4113 msgid "Away for friends only" 4167 msgid "Away for friends only"
4114 msgstr "Frånvarande endast för vänner" 4168 msgstr "Frånvarande endast för vänner"
4115 4169
4116 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 4170 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929
4117 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 4171 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848
4118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 4172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4606
4119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 4173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2050
4120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 4174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2444
4121 msgid "Invisible" 4175 msgid "Invisible"
4122 msgstr "Osynlig" 4176 msgstr "Osynlig"
4123 4177
4124 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4178 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4125 msgid "Invisible for friends only" 4179 msgid "Invisible for friends only"
4233 4287
4234 #: src/protocols/gg/gg.c:659 4288 #: src/protocols/gg/gg.c:659
4235 msgid "Active" 4289 msgid "Active"
4236 msgstr "Aktiv" 4290 msgstr "Aktiv"
4237 4291
4238 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 4292 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
4239 msgid "UIN" 4293 msgid "UIN"
4240 msgstr "UIN" 4294 msgstr "UIN"
4241 4295
4242 #: src/protocols/gg/gg.c:668 4296 #: src/protocols/gg/gg.c:668
4243 msgid "First name" 4297 msgid "First name"
4244 msgstr "Förnamn" 4298 msgstr "Förnamn"
4245 4299
4246 #. Last Name 4300 #. Last Name
4247 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 4301 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602
4248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274 4302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4249 msgid "Last Name" 4303 msgid "Last Name"
4250 msgstr "Efternamn" 4304 msgstr "Efternamn"
4251 4305
4252 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 4306 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
4253 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 4307 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
4254 msgid "Nick" 4308 msgid "Nick"
4255 msgstr "Nick" 4309 msgstr "Nick"
4256 4310
4257 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 4311 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
4258 msgid "Birth year" 4312 msgid "Birth year"
4262 #: src/protocols/gg/gg.c:697 4316 #: src/protocols/gg/gg.c:697
4263 msgid "Sex" 4317 msgid "Sex"
4264 msgstr "Kön" 4318 msgstr "Kön"
4265 4319
4266 #. City 4320 #. City
4267 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 4321 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612
4268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 4322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027
4269 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 4323 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
4270 msgid "City" 4324 msgid "City"
4271 msgstr "Ort" 4325 msgstr "Ort"
4272 4326
4273 #. res[0] == username 4327 #. res[0] == username
4274 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266 4328 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1284
4275 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387 4329 #: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/napster/napster.c:387
4276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197 4330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3200
4277 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 4331 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
4278 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 4332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656
4279 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4333 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
4280 msgid "Buddy Information" 4334 msgid "Buddy Information"
4281 msgstr "Information om kompis" 4335 msgstr "Information om kompis"
4282 4336
4283 #: src/protocols/gg/gg.c:741 4337 #: src/protocols/gg/gg.c:741
4284 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4338 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4374 4428
4375 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 4429 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
4376 msgid "Directory Search" 4430 msgid "Directory Search"
4377 msgstr "Katalogsökning" 4431 msgstr "Katalogsökning"
4378 4432
4379 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 4433 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041
4380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546 4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6498 src/protocols/toc/toc.c:1546
4381 msgid "Change Password" 4435 msgid "Change Password"
4382 msgstr "Byt lösenord" 4436 msgstr "Byt lösenord"
4383 4437
4384 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 4438 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
4385 msgid "Import Buddy List from Server" 4439 msgid "Import Buddy List from Server"
4426 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 4480 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
4427 #, c-format 4481 #, c-format
4428 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4482 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4429 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." 4483 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig."
4430 4484
4431 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 4485 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187
4432 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 4486 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270
4433 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 4487 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
4434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 4488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5137
4435 msgid "Authorize" 4489 msgid "Authorize"
4436 msgstr "Auktorisera" 4490 msgstr "Auktorisera"
4437 4491
4438 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 4492 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
4439 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 4493 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272
4440 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 4494 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
4441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 4495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
4442 msgid "Deny" 4496 msgid "Deny"
4443 msgstr "Neka" 4497 msgstr "Neka"
4444 4498
4445 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4499 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4446 msgid "Send message through server" 4500 msgid "Send message through server"
4525 msgstr "Inloggning: %s" 4579 msgstr "Inloggning: %s"
4526 4580
4527 #: src/protocols/irc/irc.c:208 4581 #: src/protocols/irc/irc.c:208
4528 msgid "Couldn't create socket" 4582 msgid "Couldn't create socket"
4529 msgstr "Kunde inte skapa socket" 4583 msgstr "Kunde inte skapa socket"
4584
4585 #: src/protocols/irc/irc.c:357 src/protocols/trepia/trepia.c:972
4586 msgid "Read error"
4587 msgstr "Läsfel"
4530 4588
4531 #. *< api_version 4589 #. *< api_version
4532 #. *< type 4590 #. *< type
4533 #. *< ui_requirement 4591 #. *< ui_requirement
4534 #. *< flags 4592 #. *< flags
4545 #: src/protocols/irc/irc.c:533 4603 #: src/protocols/irc/irc.c:533
4546 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4604 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4547 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" 4605 msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
4548 4606
4549 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 4607 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
4550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 4608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637
4551 msgid "Server" 4609 msgid "Server"
4552 msgstr "Server" 4610 msgstr "Server"
4553 4611
4554 #: src/protocols/irc/irc.c:556 4612 #: src/protocols/irc/irc.c:556
4555 msgid "Encoding" 4613 msgid "Encoding"
4556 msgstr "Kodar" 4614 msgstr "Kodning"
4557 4615
4558 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 4616 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
4559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:578 4617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:572
4560 msgid "Username" 4618 msgid "Username"
4561 msgstr "Användarnamn" 4619 msgstr "Användarnamn"
4562 4620
4563 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 4621 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
4564 msgid "Bad mode" 4622 msgid "Bad mode"
4579 4637
4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 4638 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
4581 msgid " <i>(identified)</i>" 4639 msgid " <i>(identified)</i>"
4582 msgstr " <i>(identifierad)</i>" 4640 msgstr " <i>(identifierad)</i>"
4583 4641
4584 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 4642 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
4585 msgid "Realname" 4643 msgid "Realname"
4586 msgstr "För- och efternamn" 4644 msgstr "För- och efternamn"
4587 4645
4588 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 4646 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4589 msgid "Currently on" 4647 msgid "Currently on"
4709 4767
4710 #: src/protocols/irc/parse.c:160 4768 #: src/protocols/irc/parse.c:160
4711 msgid "" 4769 msgid ""
4712 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 4770 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
4713 "the Account Editor)" 4771 "the Account Editor)"
4714 msgstr "" 4772 msgstr "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera \"Kodning\" inställningen för kontot.)"
4715 "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera "
4716 "\"Kodning\" inställningen för kontot."
4717 4773
4718 #: src/protocols/irc/parse.c:291 4774 #: src/protocols/irc/parse.c:291
4719 #, c-format 4775 #, c-format
4720 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4776 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4721 msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" 4777 msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder"
4730 4786
4731 #: src/protocols/irc/parse.c:391 4787 #: src/protocols/irc/parse.c:391
4732 msgid "Disconnected" 4788 msgid "Disconnected"
4733 msgstr "Frånkopplad" 4789 msgstr "Frånkopplad"
4734 4790
4735 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 4791 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
4736 msgid "Server requires SSL for login" 4792 msgid "Server requires SSL for login"
4737 msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning" 4793 msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning"
4738 4794
4739 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281 4795 #: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:301
4740 #: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392 4796 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 src/protocols/jabber/auth.c:413
4741 msgid "Invalid response from server" 4797 msgid "Invalid response from server"
4742 msgstr "Ogiltigt svar från servern" 4798 msgstr "Ogiltigt svar från servern"
4743 4799
4744 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143 4800 #: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:163
4745 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4801 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4746 msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds" 4802 msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
4747 4803
4748 #: src/protocols/jabber/auth.c:301 4804 #: src/protocols/jabber/auth.c:152 src/protocols/jabber/jabber.c:458
4805 msgid "Unknown Error"
4806 msgstr "Okänt fel"
4807
4808 #: src/protocols/jabber/auth.c:322
4749 msgid "Invalid challenge from server" 4809 msgid "Invalid challenge from server"
4750 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" 4810 msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
4751 4811
4752 #: src/protocols/jabber/auth.c:395 4812 #: src/protocols/jabber/auth.c:416
4753 msgid "Bad Protocol" 4813 msgid "Bad Protocol"
4754 msgstr "Fel i protokollet" 4814 msgstr "Fel i protokollet"
4755 4815
4756 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 4816 #: src/protocols/jabber/auth.c:419
4757 msgid "Encryption Required" 4817 msgid "Encryption Required"
4758 msgstr "Kryptering krävs" 4818 msgstr "Kryptering krävs"
4759 4819
4760 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 4820 #: src/protocols/jabber/auth.c:422
4761 msgid "Invalid authzid" 4821 msgid "Invalid authzid"
4762 msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" 4822 msgstr "Ogiltigt \"authzid\""
4763 4823
4764 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 4824 #: src/protocols/jabber/auth.c:425
4765 msgid "Invalid Mechanism" 4825 msgid "Invalid Mechanism"
4766 msgstr "Ogiltigt mekanism" 4826 msgstr "Ogiltigt mekanism"
4767 4827
4768 #: src/protocols/jabber/auth.c:406 4828 #: src/protocols/jabber/auth.c:427
4769 msgid "Invalid Realm" 4829 msgid "Invalid Realm"
4770 msgstr "Ogiltig gräns" 4830 msgstr "Ogiltig gräns"
4771 4831
4772 #: src/protocols/jabber/auth.c:409 4832 #: src/protocols/jabber/auth.c:430
4773 msgid "Mechanism Too Weak" 4833 msgid "Mechanism Too Weak"
4774 msgstr "Mekanism för svag" 4834 msgstr "Mekanism för svag"
4775 4835
4776 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158 4836 #: src/protocols/jabber/auth.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:147
4777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 4837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914
4778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 4838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
4779 msgid "Not Authorized" 4839 msgid "Not Authorized"
4780 msgstr "Inte auktoriserad" 4840 msgstr "Inte auktoriserad"
4781 4841
4782 #: src/protocols/jabber/auth.c:415 4842 #: src/protocols/jabber/auth.c:436
4783 msgid "Temporary Authentication Failure" 4843 msgid "Temporary Authentication Failure"
4784 msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" 4844 msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel"
4785 4845
4786 #: src/protocols/jabber/auth.c:417 4846 #: src/protocols/jabber/auth.c:438
4787 msgid "Authentication Failure" 4847 msgid "Authentication Failure"
4788 msgstr "Autentiseringen misslyckades" 4848 msgstr "Autentiseringen misslyckades"
4789 4849
4790 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597 4850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
4791 msgid "Full Name" 4851 msgid "Full Name"
4798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
4799 msgid "Given Name" 4859 msgid "Given Name"
4800 msgstr "Förnamn" 4860 msgstr "Förnamn"
4801 4861
4802 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 4862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
4803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 4863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
4804 msgid "Nickname" 4864 msgid "Nickname"
4805 msgstr "Nick" 4865 msgstr "Nick"
4806 4866
4807 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653
4808 msgid "Street Address" 4868 msgid "Street Address"
4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661
4820 msgid "Region" 4880 msgid "Region"
4821 msgstr "Region" 4881 msgstr "Region"
4822 4882
4823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665 4883 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
4824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 4884 #: src/protocols/jabber/jabber.c:622
4825 msgid "Postal Code" 4885 msgid "Postal Code"
4826 msgstr "Postnummer" 4886 msgstr "Postnummer"
4827 4887
4828 #. Country 4888 #. Country
4829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670 4889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670
4835 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 4895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688
4836 msgid "Telephone" 4896 msgid "Telephone"
4837 msgstr "Telefon" 4897 msgstr "Telefon"
4838 4898
4839 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 4899 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
4840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
4841 msgid "Email" 4901 msgid "Email"
4842 msgstr "E-post" 4902 msgstr "E-post"
4843 4903
4844 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722 4904 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
4845 msgid "Organization Name" 4905 msgid "Organization Name"
4856 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735 4916 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
4857 msgid "Role" 4917 msgid "Role"
4858 msgstr "Roll" 4918 msgstr "Roll"
4859 4919
4860 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 4920 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
4861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 4921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
4862 msgid "Birthday" 4922 msgid "Birthday"
4863 msgstr "Födelsedag" 4923 msgstr "Födelsedag"
4864 4924
4865 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 4925 #: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
4866 msgid "Edit Jabber vCard" 4926 msgid "Edit Jabber vCard"
4877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546 4937 #: src/protocols/jabber/buddy.c:546
4878 msgid "Jabber ID" 4938 msgid "Jabber ID"
4879 msgstr "Jabber-ID" 4939 msgstr "Jabber-ID"
4880 4940
4881 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563 4941 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
4882 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903 4942 #: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901
4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 4943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914
4884 msgid "Status" 4944 msgid "Status"
4885 msgstr "Status" 4945 msgstr "Status"
4886 4946
4887 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 4947 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143
4888 msgid "Resource" 4948 msgid "Resource"
4889 msgstr "Tillgång" 4949 msgstr "Tillgång"
4890 4950
4891 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618 4951 #: src/protocols/jabber/buddy.c:618
4892 msgid "Middle Name" 4952 msgid "Middle Name"
4893 msgstr "Andranamn" 4953 msgstr "Andranamn"
4894 4954
4895 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613 4955 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607
4896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 4956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
4897 msgid "Address" 4957 msgid "Address"
4898 msgstr "Adress" 4958 msgstr "Adress"
4899 4959
4900 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645 4960 #: src/protocols/jabber/buddy.c:645
4901 msgid "P.O. Box" 4961 msgid "P.O. Box"
4970 5030
4971 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 5031 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
4972 msgid "Invalid Room Handle" 5032 msgid "Invalid Room Handle"
4973 msgstr "Ogiltig rumstitel" 5033 msgstr "Ogiltig rumstitel"
4974 5034
4975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:82 5035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:71
4976 msgid "Error initializing session" 5036 msgid "Error initializing session"
4977 msgstr "Fel vid initiering av session" 5037 msgstr "Fel vid initiering av session"
4978 5038
4979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122
4980 msgid "Bad Format" 5040 msgid "Bad Format"
4981 msgstr "Felaktigt format" 5041 msgstr "Felaktigt format"
4982 5042
4983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124
4984 msgid "Bad Namespace Prefix" 5044 msgid "Bad Namespace Prefix"
4985 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" 5045 msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix"
4986 5046
4987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 5047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:127
4988 msgid "Resource Conflict" 5048 msgid "Resource Conflict"
4989 msgstr "Resurskonflikt" 5049 msgstr "Resurskonflikt"
4990 5050
4991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 5051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:129
4992 msgid "Connection Timeout" 5052 msgid "Connection Timeout"
4993 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" 5053 msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
4994 5054
4995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 5055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:131
4996 msgid "Host Gone" 5056 msgid "Host Gone"
4997 msgstr "Värden försvann" 5057 msgstr "Värden försvann"
4998 5058
4999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133
5000 msgid "Host Unknown" 5060 msgid "Host Unknown"
5001 msgstr "Värd okänd" 5061 msgstr "Värd okänd"
5002 5062
5003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135
5004 msgid "Improper Addressing" 5064 msgid "Improper Addressing"
5005 msgstr "Olämplig adressering" 5065 msgstr "Olämplig adressering"
5006 5066
5007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:137
5008 msgid "Internal Server Error" 5068 msgid "Internal Server Error"
5009 msgstr "Internt serverfel" 5069 msgstr "Internt serverfel"
5010 5070
5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 5071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:139
5012 msgid "Invalid ID" 5072 msgid "Invalid ID"
5013 msgstr "Ogiltigt ID" 5073 msgstr "Ogiltigt ID"
5014 5074
5015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:141
5016 msgid "Invalid Namespace" 5076 msgid "Invalid Namespace"
5017 msgstr "Ogiltig namnrymd" 5077 msgstr "Ogiltig namnrymd"
5018 5078
5019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 5079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:143
5020 msgid "Invalid XML" 5080 msgid "Invalid XML"
5021 msgstr "Ogiltig XML" 5081 msgstr "Ogiltig XML"
5022 5082
5023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 5083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:145
5024 msgid "Non-matching Hosts" 5084 msgid "Non-matching Hosts"
5025 msgstr "Ej överensstämmande värdar" 5085 msgstr "Ej överensstämmande värdar"
5026 5086
5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 5087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:149
5028 msgid "Policy Violation" 5088 msgid "Policy Violation"
5029 msgstr "Policyöverträdelse" 5089 msgstr "Policyöverträdelse"
5030 5090
5031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:151
5032 msgid "Remote Connection Failed" 5092 msgid "Remote Connection Failed"
5033 msgstr "Fjärranslutning misslyckades" 5093 msgstr "Fjärranslutning misslyckades"
5034 5094
5035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:153
5036 msgid "Resource Constraint" 5096 msgid "Resource Constraint"
5037 msgstr "Resursbegränsning" 5097 msgstr "Resursbegränsning"
5038 5098
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 5099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:155
5040 msgid "Restricted XML" 5100 msgid "Restricted XML"
5041 msgstr "Begränsad XML" 5101 msgstr "Begränsad XML"
5042 5102
5043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 5103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:157
5044 msgid "See Other Host" 5104 msgid "See Other Host"
5045 msgstr "Se andra värdar" 5105 msgstr "Se andra värdar"
5046 5106
5047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 5107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:159
5048 msgid "System Shutdown" 5108 msgid "System Shutdown"
5049 msgstr "Systemet stängs av" 5109 msgstr "Systemet stängs av"
5050 5110
5051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:161
5052 msgid "Undefined Condition" 5112 msgid "Undefined Condition"
5053 msgstr "odefinierade villkor" 5113 msgstr "odefinierade villkor"
5054 5114
5055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:174 5115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:163
5056 msgid "Unsupported Encoding" 5116 msgid "Unsupported Encoding"
5057 msgstr "Stödjer ej kodningen" 5117 msgstr "Stödjer ej kodningen"
5058 5118
5059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:176 5119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:165
5060 msgid "Unsupported Stanza Type" 5120 msgid "Unsupported Stanza Type"
5061 msgstr "Ej stöd stroftyp" 5121 msgstr "Ej stöd stroftyp"
5062 5122
5063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:178 5123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:167
5064 msgid "Unsupported Version" 5124 msgid "Unsupported Version"
5065 msgstr "Ej stöd version" 5125 msgstr "Ej stöd version"
5066 5126
5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:180 5127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:169
5068 msgid "XML Not Well Formed" 5128 msgid "XML Not Well Formed"
5069 msgstr "XML:en är inte väl utformad" 5129 msgstr "XML:en är inte väl utformad"
5070 5130
5071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:182 5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:171
5072 msgid "Stream Error" 5132 msgid "Stream Error"
5073 msgstr "strömningsfel" 5133 msgstr "strömningsfel"
5074 5134
5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
5076 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 5136 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
5077 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 5137 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
5078 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 5138 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:707
5079 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 5139 #: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:762
5080 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 5140 #: src/protocols/msn/msn.c:770 src/protocols/msn/msn.c:803
5081 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 5141 #: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825
5082 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 5142 #: src/protocols/msn/msn.c:834 src/protocols/msn/msn.c:849
5083 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 5143 #: src/protocols/msn/msn.c:859 src/protocols/msn/msn.c:881
5084 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 5144 #: src/protocols/msn/msn.c:931 src/protocols/msn/msn.c:969
5085 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 5145 #: src/protocols/msn/msn.c:1067 src/protocols/msn/msn.c:1099
5086 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 5146 #: src/protocols/msn/msn.c:1120 src/protocols/msn/msn.c:1131
5087 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 5147 #: src/protocols/msn/msn.c:1142 src/protocols/msn/msn.c:1166
5088 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 5148 #: src/protocols/msn/msn.c:1178 src/protocols/msn/msn.c:1259
5089 #: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179 5149 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
5090 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 5150 #: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684
5091 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 5151 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 5152 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
5093 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 5153 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
5094 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 5154 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
5095 msgid "Write error" 5155 msgid "Write error"
5096 msgstr "Skrivfel" 5156 msgstr "Skrivfel"
5097 5157
5098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 5158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292
5099 msgid "Read Error" 5159 msgid "Read Error"
5100 msgstr "Läsfel" 5160 msgstr "Läsfel"
5101 5161
5102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:356 5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:346
5103 msgid "SSL Handshake Failed" 5163 msgid "SSL Handshake Failed"
5104 msgstr "SSL-handskakning misslyckades" 5164 msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
5105 5165
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681
5107 msgid "Invalid Jabber ID" 5167 msgid "Invalid Jabber ID"
5108 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" 5168 msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
5109 5169
5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708
5171 msgid "SSL support unavailable"
5172 msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
5173
5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718
5111 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 5175 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
5112 msgid "Unable to create socket" 5176 msgid "Unable to create socket"
5113 msgstr "Kan inte skapa socket" 5177 msgstr "Kan inte skapa socket"
5114 5178
5115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 5179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446
5116 #, c-format 5180 #, c-format
5117 msgid "Registration of %s@%s successful" 5181 msgid "Registration of %s@%s successful"
5118 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" 5182 msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
5119 5183
5120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 5184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449
5121 msgid "Registration Successful" 5185 msgid "Registration Successful"
5122 msgstr "Registreringen lyckades" 5186 msgstr "Registreringen lyckades"
5123 5187
5124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:464 5188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:461
5125 msgid "Unknown Error"
5126 msgstr "Okänt fel"
5127
5128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467
5129 #, c-format 5189 #, c-format
5130 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" 5190 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
5131 msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s" 5191 msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s"
5132 5192
5133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464
5134 msgid "Registration Failed" 5194 msgid "Registration Failed"
5135 msgstr "Registreringen misslyckades" 5195 msgstr "Registreringen misslyckades"
5136 5196
5137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 5197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563
5138 msgid "Already Registered" 5198 msgid "Already Registered"
5139 msgstr "Redan registrerad" 5199 msgstr "Redan registrerad"
5140 5200
5141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 5201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011
5142 msgid "Password" 5202 msgid "Password"
5143 msgstr "Lösenord" 5203 msgstr "Lösenord"
5144 5204
5145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 5205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587
5146 msgid "E-Mail" 5206 msgid "E-Mail"
5147 msgstr "E-post" 5207 msgstr "E-post"
5148 5208
5149 #. First Name 5209 #. First Name
5150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
5151 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 5211 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
5152 msgid "First Name" 5212 msgid "First Name"
5153 msgstr "Förnamn" 5213 msgstr "Förnamn"
5154 5214
5155 #. State 5215 #. State
5156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011 5216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4014
5157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335 5217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5158 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 5218 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
5159 msgid "State" 5219 msgid "State"
5160 msgstr "Delstat" 5220 msgstr "Delstat"
5161 5221
5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:627
5163 msgid "Phone" 5223 msgid "Phone"
5164 msgstr "Telefon" 5224 msgstr "Telefon"
5165 5225
5166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 5226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645
5167 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5227 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5168 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." 5228 msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
5169 5229
5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 5230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649
5171 msgid "Register New Jabber Account" 5231 msgid "Register New Jabber Account"
5172 msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" 5232 msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
5173 5233
5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 5234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219
5175 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 5235 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 5236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
5177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 5237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1942
5178 msgid "Connecting" 5238 msgid "Connecting"
5179 msgstr "Ansluter" 5239 msgstr "Ansluter"
5180 5240
5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:773 5241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:771
5182 msgid "Initializing Stream" 5242 msgid "Initializing Stream"
5183 msgstr "Initierar flöde" 5243 msgstr "Initierar flöde"
5184 5244
5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 5245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:777
5186 msgid "Authenticating" 5246 msgid "Authenticating"
5187 msgstr "Autentiserar" 5247 msgstr "Autentiserar"
5188 5248
5189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 5249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:785
5190 msgid "Re-initializing Stream" 5250 msgid "Re-initializing Stream"
5191 msgstr "Initiera om flöde" 5251 msgstr "Initiera om flöde"
5192 5252
5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962
5194 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 5254 #: src/protocols/jabber/presence.c:297
5195 msgid "Error" 5255 msgid "Error"
5196 msgstr "Fel" 5256 msgstr "Fel"
5197 5257
5198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 5258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101
5199 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 5259 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
5200 msgid "Chatty" 5260 msgid "Chatty"
5201 msgstr "Pratig" 5261 msgstr "Pratig"
5202 5262
5203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 5263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104
5204 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 5264 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
5205 msgid "Extended Away" 5265 msgid "Extended Away"
5206 msgstr "Utökad frånvaro" 5266 msgstr "Utökad frånvaro"
5207 5267
5208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 5268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107
5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 5269 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838
5210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136 5270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
5211 msgid "Do Not Disturb" 5271 msgid "Do Not Disturb"
5212 msgstr "Stör inte" 5272 msgstr "Stör inte"
5213 5273
5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 5274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:944
5215 msgid "Password Changed" 5275 msgid "Password Changed"
5216 msgstr "Lösenord ändrat" 5276 msgstr "Lösenord ändrat"
5217 5277
5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 5278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945
5219 msgid "Your password has been changed." 5279 msgid "Your password has been changed."
5220 msgstr "Ditt lösenord har ändrats." 5280 msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
5221 5281
5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 5282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955
5223 #, c-format 5283 #, c-format
5224 msgid "Error changing password: %s" 5284 msgid "Error changing password: %s"
5225 msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s" 5285 msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s"
5226 5286
5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 5287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959
5228 msgid "Unknown error occurred changing password" 5288 msgid "Unknown error occurred changing password"
5229 msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte" 5289 msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte"
5230 5290
5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 5291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
5232 msgid "Password (again)" 5292 msgid "Password (again)"
5233 msgstr "Lösenord (igen)" 5293 msgstr "Lösenord (igen)"
5234 5294
5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 5295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022
5236 msgid "Change Jabber Password" 5296 msgid "Change Jabber Password"
5237 msgstr "Byt Jabber-lösenord" 5297 msgstr "Byt Jabber-lösenord"
5238 5298
5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 5299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
5240 msgid "Please enter your new password" 5300 msgid "Please enter your new password"
5241 msgstr "Ange ditt nya lösenord" 5301 msgstr "Ange ditt nya lösenord"
5242 5302
5243 #. *< api_version 5303 #. *< api_version
5244 #. *< type 5304 #. *< type
5248 #. *< priority 5308 #. *< priority
5249 #. *< id 5309 #. *< id
5250 #. *< name 5310 #. *< name
5251 #. *< version 5311 #. *< version
5252 #. * summary 5312 #. * summary
5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 5313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122
5254 msgid "Jabber Protocol Plugin" 5314 msgid "Jabber Protocol Plugin"
5255 msgstr "Jabber-insticksmodul" 5315 msgstr "Jabber-insticksmodul"
5256 5316
5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 5317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
5258 msgid "Force Old SSL" 5318 msgid "Use TLS if available"
5259 msgstr "Tvinga att använda gammal SSL" 5319 msgstr "Använd TLS om tillgänglig"
5260 5320
5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 5321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
5322 msgid "Force old SSL"
5323 msgstr "Tvinga till gammal SSL"
5324
5325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5262 msgid "Connect server" 5326 msgid "Connect server"
5263 msgstr "Anslut server" 5327 msgstr "Anslut server"
5264 5328
5265 #: src/protocols/jabber/message.c:125 5329 #: src/protocols/jabber/message.c:125
5266 #, c-format 5330 #, c-format
5267 msgid "Message from %s" 5331 msgid "Message from %s"
5268 msgstr "Meddelande från %s" 5332 msgstr "Meddelande från %s"
5269 5333
5270 #: src/protocols/jabber/message.c:219 5334 #: src/protocols/jabber/message.c:226
5271 #, c-format 5335 #, c-format
5272 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5336 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5273 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" 5337 msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s"
5274 5338
5275 #: src/protocols/jabber/message.c:222 5339 #: src/protocols/jabber/message.c:229
5276 msgid "Jabber Message Error" 5340 msgid "Jabber Message Error"
5277 msgstr "Jabber-meddelandefel" 5341 msgstr "Jabber-meddelandefel"
5278 5342
5279 #: src/protocols/jabber/message.c:281 5343 #: src/protocols/jabber/message.c:288
5280 #, c-format 5344 #, c-format
5281 msgid " (Code %s)" 5345 msgid " (Code %s)"
5282 msgstr " (Kod %s)" 5346 msgstr " (Kod %s)"
5283 5347
5284 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 5348 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
5285 msgid "XML Parse error" 5349 msgid "XML Parse error"
5286 msgstr "XML tolkningsfel" 5350 msgstr "XML tolkningsfel"
5287 5351
5288 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 5352 #: src/protocols/jabber/presence.c:177
5289 #, c-format
5290 msgid "%s (Code %s)"
5291 msgstr "%s (Kod %s)"
5292
5293 #: src/protocols/jabber/presence.c:175
5294 msgid "Unknown Error in presence" 5353 msgid "Unknown Error in presence"
5295 msgstr "Okänt fel i närvaro" 5354 msgstr "Okänt fel i närvaro"
5296 5355
5297 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 5356 #: src/protocols/jabber/presence.c:182
5298 #, c-format 5357 #, c-format
5299 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 5358 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
5300 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." 5359 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
5301 5360
5302 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 5361 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2949
5303 msgid "Unknown error" 5362 msgid "Unknown error"
5304 msgstr "Okänt fel" 5363 msgstr "Okänt fel"
5305 5364
5306 #: src/protocols/jabber/presence.c:266 5365 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
5307 msgid "Unable to join chat" 5366 msgid "Unable to join chat"
5308 msgstr "Kan inte ansluta till chatt" 5367 msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
5309 5368
5310 #: src/protocols/jabber/si.c:233 5369 #: src/protocols/jabber/si.c:233
5311 #, c-format 5370 #, c-format
5315 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 5374 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
5316 msgid "File Send Failed" 5375 msgid "File Send Failed"
5317 msgstr "Filsändning misslyckades" 5376 msgstr "Filsändning misslyckades"
5318 5377
5319 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 5378 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
5320 #: src/protocols/msn/notification.c:520 5379 #: src/protocols/msn/notification.c:521
5321 msgid "Unable to request USR\n" 5380 msgid "Unable to request USR\n"
5322 msgstr "Kan inte begära USR\n" 5381 msgstr "Kan inte begära USR\n"
5323 5382
5324 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 5383 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
5325 msgid "Unable to login using MD5" 5384 msgid "Unable to login using MD5"
5335 5394
5336 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 5395 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
5337 msgid "Protocol version not supported" 5396 msgid "Protocol version not supported"
5338 msgstr "Protokollversionen stöds inte" 5397 msgstr "Protokollversionen stöds inte"
5339 5398
5340 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 5399 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785
5341 msgid "Unable to request CVR\n" 5400 msgid "Unable to request CVR\n"
5342 msgstr "Kan inte begära CVR\n" 5401 msgstr "Kan inte begära CVR\n"
5343 5402
5344 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 5403 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794
5345 msgid "Unable to request INF\n" 5404 msgid "Unable to request INF\n"
5346 msgstr "Kan inte begära INF\n" 5405 msgstr "Kan inte begära INF\n"
5347 5406
5348 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 5407 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911
5349 msgid "Got invalid XFR" 5408 msgid "Got invalid XFR"
5350 msgstr "Har felaktig XFR" 5409 msgstr "Har felaktig XFR"
5351 5410
5352 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 5411 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
5353 msgid "Unable to transfer" 5412 msgid "Unable to transfer"
5356 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 5415 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199
5357 msgid "Unable to parse message." 5416 msgid "Unable to parse message."
5358 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." 5417 msgstr "Kan inte avkoda meddelandet."
5359 5418
5360 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 5419 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490
5361 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 5420 #: src/protocols/msn/notification.c:2141 src/protocols/napster/napster.c:463
5362 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 5421 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734
5363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 5422 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830
5364 msgid "Unable to connect" 5423 msgid "Unable to connect"
5365 msgstr "Kan inte ansluta" 5424 msgstr "Kan inte ansluta"
5366 5425
5367 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 5426 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890
5368 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 5427 #: src/protocols/msn/notification.c:2163
5369 msgid "Unable to write to server" 5428 msgid "Unable to write to server"
5370 msgstr "Kan inte skriva till servern" 5429 msgstr "Kan inte skriva till servern"
5371 5430
5372 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 5431 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2170
5373 msgid "Syncing with server" 5432 msgid "Syncing with server"
5374 msgstr "Synkroniserar med server" 5433 msgstr "Synkroniserar med server"
5375 5434
5376 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 5435 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2184
5377 msgid "Error reading from server" 5436 msgid "Error reading from server"
5378 msgstr "Fel vid läsning från server" 5437 msgstr "Fel vid läsning från server"
5379 5438
5380 #: src/protocols/msn/error.c:33 5439 #: src/protocols/msn/error.c:33
5381 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 5440 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
5498 msgstr "Servern upptagen" 5557 msgstr "Servern upptagen"
5499 5558
5500 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 5559 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
5501 #: src/protocols/msn/error.c:198 5560 #: src/protocols/msn/error.c:198
5502 msgid "Server unavailable" 5561 msgid "Server unavailable"
5503 msgstr "Servern är otillgänglig" 5562 msgstr "Servern är ej tillgänglig"
5504 5563
5505 #: src/protocols/msn/error.c:133 5564 #: src/protocols/msn/error.c:133
5506 msgid "Peer Notification server down" 5565 msgid "Peer Notification server down"
5507 msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere" 5566 msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere"
5508 5567
5520 5579
5521 #: src/protocols/msn/error.c:151 5580 #: src/protocols/msn/error.c:151
5522 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 5581 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5523 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" 5582 msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna"
5524 5583
5525 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 5584 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
5526 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450
5527 msgid "Unable to write" 5585 msgid "Unable to write"
5528 msgstr "Kan inte skriva" 5586 msgstr "Kan inte skriva"
5529 5587
5530 #: src/protocols/msn/error.c:157 5588 #: src/protocols/msn/error.c:157
5531 msgid "Session overload" 5589 msgid "Session overload"
5631 5689
5632 #: src/protocols/msn/msn.c:246 5690 #: src/protocols/msn/msn.c:246
5633 msgid "Page" 5691 msgid "Page"
5634 msgstr "Sök" 5692 msgstr "Sök"
5635 5693
5636 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 5694 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2164
5637 #, c-format 5695 #, c-format
5638 msgid "<b>Status:</b> %s" 5696 msgid "<b>Status:</b> %s"
5639 msgstr "<b>Status:</b> %s" 5697 msgstr "<b>Status:</b> %s"
5640 5698
5641 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 5699 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:626
5642 #: src/protocols/msn/state.c:32 5700 #: src/protocols/msn/state.c:32
5643 msgid "Away From Computer" 5701 msgid "Away From Computer"
5644 msgstr "Borta från Datorn" 5702 msgstr "Borta från Datorn"
5645 5703
5646 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 5704 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628
5647 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 5705 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
5648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 5706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435
5649 msgid "Be Right Back" 5707 msgid "Be Right Back"
5650 msgstr "Strax tillbaka" 5708 msgstr "Strax tillbaka"
5651 5709
5652 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 5710 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630
5653 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 5711 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
5654 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 5712 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
5655 msgid "Busy" 5713 msgid "Busy"
5656 msgstr "Upptagen" 5714 msgstr "Upptagen"
5657 5715
5658 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 5716 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632
5659 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 5717 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042
5660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 5718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2440
5661 msgid "On The Phone" 5719 msgid "On The Phone"
5662 msgstr "Pratar i telefon" 5720 msgstr "Pratar i telefon"
5663 5721
5664 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 5722 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634
5665 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 5723 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2046
5666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 5724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2349 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2442
5667 msgid "Out To Lunch" 5725 msgid "Out To Lunch"
5668 msgstr "På lunch" 5726 msgstr "På lunch"
5669 5727
5670 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 5728 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:636
5671 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 5729 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
5672 msgid "Hidden" 5730 msgid "Hidden"
5673 msgstr "Dold" 5731 msgstr "Dold"
5674 5732
5675 #: src/protocols/msn/msn.c:362 5733 #: src/protocols/msn/msn.c:362
5706 5764
5707 #: src/protocols/msn/msn.c:457 5765 #: src/protocols/msn/msn.c:457
5708 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." 5766 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
5709 msgstr "SSL-stöd krävs för MSN, installera det." 5767 msgstr "SSL-stöd krävs för MSN, installera det."
5710 5768
5711 #: src/protocols/msn/msn.c:747 5769 #: src/protocols/msn/msn.c:743
5712 #, c-format 5770 #, c-format
5713 msgid "" 5771 msgid ""
5714 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 5772 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
5715 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 5773 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
5716 msgstr "" 5774 msgstr ""
5717 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " 5775 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
5718 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." 5776 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista."
5719 5777
5720 #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 5778 #: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:787
5721 msgid "Invalid MSN screenname" 5779 msgid "Invalid MSN screenname"
5722 msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" 5780 msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID"
5723 5781
5724 #: src/protocols/msn/msn.c:787 5782 #: src/protocols/msn/msn.c:783
5725 #, c-format 5783 #, c-format
5726 msgid "" 5784 msgid ""
5727 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 5785 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
5728 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 5786 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
5729 msgstr "" 5787 msgstr ""
5730 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " 5788 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
5731 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." 5789 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista."
5732 5790
5733 #: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 5791 #: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
5734 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 5792 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5735 msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>" 5793 msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>"
5736 5794
5737 #. Age 5795 #. Age
5738 #: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993 5796 #: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:3996
5739 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 5797 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
5740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 5798 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
5741 msgid "Age" 5799 msgid "Age"
5742 msgstr "Ålder" 5800 msgstr "Ålder"
5743 5801
5744 #. Gender 5802 #. Gender
5745 #: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 5803 #: src/protocols/msn/msn.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3982
5746 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 5804 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
5747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 5805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
5748 msgid "Gender" 5806 msgid "Gender"
5749 msgstr "Kön" 5807 msgstr "Kön"
5750 5808
5751 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 5809 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
5752 msgid "Marital Status" 5810 msgid "Marital Status"
5753 msgstr "Civilstånd" 5811 msgstr "Civilstånd"
5754 5812
5755 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 5813 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
5756 msgid "Location" 5814 msgid "Location"
5757 msgstr "Plats" 5815 msgstr "Plats"
5758 5816
5759 #: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 5817 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
5760 msgid "Occupation" 5818 msgid "Occupation"
5761 msgstr "Sysselsättning" 5819 msgstr "Sysselsättning"
5762 5820
5763 #: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388 5821 #: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/msn/msn.c:1408
5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402 5822 #: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1422
5765 #: src/protocols/msn/msn.c:1409 5823 #: src/protocols/msn/msn.c:1429
5766 msgid "A Little About Me" 5824 msgid "A Little About Me"
5767 msgstr "Lite om mig" 5825 msgstr "Lite om mig"
5768 5826
5769 #: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431 5827 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1451
5770 #: src/protocols/msn/msn.c:1438 5828 #: src/protocols/msn/msn.c:1458
5771 msgid "Favorite Things" 5829 msgid "Favorite Things"
5772 msgstr "Favoritsaker" 5830 msgstr "Favoritsaker"
5773 5831
5774 #: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453 5832 #: src/protocols/msn/msn.c:1467 src/protocols/msn/msn.c:1473
5775 #: src/protocols/msn/msn.c:1460 5833 #: src/protocols/msn/msn.c:1480
5776 msgid "Hobbies and Interests" 5834 msgid "Hobbies and Interests"
5777 msgstr "Hobbies och intressen" 5835 msgstr "Hobbies och intressen"
5778 5836
5779 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 5837 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/msn/msn.c:1495
5780 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 5838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
5781 msgid "Favorite Quote" 5839 msgid "Favorite Quote"
5782 msgstr "Favoritcitat" 5840 msgstr "Favoritcitat"
5783 5841
5784 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 5842 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
5785 msgid "Last Updated" 5843 msgid "Last Updated"
5786 msgstr "Senast uppdaterad" 5844 msgstr "Senast uppdaterad"
5787 5845
5788 #. Homepage 5846 #. Homepage
5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289 5847 #: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/trepia/trepia.c:289
5790 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 5848 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
5791 msgid "Homepage" 5849 msgid "Homepage"
5792 msgstr "Hemsida" 5850 msgstr "Hemsida"
5793 5851
5794 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 5852 #: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
5795 #, c-format 5853 #, c-format
5796 msgid "User information for %s unavailable" 5854 msgid "User information for %s unavailable"
5797 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" 5855 msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
5798 5856
5799 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 5857 #: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
5800 msgid "The user's profile is empty." 5858 msgid "The user's profile is empty."
5801 msgstr "Användarens profil är tom." 5859 msgstr "Användarens profil är tom."
5802 5860
5803 #. *< api_version 5861 #. *< api_version
5804 #. *< type 5862 #. *< type
5808 #. *< priority 5866 #. *< priority
5809 #. *< id 5867 #. *< id
5810 #. *< name 5868 #. *< name
5811 #. *< version 5869 #. *< version
5812 #. * summary 5870 #. * summary
5813 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618 5871 #: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/msn/msn.c:1638
5814 msgid "MSN Protocol Plugin" 5872 msgid "MSN Protocol Plugin"
5815 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" 5873 msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
5816 5874
5817 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 5875 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
5818 msgid "Login server" 5876 msgid "Login server"
5819 msgstr "Inloggningsserver" 5877 msgstr "Inloggningsserver"
5820 5878
5821 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 5879 #: src/protocols/msn/msn.c:1665
5822 msgid "Use HTTP Method" 5880 msgid "Use HTTP Method"
5823 msgstr "Använd HTTP-metod" 5881 msgstr "Använd HTTP-metod"
5824 5882
5825 #: src/protocols/msn/notification.c:247 5883 #: src/protocols/msn/notification.c:247
5826 #, c-format 5884 #, c-format
5829 5887
5830 #: src/protocols/msn/notification.c:322 5888 #: src/protocols/msn/notification.c:322
5831 msgid "Unable to connect to server" 5889 msgid "Unable to connect to server"
5832 msgstr "Kan inte ansluta till servern" 5890 msgstr "Kan inte ansluta till servern"
5833 5891
5834 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 5892 #: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
5835 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." 5893 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
5836 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." 5894 msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server."
5837 5895
5838 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 5896 #: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
5839 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." 5897 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
5840 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." 5898 msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server."
5841 5899
5842 #: src/protocols/msn/notification.c:405 5900 #: src/protocols/msn/notification.c:406
5843 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." 5901 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
5844 msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation." 5902 msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation."
5845 5903
5846 #: src/protocols/msn/notification.c:459 5904 #: src/protocols/msn/notification.c:460
5847 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." 5905 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
5848 msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver." 5906 msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver."
5849 5907
5850 #: src/protocols/msn/notification.c:571 5908 #: src/protocols/msn/notification.c:572
5851 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." 5909 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
5852 msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information." 5910 msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information."
5853 5911
5854 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 5912 #: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
5855 msgid "Retrieving buddy list" 5913 msgid "Retrieving buddy list"
5856 msgstr "Tar emot kompislista" 5914 msgstr "Tar emot kompislista"
5857 5915
5858 #: src/protocols/msn/notification.c:703 5916 #: src/protocols/msn/notification.c:704
5859 msgid "Unable to connect to passport server" 5917 msgid "Unable to connect to passport server"
5860 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." 5918 msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern."
5861 5919
5862 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 5920 #: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741
5863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 5921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
5864 msgid "Password sent" 5922 msgid "Password sent"
5865 msgstr "Lösenord skickat" 5923 msgstr "Lösenord skickat"
5866 5924
5867 #: src/protocols/msn/notification.c:735 5925 #: src/protocols/msn/notification.c:736
5868 msgid "Unable to send password" 5926 msgid "Unable to send password"
5869 msgstr "Kan inte skicka lösenord" 5927 msgstr "Kan inte skicka lösenord"
5870 5928
5871 #: src/protocols/msn/notification.c:771 5929 #: src/protocols/msn/notification.c:772
5872 msgid "Protocol not supported" 5930 msgid "Protocol not supported"
5873 msgstr "Protokollet stöds inte" 5931 msgstr "Protokollet stöds inte"
5874 5932
5875 #: src/protocols/msn/notification.c:813 5933 #: src/protocols/msn/notification.c:814
5876 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 5934 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
5877 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." 5935 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
5878 5936
5879 #: src/protocols/msn/notification.c:818 5937 #: src/protocols/msn/notification.c:819
5880 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." 5938 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
5881 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." 5939 msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner."
5882 5940
5883 #: src/protocols/msn/notification.c:944 5941 #: src/protocols/msn/notification.c:945
5884 #, c-format 5942 #, c-format
5885 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 5943 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
5886 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." 5944 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista."
5887 5945
5888 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 5946 #: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429
5889 #, c-format 5947 #, c-format
5890 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." 5948 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
5891 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." 5949 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista."
5892 5950
5893 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 5951 #: src/protocols/msn/notification.c:1956
5894 msgid "Unable to transfer to notification server" 5952 msgid "Unable to transfer to notification server"
5895 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" 5953 msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver"
5896 5954
5897 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 5955 #: src/protocols/msn/notification.c:2104
5898 #, c-format 5956 #, c-format
5899 msgid "" 5957 msgid ""
5900 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5958 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5901 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5959 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5902 "in progress.\n" 5960 "in progress.\n"
5917 msgstr[1] "" 5975 msgstr[1] ""
5918 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du " 5976 "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du "
5919 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " 5977 "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
5920 "tiden löper ut." 5978 "tiden löper ut."
5921 5979
5922 #: src/protocols/msn/servconn.c:528 5980 #: src/protocols/msn/servconn.c:533
5923 msgid "Received HTTP error. Please report this." 5981 msgid "Received HTTP error. Please report this."
5924 msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta." 5982 msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta."
5925 5983
5926 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 5984 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147
5927 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 5985 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
5979 #: src/protocols/napster/napster.c:416 6037 #: src/protocols/napster/napster.c:416
5980 #, c-format 6038 #, c-format
5981 msgid "%s requested a PING" 6039 msgid "%s requested a PING"
5982 msgstr "%s begärde en PING" 6040 msgstr "%s begärde en PING"
5983 6041
5984 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205 6042 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5208
5985 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 6043 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
5986 msgid "Join what group:" 6044 msgid "Join what group:"
5987 msgstr "Anslut till grupp:" 6045 msgstr "Anslut till grupp:"
5988 6046
5989 #. *< api_version 6047 #. *< api_version
6208 6266
6209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
6210 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 6268 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
6211 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash." 6269 msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash."
6212 6270
6213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643 6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5646
6214 #, c-format 6272 #, c-format
6215 msgid "Direct IM with %s established" 6273 msgid "Direct IM with %s established"
6216 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" 6274 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
6217 6275
6218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 6276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
6232 msgstr "" 6290 msgstr ""
6233 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " 6291 "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att "
6234 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " 6292 "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta "
6235 "betraktas som en säkerhetsrisk." 6293 "betraktas som en säkerhetsrisk."
6236 6294
6237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012 6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6015
6238 msgid "Connect" 6296 msgid "Connect"
6239 msgstr "Anslut" 6297 msgstr "Anslut"
6240 6298
6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 6299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
6242 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6300 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6264 msgstr "Begär auktorisering" 6322 msgstr "Begär auktorisering"
6265 6323
6266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 6324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610
6268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 6326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
6270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 6328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5175
6271 msgid "No reason given." 6329 msgid "No reason given."
6272 msgstr "Ingen motivering angiven." 6330 msgstr "Ingen motivering angiven."
6273 6331
6274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 6332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
6275 msgid "Authorization Denied Message:" 6333 msgid "Authorization Denied Message:"
6282 "%s" 6340 "%s"
6283 msgstr "" 6341 msgstr ""
6284 "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" 6342 "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n"
6285 "%s" 6343 "%s"
6286 6344
6287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 6345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5135
6288 msgid "Authorization Request" 6346 msgid "Authorization Request"
6289 msgstr "Auktoriseringsbegäran" 6347 msgstr "Auktoriseringsbegäran"
6290 6348
6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
6292 #, c-format 6350 #, c-format
6408 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6466 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6409 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6467 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6410 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." 6468 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
6411 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." 6469 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
6412 6470
6413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 6471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4603
6414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
6415 msgid "Free For Chat" 6473 msgid "Free For Chat"
6416 msgstr "Tillgänglig för chatt" 6474 msgstr "Tillgänglig för chatt"
6417 6475
6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 6476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
6419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
6420 msgid "Not Available" 6478 msgid "Not Available"
6421 msgstr "Ej tillgänglig" 6479 msgstr "Ej tillgänglig"
6422 6480
6423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
6424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
6425 msgid "Occupied" 6483 msgid "Occupied"
6426 msgstr "Upptagen" 6484 msgstr "Upptagen"
6427 6485
6428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
6429 msgid "Web Aware" 6487 msgid "Web Aware"
6456 6514
6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
6458 msgid "AIM Direct IM" 6516 msgid "AIM Direct IM"
6459 msgstr "AIM-direktmeddelande" 6517 msgstr "AIM-direktmeddelande"
6460 6518
6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
6462 msgid "Get File" 6520 msgid "Get File"
6463 msgstr "Hämta fil" 6521 msgstr "Hämta fil"
6464 6522
6465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
6524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213
6466 msgid "Send File" 6525 msgid "Send File"
6467 msgstr "Skicka fil" 6526 msgstr "Skicka fil"
6468 6527
6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 6528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
6470 msgid "Games" 6529 msgid "Games"
6516 6575
6517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 6576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
6518 msgid "Security Enabled" 6577 msgid "Security Enabled"
6519 msgstr "Säkerhet aktiverad" 6578 msgstr "Säkerhet aktiverad"
6520 6579
6521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3161 6580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
6581 msgid "Video Chat"
6582 msgstr "Videochatt"
6583
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
6522 #, c-format 6585 #, c-format
6523 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" 6586 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
6524 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" 6587 msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n"
6525 6588
6526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3162 6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
6527 #, c-format 6590 #, c-format
6528 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" 6591 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
6529 msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n" 6592 msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n"
6530 6593
6531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
6532 #, c-format 6595 #, c-format
6533 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" 6596 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
6534 msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n" 6597 msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n"
6535 6598
6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
6537 #, c-format 6600 #, c-format
6538 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" 6601 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
6539 msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n" 6602 msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n"
6540 6603
6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
6542 #, c-format 6605 #, c-format
6543 msgid "Idle: <b>%s</b>" 6606 msgid "Idle: <b>%s</b>"
6544 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" 6607 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>"
6545 6608
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 6609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
6547 msgid "Idle: <b>Active</b>" 6610 msgid "Idle: <b>Active</b>"
6548 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" 6611 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>"
6549 6612
6550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3216 6613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3219
6551 msgid "Your AIM connection may be lost." 6614 msgid "Your AIM connection may be lost."
6552 msgstr "Din anslutning kan vara borta." 6615 msgstr "Din anslutning kan vara borta."
6553 6616
6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 6617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
6555 msgid "Rate limiting error." 6618 msgid "Rate limiting error."
6556 msgstr "Frekvensgränsfel." 6619 msgstr "Frekvensgränsfel."
6557 6620
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 6621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3614
6559 msgid "" 6622 msgid ""
6560 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 6623 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6561 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 6624 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6562 msgstr "" 6625 msgstr ""
6563 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " 6626 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
6564 "Vänta 10 sekunder och försök igen." 6627 "Vänta 10 sekunder och försök igen."
6565 6628
6566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3675
6567 msgid "" 6630 msgid ""
6568 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 6631 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
6569 "at another location." 6632 "at another location."
6570 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." 6633 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
6571 6634
6572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3677
6573 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 6636 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6574 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." 6637 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
6575 6638
6576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3708
6577 msgid "Finalizing connection" 6640 msgid "Finalizing connection"
6578 msgstr "Avsluta anslutning" 6641 msgstr "Avsluta anslutning"
6579 6642
6580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
6581 msgid "Email Address" 6644 msgid "Email Address"
6582 msgstr "E-postadress" 6645 msgstr "E-postadress"
6583 6646
6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
6585 msgid "Mobile Phone" 6648 msgid "Mobile Phone"
6586 msgstr "Mobilnummer" 6649 msgstr "Mobilnummer"
6587 6650
6588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:281
6589 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6652 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6590 msgid "Female" 6653 msgid "Female"
6591 msgstr "Kvinna" 6654 msgstr "Kvinna"
6592 6655
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280 6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/trepia/trepia.c:280
6594 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 6657 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6595 msgid "Male" 6658 msgid "Male"
6596 msgstr "Man" 6659 msgstr "Man"
6597 6660
6598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
6599 msgid "Personal Web Page" 6662 msgid "Personal Web Page"
6600 msgstr "Personlig webbsida" 6663 msgstr "Personlig webbsida"
6601 6664
6602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
6603 msgid "Additional Information" 6666 msgid "Additional Information"
6604 msgstr "Extra information" 6667 msgstr "Extra information"
6605 6668
6606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006
6607 msgid "Home Address" 6670 msgid "Home Address"
6608 msgstr "Hemadress" 6671 msgstr "Hemadress"
6609 6672
6610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 src/protocols/oscar/oscar.c:4033
6611 msgid "Zip Code" 6674 msgid "Zip Code"
6612 msgstr "Postnummer" 6675 msgstr "Postnummer"
6613 6676
6614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022
6615 msgid "Work Address" 6678 msgid "Work Address"
6616 msgstr "Jobbadress" 6679 msgstr "Jobbadress"
6617 6680
6618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
6619 msgid "Work Information" 6682 msgid "Work Information"
6620 msgstr "Information om arbete" 6683 msgstr "Information om arbete"
6621 6684
6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 6685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
6623 msgid "Company" 6686 msgid "Company"
6624 msgstr "Företag" 6687 msgstr "Företag"
6625 6688
6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 6689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
6627 msgid "Division" 6690 msgid "Division"
6628 msgstr "Avdelning" 6691 msgstr "Avdelning"
6629 6692
6630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 6693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
6631 msgid "Position" 6694 msgid "Position"
6632 msgstr "Befattning" 6695 msgstr "Befattning"
6633 6696
6634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
6635 msgid "Web Page" 6698 msgid "Web Page"
6636 msgstr "Webbsida" 6699 msgstr "Webbsida"
6637 6700
6638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
6639 #, c-format 6702 #, c-format
6640 msgid "ICQ Info for %s" 6703 msgid "ICQ Info for %s"
6641 msgstr "ICQ-information om %s" 6704 msgstr "ICQ-information om %s"
6642 6705
6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 6706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
6644 msgid "Pop-Up Message" 6707 msgid "Pop-Up Message"
6645 msgstr "Popup-meddelande" 6708 msgstr "Popup-meddelande"
6646 6709
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
6648 #, c-format 6711 #, c-format
6649 msgid "The following screennames are associated with %s" 6712 msgid "The following screennames are associated with %s"
6650 msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" 6713 msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s"
6651 6714
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
6653 msgid "Search Results" 6716 msgid "Search Results"
6654 msgstr "Sökresultat" 6717 msgstr "Sökresultat"
6655 6718
6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
6657 #, c-format 6720 #, c-format
6658 msgid "No results found for email address %s" 6721 msgid "No results found for email address %s"
6659 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" 6722 msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
6660 6723
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
6662 #, c-format 6725 #, c-format
6663 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 6726 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6664 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." 6727 msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
6665 6728
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
6667 msgid "Account Confirmation Requested" 6730 msgid "Account Confirmation Requested"
6668 msgstr "Kontobekräftelsebegäran" 6731 msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
6669 6732
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
6671 msgid "Error Changing Account Info" 6734 msgid "Error Changing Account Info"
6672 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" 6735 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
6673 6736
6674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
6675 #, c-format 6738 #, c-format
6676 msgid "" 6739 msgid ""
6677 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6740 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6678 "differs from the original." 6741 "differs from the original."
6679 msgstr "" 6742 msgstr ""
6680 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " 6743 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
6681 "skiljer sig från orginalet." 6744 "skiljer sig från orginalet."
6682 6745
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
6684 #, c-format 6747 #, c-format
6685 msgid "" 6748 msgid ""
6686 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6749 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6687 "ends in a space." 6750 "ends in a space."
6688 msgstr "" 6751 msgstr ""
6689 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " 6752 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
6690 "slutar med ett mellanslag." 6753 "slutar med ett mellanslag."
6691 6754
6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207
6693 #, c-format 6756 #, c-format
6694 msgid "" 6757 msgid ""
6695 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 6758 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6696 "is too long." 6759 "is too long."
6697 msgstr "" 6760 msgstr ""
6698 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " 6761 "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
6699 "är för långt." 6762 "är för långt."
6700 6763
6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
6702 #, c-format 6765 #, c-format
6703 msgid "" 6766 msgid ""
6704 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 6767 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6705 "request pending for this screen name." 6768 "request pending for this screen name."
6706 msgstr "" 6769 msgstr ""
6707 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " 6770 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en "
6708 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." 6771 "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
6709 6772
6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 6773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213
6711 #, c-format 6774 #, c-format
6712 msgid "" 6775 msgid ""
6713 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 6776 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6714 "too many screen names associated with it." 6777 "too many screen names associated with it."
6715 msgstr "" 6778 msgstr ""
6716 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " 6779 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har "
6717 "för många användar-IDn associerade med sig." 6780 "för många användar-IDn associerade med sig."
6718 6781
6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
6720 #, c-format 6783 #, c-format
6721 msgid "" 6784 msgid ""
6722 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 6785 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6723 "invalid." 6786 "invalid."
6724 msgstr "" 6787 msgstr ""
6725 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " 6788 "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte "
6726 "är giltig." 6789 "är giltig."
6727 6790
6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4219
6729 #, c-format 6792 #, c-format
6730 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 6793 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6731 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." 6794 msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
6732 6795
6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 6796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229
6734 #, c-format 6797 #, c-format
6735 msgid "" 6798 msgid ""
6736 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 6799 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6737 "%s" 6800 "%s"
6738 msgstr "" 6801 msgstr ""
6739 "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" 6802 "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
6740 "%s" 6803 "%s"
6741 6804
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 src/protocols/oscar/oscar.c:4237
6743 msgid "Account Info" 6806 msgid "Account Info"
6744 msgstr "Kontoinformation" 6807 msgstr "Kontoinformation"
6745 6808
6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4235
6747 #, c-format 6810 #, c-format
6748 msgid "The email address for %s is %s" 6811 msgid "The email address for %s is %s"
6749 msgstr "E-postaderssen för %s är %s" 6812 msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
6750 6813
6751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 6814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
6752 msgid "Unable to set AIM profile." 6815 msgid "Unable to set AIM profile."
6753 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." 6816 msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
6754 6817
6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4468
6756 msgid "" 6819 msgid ""
6757 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 6820 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6758 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 6821 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6759 "fully connected." 6822 "fully connected."
6760 msgstr "" 6823 msgstr ""
6761 "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen " 6824 "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen "
6762 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " 6825 "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt "
6763 "ansluten." 6826 "ansluten."
6764 6827
6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
6766 #, c-format 6829 #, c-format
6767 msgid "" 6830 msgid ""
6768 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 6831 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6769 "it for you." 6832 "it for you."
6770 msgid_plural "" 6833 msgid_plural ""
6775 "profilen åt dig." 6838 "profilen åt dig."
6776 msgstr[1] "" 6839 msgstr[1] ""
6777 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " 6840 "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat "
6778 "profilen åt dig." 6841 "profilen åt dig."
6779 6842
6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4497 6843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
6781 msgid "Profile too long." 6844 msgid "Profile too long."
6782 msgstr "Profilen är för lång." 6845 msgstr "Profilen är för lång."
6783 6846
6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 6847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517
6785 msgid "Unable to set AIM away message." 6848 msgid "Unable to set AIM away message."
6786 msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." 6849 msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
6787 6850
6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4515 6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
6789 msgid "" 6852 msgid ""
6790 "You have probably requested to set your away message before the login " 6853 "You have probably requested to set your away message before the login "
6791 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 6854 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
6792 "again when you are fully connected." 6855 "again when you are fully connected."
6793 msgstr "" 6856 msgstr ""
6794 "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan " 6857 "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan "
6795 "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " 6858 "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök "
6796 "ändra det igen när du är helt ansluten." 6859 "ändra det igen när du är helt ansluten."
6797 6860
6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 6861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
6799 #, c-format 6862 #, c-format
6800 msgid "" 6863 msgid ""
6801 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 6864 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
6802 "truncated it for you." 6865 "truncated it for you."
6803 msgid_plural "" 6866 msgid_plural ""
6808 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." 6871 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
6809 msgstr[1] "" 6872 msgstr[1] ""
6810 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " 6873 "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
6811 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." 6874 "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
6812 6875
6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
6814 msgid "Away message too long." 6877 msgid "Away message too long."
6815 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." 6878 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
6816 6879
6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
6818 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6881 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6819 msgstr "Kunde inte hämta kompislista" 6882 msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
6820 6883
6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775 6884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4778
6822 msgid "" 6885 msgid ""
6823 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 6886 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
6824 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 6887 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
6825 "a few hours." 6888 "a few hours."
6826 msgstr "" 6889 msgstr ""
6827 "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " 6890 "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är "
6828 "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." 6891 "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
6829 6892
6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/oscar/oscar.c:4871
6831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4876
6832 msgid "Orphans" 6895 msgid "Orphans"
6833 msgstr "Föräldralösa" 6896 msgstr "Föräldralösa"
6834 6897
6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 6898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5042
6836 #, c-format 6899 #, c-format
6837 msgid "" 6900 msgid ""
6838 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 6901 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6839 "list. Please remove one and try again." 6902 "list. Please remove one and try again."
6840 msgstr "" 6903 msgstr ""
6841 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " 6904 "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
6842 "kompislista. Ta bort en och försök igen." 6905 "kompislista. Ta bort en och försök igen."
6843 6906
6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 6907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5055
6845 msgid "(no name)" 6908 msgid "(no name)"
6846 msgstr "(inget namn)" 6909 msgstr "(inget namn)"
6847 6910
6848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053 6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056
6849 msgid "Unable To Add" 6912 msgid "Unable To Add"
6850 msgstr "Kan inte lägga till" 6913 msgstr "Kan inte lägga till"
6851 6914
6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
6853 #, c-format 6916 #, c-format
6854 msgid "" 6917 msgid ""
6855 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 6918 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
6856 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 6919 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
6857 "buddy list." 6920 "buddy list."
6858 msgstr "" 6921 msgstr ""
6859 "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken " 6922 "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken "
6860 "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " 6923 "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din "
6861 "kompislista." 6924 "kompislista."
6862 6925
6863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
6864 #, c-format 6927 #, c-format
6865 msgid "" 6928 msgid ""
6866 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 6929 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
6867 "want to add them?" 6930 "want to add them?"
6868 msgstr "" 6931 msgstr ""
6869 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " 6932 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
6870 "kompislista, vill du göra det?" 6933 "kompislista, vill du göra det?"
6871 6934
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
6873 msgid "Authorization Given" 6936 msgid "Authorization Given"
6874 msgstr "Auktorisering given" 6937 msgstr "Auktorisering given"
6875 6938
6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129
6877 #, c-format 6940 #, c-format
6878 msgid "" 6941 msgid ""
6879 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6942 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6880 "%s" 6943 "%s"
6881 msgstr "" 6944 msgstr ""
6882 "Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n" 6945 "Användaren %s vill lägga till dig i sin kompislista av följande orsak:\n"
6883 "%s" 6946 "%s"
6884 6947
6885 #. Granted 6948 #. Granted
6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 6949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
6887 #, c-format 6950 #, c-format
6888 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 6951 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6889 msgstr "" 6952 msgstr ""
6890 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " 6953 "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din "
6891 "kompislista." 6954 "kompislista."
6892 6955
6893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
6894 msgid "Authorization Granted" 6957 msgid "Authorization Granted"
6895 msgstr "Auktorisering beviljades" 6958 msgstr "Auktorisering beviljades"
6896 6959
6897 #. Denied 6960 #. Denied
6898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5175
6899 #, c-format 6962 #, c-format
6900 msgid "" 6963 msgid ""
6901 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 6964 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6902 "following reason:\n" 6965 "following reason:\n"
6903 "%s" 6966 "%s"
6904 msgstr "" 6967 msgstr ""
6905 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din " 6968 "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din "
6906 "kompislista av följande orsak:\n" 6969 "kompislista av följande orsak:\n"
6907 "%s" 6970 "%s"
6908 6971
6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
6910 msgid "Authorization Denied" 6973 msgid "Authorization Denied"
6911 msgstr "Auktorisering nekades" 6974 msgstr "Auktorisering nekades"
6912 6975
6913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5213 src/protocols/toc/toc.c:1264
6914 msgid "Exchange:" 6977 msgid "Exchange:"
6915 msgstr "Växel:" 6978 msgstr "Växel:"
6916 6979
6917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
6918 msgid "<b>Status:</b> " 6981 msgid "<b>Status:</b> "
6919 msgstr "<b>Status:</b> " 6982 msgstr "<b>Status:</b> "
6920 6983
6921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
6922 msgid "<b>Logged In:</b> " 6985 msgid "<b>Logged In:</b> "
6923 msgstr "<b>Inloggad:</b> " 6986 msgstr "<b>Inloggad:</b> "
6924 6987
6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471
6926 msgid "<b>IP Address:</b> " 6989 msgid "<b>IP Address:</b> "
6927 msgstr "<b>IP-adress:</b>" 6990 msgstr "<b>IP-adress:</b>"
6928 6991
6929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
6930 msgid "<b>Capabilities:</b> " 6993 msgid "<b>Capabilities:</b> "
6931 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " 6994 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> "
6932 6995
6933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
6934 msgid "<b>Available:</b> " 6997 msgid "<b>Available:</b> "
6935 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " 6998 msgstr "<b>Tillgänglig:</b> "
6936 6999
6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5504
6938 msgid "<b>Away Message:</b> " 7001 msgid "<b>Away Message:</b> "
6939 msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>" 7002 msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>"
6940 7003
6941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5513
6942 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7005 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
6943 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" 7006 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad"
6944 7007
6945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054
6946 msgid "Offline" 7009 msgid "Offline"
6947 msgstr "Ej ansluten" 7010 msgstr "Ej ansluten"
6948 7011
6949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
6950 msgid "Unable to open Direct IM" 7013 msgid "Unable to open Direct IM"
6951 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" 7014 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
6952 7015
6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
6954 #, c-format 7017 #, c-format
6955 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7018 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6956 msgstr "" 7019 msgstr ""
6957 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." 7020 "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
6958 7021
6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 7022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
6960 msgid "" 7023 msgid ""
6961 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7024 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
6962 "Do you wish to continue?" 7025 "Do you wish to continue?"
6963 msgstr "" 7026 msgstr ""
6964 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " 7027 "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill "
6965 "du fortsätta?" 7028 "du fortsätta?"
6966 7029
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6183 7030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6186
6968 msgid "Buddy Comment:" 7031 msgid "Buddy Comment:"
6969 msgstr "Kompiskommentar:" 7032 msgstr "Kompiskommentar:"
6970 7033
6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 7034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
6972 msgid "Edit Buddy Comment" 7035 msgid "Edit Buddy Comment"
6973 msgstr "Ändra kompiskommentar" 7036 msgstr "Ändra kompiskommentar"
6974 7037
6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
6976 msgid "Get Status Msg" 7039 msgid "Get Status Msg"
6977 msgstr "Hämta statusmeddelande" 7040 msgstr "Hämta statusmeddelande"
6978 7041
6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
6980 msgid "Direct IM" 7043 msgid "Direct IM"
6981 msgstr "Direktmeddelande" 7044 msgstr "Direktmeddelande"
6982 7045
6983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
6984 msgid "Re-request Authorization" 7047 msgid "Re-request Authorization"
6985 msgstr "Begär autentiserings igen" 7048 msgstr "Begär autentiserings igen"
6986 7049
6987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6272 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
6988 msgid "The new formatting is invalid." 7051 msgid "The new formatting is invalid."
6989 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." 7052 msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
6990 7053
6991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6276
6992 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 7055 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
6993 msgstr "" 7056 msgstr ""
6994 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " 7057 "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och "
6995 "mellanslag." 7058 "mellanslag."
6996 7059
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6282
6998 msgid "New screenname formatting:" 7061 msgid "New screenname formatting:"
6999 msgstr "Ny formatering av användar-ID:" 7062 msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
7000 7063
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6328 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6331
7002 msgid "Change Address To:" 7065 msgid "Change Address To:"
7003 msgstr "Ändra adress till:" 7066 msgstr "Ändra adress till:"
7004 7067
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
7006 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7069 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7007 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" 7070 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
7008 7071
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
7010 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7073 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7011 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" 7074 msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
7012 7075
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
7014 msgid "" 7077 msgid ""
7015 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7078 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7016 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7079 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7017 msgstr "" 7080 msgstr ""
7018 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " 7081 "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka "
7019 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" 7082 "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
7020 7083
7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6393
7022 msgid "Find Buddy by E-mail" 7085 msgid "Find Buddy by E-mail"
7023 msgstr "Hitta kompis på e-postadress" 7086 msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
7024 7087
7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 7088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394
7026 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7089 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7027 msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" 7090 msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress"
7028 7091
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 7092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395
7030 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7093 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7031 msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." 7094 msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker."
7032 7095
7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 7096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6398
7034 msgid "Search" 7097 msgid "Search"
7035 msgstr "Sök" 7098 msgstr "Sök"
7036 7099
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 7100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
7038 msgid "Available Message:" 7101 msgid "Available Message:"
7039 msgstr "Tillgängligt meddelande:" 7102 msgstr "Tillgängligt meddelande:"
7040 7103
7041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
7042 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 7105 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
7043 msgstr "" 7106 msgstr ""
7044 "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett " 7107 "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett "
7045 "meddelande!" 7108 "meddelande!"
7046 7109
7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 7110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6491
7048 msgid "Set Available Message" 7111 msgid "Set Available Message"
7049 msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande" 7112 msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande"
7050 7113
7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6505
7052 msgid "Change Password (URL)" 7115 msgid "Change Password (URL)"
7053 msgstr "Byt lösenord (URL)" 7116 msgstr "Byt lösenord (URL)"
7054 7117
7055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
7056 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7119 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7057 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" 7120 msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
7058 7121
7059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 7122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
7060 msgid "Format Screenname" 7123 msgid "Format Screenname"
7061 msgstr "Användar-ID" 7124 msgstr "Användar-ID"
7062 7125
7063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6527 7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6530
7064 msgid "Confirm Account" 7127 msgid "Confirm Account"
7065 msgstr "Bekräfta konto" 7128 msgstr "Bekräfta konto"
7066 7129
7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6533 7130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
7068 msgid "Display Current Registered Address" 7131 msgid "Display Current Registered Address"
7069 msgstr "Visa aktuell registrerad adress" 7132 msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
7070 7133
7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 7134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6542
7072 msgid "Change Current Registered Address" 7135 msgid "Change Current Registered Address"
7073 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress" 7136 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress"
7074 7137
7075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6548 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6551
7076 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7139 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7077 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" 7140 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
7078 7141
7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6556 7142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
7080 msgid "Search for Buddy by Email" 7143 msgid "Search for Buddy by Email"
7081 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress" 7144 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress"
7082 7145
7083 #. *< api_version 7146 #. *< api_version
7084 #. *< type 7147 #. *< type
7088 #. *< priority 7151 #. *< priority
7089 #. *< id 7152 #. *< id
7090 #. *< name 7153 #. *< name
7091 #. *< version 7154 #. *< version
7092 #. * summary 7155 #. * summary
7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 src/protocols/oscar/oscar.c:6682
7094 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 7157 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
7095 msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" 7158 msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll"
7096 7159
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 7160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699
7098 msgid "Auth host" 7161 msgid "Auth host"
7099 msgstr "Autentiseringsvärd" 7162 msgstr "Autentiseringsvärd"
7100 7163
7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 7164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
7102 msgid "Auth port" 7165 msgid "Auth port"
7103 msgstr "Auktoriseringsport" 7166 msgstr "Auktoriseringsport"
7104 7167
7105 #: src/protocols/toc/toc.c:167 7168 #: src/protocols/toc/toc.c:167
7106 #, c-format 7169 #, c-format
7382 7445
7383 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 7446 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
7384 msgid "Local Users" 7447 msgid "Local Users"
7385 msgstr "Lokala användare" 7448 msgstr "Lokala användare"
7386 7449
7387 #: src/protocols/trepia/trepia.c:972
7388 msgid "Read error"
7389 msgstr "Läsfel"
7390
7391 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 7450 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
7392 msgid "Logging in" 7451 msgid "Logging in"
7393 msgstr "Logga in" 7452 msgstr "Logga in"
7394 7453
7395 #. *< api_version 7454 #. *< api_version
7404 #. * summary 7463 #. * summary
7405 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 7464 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
7406 msgid "Trepia Protocol Plugin" 7465 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7407 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" 7466 msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll"
7408 7467
7409 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 7468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:715
7410 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 7469 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7411 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." 7470 msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
7412 7471
7413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 7472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:773
7414 #, c-format 7473 #, c-format
7415 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 7474 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7416 msgstr "" 7475 msgstr ""
7417 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " 7476 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
7418 "kontaktlista." 7477 "kontaktlista."
7419 7478
7420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 7479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:775
7421 #, c-format 7480 #, c-format
7422 msgid "" 7481 msgid ""
7423 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 7482 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7424 "following reason: %s." 7483 "following reason: %s."
7425 msgstr "" 7484 msgstr ""
7426 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " 7485 "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
7427 "kontaktlista med följande motivering: %s." 7486 "kontaktlista med följande motivering: %s."
7428 7487
7429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 7488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:776
7430 msgid "Add buddy rejected" 7489 msgid "Add buddy rejected"
7431 msgstr "Lägg till kompisavvisning" 7490 msgstr "Lägg till kompisavvisning"
7432 7491
7433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 7492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1396
7434 #, c-format 7493 #, c-format
7435 msgid "" 7494 msgid ""
7436 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 7495 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
7437 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 7496 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
7438 "on to Yahoo. Check %s for updates." 7497 "on to Yahoo. Check %s for updates."
7439 msgstr "" 7498 msgstr ""
7440 "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna " 7499 "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna "
7441 "version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera " 7500 "version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera "
7442 "om det finns uppdateringar på %s." 7501 "om det finns uppdateringar på %s."
7443 7502
7444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 7503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1399
7445 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 7504 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
7446 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" 7505 msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
7447 7506
7448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 7507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1472
7449 #, c-format 7508 #, c-format
7450 msgid "" 7509 msgid ""
7451 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 7510 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7452 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 7511 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7453 msgstr "" 7512 msgstr ""
7454 "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " 7513 "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
7455 "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " 7514 "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. "
7456 7515
7457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 7516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1475
7458 msgid "Ignore buddy?" 7517 msgid "Ignore buddy?"
7459 msgstr "Ignorera kompis?" 7518 msgstr "Ignorera kompis?"
7460 7519
7461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 7520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1504
7462 msgid "Invalid username." 7521 msgid "Invalid username."
7463 msgstr "Ogiltigt användarnamn." 7522 msgstr "Ogiltigt användarnamn."
7464 7523
7465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 7524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1507
7466 msgid "Incorrect password." 7525 msgid "Incorrect password."
7467 msgstr "Felaktigt lösenord." 7526 msgstr "Felaktigt lösenord."
7468 7527
7469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 7528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510
7470 msgid "Unknown error." 7529 msgid "Unknown error."
7471 msgstr "Okänt fel." 7530 msgstr "Okänt fel."
7472 7531
7473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 7532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1557
7474 #, c-format 7533 #, c-format
7475 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 7534 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
7476 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." 7535 msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s."
7477 7536
7478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 7537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1559
7479 msgid "Could not add buddy to server list" 7538 msgid "Could not add buddy to server list"
7480 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" 7539 msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern"
7481 7540
7482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 7541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795
7483 msgid "Unable to read" 7542 msgid "Unable to read"
7484 msgstr "Kan inte läsa" 7543 msgstr "Kan inte läsa"
7485 7544
7486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 7545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
7487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 7546 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
7488 msgid "Connection problem" 7547 msgid "Connection problem"
7489 msgstr "Problem med anslutning" 7548 msgstr "Problem med anslutning"
7490 7549
7491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 7550 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339
7492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 7551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437
7493 msgid "Not At Home" 7552 msgid "Not At Home"
7494 msgstr "Inte hemma" 7553 msgstr "Inte hemma"
7495 7554
7496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 7555 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2341
7497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 7556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2438
7498 msgid "Not At Desk" 7557 msgid "Not At Desk"
7499 msgstr "Inte vid skrivbordet" 7558 msgstr "Inte vid skrivbordet"
7500 7559
7501 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 7560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
7502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 7561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
7503 msgid "Not In Office" 7562 msgid "Not In Office"
7504 msgstr "Inte på kontoret" 7563 msgstr "Inte på kontoret"
7505 7564
7506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 7565 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347
7507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 7566 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441
7508 msgid "On Vacation" 7567 msgid "On Vacation"
7509 msgstr "På semester" 7568 msgstr "På semester"
7510 7569
7511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 7570 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
7512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 7571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
7513 msgid "Stepped Out" 7572 msgid "Stepped Out"
7514 msgstr "Gått ut" 7573 msgstr "Gått ut"
7515 7574
7516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144
7517 msgid "Not on server list" 7576 msgid "Not on server list"
7518 msgstr "Finns inte i listan på servern" 7577 msgstr "Finns inte i listan på servern"
7519 7578
7520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200
7521 msgid "Join in Chat" 7580 msgid "Join in Chat"
7522 msgstr "Anslut till chatt" 7581 msgstr "Anslut till chatt"
7523 7582
7524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206
7525 msgid "Initiate Conference" 7584 msgid "Initiate Conference"
7526 msgstr "Starta konferens" 7585 msgstr "Starta konferens"
7527 7586
7528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 7587 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259
7529 msgid "Active which ID?" 7588 msgid "Active which ID?"
7530 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" 7589 msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
7531 7590
7532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 7591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
7533 msgid "Activate ID" 7592 msgid "Activate ID"
7534 msgstr "Aktivera ID" 7593 msgstr "Aktivera ID"
7535 7594
7536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 7595 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629
7537 msgid "" 7596 msgid ""
7538 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 7597 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
7539 "this time.</b><br><br>\n" 7598 "this time.</b><br><br>\n"
7540 msgstr "" 7599 msgstr ""
7541 "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" 7600 "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
7542 7601
7543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 7602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
7544 msgid "" 7603 msgid ""
7545 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 7604 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7546 "web browser<br>" 7605 "web browser<br>"
7547 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>" 7606 msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>"
7548 7607
7549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 7608 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652
7550 msgid "" 7609 msgid ""
7551 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 7610 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
7552 msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n" 7611 msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
7553 7612
7554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 7613 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
7555 msgid "Yahoo! ID" 7614 msgid "Yahoo! ID"
7556 msgstr "Yahoo!-ID" 7615 msgstr "Yahoo!-ID"
7557 7616
7558 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 7617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748
7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 7618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
7560 msgid "Hobbies" 7619 msgid "Hobbies"
7561 msgstr "Hobbyer" 7620 msgstr "Hobbyer"
7562 7621
7563 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 7622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
7564 msgid "Latest News" 7623 msgid "Latest News"
7565 msgstr "Senaste nytt" 7624 msgstr "Senaste nytt"
7566 7625
7567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 7626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777
7568 msgid "Home Page" 7627 msgid "Home Page"
7569 msgstr "Hemsida" 7628 msgstr "Hemsida"
7570 7629
7571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 7630 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
7572 msgid "Cool Link 1" 7631 msgid "Cool Link 1"
7573 msgstr "Tuff länk 1" 7632 msgstr "Tuff länk 1"
7574 7633
7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 7634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
7576 msgid "Cool Link 2" 7635 msgid "Cool Link 2"
7577 msgstr "Tuff länk 2" 7636 msgstr "Tuff länk 2"
7578 7637
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 7638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
7580 msgid "Cool Link 3" 7639 msgid "Cool Link 3"
7581 msgstr "Tuff länk 3" 7640 msgstr "Tuff länk 3"
7582 7641
7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 7642 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801
7584 msgid "Member Since" 7643 msgid "Member Since"
7585 msgstr "Medlem sedan" 7644 msgstr "Medlem sedan"
7586 7645
7587 #. *< api_version 7646 #. *< api_version
7588 #. *< type 7647 #. *< type
7592 #. *< priority 7651 #. *< priority
7593 #. *< id 7652 #. *< id
7594 #. *< name 7653 #. *< name
7595 #. *< version 7654 #. *< version
7596 #. * summary 7655 #. * summary
7597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 7656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
7598 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 7657 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
7599 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" 7658 msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
7600 7659
7601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 7660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
7602 msgid "Pager host" 7661 msgid "Pager host"
7603 msgstr "Sökarevärd" 7662 msgstr "Sökarevärd"
7604 7663
7605 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 7664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999
7606 msgid "Pager port" 7665 msgid "Pager port"
7607 msgstr "Sökareport" 7666 msgstr "Sökareport"
7667
7668 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
7669 msgid "File transfer host"
7670 msgstr "Värd för filöverföring"
7671
7672 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007
7673 msgid "File transfer port"
7674 msgstr "Port för filöverföring"
7608 7675
7609 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 7676 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
7610 #, c-format 7677 #, c-format
7611 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 7678 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
7612 msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"." 7679 msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"."
7694 #. * summary 7761 #. * summary
7695 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 7762 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
7696 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 7763 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7697 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" 7764 msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
7698 7765
7699 #: src/proxy.c:1681 7766 #: src/proxy.c:1692
7700 msgid "Invalid proxy settings" 7767 msgid "Invalid proxy settings"
7701 msgstr "Felaktiga proxyinställningar" 7768 msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
7702 7769
7703 #: src/proxy.c:1681 7770 #: src/proxy.c:1692
7704 msgid "" 7771 msgid ""
7705 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 7772 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
7706 "invalid." 7773 "invalid."
7707 msgstr "" 7774 msgstr ""
7708 "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är " 7775 "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är "
7789 7856
7790 #: src/stock.c:85 7857 #: src/stock.c:85
7791 msgid "_Open Mail" 7858 msgid "_Open Mail"
7792 msgstr "_Öppna brev" 7859 msgstr "_Öppna brev"
7793 7860
7794 #: src/util.c:1590 7861 #: src/util.c:1790
7795 msgid "Calculating..." 7862 msgid "Calculating..."
7796 msgstr "Beräknar..." 7863 msgstr "Beräknar..."
7797 7864
7798 #: src/util.c:1593 7865 #: src/util.c:1793
7799 msgid "Unknown." 7866 msgid "Unknown."
7800 msgstr "Okänd." 7867 msgstr "Okänd."
7801 7868
7802 #: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 7869 #: src/util.c:1824 src/util.c:1829 src/util.c:1834 src/util.c:1837
7803 msgid "day" 7870 msgid "day"
7804 msgid_plural "days" 7871 msgid_plural "days"
7805 msgstr[0] "dag" 7872 msgstr[0] "dag"
7806 msgstr[1] "dagar" 7873 msgstr[1] "dagar"
7807 7874
7808 #: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 7875 #: src/util.c:1825 src/util.c:1829 src/util.c:1843 src/util.c:1845
7809 msgid "hour" 7876 msgid "hour"
7810 msgid_plural "hours" 7877 msgid_plural "hours"
7811 msgstr[0] "timme" 7878 msgstr[0] "timme"
7812 msgstr[1] "timmar" 7879 msgstr[1] "timmar"
7813 7880
7814 #: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 7881 #: src/util.c:1825 src/util.c:1834 src/util.c:1843 src/util.c:1848
7815 msgid "minute" 7882 msgid "minute"
7816 msgid_plural "minutes" 7883 msgid_plural "minutes"
7817 msgstr[0] "minut" 7884 msgstr[0] "minut"
7818 msgstr[1] "minuter" 7885 msgstr[1] "minuter"
7819 7886
7820 #: src/util.c:1980 7887 #: src/util.c:2180
7821 msgid "g003: Error opening connection.\n" 7888 msgid "g003: Error opening connection.\n"
7822 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" 7889 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
7823 7890
7824 #: src/win32/win32dep.c:254 7891 #: src/win32/win32dep.c:254
7825 msgid "Moving Gaim Settings.." 7892 msgid "Moving Gaim Settings.."
7831 7898
7832 #: src/win32/win32dep.c:259 7899 #: src/win32/win32dep.c:259
7833 msgid "Notification" 7900 msgid "Notification"
7834 msgstr "Notifiering" 7901 msgstr "Notifiering"
7835 7902
7903 #~ msgid "System Logs"
7904 #~ msgstr "Systemloggar"
7905
7906 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
7907 #~ msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut"
7908
7909 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
7910 #~ msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen"
7911
7912 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
7913 #~ msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka"
7914
7915 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
7916 #~ msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro"
7917
7918 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
7919 #~ msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning"
7920
7921 #~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
7922 #~ msgstr "<font color=\"red\"><b>logg->loggare_data var NULL!</b></font>"
7923
7924 #~ msgid "%s (Code %s)"
7925 #~ msgstr "%s (Kod %s)"
7926
7836 #~ msgid "Log Conversation" 7927 #~ msgid "Log Conversation"
7837 #~ msgstr "Logga konversation" 7928 #~ msgstr "Logga konversation"
7838 7929
7839 #~ msgid "%s has been disconnected" 7930 #~ msgid "%s has been disconnected"
7840 #~ msgstr "%s har kopplats från" 7931 #~ msgstr "%s har kopplats från"