comparison po/es.po @ 422:7cd05539952d

[gaim-migrate @ 432] Added a small missing translation committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Mon, 19 Jun 2000 21:58:32 +0000
parents cc726433df5e
children ccf7fc40263f
comparison
equal deleted inserted replaced
421:d9a219c717a4 422:7cd05539952d
5 #: src/gnome_applet_mgr.c:353 5 #: src/gnome_applet_mgr.c:353
6 #, fuzzy 6 #, fuzzy
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-06-16 02:36-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2000-06-19 09:33-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
19 #, c-format 19 #, c-format
20 msgid "About GAIM v%s" 20 msgid "About GAIM v%s"
21 msgstr "Sobre GAIM v%s" 21 msgstr "Sobre GAIM v%s"
22 22
23 #. color = gtk_button_new_with_label("Color"); 23 #. color = gtk_button_new_with_label("Color");
24 #: src/about.c:93 src/buddy.c:1766 src/buddy_chat.c:694 24 #: src/about.c:93 src/buddy.c:1766 src/buddy_chat.c:711
25 #: src/conversation.c:1107 src/dialogs.c:434 src/plugins.c:294 src/prefs.c:811 25 #: src/conversation.c:1107 src/dialogs.c:434 src/plugins.c:294 src/prefs.c:811
26 msgid "Close" 26 msgid "Close"
27 msgstr "Cerrar" 27 msgstr "Cerrar"
28 28
29 #: src/aim.c:175 29 #: src/aim.c:175
58 msgid "Options" 58 msgid "Options"
59 msgstr "Opciones" 59 msgstr "Opciones"
60 60
61 #: src/aim.c:344 src/aim.c:551 src/buddy.c:1823 61 #: src/aim.c:344 src/aim.c:551 src/buddy.c:1823
62 msgid "Plugins" 62 msgid "Plugins"
63 msgstr "" 63 msgstr "Aditivos"
64 64
65 #: src/aim.c:407 65 #: src/aim.c:407
66 msgid "Screen Name: " 66 msgid "Screen Name: "
67 msgstr "Nomre de Usuario:" 67 msgstr "Nomre de Usuario:"
68 68
123 #: src/buddy.c:275 src/buddy.c:283 src/buddy.c:1869 123 #: src/buddy.c:275 src/buddy.c:283 src/buddy.c:1869
124 msgid "Chat" 124 msgid "Chat"
125 msgstr "Hablar" 125 msgstr "Hablar"
126 126
127 #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:284 src/buddy.c:437 src/buddy.c:1867 127 #: src/buddy.c:276 src/buddy.c:284 src/buddy.c:437 src/buddy.c:1867
128 #: src/buddy_chat.c:699 128 #: src/buddy_chat.c:716
129 msgid "IM" 129 msgid "IM"
130 msgstr "Mensaje" 130 msgstr "Mensaje"
131 131
132 #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:285 src/buddy.c:443 src/buddy.c:1868 132 #: src/buddy.c:277 src/buddy.c:285 src/buddy.c:443 src/buddy.c:1868
133 #: src/buddy_chat.c:701 src/conversation.c:1104 src/rvous.c:631 133 #: src/buddy_chat.c:718 src/conversation.c:1104 src/rvous.c:631
134 msgid "Info" 134 msgid "Info"
135 msgstr "Información" 135 msgstr "Información"
136 136
137 #: src/buddy.c:449 137 #: src/buddy.c:449
138 msgid "Dir Info" 138 msgid "Dir Info"
330 330
331 #: src/buddy_chat.c:140 331 #: src/buddy_chat.c:140
332 msgid "Join Chat" 332 msgid "Join Chat"
333 msgstr "Unirse a conversación" 333 msgstr "Unirse a conversación"
334 334
335 #: src/buddy_chat.c:179 src/buddy_chat.c:695 335 #: src/buddy_chat.c:179 src/buddy_chat.c:712
336 msgid "Invite" 336 msgid "Invite"
337 msgstr "Invitar" 337 msgstr "Invitar"
338 338
339 #: src/buddy_chat.c:190 339 #: src/buddy_chat.c:190
340 msgid "Invite who?" 340 msgid "Invite who?"
346 346
347 #: src/buddy_chat.c:221 347 #: src/buddy_chat.c:221
348 msgid "Invite to Buddy Chat" 348 msgid "Invite to Buddy Chat"
349 msgstr "Invitar un Amigo a la conversación" 349 msgstr "Invitar un Amigo a la conversación"
350 350
351 #: src/buddy_chat.c:696 351 #: src/buddy_chat.c:713
352 msgid "Whisper" 352 msgid "Whisper"
353 msgstr "Susurrar" 353 msgstr "Susurrar"
354 354
355 #: src/buddy_chat.c:697 src/conversation.c:1103 src/dialogs.c:1289 355 #: src/buddy_chat.c:714 src/conversation.c:1103 src/dialogs.c:1289
356 msgid "Send" 356 msgid "Send"
357 msgstr "Mandar" 357 msgstr "Mandar"
358 358
359 #: src/buddy_chat.c:700 359 #: src/buddy_chat.c:717
360 msgid "Ignore" 360 msgid "Ignore"
361 msgstr "Ignorar" 361 msgstr "Ignorar"
362 362
363 #: src/buddy_chat.c:786 src/conversation.c:1188 363 #: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1188
364 msgid "Bold" 364 msgid "Bold"
365 msgstr "Negritas" 365 msgstr "Negritas"
366 366
367 #: src/buddy_chat.c:786 src/conversation.c:1188 src/prefs.c:780 367 #: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1188 src/prefs.c:780
368 msgid "Bold Text" 368 msgid "Bold Text"
369 msgstr "Texto en Negritas" 369 msgstr "Texto en Negritas"
370 370
371 #: src/buddy_chat.c:790 src/buddy_chat.c:791 src/conversation.c:1192 371 #: src/buddy_chat.c:807 src/buddy_chat.c:808 src/conversation.c:1192
372 #: src/conversation.c:1193 372 #: src/conversation.c:1193
373 msgid "Italics" 373 msgid "Italics"
374 msgstr "Inclinados" 374 msgstr "Inclinados"
375 375
376 #: src/buddy_chat.c:790 src/conversation.c:1192 src/prefs.c:781 376 #: src/buddy_chat.c:807 src/conversation.c:1192 src/prefs.c:781
377 msgid "Italics Text" 377 msgid "Italics Text"
378 msgstr "Texto Inclinado" 378 msgstr "Texto Inclinado"
379 379
380 #: src/buddy_chat.c:794 src/buddy_chat.c:795 src/conversation.c:1196 380 #: src/buddy_chat.c:811 src/buddy_chat.c:812 src/conversation.c:1196
381 #: src/conversation.c:1197 381 #: src/conversation.c:1197
382 msgid "Underline" 382 msgid "Underline"
383 msgstr "Subrayar" 383 msgstr "Subrayar"
384 384
385 #: src/buddy_chat.c:794 src/conversation.c:1196 385 #: src/buddy_chat.c:811 src/conversation.c:1196
386 msgid "Underline Text" 386 msgid "Underline Text"
387 msgstr "Subrayar Texto" 387 msgstr "Subrayar Texto"
388 388
389 #: src/buddy_chat.c:798 src/buddy_chat.c:799 src/conversation.c:1200 389 #: src/buddy_chat.c:815 src/buddy_chat.c:816 src/conversation.c:1200
390 #: src/conversation.c:1201 390 #: src/conversation.c:1201
391 msgid "Strike" 391 msgid "Strike"
392 msgstr "Cruzar" 392 msgstr "Cruzar"
393 393
394 #: src/buddy_chat.c:798 src/conversation.c:1200 394 #: src/buddy_chat.c:815 src/conversation.c:1200
395 msgid "Strike through Text" 395 msgid "Strike through Text"
396 msgstr "Cruzar el Texto" 396 msgstr "Cruzar el Texto"
397 397
398 #: src/buddy_chat.c:801 src/conversation.c:1203 398 #: src/buddy_chat.c:818 src/conversation.c:1203
399 msgid "Small" 399 msgid "Small"
400 msgstr "Pequeño" 400 msgstr "Pequeño"
401 401
402 #: src/buddy_chat.c:801 src/conversation.c:1203 402 #: src/buddy_chat.c:818 src/conversation.c:1203
403 msgid "Decrease font size" 403 msgid "Decrease font size"
404 msgstr "Hacer texto mas pequeño" 404 msgstr "Hacer texto mas pequeño"
405 405
406 #: src/buddy_chat.c:802 src/conversation.c:1204 406 #: src/buddy_chat.c:819 src/conversation.c:1204
407 msgid "Normal" 407 msgid "Normal"
408 msgstr "Normal" 408 msgstr "Normal"
409 409
410 #: src/buddy_chat.c:802 src/conversation.c:1204 410 #: src/buddy_chat.c:819 src/conversation.c:1204
411 msgid "Normal font size" 411 msgid "Normal font size"
412 msgstr "Texto normal" 412 msgstr "Texto normal"
413 413
414 #: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1205 414 #: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1205
415 msgid "Big" 415 msgid "Big"
416 msgstr "Grande" 416 msgstr "Grande"
417 417
418 #: src/buddy_chat.c:803 src/conversation.c:1205 418 #: src/buddy_chat.c:820 src/conversation.c:1205
419 msgid "Increase font size" 419 msgid "Increase font size"
420 msgstr "Hacer el texto mas grande " 420 msgstr "Hacer el texto mas grande "
421 421
422 #: src/buddy_chat.c:806 src/buddy_chat.c:807 src/conversation.c:1208 422 #: src/buddy_chat.c:823 src/buddy_chat.c:824 src/conversation.c:1208
423 #: src/conversation.c:1209 423 #: src/conversation.c:1209
424 msgid "Font" 424 msgid "Font"
425 msgstr "Texto" 425 msgstr "Texto"
426 426
427 #: src/buddy_chat.c:806 src/conversation.c:1208 src/dialogs.c:2074 427 #: src/buddy_chat.c:823 src/conversation.c:1208 src/dialogs.c:2074
428 #: src/dialogs.c:2093 src/prefs.c:786 428 #: src/dialogs.c:2093 src/prefs.c:786
429 msgid "Select Font" 429 msgid "Select Font"
430 msgstr "Seleccionar un Texto" 430 msgstr "Seleccionar un Texto"
431 431
432 #: src/buddy_chat.c:812 src/buddy_chat.c:813 src/conversation.c:1216 432 #: src/buddy_chat.c:829 src/buddy_chat.c:830 src/conversation.c:1216
433 #: src/conversation.c:1217 433 #: src/conversation.c:1217
434 msgid "Link" 434 msgid "Link"
435 msgstr "Dirección" 435 msgstr "Dirección"
436 436
437 #: src/buddy_chat.c:812 src/conversation.c:1216 437 #: src/buddy_chat.c:829 src/conversation.c:1216
438 msgid "Insert Link" 438 msgid "Insert Link"
439 msgstr "Insertar una Dirección" 439 msgstr "Insertar una Dirección"
440 440
441 #: src/buddy_chat.c:816 src/buddy_chat.c:817 src/conversation.c:1220 441 #: src/buddy_chat.c:833 src/buddy_chat.c:834 src/conversation.c:1220
442 #: src/conversation.c:1221 442 #: src/conversation.c:1221
443 msgid "Color" 443 msgid "Color"
444 msgstr "Color" 444 msgstr "Color"
445 445
446 #: src/buddy_chat.c:816 src/conversation.c:1220 446 #: src/buddy_chat.c:833 src/conversation.c:1220
447 msgid "Text Color" 447 msgid "Text Color"
448 msgstr "Color del texto" 448 msgstr "Color del texto"
449 449
450 #: src/buddy_chat.c:821 src/buddy_chat.c:822 src/conversation.c:1224 450 #: src/buddy_chat.c:838 src/buddy_chat.c:839 src/conversation.c:1224
451 #: src/conversation.c:1225 451 #: src/conversation.c:1225
452 msgid "Logging" 452 msgid "Logging"
453 msgstr "Diario" 453 msgstr "Diario"
454 454
455 #: src/buddy_chat.c:821 src/conversation.c:1224 455 #: src/buddy_chat.c:838 src/conversation.c:1224
456 msgid "Enable logging" 456 msgid "Enable logging"
457 msgstr "Usar Diario" 457 msgstr "Usar Diario"
458 458
459 #: src/buddy_chat.c:827 src/buddy_chat.c:828 src/conversation.c:1228 459 #: src/buddy_chat.c:844 src/buddy_chat.c:845 src/conversation.c:1228
460 #: src/conversation.c:1229 460 #: src/conversation.c:1229
461 msgid "Sound" 461 msgid "Sound"
462 msgstr "Sonido" 462 msgstr "Sonido"
463 463
464 #: src/buddy_chat.c:827 src/conversation.c:1228 464 #: src/buddy_chat.c:844 src/conversation.c:1228
465 msgid "Enable sounds" 465 msgid "Enable sounds"
466 msgstr "Usar Sonidos" 466 msgstr "Usar Sonidos"
467 467
468 #: src/buddy_chat.c:979 src/buddy_chat.c:991 468 #: src/buddy_chat.c:996 src/buddy_chat.c:1008
469 msgid "Buddy Chat" 469 msgid "Buddy Chat"
470 msgstr "Conversación de Amigos" 470 msgstr "Conversación de Amigos"
471 471
472 #: src/conversation.c:364 472 #: src/conversation.c:364
473 #, c-format 473 #, c-format
551 msgid "Warning of %s not allowed." 551 msgid "Warning of %s not allowed."
552 msgstr "Advertencias para %s estan prohibidas." 552 msgstr "Advertencias para %s estan prohibidas."
553 553
554 #: src/dialogs.c:496 554 #: src/dialogs.c:496
555 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 555 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
556 msgstr "El mensaje ha sido borrado, usted esta excediendo el limite de velocidad del servidor." 556 msgstr ""
557 "El mensaje ha sido borrado, usted esta excediendo el limite de velocidad del "
558 "servidor."
557 559
558 #: src/dialogs.c:499 560 #: src/dialogs.c:499
559 #, c-format 561 #, c-format
560 msgid "Chat in %s is not available." 562 msgid "Chat in %s is not available."
561 msgstr "Conversación en %s no esta disponible." 563 msgstr "Conversación en %s no esta disponible."
571 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." 573 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo."
572 574
573 #: src/dialogs.c:508 575 #: src/dialogs.c:508
574 #, c-format 576 #, c-format
575 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 577 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
576 msgstr "" 578 msgstr "Usted perdio un mensaje %s porque fue mandado demasiado rapidamente."
577 "Usted perdio un mensaje %s porque fue mandado demasiado rapidamente."
578 579
579 #: src/dialogs.c:511 580 #: src/dialogs.c:511
580 msgid "Failure." 581 msgid "Failure."
581 msgstr "Falla" 582 msgstr "Falla"
582 583
632 #: src/dialogs.c:551 633 #: src/dialogs.c:551
633 msgid "" 634 msgid ""
634 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 635 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
635 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 636 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
636 msgstr "" 637 msgstr ""
637 "Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diez" 638 "Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e "
638 "minutos e intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperar" 639 "intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo."
639 "mas tiempo."
640 640
641 #: src/dialogs.c:554 641 #: src/dialogs.c:554
642 #, c-format 642 #, c-format
643 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 643 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
644 msgstr "Un error al conectarse ha ocurrido: %s." 644 msgstr "Un error al conectarse ha ocurrido: %s."
1258 msgstr "Ignorar los colores de los amigos" 1258 msgstr "Ignorar los colores de los amigos"
1259 1259
1260 #: src/prefs.c:775 1260 #: src/prefs.c:775
1261 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows" 1261 msgid "Show logon/logoffs in conversation windows"
1262 msgstr "" 1262 msgstr ""
1263 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en las" 1263 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las "
1264 "ventanas de las conversaciones" 1264 "conversaciones"
1265 1265
1266 #: src/prefs.c:776 1266 #: src/prefs.c:776
1267 msgid "Use devil icons" 1267 msgid "Use devil icons"
1268 msgstr "Usar iconos de diablo" 1268 msgstr "Usar iconos de diablo"
1269 1269