comparison po/zh_TW.po @ 3388:83314a9985ef

[gaim-migrate @ 3407] Here it is. Added gettext 0.11.x support! It should work fine, but please let me know if anything is broken in 0.10.x or 0.11.x (in my tests, it all worked fine) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Thu, 08 Aug 2002 18:11:17 +0000
parents 612b47ecee38
children 3fa89049fe6c
comparison
equal deleted inserted replaced
3387:c434f13dfa9b 3388:83314a9985ef
6 # 6 #
7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Gaim\n" 10 "Project-Id-Version: Gaim\n"
11 "POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:02+0800\n" 12 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 17:02+0800\n"
13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" 13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n"
14 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 14 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19 #: plugins/chatlist.c:67 19 #: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272
20 #: src/buddy_chat.c:272
21 msgid "Buddy Chat" 20 msgid "Buddy Chat"
22 msgstr "鑸囧ソ鍙嬭亰澶" 21 msgstr "鑸囧ソ鍙嬭亰澶"
23 22
24 #: plugins/chatlist.c:166 23 #: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407
25 #: plugins/chatlist.c:168
26 #: plugins/chatlist.c:407
27 #: plugins/chatlist.c:409 24 #: plugins/chatlist.c:409
28 msgid "Gaim Chat" 25 msgid "Gaim Chat"
29 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" 26 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ"
30 27
31 #: plugins/chatlist.c:339 28 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720
32 #: src/about.c:165 29 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
33 #: src/aim.c:320 30 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527
34 #: src/buddy.c:2716 31 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853
35 #: src/buddy_chat.c:1322 32 #: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097
36 #: src/buddy_chat.c:1419
37 #: src/buddy_chat.c:1449
38 #: src/conversation.c:2864
39 #: src/dialogs.c:567
40 #: src/dialogs.c:3899
41 #: src/multi.c:1069
42 #: src/plugins.c:277
43 #: src/prefs.c:2547
44 #: src/prpl.c:438
45 #: src/prpl.c:685
46 #: src/server.c:1072
47 msgid "Close" 33 msgid "Close"
48 msgstr "闂滈枆" 34 msgstr "闂滈枆"
49 35
50 #: plugins/chatlist.c:344 36 #: plugins/chatlist.c:344
51 msgid "Chat Rooms" 37 msgid "Chat Rooms"
53 39
54 #: plugins/chatlist.c:363 40 #: plugins/chatlist.c:363
55 msgid "Refresh" 41 msgid "Refresh"
56 msgstr "鏇存柊" 42 msgstr "鏇存柊"
57 43
58 #. Put the buttons in the box 44 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833
59 #: plugins/chatlist.c:364 45 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904
60 #: src/buddy.c:492 46 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512
61 #: src/buddy.c:2827 47 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565
62 #: src/buddy_chat.c:1454
63 #: src/conversation.c:2389
64 #: src/conversation.c:2879
65 #: src/dialogs.c:932
66 #: src/dialogs.c:1114
67 #: src/dialogs.c:2095
68 #: src/multi.c:1053
69 #: src/prefs.c:2041
70 #: src/prefs.c:2383
71 #: src/prefs.c:2417
72 msgid "Add" 48 msgid "Add"
73 msgstr "澧炲姞" 49 msgstr "澧炲姞"
74 50
75 #: plugins/chatlist.c:365 51 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835
76 #: src/buddy.c:494 52 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901
77 #: src/buddy.c:2829 53 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577
78 #: src/buddy_chat.c:1456
79 #: src/conversation.c:2375
80 #: src/conversation.c:2876
81 #: src/prefs.c:2055
82 #: src/prefs.c:2387
83 #: src/prefs.c:2421
84 msgid "Remove" 54 msgid "Remove"
85 msgstr "绉婚櫎" 55 msgstr "绉婚櫎"
86 56
87 #: plugins/chatlist.c:388 57 #: plugins/chatlist.c:388
88 msgid "List of available chats" 58 msgid "List of available chats"
102 72
103 #: plugins/gtik.c:727 73 #: plugins/gtik.c:727
104 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." 74 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
105 msgstr "" 75 msgstr ""
106 76
107 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
108 #: plugins/gtik.c:737 77 #: plugins/gtik.c:737
109 msgid "Check this box to display only symbols and price:" 78 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
110 msgstr "" 79 msgstr ""
111 80
112 #: plugins/gtik.c:738 81 #: plugins/gtik.c:738
119 88
120 #: plugins/gtik.c:975 89 #: plugins/gtik.c:975
121 msgid "Change" 90 msgid "Change"
122 msgstr "璁婃洿" 91 msgstr "璁婃洿"
123 92
124 #: src/protocols/gg/gg.c:71 93 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921
125 #: src/protocols/msn/msn.c:1919
126 msgid "Available" 94 msgid "Available"
127 msgstr "" 95 msgstr ""
128 96
129 #: src/protocols/gg/gg.c:72 97 #: src/protocols/gg/gg.c:72
130 msgid "Available for friends only" 98 msgid "Available for friends only"
131 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶" 99 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶"
132 100
133 #: src/applet.c:197 101 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141
134 #: src/buddy.c:497 102 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731
135 #: src/buddy.c:2582
136 #: src/buddy.c:2727
137 #: src/protocols/gg/gg.c:73
138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1118
139 msgid "Away" 103 msgid "Away"
140 msgstr "闆㈤枊" 104 msgstr "闆㈤枊"
141 105
142 #: src/protocols/gg/gg.c:74 106 #: src/protocols/gg/gg.c:74
143 msgid "Away for friends only" 107 msgid "Away for friends only"
149 113
150 #: src/protocols/gg/gg.c:76 114 #: src/protocols/gg/gg.c:76
151 msgid "Invisible for friends only" 115 msgid "Invisible for friends only"
152 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛" 116 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛"
153 117
154 #: src/protocols/gg/gg.c:77 118 #: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137
155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1114
156 msgid "Unavailable" 119 msgid "Unavailable"
157 msgstr "" 120 msgstr ""
158 121
159 #: src/protocols/gg/gg.c:182 122 #: src/protocols/gg/gg.c:182
160 msgid "Unable to resolve hostname." 123 msgid "Unable to resolve hostname."
182 145
183 #: src/protocols/gg/gg.c:200 146 #: src/protocols/gg/gg.c:200
184 msgid "Unknown Error Code." 147 msgid "Unknown Error Code."
185 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺" 148 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺"
186 149
187 #: src/protocols/gg/gg.c:302 150 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052
188 #: src/protocols/msn/msn.c:2050
189 #, c-format 151 #, c-format
190 msgid "Status: %s" 152 msgid "Status: %s"
191 msgstr "鐙鎱嬶細%s" 153 msgstr "鐙鎱嬶細%s"
192 154
193 #: src/protocols/gg/gg.c:317 155 #: src/protocols/gg/gg.c:317
253 215
254 #: src/protocols/gg/gg.c:594 216 #: src/protocols/gg/gg.c:594
255 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 217 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
256 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭" 218 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭"
257 219
258 #: src/protocols/gg/gg.c:595 220 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
259 #: src/protocols/gg/gg.c:657 221 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768
260 #: src/protocols/gg/gg.c:762 222 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833
261 #: src/protocols/gg/gg.c:768 223 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956
262 #: src/protocols/gg/gg.c:821 224 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043
263 #: src/protocols/gg/gg.c:833 225 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116
264 #: src/protocols/gg/gg.c:845 226 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214
265 #: src/protocols/gg/gg.c:956
266 #: src/protocols/gg/gg.c:984
267 #: src/protocols/gg/gg.c:1043
268 #: src/protocols/gg/gg.c:1066
269 #: src/protocols/gg/gg.c:1116
270 #: src/protocols/gg/gg.c:1149
271 #: src/protocols/gg/gg.c:1214
272 msgid "Gadu-Gadu Error" 227 msgid "Gadu-Gadu Error"
273 msgstr "Gadu-Gadu 閷" 228 msgstr "Gadu-Gadu 閷"
274 229
275 #: src/protocols/gg/gg.c:657 230 #: src/protocols/gg/gg.c:657
276 msgid "Couldn't get search results" 231 msgid "Couldn't get search results"
306 261
307 #: src/protocols/gg/gg.c:705 262 #: src/protocols/gg/gg.c:705
308 msgid "Nick" 263 msgid "Nick"
309 msgstr "鏆辩ū" 264 msgstr "鏆辩ū"
310 265
311 #: src/protocols/gg/gg.c:712 266 #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
312 #: src/protocols/gg/gg.c:715
313 msgid "Birth year" 267 msgid "Birth year"
314 msgstr "鍑虹敓骞" 268 msgstr "鍑虹敓骞"
315 269
316 #: src/protocols/gg/gg.c:721 270 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
317 #: src/protocols/gg/gg.c:723
318 #: src/protocols/gg/gg.c:725 271 #: src/protocols/gg/gg.c:725
319 msgid "Sex" 272 msgid "Sex"
320 msgstr "鎬у垾" 273 msgstr "鎬у垾"
321 274
322 #. Line 5 275 #: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744
323 #: src/dialogs.c:1624
324 #: src/dialogs.c:2332
325 #: src/protocols/gg/gg.c:729
326 msgid "City" 276 msgid "City"
327 msgstr "鍩庡競" 277 msgstr "鍩庡競"
328 278
329 #: src/protocols/gg/gg.c:761 279 #: src/protocols/gg/gg.c:761
330 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" 280 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!"
336 286
337 #: src/protocols/gg/gg.c:815 287 #: src/protocols/gg/gg.c:815
338 msgid "Buddy List successfully transferred to server" 288 msgid "Buddy List successfully transferred to server"
339 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂" 289 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂"
340 290
341 #: src/protocols/gg/gg.c:816 291 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828
342 #: src/protocols/gg/gg.c:828
343 #: src/protocols/gg/gg.c:840 292 #: src/protocols/gg/gg.c:840
344 msgid "Gadu-Gadu Information" 293 msgid "Gadu-Gadu Information"
345 msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕" 294 msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕"
346 295
347 #: src/protocols/gg/gg.c:821 296 #: src/protocols/gg/gg.c:821
381 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 330 #: src/protocols/gg/gg.c:1064
382 #, c-format 331 #, c-format
383 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" 332 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
384 msgstr "鍒櫎浼烘湇鍣ㄤ笂鐨勫ソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛" 333 msgstr "鍒櫎浼烘湇鍣ㄤ笂鐨勫ソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛"
385 334
386 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 335 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212
387 #: src/protocols/gg/gg.c:1212
388 #, c-format 336 #, c-format
389 msgid "Connect to search service failed (%s)" 337 msgid "Connect to search service failed (%s)"
390 msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛" 338 msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛"
391 339
392 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 340 #: src/protocols/gg/gg.c:1147
393 #, c-format 341 #, c-format
394 msgid "Changing Password failed (%s)" 342 msgid "Changing Password failed (%s)"
395 msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛" 343 msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛"
396 344
397 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 345 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175
398 #: src/protocols/gg/gg.c:1175
399 msgid "Directory Search" 346 msgid "Directory Search"
400 msgstr "鐩寗鎼滃皨" 347 msgstr "鐩寗鎼滃皨"
401 348
402 #. 349 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
403 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) { 350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966
404 #. show_set_dir(gc); 351 #: src/dialogs.c:2153
405 #.
406 #: src/dialogs.c:1741
407 #: src/protocols/gg/gg.c:1160
408 #: src/protocols/gg/gg.c:1177
409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3748
410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3761
411 msgid "Change Password" 352 msgid "Change Password"
412 msgstr "淇敼瀵嗙⒓" 353 msgstr "淇敼瀵嗙⒓"
413 354
414 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 355 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
415 #: src/protocols/gg/gg.c:1179
416 msgid "Import Buddies List from Server" 356 msgid "Import Buddies List from Server"
417 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠" 357 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠"
418 358
419 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 359 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180
420 #: src/protocols/gg/gg.c:1180
421 msgid "Export Buddies List to Server" 360 msgid "Export Buddies List to Server"
422 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓" 361 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓"
423 362
424 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 363 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181
425 #: src/protocols/gg/gg.c:1181
426 msgid "Delete Buddies List from Server" 364 msgid "Delete Buddies List from Server"
427 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎" 365 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎"
428 366
429 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 367 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
430 msgid "Send message through server" 368 msgid "Send message through server"
431 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭" 369 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭"
432 370
433 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 371 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
434 #: src/protocols/irc/irc.c:1851 372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608
435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2860
436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3593
437 #: src/protocols/toc/toc.c:1219 373 #: src/protocols/toc/toc.c:1219
438 msgid "Get Info" 374 msgid "Get Info"
439 msgstr "鍙栧緱璩囪▕" 375 msgstr "鍙栧緱璩囪▕"
440 376
441 #: src/protocols/irc/irc.c:444 377 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
442 #: src/protocols/irc/irc.c:1783
443 #, c-format 378 #, c-format
444 msgid "DCC Chat with %s closed" 379 msgid "DCC Chat with %s closed"
445 msgstr "" 380 msgstr ""
446 381
447 #: src/protocols/irc/irc.c:572 382 #: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144
448 #: src/protocols/irc/irc.c:1144
449 #, c-format 383 #, c-format
450 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 384 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
451 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>" 385 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>"
452 386
453 #: src/protocols/irc/irc.c:825 387 #: src/protocols/irc/irc.c:825
454 msgid "No such nick/channel" 388 msgid "No such nick/channel"
455 msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾" 389 msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾"
456 390
457 #: src/protocols/irc/irc.c:825 391 #: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828
458 #: src/protocols/irc/irc.c:828 392 #: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073
459 #: src/protocols/irc/irc.c:830
460 #: src/protocols/irc/irc.c:1073
461 msgid "IRC Error" 393 msgid "IRC Error"
462 msgstr "IRC 閷" 394 msgstr "IRC 閷"
463 395
464 #: src/protocols/irc/irc.c:828 396 #: src/protocols/irc/irc.c:828
465 msgid "No such server" 397 msgid "No such server"
469 msgid "No nickname given" 401 msgid "No nickname given"
470 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕" 402 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕"
471 403
472 #: src/protocols/irc/irc.c:976 404 #: src/protocols/irc/irc.c:976
473 #, c-format 405 #, c-format
474 msgid "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct connection?" 406 msgid ""
407 "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct "
408 "connection?"
475 msgstr "%s 瑕佹眰鍜屾偍鐢 DCC 渚嗚亰澶┿傛偍鎯虫帴鍙椾粬鐨勯個璜嬪棊锛" 409 msgstr "%s 瑕佹眰鍜屾偍鐢 DCC 渚嗚亰澶┿傛偍鎯虫帴鍙椾粬鐨勯個璜嬪棊锛"
476 410
477 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 411 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315
478 #: src/protocols/msn/msn.c:315
479 msgid "Unable to write" 412 msgid "Unable to write"
480 msgstr "鐒℃硶瀵叆" 413 msgstr "鐒℃硶瀵叆"
481 414
482 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 415 #: src/protocols/irc/irc.c:1071
483 #, c-format 416 #, c-format
500 433
501 #: src/protocols/irc/irc.c:1671 434 #: src/protocols/irc/irc.c:1671
502 msgid "Channel:" 435 msgid "Channel:"
503 msgstr "Channel:" 436 msgstr "Channel:"
504 437
505 #: src/multi.c:549 438 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549
506 #: src/protocols/irc/irc.c:1675
507 msgid "Password:" 439 msgid "Password:"
508 msgstr "瀵嗙⒓锛" 440 msgstr "瀵嗙⒓锛"
509 441
510 #: src/protocols/irc/irc.c:1856 442 #: src/protocols/irc/irc.c:1856
511 msgid "DCC Chat" 443 msgid "DCC Chat"
512 msgstr "DCC 鑱婂ぉ" 444 msgstr "DCC 鑱婂ぉ"
513 445
514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942 446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:950
515 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!" 447 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
516 msgstr "" 448 msgstr ""
517 449
518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956
519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:948
520 msgid "Password Change Error!" 451 msgid "Password Change Error!"
521 msgstr "瀵嗙⒓淇敼閷锛" 452 msgstr "瀵嗙⒓淇敼閷锛"
522 453
523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:955
524 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!" 455 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!"
525 msgstr "" 456 msgstr ""
526 457
527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1092 458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
528 msgid "Unknown" 459 msgid "Unknown"
529 msgstr "鏈煡" 460 msgstr "鏈煡"
530 461
531 #: src/buddy.c:2887 462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
532 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 463 #: src/buddy.c:2893
533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
534 msgid "Online" 464 msgid "Online"
535 msgstr "涓婄窔" 465 msgstr "涓婄窔"
536 466
537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
538 msgid "Extended Away" 468 msgid "Extended Away"
539 msgstr "" 469 msgstr ""
540 470
541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1124 471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
542 msgid "Do Not Disturb" 472 msgid "Do Not Disturb"
543 msgstr "" 473 msgstr ""
544 474
545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
546 #, c-format 476 #, c-format
547 msgid "Error %s: %s" 477 msgid "Error %s: %s"
548 msgstr "閷 %s锛%s" 478 msgstr "閷 %s锛%s"
549 479
550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1437 480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1460
551 msgid "Unknown Error in presence" 481 msgid "Unknown Error in presence"
552 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾ょ櫦鐢熴" 482 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾ょ櫦鐢熴"
553 483
554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1607 484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1630
555 #, c-format 485 #, c-format
556 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 486 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
557 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鎯宠灏囨偍鍔犲叆浠栧戠殑濂藉弸娓呭柈涓" 487 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鎯宠灏囨偍鍔犲叆浠栧戠殑濂藉弸娓呭柈涓"
558 488
559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1655
560 msgid "No such user" 490 msgid "No such user"
561 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ" 491 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ"
562 492
563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413
564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2341 494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2681
565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2506
566 msgid "Jabber Error" 495 msgid "Jabber Error"
567 msgstr "Jabber 閷" 496 msgstr "Jabber 閷"
568 497
569 #: src/dialogs.c:887 498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112
570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 499 #: src/dialogs.c:912
571 #: src/protocols/msn/msn.c:1110
572 msgid "Buddies" 500 msgid "Buddies"
573 msgstr "濂藉弸" 501 msgstr "濂藉弸"
574 502
575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1782 503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1805
576 msgid "Authenticating" 504 msgid "Authenticating"
577 msgstr "瑾嶈瓑涓" 505 msgstr "瑾嶈瓑涓"
578 506
579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1819 507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1842
580 msgid "Unknown login error" 508 msgid "Unknown login error"
581 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾" 509 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾"
582 510
583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2010 511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2033
584 msgid "Password successfully changed." 512 msgid "Password successfully changed."
585 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛銆" 513 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛銆"
586 514
587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2012 515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2035
588 msgid "Password Change" 516 msgid "Password Change"
589 msgstr "淇敼瀵嗙⒓" 517 msgstr "淇敼瀵嗙⒓"
590 518
591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881
592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3676
593 msgid "Connection lost" 520 msgid "Connection lost"
594 msgstr "澶卞幓閫g窔" 521 msgstr "澶卞幓閫g窔"
595 522
596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111
597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2088 524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929
598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 525 #: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772
599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
600 #: src/protocols/msn/msn.c:1741
601 #: src/protocols/msn/msn.c:1770
602 msgid "Unable to connect" 526 msgid "Unable to connect"
603 msgstr "鐒℃硶閫g窔" 527 msgstr "鐒℃硶閫g窔"
604 528
605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2085
606 msgid "Connected" 530 msgid "Connected"
607 msgstr "閫g窔鎴愬姛" 531 msgstr "閫g窔鎴愬姛"
608 532
609 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2065 533 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2088
610 msgid "Requesting Authentication Method" 534 msgid "Requesting Authentication Method"
611 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮" 535 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮"
612 536
613 #. we have no chats yet 537 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764
614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2083
615 #: src/protocols/msn/msn.c:1762
616 msgid "Connecting" 538 msgid "Connecting"
617 msgstr "閫g窔涓" 539 msgstr "閫g窔涓"
618 540
619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680
620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2505
621 msgid "Invalid Jabber I.D." 542 msgid "Invalid Jabber I.D."
622 msgstr "鐒℃晥鐨 Jabber 鍚嶇ū" 543 msgstr "鐒℃晥鐨 Jabber 鍚嶇ū"
623 544
624 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2473 545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2648
625 msgid "Room:" 546 msgid "Room:"
626 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細" 547 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細"
627 548
628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2477 549 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2652
629 msgid "Server:" 550 msgid "Server:"
630 msgstr "浼烘湇鍣細" 551 msgstr "浼烘湇鍣細"
631 552
632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2482 553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2657
633 msgid "Handle:" 554 msgid "Handle:"
634 msgstr "" 555 msgstr ""
635 556
636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2539 557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2714
637 msgid "Chats" 558 msgid "Chats"
638 msgstr "鑱婂ぉ" 559 msgstr "鑱婂ぉ"
639 560
640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2854 561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3029
641 msgid "View Error Msg" 562 msgid "View Error Msg"
642 msgstr "瑙鐪嬮尟瑾よ▕鎭" 563 msgstr "瑙鐪嬮尟瑾よ▕鎭"
643 564
644 #: src/buddy_chat.c:886 565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621
645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2865 566 #: src/buddy_chat.c:889
646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3606
647 msgid "Get Away Msg" 567 msgid "Get Away Msg"
648 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅" 568 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅"
649 569
650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2882 570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3053
571 msgid "Un-hide From"
572 msgstr ""
573
574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3056
575 msgid "Temporarily Hide From"
576 msgstr ""
577
578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3074
651 msgid "Remove From Roster" 579 msgid "Remove From Roster"
652 msgstr "" 580 msgstr ""
653 581
654 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3076 582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
583 #, fuzzy
584 msgid "Cancel Presence Notification"
585 msgstr "璺冲嚭閫氱煡"
586
587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3281
655 msgid "Full Name" 588 msgid "Full Name"
656 msgstr "鍏ㄥ悕" 589 msgstr "鍏ㄥ悕"
657 590
658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3077 591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3282
659 msgid "Family Name" 592 msgid "Family Name"
660 msgstr "濮" 593 msgstr "濮"
661 594
662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3078 595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3283
663 msgid "Given Name" 596 msgid "Given Name"
664 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛" 597 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛"
665 598
666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3079 599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3284
667 msgid "Nickname" 600 msgid "Nickname"
668 msgstr "鏆辩ū" 601 msgstr "鏆辩ū"
669 602
670 #: src/dialogs.c:2525 603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937
671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3080
672 msgid "URL" 604 msgid "URL"
673 msgstr "URL" 605 msgstr "URL"
674 606
675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3081 607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3286
676 msgid "Street Address" 608 msgid "Street Address"
677 msgstr "琛楅亾鍦板潃" 609 msgstr "琛楅亾鍦板潃"
678 610
679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3082 611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3287
680 msgid "Extended Address" 612 msgid "Extended Address"
681 msgstr "鍏朵粬鍦板潃" 613 msgstr "鍏朵粬鍦板潃"
682 614
683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3083 615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3288
684 msgid "Locality" 616 msgid "Locality"
685 msgstr "" 617 msgstr ""
686 618
687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3084 619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3289
688 msgid "Region" 620 msgid "Region"
689 msgstr "" 621 msgstr ""
690 622
691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3085 623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3290
692 msgid "Postal Code" 624 msgid "Postal Code"
693 msgstr "閮甸仦鍗铏" 625 msgstr "閮甸仦鍗铏"
694 626
695 #. Line 7 627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766
696 #: src/dialogs.c:1646
697 #: src/dialogs.c:2354
698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3086
699 msgid "Country" 628 msgid "Country"
700 msgstr "鍦嬪" 629 msgstr "鍦嬪"
701 630
702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3087 631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3292
703 msgid "Telephone" 632 msgid "Telephone"
704 msgstr "闆昏┍" 633 msgstr "闆昏┍"
705 634
706 #: src/dialogs.c:2430 635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842
707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3088
708 msgid "Email" 636 msgid "Email"
709 msgstr "闆诲瓙閮典欢" 637 msgstr "闆诲瓙閮典欢"
710 638
711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3089 639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3294
712 msgid "Organization Name" 640 msgid "Organization Name"
713 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū" 641 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū"
714 642
715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3090 643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3295
716 msgid "Organization Unit" 644 msgid "Organization Unit"
717 msgstr "绲勭箶鍠綅" 645 msgstr "绲勭箶鍠綅"
718 646
719 #: src/prefs.c:2000 647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3296
720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3091
721 msgid "Title" 648 msgid "Title"
722 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤" 649 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤"
723 650
724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3092 651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3297
725 msgid "Role" 652 msgid "Role"
726 msgstr "" 653 msgstr ""
727 654
728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3093 655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3298
729 msgid "Birthday" 656 msgid "Birthday"
730 msgstr "鐢熸棩" 657 msgstr "鐢熸棩"
731 658
732 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin 659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945
733 #: src/dialogs.c:2533
734 #: src/plugins.c:211
735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3094
736 msgid "Description" 660 msgid "Description"
737 msgstr "鎻忚堪" 661 msgstr "鎻忚堪"
738 662
739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3119 663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3324
740 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable" 664 msgid ""
665 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
666 "comfortable"
741 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙" 667 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙"
742 668
743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3120 669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3325
744 msgid "User Identity" 670 msgid "User Identity"
745 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒" 671 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒"
746 672
747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3532 673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
748 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" 674 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
749 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard" 675 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard"
750 676
751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3606 677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3811
752 msgid "Server Registration successful!" 678 msgid "Server Registration successful!"
753 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒" 679 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒"
754 680
755 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3838
756 msgid "Unknown registration error" 682 msgid "Unknown registration error"
757 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾" 683 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾"
758 684
759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962
760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3757
761 msgid "Set User Info" 686 msgid "Set User Info"
762 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" 687 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷"
763 688
764 #: src/protocols/msn/msn.c:230 689 #: src/protocols/msn/msn.c:230
765 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 690 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
907 832
908 #: src/protocols/msn/msn.c:346 833 #: src/protocols/msn/msn.c:346
909 msgid "Unknown Error Code" 834 msgid "Unknown Error Code"
910 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰" 835 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰"
911 836
912 #: src/protocols/msn/msn.c:351 837 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
913 #: src/protocols/msn/msn.c:558 838 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116
914 #: src/protocols/msn/msn.c:813 839 #: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338
915 #: src/protocols/msn/msn.c:2114
916 #: src/protocols/msn/msn.c:2283
917 #: src/protocols/msn/msn.c:2336
918 msgid "MSN Error" 840 msgid "MSN Error"
919 msgstr "MSN 閷" 841 msgstr "MSN 閷"
920 842
921 #: src/protocols/msn/msn.c:558 843 #: src/protocols/msn/msn.c:558
922 msgid "A message may not have been received." 844 msgid "A message may not have been received."
923 msgstr "鏈夊嬭▕鎭彲鑳芥矑琚敹鍒般" 845 msgstr "鏈夊嬭▕鎭彲鑳芥矑琚敹鍒般"
924 846
925 #: src/protocols/msn/msn.c:813 847 #: src/protocols/msn/msn.c:815
926 msgid "Gaim was unable to send a message" 848 msgid "Gaim was unable to send a message"
927 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" 849 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅"
928 850
929 #: src/protocols/msn/msn.c:917 851 #: src/protocols/msn/msn.c:919
930 #, c-format 852 #, c-format
931 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 853 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
932 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣 %s 鍔犲叆浠栵紙濂癸級鐨勫ソ鍙嬫竻鍠" 854 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣 %s 鍔犲叆浠栵紙濂癸級鐨勫ソ鍙嬫竻鍠"
933 855
934 #: src/protocols/msn/msn.c:1074 856 #: src/protocols/msn/msn.c:1076
935 #, c-format 857 #, c-format
936 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" 858 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
937 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣鎮ㄥ姞鍏ヤ粬鍊戠殑濂藉弸娓呭柈" 859 msgstr "浣跨敤鑰 %s锛%s锛夋兂瑕佸皣鎮ㄥ姞鍏ヤ粬鍊戠殑濂藉弸娓呭柈"
938 860
939 #: src/protocols/msn/msn.c:1175 861 #: src/protocols/msn/msn.c:1177
940 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 862 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
941 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆" 863 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆"
942 864
943 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 865 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681
944 #: src/protocols/msn/msn.c:1679
945 msgid "Error reading from server" 866 msgid "Error reading from server"
946 msgstr "鐢变己鏈嶅櫒璁鍙栨檪鐧肩敓閷" 867 msgstr "鐢变己鏈嶅櫒璁鍙栨檪鐧肩敓閷"
947 868
948 #: src/protocols/msn/msn.c:1568 869 #: src/protocols/msn/msn.c:1570
949 msgid "Requesting to send password" 870 msgid "Requesting to send password"
950 msgstr "" 871 msgstr ""
951 872
952 #: src/protocols/msn/msn.c:1618 873 #: src/protocols/msn/msn.c:1620
953 msgid "Unable to send password" 874 msgid "Unable to send password"
954 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓" 875 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瀵嗙⒓"
955 876
956 #: src/protocols/msn/msn.c:1623 877 #: src/protocols/msn/msn.c:1625
957 msgid "Password sent" 878 msgid "Password sent"
958 msgstr "瀵嗙⒓閫佸嚭" 879 msgstr "瀵嗙⒓閫佸嚭"
959 880
960 #: src/protocols/msn/msn.c:1748 881 #: src/protocols/msn/msn.c:1750
961 msgid "Unable to write to server" 882 msgid "Unable to write to server"
962 msgstr "鐒℃硶瀵叆鍒颁己鏈嶅櫒" 883 msgstr "鐒℃硶瀵叆鍒颁己鏈嶅櫒"
963 884
964 #: src/protocols/msn/msn.c:1754 885 #: src/protocols/msn/msn.c:1756
965 msgid "Synching with server" 886 msgid "Synching with server"
966 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ悓姝" 887 msgstr "浼烘湇鍣ㄥ悓姝"
967 888
968 #: src/protocols/msn/msn.c:1920 889 #: src/protocols/msn/msn.c:1922
969 msgid "Away From Computer" 890 msgid "Away From Computer"
970 msgstr "涓嶅湪闆昏叇鍓" 891 msgstr "涓嶅湪闆昏叇鍓"
971 892
972 #: src/protocols/msn/msn.c:1921 893 #: src/protocols/msn/msn.c:1923
973 msgid "Be Right Back" 894 msgid "Be Right Back"
974 msgstr "" 895 msgstr ""
975 896
976 #: src/protocols/msn/msn.c:1922 897 #: src/protocols/msn/msn.c:1924
977 msgid "Busy" 898 msgid "Busy"
978 msgstr "蹇欑" 899 msgstr "蹇欑"
979 900
980 #: src/protocols/msn/msn.c:1923 901 #: src/protocols/msn/msn.c:1925
981 msgid "On The Phone" 902 msgid "On The Phone"
982 msgstr "闆昏┍涓" 903 msgstr "闆昏┍涓"
983 904
984 #: src/protocols/msn/msn.c:1924 905 #: src/protocols/msn/msn.c:1926
985 msgid "Out To Lunch" 906 msgid "Out To Lunch"
986 msgstr "鍘诲悆鍗堥/浜" 907 msgstr "鍘诲悆鍗堥/浜"
987 908
988 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 909 #: src/protocols/msn/msn.c:1927
989 msgid "Hidden" 910 msgid "Hidden"
990 msgstr "闅辫棌" 911 msgstr "闅辫棌"
991 912
992 #: src/protocols/msn/msn.c:2041 913 #: src/protocols/msn/msn.c:2043
993 msgid "Reset friendly name" 914 msgid "Reset friendly name"
994 msgstr "" 915 msgstr ""
995 916
996 #: src/protocols/msn/msn.c:2114 917 #: src/protocols/msn/msn.c:2116
997 msgid "Friendly name too long." 918 msgid "Friendly name too long."
998 msgstr "" 919 msgstr ""
999 920
1000 #: src/protocols/msn/msn.c:2129 921 #: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152
1001 #: src/protocols/msn/msn.c:2150
1002 msgid "Set Friendly Name" 922 msgid "Set Friendly Name"
1003 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū" 923 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū"
1004 924
1005 #: src/protocols/msn/msn.c:2130 925 #: src/protocols/msn/msn.c:2132
1006 msgid "Set Friendly Name:" 926 msgid "Set Friendly Name:"
1007 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū锛" 927 msgstr "瑷畾濂藉弸鍚嶇ū锛"
1008 928
1009 #: src/protocols/msn/msn.c:2131 929 #: src/protocols/msn/msn.c:2133
1010 msgid "Reset All Friendly Names" 930 msgid "Reset All Friendly Names"
1011 msgstr "" 931 msgstr ""
1012 932
1013 #: src/protocols/msn/msn.c:2283 933 #: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338
1014 #: src/protocols/msn/msn.c:2336
1015 msgid "Invalid name" 934 msgid "Invalid name"
1016 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋" 935 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋"
1017 936
1018 #: src/protocols/napster/napster.c:457 937 #: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224
1019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
1020 #: src/protocols/toc/toc.c:1104 938 #: src/protocols/toc/toc.c:1104
1021 msgid "Join what group:" 939 msgid "Join what group:"
1022 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛" 940 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛"
1023 941
1024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330 942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330
1037 955
1038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:381 956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:381
1039 msgid "major connection error\n" 957 msgid "major connection error\n"
1040 msgstr "涓昏閫g祼閷\n" 958 msgstr "涓昏閫g祼閷\n"
1041 959
1042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:382 960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511
1043 #: src/protocols/toc/toc.c:511 961 #: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590
1044 #: src/protocols/toc/toc.c:524
1045 #: src/protocols/toc/toc.c:590
1046 msgid "Disconnected." 962 msgid "Disconnected."
1047 msgstr "鍋滄閫g窔銆" 963 msgstr "鍋滄閫g窔銆"
1048 964
1049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761
1050 #: src/protocols/toc/toc.c:761
1051 #, c-format 966 #, c-format
1052 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 967 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
1053 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆" 968 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆"
1054 969
1055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395 970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395
1062 977
1063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408
1064 msgid "Gaim - Chat" 979 msgid "Gaim - Chat"
1065 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" 980 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ"
1066 981
1067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527
1068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:527
1069 msgid "Couldn't connect to host" 983 msgid "Couldn't connect to host"
1070 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" 984 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣"
1071 985
1072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475
1073 msgid "Password sent, waiting for response\n" 987 msgid "Password sent, waiting for response\n"
1088 1002
1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 1003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586
1090 msgid "Signed off.\n" 1004 msgid "Signed off.\n"
1091 msgstr "鐧诲嚭銆俓n" 1005 msgstr "鐧诲嚭銆俓n"
1092 1006
1093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 1007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730
1094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:730
1095 msgid "Could Not Connect" 1008 msgid "Could Not Connect"
1096 msgstr "鐒℃硶閫g窔" 1009 msgstr "鐒℃硶閫g窔"
1097 1010
1098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 1011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613
1099 msgid "Connection established, cookie sent" 1012 msgid "Connection established, cookie sent"
1100 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie" 1013 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie"
1101 1014
1102 #. Incorrect nick/password 1015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459
1103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639
1104 #: src/protocols/toc/toc.c:459
1105 msgid "Incorrect nickname or password." 1016 msgid "Incorrect nickname or password."
1106 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓" 1017 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓"
1107 1018
1108 #. Suspended account
1109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 1019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644
1110 msgid "Your account is currently suspended." 1020 msgid "Your account is currently suspended."
1111 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓" 1021 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓"
1112 1022
1113 #. connecting too frequently
1114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 1023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648
1115 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 1024 msgid ""
1116 msgstr "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅g窔锛岄偅楹兼偍鐨勭瓑寰呮檪闁撳皣鏈冩洿鍔犵殑寤堕暦銆" 1025 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
1117 1026 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
1118 #. client too old 1027 msgstr ""
1028 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅"
1029 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫"
1030
1119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 1031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653
1120 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " 1032 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
1121 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒" 1033 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒"
1122 1034
1123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:657 1035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542
1124 #: src/protocols/toc/toc.c:542
1125 msgid "Authentication Failed" 1036 msgid "Authentication Failed"
1126 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" 1037 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽"
1127 1038
1128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 1039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679
1129 msgid "Internal Error" 1040 msgid "Internal Error"
1130 msgstr "鍏ч儴閷" 1041 msgstr "鍏ч儴閷"
1131 1042
1132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 1043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435
1133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3420
1134 #, c-format 1044 #, c-format
1135 msgid "Direct IM with %s established" 1045 msgid "Direct IM with %s established"
1136 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛" 1046 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛"
1137 1047
1138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 1048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 1049 #, c-format
1140 #, c-format 1050 msgid ""
1141 msgid "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" 1051 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
1052 "the following reason:\n"
1142 "%s" 1053 "%s"
1143 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n" 1054 msgstr ""
1055 "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n"
1144 "%s" 1056 "%s"
1145 1057
1146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 1058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456
1148 msgid "No reason given." 1059 msgid "No reason given."
1149 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" 1060 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆"
1150 1061
1151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 1062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
1152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2457
1153 msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" 1063 msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied"
1154 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" 1064 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑"
1155 1065
1156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 1066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463
1157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2463
1158 #, c-format 1067 #, c-format
1159 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." 1068 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
1160 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘" 1069 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘"
1161 1070
1162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 1071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464
1163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2464
1164 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" 1072 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted"
1165 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑" 1073 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑"
1166 1074
1167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 1075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
1168 #, c-format 1076 #, c-format
1169 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." 1077 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
1170 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" 1078 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩"
1171 1079
1172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 1080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1586
1173 #, c-format 1081 #, c-format
1174 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." 1082 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
1175 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" 1083 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩"
1176 1084
1177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 1085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595
1178 #, c-format 1086 #, c-format
1179 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." 1087 msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
1180 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" 1088 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆"
1181 1089
1182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 1090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1596
1183 #, c-format 1091 #, c-format
1184 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." 1092 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
1185 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" 1093 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆"
1186 1094
1187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605 1095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
1188 #, c-format 1096 #, c-format
1189 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." 1097 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
1190 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" 1098 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆"
1191 1099
1192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 1100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606
1193 #, c-format 1101 #, c-format
1194 msgid "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." 1102 msgid ""
1195 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" 1103 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
1104 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆"
1196 1105
1197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 1106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1615
1198 #, c-format 1107 #, c-format
1199 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." 1108 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
1200 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" 1109 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋"
1201 1110
1202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1616 1111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1616
1203 #, c-format 1112 #, c-format
1204 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." 1113 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
1205 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆" 1114 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆"
1206 1115
1207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1625 1116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1625
1208 #, c-format 1117 #, c-format
1209 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." 1118 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
1210 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" 1119 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋"
1211 1120
1212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 1121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1626
1213 #, c-format 1122 #, c-format
1214 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." 1123 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
1215 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" 1124 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋"
1216 1125
1217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1634 1126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1634
1218 #, c-format 1127 #, c-format
1219 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." 1128 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
1220 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭" 1129 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭"
1221 1130
1222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 1131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635
1223 #, c-format 1132 #, c-format
1224 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." 1133 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
1225 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭" 1134 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %2$s 閫佷締鐨 %1$d 鍊嬭▕鎭"
1226 1135
1227 #: src/dialogs.c:3076 1136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
1228 #: src/dialogs.c:3082 1137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226
1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 1138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438
1230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1755
1231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2226
1233 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
1234 msgid "Gaim - Error" 1139 msgid "Gaim - Error"
1235 msgstr "Gaim - 閷" 1140 msgstr "Gaim - 閷"
1236 1141
1237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703 1142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
1238 #, c-format 1143 #, c-format
1256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753 1161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753
1257 #, c-format 1162 #, c-format
1258 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" 1163 msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
1259 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s" 1164 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s"
1260 1165
1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 1166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772
1262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1772
1263 msgid "Reason unknown" 1167 msgid "Reason unknown"
1264 msgstr "鍘熷洜涓嶆槑" 1168 msgstr "鍘熷洜涓嶆槑"
1265 1169
1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 1170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
1267 #, c-format 1171 #, c-format
1268 msgid "User information for %s unavailable: %s" 1172 msgid "User information for %s unavailable: %s"
1269 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s" 1173 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s"
1270 1174
1271 #: src/buddy.c:2131 1175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133
1272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802
1273 msgid "Buddy Icon" 1176 msgid "Buddy Icon"
1274 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" 1177 msgstr "濂藉弸鍦栫ず"
1275 1178
1276 #: src/buddy.c:2134 1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136
1277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805
1278 msgid "Voice" 1180 msgid "Voice"
1279 msgstr "鑱查煶" 1181 msgstr "鑱查煶"
1280 1182
1281 #: src/buddy.c:2137 1183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139
1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
1283 msgid "IM Image" 1184 msgid "IM Image"
1284 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅鍦栫墖" 1185 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅鍦栫墖"
1285 1186
1286 #: src/buddy.c:498 1187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142
1287 #: src/buddy.c:2140 1188 #: src/buddy.c:2585
1288 #: src/buddy.c:2581
1289 #: src/prefs.c:2926
1290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811
1291 msgid "Chat" 1189 msgid "Chat"
1292 msgstr "鑱婂ぉ" 1190 msgstr "鑱婂ぉ"
1293 1191
1294 #: src/buddy.c:2143 1192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145
1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814
1296 msgid "Get File" 1193 msgid "Get File"
1297 msgstr "鎺ユ敹鏂囦欢" 1194 msgstr "鎺ユ敹鏂囦欢"
1298 1195
1299 #: src/buddy.c:2146 1196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148
1300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817
1301 msgid "Send File" 1197 msgid "Send File"
1302 msgstr "鍌抽佹獢妗" 1198 msgstr "鍌抽佹獢妗"
1303 1199
1304 #: src/buddy.c:2150 1200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152
1305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821
1306 msgid "Games" 1201 msgid "Games"
1307 msgstr "閬婃埐" 1202 msgstr "閬婃埐"
1308 1203
1309 #: src/buddy.c:2153 1204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155
1310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824
1311 msgid "Stocks" 1205 msgid "Stocks"
1312 msgstr "鑲$エ" 1206 msgstr "鑲$エ"
1313 1207
1314 #: src/buddy.c:2156 1208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158
1315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827
1316 msgid "Send Buddy List" 1209 msgid "Send Buddy List"
1317 msgstr "閫佸嚭濂藉弸娓呭柈" 1210 msgstr "閫佸嚭濂藉弸娓呭柈"
1318 1211
1319 #: src/buddy.c:2159 1212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161
1320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830
1321 msgid "EveryBuddy Bug" 1213 msgid "EveryBuddy Bug"
1322 msgstr "" 1214 msgstr ""
1323 1215
1324 #: src/buddy.c:2162 1216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164
1325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833
1326 msgid "AP User" 1217 msgid "AP User"
1327 msgstr "" 1218 msgstr ""
1328 1219
1329 #: src/buddy.c:2165 1220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167
1330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836
1331 msgid "ICQ RTF" 1221 msgid "ICQ RTF"
1332 msgstr "" 1222 msgstr ""
1333 1223
1334 #: src/buddy.c:2168 1224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170
1335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839
1336 msgid "Nihilist" 1225 msgid "Nihilist"
1337 msgstr "" 1226 msgstr ""
1338 1227
1339 #: src/buddy.c:2171 1228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173
1340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842
1341 msgid "ICQ Server Relay" 1229 msgid "ICQ Server Relay"
1342 msgstr "ICQ 浼烘湇鍣ㄨ綁閫" 1230 msgstr "ICQ 浼烘湇鍣ㄨ綁閫"
1343 1231
1344 #: src/buddy.c:2174 1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176
1345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845
1346 msgid "ICQ Unknown" 1233 msgid "ICQ Unknown"
1347 msgstr "ICQ 鏈煡" 1234 msgstr "ICQ 鏈煡"
1348 1235
1349 #: src/buddy.c:2177 1236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179
1350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848
1351 msgid "Trillian Encryption" 1237 msgid "Trillian Encryption"
1352 msgstr "" 1238 msgstr ""
1353 1239
1354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
1355 msgid "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" 1241 msgid ""
1242 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
1243 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC="
1244 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
1245 "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
1246 "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
1356 msgstr "" 1247 msgstr ""
1357 1248
1358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 1249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
1359 #, c-format 1250 #, c-format
1360 msgid "" 1251 msgid ""
1387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1990 1278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1990
1388 msgid "AOL error" 1279 msgid "AOL error"
1389 msgstr "AOL 閷" 1280 msgstr "AOL 閷"
1390 1281
1391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 1282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225
1392 msgid "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 1283 msgid ""
1284 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
1285 "wait 10 seconds and try again."
1393 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°" 1286 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°"
1394 1287
1395 #: src/dialogs.c:3604 1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
1396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 1289 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581
1397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 1290 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
1398 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 1291 #: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832
1399 #: src/protocols/toc/toc.c:1581 1292 #: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982
1400 #: src/protocols/toc/toc.c:1641
1401 #: src/protocols/toc/toc.c:1683
1402 #: src/protocols/toc/toc.c:1802
1403 #: src/protocols/toc/toc.c:1832
1404 #: src/protocols/toc/toc.c:1888
1405 msgid "Error" 1293 msgid "Error"
1406 msgstr "閷" 1294 msgstr "閷"
1407 1295
1408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 1296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3207
1409 #, c-format 1297 #, c-format
1410 msgid "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have %d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." 1298 msgid ""
1411 msgstr "" 1299 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
1412 1300 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
1413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3195 1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
1414 msgid "Gaim - Warning" 1304 msgid "Gaim - Warning"
1415 msgstr "Gaim - 璀﹀憡" 1305 msgstr "Gaim - 璀﹀憡"
1416 1306
1417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108
1418 #: src/protocols/toc/toc.c:1108
1419 msgid "Exchange:" 1308 msgid "Exchange:"
1420 msgstr "浜ゆ彌锛" 1309 msgstr "浜ゆ彌锛"
1421 1310
1422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
1423 msgid "Unable to open Direct IM" 1312 msgid "Unable to open Direct IM"
1424 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" 1313 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭"
1425 1314
1426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 1315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
1427 #, c-format 1316 #, c-format
1428 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to continue?" 1317 msgid ""
1429 msgstr "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦ㄨ憲绯荤当瀹夊叏涓婄殑椤ф叜銆傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛" 1318 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
1430 1319 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
1431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3568 1320 "continue?"
1432 #, c-format 1321 msgstr ""
1433 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not support sending status messages.</I><BR>" 1322 "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦"
1434 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>閬犳柟鐨勫鎴剁涓嶆敮鎻寸媭鎱嬭▕鎭殑鍌抽併</I><BR>" 1323 "钁楃郴绲卞畨鍏ㄤ笂鐨勯¨鎱傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛"
1435 1324
1436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 1325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3583
1437 #, c-format 1326 #, c-format
1438 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message.</I><BR>" 1327 msgid ""
1439 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>浣跨敤閮芥矑鏈夎ō瀹氱媭鎱嬭▕鎭</I><BR>" 1328 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
1440 1329 "support sending status messages.</I><BR>"
1441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 1330 msgstr ""
1331 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>閬犳柟鐨勫鎴剁涓嶆敮鎻寸媭鎱嬭▕鎭殑"
1332 "鍌抽併</I><BR>"
1333
1334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
1338 "</I><BR>"
1339 msgstr ""
1340 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>鐙鎱嬶細</B> %s<BR><HR><BR><I>浣跨敤閮芥矑鏈夎ō瀹氱媭鎱嬭▕鎭</"
1341 "I><BR>"
1342
1343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3615
1442 msgid "Get Status Msg" 1344 msgid "Get Status Msg"
1443 msgstr "鍙栧緱鐙鎱嬭▕鎭" 1345 msgstr "鍙栧緱鐙鎱嬭▕鎭"
1444 1346
1445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3613 1347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
1446 msgid "Direct IM" 1348 msgid "Direct IM"
1447 msgstr "鐩存帴娑堟伅" 1349 msgstr "鐩存帴娑堟伅"
1448 1350
1449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3621 1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
1450 msgid "Get Capabilities" 1352 msgid "Get Capabilities"
1451 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷" 1353 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷"
1452 1354
1453 #: src/protocols/toc/toc.c:398 1355 #: src/protocols/toc/toc.c:398
1454 #, c-format 1356 #, c-format
1547 #: src/protocols/toc/toc.c:465 1449 #: src/protocols/toc/toc.c:465
1548 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 1450 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
1549 msgstr "" 1451 msgstr ""
1550 1452
1551 #: src/protocols/toc/toc.c:468 1453 #: src/protocols/toc/toc.c:468
1552 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 1454 msgid ""
1553 msgstr "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅g窔锛岄偅楹兼偍鐨勭瓑寰呮檪闁撳皣鏈冩洿鍔犵殑寤堕暦銆" 1455 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
1456 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
1457 msgstr ""
1458 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅"
1459 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫"
1554 1460
1555 #: src/protocols/toc/toc.c:471 1461 #: src/protocols/toc/toc.c:471
1556 #, c-format 1462 #, c-format
1557 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 1463 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
1558 msgstr "鐧肩敓浜嗕竴鍊嬫湭鐭ョ殑鐧诲叆閷锛%s銆" 1464 msgstr "鐧肩敓浜嗕竴鍊嬫湭鐭ョ殑鐧诲叆閷锛%s銆"
1584 1490
1585 #: src/protocols/toc/toc.c:782 1491 #: src/protocols/toc/toc.c:782
1586 msgid "Password Change Successful" 1492 msgid "Password Change Successful"
1587 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" 1493 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛"
1588 1494
1589 #: src/dialogs.c:1730 1495 #: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142
1590 #: src/protocols/toc/toc.c:782
1591 msgid "Gaim - Password Change" 1496 msgid "Gaim - Password Change"
1592 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓" 1497 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓"
1593 1498
1594 #: src/protocols/toc/toc.c:785 1499 #: src/protocols/toc/toc.c:785
1595 msgid "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." 1500 msgid ""
1596 msgstr "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." 1501 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
1502 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
1503 "anything from going through. This is only temporary, please be patient."
1504 msgstr ""
1505 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
1506 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
1507 "anything from going through. This is only temporary, please be patient."
1597 1508
1598 #: src/protocols/toc/toc.c:788 1509 #: src/protocols/toc/toc.c:788
1599 msgid "TOC Pause" 1510 msgid "TOC Pause"
1600 msgstr "TOC 鏆仠" 1511 msgstr "TOC 鏆仠"
1601 1512
1602 #: src/protocols/toc/toc.c:1225 1513 #: src/protocols/toc/toc.c:1225
1603 msgid "Get Dir Info" 1514 msgid "Get Dir Info"
1604 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕" 1515 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕"
1605 1516
1606 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 1517 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
1607 #: src/protocols/toc/toc.c:1683 1518 #: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888
1608 #: src/protocols/toc/toc.c:1802
1609 #: src/protocols/toc/toc.c:1888
1610 msgid "Could not connect for transfer!" 1519 msgid "Could not connect for transfer!"
1611 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" 1520 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛"
1612 1521
1613 #: src/protocols/toc/toc.c:1832 1522 #: src/protocols/toc/toc.c:1832
1614 msgid "Could not write file header!" 1523 msgid "Could not write file header!"
1699 "Jim Duchek\n" 1608 "Jim Duchek\n"
1700 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" 1609 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
1701 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" 1610 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]"
1702 msgstr "" 1611 msgstr ""
1703 1612
1704 #. this makes the sizes not work.
1705 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
1706 #. gtk_widget_grab_default(button);
1707 #: src/about.c:185 1613 #: src/about.c:185
1708 msgid "Web Site" 1614 msgid "Web Site"
1709 msgstr "缍插潃" 1615 msgstr "缍插潃"
1710 1616
1711 #: src/aim.c:153 1617 #: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713
1712 #: src/buddy.c:2709
1713 msgid "Signoff" 1618 msgid "Signoff"
1714 msgstr "鐧诲嚭" 1619 msgstr "鐧诲嚭"
1715 1620
1716 #: src/aim.c:165 1621 #: src/aim.c:165
1717 msgid "Please enter your logon" 1622 msgid "Please enter your logon"
1718 msgstr "" 1623 msgstr ""
1719 1624
1720 #: src/aim.c:165 1625 #: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55
1721 #: src/multi.c:1400
1722 #: src/server.c:55
1723 msgid "Signon Error" 1626 msgid "Signon Error"
1724 msgstr "鐧诲叆閷" 1627 msgstr "鐧诲叆閷"
1725 1628
1726 #: src/aim.c:263 1629 #: src/aim.c:263
1727 msgid "Gaim - Login" 1630 msgid "Gaim - Login"
1733 1636
1734 #: src/aim.c:297 1637 #: src/aim.c:297
1735 msgid "Password: " 1638 msgid "Password: "
1736 msgstr "瀵 纰硷細" 1639 msgstr "瀵 纰硷細"
1737 1640
1738 #: src/aim.c:318 1641 #: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717
1739 #: src/buddy.c:2713
1740 msgid "Quit" 1642 msgid "Quit"
1741 msgstr "閫 鍑" 1643 msgstr "閫 鍑"
1742 1644
1743 #: src/aim.c:323 1645 #: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743
1744 #: src/aim.c:831
1745 #: src/buddy.c:2739
1746 msgid "Accounts" 1646 msgid "Accounts"
1747 msgstr "甯 铏" 1647 msgstr "甯 铏"
1748 1648
1749 #: src/aim.c:325 1649 #: src/aim.c:325 src/multi.c:915
1750 #: src/multi.c:915
1751 msgid "Signon" 1650 msgid "Signon"
1752 msgstr "鐧 鍏" 1651 msgstr "鐧 鍏"
1753 1652
1754 #: src/aim.c:357 1653 #: src/aim.c:357
1755 msgid "About" 1654 msgid "About"
1756 msgstr "闂 鏂" 1655 msgstr "闂 鏂"
1757 1656
1758 #: src/aim.c:358 1657 #: src/aim.c:358
1759 #: src/prefs.c:1633
1760 #: src/prefs.c:1905
1761 msgid "Options" 1658 msgid "Options"
1762 msgstr "閬 闋" 1659 msgstr "閬 闋"
1763 1660
1764 #: src/aim.c:360 1661 #: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763
1765 #: src/aim.c:834
1766 #: src/buddy.c:2757
1767 msgid "Plugins" 1662 msgid "Plugins"
1768 msgstr "鎻 浠" 1663 msgstr "鎻 浠"
1769 1664
1770 #: src/aim.c:828 1665 #: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755
1771 #: src/buddy.c:2749
1772 msgid "Preferences" 1666 msgid "Preferences"
1773 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" 1667 msgstr "鍋忓ソ瑷畾"
1774 1668
1775 #: src/aim.c:838 1669 #: src/aim.c:844 src/multi.c:1479
1776 #: src/multi.c:1472
1777 msgid "Auto-login" 1670 msgid "Auto-login"
1778 msgstr "鑷嫊鐧诲叆" 1671 msgstr "鑷嫊鐧诲叆"
1779 1672
1780 #: src/applet.c:109 1673 #: src/applet.c:109
1781 msgid "Attempting to sign on...." 1674 msgid "Attempting to sign on...."
1792 1685
1793 #: src/applet.c:131 1686 #: src/applet.c:131
1794 msgid "Away." 1687 msgid "Away."
1795 msgstr "闆㈤枊銆" 1688 msgstr "闆㈤枊銆"
1796 1689
1797 #: src/applet.c:200 1690 #: src/applet.c:200 src/away.c:388
1798 #: src/away.c:388
1799 msgid "New Away Message" 1691 msgid "New Away Message"
1800 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" 1692 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
1801 1693
1802 #: src/applet.c:348 1694 #: src/applet.c:348
1803 msgid "Can't create Gaim applet!" 1695 msgid "Can't create Gaim applet!"
1813 1705
1814 #: src/away.c:250 1706 #: src/away.c:250
1815 msgid "I'm Back!" 1707 msgid "I'm Back!"
1816 msgstr "鎴戝洖渚嗕簡锛" 1708 msgstr "鎴戝洖渚嗕簡锛"
1817 1709
1818 #: src/away.c:266 1710 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
1819 #: src/away.c:346
1820 #: src/away.c:520
1821 msgid "Back" 1711 msgid "Back"
1822 msgstr "杩斿洖" 1712 msgstr "杩斿洖"
1823 1713
1824 #: src/away.c:408 1714 #: src/away.c:408
1825 msgid "Remove Away Message" 1715 msgid "Remove Away Message"
1827 1717
1828 #: src/away.c:596 1718 #: src/away.c:596
1829 msgid "Set All Away" 1719 msgid "Set All Away"
1830 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊" 1720 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊"
1831 1721
1832 #: src/buddy.c:493 1722 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114
1833 #: src/buddy.c:2828
1834 #: src/dialogs.c:942
1835 #: src/dialogs.c:1089
1836 msgid "Group" 1723 msgid "Group"
1837 msgstr "缇ょ祫" 1724 msgstr "缇ょ祫"
1838 1725
1839 #: src/buddy.c:499 1726 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583
1840 #: src/buddy.c:664 1727 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
1841 #: src/buddy.c:834
1842 #: src/buddy.c:2579
1843 #: src/buddy_chat.c:861
1844 #: src/buddy_chat.c:1278
1845 msgid "IM" 1728 msgid "IM"
1846 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅" 1729 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅"
1847 1730
1848 #: src/buddy.c:500 1731 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
1849 #: src/buddy.c:2580 1732 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922
1850 #: src/buddy_chat.c:877
1851 #: src/buddy_chat.c:1286
1852 #: src/buddy_chat.c:1462
1853 #: src/conversation.c:2897
1854 msgid "Info" 1733 msgid "Info"
1855 msgstr "瑷婃伅鍏у" 1734 msgstr "瑷婃伅鍏у"
1856 1735
1857 #. Put the buttons in the box 1736 #: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836
1858 #: src/buddy.c:669 1737 #: src/dialogs.c:3851
1859 #: src/buddy.c:839
1860 #: src/dialogs.c:1081
1861 #: src/dialogs.c:3458
1862 #: src/dialogs.c:3473
1863 msgid "Alias" 1738 msgid "Alias"
1864 msgstr "鍒ュ悕" 1739 msgstr "鍒ュ悕"
1865 1740
1866 #: src/buddy.c:674 1741 #: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860
1867 #: src/buddy.c:858
1868 msgid "Add Buddy Pounce" 1742 msgid "Add Buddy Pounce"
1869 msgstr "鍔犲叆濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" 1743 msgstr "鍔犲叆濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹"
1870 1744
1871 #: src/buddy.c:681 1745 #: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866
1872 #: src/buddy.c:864
1873 msgid "View Log" 1746 msgid "View Log"
1874 msgstr "瑙鐪嬫棩瑾" 1747 msgstr "瑙鐪嬫棩瑾"
1875 1748
1876 #: src/buddy.c:821 1749 #: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854
1877 #: src/buddy.c:852
1878 msgid "Rename" 1750 msgid "Rename"
1879 msgstr "閲嶅懡鍚" 1751 msgstr "閲嶅懡鍚"
1880 1752
1881 #: src/buddy.c:846 1753 #: src/buddy.c:848
1882 msgid "Un-Alias" 1754 msgid "Un-Alias"
1883 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕" 1755 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕"
1884 1756
1885 #: src/buddy.c:1645 1757 #: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736
1886 #: src/buddy.c:2732
1887 msgid "Buddy Pounce" 1758 msgid "Buddy Pounce"
1888 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" 1759 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹"
1889 1760
1890 #: src/buddy.c:1725 1761 #: src/buddy.c:1727
1891 msgid "New Buddy Pounce" 1762 msgid "New Buddy Pounce"
1892 msgstr "鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" 1763 msgstr "鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹"
1893 1764
1894 #: src/buddy.c:1743 1765 #: src/buddy.c:1745
1895 msgid "Remove Buddy Pounce" 1766 msgid "Remove Buddy Pounce"
1896 msgstr "绉婚櫎濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" 1767 msgstr "绉婚櫎濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹"
1897 1768
1898 #: src/buddy.c:1771 1769 #: src/buddy.c:1773
1899 msgid "[Click to edit]" 1770 msgid "[Click to edit]"
1900 msgstr "[ 绶ㄨ集 ]" 1771 msgstr "[ 绶ㄨ集 ]"
1901 1772
1902 #: src/buddy.c:2254 1773 #: src/buddy.c:2258
1903 #, c-format 1774 #, c-format
1904 msgid "Logged in: %s\n" 1775 msgid "Logged in: %s\n"
1905 msgstr "鐧诲叆锛%s\n" 1776 msgstr "鐧诲叆锛%s\n"
1906 1777
1907 #: src/buddy.c:2266 1778 #: src/buddy.c:2270
1908 #, c-format 1779 #, c-format
1909 msgid "Warnings: %d%%\n" 1780 msgid "Warnings: %d%%\n"
1910 msgstr "璀﹀憡锛%d%%\n" 1781 msgstr "璀﹀憡锛%d%%\n"
1911 1782
1912 #: src/buddy.c:2278 1783 #: src/buddy.c:2282
1913 #, c-format 1784 #, c-format
1914 msgid "Capabilities: %s\n" 1785 msgid "Capabilities: %s\n"
1915 msgstr "閫氳▕鍗斿畾鐩稿鎬э細%s\n" 1786 msgstr "閫氳▕鍗斿畾鐩稿鎬э細%s\n"
1916 1787
1917 #: src/buddy.c:2282 1788 #: src/buddy.c:2286
1918 #, c-format 1789 #, c-format
1919 msgid "" 1790 msgid ""
1920 "Alias: %s \n" 1791 "Alias: %s \n"
1921 "Screen Name: %s\n" 1792 "Screen Name: %s\n"
1922 "%s%s%s%s%s%s" 1793 "%s%s%s%s%s%s"
1923 msgstr "" 1794 msgstr ""
1924 "鏆辩ū: %s\n" 1795 "鏆辩ū: %s\n"
1925 "甯宠櫉: %s\n" 1796 "甯宠櫉: %s\n"
1926 "%s%s%s%s%s%s" 1797 "%s%s%s%s%s%s"
1927 1798
1928 #: src/buddy.c:2286 1799 #: src/buddy.c:2290
1929 msgid "Idle: " 1800 msgid "Idle: "
1930 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛" 1801 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛"
1931 1802
1932 #: src/buddy.c:2359 1803 #: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368
1933 #: src/buddy.c:2364
1934 #, c-format 1804 #, c-format
1935 msgid "%s logged in." 1805 msgid "%s logged in."
1936 msgstr "%s 鐧诲叆銆" 1806 msgstr "%s 鐧诲叆銆"
1937 1807
1938 #: src/buddy.c:2424 1808 #: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433
1939 #: src/buddy.c:2429
1940 #, c-format 1809 #, c-format
1941 msgid "%s logged out." 1810 msgid "%s logged out."
1942 msgstr "%s 鐧诲嚭銆" 1811 msgstr "%s 鐧诲嚭銆"
1943 1812
1944 #: src/buddy.c:2614 1813 #: src/buddy.c:2618
1945 msgid "Information on selected Buddy" 1814 msgid "Information on selected Buddy"
1946 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕" 1815 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕"
1947 1816
1948 #: src/buddy.c:2615 1817 #: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722
1949 #: src/dialogs.c:697
1950 msgid "Send Instant Message" 1818 msgid "Send Instant Message"
1951 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅" 1819 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅"
1952 1820
1953 #: src/buddy.c:2616 1821 #: src/buddy.c:2620
1954 msgid "Start/join a Buddy Chat" 1822 msgid "Start/join a Buddy Chat"
1955 msgstr "闁嬪鎴栧姞鍏ュソ鍙嬬殑鑱婂ぉ" 1823 msgstr "闁嬪鎴栧姞鍏ュソ鍙嬬殑鑱婂ぉ"
1956 1824
1957 #: src/buddy.c:2617 1825 #: src/buddy.c:2621
1958 msgid "Activate Away Message" 1826 msgid "Activate Away Message"
1959 msgstr "闁嬪暉闆㈤枊瑷婃伅" 1827 msgstr "闁嬪暉闆㈤枊瑷婃伅"
1960 1828
1961 #: src/buddy.c:2689 1829 #: src/buddy.c:2693
1962 msgid "File" 1830 msgid "File"
1963 msgstr "妾旀" 1831 msgstr "妾旀"
1964 1832
1965 #: src/buddy.c:2693 1833 #: src/buddy.c:2697
1966 msgid "Add A Buddy" 1834 msgid "Add A Buddy"
1967 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙" 1835 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙"
1968 1836
1969 #: src/buddy.c:2695 1837 #: src/buddy.c:2699
1970 msgid "Join A Chat" 1838 msgid "Join A Chat"
1971 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ" 1839 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ"
1972 1840
1973 #: src/buddy.c:2697 1841 #: src/buddy.c:2701
1974 msgid "New Instant Message" 1842 msgid "New Instant Message"
1975 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅" 1843 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅"
1976 1844
1977 #: src/buddy.c:2699 1845 #: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784
1978 #: src/dialogs.c:759
1979 msgid "Get User Info" 1846 msgid "Get User Info"
1980 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" 1847 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷"
1981 1848
1982 #: src/buddy.c:2704 1849 #: src/buddy.c:2708
1983 msgid "Import Buddy List" 1850 msgid "Import Buddy List"
1984 msgstr "鍖叆濂藉弸娓呭柈" 1851 msgstr "鍖叆濂藉弸娓呭柈"
1985 1852
1986 #: src/buddy.c:2722 1853 #: src/buddy.c:2726
1987 msgid "Tools" 1854 msgid "Tools"
1988 msgstr "宸ュ叿" 1855 msgstr "宸ュ叿"
1989 1856
1990 #: src/buddy.c:2745 1857 #: src/buddy.c:2749
1991 msgid "Protocol Actions" 1858 msgid "Protocol Actions"
1992 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" 1859 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾"
1993 1860
1994 #: src/buddy.c:2751 1861 #: src/buddy.c:2753
1862 msgid "Privacy"
1863 msgstr "闅辩"
1864
1865 #: src/buddy.c:2757
1995 msgid "View System Log" 1866 msgid "View System Log"
1996 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾" 1867 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾"
1997 1868
1998 #: src/buddy.c:2763 1869 #: src/buddy.c:2769
1999 msgid "Perl" 1870 msgid "Perl"
2000 msgstr "Perl 鎻掍欢" 1871 msgstr "Perl 鎻掍欢"
2001 1872
2002 #: src/buddy.c:2766 1873 #: src/buddy.c:2772
2003 msgid "Load Script" 1874 msgid "Load Script"
2004 msgstr "璁鍙栧懡浠ょǹ" 1875 msgstr "璁鍙栧懡浠ょǹ"
2005 1876
2006 #: src/buddy.c:2770 1877 #: src/buddy.c:2776
2007 msgid "Unload All Scripts" 1878 msgid "Unload All Scripts"
2008 msgstr "娓呴櫎鎵鏈夎畝鍏ョ殑鍛戒护绋" 1879 msgstr "娓呴櫎鎵鏈夎畝鍏ョ殑鍛戒护绋"
2009 1880
2010 #: src/buddy.c:2774 1881 #: src/buddy.c:2780
2011 msgid "List Scripts" 1882 msgid "List Scripts"
2012 msgstr "鍒楀嚭鍛戒护绋" 1883 msgstr "鍒楀嚭鍛戒护绋"
2013 1884
2014 #: src/buddy.c:2782 1885 #: src/buddy.c:2788
2015 msgid "Help" 1886 msgid "Help"
2016 msgstr "杓斿姪瑾槑" 1887 msgstr "杓斿姪瑾槑"
2017 1888
2018 #: src/buddy.c:2787 1889 #: src/buddy.c:2793
2019 msgid "Online Help" 1890 msgid "Online Help"
2020 msgstr "绶氫笂姹傚姪" 1891 msgstr "绶氫笂姹傚姪"
2021 1892
2022 #: src/buddy.c:2788 1893 #: src/buddy.c:2794
2023 msgid "Debug Window" 1894 msgid "Debug Window"
2024 msgstr "闄ら尟瑕栫獥" 1895 msgstr "闄ら尟瑕栫獥"
2025 1896
2026 #: src/buddy.c:2789 1897 #: src/buddy.c:2795
2027 msgid "About Gaim" 1898 msgid "About Gaim"
2028 msgstr "闂滄柤 Gaim" 1899 msgstr "闂滄柤 Gaim"
2029 1900
2030 #: src/buddy.c:2807 1901 #: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659
2031 #: src/prefs.c:2905
2032 msgid "Buddy List" 1902 msgid "Buddy List"
2033 msgstr "濂藉弸娓呭柈" 1903 msgstr "濂藉弸娓呭柈"
2034 1904
2035 #: src/buddy.c:2860 1905 #: src/buddy.c:2866
2036 msgid "Add a new Buddy" 1906 msgid "Add a new Buddy"
2037 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙" 1907 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙"
2038 1908
2039 #: src/buddy.c:2861 1909 #: src/buddy.c:2867
2040 msgid "Add a new Group" 1910 msgid "Add a new Group"
2041 msgstr "鏂板涓鍊嬬兢绲" 1911 msgstr "鏂板涓鍊嬬兢绲"
2042 1912
2043 #: src/buddy.c:2862 1913 #: src/buddy.c:2868
2044 msgid "Remove selected Buddy/Group" 1914 msgid "Remove selected Buddy/Group"
2045 msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑濂藉弸鎴栫兢绲" 1915 msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑濂藉弸鎴栫兢绲"
2046 1916
2047 #: src/buddy.c:2889 1917 #: src/buddy.c:2895
2048 msgid "Edit Buddies" 1918 msgid "Edit Buddies"
2049 msgstr "淇敼濂藉弸娓呭柈" 1919 msgstr "淇敼濂藉弸娓呭柈"
2050 1920
2051 #: src/buddy.c:2932 1921 #: src/buddy.c:2938
2052 msgid "Gaim - Buddy List" 1922 msgid "Gaim - Buddy List"
2053 msgstr "Gaim - 濂藉弸娓呭柈" 1923 msgstr "Gaim - 濂藉弸娓呭柈"
2054 1924
2055 #: src/buddy_chat.c:265 1925 #: src/buddy_chat.c:265
2056 msgid "Join Chat" 1926 msgid "Join Chat"
2058 1928
2059 #: src/buddy_chat.c:283 1929 #: src/buddy_chat.c:283
2060 msgid "Join Chat As:" 1930 msgid "Join Chat As:"
2061 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細" 1931 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細"
2062 1932
2063 #: src/buddy_chat.c:304 1933 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451
2064 #: src/buddy_chat.c:392 1934 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
2065 #: src/dialogs.c:449 1935 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214
2066 #: src/dialogs.c:539 1936 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853
2067 #: src/dialogs.c:715 1937 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019
2068 #: src/dialogs.c:816 1938 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781
2069 #: src/dialogs.c:934 1939 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232
2070 #: src/dialogs.c:1110
2071 #: src/dialogs.c:1473
2072 #: src/dialogs.c:1678
2073 #: src/dialogs.c:1802
2074 #: src/dialogs.c:1862
2075 #: src/dialogs.c:2084
2076 #: src/dialogs.c:2266
2077 #: src/dialogs.c:2441
2078 #: src/dialogs.c:2512
2079 #: src/dialogs.c:3208
2080 #: src/dialogs.c:3460
2081 #: src/dialogs.c:3641
2082 #: src/dialogs.c:4012
2083 #: src/dialogs.c:4118
2084 #: src/dialogs.c:4777
2085 #: src/multi.c:781
2086 #: src/multi.c:911
2087 #: src/prpl.c:150
2088 #: src/prpl.c:224
2089 msgid "Cancel" 1940 msgid "Cancel"
2090 msgstr "鍙栨秷" 1941 msgstr "鍙栨秷"
2091 1942
2092 #: src/buddy_chat.c:309 1943 #: src/buddy_chat.c:309
2093 msgid "Join" 1944 msgid "Join"
2094 msgstr "鍔犲叆" 1945 msgstr "鍔犲叆"
2095 1946
2096 #: src/buddy_chat.c:393 1947 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331
2097 #: src/buddy_chat.c:396 1948 #: src/buddy_chat.c:1421
2098 #: src/buddy_chat.c:1328
2099 #: src/buddy_chat.c:1418
2100 msgid "Invite" 1949 msgid "Invite"
2101 msgstr "閭璜" 1950 msgstr "閭璜"
2102 1951
2103 #: src/buddy_chat.c:412 1952 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846
2104 #: src/dialogs.c:1301
2105 #: src/dialogs.c:3468
2106 msgid "Buddy" 1953 msgid "Buddy"
2107 msgstr "濂藉弸" 1954 msgstr "濂藉弸"
2108 1955
2109 #: src/buddy_chat.c:417 1956 #: src/buddy_chat.c:417
2110 #: src/prefs.c:2004
2111 msgid "Message" 1957 msgid "Message"
2112 msgstr "瑷婃伅" 1958 msgstr "瑷婃伅"
2113 1959
2114 #: src/buddy_chat.c:454 1960 #: src/buddy_chat.c:454
2115 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 1961 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
2116 msgstr "Gaim - 閭璜嬪ソ鍙嬮插叆鑱婂ぉ瀹" 1962 msgstr "Gaim - 閭璜嬪ソ鍙嬮插叆鑱婂ぉ瀹"
2117 1963
2118 #: src/buddy_chat.c:868 1964 #: src/buddy_chat.c:871
2119 msgid "Un-Ignore" 1965 msgid "Un-Ignore"
2120 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰" 1966 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰"
2121 1967
2122 #: src/buddy_chat.c:870 1968 #: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285
2123 #: src/buddy_chat.c:1282
2124 msgid "Ignore" 1969 msgid "Ignore"
2125 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰" 1970 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰"
2126 1971
2127 #. don't remove them from ignored in case they re-enter 1972 #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511
2128 #: src/buddy_chat.c:933 1973 #: src/buddy_chat.c:1544
2129 #: src/buddy_chat.c:1045 1974 #, fuzzy, c-format
2130 #: src/buddy_chat.c:1508
2131 #: src/buddy_chat.c:1541
2132 #, c-format
2133 msgid "%d %s in room" 1975 msgid "%d %s in room"
2134 msgstr "鑱婂ぉ瀹ゆ湁 %d 瀹朵紮" 1976 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁"
2135 1977
2136 #: src/buddy_chat.c:941 1978 # #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511
1979 # #: src/buddy_chat.c:1544
1980 # #, c-format
1981 # msgid "%d %s in room"
1982 # msgstr "鑱婂ぉ瀹ゆ湁 %d 瀹朵紮"
1983 #: src/buddy_chat.c:944
2137 #, c-format 1984 #, c-format
2138 msgid "%s entered the room." 1985 msgid "%s entered the room."
2139 msgstr "%s 閫插叆鑱婂ぉ瀹ゃ" 1986 msgstr "%s 閫插叆鑱婂ぉ瀹ゃ"
2140 1987
2141 #: src/buddy_chat.c:1007 1988 #: src/buddy_chat.c:1010
2142 #, c-format 1989 #, c-format
2143 msgid "%s is now known as %s" 1990 msgid "%s is now known as %s"
2144 msgstr "%s 鏀硅畩鏆辩ū鐐 %s" 1991 msgstr "%s 鏀硅畩鏆辩ū鐐 %s"
2145 1992
2146 #: src/buddy_chat.c:1054 1993 #: src/buddy_chat.c:1057
2147 #, c-format 1994 #, c-format
2148 msgid "%s left the room (%s)." 1995 msgid "%s left the room (%s)."
2149 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹 (%s)銆" 1996 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹 (%s)銆"
2150 1997
2151 #: src/buddy_chat.c:1056 1998 #: src/buddy_chat.c:1059
2152 #, c-format 1999 #, c-format
2153 msgid "%s left the room." 2000 msgid "%s left the room."
2154 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹ゃ" 2001 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹ゃ"
2155 2002
2156 #: src/buddy_chat.c:1155 2003 #: src/buddy_chat.c:1158
2157 msgid "Gaim - Group Chats" 2004 msgid "Gaim - Group Chats"
2158 msgstr "Gaim - 缇ょ祫鑱婂ぉ" 2005 msgstr "Gaim - 缇ょ祫鑱婂ぉ"
2159 2006
2160 #: src/buddy_chat.c:1218 2007 #: src/buddy_chat.c:1221
2161 msgid "Topic:" 2008 msgid "Topic:"
2162 msgstr "涓婚锛" 2009 msgstr "涓婚锛"
2163 2010
2164 #: src/buddy_chat.c:1259 2011 #: src/buddy_chat.c:1262
2165 msgid "0 people in room" 2012 msgid "0 people in room"
2166 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" 2013 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁"
2167 2014
2168 #: src/buddy_chat.c:1333 2015 #: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420
2169 #: src/buddy_chat.c:1417
2170 msgid "Whisper" 2016 msgid "Whisper"
2171 msgstr "鎮勬倓瑭" 2017 msgstr "鎮勬倓瑭"
2172 2018
2173 #: src/buddy_chat.c:1338 2019 #: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467
2174 #: src/buddy_chat.c:1415 2020 #: src/conversation.c:2933
2175 #: src/buddy_chat.c:1464
2176 #: src/conversation.c:2908
2177 msgid "Send" 2021 msgid "Send"
2178 msgstr "閫佸嚭" 2022 msgstr "閫佸嚭"
2179 2023
2180 #: src/buddy_chat.c:1458 2024 #: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910
2181 #: src/conversation.c:2885
2182 msgid "Block" 2025 msgid "Block"
2183 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒" 2026 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒"
2184 2027
2185 #: src/buddy_chat.c:1460 2028 #: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426
2186 #: src/conversation.c:2891 2029 #: src/dialogs.c:455
2187 #: src/dialogs.c:424
2188 #: src/dialogs.c:453
2189 msgid "Warn" 2030 msgid "Warn"
2190 msgstr "璀﹀憡" 2031 msgstr "璀﹀憡"
2191 2032
2192 #: src/conversation.c:431 2033 #: src/conversation.c:431
2193 msgid "Gaim - Save Conversation" 2034 msgid "Gaim - Save Conversation"
2199 2040
2200 #: src/conversation.c:1336 2041 #: src/conversation.c:1336
2201 msgid "Unable to send message: too large" 2042 msgid "Unable to send message: too large"
2202 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" 2043 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡"
2203 2044
2204 #: src/conversation.c:1336 2045 #: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340
2205 #: src/conversation.c:1340
2206 msgid "Message Error" 2046 msgid "Message Error"
2207 msgstr "瑷婃伅閷" 2047 msgstr "瑷婃伅閷"
2208 2048
2209 #: src/conversation.c:1340 2049 #: src/conversation.c:1340
2210 msgid "Unable to send message: Unknown reason" 2050 msgid "Unable to send message: Unknown reason"
2218 #: src/conversation.c:1567 2058 #: src/conversation.c:1567
2219 #, c-format 2059 #, c-format
2220 msgid "Setting position to %d\n" 2060 msgid "Setting position to %d\n"
2221 msgstr "" 2061 msgstr ""
2222 2062
2223 #: src/conversation.c:2170 2063 #: src/conversation.c:2187
2224 #: src/prefs.c:1308
2225 msgid "Bold Text" 2064 msgid "Bold Text"
2226 msgstr "绮楅珨鏂囧瓧" 2065 msgstr "绮楅珨鏂囧瓧"
2227 2066
2228 #: src/conversation.c:2170 2067 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312
2229 msgid "Bold" 2068 msgid "Bold"
2230 msgstr "绮楅珨" 2069 msgstr "绮楅珨"
2231 2070
2232 #: src/conversation.c:2174 2071 #: src/conversation.c:2191
2233 msgid "Italics Text" 2072 msgid "Italics Text"
2234 msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧" 2073 msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧"
2235 2074
2236 #: src/conversation.c:2175 2075 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313
2237 msgid "Italics" 2076 msgid "Italics"
2238 msgstr "鏂滈珨" 2077 msgstr "鏂滈珨"
2239 2078
2240 #: src/conversation.c:2178 2079 #: src/conversation.c:2195
2241 #: src/prefs.c:1320
2242 msgid "Underline Text" 2080 msgid "Underline Text"
2243 msgstr "搴曠窔鏂囧瓧" 2081 msgstr "搴曠窔鏂囧瓧"
2244 2082
2245 #: src/conversation.c:2179 2083 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314
2246 msgid "Underline" 2084 msgid "Underline"
2247 msgstr "搴曠窔" 2085 msgstr "搴曠窔"
2248 2086
2249 #: src/conversation.c:2183 2087 #: src/conversation.c:2200
2250 #: src/prefs.c:1326
2251 msgid "Strike through Text" 2088 msgid "Strike through Text"
2252 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" 2089 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛"
2253 2090
2254 #: src/conversation.c:2183 2091 #: src/conversation.c:2200
2255 msgid "Strike" 2092 msgid "Strike"
2256 msgstr "鍒櫎" 2093 msgstr "鍒櫎"
2257 2094
2258 #: src/conversation.c:2189 2095 #: src/conversation.c:2206
2259 msgid "Decrease font size" 2096 msgid "Decrease font size"
2260 msgstr "绺皬瀛楅珨" 2097 msgstr "绺皬瀛楅珨"
2261 2098
2262 #: src/conversation.c:2189 2099 #: src/conversation.c:2206
2263 msgid "Small" 2100 msgid "Small"
2264 msgstr "灏" 2101 msgstr "灏"
2265 2102
2266 #: src/conversation.c:2192 2103 #: src/conversation.c:2209
2267 msgid "Normal font size" 2104 msgid "Normal font size"
2268 msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬" 2105 msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬"
2269 2106
2270 #: src/conversation.c:2192 2107 #: src/conversation.c:2209
2271 msgid "Normal" 2108 msgid "Normal"
2272 msgstr "姝e父" 2109 msgstr "姝e父"
2273 2110
2274 #: src/conversation.c:2195 2111 #: src/conversation.c:2212
2275 msgid "Increase font size" 2112 msgid "Increase font size"
2276 msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨" 2113 msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨"
2277 2114
2278 #: src/conversation.c:2195 2115 #: src/conversation.c:2212
2279 msgid "Big" 2116 msgid "Big"
2280 msgstr "澶" 2117 msgstr "澶"
2281 2118
2282 #: src/conversation.c:2202 2119 #: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263
2283 #: src/dialogs.c:2883
2284 #: src/dialogs.c:2907
2285 msgid "Select Font" 2120 msgid "Select Font"
2286 msgstr "閬告搰瀛楀瀷" 2121 msgstr "閬告搰瀛楀瀷"
2287 2122
2288 #: src/conversation.c:2203 2123 #: src/conversation.c:2220
2289 msgid "Font" 2124 msgid "Font"
2290 msgstr "瀛楀瀷" 2125 msgstr "瀛楀瀷"
2291 2126
2292 #: src/conversation.c:2206 2127 #: src/conversation.c:2223
2293 #: src/prefs.c:1356
2294 msgid "Text Color" 2128 msgid "Text Color"
2295 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" 2129 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊"
2296 2130
2297 #: src/conversation.c:2207 2131 #: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228
2298 #: src/conversation.c:2211
2299 msgid "Color" 2132 msgid "Color"
2300 msgstr "椤忚壊" 2133 msgstr "椤忚壊"
2301 2134
2302 #: src/conversation.c:2211 2135 #: src/conversation.c:2228
2303 #: src/prefs.c:1374
2304 msgid "Background Color" 2136 msgid "Background Color"
2305 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" 2137 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊"
2306 2138
2307 #: src/conversation.c:2218 2139 #: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918
2308 #: src/dialogs.c:2506
2309 msgid "Insert Link" 2140 msgid "Insert Link"
2310 msgstr "鍔犲叆閫g祼" 2141 msgstr "鍔犲叆閫g祼"
2311 2142
2312 #: src/conversation.c:2219 2143 #: src/conversation.c:2236
2313 msgid "Link" 2144 msgid "Link"
2314 msgstr "閫g祼" 2145 msgstr "閫g祼"
2315 2146
2316 #: src/conversation.c:2222 2147 #: src/conversation.c:2239
2317 msgid "Insert smiley face" 2148 msgid "Insert smiley face"
2318 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" 2149 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷"
2319 2150
2320 #: src/conversation.c:2222 2151 #: src/conversation.c:2239
2321 msgid "Smiley" 2152 msgid "Smiley"
2322 msgstr "寰瑧" 2153 msgstr "寰瑧"
2323 2154
2324 #: src/conversation.c:2225 2155 #: src/conversation.c:2242
2325 msgid "Insert IM Image" 2156 msgid "Insert IM Image"
2326 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚" 2157 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚"
2327 2158
2328 #: src/conversation.c:2225 2159 #: src/conversation.c:2242
2329 msgid "Image" 2160 msgid "Image"
2330 msgstr "褰卞儚" 2161 msgstr "褰卞儚"
2331 2162
2332 #: src/conversation.c:2232 2163 #: src/conversation.c:2249
2333 msgid "Enable logging" 2164 msgid "Enable logging"
2334 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" 2165 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙"
2335 2166
2336 #: src/conversation.c:2233 2167 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666
2337 #: src/prefs.c:254
2338 msgid "Logging" 2168 msgid "Logging"
2339 msgstr "鐧诲叆涓" 2169 msgstr "鐧诲叆涓"
2340 2170
2341 #: src/conversation.c:2242 2171 #: src/conversation.c:2259
2342 msgid "Save Conversation" 2172 msgid "Save Conversation"
2343 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у" 2173 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у"
2344 2174
2345 #: src/conversation.c:2243 2175 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278
2346 #: src/dialogs.c:1682 2176 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193
2347 #: src/dialogs.c:1866
2348 #: src/dialogs.c:3220
2349 #: src/dialogs.c:3908
2350 #: src/dialogs.c:4785
2351 msgid "Save" 2177 msgid "Save"
2352 msgstr "鍎插瓨" 2178 msgstr "鍎插瓨"
2353 2179
2354 #: src/conversation.c:2247 2180 #: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265
2355 #: src/conversation.c:2248
2356 msgid "Sound" 2181 msgid "Sound"
2357 msgstr "闊虫晥" 2182 msgstr "闊虫晥"
2358 2183
2359 #: src/conversation.c:2729 2184 #: src/conversation.c:2752
2360 msgid "Gaim - Conversations" 2185 msgid "Gaim - Conversations"
2361 msgstr "Gaim - 浜よ珖" 2186 msgstr "Gaim - 浜よ珖"
2362 2187
2363 #: src/conversation.c:2816 2188 #: src/conversation.c:2839
2364 msgid "Send message as: " 2189 msgid "Send message as: "
2365 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細" 2190 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細"
2366 2191
2367 #: src/conversation.c:3453 2192 #: src/conversation.c:3503
2368 msgid "Gaim - Save Icon" 2193 msgid "Gaim - Save Icon"
2369 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず" 2194 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず"
2370 2195
2371 #: src/conversation.c:3487 2196 #: src/conversation.c:3537
2372 msgid "Disable Animation" 2197 msgid "Disable Animation"
2373 msgstr "闂滈枆鍕曠暙" 2198 msgstr "闂滈枆鍕曠暙"
2374 2199
2375 #: src/conversation.c:3492 2200 #: src/conversation.c:3548
2376 msgid "Enable Animation" 2201 msgid "Enable Animation"
2377 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙" 2202 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙"
2378 2203
2379 #: src/conversation.c:3498 2204 #: src/conversation.c:3554
2380 msgid "Hide Icon" 2205 msgid "Hide Icon"
2381 msgstr "闅辫棌鍦栫ず" 2206 msgstr "闅辫棌鍦栫ず"
2382 2207
2383 #: src/conversation.c:3504 2208 #: src/conversation.c:3560
2384 msgid "Save Icon As..." 2209 msgid "Save Icon As..."
2385 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡" 2210 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡"
2386 2211
2387 #: src/dialogs.c:412 2212 #: src/dialogs.c:414
2388 msgid "Gaim - Warn user?" 2213 msgid "Gaim - Warn user?"
2389 msgstr "Gaim - 璀﹀憡浣跨敤鑰咃紵" 2214 msgstr "Gaim - 璀﹀憡浣跨敤鑰咃紵"
2390 2215
2391 #: src/dialogs.c:432 2216 #: src/dialogs.c:434
2392 #, c-format 2217 #, c-format
2393 msgid "Do you really want to warn %s?" 2218 msgid "Do you really want to warn %s?"
2394 msgstr "浣犵湡鐨勬兂璀﹀憡 %s锛" 2219 msgstr "浣犵湡鐨勬兂璀﹀憡 %s锛"
2395 2220
2396 #: src/dialogs.c:437 2221 #: src/dialogs.c:439
2397 msgid "Warn anonymously?" 2222 msgid "Warn anonymously?"
2398 msgstr "璀﹀憡鎵鏈夌殑鍖垮悕鑰咃紵" 2223 msgstr "璀﹀憡鎵鏈夌殑鍖垮悕鑰咃紵"
2399 2224
2400 #: src/dialogs.c:441 2225 #: src/dialogs.c:443
2401 msgid "Anonymous warnings are less harsh." 2226 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
2402 msgstr "" 2227 msgstr ""
2403 2228
2404 #: src/dialogs.c:469 2229 #: src/dialogs.c:471
2405 #, c-format 2230 #, c-format
2406 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" 2231 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
2407 msgstr "鐢卞ソ鍙嬪悕鍠Щ闄 '%s'銆俓n" 2232 msgstr "鐢卞ソ鍙嬪悕鍠Щ闄 '%s'銆俓n"
2408 2233
2409 #: src/dialogs.c:494 2234 #: src/dialogs.c:496
2410 #, c-format 2235 #, c-format
2411 msgid "Gaim - Remove %s?" 2236 msgid "Gaim - Remove %s?"
2412 msgstr "Gaim - 绉婚櫎 %s锛" 2237 msgstr "Gaim - 绉婚櫎 %s锛"
2413 2238
2414 #: src/dialogs.c:507 2239 #: src/dialogs.c:509
2415 msgid "Remove Buddy" 2240 msgid "Remove Buddy"
2416 msgstr "绉婚櫎濂藉弸" 2241 msgstr "绉婚櫎濂藉弸"
2417 2242
2418 #: src/dialogs.c:517 2243 #: src/dialogs.c:519
2419 #, c-format 2244 #, c-format
2420 msgid "You are about to remove '%s' from\n" 2245 msgid ""
2246 "You are about to remove '%s' from\n"
2421 "your buddylist. Do you want to continue?" 2247 "your buddylist. Do you want to continue?"
2422 msgstr "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n" 2248 msgstr ""
2249 "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n"
2423 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛" 2250 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛"
2424 2251
2425 #: src/dialogs.c:529 2252 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236
2426 #: src/prpl.c:154
2427 #: src/prpl.c:228
2428 msgid "Accept" 2253 msgid "Accept"
2429 msgstr "鎺ュ彈" 2254 msgstr "鎺ュ彈"
2430 2255
2431 #. Build OK Button 2256 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889
2432 #: src/dialogs.c:635 2257 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857
2433 #: src/dialogs.c:720 2258 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786
2434 #: src/dialogs.c:821 2259 #: src/prefs.c:1830
2435 #: src/dialogs.c:1477
2436 #: src/dialogs.c:1806
2437 #: src/dialogs.c:1957
2438 #: src/dialogs.c:2265
2439 #: src/dialogs.c:2445
2440 #: src/dialogs.c:2511
2441 #: src/dialogs.c:4017
2442 #: src/dialogs.c:4123
2443 #: src/multi.c:786
2444 msgid "OK" 2260 msgid "OK"
2445 msgstr "纰哄畾" 2261 msgstr "纰哄畾"
2446 2262
2447 #: src/dialogs.c:687 2263 #: src/dialogs.c:712
2448 msgid "Gaim - IM user" 2264 msgid "Gaim - IM user"
2449 msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰" 2265 msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰"
2450 2266
2451 #: src/dialogs.c:704 2267 #: src/dialogs.c:729
2452 msgid "IM who:" 2268 msgid "IM who:"
2453 msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛" 2269 msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛"
2454 2270
2455 #: src/dialogs.c:768 2271 #: src/dialogs.c:793
2456 msgid "User:" 2272 msgid "User:"
2457 msgstr "浣跨敤鑰咃細" 2273 msgstr "浣跨敤鑰咃細"
2458 2274
2459 #: src/dialogs.c:777 2275 #: src/dialogs.c:802
2460 msgid "Account:" 2276 msgid "Account:"
2461 msgstr "甯宠櫉锛" 2277 msgstr "甯宠櫉锛"
2462 2278
2463 #. Finish up 2279 #: src/dialogs.c:851
2464 #: src/dialogs.c:826
2465 msgid "Gaim - Get User Info" 2280 msgid "Gaim - Get User Info"
2466 msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" 2281 msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷"
2467 2282
2468 #: src/dialogs.c:940 2283 #: src/dialogs.c:965
2469 msgid "Add Group" 2284 msgid "Add Group"
2470 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫" 2285 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫"
2471 2286
2472 #: src/dialogs.c:965 2287 #: src/dialogs.c:990
2473 msgid "Gaim - Add Group" 2288 msgid "Gaim - Add Group"
2474 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫" 2289 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫"
2475 2290
2476 #: src/dialogs.c:1049 2291 #: src/dialogs.c:1074
2477 msgid "Gaim - Add Buddy" 2292 msgid "Gaim - Add Buddy"
2478 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸" 2293 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸"
2479 2294
2480 #: src/dialogs.c:1061 2295 #: src/dialogs.c:1086
2481 msgid "Add Buddy" 2296 msgid "Add Buddy"
2482 msgstr "鏂板濂藉弸" 2297 msgstr "鏂板濂藉弸"
2483 2298
2484 #: src/dialogs.c:1071 2299 #: src/dialogs.c:1096
2485 msgid "Contact" 2300 msgid "Contact"
2486 msgstr "閫g怠" 2301 msgstr "閫g怠"
2487 2302
2488 #. Set up stuff for the account box 2303 #: src/dialogs.c:1122
2489 #: src/dialogs.c:1097
2490 msgid "Add To" 2304 msgid "Add To"
2491 msgstr "澧炲姞鍒" 2305 msgstr "澧炲姞鍒"
2492 2306
2493 #: src/dialogs.c:1134 2307 #: src/dialogs.c:1417
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Gaim - Privacy"
2310 msgstr "Gaim - 闆㈤枊锛"
2311
2312 #: src/dialogs.c:1429
2313 msgid "Privacy settings are affected immediately."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/dialogs.c:1437
2317 msgid "Set privacy for:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/dialogs.c:1456
2321 msgid "Allow all users to contact me"
2322 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲"
2323
2324 #: src/dialogs.c:1457
2325 msgid "Allow only the users below"
2326 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲"
2327
2328 #: src/dialogs.c:1459
2329 msgid "Allow List"
2330 msgstr "鍏佽ū娓呭柈"
2331
2332 #: src/dialogs.c:1490
2333 msgid "Deny all users"
2334 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ"
2335
2336 #: src/dialogs.c:1491
2337 msgid "Block the users below"
2338 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ"
2339
2340 #: src/dialogs.c:1493
2341 msgid "Block List"
2342 msgstr "鎷掔禃娓呭柈"
2343
2344 #: src/dialogs.c:1546
2494 msgid "Please enter a buddy to pounce." 2345 msgid "Please enter a buddy to pounce."
2495 msgstr "璜嬭几鍏ヤ竴鍊嬪ソ鍙嬩締閫茶鐙鎱嬫崟鎹夈" 2346 msgstr "璜嬭几鍏ヤ竴鍊嬪ソ鍙嬩締閫茶鐙鎱嬫崟鎹夈"
2496 2347
2497 #: src/dialogs.c:1134 2348 #: src/dialogs.c:1546
2498 msgid "Buddy Pounce Error" 2349 msgid "Buddy Pounce Error"
2499 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹夐尟瑾" 2350 msgstr "濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹夐尟瑾"
2500 2351
2501 #: src/dialogs.c:1270 2352 #: src/dialogs.c:1682
2502 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" 2353 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
2503 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹" 2354 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸鐙鎱嬫崟鎹"
2504 2355
2505 #. <pounce type="who"> 2356 #: src/dialogs.c:1693
2506 #: src/dialogs.c:1281
2507 msgid "Pounce Who" 2357 msgid "Pounce Who"
2508 msgstr "瑕佹崟鎹夎鐨勭媭鎱" 2358 msgstr "瑕佹崟鎹夎鐨勭媭鎱"
2509 2359
2510 #: src/dialogs.c:1292 2360 #: src/dialogs.c:1704
2511 msgid "Account" 2361 msgid "Account"
2512 msgstr "甯宠櫉" 2362 msgstr "甯宠櫉"
2513 2363
2514 #. </pounce type="who"> 2364 #: src/dialogs.c:1730
2515 #. <pounce type="when">
2516 #: src/dialogs.c:1318
2517 msgid "Pounce When" 2365 msgid "Pounce When"
2518 msgstr "鎹曟崏浠楹兼ǎ鐨勭媭鎱" 2366 msgstr "鎹曟崏浠楹兼ǎ鐨勭媭鎱"
2519 2367
2520 #: src/dialogs.c:1328 2368 #: src/dialogs.c:1740
2521 msgid "Pounce on sign on" 2369 msgid "Pounce on sign on"
2522 msgstr "濂藉弸鐧诲叆" 2370 msgstr "濂藉弸鐧诲叆"
2523 2371
2524 #: src/dialogs.c:1337 2372 #: src/dialogs.c:1749
2525 msgid "Pounce on return from away" 2373 msgid "Pounce on return from away"
2526 msgstr "濂藉弸鏆洟" 2374 msgstr "濂藉弸鏆洟"
2527 2375
2528 #: src/dialogs.c:1346 2376 #: src/dialogs.c:1758
2529 msgid "Pounce on return from idle" 2377 msgid "Pounce on return from idle"
2530 msgstr "濂藉弸鍥炰締" 2378 msgstr "濂藉弸鍥炰締"
2531 2379
2532 #: src/dialogs.c:1355 2380 #: src/dialogs.c:1767
2533 msgid "Pounce when buddy is typing to you" 2381 msgid "Pounce when buddy is typing to you"
2534 msgstr "鐣跺ソ鍙嬫鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿綘鏅" 2382 msgstr "鐣跺ソ鍙嬫鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿綘鏅"
2535 2383
2536 #. </pounce type="when"> 2384 #: src/dialogs.c:1777
2537 #. <pounce type="action">
2538 #: src/dialogs.c:1365
2539 msgid "Pounce Action" 2385 msgid "Pounce Action"
2540 msgstr "灏嶆噳鐨勫嫊浣" 2386 msgstr "灏嶆噳鐨勫嫊浣"
2541 2387
2542 #: src/dialogs.c:1376 2388 #: src/dialogs.c:1788
2543 msgid "Open IM Window" 2389 msgid "Open IM Window"
2544 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" 2390 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
2545 2391
2546 #: src/dialogs.c:1385 2392 #: src/dialogs.c:1797
2547 msgid "Popup Notification" 2393 msgid "Popup Notification"
2548 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" 2394 msgstr "璺冲嚭閫氱煡"
2549 2395
2550 #: src/dialogs.c:1394 2396 #: src/dialogs.c:1806
2551 msgid "Send Message" 2397 msgid "Send Message"
2552 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅" 2398 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅"
2553 2399
2554 #: src/dialogs.c:1415 2400 #: src/dialogs.c:1827
2555 msgid "Execute command on pounce" 2401 msgid "Execute command on pounce"
2556 msgstr "鍩疯鎸囦护" 2402 msgstr "鍩疯鎸囦护"
2557 2403
2558 #: src/dialogs.c:1437 2404 #: src/dialogs.c:1849
2559 msgid "Play sound on pounce" 2405 msgid "Play sound on pounce"
2560 msgstr "鎾斁闊虫晥" 2406 msgstr "鎾斁闊虫晥"
2561 2407
2562 #. </pounce type="action"> 2408 #: src/dialogs.c:1871
2563 #: src/dialogs.c:1459
2564 msgid "Save this pounce after activation" 2409 msgid "Save this pounce after activation"
2565 msgstr "鍎插瓨瑷畾锛堥欐ǎ鎵嶈兘鍦ㄦ瘡娆′簨浠剁櫦鐢熸檪鐧肩敓浣滅敤锛" 2410 msgstr "鍎插瓨瑷畾锛堥欐ǎ鎵嶈兘鍦ㄦ瘡娆′簨浠剁櫦鐢熸檪鐧肩敓浣滅敤锛"
2566 2411
2567 #: src/dialogs.c:1545 2412 #: src/dialogs.c:1957
2568 msgid "Gaim - Set Dir Info" 2413 msgid "Gaim - Set Dir Info"
2569 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕" 2414 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕"
2570 2415
2571 #: src/dialogs.c:1554 2416 #: src/dialogs.c:1966
2572 msgid "Directory Info" 2417 msgid "Directory Info"
2573 msgstr "鐩寗璩囪▕" 2418 msgstr "鐩寗璩囪▕"
2574 2419
2575 #: src/dialogs.c:1576 2420 #: src/dialogs.c:1988
2576 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" 2421 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
2577 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕" 2422 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕"
2578 2423
2579 #. Line 1 2424 #: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696
2580 #: src/dialogs.c:1579
2581 #: src/dialogs.c:2284
2582 msgid "First Name" 2425 msgid "First Name"
2583 msgstr "鍚" 2426 msgstr "鍚"
2584 2427
2585 #. Line 2 2428 #: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708
2586 #: src/dialogs.c:1590
2587 #: src/dialogs.c:2296
2588 msgid "Middle Name" 2429 msgid "Middle Name"
2589 msgstr "" 2430 msgstr ""
2590 2431
2591 #. Line 3 2432 #: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720
2592 #: src/dialogs.c:1602
2593 #: src/dialogs.c:2308
2594 msgid "Last Name" 2433 msgid "Last Name"
2595 msgstr "濮" 2434 msgstr "濮"
2596 2435
2597 #. Line 4 2436 #: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732
2598 #: src/dialogs.c:1613
2599 #: src/dialogs.c:2320
2600 msgid "Maiden Name" 2437 msgid "Maiden Name"
2601 msgstr "" 2438 msgstr ""
2602 2439
2603 #. Line 6 2440 #: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755
2604 #: src/dialogs.c:1635
2605 #: src/dialogs.c:2343
2606 msgid "State" 2441 msgid "State"
2607 msgstr "鐪" 2442 msgstr "鐪"
2608 2443
2609 #: src/dialogs.c:1700 2444 #: src/dialogs.c:2112
2610 msgid "New Passwords Do Not Match" 2445 msgid "New Passwords Do Not Match"
2611 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗" 2446 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗"
2612 2447
2613 #: src/dialogs.c:1700 2448 #: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117
2614 #: src/dialogs.c:1705
2615 msgid "Gaim - Change Password Error" 2449 msgid "Gaim - Change Password Error"
2616 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓閷" 2450 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓閷"
2617 2451
2618 #: src/dialogs.c:1705 2452 #: src/dialogs.c:2117
2619 msgid "Fill out all fields completely" 2453 msgid "Fill out all fields completely"
2620 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜" 2454 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜"
2621 2455
2622 #: src/dialogs.c:1760 2456 #: src/dialogs.c:2172
2623 msgid "Original Password" 2457 msgid "Original Password"
2624 msgstr "鑸婂瘑纰" 2458 msgstr "鑸婂瘑纰"
2625 2459
2626 #: src/dialogs.c:1774 2460 #: src/dialogs.c:2186
2627 msgid "New Password" 2461 msgid "New Password"
2628 msgstr "鏂板瘑纰" 2462 msgstr "鏂板瘑纰"
2629 2463
2630 #: src/dialogs.c:1788 2464 #: src/dialogs.c:2200
2631 msgid "New Password (again)" 2465 msgid "New Password (again)"
2632 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛" 2466 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛"
2633 2467
2634 #: src/dialogs.c:1829 2468 #: src/dialogs.c:2241
2635 msgid "Gaim - Set User Info" 2469 msgid "Gaim - Set User Info"
2636 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" 2470 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷"
2637 2471
2638 #: src/dialogs.c:1941 2472 #: src/dialogs.c:2353
2639 msgid "Below are the results of your search: " 2473 msgid "Below are the results of your search: "
2640 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛" 2474 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛"
2641 2475
2642 #: src/dialogs.c:2074 2476 #: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493
2643 #: src/dialogs.c:2081
2644 msgid "Permit" 2477 msgid "Permit"
2645 msgstr "瑷卞彲" 2478 msgstr "瑷卞彲"
2646 2479
2647 #: src/dialogs.c:2076 2480 #: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495
2648 #: src/dialogs.c:2083
2649 msgid "Deny" 2481 msgid "Deny"
2650 msgstr "鎷掔禃" 2482 msgstr "鎷掔禃"
2651 2483
2652 #: src/dialogs.c:2120 2484 #: src/dialogs.c:2532
2653 msgid "Gaim - Add Permit" 2485 msgid "Gaim - Add Permit"
2654 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲" 2486 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲"
2655 2487
2656 #: src/dialogs.c:2122 2488 #: src/dialogs.c:2534
2657 msgid "Gaim - Add Deny" 2489 msgid "Gaim - Add Deny"
2658 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜" 2490 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜"
2659 2491
2660 #: src/dialogs.c:2182 2492 #: src/dialogs.c:2594
2661 msgid "Gaim - Log Conversation" 2493 msgid "Gaim - Log Conversation"
2662 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖" 2494 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖"
2663 2495
2664 #: src/dialogs.c:2260 2496 #: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835
2665 #: src/dialogs.c:2423
2666 msgid "Search for Buddy" 2497 msgid "Search for Buddy"
2667 msgstr "鎵惧皨濂藉弸" 2498 msgstr "鎵惧皨濂藉弸"
2668 2499
2669 #: src/dialogs.c:2388 2500 #: src/dialogs.c:2800
2670 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" 2501 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
2671 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙" 2502 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙"
2672 2503
2673 #: src/dialogs.c:2417 2504 #: src/dialogs.c:2829
2674 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" 2505 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
2675 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙" 2506 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙"
2676 2507
2677 #: src/dialogs.c:2557 2508 #: src/dialogs.c:2969
2678 msgid "Gaim - Add URL" 2509 msgid "Gaim - Add URL"
2679 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL" 2510 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL"
2680 2511
2681 #: src/dialogs.c:2708 2512 #: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158
2682 #: src/dialogs.c:2729
2683 #: src/dialogs.c:2783
2684 msgid "Select Text Color" 2513 msgid "Select Text Color"
2685 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊" 2514 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊"
2686 2515
2687 #: src/dialogs.c:2762 2516 #: src/dialogs.c:3137
2688 msgid "Select Background Color" 2517 msgid "Select Background Color"
2689 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊" 2518 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊"
2690 2519
2691 #: src/dialogs.c:2984 2520 #: src/dialogs.c:3340
2692 msgid "Import to:" 2521 msgid "Import to:"
2693 msgstr "鍖叆鍒帮細" 2522 msgstr "鍖叆鍒帮細"
2694 2523
2695 #: src/dialogs.c:3008 2524 #: src/dialogs.c:3364
2696 msgid "Gaim - Import Buddy List" 2525 msgid "Gaim - Import Buddy List"
2697 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈" 2526 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈"
2698 2527
2699 #. We shouldn't allow a blank title 2528 #: src/dialogs.c:3431
2700 #: src/dialogs.c:3075
2701 msgid "You cannot create an away message with a blank title" 2529 msgid "You cannot create an away message with a blank title"
2702 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅" 2530 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅"
2703 2531
2704 #. We shouldn't allow a blank message 2532 #: src/dialogs.c:3438
2705 #: src/dialogs.c:3082
2706 msgid "You cannot create an empty away message" 2533 msgid "You cannot create an empty away message"
2707 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅" 2534 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅"
2708 2535
2709 #: src/dialogs.c:3150 2536 #: src/dialogs.c:3506
2710 msgid "Gaim - New away message" 2537 msgid "Gaim - New away message"
2711 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" 2538 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
2712 2539
2713 #: src/dialogs.c:3160 2540 #: src/dialogs.c:3516
2714 msgid "New away message" 2541 msgid "New away message"
2715 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" 2542 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
2716 2543
2717 #: src/dialogs.c:3173 2544 #: src/dialogs.c:3529
2718 msgid "Away title: " 2545 msgid "Away title: "
2719 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" 2546 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛"
2720 2547
2721 #: src/dialogs.c:3212 2548 #: src/dialogs.c:3590
2722 msgid "Use" 2549 msgid "Use"
2723 msgstr "浣跨敤" 2550 msgstr "浣跨敤"
2724 2551
2725 #: src/dialogs.c:3216 2552 #: src/dialogs.c:3594
2726 msgid "Save & Use" 2553 msgid "Save & Use"
2727 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢" 2554 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢"
2728 2555
2729 #. show everything 2556 #: src/dialogs.c:3791
2730 #: src/dialogs.c:3413
2731 msgid "Smile!" 2557 msgid "Smile!"
2732 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒" 2558 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒"
2733 2559
2734 #: src/dialogs.c:3466 2560 #: src/dialogs.c:3844
2735 msgid "Alias Buddy" 2561 msgid "Alias Buddy"
2736 msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" 2562 msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚"
2737 2563
2738 #: src/dialogs.c:3499 2564 #: src/dialogs.c:3877
2739 msgid "Gaim - Alias Buddy" 2565 msgid "Gaim - Alias Buddy"
2740 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" 2566 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚"
2741 2567
2742 #: src/dialogs.c:3571 2568 #: src/dialogs.c:3949
2743 msgid "Gaim - Save Log File" 2569 msgid "Gaim - Save Log File"
2744 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾" 2570 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾"
2745 2571
2746 #: src/dialogs.c:3603 2572 #: src/dialogs.c:3981
2747 #, c-format 2573 #, c-format
2748 msgid "Unable to remove file %s - %s" 2574 msgid "Unable to remove file %s - %s"
2749 msgstr "鐒℃硶鍒櫎妾旀 %s - %s" 2575 msgstr "鐒℃硶鍒櫎妾旀 %s - %s"
2750 2576
2751 #: src/dialogs.c:3631 2577 #: src/dialogs.c:4009
2752 msgid "Really clear log?" 2578 msgid "Really clear log?"
2753 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛" 2579 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛"
2754 2580
2755 #: src/dialogs.c:3646 2581 #: src/dialogs.c:4024
2756 msgid "Okay" 2582 msgid "Okay"
2757 msgstr "纰哄畾" 2583 msgstr "纰哄畾"
2758 2584
2759 #: src/dialogs.c:3817 2585 #: src/dialogs.c:4195
2760 msgid "Date" 2586 msgid "Date"
2761 msgstr "鏃ユ湡" 2587 msgstr "鏃ユ湡"
2762 2588
2763 #: src/dialogs.c:3880 2589 #: src/dialogs.c:4258
2764 msgid "Conversation" 2590 msgid "Conversation"
2765 msgstr "浜よ珖" 2591 msgstr "浜よ珖"
2766 2592
2767 #: src/dialogs.c:3903 2593 #: src/dialogs.c:4281
2768 msgid "Clear" 2594 msgid "Clear"
2769 msgstr "娓呴櫎" 2595 msgstr "娓呴櫎"
2770 2596
2771 #: src/dialogs.c:3981 2597 #: src/dialogs.c:4363
2772 msgid "Gaim - Rename Group" 2598 msgid "Gaim - Rename Group"
2773 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" 2599 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū"
2774 2600
2775 #: src/dialogs.c:3991 2601 #: src/dialogs.c:4373
2776 msgid "Rename Group" 2602 msgid "Rename Group"
2777 msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" 2603 msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū"
2778 2604
2779 #: src/dialogs.c:3998 2605 #: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486
2780 #: src/dialogs.c:4104
2781 msgid "New name:" 2606 msgid "New name:"
2782 msgstr "鏂板悕瀛楋細" 2607 msgstr "鏂板悕瀛楋細"
2783 2608
2784 #: src/dialogs.c:4087 2609 #: src/dialogs.c:4469
2785 msgid "Gaim - Rename Buddy" 2610 msgid "Gaim - Rename Buddy"
2786 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū" 2611 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū"
2787 2612
2788 #: src/dialogs.c:4097 2613 #: src/dialogs.c:4479
2789 msgid "Rename Buddy" 2614 msgid "Rename Buddy"
2790 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū" 2615 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū"
2791 2616
2792 #. Below is basically stolen from plugins.c 2617 #: src/dialogs.c:4563
2793 #: src/dialogs.c:4181
2794 msgid "Gaim - Select Perl Script" 2618 msgid "Gaim - Select Perl Script"
2795 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋" 2619 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋"
2796 2620
2797 #: src/gaimrc.c:1136 2621 #: src/gaimrc.c:1137
2798 #, c-format 2622 #, c-format
2799 msgid "Could not open config file %s." 2623 msgid "Could not open config file %s."
2800 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" 2624 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆"
2801 2625
2802 #: src/gaimrc.c:1137 2626 #: src/gaimrc.c:1138
2803 msgid "Preferences Error" 2627 msgid "Preferences Error"
2804 msgstr "鍋忓ソ瑷畾閷" 2628 msgstr "鍋忓ソ瑷畾閷"
2805 2629
2806 #: src/html.c:183 2630 #: src/html.c:183
2807 #, c-format 2631 #, c-format
2810 2634
2811 #: src/html.c:221 2635 #: src/html.c:221
2812 msgid "g003: Error opening connection.\n" 2636 msgid "g003: Error opening connection.\n"
2813 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n" 2637 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n"
2814 2638
2815 #: src/module.c:106 2639 #: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122
2816 #: src/module.c:112
2817 #: src/module.c:122
2818 msgid "Plugin Error" 2640 msgid "Plugin Error"
2819 msgstr "鎻掍欢閷" 2641 msgstr "鎻掍欢閷"
2820 2642
2821 #: src/multi.c:454 2643 #: src/multi.c:454
2822 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" 2644 msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
2828 2650
2829 #: src/multi.c:508 2651 #: src/multi.c:508
2830 msgid "Browse" 2652 msgid "Browse"
2831 msgstr "鐎忚" 2653 msgstr "鐎忚"
2832 2654
2833 #: src/multi.c:513 2655 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343
2834 #: src/prefs.c:1548
2835 msgid "Reset" 2656 msgid "Reset"
2836 msgstr "閲嶇疆" 2657 msgstr "閲嶇疆"
2837 2658
2838 #: src/multi.c:540 2659 #: src/multi.c:540
2839 msgid "Screenname:" 2660 msgid "Screenname:"
2869 2690
2870 #: src/multi.c:883 2691 #: src/multi.c:883
2871 msgid "Enter Password" 2692 msgid "Enter Password"
2872 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓" 2693 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓"
2873 2694
2874 #: src/multi.c:947 2695 #: src/multi.c:948
2875 msgid "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or the protocol does not have a login function." 2696 msgid ""
2876 msgstr "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆" 2697 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because "
2877 2698 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
2878 #: src/multi.c:949 2699 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/multi.c:952 src/multi.c:956
2879 msgid "Login Error" 2703 msgid "Login Error"
2880 msgstr "鐧诲叆閷" 2704 msgstr "鐧诲叆閷"
2881 2705
2882 #: src/multi.c:978 2706 #: src/multi.c:954
2707 msgid ""
2708 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
2709 "or the protocol does not have a login function."
2710 msgstr ""
2711 "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 "
2712 "Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆"
2713
2714 #: src/multi.c:985
2883 #, c-format 2715 #, c-format
2884 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2716 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2885 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛" 2717 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛"
2886 2718
2887 #: src/multi.c:1015 2719 #: src/multi.c:1022
2888 msgid "Gaim - Account Editor" 2720 msgid "Gaim - Account Editor"
2889 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊" 2721 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊"
2890 2722
2891 #: src/multi.c:1034 2723 #: src/multi.c:1041
2892 msgid "Select All" 2724 msgid "Select All"
2893 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" 2725 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇"
2894 2726
2895 #: src/multi.c:1039 2727 #: src/multi.c:1046
2896 msgid "Select Autos" 2728 msgid "Select Autos"
2897 msgstr "閬稿彇鑷嫊鐧诲叆" 2729 msgstr "閬稿彇鑷嫊鐧诲叆"
2898 2730
2899 #: src/multi.c:1043 2731 #: src/multi.c:1050
2900 msgid "Select None" 2732 msgid "Select None"
2901 msgstr "鍙栨秷閬稿彇" 2733 msgstr "鍙栨秷閬稿彇"
2902 2734
2903 #: src/multi.c:1057 2735 #: src/multi.c:1064
2904 msgid "Modify" 2736 msgid "Modify"
2905 msgstr "淇敼" 2737 msgstr "淇敼"
2906 2738
2907 #: src/multi.c:1061 2739 #: src/multi.c:1068
2908 msgid "Sign On/Off" 2740 msgid "Sign On/Off"
2909 msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑" 2741 msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑"
2910 2742
2911 #: src/multi.c:1065 2743 #: src/multi.c:1072
2912 msgid "Delete" 2744 msgid "Delete"
2913 msgstr "鍒櫎" 2745 msgstr "鍒櫎"
2914 2746
2915 #: src/multi.c:1380 2747 #: src/multi.c:1387
2916 #, c-format 2748 #, c-format
2917 msgid "%s\n" 2749 msgid ""
2750 "%s\n"
2918 "%s: %s" 2751 "%s: %s"
2919 msgstr "%s\n" 2752 msgstr ""
2753 "%s\n"
2920 "%s: %s" 2754 "%s: %s"
2921 2755
2922 #: src/multi.c:1399 2756 #: src/multi.c:1406
2923 #, c-format 2757 #, c-format
2924 msgid "%s was unable to sign on" 2758 msgid "%s was unable to sign on"
2925 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆" 2759 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆"
2926 2760
2927 #: src/multi.c:1410 2761 #: src/multi.c:1417
2928 msgid "Notice" 2762 msgid "Notice"
2929 msgstr "閫氱煡" 2763 msgstr "閫氱煡"
2930 2764
2931 #: src/multi.c:1420 2765 #: src/multi.c:1427
2932 #, c-format 2766 #, c-format
2933 msgid "%s has been signed off" 2767 msgid "%s has been signed off"
2934 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭" 2768 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭"
2935 2769
2936 #: src/multi.c:1421 2770 #: src/multi.c:1428
2937 msgid "Connection Error" 2771 msgid "Connection Error"
2938 msgstr "閫g窔閷" 2772 msgstr "閫g窔閷"
2939 2773
2940 #: src/perl.c:875 2774 #: src/perl.c:875
2941 msgid "Perl Scripts" 2775 msgid "Perl Scripts"
2942 msgstr "Perl 鍛戒护绋" 2776 msgstr "Perl 鍛戒护绋"
2943 2777
2944 #: src/plugins.c:113 2778 #: src/plugins.c:120
2945 msgid "Gaim - Plugin List" 2779 msgid "Gaim - Plugin List"
2946 msgstr "Gaim - 鎻掍欢鍒楄〃" 2780 msgstr "Gaim - 鎻掍欢鍒楄〃"
2947 2781
2948 #: src/plugins.c:178 2782 #: src/plugins.c:205
2949 msgid "Gaim - Plugins" 2783 msgid "Gaim - Plugins"
2950 msgstr "Gaim - 鎻掍欢" 2784 msgstr "Gaim - 鎻掍欢"
2951 2785
2952 #. Left side: frame with list of plugin file names 2786 #: src/plugins.c:221
2953 #: src/plugins.c:192
2954 msgid "Loaded Plugins" 2787 msgid "Loaded Plugins"
2955 msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢" 2788 msgstr "宸茶級鍏ョ殑鎻掍欢"
2956 2789
2957 #: src/plugins.c:238 2790 #: src/plugins.c:265
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Selected Plugin"
2793 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇"
2794
2795 #: src/plugins.c:308
2958 msgid "Filepath:" 2796 msgid "Filepath:"
2959 msgstr "妾旀璺緫锛" 2797 msgstr "妾旀璺緫锛"
2960 2798
2961 #: src/plugins.c:256 2799 #: src/plugins.c:326
2962 msgid "Load" 2800 msgid "Load"
2963 msgstr "璁鍙" 2801 msgstr "璁鍙"
2964 2802
2965 #: src/plugins.c:259 2803 #: src/plugins.c:329
2966 msgid "Load a plugin from a file" 2804 msgid "Load a plugin from a file"
2967 msgstr "鐢辨獢妗堣畝鍙栦竴鍊嬫彃浠" 2805 msgstr "鐢辨獢妗堣畝鍙栦竴鍊嬫彃浠"
2968 2806
2969 #: src/plugins.c:261 2807 #: src/plugins.c:331
2970 msgid "Configure" 2808 msgid "Configure"
2971 msgstr "瑷畾" 2809 msgstr "瑷畾"
2972 2810
2973 #: src/plugins.c:264 2811 #: src/plugins.c:334
2974 msgid "Configure settings of the selected plugin" 2812 msgid "Configure settings of the selected plugin"
2975 msgstr "瑷畾琚伕鍙栫殑鎻掍欢" 2813 msgstr "瑷畾琚伕鍙栫殑鎻掍欢"
2976 2814
2977 #: src/plugins.c:266 2815 #: src/plugins.c:336
2978 msgid "Reload" 2816 msgid "Reload"
2979 msgstr "閲嶆柊璁鍙" 2817 msgstr "閲嶆柊璁鍙"
2980 2818
2981 #: src/plugins.c:270 2819 #: src/plugins.c:340
2982 msgid "Reload the selected plugin" 2820 msgid "Reload the selected plugin"
2983 msgstr "閲嶆柊璁鍙栬閬稿彇鐨勬彃浠" 2821 msgstr "閲嶆柊璁鍙栬閬稿彇鐨勬彃浠"
2984 2822
2985 #: src/plugins.c:272 2823 #: src/plugins.c:342
2986 msgid "Unload" 2824 msgid "Unload"
2987 msgstr "绉婚櫎" 2825 msgstr "绉婚櫎"
2988 2826
2989 #: src/plugins.c:275 2827 #: src/plugins.c:345
2990 msgid "Unload the selected plugin" 2828 msgid "Unload the selected plugin"
2991 msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑鎻掍欢" 2829 msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑鎻掍欢"
2992 2830
2993 #: src/plugins.c:280 2831 #: src/plugins.c:350
2994 msgid "Close this window" 2832 msgid "Close this window"
2995 msgstr "闂滈枆閫欏嬭绐" 2833 msgstr "闂滈枆閫欏嬭绐"
2996 2834
2997 #: src/prefs.c:192 2835 #: src/prefs.c:269
2998 msgid "General Options" 2836 #, fuzzy
2999 msgstr "涓鑸伕闋" 2837 msgid "Windows"
3000 2838 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
3001 #: src/prefs.c:200 2839
3002 #: src/prefs.c:384 2840 #: src/prefs.c:279
3003 #: src/prefs.c:552 2841 msgid "Show Buddy Ticker"
3004 #: src/prefs.c:667 2842 msgstr "椤ず濂藉弸鐙鎱嬭蛋棣噲"
3005 #: src/prefs.c:921 2843
3006 #: src/prefs.c:1071 2844 #: src/prefs.c:280
3007 #: src/prefs.c:1296 2845 msgid "Show Debug Window"
3008 #: src/prefs.c:1629 2846 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥"
3009 #: src/prefs.c:1901 2847
3010 #: src/prefs.c:2334 2848 #: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306
3011 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." 2849 #, fuzzy
3012 msgstr "鎵鏈夌殑閬搁爡灏囧湪瑷畾寰岄Μ涓婄敓鏁堛" 2850 msgid "Style"
3013 2851 msgstr "鐪"
3014 #: src/prefs.c:212 2852
3015 msgid "Miscellaneous" 2853 #: src/prefs.c:290
3016 msgstr "闆滈爡"
3017
3018 #: src/prefs.c:220
3019 msgid "Use borderless buttons" 2854 msgid "Use borderless buttons"
3020 msgstr "浣跨敤娌掓湁閭婃鐨勬寜閳" 2855 msgstr "浣跨敤娌掓湁閭婃鐨勬寜閳"
3021 2856
3022 #: src/prefs.c:224 2857 #: src/prefs.c:315
3023 msgid "Show Buddy Ticker" 2858 #, fuzzy
3024 msgstr "椤ず濂藉弸鐙鎱嬭蛋棣噲" 2859 msgid "Strikethough"
3025 2860 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛"
3026 #: src/prefs.c:229 2861
3027 msgid "Show Debug Window" 2862 #: src/prefs.c:319
3028 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥" 2863 #, fuzzy
3029 2864 msgid "Face"
3030 #. Preferences should be positive 2865 msgstr "鍙栨秷"
3031 #: src/prefs.c:233 2866
2867 #: src/prefs.c:327
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Use custom face"
2870 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷"
2871
2872 #: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391
2873 msgid "Select"
2874 msgstr "閬稿彇"
2875
2876 #: src/prefs.c:345
2877 msgid "Use custom size"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/prefs.c:363
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Text color"
2883 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊"
2884
2885 #: src/prefs.c:385
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Background color"
2888 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊"
2889
2890 #: src/prefs.c:423
2891 msgid "Show graphical smileys"
2892 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず"
2893
2894 #: src/prefs.c:424
2895 msgid "Show timestamp on messages"
2896 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔"
2897
2898 #: src/prefs.c:425
2899 msgid "Show URLs as links"
2900 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼"
2901
2902 #: src/prefs.c:426
2903 msgid "Highlight misspelled words"
2904 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧"
2905
2906 #: src/prefs.c:436
2907 msgid "Ignore colors"
2908 msgstr "蹇界暐椤忚壊"
2909
2910 #: src/prefs.c:437
2911 msgid "Ignore font faces"
2912 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷"
2913
2914 #: src/prefs.c:438
2915 msgid "Ignore font sizes"
2916 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬"
2917
2918 #: src/prefs.c:439
2919 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
2920 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅"
2921
2922 #: src/prefs.c:459
2923 msgid "Enter sends message"
2924 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅"
2925
2926 #: src/prefs.c:460
2927 msgid "Control-Enter sends message"
2928 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅"
2929
2930 #: src/prefs.c:469
2931 msgid "Escape closes window"
2932 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥"
2933
2934 #: src/prefs.c:470
2935 msgid "Control-W closes window"
2936 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥"
2937
2938 #: src/prefs.c:480
2939 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
2940 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡"
2941
2942 #: src/prefs.c:481
2943 msgid "Control-(number) inserts smileys"
2944 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷"
2945
2946 #: src/prefs.c:500
2947 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
2948 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸"
2949
2950 #: src/prefs.c:501
2951 msgid "Show pictures on buttons"
2952 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず"
2953
2954 #: src/prefs.c:511
2955 msgid "Automatically show buddy list on sign on"
2956 msgstr "鍦ㄧ櫥鍏ユ檪鑷嫊椤ず濂藉弸鍚嶅柈"
2957
2958 #: src/prefs.c:513
2959 msgid "Display Buddy List near applet"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/prefs.c:516
2963 msgid "Save Window Size/Position"
2964 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆"
2965
2966 #: src/prefs.c:517
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Raise Window on Events"
2969 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟"
2970
2971 #: src/prefs.c:526
2972 msgid "Hide groups with no online buddies"
2973 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲"
2974
2975 #: src/prefs.c:527
2976 msgid "Show numbers in groups"
2977 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰"
2978
2979 #: src/prefs.c:536
2980 msgid "Show buddy type icons"
2981 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず"
2982
2983 #: src/prefs.c:537
2984 msgid "Show warning levels"
2985 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆"
2986
2987 #: src/prefs.c:538
2988 msgid "Show idle times"
2989 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔"
2990
2991 #: src/prefs.c:539
2992 msgid "Grey idle buddies"
2993 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊"
2994
2995 #: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630
2996 msgid "New window width:"
2997 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細"
2998
2999 #: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631
3000 msgid "New window height:"
3001 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細"
3002
3003 #: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632
3004 msgid "Entry widget height:"
3005 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細"
3006
3007 #: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633
3008 msgid "Raise windows on events"
3009 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟"
3010
3011 #: src/prefs.c:572
3012 msgid "Hide window on send"
3013 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌"
3014
3015 #: src/prefs.c:581
3016 msgid "Hide Buddy Icons"
3017 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず"
3018
3019 #: src/prefs.c:582
3020 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
3021 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙"
3022
3023 #: src/prefs.c:591
3024 msgid "Show logins in window"
3025 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅"
3026
3027 #: src/prefs.c:600
3032 msgid "Notify buddies that you are typing to them" 3028 msgid "Notify buddies that you are typing to them"
3033 msgstr "閫氱煡鎮ㄧ殑濂藉弸鎮ㄦ鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿粬鍊" 3029 msgstr "閫氱煡鎮ㄧ殑濂藉弸鎮ㄦ鍦ㄧ櫦瑷婃伅绲︿粬鍊"
3034 3030
3035 #: src/prefs.c:240 3031 #: src/prefs.c:642
3036 msgid "Report Idle Times" 3032 msgid "Tab-Complete Nicks"
3037 msgstr "鍫卞憡闁掔疆鏅傞枔" 3033 msgstr ""
3038 3034
3039 #: src/prefs.c:248 3035 #: src/prefs.c:643
3040 msgid "None" 3036 msgid "Old-Style Tab Completion"
3041 msgstr "鐒" 3037 msgstr ""
3042 3038
3043 #: src/prefs.c:249 3039 #: src/prefs.c:652
3044 msgid "Gaim Use" 3040 msgid "Show people joining/leaving in window"
3045 msgstr "Gaim 浣跨敤" 3041 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢"
3046 3042
3047 #: src/prefs.c:251 3043 #: src/prefs.c:653
3048 msgid "X Use" 3044 msgid "Colorize screennames"
3049 msgstr "X 浣跨敤" 3045 msgstr ""
3050 3046
3051 #: src/prefs.c:262 3047 #: src/prefs.c:678
3048 #, fuzzy
3049 msgid ""
3050 "Show all Instant Messages in one tabbed\n"
3051 "window"
3052 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3053
3054 #: src/prefs.c:679
3055 msgid "Show aliases in tabs/titles"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/prefs.c:694
3059 msgid "Show all chats in one tabbed window"
3060 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3061
3062 #: src/prefs.c:704
3063 #, fuzzy
3064 msgid ""
3065 "Show IMs and chats in same tabbed\n"
3066 "window."
3067 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3068
3069 #: src/prefs.c:751
3070 msgid "Proxy Server"
3071 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣"
3072
3073 #: src/prefs.c:768
3074 msgid "Host"
3075 msgstr "涓绘浣嶅潃"
3076
3077 #: src/prefs.c:784
3078 msgid "Port"
3079 msgstr "绔彛"
3080
3081 #: src/prefs.c:801
3082 msgid "User"
3083 msgstr "浣跨敤鑰"
3084
3085 #: src/prefs.c:817
3086 msgid "Password"
3087 msgstr "瀵嗙⒓"
3088
3089 #: src/prefs.c:877
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Open new window by default"
3092 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥"
3093
3094 #: src/prefs.c:896
3052 msgid "Log all conversations" 3095 msgid "Log all conversations"
3053 msgstr "瑷橀寗鎵鏈夌殑浜よ珖鍏у" 3096 msgstr "瑷橀寗鎵鏈夌殑浜よ珖鍏у"
3054 3097
3055 #: src/prefs.c:263 3098 #: src/prefs.c:897
3056 msgid "Strip HTML from logs" 3099 msgid "Strip HTML from logs"
3057 msgstr "灏囦氦璜囪閷勪腑鐨 HTML 妯欑堡鍘婚櫎" 3100 msgstr "灏囦氦璜囪閷勪腑鐨 HTML 妯欑堡鍘婚櫎"
3058 3101
3059 #: src/prefs.c:269 3102 #: src/prefs.c:906
3060 msgid "Log when buddies sign on/sign off" 3103 msgid "Log when buddies sign on/sign off"
3061 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勭櫥鍏ワ紡鐧诲嚭" 3104 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勭櫥鍏ワ紡鐧诲嚭"
3062 3105
3063 #: src/prefs.c:271 3106 #: src/prefs.c:908
3064 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" 3107 msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
3065 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勯枓缃紡鍙栨秷闁掔疆" 3108 msgstr "瑷橀寗濂藉弸鐨勯枓缃紡鍙栨秷闁掔疆"
3066 3109
3067 #: src/prefs.c:273 3110 #: src/prefs.c:910
3068 msgid "Log when buddies go away/come back" 3111 msgid "Log when buddies go away/come back"
3069 msgstr "瑷橀寗濂藉弸闆㈤枊锛忓洖渚" 3112 msgstr "瑷橀寗濂藉弸闆㈤枊锛忓洖渚"
3070 3113
3071 #: src/prefs.c:274 3114 #: src/prefs.c:911
3072 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" 3115 msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
3073 msgstr "瑷橀寗鎮ㄨ嚜宸茬櫥鍏ワ紡闁掔疆锛忛洟闁嬬瓑鐙鎱" 3116 msgstr "瑷橀寗鎮ㄨ嚜宸茬櫥鍏ワ紡闁掔疆锛忛洟闁嬬瓑鐙鎱"
3074 3117
3075 #: src/prefs.c:276 3118 #: src/prefs.c:913
3076 msgid "Individual log file for each buddy's signons" 3119 msgid "Individual log file for each buddy's signons"
3077 msgstr "浣跨敤鍊嬪垾鐨勬獢妗堜締瑷橀寗姣忎竴鍊嬪ソ鍙嬬殑鐧诲叆" 3120 msgstr "浣跨敤鍊嬪垾鐨勬獢妗堜締瑷橀寗姣忎竴鍊嬪ソ鍙嬬殑鐧诲叆"
3078 3121
3079 #: src/prefs.c:279 3122 #: src/prefs.c:956
3123 msgid "No sounds when you log in"
3124 msgstr "鐣剁櫥鍏ユ檪涓嶅暉鍕曢煶鏁"
3125
3126 #: src/prefs.c:957
3127 msgid "Sounds while away"
3128 msgstr "闆㈤枊鏅傜櫦鍑洪煶鏁"
3129
3130 #: src/prefs.c:994
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "Sound command\n"
3134 "(%s for filename)"
3135 msgstr ""
3136 "闊虫晥鎸囦护\n"
3137 "(%s for filename)"
3138
3139 #: src/prefs.c:1036
3140 msgid "Sending messages removes away status"
3141 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱"
3142
3143 #: src/prefs.c:1037
3144 msgid "Queue new messages when away"
3145 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑"
3146
3147 #: src/prefs.c:1038
3148 msgid "Ignore new conversations when away"
3149 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜"
3150
3151 #: src/prefs.c:1050
3152 msgid "Seconds before resending:"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/prefs.c:1053
3156 msgid "Don't send auto-response"
3157 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳"
3158
3159 #: src/prefs.c:1054
3160 msgid "Only send auto-response when idle"
3161 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳"
3162
3163 #: src/prefs.c:1081
3164 msgid "Set away when idle"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/prefs.c:1190
3168 msgid "Gaim - Sound Configuration"
3169 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾"
3170
3171 #: src/prefs.c:1338
3172 msgid "Test"
3173 msgstr "娓│"
3174
3175 #: src/prefs.c:1348
3176 msgid "Choose..."
3177 msgstr "閬告搰鈥"
3178
3179 #: src/prefs.c:1586
3180 #, fuzzy
3181 msgid "_Edit"
3182 msgstr "绶ㄨ集"
3183
3184 #: src/prefs.c:1589
3185 msgid "Edit"
3186 msgstr "绶ㄨ集"
3187
3188 #: src/prefs.c:1655
3189 msgid "Interface"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/prefs.c:1656
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Fonts"
3195 msgstr "瀛楀瀷"
3196
3197 #: src/prefs.c:1657
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Message Text"
3200 msgstr "瑷婃伅閫佸嚭"
3201
3202 #: src/prefs.c:1658
3203 msgid "Shortcuts"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/prefs.c:1660
3207 msgid "IM Window"
3208 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
3209
3210 #: src/prefs.c:1661
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Chat Window"
3213 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥"
3214
3215 #: src/prefs.c:1662
3216 msgid "Tabs"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/prefs.c:1663
3220 msgid "Proxy"
3221 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣"
3222
3223 #: src/prefs.c:1664
3080 msgid "Browser" 3224 msgid "Browser"
3081 msgstr "鐎忚鍣" 3225 msgstr "鐎忚鍣"
3082 3226
3083 #: src/prefs.c:291 3227 #: src/prefs.c:1667
3084 msgid "Konqueror" 3228 msgid "Sounds"
3085 msgstr "Konqueror" 3229 msgstr "闊虫晥"
3086 3230
3087 #: src/prefs.c:292 3231 #: src/prefs.c:1668
3088 msgid "Opera" 3232 #, fuzzy
3089 msgstr "Opera" 3233 msgid "Sound Events"
3090 3234 msgstr "闊虫晥"
3091 #: src/prefs.c:293 3235
3092 msgid "Netscape" 3236 #: src/prefs.c:1669
3093 msgstr "Netscape" 3237 #, fuzzy
3094 3238 msgid "Away / Idle"
3095 #: src/prefs.c:294 3239 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛"
3096 msgid "Mozilla" 3240
3097 msgstr "Mozilla" 3241 #: src/prefs.c:1670
3098
3099 #: src/prefs.c:297
3100 msgid "Pop up new window by default"
3101 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥"
3102
3103 #: src/prefs.c:304
3104 msgid "GNOME URL Handler"
3105 msgstr "GNOME URL Handler"
3106
3107 #: src/prefs.c:306
3108 msgid "Galeon"
3109 msgstr "Galeon"
3110
3111 #: src/prefs.c:307
3112 #, c-format
3113 msgid "Manual (%s for URL)"
3114 msgstr "浣跨敤鑰呰嚜瀹氾紙%s for URL锛"
3115
3116 #: src/prefs.c:376
3117 msgid "Proxy Options"
3118 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋"
3119
3120 #: src/prefs.c:388
3121 msgid "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file for details."
3122 msgstr "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n"
3123 "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆"
3124
3125 #: src/prefs.c:393
3126 msgid "Proxy Type"
3127 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱"
3128
3129 #: src/prefs.c:405
3130 msgid "Proxy Server"
3131 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣"
3132
3133 #: src/prefs.c:408
3134 msgid "No Proxy"
3135 msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣"
3136
3137 #: src/prefs.c:420
3138 msgid "SOCKS 4"
3139 msgstr "SOCKS 4"
3140
3141 #: src/prefs.c:430
3142 msgid "SOCKS 5"
3143 msgstr "SOCKS 5"
3144
3145 #: src/prefs.c:439
3146 msgid "HTTP"
3147 msgstr "HTTP"
3148
3149 #: src/prefs.c:463
3150 msgid "Host"
3151 msgstr "涓绘浣嶅潃"
3152
3153 #: src/prefs.c:479
3154 msgid "Port"
3155 msgstr "绔彛"
3156
3157 #: src/prefs.c:496
3158 msgid "User"
3159 msgstr "浣跨敤鑰"
3160
3161 #: src/prefs.c:512
3162 msgid "Password"
3163 msgstr "瀵嗙⒓"
3164
3165 #: src/prefs.c:544
3166 msgid "Buddy List Options"
3167 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡"
3168
3169 #: src/prefs.c:556
3170 msgid "Buddy List Window"
3171 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥"
3172
3173 #: src/prefs.c:569
3174 msgid "Tab Placement:"
3175 msgstr "Tab 浣嶇疆锛"
3176
3177 #: src/prefs.c:573
3178 #: src/prefs.c:1004
3179 #: src/prefs.c:1154
3180 msgid "Top"
3181 msgstr "瑕栫獥涓婃柟"
3182
3183 #: src/prefs.c:574
3184 #: src/prefs.c:1006
3185 #: src/prefs.c:1156
3186 msgid "Bottom"
3187 msgstr "瑕栫獥涓嬫柟"
3188
3189 #: src/prefs.c:586
3190 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
3191 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸"
3192
3193 #: src/prefs.c:588
3194 msgid "Automatically show buddy list on sign on"
3195 msgstr "鍦ㄧ櫥鍏ユ檪鑷嫊椤ず濂藉弸鍚嶅柈"
3196
3197 #: src/prefs.c:590
3198 msgid "Display Buddy List near applet"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/prefs.c:593
3202 msgid "Save Window Size/Position"
3203 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆"
3204
3205 #: src/prefs.c:596
3206 msgid "Show pictures on buttons"
3207 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず"
3208
3209 #: src/prefs.c:600
3210 msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/prefs.c:602
3214 msgid "Group Displays"
3215 msgstr "缇ょ祫椤ず"
3216
3217 #: src/prefs.c:614
3218 msgid "Hide groups with no online buddies"
3219 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲"
3220
3221 #: src/prefs.c:620
3222 msgid "Show numbers in groups"
3223 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰"
3224
3225 #: src/prefs.c:622
3226 msgid "Buddy Displays"
3227 msgstr "濂藉弸椤ず"
3228
3229 #: src/prefs.c:634
3230 msgid "Show buddy type icons"
3231 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず"
3232
3233 #: src/prefs.c:635
3234 msgid "Show warning levels"
3235 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆"
3236
3237 #: src/prefs.c:641
3238 msgid "Show idle times"
3239 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔"
3240
3241 #: src/prefs.c:642
3242 msgid "Grey idle buddies"
3243 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊"
3244
3245 #: src/prefs.c:659
3246 msgid "Conversation Options"
3247 msgstr "浜よ珖閬搁爡"
3248
3249 #: src/prefs.c:671
3250 msgid "Keyboard Options"
3251 msgstr "閸电洡閬稿柈"
3252
3253 #: src/prefs.c:683
3254 msgid "Enter sends message"
3255 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅"
3256
3257 #: src/prefs.c:684
3258 msgid "Control-Enter sends message"
3259 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅"
3260
3261 #: src/prefs.c:685
3262 msgid "Escape closes window"
3263 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥"
3264
3265 #: src/prefs.c:686
3266 msgid "Control-W closes window"
3267 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥"
3268
3269 #: src/prefs.c:692
3270 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
3271 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡"
3272
3273 #: src/prefs.c:693
3274 msgid "Control-(number) inserts smileys"
3275 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷"
3276
3277 #: src/prefs.c:694
3278 msgid "F2 toggles timestamp display"
3279 msgstr "鎸 F2 椤ず鏅傞枔鎴宠"
3280
3281 #: src/prefs.c:696
3282 msgid "Display and General Options"
3283 msgstr "椤ず鍙婁竴鑸伕闋"
3284
3285 #: src/prefs.c:708
3286 msgid "Show graphical smileys"
3287 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず"
3288
3289 #: src/prefs.c:709
3290 msgid "Show timestamp on messages"
3291 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔"
3292
3293 #: src/prefs.c:710
3294 msgid "Show URLs as links"
3295 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼"
3296
3297 #: src/prefs.c:711
3298 msgid "Highlight misspelled words"
3299 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧"
3300
3301 #: src/prefs.c:712
3302 #: src/prefs.c:1923
3303 msgid "Sending messages removes away status"
3304 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱"
3305
3306 #: src/prefs.c:713
3307 #: src/prefs.c:1936
3308 msgid "Queue new messages when away"
3309 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑"
3310
3311 #: src/prefs.c:719
3312 msgid "Ignore colors"
3313 msgstr "蹇界暐椤忚壊"
3314
3315 #: src/prefs.c:720
3316 msgid "Ignore font faces"
3317 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷"
3318
3319 #: src/prefs.c:721
3320 msgid "Ignore font sizes"
3321 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬"
3322
3323 #: src/prefs.c:722
3324 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
3325 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅"
3326
3327 #: src/prefs.c:723
3328 #: src/prefs.c:1921
3329 msgid "Ignore new conversations when away"
3330 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜"
3331
3332 #: src/prefs.c:912
3333 msgid "IM Options"
3334 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅閬搁爡"
3335
3336 #: src/prefs.c:925
3337 #: src/prefs.c:2921
3338 msgid "IM Window"
3339 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
3340
3341 #: src/prefs.c:941
3342 #: src/prefs.c:1091
3343 msgid "Show buttons as: "
3344 msgstr "椤ず鎸夐嵉鐐猴細"
3345
3346 #: src/prefs.c:945
3347 #: src/prefs.c:1096
3348 msgid "Pictures And Text"
3349 msgstr "鍦栧舰鑸囨枃瀛"
3350
3351 #: src/prefs.c:946
3352 #: src/prefs.c:1098
3353 msgid "Pictures"
3354 msgstr "鍦栧舰"
3355
3356 #: src/prefs.c:947
3357 #: src/prefs.c:1099
3358 msgid "Text"
3359 msgstr "鏂囧瓧"
3360
3361 #: src/prefs.c:958
3362 msgid "Show all conversations in one tabbed window"
3363 msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3364
3365 #: src/prefs.c:960
3366 msgid "Show chats in the same tabbed window"
3367 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3368
3369 #: src/prefs.c:967
3370 #: src/prefs.c:1119
3371 msgid "Raise windows on events"
3372 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟"
3373
3374 #: src/prefs.c:968
3375 msgid "Show logins in window"
3376 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅"
3377
3378 #: src/prefs.c:969
3379 msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/prefs.c:970
3383 msgid "Hide window on send"
3384 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌"
3385
3386 #: src/prefs.c:972
3387 #: src/prefs.c:1122
3388 msgid "Window Sizes"
3389 msgstr "瑕栫獥澶у皬"
3390
3391 #: src/prefs.c:980
3392 #: src/prefs.c:1130
3393 msgid "New window width:"
3394 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細"
3395
3396 #: src/prefs.c:981
3397 #: src/prefs.c:1131
3398 msgid "New window height:"
3399 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細"
3400
3401 #: src/prefs.c:982
3402 #: src/prefs.c:1132
3403 msgid "Entry widget height:"
3404 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細"
3405
3406 #: src/prefs.c:984
3407 #: src/prefs.c:1134
3408 msgid "Tab Placement"
3409 msgstr "Tab 浣嶇疆"
3410
3411 #: src/prefs.c:1013
3412 #: src/prefs.c:1163
3413 msgid "Left"
3414 msgstr "瑕栫獥宸﹀伌"
3415
3416 #: src/prefs.c:1015
3417 #: src/prefs.c:1165
3418 msgid "Right"
3419 msgstr "瑕栫獥鍙冲伌"
3420
3421 #: src/prefs.c:1019
3422 msgid "Buddy Icons"
3423 msgstr "濂藉弸鍦栫ず"
3424
3425 #: src/prefs.c:1031
3426 msgid "Hide Buddy Icons"
3427 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず"
3428
3429 #: src/prefs.c:1037
3430 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
3431 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙"
3432
3433 #: src/prefs.c:1063
3434 msgid "Chat Options"
3435 msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡"
3436
3437 #: src/prefs.c:1075
3438 msgid "Group Chat Window"
3439 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥"
3440
3441 #: src/prefs.c:1110
3442 msgid "Show all chats in one tabbed window"
3443 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3444
3445 #: src/prefs.c:1112
3446 msgid "Show conversations in the same tabbed window"
3447 msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3448
3449 #: src/prefs.c:1120
3450 msgid "Show people joining/leaving in window"
3451 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢"
3452
3453 #: src/prefs.c:1168
3454 msgid "Tab Completion"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/prefs.c:1180
3458 msgid "Tab-Complete Nicks"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/prefs.c:1186
3462 msgid "Old-Style Tab Completion"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/prefs.c:1288
3466 #: src/prefs.c:2931
3467 msgid "Font Options"
3468 msgstr "瀛楀瀷閬搁爡"
3469
3470 #: src/prefs.c:1314
3471 msgid "Italic Text"
3472 msgstr "鏂滀綋鏂囧瓧"
3473
3474 #: src/prefs.c:1358
3475 #: src/prefs.c:1376
3476 #: src/prefs.c:1398
3477 msgid "Select"
3478 msgstr "閬稿彇"
3479
3480 #: src/prefs.c:1396
3481 msgid "Font Face for Text"
3482 msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨"
3483
3484 #: src/prefs.c:1411
3485 msgid "Font Size for Text"
3486 msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧楂斿ぇ灏"
3487
3488 #: src/prefs.c:1508
3489 msgid "Gaim - Sound Configuration"
3490 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾"
3491
3492 #: src/prefs.c:1543
3493 msgid "Test"
3494 msgstr "娓│"
3495
3496 #: src/prefs.c:1553
3497 msgid "Choose..."
3498 msgstr "閬告搰鈥"
3499
3500 #: src/prefs.c:1621
3501 msgid "Sound Options"
3502 msgstr "闊虫晥閬搁爡"
3503
3504 #: src/prefs.c:1649
3505 msgid "No sounds when you log in"
3506 msgstr "鐣剁櫥鍏ユ檪涓嶅暉鍕曢煶鏁"
3507
3508 #: src/prefs.c:1655
3509 #: src/prefs.c:1922
3510 msgid "Sounds while away"
3511 msgstr "闆㈤枊鏅傜櫦鍑洪煶鏁"
3512
3513 #: src/prefs.c:1665
3514 msgid "Sound method"
3515 msgstr "鑱查煶妯″紡"
3516
3517 #: src/prefs.c:1739
3518 #, c-format
3519 msgid "Sound command\n"
3520 "(%s for filename)"
3521 msgstr "闊虫晥鎸囦护\n"
3522 "(%s for filename)"
3523
3524 #: src/prefs.c:1751
3525 msgid "Sound played when:"
3526 msgstr "鎾斁闊虫晥锛岀暥锛"
3527
3528 #: src/prefs.c:1893
3529 #: src/prefs.c:2953
3530 msgid "Away Messages" 3242 msgid "Away Messages"
3531 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅" 3243 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅"
3532 3244
3533 #: src/prefs.c:1930 3245 #: src/prefs.c:1731
3534 msgid "Don't send auto-response"
3535 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳"
3536
3537 #: src/prefs.c:1931
3538 msgid "Only send auto-response when idle"
3539 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳"
3540
3541 #: src/prefs.c:1946
3542 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
3543 msgstr "閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳鐨勯枔闅旀檪闁擄紙绉掞級锛"
3544
3545 #: src/prefs.c:1961
3546 msgid "Auto Away after"
3547 msgstr "鑷嫊闆㈤枊锛岀稉閬"
3548
3549 #: src/prefs.c:1975
3550 msgid "minutes using"
3551 msgstr "浣跨敤鐨勫垎閻樻暩"
3552
3553 #: src/prefs.c:1988
3554 msgid "Messages"
3555 msgstr "瑷婃伅"
3556
3557 #: src/prefs.c:2045
3558 msgid "Edit"
3559 msgstr "绶ㄨ集"
3560
3561 #: src/prefs.c:2049
3562 msgid "Make Away"
3563 msgstr "瑷畾鐐洪洟闁嬬媭鎱"
3564
3565 #: src/prefs.c:2326
3566 msgid "Privacy Options"
3567 msgstr "闅辩閬搁爡"
3568
3569 #: src/prefs.c:2342
3570 msgid "Set privacy for:"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/prefs.c:2361
3574 msgid "Allow all users to contact me"
3575 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲"
3576
3577 #: src/prefs.c:2362
3578 msgid "Allow only the users below"
3579 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲"
3580
3581 #: src/prefs.c:2364
3582 msgid "Allow List"
3583 msgstr "鍏佽ū娓呭柈"
3584
3585 #: src/prefs.c:2395
3586 msgid "Deny all users"
3587 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ"
3588
3589 #: src/prefs.c:2396
3590 msgid "Block the users below"
3591 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ"
3592
3593 #: src/prefs.c:2398
3594 msgid "Block List"
3595 msgstr "鎷掔禃娓呭柈"
3596
3597 #: src/prefs.c:2493
3598 msgid "Gaim - Preferences" 3246 msgid "Gaim - Preferences"
3599 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾" 3247 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾"
3600 3248
3601 #: src/prefs.c:2576 3249 #: src/prefs.c:1841
3250 msgid "Apply"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/prefs.c:1890
3602 msgid "Gaim debug output window" 3254 msgid "Gaim debug output window"
3603 msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥" 3255 msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥"
3604 3256
3605 #: src/prefs.c:2887
3606 msgid "General"
3607 msgstr "涓鑸"
3608
3609 #: src/prefs.c:2892
3610 msgid "Proxy"
3611 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣"
3612
3613 #: src/prefs.c:2916
3614 msgid "Conversations"
3615 msgstr "浜よ珖"
3616
3617 #: src/prefs.c:2942
3618 msgid "Sounds"
3619 msgstr "闊虫晥"
3620
3621 #: src/prefs.c:2964
3622 msgid "Privacy"
3623 msgstr "闅辩"
3624
3625 #: src/prpl.c:70 3257 #: src/prpl.c:70
3626 msgid "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same version of the source as this application was. Unfortunately, because it is not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to say, it was not successfully loaded." 3258 msgid ""
3259 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
3260 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
3261 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
3262 "say, it was not successfully loaded."
3627 msgstr "" 3263 msgstr ""
3628 3264
3629 #: src/prpl.c:74 3265 #: src/prpl.c:74
3630 msgid "Protocol Error" 3266 msgid "Protocol Error"
3631 msgstr "閫氳▕鍗斿畾閷" 3267 msgstr "閫氳▕鍗斿畾閷"
3632 3268
3633 #: src/prpl.c:93 3269 #: src/prpl.c:79
3270 msgid ""
3271 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, "
3272 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
3273 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that "
3274 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/prpl.c:83
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Protocol Warning"
3280 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾"
3281
3282 #: src/prpl.c:101
3634 #, c-format 3283 #, c-format
3635 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." 3284 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
3636 msgstr "" 3285 msgstr ""
3637 3286
3638 #: src/prpl.c:96 3287 #: src/prpl.c:104
3639 msgid "Disconnect" 3288 msgid "Disconnect"
3640 msgstr "涓閫g窔" 3289 msgstr "涓閫g窔"
3641 3290
3642 #: src/prpl.c:133 3291 #: src/prpl.c:141
3643 msgid "Accept?" 3292 msgid "Accept?"
3644 msgstr "鎺ュ彈锛" 3293 msgstr "鎺ュ彈锛"
3645 3294
3646 #: src/prpl.c:199 3295 #: src/prpl.c:207
3647 msgid "Gaim - Prompt" 3296 msgid "Gaim - Prompt"
3648 msgstr "Gaim - 鎻愮ず" 3297 msgstr "Gaim - 鎻愮ず"
3649 3298
3650 #: src/prpl.c:419 3299 #: src/prpl.c:427
3651 msgid "Gaim - New Mail" 3300 msgid "Gaim - New Mail"
3652 msgstr "Gaim - 鏂伴兊浠" 3301 msgstr "Gaim - 鏂伴兊浠"
3653 3302
3654 #: src/prpl.c:445 3303 #: src/prpl.c:453
3655 msgid "Open Mail" 3304 msgid "Open Mail"
3656 msgstr "闁嬪暉閮典欢" 3305 msgstr "闁嬪暉閮典欢"
3657 3306
3658 #: src/prpl.c:570 3307 #: src/prpl.c:578
3659 #, c-format 3308 #, c-format
3660 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 3309 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
3661 msgstr "" 3310 msgstr ""
3662 3311
3663 #: src/prpl.c:578 3312 #: src/prpl.c:586
3664 msgid "" 3313 msgid ""
3665 "\n" 3314 "\n"
3666 "\n" 3315 "\n"
3667 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 3316 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
3668 msgstr "" 3317 msgstr ""
3669 "\n" 3318 "\n"
3670 "\n" 3319 "\n"
3671 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛" 3320 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛"
3672 3321
3673 #: src/prpl.c:621 3322 #: src/prpl.c:629
3674 msgid "You do not currently have any protocols available that are able to register new accounts." 3323 msgid ""
3324 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
3325 "new accounts."
3675 msgstr "鎮ㄧ殑绯荤当涓甫鏈瓨鍦ㄤ换浣曞彲渚涙偍瑷诲唺涓鍊嬫柊甯宠櫉鐨勯氳▕鍗斿畾銆" 3326 msgstr "鎮ㄧ殑绯荤当涓甫鏈瓨鍦ㄤ换浣曞彲渚涙偍瑷诲唺涓鍊嬫柊甯宠櫉鐨勯氳▕鍗斿畾銆"
3676 3327
3677 #: src/prpl.c:658 3328 #: src/prpl.c:666
3678 msgid "Gaim - Registration" 3329 msgid "Gaim - Registration"
3679 msgstr "Gaim - 瑷诲唺" 3330 msgstr "Gaim - 瑷诲唺"
3680 3331
3681 #: src/prpl.c:673 3332 #: src/prpl.c:681
3682 msgid "Registration Information" 3333 msgid "Registration Information"
3683 msgstr "瑷诲唺璩囪▕" 3334 msgstr "瑷诲唺璩囪▕"
3684 3335
3685 #: src/prpl.c:690 3336 #: src/prpl.c:698
3686 msgid "Register" 3337 msgid "Register"
3687 msgstr "瑷诲唺" 3338 msgstr "瑷诲唺"
3688 3339
3689 #: src/server.c:55 3340 #: src/server.c:55
3690 msgid "Please enter your password" 3341 msgid "Please enter your password"
3691 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰" 3342 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰"
3692 3343
3693 #: src/server.c:585 3344 #: src/server.c:610
3694 #, c-format 3345 #, c-format
3695 msgid "(%d messages)" 3346 msgid "(%d messages)"
3696 msgstr "锛%d 鍊嬭▕鎭級" 3347 msgstr "锛%d 鍊嬭▕鎭級"
3697 3348
3698 #: src/server.c:591 3349 #: src/server.c:616
3699 msgid "(1 message)" 3350 msgid "(1 message)"
3700 msgstr "锛堜竴鍊嬭▕鎭級" 3351 msgstr "锛堜竴鍊嬭▕鎭級"
3701 3352
3702 #: src/server.c:783 3353 #: src/server.c:808
3703 msgid "Warned" 3354 msgid "Warned"
3704 msgstr "璀﹀憡" 3355 msgstr "璀﹀憡"
3705 3356
3706 #: src/server.c:876 3357 #: src/server.c:901
3707 msgid "Yes" 3358 msgid "Yes"
3708 msgstr "Yes" 3359 msgstr "Yes"
3709 3360
3710 #: src/server.c:877 3361 #: src/server.c:902
3711 msgid "No" 3362 msgid "No"
3712 msgstr "No" 3363 msgstr "No"
3713 3364
3714 #: src/server.c:1076 3365 #: src/server.c:1101
3715 msgid "More Info" 3366 msgid "More Info"
3716 msgstr "鏇村璩囪▕" 3367 msgstr "鏇村璩囪▕"
3717 3368
3718 #: src/sound.c:63 3369 #: src/sound.c:63
3719 msgid "Buddy logs in" 3370 msgid "Buddy logs in"
3753 3404
3754 #: src/sound.c:74 3405 #: src/sound.c:74
3755 msgid "Someone says your name in chat" 3406 msgid "Someone says your name in chat"
3756 msgstr "鏈変汉鍦ㄨ亰澶╁涓彁鍒版偍鐨勫悕瀛" 3407 msgstr "鏈変汉鍦ㄨ亰澶╁涓彁鍒版偍鐨勫悕瀛"
3757 3408
3409 #~ msgid "General Options"
3410 #~ msgstr "涓鑸伕闋"
3411
3412 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
3413 #~ msgstr "鎵鏈夌殑閬搁爡灏囧湪瑷畾寰岄Μ涓婄敓鏁堛"
3414
3415 #~ msgid "Miscellaneous"
3416 #~ msgstr "闆滈爡"
3417
3418 #~ msgid "Report Idle Times"
3419 #~ msgstr "鍫卞憡闁掔疆鏅傞枔"
3420
3421 #~ msgid "None"
3422 #~ msgstr "鐒"
3423
3424 #~ msgid "Gaim Use"
3425 #~ msgstr "Gaim 浣跨敤"
3426
3427 #~ msgid "X Use"
3428 #~ msgstr "X 浣跨敤"
3429
3430 #~ msgid "Konqueror"
3431 #~ msgstr "Konqueror"
3432
3433 #~ msgid "Opera"
3434 #~ msgstr "Opera"
3435
3436 #~ msgid "Netscape"
3437 #~ msgstr "Netscape"
3438
3439 #~ msgid "Mozilla"
3440 #~ msgstr "Mozilla"
3441
3442 #~ msgid "GNOME URL Handler"
3443 #~ msgstr "GNOME URL Handler"
3444
3445 #~ msgid "Galeon"
3446 #~ msgstr "Galeon"
3447
3448 #~ msgid "Manual (%s for URL)"
3449 #~ msgstr "浣跨敤鑰呰嚜瀹氾紙%s for URL锛"
3450
3451 #~ msgid "Proxy Options"
3452 #~ msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋"
3453
3454 #~ msgid ""
3455 #~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
3456 #~ "for details."
3457 #~ msgstr ""
3458 #~ "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n"
3459 #~ "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆"
3460
3461 #~ msgid "Proxy Type"
3462 #~ msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱"
3463
3464 #~ msgid "No Proxy"
3465 #~ msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣"
3466
3467 #~ msgid "SOCKS 4"
3468 #~ msgstr "SOCKS 4"
3469
3470 #~ msgid "SOCKS 5"
3471 #~ msgstr "SOCKS 5"
3472
3473 #~ msgid "HTTP"
3474 #~ msgstr "HTTP"
3475
3476 #~ msgid "Buddy List Options"
3477 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡"
3478
3479 #~ msgid "Buddy List Window"
3480 #~ msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥"
3481
3482 #~ msgid "Tab Placement:"
3483 #~ msgstr "Tab 浣嶇疆锛"
3484
3485 #~ msgid "Top"
3486 #~ msgstr "瑕栫獥涓婃柟"
3487
3488 #~ msgid "Bottom"
3489 #~ msgstr "瑕栫獥涓嬫柟"
3490
3491 #~ msgid "Group Displays"
3492 #~ msgstr "缇ょ祫椤ず"
3493
3494 #~ msgid "Buddy Displays"
3495 #~ msgstr "濂藉弸椤ず"
3496
3497 #~ msgid "Conversation Options"
3498 #~ msgstr "浜よ珖閬搁爡"
3499
3500 #~ msgid "Keyboard Options"
3501 #~ msgstr "閸电洡閬稿柈"
3502
3503 #~ msgid "F2 toggles timestamp display"
3504 #~ msgstr "鎸 F2 椤ず鏅傞枔鎴宠"
3505
3506 #~ msgid "Display and General Options"
3507 #~ msgstr "椤ず鍙婁竴鑸伕闋"
3508
3509 #~ msgid "IM Options"
3510 #~ msgstr "鍗虫檪瑷婃伅閬搁爡"
3511
3512 #~ msgid "Show buttons as: "
3513 #~ msgstr "椤ず鎸夐嵉鐐猴細"
3514
3515 #~ msgid "Pictures And Text"
3516 #~ msgstr "鍦栧舰鑸囨枃瀛"
3517
3518 #~ msgid "Pictures"
3519 #~ msgstr "鍦栧舰"
3520
3521 #~ msgid "Text"
3522 #~ msgstr "鏂囧瓧"
3523
3524 #~ msgid "Show all conversations in one tabbed window"
3525 #~ msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3526
3527 #~ msgid "Window Sizes"
3528 #~ msgstr "瑕栫獥澶у皬"
3529
3530 #~ msgid "Tab Placement"
3531 #~ msgstr "Tab 浣嶇疆"
3532
3533 #~ msgid "Left"
3534 #~ msgstr "瑕栫獥宸﹀伌"
3535
3536 #~ msgid "Right"
3537 #~ msgstr "瑕栫獥鍙冲伌"
3538
3539 #~ msgid "Buddy Icons"
3540 #~ msgstr "濂藉弸鍦栫ず"
3541
3542 #~ msgid "Chat Options"
3543 #~ msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡"
3544
3545 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
3546 #~ msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
3547
3548 #~ msgid "Font Options"
3549 #~ msgstr "瀛楀瀷閬搁爡"
3550
3551 #~ msgid "Italic Text"
3552 #~ msgstr "鏂滀綋鏂囧瓧"
3553
3554 #~ msgid "Font Face for Text"
3555 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨"
3556
3557 #~ msgid "Font Size for Text"
3558 #~ msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧楂斿ぇ灏"
3559
3560 #~ msgid "Sound Options"
3561 #~ msgstr "闊虫晥閬搁爡"
3562
3563 #~ msgid "Sound method"
3564 #~ msgstr "鑱查煶妯″紡"
3565
3566 #~ msgid "Sound played when:"
3567 #~ msgstr "鎾斁闊虫晥锛岀暥锛"
3568
3569 #~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
3570 #~ msgstr "閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳鐨勯枔闅旀檪闁擄紙绉掞級锛"
3571
3572 #~ msgid "Auto Away after"
3573 #~ msgstr "鑷嫊闆㈤枊锛岀稉閬"
3574
3575 #~ msgid "minutes using"
3576 #~ msgstr "浣跨敤鐨勫垎閻樻暩"
3577
3578 #~ msgid "Messages"
3579 #~ msgstr "瑷婃伅"
3580
3581 #~ msgid "Make Away"
3582 #~ msgstr "瑷畾鐐洪洟闁嬬媭鎱"
3583
3584 #~ msgid "Privacy Options"
3585 #~ msgstr "闅辩閬搁爡"
3586
3587 #~ msgid "General"
3588 #~ msgstr "涓鑸"
3589
3590 #~ msgid "Conversations"
3591 #~ msgstr "浜よ珖"