comparison po/id.po @ 32272:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 82f1e6a70b11
children
comparison
equal deleted inserted replaced
32271:0c214d7ad8bc 32272:9b2f7847c133
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n"
12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" 12 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n" 13 "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
14 "Language: \n" 14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
219 #, fuzzy 219 #, fuzzy
220 msgid "Alias (optional)" 220 msgid "Alias (optional)"
221 msgstr "Kontak Alias" 221 msgstr "Kontak Alias"
222 222
223 #, fuzzy 223 #, fuzzy
224 msgid "Invite message (optional)"
225 msgstr "Kontak Alias"
226
227 #, fuzzy
224 msgid "Add in group" 228 msgid "Add in group"
225 msgstr "Tambahkan Kelompok" 229 msgstr "Tambahkan Kelompok"
226 230
227 msgid "Account" 231 msgid "Account"
228 msgstr "Akun" 232 msgstr "Akun"
1699 msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan." 1703 msgstr "Protokol ini tidak mendukung kamar percakapan."
1700 1704
1701 msgid "Unknown" 1705 msgid "Unknown"
1702 msgstr "Tidak Diketahui" 1706 msgstr "Tidak Diketahui"
1703 1707
1708 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1704 msgid "Buddies" 1709 msgid "Buddies"
1705 msgstr "Teman-teman" 1710 msgstr "Teman-teman"
1706 1711
1707 msgid "buddy list" 1712 msgid "buddy list"
1708 msgstr "daftar teman" 1713 msgstr "daftar teman"
1968 msgstr "Kegagalan pembuatan thread: %s" 1973 msgstr "Kegagalan pembuatan thread: %s"
1969 1974
1970 msgid "Unknown reason" 1975 msgid "Unknown reason"
1971 msgstr "Alasan tidak jelas" 1976 msgstr "Alasan tidak jelas"
1972 1977
1978 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1979 msgstr ""
1980
1973 #, c-format 1981 #, c-format
1974 msgid "" 1982 msgid ""
1975 "Error reading %s: \n" 1983 "Error reading %s: \n"
1976 "%s.\n" 1984 "%s.\n"
1977 msgstr "" 1985 msgstr ""
2383 "(Please provide the full path)" 2391 "(Please provide the full path)"
2384 msgstr "" 2392 msgstr ""
2385 "Path untuk menyimipan file in\n" 2393 "Path untuk menyimipan file in\n"
2386 "(Mohon sediakan path lengkap)" 2394 "(Mohon sediakan path lengkap)"
2387 2395
2388 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2396 #, fuzzy
2389 msgstr "Tolak otomatis dari pengguna yang tidak terdapat dalam daftar teman" 2397 msgid ""
2398 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2399 "*not* on your buddy list:"
2400 msgstr "Ketika permohonan transfer file tiba dari %s"
2390 2401
2391 msgid "" 2402 msgid ""
2392 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2403 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2393 "(only when there's no conversation with the sender)" 2404 "(only when there's no conversation with the sender)"
2394 msgstr "" 2405 msgstr ""
2396 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)" 2407 "(hanya ketika tidak ada percakapan dengan pengirim)"
2397 2408
2398 #, fuzzy 2409 #, fuzzy
2399 msgid "Create a new directory for each user" 2410 msgid "Create a new directory for each user"
2400 msgstr "Pilih Direktori Pengguna untuk dicari" 2411 msgstr "Pilih Direktori Pengguna untuk dicari"
2412
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Escape the filenames"
2415 msgstr "%s membatalkan transfer file"
2401 2416
2402 msgid "Notes" 2417 msgid "Notes"
2403 msgstr "Catatan" 2418 msgstr "Catatan"
2404 2419
2405 msgid "Enter your notes below..." 2420 msgid "Enter your notes below..."
3214 "Mohon masukkan kata sandi anda sekarang dan kata sandi baru untuk UIN: " 3229 "Mohon masukkan kata sandi anda sekarang dan kata sandi baru untuk UIN: "
3215 3230
3216 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3231 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3217 msgstr "Ganti kata sandi Gadu-Gadu" 3232 msgstr "Ganti kata sandi Gadu-Gadu"
3218 3233
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Show status to:"
3236 msgstr "Rubah _status pada:"
3237
3238 msgid "All people"
3239 msgstr ""
3240
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Only buddies"
3243 msgstr "Teman yang Offline"
3244
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Change status broadcasting"
3247 msgstr "Rubah status pada"
3248
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Please, select who can see your status"
3251 msgstr "Mohon pilih mood anda dari daftar."
3252
3219 #, c-format 3253 #, c-format
3220 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3254 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3221 msgstr "Pilih percakapan untuk teman: %s" 3255 msgstr "Pilih percakapan untuk teman: %s"
3222 3256
3223 msgid "Add to chat..." 3257 msgid "Add to chat..."
3245 3279
3246 msgid "UIN" 3280 msgid "UIN"
3247 msgstr "UIN" 3281 msgstr "UIN"
3248 3282
3249 #. first name 3283 #. first name
3250 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3251 #. optional information 3284 #. optional information
3252 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3253 msgid "First Name" 3285 msgid "First Name"
3254 msgstr "Nama Depan" 3286 msgstr "Nama Depan"
3255 3287
3256 msgid "Birth Year" 3288 msgid "Birth Year"
3257 msgstr "Tahun Kelahiran" 3289 msgstr "Tahun Kelahiran"
3361 3393
3362 #, fuzzy 3394 #, fuzzy
3363 msgid "GG server" 3395 msgid "GG server"
3364 msgstr "Atur Info Pengguna..." 3396 msgstr "Atur Info Pengguna..."
3365 3397
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Don't use encryption"
3400 msgstr "Memerlukan Otorisasi"
3401
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Use encryption if available"
3404 msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia"
3405
3406 #. TODO
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Require encryption"
3409 msgstr "Memerlukan Otorisasi"
3410
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Connection security"
3413 msgstr "Sambungan di-reset"
3414
3366 #, c-format 3415 #, c-format
3367 msgid "Unknown command: %s" 3416 msgid "Unknown command: %s"
3368 msgstr "Perintah tidak dikenal: %s" 3417 msgstr "Perintah tidak dikenal: %s"
3369 3418
3370 #, c-format 3419 #, c-format
3397 #. 3446 #.
3398 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection 3447 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3399 #. * buffer that stores what is "being sent" until the 3448 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3400 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. 3449 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3401 #. 3450 #.
3402 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3403 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 3451 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3404 #, fuzzy, c-format 3452 #, fuzzy, c-format
3405 msgid "Lost connection with server: %s" 3453 msgid "Lost connection with server: %s"
3406 msgstr "" 3454 msgstr ""
3407 "Kehilangan sambungan dengan server:\n" 3455 "Kehilangan sambungan dengan server:\n"
3658 msgstr "Bantingan dari %s" 3706 msgstr "Bantingan dari %s"
3659 3707
3660 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3708 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3661 msgstr "aksi &lt;action to perform&gt;: Lakukan sebuah aksi." 3709 msgstr "aksi &lt;action to perform&gt;: Lakukan sebuah aksi."
3662 3710
3711 #, fuzzy
3712 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3713 msgstr "chanserv: Kirim perintah ke chanserv"
3714
3663 msgid "" 3715 msgid ""
3664 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3716 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3665 "away." 3717 "away."
3666 msgstr "" 3718 msgstr ""
3667 "menjauh [pesan]: Atur pesan menjauh, atau tanpa menggunakan pesan saat " 3719 "menjauh [pesan]: Atur pesan menjauh, atau tanpa menggunakan pesan saat "
3872 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3924 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3873 msgstr "" 3925 msgstr ""
3874 "Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak " 3926 "Server memerlukan otentifikasi teks biasa melalui aliran yang tidak "
3875 "dienkripsi" 3927 "dienkripsi"
3876 3928
3877 #. This should never happen! 3929 #. This happens when the server sends back jibberish
3930 #. * in the "additional data with success" case.
3931 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3932 #.
3878 #, fuzzy 3933 #, fuzzy
3879 msgid "Invalid response from server" 3934 msgid "Invalid response from server"
3880 msgstr "Respon tidak valid dari server" 3935 msgstr "Respon tidak valid dari server"
3881 3936
3882 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3937 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4033 msgstr "Daerah" 4088 msgstr "Daerah"
4034 4089
4035 msgid "Postal Code" 4090 msgid "Postal Code"
4036 msgstr "Kode Pos" 4091 msgstr "Kode Pos"
4037 4092
4038 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
4039 msgid "Country" 4093 msgid "Country"
4040 msgstr "Negara" 4094 msgstr "Negara"
4041 4095
4042 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 4096 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
4043 #. * out of spec 4097 #. * out of spec
4774 4828
4775 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4829 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4776 msgstr "undang &lt;user&gt; [pesan]: Undang pengguna ke kamar." 4830 msgstr "undang &lt;user&gt; [pesan]: Undang pengguna ke kamar."
4777 4831
4778 #, fuzzy 4832 #, fuzzy
4779 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4833 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
4780 msgstr "gabung: &lt;room&gt; [server]: Gabung percakapan pada server ini." 4834 msgstr "gabung: &lt;room&gt; [server]: Gabung percakapan pada server ini."
4781 4835
4782 #, fuzzy 4836 #, fuzzy
4783 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4837 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4784 msgstr "tendang &lt;user&gt; [kamar]: Tendang pengguna dari kamar." 4838 msgstr "tendang &lt;user&gt; [kamar]: Tendang pengguna dari kamar."
4816 4870
4817 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4871 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4818 msgid "Domain" 4872 msgid "Domain"
4819 msgstr "Domain" 4873 msgstr "Domain"
4820 4874
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Require encryption"
4823 msgstr "Memerlukan Otorisasi"
4824
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Use encryption if available"
4827 msgstr "Iformasi untuk pengguna %s tidak tersedia"
4828
4829 msgid "Use old-style SSL" 4875 msgid "Use old-style SSL"
4830 msgstr "" 4876 msgstr ""
4831
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Connection security"
4834 msgstr "Sambungan di-reset"
4835 4877
4836 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4878 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4837 msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi " 4879 msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi "
4838 4880
4839 msgid "Connect port" 4881 msgid "Connect port"
4943 #, c-format 4985 #, c-format
4944 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4986 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4945 msgstr "" 4987 msgstr ""
4946 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file" 4988 "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
4947 4989
4990 #. not success
4948 msgid "File Send Failed" 4991 msgid "File Send Failed"
4949 msgstr "Pengiriman File Gagal" 4992 msgstr "Pengiriman File Gagal"
4950 4993
4951 #, c-format 4994 #, c-format
4952 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 4995 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5736 "huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya angka." 5779 "huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya angka."
5737 5780
5738 #, fuzzy 5781 #, fuzzy
5739 msgid "Unable to Add" 5782 msgid "Unable to Add"
5740 msgstr "Tidak Dapat Menambahkan" 5783 msgstr "Tidak Dapat Menambahkan"
5741
5742 msgid "Authorization Request Message:"
5743 msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:"
5744
5745 msgid "Please authorize me!"
5746 msgstr "Mohon otorisasi saya!"
5747
5748 #. *
5749 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5750 #.
5751 msgid "_OK"
5752 msgstr "_OK"
5753 5784
5754 msgid "Error retrieving profile" 5785 msgid "Error retrieving profile"
5755 msgstr "Kesalahan pemanggilan profil" 5786 msgstr "Kesalahan pemanggilan profil"
5756 5787
5757 msgid "General" 5788 msgid "General"
5965 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna" 5996 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
5966 5997
5967 #, fuzzy 5998 #, fuzzy
5968 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 5999 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5969 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, karena anda tidak tersambung." 6000 msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, karena anda tidak tersambung."
6001
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
6004 msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:"
5970 6005
5971 #, c-format 6006 #, c-format
5972 msgid "" 6007 msgid ""
5973 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6008 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5974 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6009 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
6131 #, fuzzy 6166 #, fuzzy
6132 msgid "The username specified is invalid." 6167 msgid "The username specified is invalid."
6133 msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid." 6168 msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid."
6134 6169
6135 #, fuzzy 6170 #, fuzzy
6136 msgid "The PIN you entered is invalid."
6137 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6138
6139 #, fuzzy
6140 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6141 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6142
6143 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6144 msgstr ""
6145
6146 #, fuzzy
6147 msgid "The two PINs you entered do not match."
6148 msgstr "Kata sandi baru tidak sama."
6149
6150 #, fuzzy
6151 msgid "The Display Name you entered is invalid." 6171 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6152 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid." 6172 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6153 6173
6154 msgid "" 6174 msgid ""
6155 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 6175 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6166 msgstr "Profil" 6186 msgstr "Profil"
6167 6187
6168 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 6188 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6169 msgstr "" 6189 msgstr ""
6170 6190
6171 msgid "Your UID" 6191 #. display name
6172 msgstr "" 6192 #. nick name (required)
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Display Name"
6195 msgstr "Nama Keluarga"
6196
6197 #. about me
6198 #, fuzzy
6199 msgid "About Me"
6200 msgstr "Tentang %s"
6201
6202 #. where I live
6203 msgid "Where I Live"
6204 msgstr ""
6205
6206 #. mobile number
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Mobile Number"
6209 msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
6210
6211 #. is searchable
6212 msgid "Can be searched"
6213 msgstr ""
6214
6215 #. is suggestable
6216 msgid "Can be suggested"
6217 msgstr ""
6218
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Update your MXit Profile"
6221 msgstr "Profil Pengguna"
6222
6223 #, fuzzy
6224 msgid "The PIN you entered is invalid."
6225 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6226
6227 #, fuzzy
6228 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
6229 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6230
6231 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
6232 msgstr ""
6233
6234 #, fuzzy
6235 msgid "The two PINs you entered do not match."
6236 msgstr "Kata sandi baru tidak sama."
6237
6238 #. show error to user
6239 #, fuzzy
6240 msgid "PIN Update Error"
6241 msgstr "Kesalahan Penulisan"
6173 6242
6174 #. pin 6243 #. pin
6175 #. pin (required) 6244 #. pin (required)
6176 #, fuzzy 6245 #, fuzzy
6177 msgid "PIN" 6246 msgid "PIN"
6178 msgstr "UIN" 6247 msgstr "UIN"
6179 6248
6249 #. verify pin
6180 msgid "Verify PIN" 6250 msgid "Verify PIN"
6181 msgstr "" 6251 msgstr ""
6182 6252
6183 #. display name 6253 #. (reference: "libpurple/request.h")
6184 #. nick name (required) 6254 #, fuzzy
6185 #, fuzzy 6255 msgid "Change PIN"
6186 msgid "Display Name" 6256 msgstr "Simpan Ikon"
6187 msgstr "Nama Keluarga" 6257
6188 6258 #, fuzzy
6189 #. hidden 6259 msgid "Change MXit PIN"
6190 msgid "Hide my number" 6260 msgstr "Simpan Ikon"
6191 msgstr ""
6192
6193 #. mobile number
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Mobile Number"
6196 msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
6197
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Update your Profile"
6200 msgstr "Profil Pengguna"
6201
6202 msgid "Here you can update your MXit profile"
6203 msgstr ""
6204 6261
6205 msgid "View Splash" 6262 msgid "View Splash"
6206 msgstr "" 6263 msgstr ""
6207 6264
6208 msgid "There is no splash-screen currently available" 6265 msgid "There is no splash-screen currently available"
6210 6267
6211 #, fuzzy 6268 #, fuzzy
6212 msgid "About" 6269 msgid "About"
6213 msgstr "Tentang %s" 6270 msgstr "Tentang %s"
6214 6271
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Search for user"
6274 msgstr "Cari seorang pengguna"
6275
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Search for a MXit contact"
6278 msgstr "Cari seorang pengguna"
6279
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Type search information"
6282 msgstr "Informasi Pengguna"
6283
6284 msgid "_Search"
6285 msgstr "_Cari"
6286
6215 #. display / change profile 6287 #. display / change profile
6216 #, fuzzy 6288 #, fuzzy
6217 msgid "Change Profile..." 6289 msgid "Change Profile..."
6218 msgstr "Ganti Kata Sandi..." 6290 msgstr "Ganti Kata Sandi..."
6219 6291
6292 #. change PIN
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Change PIN..."
6295 msgstr "Ganti kata sandi..."
6296
6297 #. suggested friends
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Suggested friends..."
6300 msgstr "Atur Nama Bersahabat..."
6301
6302 #. search for contacts
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Search for contacts..."
6305 msgstr "Cari Pengguna..."
6306
6220 #. display splash-screen 6307 #. display splash-screen
6221 #, fuzzy 6308 #, fuzzy
6222 msgid "View Splash..." 6309 msgid "View Splash..."
6223 msgstr "Lihat Log" 6310 msgstr "Lihat Log"
6224 6311
6253 #, fuzzy 6340 #, fuzzy
6254 msgid "Connecting..." 6341 msgid "Connecting..."
6255 msgstr "Menyambungkan" 6342 msgstr "Menyambungkan"
6256 6343
6257 #, fuzzy 6344 #, fuzzy
6345 msgid "The Display Name you entered is too short."
6346 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6347
6348 #, fuzzy
6258 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6349 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6259 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid." 6350 msgstr "Kunci SecurID yang dimasukkan tidak valid."
6260 6351
6261 #. mxit login name 6352 #. mxit login name
6262 msgid "MXit ID" 6353 msgid "MXit ID"
6331 #, fuzzy 6422 #, fuzzy
6332 msgid "Retrieving User Information..." 6423 msgid "Retrieving User Information..."
6333 msgstr "Informasi Server" 6424 msgstr "Informasi Server"
6334 6425
6335 #, fuzzy 6426 #, fuzzy
6427 msgid "was kicked"
6428 msgstr "Tiket buruk"
6429
6430 #, fuzzy
6431 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6432 msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)"
6433
6434 #, fuzzy
6435 msgid "_Room Name:"
6436 msgstr "_Kamar:"
6437
6438 #. Display system message in chat window
6439 #, fuzzy
6440 msgid "You have invited"
6441 msgstr "Anda mendapatkan email"
6442
6443 #, fuzzy
6336 msgid "Loading menu..." 6444 msgid "Loading menu..."
6337 msgstr "Logging masuk" 6445 msgstr "Logging masuk"
6338 6446
6339 #, fuzzy 6447 #, fuzzy
6340 msgid "Status Message" 6448 msgid "Status Message"
6348 #, fuzzy 6456 #, fuzzy
6349 msgid "Hidden Number" 6457 msgid "Hidden Number"
6350 msgstr "Nama Tengah" 6458 msgstr "Nama Tengah"
6351 6459
6352 #, fuzzy 6460 #, fuzzy
6461 msgid "No profile available"
6462 msgstr "Tidak tersedia"
6463
6464 #, fuzzy
6465 msgid "This contact does not have a profile."
6466 msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif."
6467
6468 #, fuzzy
6353 msgid "Your MXit ID..." 6469 msgid "Your MXit ID..."
6354 msgstr "ID Yahoo!" 6470 msgstr "ID Yahoo!"
6355 6471
6472 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Re-Invite"
6475 msgstr "Undang"
6476
6356 #. Configuration options 6477 #. Configuration options
6357 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6478 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6358 #, fuzzy 6479 #, fuzzy
6359 msgid "WAP Server" 6480 msgid "WAP Server"
6360 msgstr "Server" 6481 msgstr "Server"
6364 msgstr "Menyambung menggunakan TCP" 6485 msgstr "Menyambung menggunakan TCP"
6365 6486
6366 msgid "Enable splash-screen popup" 6487 msgid "Enable splash-screen popup"
6367 msgstr "" 6488 msgstr ""
6368 6489
6369 #. you were kicked
6370 #, fuzzy
6371 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6372 msgstr "Anda telah ditendang oleh %s: (%s)"
6373
6374 #, fuzzy
6375 msgid "was kicked"
6376 msgstr "Tiket buruk"
6377
6378 #, fuzzy
6379 msgid "_Room Name:"
6380 msgstr "_Kamar:"
6381
6382 #. Display system message in chat window
6383 #, fuzzy
6384 msgid "You have invited"
6385 msgstr "Anda mendapatkan email"
6386
6387 #, fuzzy 6490 #, fuzzy
6388 msgid "Last Online" 6491 msgid "Last Online"
6389 msgstr "Online" 6492 msgstr "Online"
6493
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Invite Message"
6496 msgstr "Masukkan dalam pesan"
6497
6498 #, fuzzy
6499 msgid "No results"
6500 msgstr "Hasil pencarian"
6501
6502 #, fuzzy
6503 msgid "No contacts found."
6504 msgstr "Pengguna yang sesuai tidak ditemukan"
6505
6506 #. define columns
6507 #, fuzzy
6508 msgid "UserId"
6509 msgstr "Pengguna"
6510
6511 msgid "Where I live"
6512 msgstr ""
6513
6514 #, c-format
6515 msgid "You have %i suggested friend."
6516 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6517 msgstr[0] ""
6518 msgstr[1] ""
6519
6520 #, c-format
6521 msgid "We found %i contact that matches your search."
6522 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6523 msgstr[0] ""
6524 msgstr[1] ""
6390 6525
6391 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6526 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6392 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6527 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6393 msgstr "" 6528 msgstr ""
6394 6529
7155 msgstr "Tidak diberikan alasan." 7290 msgstr "Tidak diberikan alasan."
7156 7291
7157 msgid "Authorization Denied Message:" 7292 msgid "Authorization Denied Message:"
7158 msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:" 7293 msgstr "Pesan Penolakan Otorisasi:"
7159 7294
7295 #. *
7296 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
7297 #.
7298 msgid "_OK"
7299 msgstr "_OK"
7300
7160 #, fuzzy, c-format 7301 #, fuzzy, c-format
7161 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 7302 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7162 msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server." 7303 msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
7163 7304
7164 #, fuzzy, c-format 7305 #, fuzzy, c-format
7534 7675
7535 msgid "Received authorization" 7676 msgid "Received authorization"
7536 msgstr "Menerima Otorisasi" 7677 msgstr "Menerima Otorisasi"
7537 7678
7538 #. Unregistered username 7679 #. Unregistered username
7539 #. uid is not exist
7540 #. the username does not exist 7680 #. the username does not exist
7541 #, fuzzy 7681 #, fuzzy
7542 msgid "Username does not exist" 7682 msgid "Username does not exist"
7543 msgstr "Pengguna tidak pernah ada" 7683 msgstr "Pengguna tidak pernah ada"
7544 7684
7711 msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang." 7851 msgstr "Sambungan AIM anda mungkin hilang."
7712 7852
7713 #, c-format 7853 #, c-format
7714 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7854 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7715 msgstr "Anda telah diputuskan dari kamar percakapan %s." 7855 msgstr "Anda telah diputuskan dari kamar percakapan %s."
7856
7857 msgid "The new formatting is invalid."
7858 msgstr "Pemformatan baru tidak valid."
7859
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7862 msgstr "Pemformatan nama layar dapar hanya merubah kapitalisasi dan sepasi."
7716 7863
7717 msgid "Pop-Up Message" 7864 msgid "Pop-Up Message"
7718 msgstr "Pesan Popup" 7865 msgstr "Pesan Popup"
7719 7866
7720 #, fuzzy, c-format 7867 #, fuzzy, c-format
7987 msgstr "Web aware (mengaktifkan ini akan menyebabkan anda meneriam SPAM!)" 8134 msgstr "Web aware (mengaktifkan ini akan menyebabkan anda meneriam SPAM!)"
7988 8135
7989 msgid "ICQ Privacy Options" 8136 msgid "ICQ Privacy Options"
7990 msgstr "Pilihan Privasi ICQ" 8137 msgstr "Pilihan Privasi ICQ"
7991 8138
7992 msgid "The new formatting is invalid."
7993 msgstr "Pemformatan baru tidak valid."
7994
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7997 msgstr "Pemformatan nama layar dapar hanya merubah kapitalisasi dan sepasi."
7998
7999 msgid "Change Address To:" 8139 msgid "Change Address To:"
8000 msgstr "Rubah Alamat Ke:" 8140 msgstr "Rubah Alamat Ke:"
8001 8141
8002 #, fuzzy 8142 #, fuzzy
8003 msgid "you are not waiting for authorization" 8143 msgid "you are not waiting for authorization"
8019 msgid "Search for a buddy by email address" 8159 msgid "Search for a buddy by email address"
8020 msgstr "Cari teman berdasarkan alamat email" 8160 msgstr "Cari teman berdasarkan alamat email"
8021 8161
8022 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." 8162 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
8023 msgstr "Ketika alamat email dari teman yang sedang anda cari." 8163 msgstr "Ketika alamat email dari teman yang sedang anda cari."
8024
8025 msgid "_Search"
8026 msgstr "_Cari"
8027 8164
8028 #, fuzzy 8165 #, fuzzy
8029 msgid "Set User Info (web)..." 8166 msgid "Set User Info (web)..."
8030 msgstr "Atur Info Pengguna (URL)..." 8167 msgstr "Atur Info Pengguna (URL)..."
8031 8168
8065 8202
8066 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 8203 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8067 msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..." 8204 msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..."
8068 8205
8069 #, fuzzy 8206 #, fuzzy
8070 msgid "Don't use encryption"
8071 msgstr "Memerlukan Otorisasi"
8072
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Use clientLogin" 8207 msgid "Use clientLogin"
8075 msgstr "Pengguna tidak sedang login" 8208 msgstr "Pengguna tidak sedang login"
8076 8209
8077 #, fuzzy 8210 #, fuzzy
8078 msgid "" 8211 msgid ""
8107 "considered a privacy risk." 8240 "considered a privacy risk."
8108 msgstr "" 8241 msgstr ""
8109 "Ini memerlukan sambungan langsung antara dua komputer dan wajib untuk gambar " 8242 "Ini memerlukan sambungan langsung antara dua komputer dan wajib untuk gambar "
8110 "PI. Karena alamat IP anda akan terungkap, ini dianggap sebagai resiko " 8243 "PI. Karena alamat IP anda akan terungkap, ini dianggap sebagai resiko "
8111 "privasi." 8244 "privasi."
8112
8113 msgid "Invalid SNAC"
8114 msgstr "SNAC tidak valid"
8115
8116 msgid "Server rate limit exceeded"
8117 msgstr ""
8118
8119 msgid "Client rate limit exceeded"
8120 msgstr ""
8121
8122 msgid "Service unavailable"
8123 msgstr "Layanan tidak tersedia"
8124
8125 msgid "Service not defined"
8126 msgstr "Layanan tidak didefinisikan"
8127
8128 msgid "Obsolete SNAC"
8129 msgstr "SNAC yang Usang"
8130
8131 msgid "Not supported by host"
8132 msgstr "Tidak didukung oleh host"
8133
8134 msgid "Not supported by client"
8135 msgstr "Tidak didukung oleh klien"
8136
8137 msgid "Refused by client"
8138 msgstr "Ditolak oleh klien"
8139
8140 msgid "Reply too big"
8141 msgstr "Jawaban terlalu besar"
8142
8143 msgid "Responses lost"
8144 msgstr "Tanggapan hilang"
8145
8146 msgid "Request denied"
8147 msgstr "Permintaan ditolak"
8148
8149 msgid "Busted SNAC payload"
8150 msgstr "Muatan SNAC rusak"
8151
8152 msgid "Insufficient rights"
8153 msgstr "Hak tidak cukup"
8154
8155 msgid "In local permit/deny"
8156 msgstr "Ijinkan/tolak dalam lokal"
8157
8158 msgid "Warning level too high (sender)"
8159 msgstr ""
8160
8161 msgid "Warning level too high (receiver)"
8162 msgstr ""
8163
8164 msgid "User temporarily unavailable"
8165 msgstr "Pengguna sementara tidak ada"
8166
8167 msgid "No match"
8168 msgstr "Tidak ada yang cocok"
8169
8170 msgid "List overflow"
8171 msgstr "Overflow Daftar"
8172
8173 msgid "Request ambiguous"
8174 msgstr "Permintaan tidak jelas"
8175
8176 msgid "Queue full"
8177 msgstr "Antrian penuh"
8178
8179 msgid "Not while on AOL"
8180 msgstr "Tidak sementara pada AOL"
8181 8245
8182 #. Label 8246 #. Label
8183 msgid "Buddy Icon" 8247 msgid "Buddy Icon"
8184 msgstr "Ikon Teman" 8248 msgstr "Ikon Teman"
8185 8249
8295 msgid "Member Since" 8359 msgid "Member Since"
8296 msgstr "Anggota Sejak" 8360 msgstr "Anggota Sejak"
8297 8361
8298 msgid "Capabilities" 8362 msgid "Capabilities"
8299 msgstr "Kemampuan" 8363 msgstr "Kemampuan"
8364
8365 msgid "Invalid SNAC"
8366 msgstr "SNAC tidak valid"
8367
8368 msgid "Server rate limit exceeded"
8369 msgstr ""
8370
8371 msgid "Client rate limit exceeded"
8372 msgstr ""
8373
8374 msgid "Service unavailable"
8375 msgstr "Layanan tidak tersedia"
8376
8377 msgid "Service not defined"
8378 msgstr "Layanan tidak didefinisikan"
8379
8380 msgid "Obsolete SNAC"
8381 msgstr "SNAC yang Usang"
8382
8383 msgid "Not supported by host"
8384 msgstr "Tidak didukung oleh host"
8385
8386 msgid "Not supported by client"
8387 msgstr "Tidak didukung oleh klien"
8388
8389 msgid "Refused by client"
8390 msgstr "Ditolak oleh klien"
8391
8392 msgid "Reply too big"
8393 msgstr "Jawaban terlalu besar"
8394
8395 msgid "Responses lost"
8396 msgstr "Tanggapan hilang"
8397
8398 msgid "Request denied"
8399 msgstr "Permintaan ditolak"
8400
8401 msgid "Busted SNAC payload"
8402 msgstr "Muatan SNAC rusak"
8403
8404 msgid "Insufficient rights"
8405 msgstr "Hak tidak cukup"
8406
8407 msgid "In local permit/deny"
8408 msgstr "Ijinkan/tolak dalam lokal"
8409
8410 msgid "Warning level too high (sender)"
8411 msgstr ""
8412
8413 msgid "Warning level too high (receiver)"
8414 msgstr ""
8415
8416 msgid "User temporarily unavailable"
8417 msgstr "Pengguna sementara tidak ada"
8418
8419 msgid "No match"
8420 msgstr "Tidak ada yang cocok"
8421
8422 msgid "List overflow"
8423 msgstr "Overflow Daftar"
8424
8425 msgid "Request ambiguous"
8426 msgstr "Permintaan tidak jelas"
8427
8428 msgid "Queue full"
8429 msgstr "Antrian penuh"
8430
8431 msgid "Not while on AOL"
8432 msgstr "Tidak sementara pada AOL"
8300 8433
8301 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 8434 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
8302 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to 8435 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
8303 #. Invisible. 8436 #. Invisible.
8304 msgid "Appear Online" 8437 msgid "Appear Online"
8349 msgstr "Daftar Undangan" 8482 msgstr "Daftar Undangan"
8350 8483
8351 msgid "These buddies will always see you as offline" 8484 msgid "These buddies will always see you as offline"
8352 msgstr "" 8485 msgstr ""
8353 8486
8354 msgid "Aquarius"
8355 msgstr "Aquarius"
8356
8357 msgid "Pisces"
8358 msgstr "Pisces"
8359
8360 msgid "Aries"
8361 msgstr "Aries"
8362
8363 msgid "Taurus"
8364 msgstr "Taurus"
8365
8366 msgid "Gemini"
8367 msgstr "Gemini"
8368
8369 msgid "Cancer"
8370 msgstr "Cancer"
8371
8372 msgid "Leo"
8373 msgstr "Leo"
8374
8375 msgid "Virgo"
8376 msgstr "Virgo"
8377
8378 msgid "Libra"
8379 msgstr "Libra"
8380
8381 msgid "Scorpio"
8382 msgstr "Scorpio"
8383
8384 msgid "Sagittarius"
8385 msgstr "Sagittarius"
8386
8387 msgid "Capricorn"
8388 msgstr "Capricorn"
8389
8390 msgid "Rat"
8391 msgstr "Tikus"
8392
8393 msgid "Ox"
8394 msgstr "Banteng"
8395
8396 msgid "Tiger"
8397 msgstr "Macan"
8398
8399 msgid "Rabbit"
8400 msgstr "Kelinci"
8401
8402 msgid "Dragon"
8403 msgstr "Naga"
8404
8405 msgid "Snake"
8406 msgstr "Ular"
8407
8408 msgid "Horse"
8409 msgstr "Kuda"
8410
8411 msgid "Goat"
8412 msgstr "Kambing"
8413
8414 msgid "Monkey"
8415 msgstr "Monyet"
8416
8417 msgid "Rooster"
8418 msgstr "Ayam Jagor"
8419
8420 msgid "Dog"
8421 msgstr "Anjing"
8422
8423 msgid "Pig"
8424 msgstr "Babi"
8425
8426 msgid "Other"
8427 msgstr "Lain"
8428
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Visible"
8431 msgstr "Tak Terlihat"
8432
8433 msgid "Friend Only"
8434 msgstr ""
8435
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Private"
8438 msgstr "Privasi"
8439
8440 msgid "QQ Number"
8441 msgstr "Nomor QQ"
8442
8443 msgid "Country/Region"
8444 msgstr "Negara/Wilayah"
8445
8446 msgid "Province/State"
8447 msgstr "Negara/Propinsi"
8448
8449 msgid "Zipcode"
8450 msgstr "Kode Pos"
8451
8452 msgid "Phone Number"
8453 msgstr "Nomor Telepon"
8454
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Authorize adding"
8457 msgstr "Berikan otorisasi kepada teman?"
8458
8459 msgid "Cellphone Number"
8460 msgstr "Nomor Telepon Selular"
8461
8462 msgid "Personal Introduction"
8463 msgstr "Perkenalan Pribadi"
8464
8465 #, fuzzy
8466 msgid "City/Area"
8467 msgstr "Kota"
8468
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Publish Mobile"
8471 msgstr "Ponsel Pribadi"
8472
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Publish Contact"
8475 msgstr "Kontak Alias"
8476
8477 msgid "College"
8478 msgstr "ST/Universitas"
8479
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Horoscope"
8482 msgstr "Simbol Horoskop"
8483
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Zodiac"
8486 msgstr "Tanda Zodiak"
8487
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Blood"
8490 msgstr "Diblokir"
8491
8492 #, fuzzy
8493 msgid "True"
8494 msgstr "Taurus"
8495
8496 #, fuzzy
8497 msgid "False"
8498 msgstr "Gagal"
8499
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Modify Contact"
8502 msgstr "Modifikasi Akun"
8503
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Modify Address"
8506 msgstr "Alamat Rumah"
8507
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Modify Extended Information"
8510 msgstr "Modifikasi Informasi Saya"
8511
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Modify Information"
8514 msgstr "Modifikasi informasi saya"
8515
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Update"
8518 msgstr "Pembaharuan Terakhir"
8519
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Could not change buddy information."
8522 msgstr "Mohon masukkan informasi teman."
8523
8524 msgid "Note"
8525 msgstr "Catatan"
8526
8527 #. callback
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Buddy Memo"
8530 msgstr "Ikon Teman"
8531
8532 msgid "Change his/her memo as you like"
8533 msgstr ""
8534
8535 #, fuzzy
8536 msgid "_Modify"
8537 msgstr "Modifikasi"
8538
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Memo Modify"
8541 msgstr "Modifikasi"
8542
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Server says:"
8545 msgstr "Server sibuk"
8546
8547 msgid "Your request was accepted."
8548 msgstr ""
8549
8550 msgid "Your request was rejected."
8551 msgstr ""
8552
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "%u requires verification: %s"
8555 msgstr "Memerlukan Otorisasi"
8556
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Add buddy question"
8559 msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
8560
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Enter answer here"
8563 msgstr "Masukkan permohonan di sini"
8564
8565 msgid "Send"
8566 msgstr "Kirim"
8567
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Invalid answer."
8570 msgstr "Nama tidak valid"
8571
8572 msgid "Authorization denied message:"
8573 msgstr "Otorisasi menolak pesan:"
8574
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Sorry, you're not my style."
8577 msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..."
8578
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid "%u needs authorization"
8581 msgstr "Pengguna %d memerlukan otentikasi"
8582
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Add buddy authorize"
8585 msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
8586
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Enter request here"
8589 msgstr "Masukkan permohonan di sini"
8590
8591 msgid "Would you be my friend?"
8592 msgstr "Maukah anda menjadi teman saya?"
8593
8594 #, fuzzy
8595 msgid "QQ Buddy"
8596 msgstr "Tambahkan Teman"
8597
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Add buddy"
8600 msgstr "Tambahkan Teman"
8601
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Invalid QQ Number"
8604 msgstr "Mukaa QQ Tidak Valid"
8605
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Failed sending authorize"
8608 msgstr "Mohon otorisasi saya!"
8609
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "Failed removing buddy %u"
8612 msgstr "Gagal menghapus teman"
8613
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
8616 msgstr "%s menghilangkan anda dari daftar temannya."
8617
8618 #, fuzzy
8619 msgid "No reason given"
8620 msgstr "Tidak diberikan alasan."
8621
8622 #. only need to get value
8623 #, c-format
8624 msgid "You have been added by %s"
8625 msgstr "Anda telah ditambahkan oleh %s"
8626
8627 msgid "Would you like to add him?"
8628 msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
8629
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid "Rejected by %s"
8632 msgstr "Tolak"
8633
8634 #, c-format
8635 msgid "Message: %s"
8636 msgstr "Pesan: %s"
8637
8638 msgid "ID: "
8639 msgstr "ID: "
8640
8641 msgid "Group ID"
8642 msgstr "ID Kelompok"
8643
8644 msgid "QQ Qun"
8645 msgstr "QQ Qun"
8646
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Please enter Qun number"
8649 msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s"
8650
8651 #, fuzzy
8652 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
8653 msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\n"
8654
8655 #, fuzzy
8656 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
8657 msgstr "Pengaturan proxy tidak valid"
8658
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Not member"
8661 msgstr "Saya bukan anggota"
8662
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Member"
8665 msgstr "Anggota Sejak"
8666
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Requesting"
8669 msgstr "Dialog Pengajuan"
8670
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Admin"
8673 msgstr "Adium"
8674
8675 #. XXX: Should this be "Topic"?
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Room Title"
8678 msgstr "Daftar Kamar"
8679
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Notice"
8682 msgstr "Catatan"
8683
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Detail"
8686 msgstr "Standar"
8687
8688 msgid "Creator"
8689 msgstr "Pencipta"
8690
8691 #, fuzzy
8692 msgid "About me"
8693 msgstr "Tentang %s"
8694
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Category"
8697 msgstr "Kesalahan percakapan"
8698
8699 #, fuzzy
8700 msgid "The Qun does not allow others to join"
8701 msgstr "Kelompok ini tidak mengijinkan orang lain bergabung"
8702
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Join QQ Qun"
8705 msgstr "Gabung Percakapan"
8706
8707 msgid "Input request here"
8708 msgstr "Masukkan permohonan di sini"
8709
8710 #, fuzzy, c-format
8711 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
8712 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
8713
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Successfully joined Qun"
8716 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
8717
8718 #, c-format
8719 msgid "Qun %u denied from joining"
8720 msgstr ""
8721
8722 msgid "QQ Qun Operation"
8723 msgstr "Operasi QQ Qun"
8724
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Failed:"
8727 msgstr "Gagal"
8728
8729 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8730 msgstr ""
8731
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Quit Qun"
8734 msgstr "QQ Qun"
8735
8736 msgid ""
8737 "Note, if you are the creator, \n"
8738 "this operation will eventually remove this Qun."
8739 msgstr ""
8740 "Catatan: apabila anda pencipta, \n"
8741 "operasi ini pada akhirnya akan menghilangkan Qun ini."
8742
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Sorry, you are not our style"
8745 msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..."
8746
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Successfully changed Qun members"
8749 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
8750
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Successfully changed Qun information"
8753 msgstr "Anda telah sukses memodifikasi informasi Qun"
8754
8755 msgid "You have successfully created a Qun"
8756 msgstr "Anda telah sukses menciptakan sebuah Qun"
8757
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8760 msgstr "Apakah anda ingin mengatur detail Qun sekarang?"
8761
8762 msgid "Setup"
8763 msgstr "Atur"
8764
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8767 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung ke kelompok %d"
8768
8769 #, fuzzy, c-format
8770 msgid "%u request to join Qun %u"
8771 msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung ke kelompok %d"
8772
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8775 msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan"
8776
8777 #, c-format
8778 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8779 msgstr ""
8780
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8783 msgstr "Hilangkan Teman"
8784
8785 #, fuzzy, c-format
8786 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8787 msgstr "Hilangkan Teman"
8788
8789 #, c-format
8790 msgid "Unknown-%d"
8791 msgstr "Tidak dikenal-%d"
8792
8793 msgid "Level"
8794 msgstr "Tingkat"
8795
8796 msgid " VIP"
8797 msgstr ""
8798
8799 msgid " TCP"
8800 msgstr ""
8801
8802 #, fuzzy
8803 msgid " FromMobile"
8804 msgstr "Mobile"
8805
8806 #, fuzzy
8807 msgid " BindMobile"
8808 msgstr "Mobile"
8809
8810 #, fuzzy
8811 msgid " Video"
8812 msgstr "Video Langsung"
8813
8814 #, fuzzy
8815 msgid " Zone"
8816 msgstr "Tidak Ada"
8817
8818 msgid "Flag"
8819 msgstr ""
8820
8821 msgid "Ver"
8822 msgstr ""
8823
8824 msgid "Invalid name"
8825 msgstr "Nama tidak valid"
8826
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Select icon..."
8829 msgstr "Pilih Map..."
8830
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8833 msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
8834
8835 #, fuzzy, c-format
8836 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8837 msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
8838
8839 #, fuzzy, c-format
8840 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8841 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
8842
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8845 msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n"
8846
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8849 msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
8850
8851 #, c-format
8852 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8853 msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n"
8854
8855 #, fuzzy, c-format
8856 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8857 msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n"
8858
8859 #, fuzzy, c-format
8860 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8861 msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
8862
8863 #, fuzzy, c-format
8864 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8865 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
8866
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8869 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
8870
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8873 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
8874
8875 #, fuzzy, c-format
8876 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8877 msgstr "<b>IP Publik Saya</b>: %s<br>\n"
8878
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8881 msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
8882
8883 #, fuzzy, c-format
8884 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8885 msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n"
8886
8887 msgid "Login Information"
8888 msgstr "Informasi Login"
8889
8890 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8891 msgstr ""
8892
8893 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8894 msgstr ""
8895
8896 #, fuzzy
8897 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8898 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
8899
8900 #, fuzzy
8901 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8902 msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
8903
8904 #, fuzzy
8905 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8906 msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
8907
8908 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8909 msgstr ""
8910
8911 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8912 msgstr ""
8913
8914 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8915 msgstr ""
8916
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "About OpenQ %s"
8919 msgstr "Tentang %s"
8920
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Change Icon"
8923 msgstr "Simpan Ikon"
8924
8925 msgid "Change Password"
8926 msgstr "Rubah Kata Sandi"
8927
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Account Information"
8930 msgstr "Informasi Login"
8931
8932 msgid "Update all QQ Quns"
8933 msgstr ""
8934
8935 #, fuzzy
8936 msgid "About OpenQ"
8937 msgstr "Tentang %s"
8938
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Modify Buddy Memo"
8941 msgstr "Alamat Rumah"
8942
8943 #. *< type
8944 #. *< ui_requirement
8945 #. *< flags
8946 #. *< dependencies
8947 #. *< priority
8948 #. *< id
8949 #. *< name
8950 #. *< version
8951 #. * summary
8952 #. * description
8953 #, fuzzy
8954 msgid "QQ Protocol Plugin"
8955 msgstr "Protokol QQ\tPlugin"
8956
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Auto"
8959 msgstr "Otorisasi"
8960
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Select Server"
8963 msgstr "Pilih Pengguna"
8964
8965 msgid "QQ2005"
8966 msgstr ""
8967
8968 msgid "QQ2007"
8969 msgstr ""
8970
8971 msgid "QQ2008"
8972 msgstr ""
8973
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Connect by TCP"
8976 msgstr "Menyambung menggunakan TCP"
8977
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Show server notice"
8980 msgstr "Port Server"
8981
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Show server news"
8984 msgstr "Alamat Server"
8985
8986 msgid "Show chat room when msg comes"
8987 msgstr ""
8988
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8991 msgstr "Pertahankan kesalahan"
8992
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Update interval (seconds)"
8995 msgstr "Pertahankan kesalahan"
8996
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Unable to decrypt server reply"
8999 msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server"
9000
9001 #, c-format
9002 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
9003 msgstr ""
9004
9005 #, fuzzy, c-format
9006 msgid "Invalid token len, %d"
9007 msgstr "Judul tidak Valid"
9008
9009 #. extend redirect used in QQ2006
9010 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
9011 msgstr ""
9012
9013 #. need activation
9014 #. need activation
9015 #. need activation
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Activation required"
9018 msgstr "Disyaratkan Pendaftaran"
9019
9020 #, c-format
9021 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
9022 msgstr ""
9023
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Requesting captcha"
9026 msgstr "Memohon perhatian %s ..."
9027
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Checking captcha"
9030 msgstr "Memohon perhatian %s ..."
9031
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Failed captcha verification"
9034 msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal"
9035
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Captcha Image"
9038 msgstr "Simpan Gambar"
9039
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Enter code"
9042 msgstr "Masukkan kata sandi"
9043
9044 #, fuzzy
9045 msgid "QQ Captcha Verification"
9046 msgstr "Verfikasi Sertifikat SSL"
9047
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Enter the text from the image"
9050 msgstr "Masukan nama dari kelompok tersebut"
9051
9052 #, c-format
9053 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #, c-format
9057 msgid ""
9058 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
9059 "%s"
9060 msgstr ""
9061
9062 msgid "Socket error"
9063 msgstr "Kesalahan Soket"
9064
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Getting server"
9067 msgstr "Atur Info Pengguna..."
9068
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Requesting token"
9071 msgstr "Permintaan ditolak"
9072
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Unable to resolve hostname"
9075 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
9076
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Invalid server or port"
9079 msgstr "Kesalahan tidak valid"
9080
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Connecting to server"
9083 msgstr "Menyambung ke Server SILC"
9084
9085 #, fuzzy
9086 msgid "QQ Error"
9087 msgstr "Kesalahan QQid"
9088
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid ""
9091 "Server News:\n"
9092 "%s\n"
9093 "%s\n"
9094 "%s"
9095 msgstr "Relay Server ICQ"
9096
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "%s:%s"
9099 msgstr "%s (%s)"
9100
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "From %s:"
9103 msgstr "Dari"
9104
9105 #, fuzzy, c-format
9106 msgid ""
9107 "Server notice From %s: \n"
9108 "%s"
9109 msgstr "Instruksi Server: %s"
9110
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Unknown SERVER CMD"
9113 msgstr "Alasan tidak jelas"
9114
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
9118 "Room %u, reply 0x%02X"
9119 msgstr ""
9120
9121 #, fuzzy
9122 msgid "QQ Qun Command"
9123 msgstr "Perintah"
9124
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Unable to decrypt login reply"
9127 msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server"
9128
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Unknown LOGIN CMD"
9131 msgstr "Alasan tidak jelas"
9132
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Unknown CLIENT CMD"
9135 msgstr "Alasan tidak jelas"
9136
9137 #, c-format
9138 msgid "%d has declined the file %s"
9139 msgstr "%d telah menolak file %s"
9140
9141 msgid "File Send"
9142 msgstr "File Terkirim"
9143
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
9146 msgstr "%d membatalkan trasnfer dari %s"
9147
9148 #, c-format 8487 #, c-format
9149 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 8488 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9150 msgstr "<b>Judul Kelompok:</b> %s<br>" 8489 msgstr "<b>Judul Kelompok:</b> %s<br>"
9151 8490
9152 #, c-format 8491 #, c-format
9912 msgid "Organization" 9251 msgid "Organization"
9913 msgstr "Organisasi" 9252 msgstr "Organisasi"
9914 9253
9915 msgid "Unit" 9254 msgid "Unit"
9916 msgstr "Unit" 9255 msgstr "Unit"
9256
9257 msgid "Note"
9258 msgstr "Catatan"
9917 9259
9918 msgid "Join Chat" 9260 msgid "Join Chat"
9919 msgstr "Gabung Percakapan" 9261 msgstr "Gabung Percakapan"
9920 9262
9921 #, c-format 9263 #, c-format
10560 #, fuzzy 9902 #, fuzzy
10561 msgid "Unable to create listen socket" 9903 msgid "Unable to create listen socket"
10562 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket" 9904 msgstr "Tidak dapat menciptakan soket"
10563 9905
10564 #, fuzzy 9906 #, fuzzy
9907 msgid "Unable to resolve hostname"
9908 msgstr "Tidak dapat menyambung ke server."
9909
9910 #, fuzzy
10565 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 9911 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
10566 msgstr "Nama layar SIP tidak dapat mengandung sepasi atau simbol @" 9912 msgstr "Nama layar SIP tidak dapat mengandung sepasi atau simbol @"
10567 9913
10568 #, fuzzy 9914 #, fuzzy
10569 msgid "SIP connect server not specified" 9915 msgid "SIP connect server not specified"
10679 msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim." 10025 msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim."
10680 10026
10681 #, c-format 10027 #, c-format
10682 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10028 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10683 msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:" 10029 msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:"
10030
10031 msgid "Authorization denied message:"
10032 msgstr "Otorisasi menolak pesan:"
10684 10033
10685 #, c-format 10034 #, c-format
10686 msgid "" 10035 msgid ""
10687 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 10036 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10688 "following reason: %s." 10037 "following reason: %s."
11485 msgstr "Gunakan Pengaturan Proxy Global" 10834 msgstr "Gunakan Pengaturan Proxy Global"
11486 10835
11487 msgid "No Proxy" 10836 msgid "No Proxy"
11488 msgstr "Tanpa Proxy" 10837 msgstr "Tanpa Proxy"
11489 10838
10839 msgid "SOCKS 4"
10840 msgstr "SOCKS 4"
10841
10842 msgid "SOCKS 5"
10843 msgstr "SOCKS 5"
10844
10845 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
10846 msgstr ""
10847
11490 msgid "HTTP" 10848 msgid "HTTP"
11491 msgstr "HTTP" 10849 msgstr "HTTP"
11492
11493 msgid "SOCKS 4"
11494 msgstr "SOCKS 4"
11495
11496 msgid "SOCKS 5"
11497 msgstr "SOCKS 5"
11498 10850
11499 msgid "Use Environmental Settings" 10851 msgid "Use Environmental Settings"
11500 msgstr "Gunakan Pengaturan Lingkungan" 10852 msgstr "Gunakan Pengaturan Lingkungan"
11501 10853
11502 #. This is an easter egg. 10854 #. This is an easter egg.
11520 msgid "_Port:" 10872 msgid "_Port:"
11521 msgstr "_Port:" 10873 msgstr "_Port:"
11522 10874
11523 msgid "Pa_ssword:" 10875 msgid "Pa_ssword:"
11524 msgstr "Kata _sandi:" 10876 msgstr "Kata _sandi:"
10877
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Use _silence suppression"
10880 msgstr "Meneruskan sesi"
10881
10882 #, fuzzy
10883 msgid "_Voice and Video"
10884 msgstr "Rubah Pengaturan"
11525 10885
11526 msgid "Unable to save new account" 10886 msgid "Unable to save new account"
11527 msgstr "Tidak dapat menyimpan akun baru" 10887 msgstr "Tidak dapat menyimpan akun baru"
11528 10888
11529 msgid "An account already exists with the specified criteria." 10889 msgid "An account already exists with the specified criteria."
11570 "\n" 10930 "\n"
11571 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus " 10931 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus "
11572 "akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman" 10932 "akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman"
11573 10933
11574 #, fuzzy, c-format 10934 #, fuzzy, c-format
10935 msgid ""
10936 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10937 "list%s%s"
10938 msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s"
10939
10940 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" 10941 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11576 msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s" 10942 msgstr "%s%s%s%s ingin menambahkan %s pada daftar temannya%s%s"
10943
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Send Instant Message"
10946 msgstr "Pesan Instan Baru"
11577 10947
11578 #. Buddy List 10948 #. Buddy List
11579 msgid "Background Color" 10949 msgid "Background Color"
11580 msgstr "Warna Latar Belakang" 10950 msgstr "Warna Latar Belakang"
11581 10951
11975 #, fuzzy 11345 #, fuzzy
11976 msgid "/Help/De_veloper Information" 11346 msgid "/Help/De_veloper Information"
11977 msgstr "Informasi Server" 11347 msgstr "Informasi Server"
11978 11348
11979 #, fuzzy 11349 #, fuzzy
11350 msgid "/Help/_Plugin Information"
11351 msgstr "Informasi Teman"
11352
11353 #, fuzzy
11980 msgid "/Help/_Translator Information" 11354 msgid "/Help/_Translator Information"
11981 msgstr "Informasi Pribadi" 11355 msgstr "Informasi Pribadi"
11982 11356
11983 msgid "/Help/_About" 11357 msgid "/Help/_About"
11984 msgstr "/Bantuan/_Tentang" 11358 msgstr "/Bantuan/_Tentang"
12166 msgstr "Nama Teman:" 11540 msgstr "Nama Teman:"
12167 11541
12168 #, fuzzy 11542 #, fuzzy
12169 msgid "(Optional) A_lias:" 11543 msgid "(Optional) A_lias:"
12170 msgstr "Informasi Pilihan:" 11544 msgstr "Informasi Pilihan:"
11545
11546 #, fuzzy
11547 msgid "(Optional) _Invite message:"
11548 msgstr "Masukkan dalam pesan"
12171 11549
12172 #, fuzzy 11550 #, fuzzy
12173 msgid "Add buddy to _group:" 11551 msgid "Add buddy to _group:"
12174 msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?" 11552 msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
12175 11553
12621 msgstr "Kesalahan " 11999 msgstr "Kesalahan "
12622 12000
12623 msgid "Fatal Error" 12001 msgid "Fatal Error"
12624 msgstr "Kesalahan Fatal" 12002 msgstr "Kesalahan Fatal"
12625 12003
12626 msgid "bug master"
12627 msgstr ""
12628
12629 #, fuzzy 12004 #, fuzzy
12630 msgid "artist" 12005 msgid "artist"
12631 msgstr "Artis-artis" 12006 msgstr "Artis-artis"
12632 12007
12008 msgid "voice and video"
12009 msgstr ""
12010
12011 msgid "support"
12012 msgstr "dukungan"
12013
12014 #, fuzzy
12015 msgid "webmaster"
12016 msgstr "pengembang & webmaster"
12017
12018 msgid "win32 port"
12019 msgstr "port ke win32"
12020
12633 #. feel free to not translate this 12021 #. feel free to not translate this
12634 msgid "Ka-Hing Cheung" 12022 msgid "Ka-Hing Cheung"
12635 msgstr "" 12023 msgstr ""
12636
12637 msgid "voice and video"
12638 msgstr ""
12639
12640 msgid "support"
12641 msgstr "dukungan"
12642
12643 #, fuzzy
12644 msgid "webmaster"
12645 msgstr "pengembang & webmaster"
12646
12647 msgid "win32 port"
12648 msgstr "port ke win32"
12649 12024
12650 msgid "maintainer" 12025 msgid "maintainer"
12651 msgstr "pemelihara" 12026 msgstr "pemelihara"
12652 12027
12653 msgid "libfaim maintainer" 12028 msgid "libfaim maintainer"
12766 msgstr "Hebrew" 12141 msgstr "Hebrew"
12767 12142
12768 msgid "Hindi" 12143 msgid "Hindi"
12769 msgstr "Hindi" 12144 msgstr "Hindi"
12770 12145
12146 msgid "Croatian"
12147 msgstr ""
12148
12771 msgid "Hungarian" 12149 msgid "Hungarian"
12772 msgstr "Hongaria" 12150 msgstr "Hongaria"
12773 12151
12774 #, fuzzy 12152 #, fuzzy
12775 msgid "Armenian" 12153 msgid "Armenian"
12810 msgstr "Lao" 12188 msgstr "Lao"
12811 12189
12812 #, fuzzy 12190 #, fuzzy
12813 msgid "Maithili" 12191 msgid "Maithili"
12814 msgstr "Nihilist" 12192 msgstr "Nihilist"
12193
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Meadow Mari"
12196 msgstr "Surat Baru"
12815 12197
12816 msgid "Macedonian" 12198 msgid "Macedonian"
12817 msgstr "Makedonia" 12199 msgstr "Makedonia"
12818 12200
12819 #, fuzzy 12201 #, fuzzy
13008 msgstr "Penerjemah di Masa Lalu" 12390 msgstr "Penerjemah di Masa Lalu"
13009 12391
13010 #, fuzzy, c-format 12392 #, fuzzy, c-format
13011 msgid "%s Translator Information" 12393 msgid "%s Translator Information"
13012 msgstr "Informasi Pekerjaan" 12394 msgstr "Informasi Pekerjaan"
12395
12396 #, fuzzy, c-format
12397 msgid "%s Plugin Information"
12398 msgstr "Informasi Teman"
12399
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Plugin Information"
12402 msgstr "Informasi Login"
13013 12403
13014 msgid "_Name" 12404 msgid "_Name"
13015 msgstr "_Nama" 12405 msgstr "_Nama"
13016 12406
13017 msgid "_Account" 12407 msgid "_Account"
13682 13072
13683 #, fuzzy 13073 #, fuzzy
13684 msgid "New Pounces" 13074 msgid "New Pounces"
13685 msgstr "Tos Teman Baru" 13075 msgstr "Tos Teman Baru"
13686 13076
13077 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
13078 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
13079 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
13080 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
13081 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
13082 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
13083 #. word.
13687 msgid "Dismiss" 13084 msgid "Dismiss"
13688 msgstr "" 13085 msgstr ""
13689 13086
13690 #, fuzzy 13087 #, fuzzy
13691 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" 13088 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
14007 msgstr "Gunakan scrolling-halus" 13404 msgstr "Gunakan scrolling-halus"
14008 13405
14009 msgid "F_lash window when IMs are received" 13406 msgid "F_lash window when IMs are received"
14010 msgstr "K_edipkan jendela saat PI diterima" 13407 msgstr "K_edipkan jendela saat PI diterima"
14011 13408
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Resize incoming custom smileys"
13411 msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
13412
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Maximum size:"
13415 msgstr "Timeout respon maksimal:"
13416
14012 msgid "Minimum input area height in lines:" 13417 msgid "Minimum input area height in lines:"
14013 msgstr "" 13418 msgstr ""
14014 13419
14015 msgid "Font" 13420 msgid "Font"
14016 msgstr "Huruf" 13421 msgstr "Huruf"
14082 msgid "_TURN server:" 13487 msgid "_TURN server:"
14083 msgstr "Server ST_UN:" 13488 msgstr "Server ST_UN:"
14084 13489
14085 #, fuzzy 13490 #, fuzzy
14086 msgid "_UDP Port:" 13491 msgid "_UDP Port:"
13492 msgstr "_Port:"
13493
13494 #, fuzzy
13495 msgid "T_CP Port:"
14087 msgstr "_Port:" 13496 msgstr "_Port:"
14088 13497
14089 #, fuzzy 13498 #, fuzzy
14090 msgid "Use_rname:" 13499 msgid "Use_rname:"
14091 msgstr "_Namapengguna:" 13500 msgstr "_Namapengguna:"
14885 14294
14886 #, fuzzy 14295 #, fuzzy
14887 msgid "PubSub Leaf" 14296 msgid "PubSub Leaf"
14888 msgstr "Layanan PubSub" 14297 msgstr "Layanan PubSub"
14889 14298
14299 msgid "Other"
14300 msgstr "Lain"
14301
14890 #, fuzzy 14302 #, fuzzy
14891 msgid "" 14303 msgid ""
14892 "\n" 14304 "\n"
14893 "<b>Description:</b> " 14305 "<b>Description:</b> "
14894 msgstr "Deskripsi" 14306 msgstr "Deskripsi"
15787 15199
15788 #, fuzzy 15200 #, fuzzy
15789 msgid "D_evice" 15201 msgid "D_evice"
15790 msgstr "Perangkat" 15202 msgstr "Perangkat"
15791 15203
15204 msgid "DROP"
15205 msgstr ""
15206
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Volume:"
15209 msgstr "Volume:"
15210
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Silence threshold:"
15213 msgstr "Batasan:"
15214
15215 msgid "Input and Output Settings"
15216 msgstr ""
15217
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Microphone Test"
15220 msgstr "Mikrofon"
15221
15792 #. *< magic 15222 #. *< magic
15793 #. *< major version 15223 #. *< major version
15794 #. *< minor version 15224 #. *< minor version
15795 #. *< type 15225 #. *< type
15796 #. *< ui_requirement 15226 #. *< ui_requirement
15800 #. *< id 15230 #. *< id
15801 #, fuzzy 15231 #, fuzzy
15802 msgid "Voice/Video Settings" 15232 msgid "Voice/Video Settings"
15803 msgstr "Rubah Pengaturan" 15233 msgstr "Rubah Pengaturan"
15804 15234
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Voice and Video Settings"
15807 msgstr "Rubah Pengaturan"
15808
15809 #. *< name 15235 #. *< name
15810 #. *< version 15236 #. *< version
15811 msgid "Configure your microphone and webcam." 15237 msgid "Configure your microphone and webcam."
15812 msgstr "" 15238 msgstr ""
15813 15239
16064 msgstr "" 15490 msgstr ""
16065 15491
16066 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15492 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
16067 msgstr "" 15493 msgstr ""
16068 15494
15495 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
15496 #~ msgstr "Tolak otomatis dari pengguna yang tidak terdapat dalam daftar teman"
15497
15498 #~ msgid "Authorization Request Message:"
15499 #~ msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:"
15500
15501 #~ msgid "Please authorize me!"
15502 #~ msgstr "Mohon otorisasi saya!"
15503
15504 #~ msgid "Aquarius"
15505 #~ msgstr "Aquarius"
15506
15507 #~ msgid "Pisces"
15508 #~ msgstr "Pisces"
15509
15510 #~ msgid "Aries"
15511 #~ msgstr "Aries"
15512
15513 #~ msgid "Taurus"
15514 #~ msgstr "Taurus"
15515
15516 #~ msgid "Gemini"
15517 #~ msgstr "Gemini"
15518
15519 #~ msgid "Cancer"
15520 #~ msgstr "Cancer"
15521
15522 #~ msgid "Leo"
15523 #~ msgstr "Leo"
15524
15525 #~ msgid "Virgo"
15526 #~ msgstr "Virgo"
15527
15528 #~ msgid "Libra"
15529 #~ msgstr "Libra"
15530
15531 #~ msgid "Scorpio"
15532 #~ msgstr "Scorpio"
15533
15534 #~ msgid "Sagittarius"
15535 #~ msgstr "Sagittarius"
15536
15537 #~ msgid "Capricorn"
15538 #~ msgstr "Capricorn"
15539
15540 #~ msgid "Rat"
15541 #~ msgstr "Tikus"
15542
15543 #~ msgid "Ox"
15544 #~ msgstr "Banteng"
15545
15546 #~ msgid "Tiger"
15547 #~ msgstr "Macan"
15548
15549 #~ msgid "Rabbit"
15550 #~ msgstr "Kelinci"
15551
15552 #~ msgid "Dragon"
15553 #~ msgstr "Naga"
15554
15555 #~ msgid "Snake"
15556 #~ msgstr "Ular"
15557
15558 #~ msgid "Horse"
15559 #~ msgstr "Kuda"
15560
15561 #~ msgid "Goat"
15562 #~ msgstr "Kambing"
15563
15564 #~ msgid "Monkey"
15565 #~ msgstr "Monyet"
15566
15567 #~ msgid "Rooster"
15568 #~ msgstr "Ayam Jagor"
15569
15570 #~ msgid "Dog"
15571 #~ msgstr "Anjing"
15572
15573 #~ msgid "Pig"
15574 #~ msgstr "Babi"
15575
15576 #, fuzzy
15577 #~ msgid "Visible"
15578 #~ msgstr "Tak Terlihat"
15579
15580 #, fuzzy
15581 #~ msgid "Private"
15582 #~ msgstr "Privasi"
15583
15584 #~ msgid "QQ Number"
15585 #~ msgstr "Nomor QQ"
15586
15587 #~ msgid "Country/Region"
15588 #~ msgstr "Negara/Wilayah"
15589
15590 #~ msgid "Province/State"
15591 #~ msgstr "Negara/Propinsi"
15592
15593 #~ msgid "Zipcode"
15594 #~ msgstr "Kode Pos"
15595
15596 #~ msgid "Phone Number"
15597 #~ msgstr "Nomor Telepon"
15598
15599 #, fuzzy
15600 #~ msgid "Authorize adding"
15601 #~ msgstr "Berikan otorisasi kepada teman?"
15602
15603 #~ msgid "Cellphone Number"
15604 #~ msgstr "Nomor Telepon Selular"
15605
15606 #~ msgid "Personal Introduction"
15607 #~ msgstr "Perkenalan Pribadi"
15608
15609 #, fuzzy
15610 #~ msgid "City/Area"
15611 #~ msgstr "Kota"
15612
15613 #, fuzzy
15614 #~ msgid "Publish Mobile"
15615 #~ msgstr "Ponsel Pribadi"
15616
15617 #, fuzzy
15618 #~ msgid "Publish Contact"
15619 #~ msgstr "Kontak Alias"
15620
15621 #~ msgid "College"
15622 #~ msgstr "ST/Universitas"
15623
15624 #, fuzzy
15625 #~ msgid "Horoscope"
15626 #~ msgstr "Simbol Horoskop"
15627
15628 #, fuzzy
15629 #~ msgid "Zodiac"
15630 #~ msgstr "Tanda Zodiak"
15631
15632 #, fuzzy
15633 #~ msgid "Blood"
15634 #~ msgstr "Diblokir"
15635
15636 #, fuzzy
15637 #~ msgid "True"
15638 #~ msgstr "Taurus"
15639
15640 #, fuzzy
15641 #~ msgid "False"
15642 #~ msgstr "Gagal"
15643
15644 #, fuzzy
15645 #~ msgid "Modify Contact"
15646 #~ msgstr "Modifikasi Akun"
15647
15648 #, fuzzy
15649 #~ msgid "Modify Address"
15650 #~ msgstr "Alamat Rumah"
15651
15652 #, fuzzy
15653 #~ msgid "Modify Extended Information"
15654 #~ msgstr "Modifikasi Informasi Saya"
15655
15656 #, fuzzy
15657 #~ msgid "Modify Information"
15658 #~ msgstr "Modifikasi informasi saya"
15659
15660 #, fuzzy
15661 #~ msgid "Update"
15662 #~ msgstr "Pembaharuan Terakhir"
15663
15664 #, fuzzy
15665 #~ msgid "Could not change buddy information."
15666 #~ msgstr "Mohon masukkan informasi teman."
15667
15668 #, fuzzy
15669 #~ msgid "Buddy Memo"
15670 #~ msgstr "Ikon Teman"
15671
15672 #, fuzzy
15673 #~ msgid "_Modify"
15674 #~ msgstr "Modifikasi"
15675
15676 #, fuzzy
15677 #~ msgid "Memo Modify"
15678 #~ msgstr "Modifikasi"
15679
15680 #, fuzzy
15681 #~ msgid "Server says:"
15682 #~ msgstr "Server sibuk"
15683
15684 #, fuzzy
15685 #~ msgid "%u requires verification: %s"
15686 #~ msgstr "Memerlukan Otorisasi"
15687
15688 #, fuzzy
15689 #~ msgid "Add buddy question"
15690 #~ msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
15691
15692 #, fuzzy
15693 #~ msgid "Enter answer here"
15694 #~ msgstr "Masukkan permohonan di sini"
15695
15696 #~ msgid "Send"
15697 #~ msgstr "Kirim"
15698
15699 #, fuzzy
15700 #~ msgid "Invalid answer."
15701 #~ msgstr "Nama tidak valid"
15702
15703 #, fuzzy
15704 #~ msgid "Sorry, you're not my style."
15705 #~ msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..."
15706
15707 #, fuzzy
15708 #~ msgid "%u needs authorization"
15709 #~ msgstr "Pengguna %d memerlukan otentikasi"
15710
15711 #, fuzzy
15712 #~ msgid "Add buddy authorize"
15713 #~ msgstr "Tambahkan teman kepada daftar anda?"
15714
15715 #, fuzzy
15716 #~ msgid "Enter request here"
15717 #~ msgstr "Masukkan permohonan di sini"
15718
15719 #~ msgid "Would you be my friend?"
15720 #~ msgstr "Maukah anda menjadi teman saya?"
15721
15722 #, fuzzy
15723 #~ msgid "QQ Buddy"
15724 #~ msgstr "Tambahkan Teman"
15725
15726 #, fuzzy
15727 #~ msgid "Add buddy"
15728 #~ msgstr "Tambahkan Teman"
15729
15730 #, fuzzy
15731 #~ msgid "Invalid QQ Number"
15732 #~ msgstr "Mukaa QQ Tidak Valid"
15733
15734 #, fuzzy
15735 #~ msgid "Failed sending authorize"
15736 #~ msgstr "Mohon otorisasi saya!"
15737
15738 #, fuzzy
15739 #~ msgid "Failed removing buddy %u"
15740 #~ msgstr "Gagal menghapus teman"
15741
15742 #, fuzzy
15743 #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
15744 #~ msgstr "%s menghilangkan anda dari daftar temannya."
15745
15746 #, fuzzy
15747 #~ msgid "No reason given"
15748 #~ msgstr "Tidak diberikan alasan."
15749
15750 #~ msgid "You have been added by %s"
15751 #~ msgstr "Anda telah ditambahkan oleh %s"
15752
15753 #~ msgid "Would you like to add him?"
15754 #~ msgstr "Apakah anda ingin menambahkan orang ini?"
15755
15756 #, fuzzy
15757 #~ msgid "Rejected by %s"
15758 #~ msgstr "Tolak"
15759
15760 #~ msgid "Message: %s"
15761 #~ msgstr "Pesan: %s"
15762
15763 #~ msgid "ID: "
15764 #~ msgstr "ID: "
15765
15766 #~ msgid "Group ID"
15767 #~ msgstr "ID Kelompok"
15768
15769 #~ msgid "QQ Qun"
15770 #~ msgstr "QQ Qun"
15771
15772 #, fuzzy
15773 #~ msgid "Please enter Qun number"
15774 #~ msgstr "Mohon masukkan nama baru untuk %s"
15775
15776 #, fuzzy
15777 #~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
15778 #~ msgstr "Anda hanya dapat mencari kelompok QQ permanen\n"
15779
15780 #, fuzzy
15781 #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
15782 #~ msgstr "Pengaturan proxy tidak valid"
15783
15784 #, fuzzy
15785 #~ msgid "Not member"
15786 #~ msgstr "Saya bukan anggota"
15787
15788 #, fuzzy
15789 #~ msgid "Member"
15790 #~ msgstr "Anggota Sejak"
15791
15792 #, fuzzy
15793 #~ msgid "Requesting"
15794 #~ msgstr "Dialog Pengajuan"
15795
15796 #, fuzzy
15797 #~ msgid "Admin"
15798 #~ msgstr "Adium"
15799
15800 #, fuzzy
15801 #~ msgid "Room Title"
15802 #~ msgstr "Daftar Kamar"
15803
15804 #, fuzzy
15805 #~ msgid "Notice"
15806 #~ msgstr "Catatan"
15807
15808 #, fuzzy
15809 #~ msgid "Detail"
15810 #~ msgstr "Standar"
15811
15812 #~ msgid "Creator"
15813 #~ msgstr "Pencipta"
15814
15815 #, fuzzy
15816 #~ msgid "Category"
15817 #~ msgstr "Kesalahan percakapan"
15818
15819 #, fuzzy
15820 #~ msgid "The Qun does not allow others to join"
15821 #~ msgstr "Kelompok ini tidak mengijinkan orang lain bergabung"
15822
15823 #, fuzzy
15824 #~ msgid "Join QQ Qun"
15825 #~ msgstr "Gabung Percakapan"
15826
15827 #~ msgid "Input request here"
15828 #~ msgstr "Masukkan permohonan di sini"
15829
15830 #, fuzzy
15831 #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
15832 #~ msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
15833
15834 #, fuzzy
15835 #~ msgid "Successfully joined Qun"
15836 #~ msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
15837
15838 #~ msgid "QQ Qun Operation"
15839 #~ msgstr "Operasi QQ Qun"
15840
15841 #, fuzzy
15842 #~ msgid "Failed:"
15843 #~ msgstr "Gagal"
15844
15845 #, fuzzy
15846 #~ msgid "Quit Qun"
15847 #~ msgstr "QQ Qun"
15848
15849 #~ msgid ""
15850 #~ "Note, if you are the creator, \n"
15851 #~ "this operation will eventually remove this Qun."
15852 #~ msgstr ""
15853 #~ "Catatan: apabila anda pencipta, \n"
15854 #~ "operasi ini pada akhirnya akan menghilangkan Qun ini."
15855
15856 #, fuzzy
15857 #~ msgid "Sorry, you are not our style"
15858 #~ msgstr "Maaf, anda bukan jenis saya..."
15859
15860 #, fuzzy
15861 #~ msgid "Successfully changed Qun members"
15862 #~ msgstr "Anda telah sukses memodifikasi anggota Qun"
15863
15864 #, fuzzy
15865 #~ msgid "Successfully changed Qun information"
15866 #~ msgstr "Anda telah sukses memodifikasi informasi Qun"
15867
15868 #~ msgid "You have successfully created a Qun"
15869 #~ msgstr "Anda telah sukses menciptakan sebuah Qun"
15870
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
15873 #~ msgstr "Apakah anda ingin mengatur detail Qun sekarang?"
15874
15875 #~ msgid "Setup"
15876 #~ msgstr "Atur"
15877
15878 #, fuzzy
15879 #~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
15880 #~ msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung ke kelompok %d"
15881
15882 #, fuzzy
15883 #~ msgid "%u request to join Qun %u"
15884 #~ msgstr "Pengguna %d mengajukan untuk bergabung ke kelompok %d"
15885
15886 #, fuzzy
15887 #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
15888 #~ msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan"
15889
15890 #, fuzzy
15891 #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
15892 #~ msgstr "Hilangkan Teman"
15893
15894 #, fuzzy
15895 #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
15896 #~ msgstr "Hilangkan Teman"
15897
15898 #~ msgid "Unknown-%d"
15899 #~ msgstr "Tidak dikenal-%d"
15900
15901 #~ msgid "Level"
15902 #~ msgstr "Tingkat"
15903
15904 #, fuzzy
15905 #~ msgid " FromMobile"
15906 #~ msgstr "Mobile"
15907
15908 #, fuzzy
15909 #~ msgid " BindMobile"
15910 #~ msgstr "Mobile"
15911
15912 #, fuzzy
15913 #~ msgid " Video"
15914 #~ msgstr "Video Langsung"
15915
15916 #, fuzzy
15917 #~ msgid " Zone"
15918 #~ msgstr "Tidak Ada"
15919
15920 #~ msgid "Invalid name"
15921 #~ msgstr "Nama tidak valid"
15922
15923 #, fuzzy
15924 #~ msgid "Select icon..."
15925 #~ msgstr "Pilih Map..."
15926
15927 #, fuzzy
15928 #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15929 #~ msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
15930
15931 #, fuzzy
15932 #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
15933 #~ msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
15934
15935 #, fuzzy
15936 #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15937 #~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
15938
15939 #, fuzzy
15940 #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
15941 #~ msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n"
15942
15943 #, fuzzy
15944 #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
15945 #~ msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
15946
15947 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
15948 #~ msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n"
15949
15950 #, fuzzy
15951 #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
15952 #~ msgstr "<b>Mode Sambungan</b>: %s<br>\n"
15953
15954 #, fuzzy
15955 #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
15956 #~ msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
15957
15958 #, fuzzy
15959 #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
15960 #~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
15961
15962 #, fuzzy
15963 #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
15964 #~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
15965
15966 #, fuzzy
15967 #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
15968 #~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
15969
15970 #, fuzzy
15971 #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
15972 #~ msgstr "<b>IP Publik Saya</b>: %s<br>\n"
15973
15974 #, fuzzy
15975 #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
15976 #~ msgstr "<b>Waktu Login</b>: %s<br>\n"
15977
15978 #, fuzzy
15979 #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
15980 #~ msgstr "<b>IP Server</b>: %s: %d<br>\n"
15981
15982 #, fuzzy
15983 #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
15984 #~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
15985
15986 #, fuzzy
15987 #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
15988 #~ msgstr "<b>Sedang Online</b>: %d<br>\n"
15989
15990 #, fuzzy
15991 #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
15992 #~ msgstr "<b>Terakhir Diperkini</b>: %s<br>\n"
15993
15994 #, fuzzy
15995 #~ msgid "About OpenQ %s"
15996 #~ msgstr "Tentang %s"
15997
15998 #~ msgid "Change Password"
15999 #~ msgstr "Rubah Kata Sandi"
16000
16001 #, fuzzy
16002 #~ msgid "Account Information"
16003 #~ msgstr "Informasi Login"
16004
16005 #, fuzzy
16006 #~ msgid "About OpenQ"
16007 #~ msgstr "Tentang %s"
16008
16009 #, fuzzy
16010 #~ msgid "Modify Buddy Memo"
16011 #~ msgstr "Alamat Rumah"
16012
16013 #, fuzzy
16014 #~ msgid "QQ Protocol Plugin"
16015 #~ msgstr "Protokol QQ\tPlugin"
16016
16017 #, fuzzy
16018 #~ msgid "Auto"
16019 #~ msgstr "Otorisasi"
16020
16021 #, fuzzy
16022 #~ msgid "Select Server"
16023 #~ msgstr "Pilih Pengguna"
16024
16025 #, fuzzy
16026 #~ msgid "Connect by TCP"
16027 #~ msgstr "Menyambung menggunakan TCP"
16028
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "Show server notice"
16031 #~ msgstr "Port Server"
16032
16033 #, fuzzy
16034 #~ msgid "Show server news"
16035 #~ msgstr "Alamat Server"
16036
16037 #, fuzzy
16038 #~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
16039 #~ msgstr "Pertahankan kesalahan"
16040
16041 #, fuzzy
16042 #~ msgid "Update interval (seconds)"
16043 #~ msgstr "Pertahankan kesalahan"
16044
16045 #, fuzzy
16046 #~ msgid "Unable to decrypt server reply"
16047 #~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server"
16048
16049 #, fuzzy
16050 #~ msgid "Invalid token len, %d"
16051 #~ msgstr "Judul tidak Valid"
16052
16053 #, fuzzy
16054 #~ msgid "Activation required"
16055 #~ msgstr "Disyaratkan Pendaftaran"
16056
16057 #, fuzzy
16058 #~ msgid "Requesting captcha"
16059 #~ msgstr "Memohon perhatian %s ..."
16060
16061 #, fuzzy
16062 #~ msgid "Checking captcha"
16063 #~ msgstr "Memohon perhatian %s ..."
16064
16065 #, fuzzy
16066 #~ msgid "Failed captcha verification"
16067 #~ msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal"
16068
16069 #, fuzzy
16070 #~ msgid "Captcha Image"
16071 #~ msgstr "Simpan Gambar"
16072
16073 #, fuzzy
16074 #~ msgid "Enter code"
16075 #~ msgstr "Masukkan kata sandi"
16076
16077 #, fuzzy
16078 #~ msgid "QQ Captcha Verification"
16079 #~ msgstr "Verfikasi Sertifikat SSL"
16080
16081 #, fuzzy
16082 #~ msgid "Enter the text from the image"
16083 #~ msgstr "Masukan nama dari kelompok tersebut"
16084
16085 #~ msgid "Socket error"
16086 #~ msgstr "Kesalahan Soket"
16087
16088 #, fuzzy
16089 #~ msgid "Getting server"
16090 #~ msgstr "Atur Info Pengguna..."
16091
16092 #, fuzzy
16093 #~ msgid "Requesting token"
16094 #~ msgstr "Permintaan ditolak"
16095
16096 #, fuzzy
16097 #~ msgid "Invalid server or port"
16098 #~ msgstr "Kesalahan tidak valid"
16099
16100 #, fuzzy
16101 #~ msgid "Connecting to server"
16102 #~ msgstr "Menyambung ke Server SILC"
16103
16104 #, fuzzy
16105 #~ msgid "QQ Error"
16106 #~ msgstr "Kesalahan QQid"
16107
16108 #, fuzzy
16109 #~ msgid ""
16110 #~ "Server News:\n"
16111 #~ "%s\n"
16112 #~ "%s\n"
16113 #~ "%s"
16114 #~ msgstr "Relay Server ICQ"
16115
16116 #, fuzzy
16117 #~ msgid "%s:%s"
16118 #~ msgstr "%s (%s)"
16119
16120 #, fuzzy
16121 #~ msgid "From %s:"
16122 #~ msgstr "Dari"
16123
16124 #, fuzzy
16125 #~ msgid ""
16126 #~ "Server notice From %s: \n"
16127 #~ "%s"
16128 #~ msgstr "Instruksi Server: %s"
16129
16130 #, fuzzy
16131 #~ msgid "Unknown SERVER CMD"
16132 #~ msgstr "Alasan tidak jelas"
16133
16134 #, fuzzy
16135 #~ msgid "QQ Qun Command"
16136 #~ msgstr "Perintah"
16137
16138 #, fuzzy
16139 #~ msgid "Unable to decrypt login reply"
16140 #~ msgstr "Tidak bisa mendapatkan informasi server"
16141
16142 #, fuzzy
16143 #~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
16144 #~ msgstr "Alasan tidak jelas"
16145
16146 #, fuzzy
16147 #~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
16148 #~ msgstr "Alasan tidak jelas"
16149
16150 #~ msgid "%d has declined the file %s"
16151 #~ msgstr "%d telah menolak file %s"
16152
16153 #~ msgid "File Send"
16154 #~ msgstr "File Terkirim"
16155
16156 #, fuzzy
16157 #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
16158 #~ msgstr "%d membatalkan trasnfer dari %s"
16159
16069 #, fuzzy 16160 #, fuzzy
16070 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" 16161 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
16071 #~ msgstr "Kesalahan terjadi ketika membuka file." 16162 #~ msgstr "Kesalahan terjadi ketika membuka file."
16072 16163
16073 #, fuzzy 16164 #, fuzzy
16147 #~ msgstr "Rubah Kata Sandi" 16238 #~ msgstr "Rubah Kata Sandi"
16148 16239
16149 #, fuzzy 16240 #, fuzzy
16150 #~ msgid "How do you feel right now?" 16241 #~ msgid "How do you feel right now?"
16151 #~ msgstr "Saya tidak ada di sini sekarang" 16242 #~ msgstr "Saya tidak ada di sini sekarang"
16152
16153 #, fuzzy
16154 #~ msgid "Change Mood..."
16155 #~ msgstr "Ganti kata sandi..."
16156 16243
16157 #~ msgid "Pager server" 16244 #~ msgid "Pager server"
16158 #~ msgstr "Server Penyeranta" 16245 #~ msgstr "Server Penyeranta"
16159 16246
16160 #~ msgid "Yahoo Chat server" 16247 #~ msgid "Yahoo Chat server"
16293 #~ msgid "Proxy Server &amp; Browser" 16380 #~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
16294 #~ msgstr "Server Proxy" 16381 #~ msgstr "Server Proxy"
16295 16382
16296 #~ msgid "Auto-away" 16383 #~ msgid "Auto-away"
16297 #~ msgstr "Menjauh-otomatis" 16384 #~ msgstr "Menjauh-otomatis"
16298
16299 #~ msgid "Change _status to:"
16300 #~ msgstr "Rubah _status pada:"
16301 16385
16302 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" 16386 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
16303 #~ msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s" 16387 #~ msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s"
16304 16388
16305 #~ msgid "" 16389 #~ msgid ""
16739 #~ "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan." 16823 #~ "Server memerlukan TLS/SSL untuk login. Dukungan TLS/SSL tidak ditemukan."
16740 16824
16741 #~ msgid "Conversation Window Hiding" 16825 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
16742 #~ msgstr "Persembunyian Jendela Percakapan" 16826 #~ msgstr "Persembunyian Jendela Percakapan"
16743 16827
16744 #, fuzzy
16745 #~ msgid "Please select an image for the smiley."
16746 #~ msgstr "Mohon pilih mood anda dari daftar."
16747
16748 #~ msgid "Activate which ID?" 16828 #~ msgid "Activate which ID?"
16749 #~ msgstr "Aktifkan ID yang mana?" 16829 #~ msgstr "Aktifkan ID yang mana?"
16750 16830
16751 #~ msgid "Cursor Color" 16831 #~ msgid "Cursor Color"
16752 #~ msgstr "Warna Kursor" 16832 #~ msgstr "Warna Kursor"
16757 #~ msgid "Interface colors" 16837 #~ msgid "Interface colors"
16758 #~ msgstr "Warna antarmuka" 16838 #~ msgstr "Warna antarmuka"
16759 16839
16760 #~ msgid "Widget Sizes" 16840 #~ msgid "Widget Sizes"
16761 #~ msgstr "Ukuran Widget" 16841 #~ msgstr "Ukuran Widget"
16762
16763 #, fuzzy
16764 #~ msgid "Invite message"
16765 #~ msgstr "Masukkan dalam pesan"
16766 16842
16767 #, fuzzy 16843 #, fuzzy
16768 #~ msgid "" 16844 #~ msgid ""
16769 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" 16845 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
16770 #~ "along with an optional invite message." 16846 #~ "along with an optional invite message."