comparison po/mai.po @ 32311:ade9644db2fe

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 65f0e21660895ebae2e934a8d04088a1c57899a6) to branch 'im.pidgin.pidgin.next.major' (head 4bdbd0f88a6cef603ee585e0022dcb62d22820ea)
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sat, 20 Aug 2011 22:59:53 +0000
parents 9b2f7847c133
children
comparison
equal deleted inserted replaced
32310:142429bcb4c8 32311:ade9644db2fe
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta_0975@yahoo.com>, 2010. 5 # Sangeeta Kumari <sangeeta_0975@yahoo.com>, 2010.
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin_mai\n" 8 "Project-Id-Version: pidgin_mai\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 18:48+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 18:48+0530\n"
12 "Last-Translator: sangeeta_0975@yahoo.com>\n" 12 "Last-Translator: sangeeta_0975@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Maithili <http://code.google.com/p/bhashaghar>\n" 13 "Language-Team: Maithili <http://code.google.com/p/bhashaghar>\n"
14 "Language: mai\n" 14 "Language: mai\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
203 msgstr "प्रयोक्तानाम" 203 msgstr "प्रयोक्तानाम"
204 204
205 msgid "Alias (optional)" 205 msgid "Alias (optional)"
206 msgstr "उपनाम (वैकल्पिक)" 206 msgstr "उपनाम (वैकल्पिक)"
207 207
208 #, fuzzy
209 msgid "Invite message (optional)"
210 msgstr "उपनाम (वैकल्पिक)"
211
208 msgid "Add in group" 212 msgid "Add in group"
209 msgstr "समूहमे जोड़ू" 213 msgstr "समूहमे जोड़ू"
210 214
211 msgid "Account" 215 msgid "Account"
212 msgstr "खाता" 216 msgstr "खाता"
1619 msgstr "" 1623 msgstr ""
1620 1624
1621 msgid "Unknown" 1625 msgid "Unknown"
1622 msgstr "अज्ञात" 1626 msgstr "अज्ञात"
1623 1627
1628 #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
1624 msgid "Buddies" 1629 msgid "Buddies"
1625 msgstr "मीत" 1630 msgstr "मीत"
1626 1631
1627 msgid "buddy list" 1632 msgid "buddy list"
1628 msgstr "मीत सूची" 1633 msgstr "मीत सूची"
1876 msgstr "थ्रेड निर्माण विफल: %s" 1881 msgstr "थ्रेड निर्माण विफल: %s"
1877 1882
1878 msgid "Unknown reason" 1883 msgid "Unknown reason"
1879 msgstr "अनचिन्ह कारण" 1884 msgstr "अनचिन्ह कारण"
1880 1885
1886 msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
1887 msgstr ""
1888
1881 #, c-format 1889 #, c-format
1882 msgid "" 1890 msgid ""
1883 "Error reading %s: \n" 1891 "Error reading %s: \n"
1884 "%s.\n" 1892 "%s.\n"
1885 msgstr "" 1893 msgstr ""
2273 "(Please provide the full path)" 2281 "(Please provide the full path)"
2274 msgstr "" 2282 msgstr ""
2275 "पथ जकरामे फाइल सहेजनाइ अछि\n" 2283 "पथ जकरामे फाइल सहेजनाइ अछि\n"
2276 "(कृप्या पूर्ण पथ दिअ')" 2284 "(कृप्या पूर्ण पथ दिअ')"
2277 2285
2278 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" 2286 #, fuzzy
2279 msgstr "मीत सूचीमे नहि मोजुद प्रयोक्तासभक स्वतः अस्वीकार करू" 2287 msgid ""
2288 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
2289 "*not* on your buddy list:"
2290 msgstr "%s सँ जखन फाइल स्थानांतर प्रार्थना आबैत अछि"
2280 2291
2281 msgid "" 2292 msgid ""
2282 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" 2293 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2283 "(only when there's no conversation with the sender)" 2294 "(only when there's no conversation with the sender)"
2284 msgstr "" 2295 msgstr ""
2285 "पापअपक सँग सूचित करू जखन स्वतः स्वीकृत फाइल हस्तांतरण पूरा भ' जाइछ\n" 2296 "पापअपक सँग सूचित करू जखन स्वतः स्वीकृत फाइल हस्तांतरण पूरा भ' जाइछ\n"
2286 "(केवल तखने जखन प्रेषक क' सँग कोनो वार्तालाप नहि होइछ)" 2297 "(केवल तखने जखन प्रेषक क' सँग कोनो वार्तालाप नहि होइछ)"
2287 2298
2288 msgid "Create a new directory for each user" 2299 msgid "Create a new directory for each user"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Escape the filenames"
2289 msgstr "" 2303 msgstr ""
2290 2304
2291 msgid "Notes" 2305 msgid "Notes"
2292 msgstr "टिप्पणी" 2306 msgstr "टिप्पणी"
2293 2307
3072 msgstr "कृप्या अपन वर्तमान गुड़किल्ली भरू आओर अपन नव गुड़किल्ली UIN लेल भरू." 3086 msgstr "कृप्या अपन वर्तमान गुड़किल्ली भरू आओर अपन नव गुड़किल्ली UIN लेल भरू."
3073 3087
3074 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3088 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3075 msgstr "गाडू-गाडू गुड़किल्ली बदलू" 3089 msgstr "गाडू-गाडू गुड़किल्ली बदलू"
3076 3090
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Show status to:"
3093 msgstr "एतए स्थिति बदलू"
3094
3095 msgid "All people"
3096 msgstr ""
3097
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Only buddies"
3100 msgstr "औनलाइन मीतसभ"
3101
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Change status broadcasting"
3104 msgstr "एतए स्थिति बदलू"
3105
3106 msgid "Please, select who can see your status"
3107 msgstr ""
3108
3077 #, c-format 3109 #, c-format
3078 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3110 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3079 msgstr "मीतक लेल एकटा गप्प-सप्प चुनू: %s" 3111 msgstr "मीतक लेल एकटा गप्प-सप्प चुनू: %s"
3080 3112
3081 msgid "Add to chat..." 3113 msgid "Add to chat..."
3103 3135
3104 msgid "UIN" 3136 msgid "UIN"
3105 msgstr "UIN" 3137 msgstr "UIN"
3106 3138
3107 #. first name 3139 #. first name
3108 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
3109 #. optional information 3140 #. optional information
3110 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
3111 msgid "First Name" 3141 msgid "First Name"
3112 msgstr "पहिल नाम" 3142 msgstr "पहिल नाम"
3113 3143
3114 msgid "Birth Year" 3144 msgid "Birth Year"
3115 msgstr "जन्मक साल" 3145 msgstr "जन्मक साल"
3217 msgstr "गाडू-गाडू प्रयोक्ता" 3247 msgstr "गाडू-गाडू प्रयोक्ता"
3218 3248
3219 msgid "GG server" 3249 msgid "GG server"
3220 msgstr "" 3250 msgstr ""
3221 3251
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Don't use encryption"
3254 msgstr "गोपन जरूरी"
3255
3256 msgid "Use encryption if available"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. TODO
3260 msgid "Require encryption"
3261 msgstr "गोपन जरूरी"
3262
3263 msgid "Connection security"
3264 msgstr ""
3265
3222 #, c-format 3266 #, c-format
3223 msgid "Unknown command: %s" 3267 msgid "Unknown command: %s"
3224 msgstr "अनचिन्ह कमांड: %s" 3268 msgstr "अनचिन्ह कमांड: %s"
3225 3269
3226 #, c-format 3270 #, c-format
3252 #. 3296 #.
3253 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection 3297 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3254 #. * buffer that stores what is "being sent" until the 3298 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3255 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. 3299 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3256 #. 3300 #.
3257 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3258 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 3301 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3259 #, c-format 3302 #, c-format
3260 msgid "Lost connection with server: %s" 3303 msgid "Lost connection with server: %s"
3261 msgstr "" 3304 msgstr ""
3262 3305
3505 msgstr "%s सँ कोडा मारैछ" 3548 msgstr "%s सँ कोडा मारैछ"
3506 3549
3507 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 3550 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
3508 msgstr "action &lt;जे क्रिया कएनाइ अछि&gt;: क्रिया करू." 3551 msgstr "action &lt;जे क्रिया कएनाइ अछि&gt;: क्रिया करू."
3509 3552
3553 #, fuzzy
3554 msgid "authserv: Send a command to authserv"
3555 msgstr "chanserv: chanserv मे एकटा कमांड पठाउ"
3556
3510 msgid "" 3557 msgid ""
3511 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 3558 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3512 "away." 3559 "away."
3513 msgstr "दूर [संदेश]: अनुपस्थिति संदेश निश्चित करू अथवा अनुपस्थिति लेल कोनो संदेश नहि राखू." 3560 msgstr "दूर [संदेश]: अनुपस्थिति संदेश निश्चित करू अथवा अनुपस्थिति लेल कोनो संदेश नहि राखू."
3514 3561
3704 msgstr "कार्यान्वित करू" 3751 msgstr "कार्यान्वित करू"
3705 3752
3706 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 3753 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3707 msgstr "गोपित स्ट्रीम पर सादा पाठ प्रमाणीकरण सर्वर लेल जरूरी अछि " 3754 msgstr "गोपित स्ट्रीम पर सादा पाठ प्रमाणीकरण सर्वर लेल जरूरी अछि "
3708 3755
3709 #. This should never happen! 3756 #. This happens when the server sends back jibberish
3757 #. * in the "additional data with success" case.
3758 #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
3759 #.
3710 msgid "Invalid response from server" 3760 msgid "Invalid response from server"
3711 msgstr "" 3761 msgstr ""
3712 3762
3713 msgid "Server does not use any supported authentication method" 3763 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3714 msgstr "सर्वर कोनहु समर्थित प्रमाणीकरण विधिक प्रयोग नहि कए सकैछ" 3764 msgstr "सर्वर कोनहु समर्थित प्रमाणीकरण विधिक प्रयोग नहि कए सकैछ"
3841 msgstr "क्षेत्र" 3891 msgstr "क्षेत्र"
3842 3892
3843 msgid "Postal Code" 3893 msgid "Postal Code"
3844 msgstr "पोस्टल कोड" 3894 msgstr "पोस्टल कोड"
3845 3895
3846 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
3847 msgid "Country" 3896 msgid "Country"
3848 msgstr "देश" 3897 msgstr "देश"
3849 3898
3850 #. lots of clients (including purple) do this, but it's 3899 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3851 #. * out of spec 3900 #. * out of spec
4547 msgstr "" 4596 msgstr ""
4548 4597
4549 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 4598 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
4550 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: प्रयोक्ताकेँ कक्षमे आमंत्रित करू." 4599 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: प्रयोक्ताकेँ कक्षमे आमंत्रित करू."
4551 4600
4552 msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server." 4601 #, fuzzy
4553 msgstr "" 4602 msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
4603 msgstr "सामिल &lt;चैनल&gt; [&lt;गुड़किल्ली&gt;]: एहि संजाल पर गप्प-सप्पमे सामिल होउ"
4554 4604
4555 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room." 4605 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
4556 msgstr "" 4606 msgstr ""
4557 4607
4558 msgid "" 4608 msgid ""
4586 4636
4587 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4637 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4588 msgid "Domain" 4638 msgid "Domain"
4589 msgstr "डोमेन" 4639 msgstr "डोमेन"
4590 4640
4591 msgid "Require encryption"
4592 msgstr "गोपन जरूरी"
4593
4594 msgid "Use encryption if available"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "Use old-style SSL" 4641 msgid "Use old-style SSL"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "Connection security"
4601 msgstr "" 4642 msgstr ""
4602 4643
4603 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4644 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4604 msgstr "विगोपित धाराक उप्पर सादा पाठ प्रमाणीकरणक आज्ञा दिअ'" 4645 msgstr "विगोपित धाराक उप्पर सादा पाठ प्रमाणीकरणक आज्ञा दिअ'"
4605 4646
4705 4746
4706 #, c-format 4747 #, c-format
4707 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4748 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4708 msgstr "%s केँ फाइल हस्तांतरणमे असमर्थ, कारण प्रयोक्ता फाइल हस्तांतरण समर्थन नहि करैछ." 4749 msgstr "%s केँ फाइल हस्तांतरणमे असमर्थ, कारण प्रयोक्ता फाइल हस्तांतरण समर्थन नहि करैछ."
4709 4750
4751 #. not success
4710 msgid "File Send Failed" 4752 msgid "File Send Failed"
4711 msgstr "फाइल पठाएब विफल" 4753 msgstr "फाइल पठाएब विफल"
4712 4754
4713 #, c-format 4755 #, c-format
4714 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" 4756 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
5417 "be valid email addresses." 5459 "be valid email addresses."
5418 msgstr "" 5460 msgstr ""
5419 5461
5420 msgid "Unable to Add" 5462 msgid "Unable to Add"
5421 msgstr "" 5463 msgstr ""
5422
5423 msgid "Authorization Request Message:"
5424 msgstr "प्रमाणीकरण लेल आग्रह संदेश"
5425
5426 msgid "Please authorize me!"
5427 msgstr "कृप्या हमरा प्रमाणित करू!"
5428
5429 #. *
5430 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5431 #.
5432 msgid "_OK"
5433 msgstr "बेस (_O)"
5434 5464
5435 msgid "Error retrieving profile" 5465 msgid "Error retrieving profile"
5436 msgstr "प्रोफाइल प्राप्त करैमे त्रुटि" 5466 msgstr "प्रोफाइल प्राप्त करैमे त्रुटि"
5437 5467
5438 msgid "General" 5468 msgid "General"
5639 msgid "Unable to remove user" 5669 msgid "Unable to remove user"
5640 msgstr "" 5670 msgstr ""
5641 5671
5642 msgid "Mobile message was not sent because it was too long." 5672 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5643 msgstr "" 5673 msgstr ""
5674
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
5677 msgstr "संदेश पठाएल नहि जाय सकल कारण अनचिन्ह त्रुटि भेल:"
5644 5678
5645 #, c-format 5679 #, c-format
5646 msgid "" 5680 msgid ""
5647 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 5681 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5648 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 5682 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5792 msgstr "" 5826 msgstr ""
5793 5827
5794 msgid "The username specified is invalid." 5828 msgid "The username specified is invalid."
5795 msgstr "" 5829 msgstr ""
5796 5830
5797 msgid "The PIN you entered is invalid."
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "The two PINs you entered do not match."
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "The Display Name you entered is invalid." 5831 msgid "The Display Name you entered is invalid."
5810 msgstr "" 5832 msgstr ""
5811 5833
5812 msgid "" 5834 msgid ""
5813 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 5835 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5823 msgstr "प्रोफाइल" 5845 msgstr "प्रोफाइल"
5824 5846
5825 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 5847 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5826 msgstr "" 5848 msgstr ""
5827 5849
5828 msgid "Your UID"
5829 msgstr ""
5830
5831 #. pin
5832 #. pin (required)
5833 msgid "PIN"
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "Verify PIN"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. display name 5850 #. display name
5840 #. nick name (required) 5851 #. nick name (required)
5841 msgid "Display Name" 5852 msgid "Display Name"
5842 msgstr "प्रदर्शित नाम" 5853 msgstr "प्रदर्शित नाम"
5843 5854
5844 #. hidden 5855 #. about me
5845 msgid "Hide my number" 5856 #, fuzzy
5857 msgid "About Me"
5858 msgstr "क' बारेमे"
5859
5860 #. where I live
5861 msgid "Where I Live"
5846 msgstr "" 5862 msgstr ""
5847 5863
5848 #. mobile number 5864 #. mobile number
5849 msgid "Mobile Number" 5865 msgid "Mobile Number"
5850 msgstr "" 5866 msgstr ""
5851 5867
5852 msgid "Update your Profile" 5868 #. is searchable
5853 msgstr "" 5869 msgid "Can be searched"
5854 5870 msgstr ""
5855 msgid "Here you can update your MXit profile" 5871
5856 msgstr "" 5872 #. is suggestable
5873 msgid "Can be suggested"
5874 msgstr ""
5875
5876 msgid "Update your MXit Profile"
5877 msgstr ""
5878
5879 msgid "The PIN you entered is invalid."
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5883 msgstr ""
5884
5885 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5886 msgstr ""
5887
5888 msgid "The two PINs you entered do not match."
5889 msgstr ""
5890
5891 #. show error to user
5892 msgid "PIN Update Error"
5893 msgstr ""
5894
5895 #. pin
5896 #. pin (required)
5897 msgid "PIN"
5898 msgstr ""
5899
5900 #. verify pin
5901 msgid "Verify PIN"
5902 msgstr ""
5903
5904 #. (reference: "libpurple/request.h")
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Change PIN"
5907 msgstr "प्रतीक बदलू"
5908
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Change MXit PIN"
5911 msgstr "प्रतीक बदलू"
5857 5912
5858 msgid "View Splash" 5913 msgid "View Splash"
5859 msgstr "" 5914 msgstr ""
5860 5915
5861 msgid "There is no splash-screen currently available" 5916 msgid "There is no splash-screen currently available"
5862 msgstr "" 5917 msgstr ""
5863 5918
5864 msgid "About" 5919 msgid "About"
5865 msgstr "क' बारेमे" 5920 msgstr "क' बारेमे"
5866 5921
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Search for user"
5924 msgstr "प्रयोक्ताक लेल खोजू"
5925
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Search for a MXit contact"
5928 msgstr "प्रयोक्ताक लेल खोजू"
5929
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Type search information"
5932 msgstr "प्रयोक्ता सूचना"
5933
5934 msgid "_Search"
5935 msgstr "खोजू (_S)"
5936
5867 #. display / change profile 5937 #. display / change profile
5868 msgid "Change Profile..." 5938 msgid "Change Profile..."
5869 msgstr "" 5939 msgstr ""
5870 5940
5941 #. change PIN
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Change PIN..."
5944 msgstr "IM नाम बदलू..."
5945
5946 #. suggested friends
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Suggested friends..."
5949 msgstr "मित्रवत नाम नियत करू..."
5950
5951 #. search for contacts
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Search for contacts..."
5954 msgstr "प्रयोक्ताक लेल खोजू..."
5955
5871 #. display splash-screen 5956 #. display splash-screen
5872 msgid "View Splash..." 5957 msgid "View Splash..."
5873 msgstr "" 5958 msgstr ""
5874 5959
5875 #. display plugin version 5960 #. display plugin version
5892 msgstr "" 5977 msgstr ""
5893 5978
5894 msgid "Connecting..." 5979 msgid "Connecting..."
5895 msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...." 5980 msgstr "कनेक्ट कए रहल अछि...."
5896 5981
5982 msgid "The Display Name you entered is too short."
5983 msgstr ""
5984
5897 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 5985 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5898 msgstr "" 5986 msgstr ""
5899 5987
5900 #. mxit login name 5988 #. mxit login name
5901 msgid "MXit ID" 5989 msgid "MXit ID"
5960 msgstr "" 6048 msgstr ""
5961 6049
5962 msgid "Retrieving User Information..." 6050 msgid "Retrieving User Information..."
5963 msgstr "" 6051 msgstr ""
5964 6052
6053 msgid "was kicked"
6054 msgstr ""
6055
6056 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
6057 msgstr ""
6058
6059 msgid "_Room Name:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #. Display system message in chat window
6063 msgid "You have invited"
6064 msgstr ""
6065
5965 msgid "Loading menu..." 6066 msgid "Loading menu..."
5966 msgstr "" 6067 msgstr ""
5967 6068
5968 msgid "Status Message" 6069 msgid "Status Message"
5969 msgstr "" 6070 msgstr ""
5973 6074
5974 #. hidden number 6075 #. hidden number
5975 msgid "Hidden Number" 6076 msgid "Hidden Number"
5976 msgstr "" 6077 msgstr ""
5977 6078
6079 #, fuzzy
6080 msgid "No profile available"
6081 msgstr "उपलब्ध नहि"
6082
6083 #, fuzzy
6084 msgid "This contact does not have a profile."
6085 msgstr "प्रयोक्ता अपन सार्वजनिक प्रोफाइल नहि बनएने छै."
6086
5978 msgid "Your MXit ID..." 6087 msgid "Your MXit ID..."
5979 msgstr "" 6088 msgstr ""
6089
6090 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Re-Invite"
6093 msgstr "आमंत्रित करू"
5980 6094
5981 #. Configuration options 6095 #. Configuration options
5982 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6096 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5983 msgid "WAP Server" 6097 msgid "WAP Server"
5984 msgstr "" 6098 msgstr ""
5987 msgstr "" 6101 msgstr ""
5988 6102
5989 msgid "Enable splash-screen popup" 6103 msgid "Enable splash-screen popup"
5990 msgstr "" 6104 msgstr ""
5991 6105
5992 #. you were kicked
5993 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "was kicked"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "_Room Name:"
6000 msgstr ""
6001
6002 #. Display system message in chat window
6003 msgid "You have invited"
6004 msgstr ""
6005
6006 msgid "Last Online" 6106 msgid "Last Online"
6007 msgstr "" 6107 msgstr ""
6108
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Invite Message"
6111 msgstr "पठाएल सन्देश"
6112
6113 #, fuzzy
6114 msgid "No results"
6115 msgstr "खोज नतीजा"
6116
6117 #, fuzzy
6118 msgid "No contacts found."
6119 msgstr "कोनो लौग नहि भेटल"
6120
6121 #. define columns
6122 #, fuzzy
6123 msgid "UserId"
6124 msgstr "प्रयोक्ता"
6125
6126 msgid "Where I live"
6127 msgstr ""
6128
6129 #, c-format
6130 msgid "You have %i suggested friend."
6131 msgid_plural "You have %i suggested friends."
6132 msgstr[0] ""
6133 msgstr[1] ""
6134
6135 #, c-format
6136 msgid "We found %i contact that matches your search."
6137 msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
6138 msgstr[0] ""
6139 msgstr[1] ""
6008 6140
6009 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6141 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6010 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6142 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6011 msgstr "" 6143 msgstr ""
6012 6144
6718 6850
6719 #, fuzzy 6851 #, fuzzy
6720 msgid "Authorization Denied Message:" 6852 msgid "Authorization Denied Message:"
6721 msgstr "प्रमाणीकरणक मनाही संदेश:" 6853 msgstr "प्रमाणीकरणक मनाही संदेश:"
6722 6854
6855 #. *
6856 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6857 #.
6858 msgid "_OK"
6859 msgstr "बेस (_O)"
6860
6723 #, c-format 6861 #, c-format
6724 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 6862 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6725 msgstr "" 6863 msgstr ""
6726 6864
6727 #, c-format 6865 #, c-format
7055 7193
7056 msgid "Received authorization" 7194 msgid "Received authorization"
7057 msgstr "प्रमाणीकरण प्राप्त कएलकाह" 7195 msgstr "प्रमाणीकरण प्राप्त कएलकाह"
7058 7196
7059 #. Unregistered username 7197 #. Unregistered username
7060 #. uid is not exist
7061 #. the username does not exist 7198 #. the username does not exist
7062 msgid "Username does not exist" 7199 msgid "Username does not exist"
7063 msgstr "" 7200 msgstr ""
7064 7201
7065 #. Suspended account 7202 #. Suspended account
7211 msgstr "अहाँक AIM संबंधन संभवतः टूटि गेल अछि." 7348 msgstr "अहाँक AIM संबंधन संभवतः टूटि गेल अछि."
7212 7349
7213 #, c-format 7350 #, c-format
7214 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7351 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7215 msgstr "अहाँ %s गप्प-सप्प कक्षसँ बिसंबंधित भ' गेल छी" 7352 msgstr "अहाँ %s गप्प-सप्प कक्षसँ बिसंबंधित भ' गेल छी"
7353
7354 msgid "The new formatting is invalid."
7355 msgstr "नव संरूपण अवैध अछि."
7356
7357 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7358 msgstr "प्रयोक्तानाम संरूपण केवल खाली ठाम आओर पैघअक्षरसभ बदलि सकैछ"
7216 7359
7217 msgid "Pop-Up Message" 7360 msgid "Pop-Up Message"
7218 msgstr "पौप-अप संदेश" 7361 msgstr "पौप-अप संदेश"
7219 7362
7220 #, c-format 7363 #, c-format
7454 msgstr "वेब परिचित (एकरा सक्रिय कएनाइ अहाँक स्पैमक समस्याक जनम दैत!)" 7597 msgstr "वेब परिचित (एकरा सक्रिय कएनाइ अहाँक स्पैमक समस्याक जनम दैत!)"
7455 7598
7456 msgid "ICQ Privacy Options" 7599 msgid "ICQ Privacy Options"
7457 msgstr "ICQ गुप्तता विकल्प" 7600 msgstr "ICQ गुप्तता विकल्प"
7458 7601
7459 msgid "The new formatting is invalid."
7460 msgstr "नव संरूपण अवैध अछि."
7461
7462 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7463 msgstr "प्रयोक्तानाम संरूपण केवल खाली ठाम आओर पैघअक्षरसभ बदलि सकैछ"
7464
7465 msgid "Change Address To:" 7602 msgid "Change Address To:"
7466 msgstr "पता बदलू:" 7603 msgstr "पता बदलू:"
7467 7604
7468 msgid "you are not waiting for authorization" 7605 msgid "you are not waiting for authorization"
7469 msgstr "" 7606 msgstr ""
7484 msgid "Search for a buddy by email address" 7621 msgid "Search for a buddy by email address"
7485 msgstr "" 7622 msgstr ""
7486 7623
7487 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." 7624 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7488 msgstr "" 7625 msgstr ""
7489
7490 msgid "_Search"
7491 msgstr "खोजू (_S)"
7492 7626
7493 msgid "Set User Info (web)..." 7627 msgid "Set User Info (web)..."
7494 msgstr "प्रयोक्ताक सूचना नियत करू (वेब)..." 7628 msgstr "प्रयोक्ताक सूचना नियत करू (वेब)..."
7495 7629
7496 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login 7630 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7525 msgstr "प्रमाणीकरणक प्रतीक्षारत मीत देखाउ" 7659 msgstr "प्रमाणीकरणक प्रतीक्षारत मीत देखाउ"
7526 7660
7527 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 7661 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7528 msgstr "" 7662 msgstr ""
7529 7663
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Don't use encryption"
7532 msgstr "गोपन जरूरी"
7533
7534 msgid "Use clientLogin" 7664 msgid "Use clientLogin"
7535 msgstr "" 7665 msgstr ""
7536 7666
7537 msgid "" 7667 msgid ""
7538 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" 7668 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7566 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 7696 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7567 "considered a privacy risk." 7697 "considered a privacy risk."
7568 msgstr "" 7698 msgstr ""
7569 "एकरा लेल दूनू कंप्यूटरमे सीधा संबंधन ज़रुरी अछि आओर IM चित्र लेल आवश्यक अछि. कारण ई अहाँक " 7699 "एकरा लेल दूनू कंप्यूटरमे सीधा संबंधन ज़रुरी अछि आओर IM चित्र लेल आवश्यक अछि. कारण ई अहाँक "
7570 "IP पता देखबैछ एकरा अहाँक गुप्तता लेल खतरा बूझल जाए सकैछ." 7700 "IP पता देखबैछ एकरा अहाँक गुप्तता लेल खतरा बूझल जाए सकैछ."
7571
7572 msgid "Invalid SNAC"
7573 msgstr "अवैध SNAC"
7574
7575 msgid "Server rate limit exceeded"
7576 msgstr ""
7577
7578 msgid "Client rate limit exceeded"
7579 msgstr ""
7580
7581 msgid "Service unavailable"
7582 msgstr "सेवा उपलब्ध नहि अछि "
7583
7584 msgid "Service not defined"
7585 msgstr "सेवा परिभाषित नहि"
7586
7587 msgid "Obsolete SNAC"
7588 msgstr "पुरान SNAC"
7589
7590 msgid "Not supported by host"
7591 msgstr "मेजबान द्वारा समर्थित नहि"
7592
7593 msgid "Not supported by client"
7594 msgstr "क्लायंट द्वारा समर्थित नहि"
7595
7596 msgid "Refused by client"
7597 msgstr "क्लायंट द्वारा अस्वीकृत"
7598
7599 msgid "Reply too big"
7600 msgstr "उत्तर बड़ पैघ अछि"
7601
7602 msgid "Responses lost"
7603 msgstr "उत्तर गुम भ' गेल"
7604
7605 msgid "Request denied"
7606 msgstr "अनुरोध निषेध"
7607
7608 msgid "Busted SNAC payload"
7609 msgstr "टूटल SNAC पेलोड"
7610
7611 msgid "Insufficient rights"
7612 msgstr "अपर्याप्त अधिकार"
7613
7614 msgid "In local permit/deny"
7615 msgstr "स्थानीयमे स्वीकारू/अस्वीकारू"
7616
7617 msgid "Warning level too high (sender)"
7618 msgstr ""
7619
7620 msgid "Warning level too high (receiver)"
7621 msgstr ""
7622
7623 msgid "User temporarily unavailable"
7624 msgstr "प्रयोक्ता अस्थाइ रूप सँ उपलब्ध नहि अछि."
7625
7626 msgid "No match"
7627 msgstr "बेमेल"
7628
7629 msgid "List overflow"
7630 msgstr "सूची अधिकता"
7631
7632 msgid "Request ambiguous"
7633 msgstr "अस्पष्ट अनुरोध"
7634
7635 msgid "Queue full"
7636 msgstr "कतार भरल"
7637
7638 msgid "Not while on AOL"
7639 msgstr "AOL दौरान नहि"
7640 7701
7641 #. Label 7702 #. Label
7642 msgid "Buddy Icon" 7703 msgid "Buddy Icon"
7643 msgstr "मीत प्रतीक" 7704 msgstr "मीत प्रतीक"
7644 7705
7772 msgid "Member Since" 7833 msgid "Member Since"
7773 msgstr "सँ सदस्य" 7834 msgstr "सँ सदस्य"
7774 7835
7775 msgid "Capabilities" 7836 msgid "Capabilities"
7776 msgstr "" 7837 msgstr ""
7838
7839 msgid "Invalid SNAC"
7840 msgstr "अवैध SNAC"
7841
7842 msgid "Server rate limit exceeded"
7843 msgstr ""
7844
7845 msgid "Client rate limit exceeded"
7846 msgstr ""
7847
7848 msgid "Service unavailable"
7849 msgstr "सेवा उपलब्ध नहि अछि "
7850
7851 msgid "Service not defined"
7852 msgstr "सेवा परिभाषित नहि"
7853
7854 msgid "Obsolete SNAC"
7855 msgstr "पुरान SNAC"
7856
7857 msgid "Not supported by host"
7858 msgstr "मेजबान द्वारा समर्थित नहि"
7859
7860 msgid "Not supported by client"
7861 msgstr "क्लायंट द्वारा समर्थित नहि"
7862
7863 msgid "Refused by client"
7864 msgstr "क्लायंट द्वारा अस्वीकृत"
7865
7866 msgid "Reply too big"
7867 msgstr "उत्तर बड़ पैघ अछि"
7868
7869 msgid "Responses lost"
7870 msgstr "उत्तर गुम भ' गेल"
7871
7872 msgid "Request denied"
7873 msgstr "अनुरोध निषेध"
7874
7875 msgid "Busted SNAC payload"
7876 msgstr "टूटल SNAC पेलोड"
7877
7878 msgid "Insufficient rights"
7879 msgstr "अपर्याप्त अधिकार"
7880
7881 msgid "In local permit/deny"
7882 msgstr "स्थानीयमे स्वीकारू/अस्वीकारू"
7883
7884 msgid "Warning level too high (sender)"
7885 msgstr ""
7886
7887 msgid "Warning level too high (receiver)"
7888 msgstr ""
7889
7890 msgid "User temporarily unavailable"
7891 msgstr "प्रयोक्ता अस्थाइ रूप सँ उपलब्ध नहि अछि."
7892
7893 msgid "No match"
7894 msgstr "बेमेल"
7895
7896 msgid "List overflow"
7897 msgstr "सूची अधिकता"
7898
7899 msgid "Request ambiguous"
7900 msgstr "अस्पष्ट अनुरोध"
7901
7902 msgid "Queue full"
7903 msgstr "कतार भरल"
7904
7905 msgid "Not while on AOL"
7906 msgstr "AOL दौरान नहि"
7777 7907
7778 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause 7908 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
7779 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to 7909 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
7780 #. Invisible. 7910 #. Invisible.
7781 msgid "Appear Online" 7911 msgid "Appear Online"
7825 msgstr "निमंत्रण सूची" 7955 msgstr "निमंत्रण सूची"
7826 7956
7827 msgid "These buddies will always see you as offline" 7957 msgid "These buddies will always see you as offline"
7828 msgstr "" 7958 msgstr ""
7829 7959
7830 msgid "Aquarius"
7831 msgstr "एक्वेरियस"
7832
7833 msgid "Pisces"
7834 msgstr "पिसेज"
7835
7836 msgid "Aries"
7837 msgstr "एरीस"
7838
7839 msgid "Taurus"
7840 msgstr "टारस"
7841
7842 msgid "Gemini"
7843 msgstr "जेमिनी"
7844
7845 msgid "Cancer"
7846 msgstr "कैंसर"
7847
7848 msgid "Leo"
7849 msgstr "लियो"
7850
7851 msgid "Virgo"
7852 msgstr "वर्गो"
7853
7854 msgid "Libra"
7855 msgstr "लिब्रा"
7856
7857 msgid "Scorpio"
7858 msgstr "स्कोरपियो"
7859
7860 msgid "Sagittarius"
7861 msgstr "सैजिटैरियस"
7862
7863 msgid "Capricorn"
7864 msgstr "कैप्रिकोर्न"
7865
7866 msgid "Rat"
7867 msgstr "चूहा"
7868
7869 msgid "Ox"
7870 msgstr "बैल"
7871
7872 msgid "Tiger"
7873 msgstr "बाघ"
7874
7875 msgid "Rabbit"
7876 msgstr "खरगोश"
7877
7878 msgid "Dragon"
7879 msgstr "ड्रैगन"
7880
7881 msgid "Snake"
7882 msgstr "साँप"
7883
7884 msgid "Horse"
7885 msgstr "घोड़ा"
7886
7887 msgid "Goat"
7888 msgstr "बकड़ी"
7889
7890 msgid "Monkey"
7891 msgstr "बंदर"
7892
7893 msgid "Rooster"
7894 msgstr "रूस्टर"
7895
7896 msgid "Dog"
7897 msgstr "कुत्ता"
7898
7899 msgid "Pig"
7900 msgstr "सूग्गर"
7901
7902 msgid "Other"
7903 msgstr "आन"
7904
7905 msgid "Visible"
7906 msgstr "दृष्टिगोचर"
7907
7908 msgid "Friend Only"
7909 msgstr ""
7910
7911 msgid "Private"
7912 msgstr "निजी"
7913
7914 msgid "QQ Number"
7915 msgstr "QQ संख्या"
7916
7917 msgid "Country/Region"
7918 msgstr "देश/क्षेत्र"
7919
7920 msgid "Province/State"
7921 msgstr "प्रदेश/स्थिति"
7922
7923 msgid "Zipcode"
7924 msgstr "जिप कोड"
7925
7926 msgid "Phone Number"
7927 msgstr "फोन नंबर"
7928
7929 msgid "Authorize adding"
7930 msgstr ""
7931
7932 msgid "Cellphone Number"
7933 msgstr "सेलफोन नंबर"
7934
7935 msgid "Personal Introduction"
7936 msgstr "निज परिचय"
7937
7938 msgid "City/Area"
7939 msgstr ""
7940
7941 msgid "Publish Mobile"
7942 msgstr ""
7943
7944 msgid "Publish Contact"
7945 msgstr ""
7946
7947 msgid "College"
7948 msgstr "कालेज"
7949
7950 msgid "Horoscope"
7951 msgstr ""
7952
7953 msgid "Zodiac"
7954 msgstr ""
7955
7956 msgid "Blood"
7957 msgstr ""
7958
7959 msgid "True"
7960 msgstr "सही"
7961
7962 msgid "False"
7963 msgstr "गलत"
7964
7965 msgid "Modify Contact"
7966 msgstr ""
7967
7968 msgid "Modify Address"
7969 msgstr ""
7970
7971 msgid "Modify Extended Information"
7972 msgstr ""
7973
7974 msgid "Modify Information"
7975 msgstr ""
7976
7977 msgid "Update"
7978 msgstr "अद्यतन"
7979
7980 msgid "Could not change buddy information."
7981 msgstr ""
7982
7983 msgid "Note"
7984 msgstr "नोट"
7985
7986 #. callback
7987 msgid "Buddy Memo"
7988 msgstr ""
7989
7990 msgid "Change his/her memo as you like"
7991 msgstr ""
7992
7993 msgid "_Modify"
7994 msgstr "संशोधित करू (_M)"
7995
7996 msgid "Memo Modify"
7997 msgstr ""
7998
7999 msgid "Server says:"
8000 msgstr ""
8001
8002 msgid "Your request was accepted."
8003 msgstr ""
8004
8005 msgid "Your request was rejected."
8006 msgstr ""
8007
8008 #, c-format
8009 msgid "%u requires verification: %s"
8010 msgstr ""
8011
8012 msgid "Add buddy question"
8013 msgstr ""
8014
8015 msgid "Enter answer here"
8016 msgstr ""
8017
8018 msgid "Send"
8019 msgstr "पठाउ"
8020
8021 msgid "Invalid answer."
8022 msgstr ""
8023
8024 msgid "Authorization denied message:"
8025 msgstr "प्रमाणीकरणक मनाही संदेश:"
8026
8027 msgid "Sorry, you're not my style."
8028 msgstr ""
8029
8030 #, c-format
8031 msgid "%u needs authorization"
8032 msgstr ""
8033
8034 msgid "Add buddy authorize"
8035 msgstr ""
8036
8037 msgid "Enter request here"
8038 msgstr ""
8039
8040 msgid "Would you be my friend?"
8041 msgstr "की अहाँ हमर मित्र बनबै?"
8042
8043 msgid "QQ Buddy"
8044 msgstr ""
8045
8046 msgid "Add buddy"
8047 msgstr ""
8048
8049 msgid "Invalid QQ Number"
8050 msgstr ""
8051
8052 msgid "Failed sending authorize"
8053 msgstr ""
8054
8055 #, c-format
8056 msgid "Failed removing buddy %u"
8057 msgstr ""
8058
8059 #, c-format
8060 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
8061 msgstr ""
8062
8063 msgid "No reason given"
8064 msgstr ""
8065
8066 #. only need to get value
8067 #, c-format
8068 msgid "You have been added by %s"
8069 msgstr "अहाँ %s द्वारा जोड़ल गेल छी"
8070
8071 msgid "Would you like to add him?"
8072 msgstr "की अहाँ हुनका जोड़बाक लेल चाहैछी?"
8073
8074 #, c-format
8075 msgid "Rejected by %s"
8076 msgstr ""
8077
8078 #, c-format
8079 msgid "Message: %s"
8080 msgstr "संदेश: %s"
8081
8082 msgid "ID: "
8083 msgstr "ID: "
8084
8085 msgid "Group ID"
8086 msgstr "समूह ID"
8087
8088 msgid "QQ Qun"
8089 msgstr "QQ Qun"
8090
8091 msgid "Please enter Qun number"
8092 msgstr ""
8093
8094 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
8095 msgstr ""
8096
8097 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
8098 msgstr ""
8099
8100 msgid "Not member"
8101 msgstr ""
8102
8103 msgid "Member"
8104 msgstr "सदस्य"
8105
8106 msgid "Requesting"
8107 msgstr ""
8108
8109 msgid "Admin"
8110 msgstr "प्रशासन"
8111
8112 #. XXX: Should this be "Topic"?
8113 msgid "Room Title"
8114 msgstr ""
8115
8116 msgid "Notice"
8117 msgstr "सूचना"
8118
8119 msgid "Detail"
8120 msgstr "विवरण"
8121
8122 msgid "Creator"
8123 msgstr "निर्माता"
8124
8125 msgid "About me"
8126 msgstr ""
8127
8128 msgid "Category"
8129 msgstr "श्रेणी"
8130
8131 msgid "The Qun does not allow others to join"
8132 msgstr ""
8133
8134 msgid "Join QQ Qun"
8135 msgstr ""
8136
8137 msgid "Input request here"
8138 msgstr "इनपुट आग्रह एतए"
8139
8140 #, c-format
8141 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
8142 msgstr ""
8143
8144 msgid "Successfully joined Qun"
8145 msgstr ""
8146
8147 #, c-format
8148 msgid "Qun %u denied from joining"
8149 msgstr ""
8150
8151 msgid "QQ Qun Operation"
8152 msgstr "QQ Qun औपरेशन"
8153
8154 msgid "Failed:"
8155 msgstr ""
8156
8157 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8158 msgstr ""
8159
8160 msgid "Quit Qun"
8161 msgstr ""
8162
8163 msgid ""
8164 "Note, if you are the creator, \n"
8165 "this operation will eventually remove this Qun."
8166 msgstr ""
8167 "टिप्पणी, जँ अहाँ बनोअनिहार छी, \n"
8168 "ई औपरेशन ई Qun केँ अंततः हटाए देत."
8169
8170 msgid "Sorry, you are not our style"
8171 msgstr ""
8172
8173 msgid "Successfully changed Qun members"
8174 msgstr ""
8175
8176 msgid "Successfully changed Qun information"
8177 msgstr ""
8178
8179 msgid "You have successfully created a Qun"
8180 msgstr "अहाँ सफलतापूर्वक Qun बनैने छी."
8181
8182 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8183 msgstr ""
8184
8185 msgid "Setup"
8186 msgstr "सेटअप"
8187
8188 #, c-format
8189 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8190 msgstr ""
8191
8192 #, c-format
8193 msgid "%u request to join Qun %u"
8194 msgstr ""
8195
8196 #, c-format
8197 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8198 msgstr ""
8199
8200 #, c-format
8201 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8202 msgstr ""
8203
8204 #, c-format
8205 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8206 msgstr ""
8207
8208 #, c-format
8209 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8210 msgstr ""
8211
8212 #, c-format
8213 msgid "Unknown-%d"
8214 msgstr "अनचिन्ह-%d"
8215
8216 msgid "Level"
8217 msgstr "स्तर"
8218
8219 msgid " VIP"
8220 msgstr ""
8221
8222 msgid " TCP"
8223 msgstr ""
8224
8225 msgid " FromMobile"
8226 msgstr ""
8227
8228 msgid " BindMobile"
8229 msgstr ""
8230
8231 msgid " Video"
8232 msgstr ""
8233
8234 msgid " Zone"
8235 msgstr ""
8236
8237 msgid "Flag"
8238 msgstr ""
8239
8240 msgid "Ver"
8241 msgstr ""
8242
8243 msgid "Invalid name"
8244 msgstr "अवैध नाम"
8245
8246 msgid "Select icon..."
8247 msgstr ""
8248
8249 #, c-format
8250 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8251 msgstr ""
8252
8253 #, c-format
8254 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8255 msgstr ""
8256
8257 #, c-format
8258 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8259 msgstr ""
8260
8261 #, c-format
8262 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8263 msgstr ""
8264
8265 #, c-format
8266 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8267 msgstr ""
8268
8269 #, c-format
8270 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8271 msgstr "<b>संबंधन मोड</b>: %s<br>\n"
8272
8273 #, c-format
8274 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8275 msgstr ""
8276
8277 #, c-format
8278 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8279 msgstr ""
8280
8281 #, c-format
8282 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8283 msgstr ""
8284
8285 #, c-format
8286 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8287 msgstr ""
8288
8289 #, c-format
8290 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8291 msgstr ""
8292
8293 #, c-format
8294 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8295 msgstr ""
8296
8297 #, c-format
8298 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8299 msgstr ""
8300
8301 #, c-format
8302 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8303 msgstr ""
8304
8305 msgid "Login Information"
8306 msgstr "लागिन सूचना"
8307
8308 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8309 msgstr ""
8310
8311 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8312 msgstr ""
8313
8314 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8315 msgstr ""
8316
8317 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8318 msgstr ""
8319
8320 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8321 msgstr ""
8322
8323 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8324 msgstr ""
8325
8326 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8327 msgstr ""
8328
8329 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8330 msgstr ""
8331
8332 #, c-format
8333 msgid "About OpenQ %s"
8334 msgstr ""
8335
8336 msgid "Change Icon"
8337 msgstr "प्रतीक बदलू"
8338
8339 msgid "Change Password"
8340 msgstr "गुड़किल्ली बदलू"
8341
8342 msgid "Account Information"
8343 msgstr ""
8344
8345 msgid "Update all QQ Quns"
8346 msgstr ""
8347
8348 msgid "About OpenQ"
8349 msgstr ""
8350
8351 msgid "Modify Buddy Memo"
8352 msgstr ""
8353
8354 #. *< type
8355 #. *< ui_requirement
8356 #. *< flags
8357 #. *< dependencies
8358 #. *< priority
8359 #. *< id
8360 #. *< name
8361 #. *< version
8362 #. * summary
8363 #. * description
8364 msgid "QQ Protocol Plugin"
8365 msgstr ""
8366
8367 msgid "Auto"
8368 msgstr "स्वचालित"
8369
8370 msgid "Select Server"
8371 msgstr ""
8372
8373 msgid "QQ2005"
8374 msgstr ""
8375
8376 msgid "QQ2007"
8377 msgstr ""
8378
8379 msgid "QQ2008"
8380 msgstr ""
8381
8382 msgid "Connect by TCP"
8383 msgstr ""
8384
8385 msgid "Show server notice"
8386 msgstr ""
8387
8388 msgid "Show server news"
8389 msgstr ""
8390
8391 msgid "Show chat room when msg comes"
8392 msgstr ""
8393
8394 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8395 msgstr ""
8396
8397 msgid "Update interval (seconds)"
8398 msgstr ""
8399
8400 msgid "Unable to decrypt server reply"
8401 msgstr ""
8402
8403 #, c-format
8404 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8405 msgstr ""
8406
8407 #, c-format
8408 msgid "Invalid token len, %d"
8409 msgstr ""
8410
8411 #. extend redirect used in QQ2006
8412 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8413 msgstr ""
8414
8415 #. need activation
8416 #. need activation
8417 #. need activation
8418 msgid "Activation required"
8419 msgstr ""
8420
8421 #, c-format
8422 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8423 msgstr ""
8424
8425 msgid "Requesting captcha"
8426 msgstr ""
8427
8428 msgid "Checking captcha"
8429 msgstr ""
8430
8431 msgid "Failed captcha verification"
8432 msgstr ""
8433
8434 msgid "Captcha Image"
8435 msgstr ""
8436
8437 msgid "Enter code"
8438 msgstr ""
8439
8440 msgid "QQ Captcha Verification"
8441 msgstr ""
8442
8443 msgid "Enter the text from the image"
8444 msgstr ""
8445
8446 #, c-format
8447 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8448 msgstr ""
8449
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8453 "%s"
8454 msgstr ""
8455
8456 msgid "Socket error"
8457 msgstr "सौकेट त्रुटि"
8458
8459 msgid "Getting server"
8460 msgstr ""
8461
8462 msgid "Requesting token"
8463 msgstr ""
8464
8465 msgid "Unable to resolve hostname"
8466 msgstr ""
8467
8468 msgid "Invalid server or port"
8469 msgstr ""
8470
8471 msgid "Connecting to server"
8472 msgstr ""
8473
8474 msgid "QQ Error"
8475 msgstr ""
8476
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 "Server News:\n"
8480 "%s\n"
8481 "%s\n"
8482 "%s"
8483 msgstr ""
8484
8485 #, c-format
8486 msgid "%s:%s"
8487 msgstr ""
8488
8489 #, c-format
8490 msgid "From %s:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #, c-format
8494 msgid ""
8495 "Server notice From %s: \n"
8496 "%s"
8497 msgstr ""
8498
8499 msgid "Unknown SERVER CMD"
8500 msgstr ""
8501
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8505 "Room %u, reply 0x%02X"
8506 msgstr ""
8507
8508 msgid "QQ Qun Command"
8509 msgstr ""
8510
8511 msgid "Unable to decrypt login reply"
8512 msgstr ""
8513
8514 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8515 msgstr ""
8516
8517 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8518 msgstr ""
8519
8520 #, c-format
8521 msgid "%d has declined the file %s"
8522 msgstr "%d %s फाइलक मनाही करलकै"
8523
8524 msgid "File Send"
8525 msgstr "फाइल पठाएब"
8526
8527 #, c-format
8528 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8529 msgstr ""
8530
8531 #, c-format 7960 #, c-format
8532 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 7961 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8533 msgstr "<b>समूह शीर्षक:</b> %s<br>" 7962 msgstr "<b>समूह शीर्षक:</b> %s<br>"
8534 7963
8535 #, c-format 7964 #, c-format
9278 msgid "Organization" 8707 msgid "Organization"
9279 msgstr "संस्था" 8708 msgstr "संस्था"
9280 8709
9281 msgid "Unit" 8710 msgid "Unit"
9282 msgstr "एकाइ" 8711 msgstr "एकाइ"
8712
8713 msgid "Note"
8714 msgstr "नोट"
9283 8715
9284 msgid "Join Chat" 8716 msgid "Join Chat"
9285 msgstr "गप्प-सप्पमे सामिल होउ" 8717 msgstr "गप्प-सप्पमे सामिल होउ"
9286 8718
9287 #, c-format 8719 #, c-format
9908 msgstr "" 9340 msgstr ""
9909 9341
9910 msgid "Unable to create listen socket" 9342 msgid "Unable to create listen socket"
9911 msgstr "" 9343 msgstr ""
9912 9344
9345 msgid "Unable to resolve hostname"
9346 msgstr ""
9347
9913 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 9348 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9914 msgstr "" 9349 msgstr ""
9915 9350
9916 msgid "SIP connect server not specified" 9351 msgid "SIP connect server not specified"
9917 msgstr "" 9352 msgstr ""
10022 msgstr "अहाँक याहू! संदेश पठाएल नहि गेल" 9457 msgstr "अहाँक याहू! संदेश पठाएल नहि गेल"
10023 9458
10024 #, c-format 9459 #, c-format
10025 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9460 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10026 msgstr "%s लेल याहू! तंत्र संदेश: " 9461 msgstr "%s लेल याहू! तंत्र संदेश: "
9462
9463 msgid "Authorization denied message:"
9464 msgstr "प्रमाणीकरणक मनाही संदेश:"
10027 9465
10028 #, c-format 9466 #, c-format
10029 msgid "" 9467 msgid ""
10030 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9468 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10031 "following reason: %s." 9469 "following reason: %s."
10774 msgstr "सर्वव्यापी प्रौक्सी सेटिंगक प्रयोग करू" 10212 msgstr "सर्वव्यापी प्रौक्सी सेटिंगक प्रयोग करू"
10775 10213
10776 msgid "No Proxy" 10214 msgid "No Proxy"
10777 msgstr "कोनो प्रौक्सी नहि" 10215 msgstr "कोनो प्रौक्सी नहि"
10778 10216
10217 msgid "SOCKS 4"
10218 msgstr "SOCKS 4"
10219
10220 msgid "SOCKS 5"
10221 msgstr "SOCKS 5"
10222
10223 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
10224 msgstr ""
10225
10779 msgid "HTTP" 10226 msgid "HTTP"
10780 msgstr "HTTP" 10227 msgstr "HTTP"
10781
10782 msgid "SOCKS 4"
10783 msgstr "SOCKS 4"
10784
10785 msgid "SOCKS 5"
10786 msgstr "SOCKS 5"
10787 10228
10788 msgid "Use Environmental Settings" 10229 msgid "Use Environmental Settings"
10789 msgstr "वातावरण सेटिंगक उपयोग करू" 10230 msgstr "वातावरण सेटिंगक उपयोग करू"
10790 10231
10791 #. This is an easter egg. 10232 #. This is an easter egg.
10809 msgid "_Port:" 10250 msgid "_Port:"
10810 msgstr "पोर्ट (_P):" 10251 msgstr "पोर्ट (_P):"
10811 10252
10812 msgid "Pa_ssword:" 10253 msgid "Pa_ssword:"
10813 msgstr "गुड़किल्ली (_s):" 10254 msgstr "गुड़किल्ली (_s):"
10255
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Use _silence suppression"
10258 msgstr "सत्र दोबारा चालू कए रहल अछि"
10259
10260 #, fuzzy
10261 msgid "_Voice and Video"
10262 msgstr "वीडियो"
10814 10263
10815 msgid "Unable to save new account" 10264 msgid "Unable to save new account"
10816 msgstr "नव खाताकेँ सहेजबामे असमर्थ." 10265 msgstr "नव खाताकेँ सहेजबामे असमर्थ."
10817 10266
10818 msgid "An account already exists with the specified criteria." 10267 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10847 "\n" 10296 "\n"
10848 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10297 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10849 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10298 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10850 msgstr "" 10299 msgstr ""
10851 10300
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid ""
10303 "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
10304 "list%s%s"
10305 msgstr "%s%s%s%s %s केँ अपन मीत सूची %s%sमे जोड़बाक लेल चाहैत अछि."
10306
10852 #, c-format 10307 #, c-format
10853 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" 10308 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
10854 msgstr "" 10309 msgstr ""
10310
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Send Instant Message"
10313 msgstr "नव इंस्टेंट संदेश"
10855 10314
10856 #. Buddy List 10315 #. Buddy List
10857 msgid "Background Color" 10316 msgid "Background Color"
10858 msgstr "पृष्ठभूमि रँग" 10317 msgstr "पृष्ठभूमि रँग"
10859 10318
11213 msgstr "/मदति/डिबग विंडो (_D)" 10672 msgstr "/मदति/डिबग विंडो (_D)"
11214 10673
11215 msgid "/Help/De_veloper Information" 10674 msgid "/Help/De_veloper Information"
11216 msgstr "" 10675 msgstr ""
11217 10676
10677 #, fuzzy
10678 msgid "/Help/_Plugin Information"
10679 msgstr "लागिन सूचना"
10680
11218 msgid "/Help/_Translator Information" 10681 msgid "/Help/_Translator Information"
11219 msgstr "" 10682 msgstr ""
11220 10683
11221 msgid "/Help/_About" 10684 msgid "/Help/_About"
11222 msgstr "/मदति/कँ बारेमे (_A)" 10685 msgstr "/मदति/कँ बारेमे (_A)"
11386 10849
11387 msgid "Buddy's _username:" 10850 msgid "Buddy's _username:"
11388 msgstr "" 10851 msgstr ""
11389 10852
11390 msgid "(Optional) A_lias:" 10853 msgid "(Optional) A_lias:"
10854 msgstr "(वैकल्पिक) उपनाम (_l):"
10855
10856 #, fuzzy
10857 msgid "(Optional) _Invite message:"
11391 msgstr "(वैकल्पिक) उपनाम (_l):" 10858 msgstr "(वैकल्पिक) उपनाम (_l):"
11392 10859
11393 msgid "Add buddy to _group:" 10860 msgid "Add buddy to _group:"
11394 msgstr "समूहमे मीत जोड़ू (_g):" 10861 msgstr "समूहमे मीत जोड़ू (_g):"
11395 10862
11819 msgstr "त्रुटि" 11286 msgstr "त्रुटि"
11820 11287
11821 msgid "Fatal Error" 11288 msgid "Fatal Error"
11822 msgstr "गंभीर त्रुटि" 11289 msgstr "गंभीर त्रुटि"
11823 11290
11824 msgid "bug master"
11825 msgstr ""
11826
11827 msgid "artist" 11291 msgid "artist"
11828 msgstr "" 11292 msgstr ""
11293
11294 msgid "voice and video"
11295 msgstr ""
11296
11297 msgid "support"
11298 msgstr "समर्थन"
11299
11300 msgid "webmaster"
11301 msgstr ""
11302
11303 msgid "win32 port"
11304 msgstr "विन32 पोर्ट"
11829 11305
11830 #. feel free to not translate this 11306 #. feel free to not translate this
11831 msgid "Ka-Hing Cheung" 11307 msgid "Ka-Hing Cheung"
11832 msgstr "" 11308 msgstr ""
11833
11834 msgid "voice and video"
11835 msgstr ""
11836
11837 msgid "support"
11838 msgstr "समर्थन"
11839
11840 msgid "webmaster"
11841 msgstr ""
11842
11843 msgid "win32 port"
11844 msgstr "विन32 पोर्ट"
11845 11309
11846 msgid "maintainer" 11310 msgid "maintainer"
11847 msgstr "अनुरक्षक" 11311 msgstr "अनुरक्षक"
11848 11312
11849 msgid "libfaim maintainer" 11313 msgid "libfaim maintainer"
11959 msgstr "हिब्रू" 11423 msgstr "हिब्रू"
11960 11424
11961 msgid "Hindi" 11425 msgid "Hindi"
11962 msgstr "हिन्दी" 11426 msgstr "हिन्दी"
11963 11427
11428 msgid "Croatian"
11429 msgstr ""
11430
11964 msgid "Hungarian" 11431 msgid "Hungarian"
11965 msgstr "हंगेरियाई" 11432 msgstr "हंगेरियाई"
11966 11433
11967 msgid "Armenian" 11434 msgid "Armenian"
11968 msgstr "आर्मेनियाइ" 11435 msgstr "आर्मेनियाइ"
12001 msgstr "लाओ" 11468 msgstr "लाओ"
12002 11469
12003 #, fuzzy 11470 #, fuzzy
12004 msgid "Maithili" 11471 msgid "Maithili"
12005 msgstr "स्वाहिली" 11472 msgstr "स्वाहिली"
11473
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Meadow Mari"
11476 msgstr "नव मेल"
12006 11477
12007 msgid "Macedonian" 11478 msgid "Macedonian"
12008 msgstr "मेसिडोनियाइ" 11479 msgstr "मेसिडोनियाइ"
12009 11480
12010 msgid "Malayalam" 11481 msgid "Malayalam"
12182 msgstr "संगीता कुमारी, राजेश रंजन" 11653 msgstr "संगीता कुमारी, राजेश रंजन"
12183 11654
12184 #, c-format 11655 #, c-format
12185 msgid "%s Translator Information" 11656 msgid "%s Translator Information"
12186 msgstr "%s अनुवादक सूचना" 11657 msgstr "%s अनुवादक सूचना"
11658
11659 #, fuzzy, c-format
11660 msgid "%s Plugin Information"
11661 msgstr "लागिन सूचना"
11662
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Plugin Information"
11665 msgstr "लागिन सूचना"
12187 11666
12188 msgid "_Name" 11667 msgid "_Name"
12189 msgstr "नाम (_N)" 11668 msgstr "नाम (_N)"
12190 11669
12191 msgid "_Account" 11670 msgid "_Account"
12799 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">अहाँक लेल मेल अछि!</span>" 12278 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">अहाँक लेल मेल अछि!</span>"
12800 12279
12801 msgid "New Pounces" 12280 msgid "New Pounces"
12802 msgstr "" 12281 msgstr ""
12803 12282
12283 #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
12284 #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
12285 #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
12286 #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
12287 #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
12288 #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
12289 #. word.
12804 msgid "Dismiss" 12290 msgid "Dismiss"
12805 msgstr "बर्खास्त" 12291 msgstr "बर्खास्त"
12806 12292
12807 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" 12293 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12808 msgstr "" 12294 msgstr ""
13090 msgstr "आसान स्क्रौलिंग प्रयोग करू" 12576 msgstr "आसान स्क्रौलिंग प्रयोग करू"
13091 12577
13092 msgid "F_lash window when IMs are received" 12578 msgid "F_lash window when IMs are received"
13093 msgstr "फ्लैश विंडो जखन IM प्राप्त करल जाइत अछि (_l)" 12579 msgstr "फ्लैश विंडो जखन IM प्राप्त करल जाइत अछि (_l)"
13094 12580
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Resize incoming custom smileys"
12583 msgstr "पसंदीदा स्माइली देखाउ"
12584
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Maximum size:"
12587 msgstr "अधिकतम अनुक्रिया समय समाप्ति:"
12588
13095 msgid "Minimum input area height in lines:" 12589 msgid "Minimum input area height in lines:"
13096 msgstr "" 12590 msgstr ""
13097 12591
13098 msgid "Font" 12592 msgid "Font"
13099 msgstr "फोन्ट" 12593 msgstr "फोन्ट"
13157 msgid "_TURN server:" 12651 msgid "_TURN server:"
13158 msgstr "" 12652 msgstr ""
13159 12653
13160 msgid "_UDP Port:" 12654 msgid "_UDP Port:"
13161 msgstr "" 12655 msgstr ""
12656
12657 #, fuzzy
12658 msgid "T_CP Port:"
12659 msgstr "पोर्ट (_P):"
13162 12660
13163 msgid "Use_rname:" 12661 msgid "Use_rname:"
13164 msgstr "" 12662 msgstr ""
13165 12663
13166 msgid "Pass_word:" 12664 msgid "Pass_word:"
13897 msgstr "" 13395 msgstr ""
13898 13396
13899 msgid "PubSub Leaf" 13397 msgid "PubSub Leaf"
13900 msgstr "" 13398 msgstr ""
13901 13399
13400 msgid "Other"
13401 msgstr "आन"
13402
13902 msgid "" 13403 msgid ""
13903 "\n" 13404 "\n"
13904 "<b>Description:</b> " 13405 "<b>Description:</b> "
13905 msgstr "" 13406 msgstr ""
13906 13407
14723 msgstr "" 14224 msgstr ""
14724 14225
14725 msgid "D_evice" 14226 msgid "D_evice"
14726 msgstr "" 14227 msgstr ""
14727 14228
14229 msgid "DROP"
14230 msgstr ""
14231
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Volume:"
14234 msgstr "आयतन (0-100):"
14235
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Silence threshold:"
14238 msgstr "दहलीज:"
14239
14240 msgid "Input and Output Settings"
14241 msgstr ""
14242
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Microphone Test"
14245 msgstr "माइक्रोफोन"
14246
14728 #. *< magic 14247 #. *< magic
14729 #. *< major version 14248 #. *< major version
14730 #. *< minor version 14249 #. *< minor version
14731 #. *< type 14250 #. *< type
14732 #. *< ui_requirement 14251 #. *< ui_requirement
14735 #. *< priority 14254 #. *< priority
14736 #. *< id 14255 #. *< id
14737 msgid "Voice/Video Settings" 14256 msgid "Voice/Video Settings"
14738 msgstr "" 14257 msgstr ""
14739 14258
14740 msgid "Voice and Video Settings"
14741 msgstr ""
14742
14743 #. *< name 14259 #. *< name
14744 #. *< version 14260 #. *< version
14745 msgid "Configure your microphone and webcam." 14261 msgid "Configure your microphone and webcam."
14746 msgstr "" 14262 msgstr ""
14747 14263
14985 msgstr "" 14501 msgstr ""
14986 14502
14987 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 14503 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
14988 msgstr "" 14504 msgstr ""
14989 14505
14506 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
14507 #~ msgstr "मीत सूचीमे नहि मोजुद प्रयोक्तासभक स्वतः अस्वीकार करू"
14508
14509 #~ msgid "Authorization Request Message:"
14510 #~ msgstr "प्रमाणीकरण लेल आग्रह संदेश"
14511
14512 #~ msgid "Please authorize me!"
14513 #~ msgstr "कृप्या हमरा प्रमाणित करू!"
14514
14515 #~ msgid "Aquarius"
14516 #~ msgstr "एक्वेरियस"
14517
14518 #~ msgid "Pisces"
14519 #~ msgstr "पिसेज"
14520
14521 #~ msgid "Aries"
14522 #~ msgstr "एरीस"
14523
14524 #~ msgid "Taurus"
14525 #~ msgstr "टारस"
14526
14527 #~ msgid "Gemini"
14528 #~ msgstr "जेमिनी"
14529
14530 #~ msgid "Cancer"
14531 #~ msgstr "कैंसर"
14532
14533 #~ msgid "Leo"
14534 #~ msgstr "लियो"
14535
14536 #~ msgid "Virgo"
14537 #~ msgstr "वर्गो"
14538
14539 #~ msgid "Libra"
14540 #~ msgstr "लिब्रा"
14541
14542 #~ msgid "Scorpio"
14543 #~ msgstr "स्कोरपियो"
14544
14545 #~ msgid "Sagittarius"
14546 #~ msgstr "सैजिटैरियस"
14547
14548 #~ msgid "Capricorn"
14549 #~ msgstr "कैप्रिकोर्न"
14550
14551 #~ msgid "Rat"
14552 #~ msgstr "चूहा"
14553
14554 #~ msgid "Ox"
14555 #~ msgstr "बैल"
14556
14557 #~ msgid "Tiger"
14558 #~ msgstr "बाघ"
14559
14560 #~ msgid "Rabbit"
14561 #~ msgstr "खरगोश"
14562
14563 #~ msgid "Dragon"
14564 #~ msgstr "ड्रैगन"
14565
14566 #~ msgid "Snake"
14567 #~ msgstr "साँप"
14568
14569 #~ msgid "Horse"
14570 #~ msgstr "घोड़ा"
14571
14572 #~ msgid "Goat"
14573 #~ msgstr "बकड़ी"
14574
14575 #~ msgid "Monkey"
14576 #~ msgstr "बंदर"
14577
14578 #~ msgid "Rooster"
14579 #~ msgstr "रूस्टर"
14580
14581 #~ msgid "Dog"
14582 #~ msgstr "कुत्ता"
14583
14584 #~ msgid "Pig"
14585 #~ msgstr "सूग्गर"
14586
14587 #~ msgid "Visible"
14588 #~ msgstr "दृष्टिगोचर"
14589
14590 #~ msgid "Private"
14591 #~ msgstr "निजी"
14592
14593 #~ msgid "QQ Number"
14594 #~ msgstr "QQ संख्या"
14595
14596 #~ msgid "Country/Region"
14597 #~ msgstr "देश/क्षेत्र"
14598
14599 #~ msgid "Province/State"
14600 #~ msgstr "प्रदेश/स्थिति"
14601
14602 #~ msgid "Zipcode"
14603 #~ msgstr "जिप कोड"
14604
14605 #~ msgid "Phone Number"
14606 #~ msgstr "फोन नंबर"
14607
14608 #~ msgid "Cellphone Number"
14609 #~ msgstr "सेलफोन नंबर"
14610
14611 #~ msgid "Personal Introduction"
14612 #~ msgstr "निज परिचय"
14613
14614 #~ msgid "College"
14615 #~ msgstr "कालेज"
14616
14617 #~ msgid "True"
14618 #~ msgstr "सही"
14619
14620 #~ msgid "False"
14621 #~ msgstr "गलत"
14622
14623 #~ msgid "Update"
14624 #~ msgstr "अद्यतन"
14625
14626 #~ msgid "_Modify"
14627 #~ msgstr "संशोधित करू (_M)"
14628
14629 #~ msgid "Send"
14630 #~ msgstr "पठाउ"
14631
14632 #~ msgid "Would you be my friend?"
14633 #~ msgstr "की अहाँ हमर मित्र बनबै?"
14634
14635 #~ msgid "You have been added by %s"
14636 #~ msgstr "अहाँ %s द्वारा जोड़ल गेल छी"
14637
14638 #~ msgid "Would you like to add him?"
14639 #~ msgstr "की अहाँ हुनका जोड़बाक लेल चाहैछी?"
14640
14641 #~ msgid "Message: %s"
14642 #~ msgstr "संदेश: %s"
14643
14644 #~ msgid "ID: "
14645 #~ msgstr "ID: "
14646
14647 #~ msgid "Group ID"
14648 #~ msgstr "समूह ID"
14649
14650 #~ msgid "QQ Qun"
14651 #~ msgstr "QQ Qun"
14652
14653 #~ msgid "Member"
14654 #~ msgstr "सदस्य"
14655
14656 #~ msgid "Admin"
14657 #~ msgstr "प्रशासन"
14658
14659 #~ msgid "Notice"
14660 #~ msgstr "सूचना"
14661
14662 #~ msgid "Detail"
14663 #~ msgstr "विवरण"
14664
14665 #~ msgid "Creator"
14666 #~ msgstr "निर्माता"
14667
14668 #~ msgid "Category"
14669 #~ msgstr "श्रेणी"
14670
14671 #~ msgid "Input request here"
14672 #~ msgstr "इनपुट आग्रह एतए"
14673
14674 #~ msgid "QQ Qun Operation"
14675 #~ msgstr "QQ Qun औपरेशन"
14676
14677 #~ msgid ""
14678 #~ "Note, if you are the creator, \n"
14679 #~ "this operation will eventually remove this Qun."
14680 #~ msgstr ""
14681 #~ "टिप्पणी, जँ अहाँ बनोअनिहार छी, \n"
14682 #~ "ई औपरेशन ई Qun केँ अंततः हटाए देत."
14683
14684 #~ msgid "You have successfully created a Qun"
14685 #~ msgstr "अहाँ सफलतापूर्वक Qun बनैने छी."
14686
14687 #~ msgid "Setup"
14688 #~ msgstr "सेटअप"
14689
14690 #~ msgid "Unknown-%d"
14691 #~ msgstr "अनचिन्ह-%d"
14692
14693 #~ msgid "Level"
14694 #~ msgstr "स्तर"
14695
14696 #~ msgid "Invalid name"
14697 #~ msgstr "अवैध नाम"
14698
14699 #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
14700 #~ msgstr "<b>संबंधन मोड</b>: %s<br>\n"
14701
14702 #~ msgid "Change Password"
14703 #~ msgstr "गुड़किल्ली बदलू"
14704
14705 #~ msgid "Auto"
14706 #~ msgstr "स्वचालित"
14707
14708 #~ msgid "Socket error"
14709 #~ msgstr "सौकेट त्रुटि"
14710
14711 #~ msgid "%d has declined the file %s"
14712 #~ msgstr "%d %s फाइलक मनाही करलकै"
14713
14714 #~ msgid "File Send"
14715 #~ msgstr "फाइल पठाएब"
14716
14990 #~ msgid "Set your friendly name." 14717 #~ msgid "Set your friendly name."
14991 #~ msgstr "अपन मैत्रीक नाम नियत करू." 14718 #~ msgstr "अपन मैत्रीक नाम नियत करू."