Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/he.po @ 31630:b935d9f5cc68
13 translations updated. Fixes #13184, #13255, #13258, #13260, #13263, #13266.
Fixes #13268, #13294, #13295, #13297, #13301, #13304.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 03 Feb 2011 04:38:19 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children | 72054b2a5082 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31629:11be48c38c19 | 31630:b935d9f5cc68 |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: he\n" | 9 "Project-Id-Version: he\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 16:39+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2011-01-26 08:34+0200\n" |
13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" | 13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n" |
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" |
15 "Language: he\n" | 15 "Language: he\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2276 "(Please provide the full path)" | 2276 "(Please provide the full path)" |
2277 msgstr "" | 2277 msgstr "" |
2278 "נתיב לשמור בו את הקבצים\n" | 2278 "נתיב לשמור בו את הקבצים\n" |
2279 "(יש לספק נתיב מלא)" | 2279 "(יש לספק נתיב מלא)" |
2280 | 2280 |
2281 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2281 msgid "" |
2282 msgstr "דחה אוטומטית ממשתמשים שאינם ברשימת החברים שלי" | 2282 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" |
2283 "*not* on your buddy list:" | |
2284 msgstr "" | |
2285 "כאשר מגיעה בקשה להעברת-קובץ ממשתמש\n" | |
2286 "אשר *אינו* ברשימת החברים שלך:" | |
2283 | 2287 |
2284 msgid "" | 2288 msgid "" |
2285 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2289 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2286 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2290 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2287 msgstr "" | 2291 msgstr "" |
2288 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n" | 2292 "הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n" |
2289 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)" | 2293 "(רק כאשר אין שיחה עם השולח)" |
2290 | 2294 |
2291 msgid "Create a new directory for each user" | 2295 msgid "Create a new directory for each user" |
2292 msgstr "צור ספרייה חדשה עבור כל משתמש" | 2296 msgstr "צור ספרייה חדשה עבור כל משתמש" |
2297 | |
2298 msgid "Escape the filenames" | |
2299 msgstr "קדד אותיות בעייתיות בשמות הקבצים" | |
2293 | 2300 |
2294 msgid "Notes" | 2301 msgid "Notes" |
2295 msgstr "הערות" | 2302 msgstr "הערות" |
2296 | 2303 |
2297 msgid "Enter your notes below..." | 2304 msgid "Enter your notes below..." |
3722 msgstr "הפעל" | 3729 msgstr "הפעל" |
3723 | 3730 |
3724 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 3731 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
3725 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת" | 3732 msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת" |
3726 | 3733 |
3727 #. This should never happen! | 3734 #. This happens when the server sends back jibberish |
3735 #. * in the "additional data with success" case. | |
3736 #. * Seen with Wildfire 3.0.1. | |
3737 #. | |
3728 msgid "Invalid response from server" | 3738 msgid "Invalid response from server" |
3729 msgstr "תגובה לא תקפה מהשרת" | 3739 msgstr "תגובה לא תקפה מהשרת" |
3730 | 3740 |
3731 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 3741 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
3732 msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה" | 3742 msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה" |
5978 msgstr "אימות חשבון MXit" | 5988 msgstr "אימות חשבון MXit" |
5979 | 5989 |
5980 msgid "Retrieving User Information..." | 5990 msgid "Retrieving User Information..." |
5981 msgstr "שולף מידע משתמש..." | 5991 msgstr "שולף מידע משתמש..." |
5982 | 5992 |
5993 #. you were kicked | |
5994 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
5995 msgstr "נבעטת מתוך MultiMX זה." | |
5996 | |
5997 msgid "was kicked" | |
5998 msgstr "נבעט/ה" | |
5999 | |
6000 msgid "_Room Name:" | |
6001 msgstr "שם _חדר:" | |
6002 | |
6003 #. Display system message in chat window | |
6004 msgid "You have invited" | |
6005 msgstr "הוזמנת" | |
6006 | |
5983 msgid "Loading menu..." | 6007 msgid "Loading menu..." |
5984 msgstr "טוען תפריט..." | 6008 msgstr "טוען תפריט..." |
5985 | 6009 |
5986 msgid "Status Message" | 6010 msgid "Status Message" |
5987 msgstr "הודעת מצב" | 6011 msgstr "הודעת מצב" |
6004 msgid "Connect via HTTP" | 6028 msgid "Connect via HTTP" |
6005 msgstr "התחבר בעזרת HTTP" | 6029 msgstr "התחבר בעזרת HTTP" |
6006 | 6030 |
6007 msgid "Enable splash-screen popup" | 6031 msgid "Enable splash-screen popup" |
6008 msgstr "אפשר פתיחת חלון-הקדמה" | 6032 msgstr "אפשר פתיחת חלון-הקדמה" |
6009 | |
6010 #. you were kicked | |
6011 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6012 msgstr "נבעטת מתוך MultiMX זה." | |
6013 | |
6014 msgid "was kicked" | |
6015 msgstr "נבעט/ה" | |
6016 | |
6017 msgid "_Room Name:" | |
6018 msgstr "שם _חדר:" | |
6019 | |
6020 #. Display system message in chat window | |
6021 msgid "You have invited" | |
6022 msgstr "הוזמנת" | |
6023 | 6033 |
6024 msgid "Last Online" | 6034 msgid "Last Online" |
6025 msgstr "חיבור אחרון" | 6035 msgstr "חיבור אחרון" |
6026 | 6036 |
6027 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6037 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
7618 "considered a privacy risk." | 7628 "considered a privacy risk." |
7619 msgstr "" | 7629 msgstr "" |
7620 "זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת " | 7630 "זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת " |
7621 "ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך." | 7631 "ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך." |
7622 | 7632 |
7623 msgid "Invalid SNAC" | |
7624 msgstr "SNAC לא תקף" | |
7625 | |
7626 msgid "Server rate limit exceeded" | |
7627 msgstr "הפרזת מעבר למגבלת השרת" | |
7628 | |
7629 msgid "Client rate limit exceeded" | |
7630 msgstr "הפרזת מעבר למגבלת הלקוח" | |
7631 | |
7632 msgid "Service unavailable" | |
7633 msgstr "השירות אינו זמין" | |
7634 | |
7635 msgid "Service not defined" | |
7636 msgstr "שירות אינו מוגדר" | |
7637 | |
7638 msgid "Obsolete SNAC" | |
7639 msgstr "SNAC מיושן" | |
7640 | |
7641 msgid "Not supported by host" | |
7642 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" | |
7643 | |
7644 msgid "Not supported by client" | |
7645 msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח" | |
7646 | |
7647 msgid "Refused by client" | |
7648 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." | |
7649 | |
7650 msgid "Reply too big" | |
7651 msgstr "המענה גדול מדיי" | |
7652 | |
7653 msgid "Responses lost" | |
7654 msgstr "אבדו המשובים" | |
7655 | |
7656 msgid "Request denied" | |
7657 msgstr "הבקשה נדחית" | |
7658 | |
7659 msgid "Busted SNAC payload" | |
7660 msgstr "מידע פגום ב-SNAC" | |
7661 | |
7662 msgid "Insufficient rights" | |
7663 msgstr "אין די הרשאות" | |
7664 | |
7665 msgid "In local permit/deny" | |
7666 msgstr "באישור/שלילה מקומיים" | |
7667 | |
7668 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7669 msgstr "רמת אזהרה גבוהה מדי (שולח(" | |
7670 | |
7671 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7672 msgstr "רמת אזהרה גבוהה מדי (מקבל)" | |
7673 | |
7674 msgid "User temporarily unavailable" | |
7675 msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע" | |
7676 | |
7677 msgid "No match" | |
7678 msgstr "אין התאמה" | |
7679 | |
7680 msgid "List overflow" | |
7681 msgstr "גלישת מגבולות הרשימה" | |
7682 | |
7683 msgid "Request ambiguous" | |
7684 msgstr "בקשה לא ברורה" | |
7685 | |
7686 msgid "Queue full" | |
7687 msgstr "התור מלא" | |
7688 | |
7689 msgid "Not while on AOL" | |
7690 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" | |
7691 | |
7692 #. Label | 7633 #. Label |
7693 msgid "Buddy Icon" | 7634 msgid "Buddy Icon" |
7694 msgstr "סמל איש הקשר" | 7635 msgstr "סמל איש הקשר" |
7695 | 7636 |
7696 msgid "Voice" | 7637 msgid "Voice" |
7804 msgid "Member Since" | 7745 msgid "Member Since" |
7805 msgstr "חבר מאז" | 7746 msgstr "חבר מאז" |
7806 | 7747 |
7807 msgid "Capabilities" | 7748 msgid "Capabilities" |
7808 msgstr "יכולות" | 7749 msgstr "יכולות" |
7750 | |
7751 msgid "Invalid SNAC" | |
7752 msgstr "SNAC לא תקף" | |
7753 | |
7754 msgid "Server rate limit exceeded" | |
7755 msgstr "הפרזת מעבר למגבלת השרת" | |
7756 | |
7757 msgid "Client rate limit exceeded" | |
7758 msgstr "הפרזת מעבר למגבלת הלקוח" | |
7759 | |
7760 msgid "Service unavailable" | |
7761 msgstr "השירות אינו זמין" | |
7762 | |
7763 msgid "Service not defined" | |
7764 msgstr "שירות אינו מוגדר" | |
7765 | |
7766 msgid "Obsolete SNAC" | |
7767 msgstr "SNAC מיושן" | |
7768 | |
7769 msgid "Not supported by host" | |
7770 msgstr "לא נתמך על-ידי השרת" | |
7771 | |
7772 msgid "Not supported by client" | |
7773 msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח" | |
7774 | |
7775 msgid "Refused by client" | |
7776 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." | |
7777 | |
7778 msgid "Reply too big" | |
7779 msgstr "המענה גדול מדיי" | |
7780 | |
7781 msgid "Responses lost" | |
7782 msgstr "אבדו המשובים" | |
7783 | |
7784 msgid "Request denied" | |
7785 msgstr "הבקשה נדחית" | |
7786 | |
7787 msgid "Busted SNAC payload" | |
7788 msgstr "מידע פגום ב-SNAC" | |
7789 | |
7790 msgid "Insufficient rights" | |
7791 msgstr "אין די הרשאות" | |
7792 | |
7793 msgid "In local permit/deny" | |
7794 msgstr "באישור/שלילה מקומיים" | |
7795 | |
7796 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7797 msgstr "רמת אזהרה גבוהה מדי (שולח(" | |
7798 | |
7799 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7800 msgstr "רמת אזהרה גבוהה מדי (מקבל)" | |
7801 | |
7802 msgid "User temporarily unavailable" | |
7803 msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע" | |
7804 | |
7805 msgid "No match" | |
7806 msgstr "אין התאמה" | |
7807 | |
7808 msgid "List overflow" | |
7809 msgstr "גלישת מגבולות הרשימה" | |
7810 | |
7811 msgid "Request ambiguous" | |
7812 msgstr "בקשה לא ברורה" | |
7813 | |
7814 msgid "Queue full" | |
7815 msgstr "התור מלא" | |
7816 | |
7817 msgid "Not while on AOL" | |
7818 msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL" | |
7809 | 7819 |
7810 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause | 7820 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause |
7811 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to | 7821 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to |
7812 #. Invisible. | 7822 #. Invisible. |
7813 msgid "Appear Online" | 7823 msgid "Appear Online" |
8396 msgstr "אוטומטי" | 8406 msgstr "אוטומטי" |
8397 | 8407 |
8398 msgid "Select Server" | 8408 msgid "Select Server" |
8399 msgstr "בחר שרת" | 8409 msgstr "בחר שרת" |
8400 | 8410 |
8411 msgid "QQ2008" | |
8412 msgstr "QQ2008" | |
8413 | |
8414 msgid "QQ2007" | |
8415 msgstr "QQ2007" | |
8416 | |
8401 msgid "QQ2005" | 8417 msgid "QQ2005" |
8402 msgstr "QQ2005" | 8418 msgstr "QQ2005" |
8403 | |
8404 msgid "QQ2007" | |
8405 msgstr "QQ2007" | |
8406 | |
8407 msgid "QQ2008" | |
8408 msgstr "QQ2008" | |
8409 | 8419 |
8410 msgid "Connect by TCP" | 8420 msgid "Connect by TCP" |
8411 msgstr "התחבר בעזרת TCP" | 8421 msgstr "התחבר בעזרת TCP" |
8412 | 8422 |
8413 msgid "Show server notice" | 8423 msgid "Show server notice" |
11879 msgstr "שגיאה " | 11889 msgstr "שגיאה " |
11880 | 11890 |
11881 msgid "Fatal Error" | 11891 msgid "Fatal Error" |
11882 msgstr "שגיאה קטלנית" | 11892 msgstr "שגיאה קטלנית" |
11883 | 11893 |
11884 msgid "bug master" | |
11885 msgstr "שר-הבאגים" | |
11886 | |
11887 msgid "artist" | 11894 msgid "artist" |
11888 msgstr "אמן" | 11895 msgstr "אמן" |
11889 | 11896 |
11890 #. feel free to not translate this | 11897 #. feel free to not translate this |
11891 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11898 msgid "Ka-Hing Cheung" |
12060 msgid "Lao" | 12067 msgid "Lao" |
12061 msgstr "לאית" | 12068 msgstr "לאית" |
12062 | 12069 |
12063 msgid "Maithili" | 12070 msgid "Maithili" |
12064 msgstr "מאת'ילי" | 12071 msgstr "מאת'ילי" |
12072 | |
12073 msgid "Meadow Mari" | |
12074 msgstr "Meadow Mari" | |
12065 | 12075 |
12066 msgid "Macedonian" | 12076 msgid "Macedonian" |
12067 msgstr "מקדונית" | 12077 msgstr "מקדונית" |
12068 | 12078 |
12069 msgid "Malayalam" | 12079 msgid "Malayalam" |
15105 msgstr ".Pidginבקרו באתר של " | 15115 msgstr ".Pidginבקרו באתר של " |
15106 | 15116 |
15107 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15117 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15108 msgstr ".אין לך זכות למחוק תוכנה זאת" | 15118 msgstr ".אין לך זכות למחוק תוכנה זאת" |
15109 | 15119 |
15120 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
15121 #~ msgstr "דחה אוטומטית ממשתמשים שאינם ברשימת החברים שלי" | |
15122 | |
15123 #~ msgid "bug master" | |
15124 #~ msgstr "שר-הבאגים" | |
15125 | |
15110 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" | 15126 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" |
15111 #~ msgstr "ארעה שגיאה בעת ההעברה בזרם בתווך\n" | 15127 #~ msgstr "ארעה שגיאה בעת ההעברה בזרם בתווך\n" |
15112 | 15128 |
15113 #~ msgid "Transfer was closed." | 15129 #~ msgid "Transfer was closed." |
15114 #~ msgstr "העברת הקובץ נסגרה." | 15130 #~ msgstr "העברת הקובץ נסגרה." |