Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/be@latin.po @ 30727:babae1f32dc0
Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000 |
parents | b7d6de577921 |
children | 1cdae196aac8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30726:a551fb648e09 | 30727:babae1f32dc0 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n" | 8 "Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n" |
12 "Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" | 12 "Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" |
13 "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" | 13 "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" |
14 "Language: \n" | 14 "Language: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
60 | 60 |
61 #. the user did not fill in the captcha | 61 #. the user did not fill in the captcha |
62 msgid "Error" | 62 msgid "Error" |
63 msgstr "Pamyłka" | 63 msgstr "Pamyłka" |
64 | 64 |
65 #, fuzzy | |
66 msgid "Account was not modified" | |
67 msgstr "Kont nie dadadzieny" | |
68 | |
65 msgid "Account was not added" | 69 msgid "Account was not added" |
66 msgstr "Kont nie dadadzieny" | 70 msgstr "Kont nie dadadzieny" |
67 | 71 |
68 msgid "Username of an account must be non-empty." | 72 msgid "Username of an account must be non-empty." |
69 msgstr "Nazva karystalnika kontu musić być niepustoj." | 73 msgstr "Nazva karystalnika kontu musić być niepustoj." |
74 | |
75 msgid "" | |
76 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." | |
77 msgstr "" | |
78 | |
79 msgid "" | |
80 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." | |
81 msgstr "" | |
70 | 82 |
71 msgid "New mail notifications" | 83 msgid "New mail notifications" |
72 msgstr "Novyja paštovyja nahadvańni" | 84 msgstr "Novyja paštovyja nahadvańni" |
73 | 85 |
74 msgid "Remember password" | 86 msgid "Remember password" |
1259 msgid "Others talk in chat" | 1271 msgid "Others talk in chat" |
1260 msgstr "Inšyja hutarać" | 1272 msgstr "Inšyja hutarać" |
1261 | 1273 |
1262 msgid "Someone says your username in chat" | 1274 msgid "Someone says your username in chat" |
1263 msgstr "Chtości pramaŭlaje tvajo imia ŭ hutarcy" | 1275 msgstr "Chtości pramaŭlaje tvajo imia ŭ hutarcy" |
1276 | |
1277 #, fuzzy | |
1278 msgid "Attention received" | |
1279 msgstr "Vymahaje rehistracyi" | |
1264 | 1280 |
1265 msgid "GStreamer Failure" | 1281 msgid "GStreamer Failure" |
1266 msgstr "Pamyłka GStreamera" | 1282 msgstr "Pamyłka GStreamera" |
1267 | 1283 |
1268 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1284 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1550 msgstr "" | 1566 msgstr "" |
1551 | 1567 |
1552 msgid "Online" | 1568 msgid "Online" |
1553 msgstr "Spałučany" | 1569 msgstr "Spałučany" |
1554 | 1570 |
1555 #. primative, no, id, name | 1571 #. primitive, no, id, name |
1556 msgid "Offline" | 1572 msgid "Offline" |
1557 msgstr "Adłučany" | 1573 msgstr "Adłučany" |
1558 | 1574 |
1559 msgid "Online Buddies" | 1575 msgid "Online Buddies" |
1560 msgstr "Siabry ŭ sietcy" | 1576 msgstr "Siabry ŭ sietcy" |
1671 msgid "" | 1687 msgid "" |
1672 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " | 1688 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " |
1673 "currently trusted." | 1689 "currently trusted." |
1674 msgstr "" | 1690 msgstr "" |
1675 | 1691 |
1676 #, fuzzy | 1692 msgid "" |
1677 msgid "The certificate is not valid yet." | 1693 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " |
1678 msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." | 1694 "are accurate." |
1695 msgstr "" | |
1679 | 1696 |
1680 #, fuzzy | 1697 #, fuzzy |
1681 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." | 1698 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." |
1682 msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." | 1699 msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." |
1683 | 1700 |
3847 msgid "Invalid challenge from server" | 3864 msgid "Invalid challenge from server" |
3848 msgstr "Niapravilny vyklik ad servera" | 3865 msgstr "Niapravilny vyklik ad servera" |
3849 | 3866 |
3850 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" | 3867 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" |
3851 msgstr "" | 3868 msgstr "" |
3869 | |
3870 #, fuzzy | |
3871 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
3872 msgstr "Server vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał" | |
3873 | |
3874 #, fuzzy, c-format | |
3875 msgid "" | |
3876 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " | |
3877 "Allow this and continue authentication?" | |
3878 msgstr "" | |
3879 "%s vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał. Dazvolić " | |
3880 "heta j praciahvać aŭtaryzacyju?" | |
3852 | 3881 |
3853 #, fuzzy | 3882 #, fuzzy |
3854 msgid "SASL authentication failed" | 3883 msgid "SASL authentication failed" |
3855 msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" | 3884 msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" |
3856 | 3885 |
6058 msgstr "Profil" | 6087 msgstr "Profil" |
6059 | 6088 |
6060 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 6089 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
6061 msgstr "" | 6090 msgstr "" |
6062 | 6091 |
6063 msgid "Your MXitId" | 6092 msgid "Your UID" |
6064 msgstr "" | 6093 msgstr "" |
6065 | 6094 |
6066 #. pin | 6095 #. pin |
6067 #. pin (required) | 6096 #. pin (required) |
6068 #, fuzzy | 6097 #, fuzzy |
6071 | 6100 |
6072 msgid "Verify PIN" | 6101 msgid "Verify PIN" |
6073 msgstr "" | 6102 msgstr "" |
6074 | 6103 |
6075 #. display name | 6104 #. display name |
6105 #. nick name (required) | |
6076 #, fuzzy | 6106 #, fuzzy |
6077 msgid "Display Name" | 6107 msgid "Display Name" |
6078 msgstr "Proźvišča" | 6108 msgstr "Proźvišča" |
6079 | 6109 |
6080 #. hidden | 6110 #. hidden |
6144 #, fuzzy | 6174 #, fuzzy |
6145 msgid "Connecting..." | 6175 msgid "Connecting..." |
6146 msgstr "Spałučeńnie" | 6176 msgstr "Spałučeńnie" |
6147 | 6177 |
6148 #, fuzzy | 6178 #, fuzzy |
6149 msgid "The nick name you entered is invalid." | 6179 msgid "The Display Name you entered is invalid." |
6150 msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." | 6180 msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." |
6151 | 6181 |
6152 #, fuzzy | 6182 #, fuzzy |
6153 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." | 6183 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." |
6154 msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." | 6184 msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." |
6155 | 6185 |
6156 #. mxit login name | 6186 #. mxit login name |
6157 msgid "MXit Login Name" | 6187 msgid "MXit ID" |
6158 msgstr "" | 6188 msgstr "" |
6159 | |
6160 #. nick name (required) | |
6161 #, fuzzy | |
6162 msgid "Nick Name" | |
6163 msgstr "Mianuška" | |
6164 | 6189 |
6165 #. show the form to the user to complete | 6190 #. show the form to the user to complete |
6166 #, fuzzy | 6191 #, fuzzy |
6167 msgid "Register New MXit Account" | 6192 msgid "Register New MXit Account" |
6168 msgstr "Zarehistruj novy kont XMPP" | 6193 msgstr "Zarehistruj novy kont XMPP" |
6188 msgstr "" | 6213 msgstr "" |
6189 | 6214 |
6190 msgid "Invalid country selected. Please try again." | 6215 msgid "Invalid country selected. Please try again." |
6191 msgstr "" | 6216 msgstr "" |
6192 | 6217 |
6193 msgid "Username is not registered. Please register first." | 6218 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." |
6194 msgstr "" | 6219 msgstr "" |
6195 | 6220 |
6196 msgid "Username is already registered. Please choose another username." | 6221 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." |
6197 msgstr "" | 6222 msgstr "" |
6198 | 6223 |
6199 #, fuzzy | 6224 #, fuzzy |
6200 msgid "Internal error. Please try again later." | 6225 msgid "Internal error. Please try again later." |
6201 msgstr "Server niedastupny; pasprabuj znoŭ paźniej" | 6226 msgstr "Server niedastupny; pasprabuj znoŭ paźniej" |
6248 #, fuzzy | 6273 #, fuzzy |
6249 msgid "Hidden Number" | 6274 msgid "Hidden Number" |
6250 msgstr "Siaredniaje imia" | 6275 msgstr "Siaredniaje imia" |
6251 | 6276 |
6252 #, fuzzy | 6277 #, fuzzy |
6253 msgid "Your Mobile Number..." | 6278 msgid "Your MXit ID..." |
6254 msgstr "Akreśl mabilny telefonny numar..." | 6279 msgstr "Yahoo! ID" |
6255 | 6280 |
6256 #. Configuration options | 6281 #. Configuration options |
6257 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") | 6282 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") |
6258 #, fuzzy | 6283 #, fuzzy |
6259 msgid "WAP Server" | 6284 msgid "WAP Server" |
6276 msgstr "Kipski kvitok" | 6301 msgstr "Kipski kvitok" |
6277 | 6302 |
6278 #, fuzzy | 6303 #, fuzzy |
6279 msgid "_Room Name:" | 6304 msgid "_Room Name:" |
6280 msgstr "_Pakoj:" | 6305 msgstr "_Pakoj:" |
6306 | |
6307 #. Display system message in chat window | |
6308 #, fuzzy | |
6309 msgid "You have invited" | |
6310 msgstr "Novaja pošta!" | |
6311 | |
6312 #, fuzzy | |
6313 msgid "Last Online" | |
6314 msgstr "Spałučany" | |
6281 | 6315 |
6282 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6316 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6283 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6317 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6284 msgstr "" | 6318 msgstr "" |
6285 | 6319 |
8110 "vyjavaŭ IM. Ty ryzykuješ zhubić tajemnaść, bo heta vykryje tvoj IP adras." | 8144 "vyjavaŭ IM. Ty ryzykuješ zhubić tajemnaść, bo heta vykryje tvoj IP adras." |
8111 | 8145 |
8112 msgid "Invalid SNAC" | 8146 msgid "Invalid SNAC" |
8113 msgstr "Niapravilny SNAC" | 8147 msgstr "Niapravilny SNAC" |
8114 | 8148 |
8115 msgid "Rate to host" | 8149 msgid "Server rate limit exceeded" |
8116 msgstr "Chutkaść hostu" | 8150 msgstr "" |
8117 | 8151 |
8118 msgid "Rate to client" | 8152 msgid "Client rate limit exceeded" |
8119 msgstr "Chutkaść klijenta" | 8153 msgstr "" |
8120 | 8154 |
8121 msgid "Service unavailable" | 8155 msgid "Service unavailable" |
8122 msgstr "Servis niedastupny" | 8156 msgstr "Servis niedastupny" |
8123 | 8157 |
8124 msgid "Service not defined" | 8158 msgid "Service not defined" |
10471 msgstr "Lakalnaść pakoju hutarki" | 10505 msgstr "Lakalnaść pakoju hutarki" |
10472 | 10506 |
10473 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10507 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10474 msgstr "Ihnaruj zaprašeńni na kanferencyi i ŭ pakoi hutarak" | 10508 msgstr "Ihnaruj zaprašeńni na kanferencyi i ŭ pakoi hutarak" |
10475 | 10509 |
10476 msgid "Use account proxy for SSL connections" | 10510 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" |
10477 msgstr "" | 10511 msgstr "" |
10478 | 10512 |
10479 msgid "Chat room list URL" | 10513 msgid "Chat room list URL" |
10480 msgstr "Spasyłka na śpis pakojaŭ hutarak" | 10514 msgstr "Spasyłka na śpis pakojaŭ hutarak" |
10481 | 10515 |
13428 | 13462 |
13429 #, c-format | 13463 #, c-format |
13430 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" | 13464 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" |
13431 msgstr "" | 13465 msgstr "" |
13432 | 13466 |
13433 msgid "/_Media" | 13467 msgid "_Media" |
13434 msgstr "" | 13468 msgstr "" |
13435 | 13469 |
13436 msgid "/Media/_Hangup" | 13470 msgid "_Hangup" |
13437 msgstr "" | 13471 msgstr "" |
13438 | 13472 |
13439 #, c-format | 13473 #, c-format |
13440 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | 13474 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." |
13441 msgstr "" | 13475 msgstr "" |
14287 msgstr "Paradkuj" | 14321 msgstr "Paradkuj" |
14288 | 14322 |
14289 #, fuzzy | 14323 #, fuzzy |
14290 msgid "Custom Smiley Manager" | 14324 msgid "Custom Smiley Manager" |
14291 msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ" | 14325 msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ" |
14292 | |
14293 #, fuzzy | |
14294 msgid "Attention received" | |
14295 msgstr "Vymahaje rehistracyi" | |
14296 | 14326 |
14297 #, fuzzy | 14327 #, fuzzy |
14298 msgid "Select Buddy Icon" | 14328 msgid "Select Buddy Icon" |
14299 msgstr "Abiary siabra" | 14329 msgstr "Abiary siabra" |
14300 | 14330 |
15834 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15864 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15835 msgstr "" | 15865 msgstr "" |
15836 | 15866 |
15837 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15867 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15838 msgstr "" | 15868 msgstr "" |
15869 | |
15870 #, fuzzy | |
15871 #~ msgid "The certificate is not valid yet." | |
15872 #~ msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." | |
15873 | |
15874 #, fuzzy | |
15875 #~ msgid "The nick name you entered is invalid." | |
15876 #~ msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." | |
15877 | |
15878 #, fuzzy | |
15879 #~ msgid "Nick Name" | |
15880 #~ msgstr "Mianuška" | |
15881 | |
15882 #, fuzzy | |
15883 #~ msgid "Your Mobile Number..." | |
15884 #~ msgstr "Akreśl mabilny telefonny numar..." | |
15885 | |
15886 #~ msgid "Rate to host" | |
15887 #~ msgstr "Chutkaść hostu" | |
15888 | |
15889 #~ msgid "Rate to client" | |
15890 #~ msgstr "Chutkaść klijenta" | |
15839 | 15891 |
15840 #~ msgid "Unknown reason." | 15892 #~ msgid "Unknown reason." |
15841 #~ msgstr "Nieviadomaja pryčyna." | 15893 #~ msgstr "Nieviadomaja pryčyna." |
15842 | 15894 |
15843 #~ msgid "Artist" | 15895 #~ msgid "Artist" |