comparison po/be@latin.po @ 30727:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents b7d6de577921
children 1cdae196aac8
comparison
equal deleted inserted replaced
30726:a551fb648e09 30727:babae1f32dc0
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n" 8 "Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:15-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n"
12 "Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" 12 "Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" 13 "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
14 "Language: \n" 14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
60 60
61 #. the user did not fill in the captcha 61 #. the user did not fill in the captcha
62 msgid "Error" 62 msgid "Error"
63 msgstr "Pamyłka" 63 msgstr "Pamyłka"
64 64
65 #, fuzzy
66 msgid "Account was not modified"
67 msgstr "Kont nie dadadzieny"
68
65 msgid "Account was not added" 69 msgid "Account was not added"
66 msgstr "Kont nie dadadzieny" 70 msgstr "Kont nie dadadzieny"
67 71
68 msgid "Username of an account must be non-empty." 72 msgid "Username of an account must be non-empty."
69 msgstr "Nazva karystalnika kontu musić być niepustoj." 73 msgstr "Nazva karystalnika kontu musić być niepustoj."
74
75 msgid ""
76 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
77 msgstr ""
78
79 msgid ""
80 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
81 msgstr ""
70 82
71 msgid "New mail notifications" 83 msgid "New mail notifications"
72 msgstr "Novyja paštovyja nahadvańni" 84 msgstr "Novyja paštovyja nahadvańni"
73 85
74 msgid "Remember password" 86 msgid "Remember password"
1259 msgid "Others talk in chat" 1271 msgid "Others talk in chat"
1260 msgstr "Inšyja hutarać" 1272 msgstr "Inšyja hutarać"
1261 1273
1262 msgid "Someone says your username in chat" 1274 msgid "Someone says your username in chat"
1263 msgstr "Chtości pramaŭlaje tvajo imia ŭ hutarcy" 1275 msgstr "Chtości pramaŭlaje tvajo imia ŭ hutarcy"
1276
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Attention received"
1279 msgstr "Vymahaje rehistracyi"
1264 1280
1265 msgid "GStreamer Failure" 1281 msgid "GStreamer Failure"
1266 msgstr "Pamyłka GStreamera" 1282 msgstr "Pamyłka GStreamera"
1267 1283
1268 msgid "GStreamer failed to initialize." 1284 msgid "GStreamer failed to initialize."
1550 msgstr "" 1566 msgstr ""
1551 1567
1552 msgid "Online" 1568 msgid "Online"
1553 msgstr "Spałučany" 1569 msgstr "Spałučany"
1554 1570
1555 #. primative, no, id, name 1571 #. primitive, no, id, name
1556 msgid "Offline" 1572 msgid "Offline"
1557 msgstr "Adłučany" 1573 msgstr "Adłučany"
1558 1574
1559 msgid "Online Buddies" 1575 msgid "Online Buddies"
1560 msgstr "Siabry ŭ sietcy" 1576 msgstr "Siabry ŭ sietcy"
1671 msgid "" 1687 msgid ""
1672 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " 1688 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1673 "currently trusted." 1689 "currently trusted."
1674 msgstr "" 1690 msgstr ""
1675 1691
1676 #, fuzzy 1692 msgid ""
1677 msgid "The certificate is not valid yet." 1693 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1678 msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." 1694 "are accurate."
1695 msgstr ""
1679 1696
1680 #, fuzzy 1697 #, fuzzy
1681 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1698 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1682 msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." 1699 msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny."
1683 1700
3847 msgid "Invalid challenge from server" 3864 msgid "Invalid challenge from server"
3848 msgstr "Niapravilny vyklik ad servera" 3865 msgstr "Niapravilny vyklik ad servera"
3849 3866
3850 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" 3867 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3851 msgstr "" 3868 msgstr ""
3869
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
3872 msgstr "Server vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał"
3873
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid ""
3876 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
3877 "Allow this and continue authentication?"
3878 msgstr ""
3879 "%s vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał. Dazvolić "
3880 "heta j praciahvać aŭtaryzacyju?"
3852 3881
3853 #, fuzzy 3882 #, fuzzy
3854 msgid "SASL authentication failed" 3883 msgid "SASL authentication failed"
3855 msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" 3884 msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
3856 3885
6058 msgstr "Profil" 6087 msgstr "Profil"
6059 6088
6060 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." 6089 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
6061 msgstr "" 6090 msgstr ""
6062 6091
6063 msgid "Your MXitId" 6092 msgid "Your UID"
6064 msgstr "" 6093 msgstr ""
6065 6094
6066 #. pin 6095 #. pin
6067 #. pin (required) 6096 #. pin (required)
6068 #, fuzzy 6097 #, fuzzy
6071 6100
6072 msgid "Verify PIN" 6101 msgid "Verify PIN"
6073 msgstr "" 6102 msgstr ""
6074 6103
6075 #. display name 6104 #. display name
6105 #. nick name (required)
6076 #, fuzzy 6106 #, fuzzy
6077 msgid "Display Name" 6107 msgid "Display Name"
6078 msgstr "Proźvišča" 6108 msgstr "Proźvišča"
6079 6109
6080 #. hidden 6110 #. hidden
6144 #, fuzzy 6174 #, fuzzy
6145 msgid "Connecting..." 6175 msgid "Connecting..."
6146 msgstr "Spałučeńnie" 6176 msgstr "Spałučeńnie"
6147 6177
6148 #, fuzzy 6178 #, fuzzy
6149 msgid "The nick name you entered is invalid." 6179 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6150 msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." 6180 msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
6151 6181
6152 #, fuzzy 6182 #, fuzzy
6153 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6183 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6154 msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny." 6184 msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
6155 6185
6156 #. mxit login name 6186 #. mxit login name
6157 msgid "MXit Login Name" 6187 msgid "MXit ID"
6158 msgstr "" 6188 msgstr ""
6159
6160 #. nick name (required)
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Nick Name"
6163 msgstr "Mianuška"
6164 6189
6165 #. show the form to the user to complete 6190 #. show the form to the user to complete
6166 #, fuzzy 6191 #, fuzzy
6167 msgid "Register New MXit Account" 6192 msgid "Register New MXit Account"
6168 msgstr "Zarehistruj novy kont XMPP" 6193 msgstr "Zarehistruj novy kont XMPP"
6188 msgstr "" 6213 msgstr ""
6189 6214
6190 msgid "Invalid country selected. Please try again." 6215 msgid "Invalid country selected. Please try again."
6191 msgstr "" 6216 msgstr ""
6192 6217
6193 msgid "Username is not registered. Please register first." 6218 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
6194 msgstr "" 6219 msgstr ""
6195 6220
6196 msgid "Username is already registered. Please choose another username." 6221 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
6197 msgstr "" 6222 msgstr ""
6198 6223
6199 #, fuzzy 6224 #, fuzzy
6200 msgid "Internal error. Please try again later." 6225 msgid "Internal error. Please try again later."
6201 msgstr "Server niedastupny; pasprabuj znoŭ paźniej" 6226 msgstr "Server niedastupny; pasprabuj znoŭ paźniej"
6248 #, fuzzy 6273 #, fuzzy
6249 msgid "Hidden Number" 6274 msgid "Hidden Number"
6250 msgstr "Siaredniaje imia" 6275 msgstr "Siaredniaje imia"
6251 6276
6252 #, fuzzy 6277 #, fuzzy
6253 msgid "Your Mobile Number..." 6278 msgid "Your MXit ID..."
6254 msgstr "Akreśl mabilny telefonny numar..." 6279 msgstr "Yahoo! ID"
6255 6280
6256 #. Configuration options 6281 #. Configuration options
6257 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") 6282 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
6258 #, fuzzy 6283 #, fuzzy
6259 msgid "WAP Server" 6284 msgid "WAP Server"
6276 msgstr "Kipski kvitok" 6301 msgstr "Kipski kvitok"
6277 6302
6278 #, fuzzy 6303 #, fuzzy
6279 msgid "_Room Name:" 6304 msgid "_Room Name:"
6280 msgstr "_Pakoj:" 6305 msgstr "_Pakoj:"
6306
6307 #. Display system message in chat window
6308 #, fuzzy
6309 msgid "You have invited"
6310 msgstr "Novaja pošta!"
6311
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Last Online"
6314 msgstr "Spałučany"
6281 6315
6282 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect 6316 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
6283 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." 6317 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
6284 msgstr "" 6318 msgstr ""
6285 6319
8110 "vyjavaŭ IM. Ty ryzykuješ zhubić tajemnaść, bo heta vykryje tvoj IP adras." 8144 "vyjavaŭ IM. Ty ryzykuješ zhubić tajemnaść, bo heta vykryje tvoj IP adras."
8111 8145
8112 msgid "Invalid SNAC" 8146 msgid "Invalid SNAC"
8113 msgstr "Niapravilny SNAC" 8147 msgstr "Niapravilny SNAC"
8114 8148
8115 msgid "Rate to host" 8149 msgid "Server rate limit exceeded"
8116 msgstr "Chutkaść hostu" 8150 msgstr ""
8117 8151
8118 msgid "Rate to client" 8152 msgid "Client rate limit exceeded"
8119 msgstr "Chutkaść klijenta" 8153 msgstr ""
8120 8154
8121 msgid "Service unavailable" 8155 msgid "Service unavailable"
8122 msgstr "Servis niedastupny" 8156 msgstr "Servis niedastupny"
8123 8157
8124 msgid "Service not defined" 8158 msgid "Service not defined"
10471 msgstr "Lakalnaść pakoju hutarki" 10505 msgstr "Lakalnaść pakoju hutarki"
10472 10506
10473 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" 10507 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10474 msgstr "Ihnaruj zaprašeńni na kanferencyi i ŭ pakoi hutarak" 10508 msgstr "Ihnaruj zaprašeńni na kanferencyi i ŭ pakoi hutarak"
10475 10509
10476 msgid "Use account proxy for SSL connections" 10510 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
10477 msgstr "" 10511 msgstr ""
10478 10512
10479 msgid "Chat room list URL" 10513 msgid "Chat room list URL"
10480 msgstr "Spasyłka na śpis pakojaŭ hutarak" 10514 msgstr "Spasyłka na śpis pakojaŭ hutarak"
10481 10515
13428 13462
13429 #, c-format 13463 #, c-format
13430 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" 13464 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
13431 msgstr "" 13465 msgstr ""
13432 13466
13433 msgid "/_Media" 13467 msgid "_Media"
13434 msgstr "" 13468 msgstr ""
13435 13469
13436 msgid "/Media/_Hangup" 13470 msgid "_Hangup"
13437 msgstr "" 13471 msgstr ""
13438 13472
13439 #, c-format 13473 #, c-format
13440 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." 13474 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
13441 msgstr "" 13475 msgstr ""
14287 msgstr "Paradkuj" 14321 msgstr "Paradkuj"
14288 14322
14289 #, fuzzy 14323 #, fuzzy
14290 msgid "Custom Smiley Manager" 14324 msgid "Custom Smiley Manager"
14291 msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ" 14325 msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ"
14292
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Attention received"
14295 msgstr "Vymahaje rehistracyi"
14296 14326
14297 #, fuzzy 14327 #, fuzzy
14298 msgid "Select Buddy Icon" 14328 msgid "Select Buddy Icon"
14299 msgstr "Abiary siabra" 14329 msgstr "Abiary siabra"
14300 14330
15834 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15864 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15835 msgstr "" 15865 msgstr ""
15836 15866
15837 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15867 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15838 msgstr "" 15868 msgstr ""
15869
15870 #, fuzzy
15871 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15872 #~ msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny."
15873
15874 #, fuzzy
15875 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
15876 #~ msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
15877
15878 #, fuzzy
15879 #~ msgid "Nick Name"
15880 #~ msgstr "Mianuška"
15881
15882 #, fuzzy
15883 #~ msgid "Your Mobile Number..."
15884 #~ msgstr "Akreśl mabilny telefonny numar..."
15885
15886 #~ msgid "Rate to host"
15887 #~ msgstr "Chutkaść hostu"
15888
15889 #~ msgid "Rate to client"
15890 #~ msgstr "Chutkaść klijenta"
15839 15891
15840 #~ msgid "Unknown reason." 15892 #~ msgid "Unknown reason."
15841 #~ msgstr "Nieviadomaja pryčyna." 15893 #~ msgstr "Nieviadomaja pryčyna."
15842 15894
15843 #~ msgid "Artist" 15895 #~ msgid "Artist"