Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/da.po @ 4059:c3968c878c68
[gaim-migrate @ 4269]
spelling and such:
" <Smigs> what's the 'proper' terminology? 'Buddies List'
or 'Buddy List'? It's inconsistant, though I'm seeing
more of 'Buddy List' than 'Buddies List' (I'm willing
to go through and correct them :P)
<LSchiere> i'd say "Buddy List"
<Paco-Paco> buddy list
The "Buddies List" -> "Buddy List" corrections are
mostly in gg.c (plus all the .po's). Other typos have
been corrected that I saw as I went through:
"buddylist" -> "buddy list" (I also corrected the .po's
in another instance of this that had already been fixed
in the actual file)
"sucessfully" -> "successfully"
"communicating to" -> "communicating with"
"Pleae tryagain" -> "Please try again"
"this users profile" -> "this user's profile"
"passord" -> "password"
All adds up to a pretty big patch.. hopefully it's all
correct :)"
--Matthew Smith (smigs)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 11 Dec 2002 02:09:43 +0000 |
parents | bf443ac50a07 |
children | da30c4977c43 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4058:7d65c06c7957 | 4059:c3968c878c68 |
---|---|
279 #, fuzzy | 279 #, fuzzy |
280 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 280 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
281 msgstr "Der er ingen venne-liste gemt på serveren." | 281 msgstr "Der er ingen venne-liste gemt på serveren." |
282 | 282 |
283 #: src/protocols/gg/gg.c:767 | 283 #: src/protocols/gg/gg.c:767 |
284 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" | 284 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
285 msgstr "Kunne ikke importere venne-liste fra server" | 285 msgstr "Kunne ikke importere venne-liste fra server" |
286 | 286 |
287 #: src/protocols/gg/gg.c:814 | 287 #: src/protocols/gg/gg.c:814 |
288 #, fuzzy | 288 #, fuzzy |
289 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 289 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
294 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 294 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
295 msgstr "Kunne ikke overføre venne-liste til server" | 295 msgstr "Kunne ikke overføre venne-liste til server" |
296 | 296 |
297 #: src/protocols/gg/gg.c:825 | 297 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
298 #, fuzzy | 298 #, fuzzy |
299 msgid "Buddy List sucessfully deleted from Gadu-Gadu server" | 299 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
300 msgstr "Venne-liste på server slettet" | 300 msgstr "Venne-liste på server slettet" |
301 | 301 |
302 #: src/protocols/gg/gg.c:830 | 302 #: src/protocols/gg/gg.c:830 |
303 #, fuzzy | 303 #, fuzzy |
304 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 304 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
352 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | 352 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" |
353 | 353 |
354 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 | 354 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 |
355 msgid "" | 355 msgid "" |
356 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 356 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
357 "the directory server. Please tryagain later." | 357 "the directory server. Please try again later." |
358 msgstr "" | 358 msgstr "" |
359 | 359 |
360 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 | 360 #: src/protocols/gg/gg.c:1141 |
361 #, fuzzy | 361 #, fuzzy |
362 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 362 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
381 #: src/dialogs.c:2167 | 381 #: src/dialogs.c:2167 |
382 msgid "Change Password" | 382 msgid "Change Password" |
383 msgstr "Skift adgangskode" | 383 msgstr "Skift adgangskode" |
384 | 384 |
385 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 | 385 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 src/protocols/gg/gg.c:1173 |
386 msgid "Import Buddies List from Server" | 386 msgid "Import Buddy List from Server" |
387 msgstr "Importér venne-liste fra server" | 387 msgstr "Importér venne-liste fra server" |
388 | 388 |
389 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 | 389 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1174 |
390 msgid "Export Buddies List to Server" | 390 msgid "Export Buddy List to Server" |
391 msgstr "Eksportér venne-liste til server" | 391 msgstr "Eksportér venne-liste til server" |
392 | 392 |
393 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 | 393 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1175 |
394 msgid "Delete Buddies List from Server" | 394 msgid "Delete Buddy List from Server" |
395 msgstr "Slet venne-liste på server" | 395 msgstr "Slet venne-liste på server" |
396 | 396 |
397 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 | 397 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 |
398 #, fuzzy | 398 #, fuzzy |
399 msgid "Unable to access user profile." | 399 msgid "Unable to access user profile." |
400 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." | 400 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." |
401 | 401 |
402 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 | 402 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 |
403 msgid "" | 403 msgid "" |
404 "Gaim was unable to access this users profile due to an error connecting to " | 404 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
405 "the directory server. Please try again later." | 405 "the directory server. Please try again later." |
406 msgstr "" | 406 msgstr "" |
407 | 407 |
408 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 | 408 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:233 |
409 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 409 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
496 msgid "Unable to change password" | 496 msgid "Unable to change password" |
497 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | 497 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" |
498 | 498 |
499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 | 499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
500 msgid "" | 500 msgid "" |
501 "The new password you entered is the same as your current passord. Your " | 501 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
502 "password remains the same." | 502 "password remains the same." |
503 msgstr "" | 503 msgstr "" |
504 | 504 |
505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 | 505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1117 |
506 msgid "Unknown" | 506 msgid "Unknown" |
2384 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | 2384 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
2385 msgstr "Anonyme advarsler er mindre grove." | 2385 msgstr "Anonyme advarsler er mindre grove." |
2386 | 2386 |
2387 #: src/dialogs.c:471 | 2387 #: src/dialogs.c:471 |
2388 #, c-format | 2388 #, c-format |
2389 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | 2389 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" |
2390 msgstr "Sletter %s fra venne-liste.\n" | 2390 msgstr "Sletter %s fra venne-liste.\n" |
2391 | 2391 |
2392 #: src/dialogs.c:496 | 2392 #: src/dialogs.c:496 |
2393 #, c-format | 2393 #, c-format |
2394 msgid "Gaim - Remove %s?" | 2394 msgid "Gaim - Remove %s?" |
2400 | 2400 |
2401 #: src/dialogs.c:519 | 2401 #: src/dialogs.c:519 |
2402 #, c-format | 2402 #, c-format |
2403 msgid "" | 2403 msgid "" |
2404 "You are about to remove '%s' from\n" | 2404 "You are about to remove '%s' from\n" |
2405 "your buddylist. Do you want to continue?" | 2405 "your buddy list. Do you want to continue?" |
2406 msgstr "" | 2406 msgstr "" |
2407 "Du er ved at slette %s fra din\n" | 2407 "Du er ved at slette %s fra din\n" |
2408 "venneliste. Vil du fortsætte?" | 2408 "venneliste. Vil du fortsætte?" |
2409 | 2409 |
2410 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 | 2410 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:166 src/prpl.c:240 |