Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ja.po @ 4059:c3968c878c68
[gaim-migrate @ 4269]
spelling and such:
" <Smigs> what's the 'proper' terminology? 'Buddies List'
or 'Buddy List'? It's inconsistant, though I'm seeing
more of 'Buddy List' than 'Buddies List' (I'm willing
to go through and correct them :P)
<LSchiere> i'd say "Buddy List"
<Paco-Paco> buddy list
The "Buddies List" -> "Buddy List" corrections are
mostly in gg.c (plus all the .po's). Other typos have
been corrected that I saw as I went through:
"buddylist" -> "buddy list" (I also corrected the .po's
in another instance of this that had already been fixed
in the actual file)
"sucessfully" -> "successfully"
"communicating to" -> "communicating with"
"Pleae tryagain" -> "Please try again"
"this users profile" -> "this user's profile"
"passord" -> "password"
All adds up to a pretty big patch.. hopefully it's all
correct :)"
--Matthew Smith (smigs)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 11 Dec 2002 02:09:43 +0000 |
parents | b5144a6311f3 |
children | e1c42b7dde96 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4058:7d65c06c7957 | 4059:c3968c878c68 |
---|---|
1408 #: src/protocols/gg/gg.c:761 | 1408 #: src/protocols/gg/gg.c:761 |
1409 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" | 1409 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" |
1410 msgstr "サーバ上に格納された仲間リストはありません。残念です!" | 1410 msgstr "サーバ上に格納された仲間リストはありません。残念です!" |
1411 | 1411 |
1412 #: src/protocols/gg/gg.c:768 | 1412 #: src/protocols/gg/gg.c:768 |
1413 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" | 1413 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
1414 msgstr "サーバから仲間リストを取得できませんでした" | 1414 msgstr "サーバから仲間リストを取得できませんでした" |
1415 | 1415 |
1416 #: src/protocols/gg/gg.c:815 | 1416 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
1417 msgid "Buddy List successfully transferred to server" | 1417 msgid "Buddy List successfully transferred to server" |
1418 msgstr "サーバへ仲間リストの転送に成功しました" | 1418 msgstr "サーバへ仲間リストの転送に成功しました" |
1425 #: src/protocols/gg/gg.c:821 | 1425 #: src/protocols/gg/gg.c:821 |
1426 msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" | 1426 msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" |
1427 msgstr "仲間リストのサーバへの転送ができません" | 1427 msgstr "仲間リストのサーバへの転送ができません" |
1428 | 1428 |
1429 #: src/protocols/gg/gg.c:827 | 1429 #: src/protocols/gg/gg.c:827 |
1430 msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" | 1430 msgid "Buddy List successfully deleted from server" |
1431 msgstr "サーバから仲間リストを削除しました" | 1431 msgstr "サーバから仲間リストを削除しました" |
1432 | 1432 |
1433 #: src/protocols/gg/gg.c:833 | 1433 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
1434 msgid "Couldn't delete Buddy List from server" | 1434 msgid "Couldn't delete Buddy List from server" |
1435 msgstr "サーバの仲間リストを削除できません" | 1435 msgstr "サーバの仲間リストを削除できません" |
1474 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 | 1474 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 |
1475 msgid "Directory Search" | 1475 msgid "Directory Search" |
1476 msgstr "ディレクトリ検索" | 1476 msgstr "ディレクトリ検索" |
1477 | 1477 |
1478 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 | 1478 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 |
1479 msgid "Import Buddies List from Server" | 1479 msgid "Import Buddy List from Server" |
1480 msgstr "サーバから仲間リストのインポート" | 1480 msgstr "サーバから仲間リストのインポート" |
1481 | 1481 |
1482 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 | 1482 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 |
1483 msgid "Export Buddies List to Server" | 1483 msgid "Export Buddy List to Server" |
1484 msgstr "サーバへ仲間リストをエクスポート" | 1484 msgstr "サーバへ仲間リストをエクスポート" |
1485 | 1485 |
1486 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 | 1486 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 |
1487 msgid "Delete Buddies List from Server" | 1487 msgid "Delete Buddy List from Server" |
1488 msgstr "サーバから仲間リストを削除" | 1488 msgstr "サーバから仲間リストを削除" |
1489 | 1489 |
1490 #: src/sound.c:63 | 1490 #: src/sound.c:63 |
1491 msgid "Buddy logs in" | 1491 msgid "Buddy logs in" |
1492 msgstr "仲間がログインしました" | 1492 msgstr "仲間がログインしました" |
2545 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | 2545 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
2546 msgstr "匿名の警告はそれほど荒くありません" | 2546 msgstr "匿名の警告はそれほど荒くありません" |
2547 | 2547 |
2548 #: src/dialogs.c:469 | 2548 #: src/dialogs.c:469 |
2549 #, c-format | 2549 #, c-format |
2550 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | 2550 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" |
2551 msgstr "仲間リストから'%s'を削除\n" | 2551 msgstr "仲間リストから'%s'を削除\n" |
2552 | 2552 |
2553 #: src/dialogs.c:494 | 2553 #: src/dialogs.c:494 |
2554 #, c-format | 2554 #, c-format |
2555 msgid "Gaim - Remove %s?" | 2555 msgid "Gaim - Remove %s?" |
2561 | 2561 |
2562 #: src/dialogs.c:517 | 2562 #: src/dialogs.c:517 |
2563 #, c-format | 2563 #, c-format |
2564 msgid "" | 2564 msgid "" |
2565 "You are about to remove '%s' from\n" | 2565 "You are about to remove '%s' from\n" |
2566 "your buddylist. Do you want to continue?" | 2566 "your buddy list. Do you want to continue?" |
2567 msgstr "仲間リストから'%s'を削除することについて続けますか?" | 2567 msgstr "仲間リストから'%s'を削除することについて続けますか?" |
2568 | 2568 |
2569 #: src/dialogs.c:687 | 2569 #: src/dialogs.c:687 |
2570 msgid "Gaim - IM user" | 2570 msgid "Gaim - IM user" |
2571 msgstr "Gaim - IMユーザ" | 2571 msgstr "Gaim - IMユーザ" |