comparison po/zh_TW.po @ 3343:c47ae88151ac

[gaim-migrate @ 3362] blah committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Tue, 02 Jul 2002 05:42:26 +0000
parents ba8e634f1d76
children 612b47ecee38
comparison
equal deleted inserted replaced
3342:d37b9be5feba 3343:c47ae88151ac
6 # 6 #
7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 7 # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢
8 msgid "" 8 msgid ""
9 msgstr "" 9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 0.1 for gaim-0.5.7\n" 10 "Project-Id-Version: 0.1 for gaim-0.5.7\n"
11 "POT-Creation-Date: 2002-04-26 01:28-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-05-18 04:21+0800\n" 12 "PO-Revision-Date: 2002-05-18 04:21+0800\n"
13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" 13 "Last-Translator: Paladin Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n"
14 "Language-Team: z10n <z10n>\n" 14 "Language-Team: z10n <z10n>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19 #: src/protocols/gg/gg.c:71 19 #: plugins/chatlist.c:67 src/buddy_chat.c:272
20 msgid "Buddy Chat"
21 msgstr "鑸囧ソ鍙嬭亰澶"
22
23 #: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:407
24 #: plugins/chatlist.c:409
25 #, fuzzy
26 msgid "Gaim Chat"
27 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ"
28
29 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716
30 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449
31 #: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899
32 #: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438
33 #: src/prpl.c:685 src/server.c:1072
34 msgid "Close"
35 msgstr "闂滈枆"
36
37 #: plugins/chatlist.c:344
38 #, fuzzy
39 msgid "Chat Rooms"
40 msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡"
41
42 #: plugins/chatlist.c:363
43 msgid "Refresh"
44 msgstr ""
45
46 #. Put the buttons in the box
47 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827
48 #: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879
49 #: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053
50 #: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417
51 msgid "Add"
52 msgstr "澧炲姞"
53
54 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829
55 #: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876
56 #: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421
57 msgid "Remove"
58 msgstr "绉婚櫎"
59
60 #: plugins/chatlist.c:388
61 msgid "List of available chats"
62 msgstr ""
63
64 #: plugins/chatlist.c:398
65 msgid "List of subscribed chats"
66 msgstr ""
67
68 #: plugins/gtik.c:699
69 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
70 msgstr ""
71
72 #: plugins/gtik.c:711
73 msgid "Update Frequency in min"
74 msgstr ""
75
76 #: plugins/gtik.c:727
77 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
78 msgstr ""
79
80 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
81 #: plugins/gtik.c:737
82 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
83 msgstr ""
84
85 #: plugins/gtik.c:738
86 msgid "Check this box to scroll left to right:"
87 msgstr ""
88
89 #: plugins/gtik.c:974
90 #, fuzzy
91 msgid "(No"
92 msgstr "No"
93
94 #: plugins/gtik.c:975
95 #, fuzzy
96 msgid "Change"
97 msgstr "Channel:"
98
99 #: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919
20 msgid "Available" 100 msgid "Available"
21 msgstr "" 101 msgstr ""
22 102
23 #: src/protocols/gg/gg.c:72 103 #: src/protocols/gg/gg.c:72
24 msgid "Available for friends only" 104 msgid "Available for friends only"
25 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶" 105 msgstr "鍙湁濂藉弸鍙互鐪嬪埌鎴戜笂绶"
26 106
27 #: src/applet.c:293 107 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727
28 #: src/buddy.c:494 108 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
29 #: src/buddy.c:2513
30 #: src/buddy.c:2649
31 #: src/protocols/gg/gg.c:73
32 #: src/protocols/jabber/jabber.c:703
33 msgid "Away" 109 msgid "Away"
34 msgstr "闆㈤枊" 110 msgstr "闆㈤枊"
35 111
36 #: src/protocols/gg/gg.c:74 112 #: src/protocols/gg/gg.c:74
37 msgid "Away for friends only" 113 msgid "Away for friends only"
43 119
44 #: src/protocols/gg/gg.c:76 120 #: src/protocols/gg/gg.c:76
45 msgid "Invisible for friends only" 121 msgid "Invisible for friends only"
46 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛" 122 msgstr "闅辫韩锛堝彧濂藉ソ鍙嬪彲浠ョ湅鍒版垜锛"
47 123
48 #: src/protocols/gg/gg.c:77 124 #: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114
49 #: src/protocols/jabber/jabber.c:699
50 msgid "Unavailable" 125 msgid "Unavailable"
51 msgstr "" 126 msgstr ""
52 127
53 #: src/protocols/gg/gg.c:182 128 #: src/protocols/gg/gg.c:182
54 msgid "Unable to resolve hostname." 129 msgid "Unable to resolve hostname."
76 151
77 #: src/protocols/gg/gg.c:200 152 #: src/protocols/gg/gg.c:200
78 msgid "Unknown Error Code." 153 msgid "Unknown Error Code."
79 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺" 154 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺"
80 155
81 #: src/protocols/gg/gg.c:302 156 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050
157 #, c-format
82 msgid "Status: %s" 158 msgid "Status: %s"
83 msgstr "鐙鎱嬶細%s" 159 msgstr "鐙鎱嬶細%s"
84 160
85 #: src/protocols/gg/gg.c:317 161 #: src/protocols/gg/gg.c:317
86 msgid "Nick:" 162 msgid "Nick:"
137 #: src/protocols/gg/gg.c:544 213 #: src/protocols/gg/gg.c:544
138 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" 214 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
139 msgstr "鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 瀹氱京" 215 msgstr "鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 瀹氱京"
140 216
141 #: src/protocols/gg/gg.c:570 217 #: src/protocols/gg/gg.c:570
218 #, c-format
142 msgid "Connect to %s failed" 219 msgid "Connect to %s failed"
143 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽" 220 msgstr "閫g祼鍒 %s 澶辨晽"
144 221
145 #: src/protocols/gg/gg.c:594 222 #: src/protocols/gg/gg.c:594
146 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 223 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
147 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭" 224 msgstr "鎮ㄨ│鍦栧皪鐒℃晥鐨 Gadu-Gadu UIN 閫佸嚭涓鍊嬭▕鎭"
148 225
149 #: src/protocols/gg/gg.c:595 226 #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
150 #: src/protocols/gg/gg.c:657 227 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768
151 #: src/protocols/gg/gg.c:762 228 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833
152 #: src/protocols/gg/gg.c:768 229 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956
153 #: src/protocols/gg/gg.c:821 230 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043
154 #: src/protocols/gg/gg.c:833 231 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116
155 #: src/protocols/gg/gg.c:845 232 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214
156 #: src/protocols/gg/gg.c:956
157 #: src/protocols/gg/gg.c:984
158 #: src/protocols/gg/gg.c:1043
159 #: src/protocols/gg/gg.c:1066
160 #: src/protocols/gg/gg.c:1116
161 #: src/protocols/gg/gg.c:1149
162 #: src/protocols/gg/gg.c:1214
163 msgid "Gadu-Gadu Error" 233 msgid "Gadu-Gadu Error"
164 msgstr "Gadu-Gadu 閷" 234 msgstr "Gadu-Gadu 閷"
165 235
166 #: src/protocols/gg/gg.c:657 236 #: src/protocols/gg/gg.c:657
167 msgid "Couldn't get search results" 237 msgid "Couldn't get search results"
197 267
198 #: src/protocols/gg/gg.c:705 268 #: src/protocols/gg/gg.c:705
199 msgid "Nick" 269 msgid "Nick"
200 msgstr "鏆辩ū" 270 msgstr "鏆辩ū"
201 271
202 #: src/protocols/gg/gg.c:712 272 #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
203 #: src/protocols/gg/gg.c:715
204 msgid "Birth year" 273 msgid "Birth year"
205 msgstr "鍑虹敓骞" 274 msgstr "鍑虹敓骞"
206 275
207 #: src/protocols/gg/gg.c:721 276 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
208 #: src/protocols/gg/gg.c:723
209 #: src/protocols/gg/gg.c:725 277 #: src/protocols/gg/gg.c:725
210 msgid "Sex" 278 msgid "Sex"
211 msgstr "鎬у垾" 279 msgstr "鎬у垾"
212 280
213 #. Line 5 281 #. Line 5
214 #: src/dialogs.c:1584 282 #: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729
215 #: src/dialogs.c:2292
216 #: src/protocols/gg/gg.c:729
217 msgid "City" 283 msgid "City"
218 msgstr "鍩庡競" 284 msgstr "鍩庡競"
219 285
220 #: src/protocols/gg/gg.c:761 286 #: src/protocols/gg/gg.c:761
221 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" 287 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!"
227 293
228 #: src/protocols/gg/gg.c:815 294 #: src/protocols/gg/gg.c:815
229 msgid "Buddy List successfully transferred to server" 295 msgid "Buddy List successfully transferred to server"
230 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂" 296 msgstr "鎴愬姛鐨勫皣濂芥湅鍚嶅柈鍌抽佸埌浼烘湇鍣ㄤ笂"
231 297
232 #: src/protocols/gg/gg.c:816 298 #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828
233 #: src/protocols/gg/gg.c:828
234 #: src/protocols/gg/gg.c:840 299 #: src/protocols/gg/gg.c:840
235 msgid "Gadu-Gadu Information" 300 msgid "Gadu-Gadu Information"
236 msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕" 301 msgstr "Gadu-Gadu 璩囪▕"
237 302
238 #: src/protocols/gg/gg.c:821 303 #: src/protocols/gg/gg.c:821
258 #: src/protocols/gg/gg.c:956 323 #: src/protocols/gg/gg.c:956
259 msgid "Couldn't send http request" 324 msgid "Couldn't send http request"
260 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭 HTTP 瑕佹眰" 325 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭 HTTP 瑕佹眰"
261 326
262 #: src/protocols/gg/gg.c:982 327 #: src/protocols/gg/gg.c:982
328 #, c-format
263 msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" 329 msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
264 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛" 330 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛"
265 331
266 #: src/protocols/gg/gg.c:1041 332 #: src/protocols/gg/gg.c:1041
333 #, c-format
267 msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" 334 msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
268 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓婂け鏁楋紙%s锛" 335 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓婂け鏁楋紙%s锛"
269 336
270 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 337 #: src/protocols/gg/gg.c:1064
338 #, c-format
271 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" 339 msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
272 msgstr "鍒櫎浼烘湇鍣ㄤ笂鐨勫ソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛" 340 msgstr "鍒櫎浼烘湇鍣ㄤ笂鐨勫ソ鍙嬪悕鍠け鏁楋紙%s锛"
273 341
274 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 342 #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212
275 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 343 #, c-format
276 msgid "Connect to search service failed (%s)" 344 msgid "Connect to search service failed (%s)"
277 msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛" 345 msgstr "閫g窔鍒版悳灏嬫湇鍕欏け鏁楋紙%s锛"
278 346
279 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 347 #: src/protocols/gg/gg.c:1147
348 #, c-format
280 msgid "Changing Password failed (%s)" 349 msgid "Changing Password failed (%s)"
281 msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛" 350 msgstr "淇敼瀵嗙⒓澶辨晽锛%s锛"
282 351
283 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 352 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175
284 #: src/protocols/gg/gg.c:1175
285 msgid "Directory Search" 353 msgid "Directory Search"
286 msgstr "" 354 msgstr ""
287 355
288 #: src/dialogs.c:1701 356 #.
289 #: src/protocols/gg/gg.c:1160 357 #. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
290 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 358 #. show_set_dir(gc);
359 #.
360 #: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761
291 msgid "Change Password" 362 msgid "Change Password"
292 msgstr "淇敼瀵嗙⒓" 363 msgstr "淇敼瀵嗙⒓"
293 364
294 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 365 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
295 #: src/protocols/gg/gg.c:1179
296 msgid "Import Buddies List from Server" 366 msgid "Import Buddies List from Server"
297 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠" 367 msgstr "鑷己鏈嶅櫒涓婂尟鍏ュソ鍙嬪悕鍠"
298 368
299 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 369 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180
300 #: src/protocols/gg/gg.c:1180
301 msgid "Export Buddies List to Server" 370 msgid "Export Buddies List to Server"
302 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓" 371 msgstr "鍖嚭濂藉弸鍚嶅柈鍒颁己鏈嶅櫒涓"
303 372
304 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 373 #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181
305 #: src/protocols/gg/gg.c:1181
306 msgid "Delete Buddies List from Server" 374 msgid "Delete Buddies List from Server"
307 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎" 375 msgstr "灏囦己鏈嶅櫒涓婄殑濂藉弸鍚嶅柈鍒櫎"
308 376
309 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 377 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
310 msgid "Send message through server" 378 msgid "Send message through server"
311 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭" 379 msgstr "閫忛亷浼烘湇鍣ㄥ偝閫佽▕鎭"
312 380
313 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 381 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
314 #: src/protocols/irc/irc.c:1851 382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593
315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2163 383 #: src/protocols/toc/toc.c:1219
316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3432
317 #: src/protocols/toc/toc.c:1216
318 msgid "Get Info" 384 msgid "Get Info"
319 msgstr "鍙栧緱璩囪▕" 385 msgstr "鍙栧緱璩囪▕"
320 386
321 #: src/protocols/irc/irc.c:444 387 #: src/protocols/irc/irc.c:444 src/protocols/irc/irc.c:1783
322 #: src/protocols/irc/irc.c:1783 388 #, c-format
323 msgid "DCC Chat with %s closed" 389 msgid "DCC Chat with %s closed"
324 msgstr "" 390 msgstr ""
325 391
326 #: src/protocols/irc/irc.c:572 392 #: src/protocols/irc/irc.c:572 src/protocols/irc/irc.c:1144
327 #: src/protocols/irc/irc.c:1144 393 #, c-format
328 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" 394 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
329 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>" 395 msgstr "<B>%s 鎶婅亰澶╀富椤屼慨鏀圭偤锛%s</B>"
330 396
331 #: src/protocols/irc/irc.c:825 397 #: src/protocols/irc/irc.c:825
332 msgid "No such nick/channel" 398 msgid "No such nick/channel"
333 msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾" 399 msgstr "娌掓湁閭e嬫毐绋辨垨闋婚亾"
334 400
335 #: src/protocols/irc/irc.c:825 401 #: src/protocols/irc/irc.c:825 src/protocols/irc/irc.c:828
336 #: src/protocols/irc/irc.c:828 402 #: src/protocols/irc/irc.c:830 src/protocols/irc/irc.c:1073
337 #: src/protocols/irc/irc.c:830
338 #: src/protocols/irc/irc.c:1073
339 msgid "IRC Error" 403 msgid "IRC Error"
340 msgstr "IRC 閷" 404 msgstr "IRC 閷"
341 405
342 #: src/protocols/irc/irc.c:828 406 #: src/protocols/irc/irc.c:828
343 msgid "No such server" 407 msgid "No such server"
346 #: src/protocols/irc/irc.c:830 410 #: src/protocols/irc/irc.c:830
347 msgid "No nickname given" 411 msgid "No nickname given"
348 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕" 412 msgstr "娌掓湁绲﹀畾鏆卞悕"
349 413
350 #: src/protocols/irc/irc.c:976 414 #: src/protocols/irc/irc.c:976
351 msgid "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct connection?" 415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct "
418 "connection?"
352 msgstr "%s 瑕佹眰鍜屾偍鐢 DCC 渚嗚亰澶┿傛偍鎯虫帴鍙椾粬鐨勯個璜嬪棊锛" 419 msgstr "%s 瑕佹眰鍜屾偍鐢 DCC 渚嗚亰澶┿傛偍鎯虫帴鍙椾粬鐨勯個璜嬪棊锛"
353 420
354 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 421 #: src/protocols/irc/irc.c:1001 src/protocols/msn/msn.c:315
355 msgid "Unable to write" 422 msgid "Unable to write"
356 msgstr "鐒℃硶瀵叆" 423 msgstr "鐒℃硶瀵叆"
357 424
358 #: src/protocols/irc/irc.c:1071 425 #: src/protocols/irc/irc.c:1071
426 #, c-format
359 msgid "You have been kicked from %s: %s" 427 msgid "You have been kicked from %s: %s"
360 msgstr "%s 姝e湪鍛煎彨鎮細%s" 428 msgstr "%s 姝e湪鍛煎彨鎮細%s"
361 429
362 #: src/protocols/irc/irc.c:1076 430 #: src/protocols/irc/irc.c:1076
431 #, c-format
363 msgid "Kicked by %s: %s" 432 msgid "Kicked by %s: %s"
364 msgstr "琚 %s 鍛煎彨锛%s" 433 msgstr "琚 %s 鍛煎彨锛%s"
365 434
366 #: src/protocols/irc/irc.c:1581 435 #: src/protocols/irc/irc.c:1581
436 #, c-format
367 msgid "You have left %s" 437 msgid "You have left %s"
368 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s" 438 msgstr "鎮ㄩ洟闁嬩簡 %s"
369 439
370 #: src/protocols/irc/irc.c:1582 440 #: src/protocols/irc/irc.c:1582
371 msgid "IRC Part" 441 msgid "IRC Part"
373 443
374 #: src/protocols/irc/irc.c:1671 444 #: src/protocols/irc/irc.c:1671
375 msgid "Channel:" 445 msgid "Channel:"
376 msgstr "Channel:" 446 msgstr "Channel:"
377 447
378 #: src/multi.c:547 448 #: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675
379 #: src/protocols/irc/irc.c:1675
380 msgid "Password:" 449 msgid "Password:"
381 msgstr "瀵嗙⒓锛" 450 msgstr "瀵嗙⒓锛"
382 451
383 #: src/protocols/irc/irc.c:1856 452 #: src/protocols/irc/irc.c:1856
384 msgid "DCC Chat" 453 msgid "DCC Chat"
385 msgstr "DCC 鑱婂ぉ" 454 msgstr "DCC 鑱婂ぉ"
386 455
387 #: src/buddy.c:2806 456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942
388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:705 457 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:723 458 msgstr ""
459
460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948
461 #, fuzzy
462 msgid "Password Change Error!"
463 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓"
464
465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947
466 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!"
467 msgstr ""
468
469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1092
470 msgid "Unknown"
471 msgstr "鏈煡"
472
473 #: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
390 msgid "Online" 475 msgid "Online"
391 msgstr "涓婄窔" 476 msgstr "涓婄窔"
392 477
393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:707 478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1122
394 msgid "Extended Away" 479 msgid "Extended Away"
395 msgstr "" 480 msgstr ""
396 481
397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:709 482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1124
398 msgid "Do Not Disturb" 483 msgid "Do Not Disturb"
399 msgstr "" 484 msgstr ""
400 485
401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
487 #, c-format
488 msgid "Error %s: %s"
489 msgstr ""
490
491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1437
492 #, fuzzy
493 msgid "Unknown Error in presence"
494 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺"
495
496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
499 msgstr ""
500 "\n"
501 "\n"
502 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛"
503
504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
402 msgid "No such user" 505 msgid "No such user"
403 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ" 506 msgstr "娌掓湁閫欏嬩娇鐢ㄨ"
404 507
405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341
509 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2506
406 msgid "Jabber Error" 510 msgid "Jabber Error"
407 msgstr "Jabber 閷" 511 msgstr "Jabber 閷"
408 512
409 #: src/dialogs.c:847 513 #: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 514 #: src/protocols/msn/msn.c:1110
411 msgid "Buddies" 515 msgid "Buddies"
412 msgstr "濂藉弸" 516 msgstr "濂藉弸"
413 517
414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1782
415 msgid "Authenticating" 519 msgid "Authenticating"
416 msgstr "瑾嶈瓑涓" 520 msgstr "瑾嶈瓑涓"
417 521
418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1819
419 msgid "Unknown login error" 523 msgid "Unknown login error"
420 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾" 524 msgstr "鏈煡鐨勭櫥鍏ラ尟瑾"
421 525
422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1506 526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2010
423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2954 527 #, fuzzy
528 msgid "Password successfully changed."
529 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛"
530
531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2012
532 #, fuzzy
533 msgid "Password Change"
534 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓"
535
536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676
424 msgid "Connection lost" 537 msgid "Connection lost"
425 msgstr "澶卞幓閫g窔" 538 msgstr "澶卞幓閫g窔"
426 539
427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088
428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1540 541 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724
429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 542 #: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770
430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3002
431 msgid "Unable to connect" 543 msgid "Unable to connect"
432 msgstr "鐒℃硶閫g窔" 544 msgstr "鐒℃硶閫g窔"
433 545
434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1514 546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2062
435 msgid "Connected" 547 msgid "Connected"
436 msgstr "閫g窔鎴愬姛" 548 msgstr "閫g窔鎴愬姛"
437 549
438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1517 550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2065
439 msgid "Requesting Authentication Method" 551 msgid "Requesting Authentication Method"
440 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮" 552 msgstr "瑕佹眰瑾嶈瓑鐨勬柟寮"
441 553
442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1535 554 #. we have no chats yet
555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762
443 msgid "Connecting" 556 msgid "Connecting"
444 msgstr "閫g窔涓" 557 msgstr "閫g窔涓"
445 558
446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1834 559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505
560 #, fuzzy
561 msgid "Invalid Jabber I.D."
562 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋"
563
564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2473
447 msgid "Room:" 565 msgid "Room:"
448 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細" 566 msgstr "鑱婂ぉ瀹わ細"
449 567
450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1838 568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2477
451 msgid "Server:" 569 msgid "Server:"
452 msgstr "浼烘湇鍣細" 570 msgstr "浼烘湇鍣細"
453 571
454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1843 572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2482
455 msgid "Handle:" 573 msgid "Handle:"
456 msgstr "" 574 msgstr ""
457 575
458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2113 576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2539
459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2452 577 #, fuzzy
460 msgid "Unknown" 578 msgid "Chats"
461 msgstr "鏈煡" 579 msgstr "鑱婂ぉ"
462 580
463 #: src/buddy_chat.c:875 581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2854
464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2168 582 #, fuzzy
465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3439 583 msgid "View Error Msg"
584 msgstr "瑙鐪嬫棩瑾"
585
586 #: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865
587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3606
466 msgid "Get Away Msg" 588 msgid "Get Away Msg"
467 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅" 589 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅"
468 590
469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2350 591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2882
592 msgid "Remove From Roster"
593 msgstr ""
594
595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3076
470 msgid "Full Name" 596 msgid "Full Name"
471 msgstr "鍏ㄥ悕" 597 msgstr "鍏ㄥ悕"
472 598
473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2351 599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3077
474 msgid "Family Name" 600 msgid "Family Name"
475 msgstr "濮" 601 msgstr "濮"
476 602
477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2352 603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3078
478 msgid "Given Name" 604 msgid "Given Name"
479 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛" 605 msgstr "绲︿簣涓鍊嬪悕瀛"
480 606
481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2353 607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
482 msgid "Nickname" 608 msgid "Nickname"
483 msgstr "鏆辩ū" 609 msgstr "鏆辩ū"
484 610
485 #: src/dialogs.c:2485 611 #: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080
486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2354
487 msgid "URL" 612 msgid "URL"
488 msgstr "URL" 613 msgstr "URL"
489 614
490 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2355 615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3081
491 msgid "Street Address" 616 msgid "Street Address"
492 msgstr "琛楅亾鍦板潃" 617 msgstr "琛楅亾鍦板潃"
493 618
494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2356 619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
495 msgid "Extended Address" 620 msgid "Extended Address"
496 msgstr "鍏朵粬鍦板潃" 621 msgstr "鍏朵粬鍦板潃"
497 622
498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2357 623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3083
499 msgid "Locality" 624 msgid "Locality"
500 msgstr "" 625 msgstr ""
501 626
502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2358 627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3084
503 msgid "Region" 628 msgid "Region"
504 msgstr "" 629 msgstr ""
505 630
506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2359 631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3085
507 msgid "Postal Code" 632 msgid "Postal Code"
508 msgstr "閮甸仦鍗铏" 633 msgstr "閮甸仦鍗铏"
509 634
510 #. Line 7 635 #. Line 7
511 #: src/dialogs.c:1606 636 #: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086
512 #: src/dialogs.c:2314
513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2360
514 msgid "Country" 637 msgid "Country"
515 msgstr "鍦嬪" 638 msgstr "鍦嬪"
516 639
517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2361 640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3087
518 msgid "Telephone" 641 msgid "Telephone"
519 msgstr "闆昏┍" 642 msgstr "闆昏┍"
520 643
521 #: src/dialogs.c:2390 644 #: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088
522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2362
523 msgid "Email" 645 msgid "Email"
524 msgstr "闆诲瓙閮典欢" 646 msgstr "闆诲瓙閮典欢"
525 647
526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3089
527 msgid "Organization Name" 649 msgid "Organization Name"
528 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū" 650 msgstr "绲勭箶鍚嶇ū"
529 651
530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2364 652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3090
531 msgid "Organization Unit" 653 msgid "Organization Unit"
532 msgstr "绲勭箶鍠綅" 654 msgstr "绲勭箶鍠綅"
533 655
534 #: src/prefs.c:1989 656 #: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091
535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2365
536 msgid "Title" 657 msgid "Title"
537 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤" 658 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜鐨勬椤"
538 659
539 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2366 660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3092
540 msgid "Role" 661 msgid "Role"
541 msgstr "" 662 msgstr ""
542 663
543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2367 664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3093
544 msgid "Birthday" 665 msgid "Birthday"
545 msgstr "鐢熸棩" 666 msgstr "鐢熸棩"
546 667
547 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin 668 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin
548 #: src/dialogs.c:2493 669 #: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094
549 #: src/plugins.c:211
550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2368
551 msgid "Description" 670 msgid "Description"
552 msgstr "鎻忚堪" 671 msgstr "鎻忚堪"
553 672
554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2393 673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3119
555 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable" 674 msgid ""
675 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
676 "comfortable"
556 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙" 677 msgstr "浠ヤ笅鎵鏈夌殑娆勪綅閮芥槸閬告搰鎬х殑銆傛偍鍙杓稿叆鎮ㄦ兂杓稿叆鎮ㄦ兂濉叆鐨勮▕鎭嵆鍙"
557 678
558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2394 679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3120
559 msgid "User Identity" 680 msgid "User Identity"
560 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒" 681 msgstr "浣跨敤鑰呰瓨鍒"
561 682
562 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2810 683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3532
563 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" 684 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
564 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard" 685 msgstr "Gaim - 绶ㄨ集 Jabber vCard"
565 686
566 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2884 687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3606
567 msgid "Server Registration successful!" 688 msgid "Server Registration successful!"
568 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒" 689 msgstr "浼烘湇鍣ㄨɑ鍐婃垚鍔燂紒"
569 690
570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2911 691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
571 msgid "Unknown registration error" 692 msgid "Unknown registration error"
572 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾" 693 msgstr "鏈煡鐨勮ɑ鍐婇尟瑾"
573 694
574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3020 695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757
575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3035
576 msgid "Set User Info" 696 msgid "Set User Info"
577 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" 697 msgstr "瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷"
578 698
579 #: src/protocols/msn/msn.c:738 699 #: src/protocols/msn/msn.c:230
580 #: src/protocols/msn/msn.c:2165 700 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
581 #: src/protocols/msn/msn.c:2198 701 msgstr ""
702
703 #: src/protocols/msn/msn.c:233
704 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
705 msgstr ""
706
707 #: src/protocols/msn/msn.c:236
708 #, fuzzy
709 msgid "Invalid User"
710 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋"
711
712 #: src/protocols/msn/msn.c:239
713 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
714 msgstr ""
715
716 #: src/protocols/msn/msn.c:242
717 msgid "Already Login"
718 msgstr ""
719
720 #: src/protocols/msn/msn.c:245
721 #, fuzzy
722 msgid "Invalid Username"
723 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋"
724
725 #: src/protocols/msn/msn.c:248
726 #, fuzzy
727 msgid "Invalid Friendly Name"
728 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋"
729
730 #: src/protocols/msn/msn.c:251
731 msgid "List Full"
732 msgstr ""
733
734 #: src/protocols/msn/msn.c:254
735 msgid "Already there"
736 msgstr ""
737
738 #: src/protocols/msn/msn.c:257
739 #, fuzzy
740 msgid "Not on list"
741 msgstr "澶卞幓閫g窔"
742
743 #: src/protocols/msn/msn.c:260
744 msgid "User is offline"
745 msgstr ""
746
747 #: src/protocols/msn/msn.c:263
748 msgid "Already in the mode"
749 msgstr ""
750
751 #: src/protocols/msn/msn.c:266
752 msgid "Already in opposite list"
753 msgstr ""
754
755 #: src/protocols/msn/msn.c:269
756 msgid "Switchboard failed"
757 msgstr ""
758
759 #: src/protocols/msn/msn.c:272
760 msgid "Notify Transfer failed"
761 msgstr ""
762
763 #: src/protocols/msn/msn.c:276
764 msgid "Required fields missing"
765 msgstr ""
766
767 #: src/protocols/msn/msn.c:279
768 #, fuzzy
769 msgid "Not logged in"
770 msgstr "%s 鐧诲叆銆"
771
772 #: src/protocols/msn/msn.c:283
773 #, fuzzy
774 msgid "Internal server error"
775 msgstr "鍏ч儴閷"
776
777 #: src/protocols/msn/msn.c:286
778 msgid "Database server error"
779 msgstr ""
780
781 #: src/protocols/msn/msn.c:289
782 #, fuzzy
783 msgid "File operation error"
784 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n"
785
786 #: src/protocols/msn/msn.c:292
787 #, fuzzy
788 msgid "Memory allocation error"
789 msgstr "涓昏閫g祼閷\n"
790
791 #: src/protocols/msn/msn.c:296
792 #, fuzzy
793 msgid "Server busy"
794 msgstr "浼烘湇鍣細"
795
796 #: src/protocols/msn/msn.c:299
797 #, fuzzy
798 msgid "Server unavailable"
799 msgstr "鐩寗鏈嶅嫏鏆檪涓嶅瓨鍦ㄣ"
800
801 #: src/protocols/msn/msn.c:302
802 msgid "Peer Notification server down"
803 msgstr ""
804
805 #: src/protocols/msn/msn.c:305
806 #, fuzzy
807 msgid "Database connect error"
808 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n"
809
810 #: src/protocols/msn/msn.c:308
811 msgid "Server is going down (abandon ship)"
812 msgstr ""
813
814 #: src/protocols/msn/msn.c:312
815 #, fuzzy
816 msgid "Error creating connection"
817 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n"
818
819 #: src/protocols/msn/msn.c:318
820 msgid "Session overload"
821 msgstr ""
822
823 #: src/protocols/msn/msn.c:321
824 msgid "User is too active"
825 msgstr ""
826
827 #: src/protocols/msn/msn.c:324
828 #, fuzzy
829 msgid "Too many sessions"
830 msgstr "鍖归厤澶銆"
831
832 #: src/protocols/msn/msn.c:327
833 msgid "Not expected"
834 msgstr ""
835
836 #: src/protocols/msn/msn.c:330
837 msgid "Bad friend file"
838 msgstr ""
839
840 #: src/protocols/msn/msn.c:334
841 #, fuzzy
842 msgid "Authentication failed"
843 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽銆"
844
845 #: src/protocols/msn/msn.c:337
846 msgid "Not allowed when offline"
847 msgstr ""
848
849 #: src/protocols/msn/msn.c:340
850 msgid "Not accepting new users"
851 msgstr ""
852
853 #: src/protocols/msn/msn.c:343
854 msgid "User unverified"
855 msgstr ""
856
857 #: src/protocols/msn/msn.c:346
858 #, fuzzy
859 msgid "Unknown Error Code"
860 msgstr "鏈煡鐨勯尟瑾や唬纰笺"
861
862 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
863 #: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114
864 #: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
582 msgid "MSN Error" 865 msgid "MSN Error"
583 msgstr "MSN 閷" 866 msgstr "MSN 閷"
584 867
585 #: src/protocols/msn/msn.c:738 868 #: src/protocols/msn/msn.c:558
869 msgid "A message may not have been received."
870 msgstr ""
871
872 #: src/protocols/msn/msn.c:813
586 msgid "Gaim was unable to send a message" 873 msgid "Gaim was unable to send a message"
587 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅" 874 msgstr "Gaim 鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅"
588 875
589 #: src/protocols/msn/msn.c:1088 876 #: src/protocols/msn/msn.c:917
877 #, fuzzy, c-format
878 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
879 msgstr ""
880 "\n"
881 "\n"
882 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛"
883
884 #: src/protocols/msn/msn.c:1074
885 #, c-format
886 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/protocols/msn/msn.c:1175
590 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 890 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
591 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆" 891 msgstr "鎮ㄨ涓柗閫g窔锛屽洜鐐烘偍鐢卞叾浠栫殑鍦版柟鐧诲叆銆"
592 892
593 #: src/protocols/msn/msn.c:2165 893 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679
594 #: src/protocols/msn/msn.c:2198 894 #, fuzzy
895 msgid "Error reading from server"
896 msgstr "璁鍙 Socket 鏅傜櫦鐢熼尟瑾ゃ"
897
898 #: src/protocols/msn/msn.c:1568
899 msgid "Requesting to send password"
900 msgstr ""
901
902 #: src/protocols/msn/msn.c:1618
903 #, fuzzy
904 msgid "Unable to send password"
905 msgstr "鐒℃硶璁鍙 Socket"
906
907 #: src/protocols/msn/msn.c:1623
908 #, fuzzy
909 msgid "Password sent"
910 msgstr "瀵 纰硷細"
911
912 #: src/protocols/msn/msn.c:1748
913 #, fuzzy
914 msgid "Unable to write to server"
915 msgstr "鐒℃硶閫g窔鍒颁己鏈嶅櫒銆"
916
917 #: src/protocols/msn/msn.c:1754
918 #, fuzzy
919 msgid "Synching with server"
920 msgstr "鍚戜己鏈嶅櫒瑷诲唺"
921
922 #: src/protocols/msn/msn.c:1920
923 msgid "Away From Computer"
924 msgstr ""
925
926 #: src/protocols/msn/msn.c:1921
927 msgid "Be Right Back"
928 msgstr ""
929
930 #: src/protocols/msn/msn.c:1922
931 #, fuzzy
932 msgid "Busy"
933 msgstr "濂藉弸"
934
935 #: src/protocols/msn/msn.c:1923
936 msgid "On The Phone"
937 msgstr ""
938
939 #: src/protocols/msn/msn.c:1924
940 msgid "Out To Lunch"
941 msgstr ""
942
943 #: src/protocols/msn/msn.c:1925
944 #, fuzzy
945 msgid "Hidden"
946 msgstr "闅辫棌鍦栫ず"
947
948 #: src/protocols/msn/msn.c:2041
949 msgid "Reset friendly name"
950 msgstr ""
951
952 #: src/protocols/msn/msn.c:2114
953 msgid "Friendly name too long."
954 msgstr ""
955
956 #: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150
957 #, fuzzy
958 msgid "Set Friendly Name"
959 msgstr "濮"
960
961 #: src/protocols/msn/msn.c:2130
962 #, fuzzy
963 msgid "Set Friendly Name:"
964 msgstr "甯 铏燂細"
965
966 #: src/protocols/msn/msn.c:2131
967 msgid "Reset All Friendly Names"
968 msgstr ""
969
970 #: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
595 msgid "Invalid name" 971 msgid "Invalid name"
596 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋" 972 msgstr "鐒℃晥鐨勫悕绋"
597 973
598 #: src/protocols/napster/napster.c:450 974 #: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209
599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3071 975 #: src/protocols/toc/toc.c:1104
600 #: src/protocols/toc/toc.c:1101
601 msgid "Join what group:" 976 msgid "Join what group:"
602 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛" 977 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫锛"
603 978
604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:329 979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:330
980 #, c-format
605 msgid "Direct IM with %s closed" 981 msgid "Direct IM with %s closed"
606 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭棞闁" 982 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭棞闁"
607 983
608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:331 984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:332
985 #, c-format
609 msgid "Direct IM with %s failed" 986 msgid "Direct IM with %s failed"
610 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭け鏁" 987 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭け鏁"
611 988
612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:369 989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:370
613 msgid "connection error (rend)\n" 990 msgid "connection error (rend)\n"
614 msgstr "閫g窔閷 (rend)\n" 991 msgstr "閫g窔閷 (rend)\n"
615 992
616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:380 993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:381
617 msgid "major connection error\n" 994 msgid "major connection error\n"
618 msgstr "涓昏閫g祼閷\n" 995 msgstr "涓昏閫g祼閷\n"
619 996
620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:381 997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:382 src/protocols/toc/toc.c:511
621 #: src/protocols/toc/toc.c:511 998 #: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590
622 #: src/protocols/toc/toc.c:524
623 #: src/protocols/toc/toc.c:590
624 msgid "Disconnected." 999 msgid "Disconnected."
625 msgstr "鍋滄閫g窔銆" 1000 msgstr "鍋滄閫g窔銆"
626 1001
627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:393 1002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 src/protocols/toc/toc.c:761
628 #: src/protocols/toc/toc.c:761 1003 #, c-format
629 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 1004 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
630 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆" 1005 msgstr "鎮ㄥ凡缍撶敱鑱婂ぉ瀹 %s 鍋滄閫g窔銆"
631 1006
632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:394 1007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:395
633 msgid "Chat Error!" 1008 msgid "Chat Error!"
634 msgstr "鑱婂ぉ閷锛" 1009 msgstr "鑱婂ぉ閷锛"
635 1010
636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:406 1011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407
637 msgid "Chat is currently unavailable" 1012 msgid "Chat is currently unavailable"
638 msgstr "閫欏嬩氦璜囩洰鍓嶄甫涓嶅瓨鍦" 1013 msgstr "閫欏嬩氦璜囩洰鍓嶄甫涓嶅瓨鍦"
639 1014
640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 1015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408
641 msgid "Gaim - Chat" 1016 msgid "Gaim - Chat"
642 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ" 1017 msgstr "Gaim - 鑱婂ぉ"
643 1018
644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 1019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 src/protocols/oscar/oscar.c:527
645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526
646 msgid "Couldn't connect to host" 1020 msgid "Couldn't connect to host"
647 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣" 1021 msgstr "鐒℃硶閫e埌浼烘湇鍣"
648 1022
649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 1023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475
650 msgid "Password sent, waiting for response\n" 1024 msgid "Password sent, waiting for response\n"
651 msgstr "閫佸嚭瀵嗙⒓锛岀瓑寰呭洖鎳塡n" 1025 msgstr "閫佸嚭瀵嗙⒓锛岀瓑寰呭洖鎳塡n"
652 1026
653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:507 1027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508
654 msgid "internal connection error\n" 1028 msgid "internal connection error\n"
655 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n" 1029 msgstr "鍏ч儴閫g祼閷\n"
656 1030
657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 1031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:509
658 msgid "Unable to login to AIM" 1032 msgid "Unable to login to AIM"
659 msgstr "鐒℃硶鐧诲叆鍒 AIM" 1033 msgstr "鐒℃硶鐧诲叆鍒 AIM"
660 1034
661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:513 1035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514
1036 #, c-format
662 msgid "Signon: %s" 1037 msgid "Signon: %s"
663 msgstr "鐧诲叆锛%s" 1038 msgstr "鐧诲叆锛%s"
664 1039
665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:585 1040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586
666 msgid "Signed off.\n" 1041 msgid "Signed off.\n"
667 msgstr "鐧诲嚭銆俓n" 1042 msgstr "鐧诲嚭銆俓n"
668 1043
669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 1044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 src/protocols/oscar/oscar.c:730
670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:728
671 msgid "Could Not Connect" 1045 msgid "Could Not Connect"
672 msgstr "鐒℃硶閫g窔" 1046 msgstr "鐒℃硶閫g窔"
673 1047
674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 1048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613
675 msgid "Connection established, cookie sent" 1049 msgid "Connection established, cookie sent"
676 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie" 1050 msgstr "閫g窔寤虹珛锛岄佸嚭 Cookie"
677 1051
678 #. Incorrect nick/password 1052 #. Incorrect nick/password
679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 1053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459
680 #: src/protocols/toc/toc.c:459
681 msgid "Incorrect nickname or password." 1054 msgid "Incorrect nickname or password."
682 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓" 1055 msgstr "閷鐨勬毐绋辨垨瀵嗙⒓"
683 1056
684 #. Suspended account 1057 #. Suspended account
685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:643 1058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644
686 msgid "Your account is currently suspended." 1059 msgid "Your account is currently suspended."
687 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓" 1060 msgstr "鎮ㄧ殑甯宠櫉鐩墠鍋滅敤涓"
688 1061
689 #. connecting too frequently 1062 #. connecting too frequently
690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 1063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648
691 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 1064 msgid ""
692 msgstr "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅g窔锛岄偅楹兼偍鐨勭瓑寰呮檪闁撳皣鏈冩洿鍔犵殑寤堕暦銆" 1065 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
1066 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
1067 msgstr ""
1068 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅"
1069 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫"
693 1070
694 #. client too old 1071 #. client too old
695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652 1072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653
696 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " 1073 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
697 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒" 1074 msgstr "鎮ㄦ墍浣跨敤鐨 Client 绔▼寮忓お閬庤佽垔銆傝珛鏇存柊鍒"
698 1075
699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/toc/toc.c:542
700 #: src/protocols/toc/toc.c:542
701 msgid "Authentication Failed" 1077 msgid "Authentication Failed"
702 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽" 1078 msgstr "瑾嶈瓑澶辨晽"
703 1079
704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 1080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679
705 msgid "Internal Error" 1081 msgid "Internal Error"
706 msgstr "鍏ч儴閷" 1082 msgstr "鍏ч儴閷"
707 1083
708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1246 1084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420
709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 1085 #, c-format
710 msgid "Direct IM with %s established" 1086 msgid "Direct IM with %s established"
711 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛" 1087 msgstr "鍜 %s 鐨勫嵆鏅傝▕鎭凡缍撹寤虹珛"
712 1088
713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 1089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2367 1090 #, c-format
715 msgid "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n" 1091 msgid ""
1092 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
1093 "the following reason:\n"
716 "%s" 1094 "%s"
717 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n" 1095 msgstr ""
1096 "浣跨敤鑰 %lu 鍥犵偤涓嬪垪鍘熷洜锛屾嫆绲曚簡鎮ㄥ皣鍏跺姞鍏ュソ鍙嬫竻鍠殑瑕佹眰锛歕n"
718 "%s" 1097 "%s"
719 1098
720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1492 1099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2367
722 msgid "No reason given." 1100 msgid "No reason given."
723 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆" 1101 msgstr "娌掓湁绲︿簣鍘熷洜銆"
724 1102
725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 1103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2368
727 msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" 1104 msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied"
728 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑" 1105 msgstr "Gaim - ICQ 鎷掔禃瑾嶈瓑"
729 1106
730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 1107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1511 src/protocols/oscar/oscar.c:2463
731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 1108 #, c-format
732 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." 1109 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
733 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘" 1110 msgstr "浣跨敤鑰 %lu 鍚屾剰浜嗘偍灏囧叾鍔犲叆濂藉弸娓呭柈鐨勮姹傘"
734 1111
735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 1112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 src/protocols/oscar/oscar.c:2464
736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2375
737 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" 1113 msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted"
738 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑" 1114 msgstr "Gaim - ICQ 瑷卞彲瑾嶈瓑"
739 1115
740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1573 1116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
1117 #, c-format
741 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." 1118 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
742 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" 1119 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩"
743 1120
744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1574 1121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1586
1122 #, c-format
745 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." 1123 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
746 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩" 1124 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閭f槸鐒℃晥鐨勩"
747 1125
748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 1126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595
1127 #, c-format
749 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." 1128 msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
750 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" 1129 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆"
751 1130
752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1584 1131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1596
1132 #, c-format
753 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." 1133 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
754 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆" 1134 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭お澶т簡銆"
755 1135
756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 1136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1605
1137 #, c-format
757 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." 1138 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
758 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" 1139 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆"
759 1140
760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 1141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1606
761 msgid "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." 1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
762 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆" 1145 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤瑷婃伅鐨勭櫦閫侀熺巼鍒颁簡涓婇檺銆"
763 1146
764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1603 1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1615
1148 #, c-format
765 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." 1149 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
766 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" 1150 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋"
767 1151
768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1604 1152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1616
1153 #, c-format
769 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." 1154 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
770 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆" 1155 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欎簺瑷婃伅鍙兘涓嶆嚪濂芥剰銆"
771 1156
772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1613 1157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1625
1158 #, c-format
773 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." 1159 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
774 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" 1160 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋"
775 1161
776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 1162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1626
1163 #, c-format
777 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." 1164 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
778 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋" 1165 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭紝鍥犵偤閫欏嬭▕鎭彲鑳戒笉鎳峰ソ鎰忋"
779 1166
780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1622 1167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1634
1168 #, c-format
781 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." 1169 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
782 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭" 1170 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭"
783 1171
784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1623 1172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635
1173 #, c-format
785 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." 1174 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
786 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭" 1175 msgstr "鎮ㄥ洜鐐轰笉鏄庣殑鍘熷洜锛岃岄伜澶变簡鐢 %s 閫佷締鐨 %d 鍊嬭▕鎭"
787 1176
788 #: src/dialogs.c:3036 1177 #: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640
789 #: src/dialogs.c:3042 1178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 1179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1666
792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2137
794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
795 msgid "Gaim - Error" 1180 msgid "Gaim - Error"
796 msgstr "Gaim - 閷" 1181 msgstr "Gaim - 閷"
797 1182
798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1645 1183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
1184 #, c-format
1185 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1705
1189 #, c-format
1190 msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1734
1194 #, c-format
799 msgid "SNAC threw error: %s\n" 1195 msgid "SNAC threw error: %s\n"
800 msgstr "SNAC 涓熷嚭閷锛%s\n" 1196 msgstr "SNAC 涓熷嚭閷锛%s\n"
801 1197
802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1647 1198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1736
803 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" 1199 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
804 msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷" 1200 msgstr "Gaim - Oscar SNAC 閷"
805 1201
806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 1202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753
1203 #, c-format
807 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" 1204 msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
808 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s" 1205 msgstr "鎮ㄨ閫佺郸 %s 鐨勮▕鎭劇娉曢佸嚭锛%s"
809 1206
810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1665 1207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 src/protocols/oscar/oscar.c:1772
811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
812 msgid "Reason unknown" 1208 msgid "Reason unknown"
813 msgstr "鍘熷洜涓嶆槑" 1209 msgstr "鍘熷洜涓嶆槑"
814 1210
815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 1211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
1212 #, c-format
816 msgid "User information for %s unavailable: %s" 1213 msgid "User information for %s unavailable: %s"
817 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s" 1214 msgstr "浣跨敤鑰 %s 鐨勫嬩汉璩囪▕涓︿笉瀛樺湪锛%s"
818 1215
819 #: src/buddy.c:2065 1216 #: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802
820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1713
821 msgid "Buddy Icon" 1217 msgid "Buddy Icon"
822 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" 1218 msgstr "濂藉弸鍦栫ず"
823 1219
824 #: src/buddy.c:2068 1220 #: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805
825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1716
826 msgid "Voice" 1221 msgid "Voice"
827 msgstr "鑱查煶" 1222 msgstr "鑱查煶"
828 1223
829 #: src/buddy.c:2071 1224 #: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808
830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1719
831 msgid "IM Image" 1225 msgid "IM Image"
832 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅鍦栫墖" 1226 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅鍦栫墖"
833 1227
834 #: src/buddy.c:495 1228 #: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926
835 #: src/buddy.c:2074 1229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811
836 #: src/buddy.c:2512
837 #: src/prefs.c:2913
838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1722
839 msgid "Chat" 1230 msgid "Chat"
840 msgstr "鑱婂ぉ" 1231 msgstr "鑱婂ぉ"
841 1232
842 #: src/buddy.c:2077 1233 #: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814
843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
844 msgid "Get File" 1234 msgid "Get File"
845 msgstr "鎺ユ敹鏂囦欢" 1235 msgstr "鎺ユ敹鏂囦欢"
846 1236
847 #: src/buddy.c:2080 1237 #: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817
848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1728
849 msgid "Send File" 1238 msgid "Send File"
850 msgstr "鍌抽佹獢妗" 1239 msgstr "鍌抽佹獢妗"
851 1240
852 #: src/buddy.c:2084 1241 #: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821
853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1732
854 msgid "Games" 1242 msgid "Games"
855 msgstr "閬婃埐" 1243 msgstr "閬婃埐"
856 1244
857 #: src/buddy.c:2087 1245 #: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824
858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1735
859 msgid "Stocks" 1246 msgid "Stocks"
860 msgstr "鑲$エ" 1247 msgstr "鑲$エ"
861 1248
862 #: src/buddy.c:2090 1249 #: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827
863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1738
864 msgid "Send Buddy List" 1250 msgid "Send Buddy List"
865 msgstr "閫佸嚭濂藉弸娓呭柈" 1251 msgstr "閫佸嚭濂藉弸娓呭柈"
866 1252
867 #: src/buddy.c:2093 1253 #: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830
868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1741
869 msgid "EveryBuddy Bug" 1254 msgid "EveryBuddy Bug"
870 msgstr "" 1255 msgstr ""
871 1256
872 #: src/buddy.c:2096 1257 #: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833
873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744
874 msgid "AP User" 1258 msgid "AP User"
875 msgstr "" 1259 msgstr ""
876 1260
877 #: src/buddy.c:2099 1261 #: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836
878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1747
879 msgid "ICQ RTF" 1262 msgid "ICQ RTF"
880 msgstr "" 1263 msgstr ""
881 1264
882 #: src/buddy.c:2102 1265 #: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839
883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1750
884 msgid "Nihilist" 1266 msgid "Nihilist"
885 msgstr "" 1267 msgstr ""
886 1268
887 #: src/buddy.c:2105 1269 #: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842
888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1753
889 msgid "ICQ Server Relay" 1270 msgid "ICQ Server Relay"
890 msgstr "ICQ 浼烘湇鍣ㄨ綁閫" 1271 msgstr "ICQ 浼烘湇鍣ㄨ綁閫"
891 1272
892 #: src/buddy.c:2108 1273 #: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845
893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1756
894 msgid "ICQ Unknown" 1274 msgid "ICQ Unknown"
895 msgstr "ICQ 鏈煡" 1275 msgstr "ICQ 鏈煡"
896 1276
897 #: src/buddy.c:2111 1277 #: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848
898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1759
899 msgid "Trillian Encryption" 1278 msgid "Trillian Encryption"
900 msgstr "" 1279 msgstr ""
901 1280
902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 1281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
903 msgid "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" 1282 msgid ""
904 msgstr "" 1283 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif"
905 1284 "\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC="
906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1825 1285 "\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : "
1286 "Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive "
1287 "Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914
1291 #, c-format
907 msgid "" 1292 msgid ""
908 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" 1293 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n"
909 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" 1294 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
910 "%s%s%s<BR>\n" 1295 "%s%s%s<BR>\n"
911 "<HR><BR>\n" 1296 "<HR><BR>\n"
913 "甯宠櫉锛<B>%s</B> %s <BR>\n" 1298 "甯宠櫉锛<B>%s</B> %s <BR>\n"
914 "璀﹀憡绛夌礆锛<B>%d %%</B><BR>\n" 1299 "璀﹀憡绛夌礆锛<B>%d %%</B><BR>\n"
915 "%s%s%s<BR>\n" 1300 "%s%s%s<BR>\n"
916 "<HR><BR>\n" 1301 "<HR><BR>\n"
917 1302
918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1857 1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1946
919 msgid "<i>User has no away message</i>" 1304 msgid "<i>User has no away message</i>"
920 msgstr "<i>浣跨敤鑰呮矑鏈夐洟闁嬭▕鎭</i>" 1305 msgstr "<i>浣跨敤鑰呮矑鏈夐洟闁嬭▕鎭</i>"
921 1306
922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1869 1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1958
923 msgid "Client Capabilities: " 1308 msgid "Client Capabilities: "
924 msgstr "Client 鐩稿鎬э細" 1309 msgstr "Client 鐩稿鎬э細"
925 1310
926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1877 1311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1966
927 msgid "<i>No Information Provided</i>" 1312 msgid "<i>No Information Provided</i>"
928 msgstr "<i>鏈彁渚涗换浣曚俊鎭</i>" 1313 msgstr "<i>鏈彁渚涗换浣曚俊鎭</i>"
929 1314
930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1900 1315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1989
931 msgid "Your connection may be lost." 1316 msgid "Your connection may be lost."
932 msgstr "鎮ㄥ彲鑳芥柗绶氫簡銆" 1317 msgstr "鎮ㄥ彲鑳芥柗绶氫簡銆"
933 1318
934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1901 1319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1990
935 msgid "AOL error" 1320 msgid "AOL error"
936 msgstr "AOL 閷" 1321 msgstr "AOL 閷"
937 1322
938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2136 1323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225
939 msgid "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 1324 msgid ""
1325 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
1326 "wait 10 seconds and try again."
940 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°" 1327 msgstr "瑷婃伅涓︽湭閫佸嚭锛屽洜鐐烘偍宸茬稉閬斿埌鐧奸佽▕鎭熺巼鐨勪笂闄愩傝珛绛夊緟鍗佺寰屽啀瑭︿竴娆°"
941 1328
942 #: src/dialogs.c:3564 1329 #: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 1330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564
944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 1331 #: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641
945 #: src/protocols/toc/toc.c:1561 1332 #: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802
946 #: src/protocols/toc/toc.c:1578 1333 #: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888
947 #: src/protocols/toc/toc.c:1638
948 #: src/protocols/toc/toc.c:1680
949 #: src/protocols/toc/toc.c:1799
950 #: src/protocols/toc/toc.c:1829
951 #: src/protocols/toc/toc.c:1885
952 msgid "Error" 1334 msgid "Error"
953 msgstr "閷" 1335 msgstr "閷"
954 1336
955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 1337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
956 #: src/protocols/toc/toc.c:1105 1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
1341 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Gaim - Warning"
1347 msgstr "Gaim - 璀﹀憡浣跨敤鑰咃紵"
1348
1349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108
957 msgid "Exchange:" 1350 msgid "Exchange:"
958 msgstr "浜ゆ彌锛" 1351 msgstr "浜ゆ彌锛"
959 1352
960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 1353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
961 msgid "Unable to open Direct IM" 1354 msgid "Unable to open Direct IM"
962 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭" 1355 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鐩存帴鐨勫嵆鏅傝▕鎭"
963 1356
964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3413 1357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
965 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to continue?" 1358 #, c-format
966 msgstr "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦ㄨ憲绯荤当瀹夊叏涓婄殑椤ф叜銆傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛" 1359 msgid ""
967 1360 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 1361 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
1362 "continue?"
1363 msgstr ""
1364 "鎮ㄩ伕鎿囧拰 %s 闁嬪暉涓鍊嬪嵆鏅傝▕鎭傞欐ǎ瀛愮殑鍋氭硶鏈冭畵灏嶆柟鐭ラ亾鎮ㄧ殑 IP 浣嶅潃锛屽悓鏅傚瓨鍦"
1365 "钁楃郴绲卞畨鍏ㄤ笂鐨勯¨鎱傛偍纰哄畾瑕佺辜绾屽棊锛"
1366
1367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3568
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
1371 "support sending status messages.</I><BR>"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3575
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
1378 "</I><BR>"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3600
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Get Status Msg"
1384 msgstr "鍙栧緱闆㈢窔瑷婃伅"
1385
1386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
969 msgid "Direct IM" 1387 msgid "Direct IM"
970 msgstr "鐩存帴娑堟伅" 1388 msgstr "鐩存帴娑堟伅"
971 1389
972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 1390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3621
973 msgid "Get Capabilities" 1391 msgid "Get Capabilities"
974 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷" 1392 msgstr "鍙栧緱鐩稿鎬ц硣瑷"
975 1393
976 #: src/protocols/toc/toc.c:398 1394 #: src/protocols/toc/toc.c:398
1395 #, c-format
977 msgid "Unable to write file %s." 1396 msgid "Unable to write file %s."
978 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旀 %s銆" 1397 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旀 %s銆"
979 1398
980 #: src/protocols/toc/toc.c:401 1399 #: src/protocols/toc/toc.c:401
1400 #, c-format
981 msgid "Unable to read file %s." 1401 msgid "Unable to read file %s."
982 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆" 1402 msgstr "鐒℃硶璁鍙栨獢妗 %s銆"
983 1403
984 #: src/protocols/toc/toc.c:404 1404 #: src/protocols/toc/toc.c:404
1405 #, c-format
985 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 1406 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
986 msgstr "瑷婃伅澶暦锛屾渶寰岀殑 %s bytes 琚埅鍘汇" 1407 msgstr "瑷婃伅澶暦锛屾渶寰岀殑 %s bytes 琚埅鍘汇"
987 1408
988 #: src/protocols/toc/toc.c:407 1409 #: src/protocols/toc/toc.c:407
1410 #, c-format
989 msgid "%s not currently logged in." 1411 msgid "%s not currently logged in."
990 msgstr "%s 鐩墠涓︽湭鐧诲叆銆" 1412 msgstr "%s 鐩墠涓︽湭鐧诲叆銆"
991 1413
992 #: src/protocols/toc/toc.c:410 1414 #: src/protocols/toc/toc.c:410
1415 #, c-format
993 msgid "Warning of %s not allowed." 1416 msgid "Warning of %s not allowed."
994 msgstr "璀﹀憡锛%s 鏄笉琚厑瑷辩殑銆" 1417 msgstr "璀﹀憡锛%s 鏄笉琚厑瑷辩殑銆"
995 1418
996 #: src/protocols/toc/toc.c:413 1419 #: src/protocols/toc/toc.c:413
997 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 1420 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
998 msgstr "瑷婃伅琚笩妫勶紝鍥犵偤鎮ㄩ仈鍒颁己鏈嶅櫒鎵闄愬埗鐨勭櫦閫侀熷害銆" 1421 msgstr "瑷婃伅琚笩妫勶紝鍥犵偤鎮ㄩ仈鍒颁己鏈嶅櫒鎵闄愬埗鐨勭櫦閫侀熷害銆"
999 1422
1000 #: src/protocols/toc/toc.c:416 1423 #: src/protocols/toc/toc.c:416
1424 #, c-format
1001 msgid "Chat in %s is not available." 1425 msgid "Chat in %s is not available."
1002 msgstr "鍦 %s 涓嶅彲浠ヨ亰澶┿" 1426 msgstr "鍦 %s 涓嶅彲浠ヨ亰澶┿"
1003 1427
1004 #: src/protocols/toc/toc.c:419 1428 #: src/protocols/toc/toc.c:419
1429 #, c-format
1005 msgid "You are sending messages too fast to %s." 1430 msgid "You are sending messages too fast to %s."
1006 msgstr "鎮ㄩ佽▕鎭郸 %s 鐨勯熷害澶揩浜嗐" 1431 msgstr "鎮ㄩ佽▕鎭郸 %s 鐨勯熷害澶揩浜嗐"
1007 1432
1008 #: src/protocols/toc/toc.c:422 1433 #: src/protocols/toc/toc.c:422
1434 #, c-format
1009 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 1435 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
1010 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡涓鍊嬬敱 %s 閫佷締鐨勮▕鎭紝鍥犵偤瀹冨お澶т簡銆" 1436 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡涓鍊嬬敱 %s 閫佷締鐨勮▕鎭紝鍥犵偤瀹冨お澶т簡銆"
1011 1437
1012 #: src/protocols/toc/toc.c:425 1438 #: src/protocols/toc/toc.c:425
1439 #, c-format
1013 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 1440 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
1014 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡涓鍊嬬敱 %s 閫佷締鐨勮▕鎭紝鍥犵偤瀹冨偝閫佺殑閫熷害澶揩銆" 1441 msgstr "鎮ㄩ伜澶变簡涓鍊嬬敱 %s 閫佷締鐨勮▕鎭紝鍥犵偤瀹冨偝閫佺殑閫熷害澶揩銆"
1015 1442
1016 #: src/protocols/toc/toc.c:428 1443 #: src/protocols/toc/toc.c:428
1017 msgid "Failure." 1444 msgid "Failure."
1048 #: src/protocols/toc/toc.c:453 1475 #: src/protocols/toc/toc.c:453
1049 msgid "Country not supported." 1476 msgid "Country not supported."
1050 msgstr "閫欏嬪湅瀹朵笉琚敮鎻淬" 1477 msgstr "閫欏嬪湅瀹朵笉琚敮鎻淬"
1051 1478
1052 #: src/protocols/toc/toc.c:456 1479 #: src/protocols/toc/toc.c:456
1480 #, c-format
1053 msgid "Failure unknown: %s." 1481 msgid "Failure unknown: %s."
1054 msgstr "鏈煡鐨勫け鏁楀師鍥狅細%s銆" 1482 msgstr "鏈煡鐨勫け鏁楀師鍥狅細%s銆"
1055 1483
1056 #: src/protocols/toc/toc.c:462 1484 #: src/protocols/toc/toc.c:462
1057 msgid "The service is temporarily unavailable." 1485 msgid "The service is temporarily unavailable."
1060 #: src/protocols/toc/toc.c:465 1488 #: src/protocols/toc/toc.c:465
1061 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 1489 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
1062 msgstr "" 1490 msgstr ""
1063 1491
1064 #: src/protocols/toc/toc.c:468 1492 #: src/protocols/toc/toc.c:468
1065 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 1493 msgid ""
1066 msgstr "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅g窔锛岄偅楹兼偍鐨勭瓑寰呮檪闁撳皣鏈冩洿鍔犵殑寤堕暦銆" 1494 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
1495 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
1496 msgstr ""
1497 "鎮ㄧ殑閫g窔锛忔柗绶氬嫊浣滃お閬庨牷绻併傝珛绛夊緟鍗佸垎閻樺緦鍐嶈閲嶈│銆傚鏋滄偍渚濈劧绻肩簩鍢楄│钁楅"
1498 "绶氾紝閭i杭鎮ㄧ殑绛夊緟鏅傞枔灏囨渻鏇村姞鐨勫欢闀枫"
1067 1499
1068 #: src/protocols/toc/toc.c:471 1500 #: src/protocols/toc/toc.c:471
1501 #, c-format
1069 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 1502 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
1070 msgstr "鐧肩敓浜嗕竴鍊嬫湭鐭ョ殑鐧诲叆閷锛%s銆" 1503 msgstr "鐧肩敓浜嗕竴鍊嬫湭鐭ョ殑鐧诲叆閷锛%s銆"
1071 1504
1072 #: src/protocols/toc/toc.c:474 1505 #: src/protocols/toc/toc.c:474
1506 #, c-format
1073 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 1507 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
1074 msgstr "涓鍊嬫湭鐭ョ殑閷 %d 鐧肩敓銆傝硣瑷婏細%s" 1508 msgstr "涓鍊嬫湭鐭ョ殑閷 %d 鐧肩敓銆傝硣瑷婏細%s"
1075 1509
1076 #: src/protocols/toc/toc.c:491 1510 #: src/protocols/toc/toc.c:491
1077 msgid "Connection Closed" 1511 msgid "Connection Closed"
1095 1529
1096 #: src/protocols/toc/toc.c:782 1530 #: src/protocols/toc/toc.c:782
1097 msgid "Password Change Successful" 1531 msgid "Password Change Successful"
1098 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛" 1532 msgstr "瀵嗙⒓淇敼鎴愬姛"
1099 1533
1100 #: src/dialogs.c:1690 1534 #: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782
1101 #: src/protocols/toc/toc.c:782
1102 msgid "Gaim - Password Change" 1535 msgid "Gaim - Password Change"
1103 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓" 1536 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓"
1104 1537
1105 #: src/protocols/toc/toc.c:785 1538 #: src/protocols/toc/toc.c:785
1106 msgid "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." 1539 msgid ""
1107 msgstr "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." 1540 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
1541 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
1542 "anything from going through. This is only temporary, please be patient."
1543 msgstr ""
1544 "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
1545 "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
1546 "anything from going through. This is only temporary, please be patient."
1108 1547
1109 #: src/protocols/toc/toc.c:788 1548 #: src/protocols/toc/toc.c:788
1110 msgid "TOC Pause" 1549 msgid "TOC Pause"
1111 msgstr "TOC 鏆仠" 1550 msgstr "TOC 鏆仠"
1112 1551
1113 #: src/protocols/toc/toc.c:1222 1552 #: src/protocols/toc/toc.c:1225
1114 msgid "Get Dir Info" 1553 msgid "Get Dir Info"
1115 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕" 1554 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呭嬩汉璩囪▕"
1116 1555
1117 #: src/protocols/toc/toc.c:1638 1556 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
1118 #: src/protocols/toc/toc.c:1680 1557 #: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1888
1119 #: src/protocols/toc/toc.c:1799
1120 #: src/protocols/toc/toc.c:1885
1121 msgid "Could not connect for transfer!" 1558 msgid "Could not connect for transfer!"
1122 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛" 1559 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉鍌宠几鐨勯g窔锛"
1123 1560
1124 #: src/protocols/toc/toc.c:1829 1561 #: src/protocols/toc/toc.c:1832
1125 msgid "Could not write file header!" 1562 msgid "Could not write file header!"
1126 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旈牠锛" 1563 msgstr "鐒℃硶瀵叆妾旈牠锛"
1127 1564
1128 #: src/protocols/toc/toc.c:1918 1565 #: src/protocols/toc/toc.c:1921
1129 msgid "Gaim - Save As..." 1566 msgid "Gaim - Save As..."
1130 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡" 1567 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鐐衡"
1131 1568
1132 #: src/protocols/toc/toc.c:1959 1569 #: src/protocols/toc/toc.c:1962
1570 #, c-format
1133 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 1571 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
1134 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s" 1572 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s"
1135 1573
1136 #: src/protocols/toc/toc.c:1960 1574 #: src/protocols/toc/toc.c:1963
1575 #, c-format
1137 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 1576 msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
1138 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s" 1577 msgstr "%s 瑕佹眰 %s 鎺ユ敹 %d 鍊嬫獢妗堬細%s (%.2f %s)%s%s"
1139 1578
1140 #: src/protocols/toc/toc.c:1965 1579 #: src/protocols/toc/toc.c:1968
1580 #, c-format
1141 msgid "%s requests you to send them a file" 1581 msgid "%s requests you to send them a file"
1142 msgstr "%s 瑕佹眰鎮ㄥ偝閫佹獢妗堢郸浠栧戙" 1582 msgstr "%s 瑕佹眰鎮ㄥ偝閫佹獢妗堢郸浠栧戙"
1143 1583
1144 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 1584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
1145 msgid "Your message did not get sent." 1585 msgid "Your message did not get sent."
1146 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆" 1586 msgstr "鎮ㄧ殑瑷婃伅涓︽矑鏈夎閫佸嚭銆"
1147 1587
1148 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 1588 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840
1149 msgid "ZLocate" 1589 msgid "ZLocate"
1150 msgstr "" 1590 msgstr ""
1151 1591
1152 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 1592 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
1153 msgid "Class:" 1593 msgid "Class:"
1154 msgstr "椤炲垾锛" 1594 msgstr "椤炲垾锛"
1155 1595
1156 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 1596 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:881
1157 msgid "Instance:" 1597 msgid "Instance:"
1158 msgstr "" 1598 msgstr ""
1159 1599
1160 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 1600 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:885
1161 msgid "Recipient:" 1601 msgid "Recipient:"
1162 msgstr "" 1602 msgstr ""
1163 1603
1164 #: src/about.c:93 1604 #: src/about.c:102
1605 #, c-format
1165 msgid "About Gaim v%s" 1606 msgid "About Gaim v%s"
1166 msgstr "闂滄柤 Gaim v%s" 1607 msgstr "闂滄柤 Gaim v%s"
1167 1608
1168 #: src/about.c:126 1609 #: src/about.c:135
1610 #, fuzzy
1169 msgid "" 1611 msgid ""
1170 "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is written\n" 1612 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ,\n"
1171 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" 1613 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.\n"
1614 "It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
1172 "\n" 1615 "\n"
1173 "URL: " 1616 "URL: "
1174 msgstr "" 1617 msgstr ""
1175 "Gaim 鏄竴鍊嬫敮鎻 AOL Instant Messenger Protocol 鐨勫鎴剁绋嬪紡銆俓n" 1618 "Gaim 鏄竴鍊嬫敮鎻 AOL Instant Messenger Protocol 鐨勫鎴剁绋嬪紡銆俓n"
1176 "瀹冧娇鐢 GTK+ 渚嗛枊鐧硷紝鍚屾檪浠 GPL 鐨勬柟寮忕櫦浣堛俓n" 1619 "瀹冧娇鐢 GTK+ 渚嗛枊鐧硷紝鍚屾檪浠 GPL 鐨勬柟寮忕櫦浣堛俓n"
1177 "\n" 1620 "\n"
1178 "缍插潃锛" 1621 "缍插潃锛"
1179 1622
1180 #: src/about.c:127 1623 #: src/about.c:137
1181 msgid "" 1624 msgid ""
1182 "\n" 1625 "\n"
1183 "\n" 1626 "\n"
1184 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" 1627 "IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
1185 msgstr "" 1628 msgstr ""
1186 1629
1187 #: src/about.c:137 1630 #: src/about.c:147
1188 msgid "" 1631 msgid ""
1189 "Active Developers\n" 1632 "Active Developers\n"
1190 "====================\n" 1633 "====================\n"
1191 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" 1634 "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
1192 "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" 1635 "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
1203 "Jim Duchek\n" 1646 "Jim Duchek\n"
1204 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" 1647 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
1205 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" 1648 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]"
1206 msgstr "" 1649 msgstr ""
1207 1650
1208 #: src/about.c:155
1209 #: src/aim.c:318
1210 #: src/buddy.c:2638
1211 #: src/buddy_chat.c:1311
1212 #: src/buddy_chat.c:1408
1213 #: src/buddy_chat.c:1438
1214 #: src/conversation.c:2836
1215 #: src/dialogs.c:568
1216 #: src/dialogs.c:3859
1217 #: src/multi.c:1057
1218 #: src/plugins.c:277
1219 #: src/prefs.c:2536
1220 #: src/prpl.c:438
1221 #: src/prpl.c:679
1222 #: src/server.c:1072
1223 msgid "Close"
1224 msgstr "闂滈枆"
1225
1226 #. this makes the sizes not work. 1651 #. this makes the sizes not work.
1227 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); 1652 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
1228 #. gtk_widget_grab_default(button); 1653 #. gtk_widget_grab_default(button);
1229 #: src/about.c:175 1654 #: src/about.c:185
1230 msgid "Web Site" 1655 msgid "Web Site"
1231 msgstr "缍插潃" 1656 msgstr "缍插潃"
1232 1657
1233 #: src/aim.c:151 1658 #: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709
1234 #: src/buddy.c:2631
1235 msgid "Signoff" 1659 msgid "Signoff"
1236 msgstr "鐧诲嚭" 1660 msgstr "鐧诲嚭"
1237 1661
1238 #: src/aim.c:163 1662 #: src/aim.c:165
1239 msgid "Please enter your logon" 1663 msgid "Please enter your logon"
1240 msgstr "" 1664 msgstr ""
1241 1665
1242 #: src/aim.c:163 1666 #: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55
1243 #: src/multi.c:1388
1244 #: src/server.c:55
1245 msgid "Signon Error" 1667 msgid "Signon Error"
1246 msgstr "鐧诲叆閷" 1668 msgstr "鐧诲叆閷"
1247 1669
1248 #: src/aim.c:261 1670 #: src/aim.c:263
1249 msgid "Gaim - Login" 1671 msgid "Gaim - Login"
1250 msgstr "Gaim - 鐧诲叆" 1672 msgstr "Gaim - 鐧诲叆"
1251 1673
1252 #: src/aim.c:279 1674 #: src/aim.c:281
1253 msgid "Screen Name: " 1675 msgid "Screen Name: "
1254 msgstr "甯 铏燂細" 1676 msgstr "甯 铏燂細"
1255 1677
1256 #: src/aim.c:295 1678 #: src/aim.c:297
1257 msgid "Password: " 1679 msgid "Password: "
1258 msgstr "瀵 纰硷細" 1680 msgstr "瀵 纰硷細"
1259 1681
1260 #: src/aim.c:316 1682 #: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713
1261 #: src/buddy.c:2635
1262 msgid "Quit" 1683 msgid "Quit"
1263 msgstr "閫 鍑" 1684 msgstr "閫 鍑"
1264 1685
1265 #: src/aim.c:321 1686 #: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739
1266 #: src/aim.c:819
1267 #: src/buddy.c:2661
1268 msgid "Accounts" 1687 msgid "Accounts"
1269 msgstr "甯 铏" 1688 msgstr "甯 铏"
1270 1689
1271 #: src/aim.c:323 1690 #: src/aim.c:325 src/multi.c:915
1272 #: src/multi.c:903
1273 msgid "Signon" 1691 msgid "Signon"
1274 msgstr "鐧 鍏" 1692 msgstr "鐧 鍏"
1275 1693
1276 #: src/aim.c:355 1694 #: src/aim.c:357
1277 msgid "About" 1695 msgid "About"
1278 msgstr "闂 鏂" 1696 msgstr "闂 鏂"
1279 1697
1280 #: src/aim.c:356 1698 #: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905
1281 #: src/prefs.c:1620
1282 #: src/prefs.c:1894
1283 msgid "Options" 1699 msgid "Options"
1284 msgstr "閬 闋" 1700 msgstr "閬 闋"
1285 1701
1286 #: src/aim.c:358 1702 #: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757
1287 #: src/aim.c:822
1288 #: src/buddy.c:2679
1289 msgid "Plugins" 1703 msgid "Plugins"
1290 msgstr "鎻 浠" 1704 msgstr "鎻 浠"
1291 1705
1292 #: src/aim.c:816 1706 #: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749
1293 #: src/buddy.c:2671
1294 msgid "Preferences" 1707 msgid "Preferences"
1295 msgstr "鍋忓ソ瑷畾" 1708 msgstr "鍋忓ソ瑷畾"
1296 1709
1297 #: src/applet.c:199 1710 #: src/aim.c:838 src/multi.c:1472
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Auto-login"
1713 msgstr "鑷嫊鐧诲叆"
1714
1715 #: src/applet.c:109
1298 msgid "Attempting to sign on...." 1716 msgid "Attempting to sign on...."
1299 msgstr "姝e湪鍢楄│鐧诲叆鈥" 1717 msgstr "姝e湪鍢楄│鐧诲叆鈥"
1300 1718
1301 #: src/applet.c:202 1719 #: src/applet.c:112
1302 msgid "Offline. Click to bring up login box." 1720 msgid "Offline. Click to bring up login box."
1303 msgstr "鏂风窔銆傞粸閬镐互甯跺嚭鐧诲叆瑕栫獥銆" 1721 msgstr "鏂风窔銆傞粸閬镐互甯跺嚭鐧诲叆瑕栫獥銆"
1304 1722
1305 #: src/applet.c:218 1723 #: src/applet.c:128
1724 #, c-format
1306 msgid "Away: %d pending." 1725 msgid "Away: %d pending."
1307 msgstr "闆㈤枊锛%d 绛夊緟銆" 1726 msgstr "闆㈤枊锛%d 绛夊緟銆"
1308 1727
1309 #: src/applet.c:221 1728 #: src/applet.c:131
1310 msgid "Away." 1729 msgid "Away."
1311 msgstr "闆㈤枊銆" 1730 msgstr "闆㈤枊銆"
1312 1731
1313 #: src/applet.c:296 1732 #: src/applet.c:200 src/away.c:388
1314 #: src/away.c:388
1315 msgid "New Away Message" 1733 msgid "New Away Message"
1316 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" 1734 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
1317 1735
1318 #: src/applet.c:444 1736 #: src/applet.c:348
1319 msgid "Can't create Gaim applet!" 1737 msgid "Can't create Gaim applet!"
1320 msgstr "鐒℃硶寤虹珛 Gaim 灏忕▼寮忥紒" 1738 msgstr "鐒℃硶寤虹珛 Gaim 灏忕▼寮忥紒"
1321 1739
1322 #: src/applet.c:465 1740 #: src/applet.c:368
1323 msgid "About..." 1741 msgid "About..."
1324 msgstr "闂滄柤鈥" 1742 msgstr "闂滄柤鈥"
1325 1743
1326 #: src/away.c:202 1744 #: src/away.c:202
1327 msgid "Gaim - Away!" 1745 msgid "Gaim - Away!"
1329 1747
1330 #: src/away.c:250 1748 #: src/away.c:250
1331 msgid "I'm Back!" 1749 msgid "I'm Back!"
1332 msgstr "鎴戝洖渚嗕簡锛" 1750 msgstr "鎴戝洖渚嗕簡锛"
1333 1751
1334 #: src/away.c:266 1752 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520
1335 #: src/away.c:346
1336 #: src/away.c:520
1337 msgid "Back" 1753 msgid "Back"
1338 msgstr "杩斿洖" 1754 msgstr "杩斿洖"
1339 1755
1340 #: src/away.c:408 1756 #: src/away.c:408
1341 msgid "Remove Away Message" 1757 msgid "Remove Away Message"
1343 1759
1344 #: src/away.c:596 1760 #: src/away.c:596
1345 msgid "Set All Away" 1761 msgid "Set All Away"
1346 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊" 1762 msgstr "鍏ㄩ儴瑷偤闆㈤枊"
1347 1763
1348 #. Put the buttons in the box 1764 #: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089
1349 #: src/buddy.c:489
1350 #: src/buddy.c:2746
1351 #: src/buddy_chat.c:1443
1352 #: src/conversation.c:2369
1353 #: src/conversation.c:2851
1354 #: src/dialogs.c:892
1355 #: src/dialogs.c:1074
1356 #: src/dialogs.c:2055
1357 #: src/multi.c:1041
1358 #: src/prefs.c:2030
1359 #: src/prefs.c:2372
1360 #: src/prefs.c:2406
1361 msgid "Add"
1362 msgstr "澧炲姞"
1363
1364 #: src/buddy.c:490
1365 #: src/buddy.c:2747
1366 #: src/dialogs.c:902
1367 #: src/dialogs.c:1049
1368 msgid "Group" 1765 msgid "Group"
1369 msgstr "缇ょ祫" 1766 msgstr "缇ょ祫"
1370 1767
1371 #: src/buddy.c:491 1768 #: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579
1372 #: src/buddy.c:2748 1769 #: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278
1373 #: src/buddy_chat.c:1445
1374 #: src/conversation.c:2355
1375 #: src/conversation.c:2848
1376 #: src/prefs.c:2044
1377 #: src/prefs.c:2376
1378 #: src/prefs.c:2410
1379 msgid "Remove"
1380 msgstr "绉婚櫎"
1381
1382 #: src/buddy.c:496
1383 #: src/buddy.c:649
1384 #: src/buddy.c:803
1385 #: src/buddy.c:2510
1386 #: src/buddy_chat.c:850
1387 #: src/buddy_chat.c:1267
1388 msgid "IM" 1770 msgid "IM"
1389 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅" 1771 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅"
1390 1772
1391 #: src/buddy.c:497 1773 #: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286
1392 #: src/buddy.c:2511 1774 #: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897
1393 #: src/buddy_chat.c:866
1394 #: src/buddy_chat.c:1275
1395 #: src/buddy_chat.c:1451
1396 #: src/conversation.c:2869
1397 msgid "Info" 1775 msgid "Info"
1398 msgstr "瑷婃伅鍏у" 1776 msgstr "瑷婃伅鍏у"
1399 1777
1400 #. Put the buttons in the box 1778 #. Put the buttons in the box
1401 #: src/buddy.c:654 1779 #: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458
1402 #: src/buddy.c:808 1780 #: src/dialogs.c:3473
1403 #: src/dialogs.c:1041
1404 #: src/dialogs.c:3418
1405 #: src/dialogs.c:3433
1406 msgid "Alias" 1781 msgid "Alias"
1407 msgstr "鍒ュ悕" 1782 msgstr "鍒ュ悕"
1408 1783
1409 #: src/buddy.c:659 1784 #: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858
1410 #: src/buddy.c:827
1411 msgid "Add Buddy Pounce" 1785 msgid "Add Buddy Pounce"
1412 msgstr "" 1786 msgstr ""
1413 1787
1414 #: src/buddy.c:666 1788 #: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864
1415 #: src/buddy.c:833
1416 msgid "View Log" 1789 msgid "View Log"
1417 msgstr "瑙鐪嬫棩瑾" 1790 msgstr "瑙鐪嬫棩瑾"
1418 1791
1419 #: src/buddy.c:790 1792 #: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852
1420 #: src/buddy.c:821
1421 msgid "Rename" 1793 msgid "Rename"
1422 msgstr "閲嶅懡鍚" 1794 msgstr "閲嶅懡鍚"
1423 1795
1424 #: src/buddy.c:815 1796 #: src/buddy.c:846
1425 msgid "Un-Alias" 1797 msgid "Un-Alias"
1426 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕" 1798 msgstr "鍙栨秷鍒ュ悕"
1427 1799
1428 #: src/buddy.c:1587 1800 #: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732
1429 #: src/buddy.c:2654
1430 msgid "Buddy Pounce" 1801 msgid "Buddy Pounce"
1431 msgstr "" 1802 msgstr ""
1432 1803
1433 #: src/buddy.c:1667 1804 #: src/buddy.c:1725
1434 msgid "New Buddy Pounce" 1805 msgid "New Buddy Pounce"
1435 msgstr "" 1806 msgstr ""
1436 1807
1437 #: src/buddy.c:1685 1808 #: src/buddy.c:1743
1438 msgid "Remove Buddy Pounce" 1809 msgid "Remove Buddy Pounce"
1439 msgstr "" 1810 msgstr ""
1440 1811
1441 #: src/buddy.c:1713 1812 #: src/buddy.c:1771
1442 msgid "[Click to edit]" 1813 msgid "[Click to edit]"
1443 msgstr "[ 绶ㄨ集 ]" 1814 msgstr "[ 绶ㄨ集 ]"
1444 1815
1445 #: src/buddy.c:2188 1816 #: src/buddy.c:2254
1817 #, c-format
1446 msgid "Logged in: %s\n" 1818 msgid "Logged in: %s\n"
1447 msgstr "鐧诲叆锛%s\n" 1819 msgstr "鐧诲叆锛%s\n"
1448 1820
1449 #: src/buddy.c:2200 1821 #: src/buddy.c:2266
1822 #, c-format
1450 msgid "Warnings: %d%%\n" 1823 msgid "Warnings: %d%%\n"
1451 msgstr "璀﹀憡锛%d%%\n" 1824 msgstr "璀﹀憡锛%d%%\n"
1452 1825
1453 #: src/buddy.c:2212 1826 #: src/buddy.c:2278
1827 #, c-format
1454 msgid "Capabilities: %s\n" 1828 msgid "Capabilities: %s\n"
1455 msgstr "閫氳▕鍗斿畾鐩稿鎬э細%s\n" 1829 msgstr "閫氳▕鍗斿畾鐩稿鎬э細%s\n"
1456 1830
1457 #: src/buddy.c:2216 1831 #: src/buddy.c:2282
1832 #, c-format
1458 msgid "" 1833 msgid ""
1459 "Alias: %s \n" 1834 "Alias: %s \n"
1460 "Screen Name: %s\n" 1835 "Screen Name: %s\n"
1461 "%s%s%s%s%s%s" 1836 "%s%s%s%s%s%s"
1462 msgstr "" 1837 msgstr ""
1463 "鏆辩ū: %s\n" 1838 "鏆辩ū: %s\n"
1464 "甯宠櫉: %s\n" 1839 "甯宠櫉: %s\n"
1465 "%s%s%s%s%s%s" 1840 "%s%s%s%s%s%s"
1466 1841
1467 #: src/buddy.c:2220 1842 #: src/buddy.c:2286
1468 msgid "Idle: " 1843 msgid "Idle: "
1469 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛" 1844 msgstr "闁掔疆鏅傞枔锛"
1470 1845
1471 #: src/buddy.c:2291 1846 #: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364
1472 #: src/buddy.c:2296 1847 #, c-format
1473 msgid "%s logged in." 1848 msgid "%s logged in."
1474 msgstr "%s 鐧诲叆銆" 1849 msgstr "%s 鐧诲叆銆"
1475 1850
1476 #: src/buddy.c:2355 1851 #: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429
1477 #: src/buddy.c:2360 1852 #, c-format
1478 msgid "%s logged out." 1853 msgid "%s logged out."
1479 msgstr "%s 鐧诲嚭銆" 1854 msgstr "%s 鐧诲嚭銆"
1480 1855
1481 #: src/buddy.c:2545 1856 #: src/buddy.c:2614
1482 msgid "Information on selected Buddy" 1857 msgid "Information on selected Buddy"
1483 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕" 1858 msgstr "椤ず琚伕鍙栧ソ鍙嬬殑璩囪▕"
1484 1859
1485 #: src/buddy.c:2546 1860 #: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697
1486 #: src/dialogs.c:699
1487 msgid "Send Instant Message" 1861 msgid "Send Instant Message"
1488 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅" 1862 msgstr "閫佸嚭鍗虫檪瑷婃伅"
1489 1863
1490 #: src/buddy.c:2547 1864 #: src/buddy.c:2616
1491 msgid "Start/join a Buddy Chat" 1865 msgid "Start/join a Buddy Chat"
1492 msgstr "闁嬪鎴栧姞鍏ュソ鍙嬬殑鑱婂ぉ" 1866 msgstr "闁嬪鎴栧姞鍏ュソ鍙嬬殑鑱婂ぉ"
1493 1867
1494 #: src/buddy.c:2548 1868 #: src/buddy.c:2617
1495 msgid "Activate Away Message" 1869 msgid "Activate Away Message"
1496 msgstr "闁嬪暉闆㈤枊瑷婃伅" 1870 msgstr "闁嬪暉闆㈤枊瑷婃伅"
1497 1871
1498 #: src/buddy.c:2611 1872 #: src/buddy.c:2689
1499 msgid "File" 1873 msgid "File"
1500 msgstr "妾旀" 1874 msgstr "妾旀"
1501 1875
1502 #: src/buddy.c:2615 1876 #: src/buddy.c:2693
1503 msgid "Add A Buddy" 1877 msgid "Add A Buddy"
1504 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙" 1878 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙"
1505 1879
1506 #: src/buddy.c:2617 1880 #: src/buddy.c:2695
1507 msgid "Join A Chat" 1881 msgid "Join A Chat"
1508 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ" 1882 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ"
1509 1883
1510 #: src/buddy.c:2619 1884 #: src/buddy.c:2697
1511 msgid "New Instant Message" 1885 msgid "New Instant Message"
1512 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅" 1886 msgstr "鏂扮殑鍗虫檪瑷婃伅"
1513 1887
1514 #: src/buddy.c:2621 1888 #: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759
1515 #: src/dialogs.c:751
1516 msgid "Get User Info" 1889 msgid "Get User Info"
1517 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" 1890 msgstr "鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷"
1518 1891
1519 #: src/buddy.c:2626 1892 #: src/buddy.c:2704
1520 msgid "Import Buddy List" 1893 msgid "Import Buddy List"
1521 msgstr "鍖叆濂藉弸娓呭柈" 1894 msgstr "鍖叆濂藉弸娓呭柈"
1522 1895
1523 #: src/buddy.c:2644 1896 #: src/buddy.c:2722
1524 msgid "Tools" 1897 msgid "Tools"
1525 msgstr "宸ュ叿" 1898 msgstr "宸ュ叿"
1526 1899
1527 #: src/buddy.c:2667 1900 #: src/buddy.c:2745
1528 msgid "Protocol Actions" 1901 msgid "Protocol Actions"
1529 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾" 1902 msgstr "Protocol 鐩搁棞瑷畾"
1530 1903
1531 #: src/buddy.c:2673 1904 #: src/buddy.c:2751
1532 msgid "View System Log" 1905 msgid "View System Log"
1533 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾" 1906 msgstr "瑙鐪嬬郴绲辨棩瑾"
1534 1907
1535 #: src/buddy.c:2685 1908 #: src/buddy.c:2763
1536 msgid "Perl" 1909 msgid "Perl"
1537 msgstr "Perl 鎻掍欢" 1910 msgstr "Perl 鎻掍欢"
1538 1911
1539 #: src/buddy.c:2688 1912 #: src/buddy.c:2766
1540 msgid "Load Script" 1913 msgid "Load Script"
1541 msgstr "璁鍙栧懡浠ょǹ" 1914 msgstr "璁鍙栧懡浠ょǹ"
1542 1915
1543 #: src/buddy.c:2692 1916 #: src/buddy.c:2770
1544 msgid "Unload All Scripts" 1917 msgid "Unload All Scripts"
1545 msgstr "娓呴櫎鎵鏈夎畝鍏ョ殑鍛戒护绋" 1918 msgstr "娓呴櫎鎵鏈夎畝鍏ョ殑鍛戒护绋"
1546 1919
1547 #: src/buddy.c:2696 1920 #: src/buddy.c:2774
1548 msgid "List Scripts" 1921 msgid "List Scripts"
1549 msgstr "鍒楀嚭鍛戒护绋" 1922 msgstr "鍒楀嚭鍛戒护绋"
1550 1923
1551 #: src/buddy.c:2704 1924 #: src/buddy.c:2782
1552 msgid "Help" 1925 msgid "Help"
1553 msgstr "杓斿姪瑾槑" 1926 msgstr "杓斿姪瑾槑"
1554 1927
1555 #: src/buddy.c:2709 1928 #: src/buddy.c:2787
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Online Help"
1931 msgstr "涓婄窔"
1932
1933 #: src/buddy.c:2788
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Debug Window"
1936 msgstr "椤ず闄ら尟瑕栫獥"
1937
1938 #: src/buddy.c:2789
1556 msgid "About Gaim" 1939 msgid "About Gaim"
1557 msgstr "闂滄柤 Gaim" 1940 msgstr "闂滄柤 Gaim"
1558 1941
1559 #: src/buddy.c:2726 1942 #: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905
1560 #: src/prefs.c:2892
1561 msgid "Buddy List" 1943 msgid "Buddy List"
1562 msgstr "濂藉弸娓呭柈" 1944 msgstr "濂藉弸娓呭柈"
1563 1945
1564 #: src/buddy.c:2779 1946 #: src/buddy.c:2860
1565 msgid "Add a new Buddy" 1947 msgid "Add a new Buddy"
1566 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙" 1948 msgstr "鏂板涓鍊嬪ソ鍙"
1567 1949
1568 #: src/buddy.c:2780 1950 #: src/buddy.c:2861
1569 msgid "Add a new Group" 1951 msgid "Add a new Group"
1570 msgstr "鏂板涓鍊嬬兢绲" 1952 msgstr "鏂板涓鍊嬬兢绲"
1571 1953
1572 #: src/buddy.c:2781 1954 #: src/buddy.c:2862
1573 msgid "Remove selected Buddy/Group" 1955 msgid "Remove selected Buddy/Group"
1574 msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑濂藉弸鎴栫兢绲" 1956 msgstr "绉婚櫎琚伕鍙栫殑濂藉弸鎴栫兢绲"
1575 1957
1576 #: src/buddy.c:2808 1958 #: src/buddy.c:2889
1577 msgid "Edit Buddies" 1959 msgid "Edit Buddies"
1578 msgstr "淇敼濂藉弸娓呭柈" 1960 msgstr "淇敼濂藉弸娓呭柈"
1579 1961
1580 #: src/buddy.c:2851 1962 #: src/buddy.c:2932
1581 msgid "Gaim - Buddy List" 1963 msgid "Gaim - Buddy List"
1582 msgstr "Gaim - 濂藉弸娓呭柈" 1964 msgstr "Gaim - 濂藉弸娓呭柈"
1583 1965
1584 #: src/buddy_chat.c:265 1966 #: src/buddy_chat.c:265
1585 msgid "Join Chat" 1967 msgid "Join Chat"
1586 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ" 1968 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ"
1587 1969
1588 #: src/buddy_chat.c:272
1589 msgid "Buddy Chat"
1590 msgstr "鑸囧ソ鍙嬭亰澶"
1591
1592 #: src/buddy_chat.c:283 1970 #: src/buddy_chat.c:283
1593 msgid "Join Chat As:" 1971 msgid "Join Chat As:"
1594 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細" 1972 msgstr "鍔犲叆鑱婂ぉ鐐猴細"
1595 1973
1596 #: src/buddy_chat.c:304 1974 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449
1597 #: src/buddy_chat.c:392 1975 #: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934
1598 #: src/dialogs.c:450 1976 #: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802
1599 #: src/dialogs.c:540 1977 #: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441
1600 #: src/dialogs.c:717 1978 #: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641
1601 #: src/dialogs.c:775 1979 #: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781
1602 #: src/dialogs.c:894 1980 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
1603 #: src/dialogs.c:1070
1604 #: src/dialogs.c:1433
1605 #: src/dialogs.c:1638
1606 #: src/dialogs.c:1762
1607 #: src/dialogs.c:1822
1608 #: src/dialogs.c:2044
1609 #: src/dialogs.c:2226
1610 #: src/dialogs.c:2401
1611 #: src/dialogs.c:2472
1612 #: src/dialogs.c:3168
1613 #: src/dialogs.c:3420
1614 #: src/dialogs.c:3601
1615 #: src/dialogs.c:3972
1616 #: src/dialogs.c:4078
1617 #: src/dialogs.c:4737
1618 #: src/multi.c:769
1619 #: src/multi.c:899
1620 #: src/prpl.c:150
1621 #: src/prpl.c:224
1622 msgid "Cancel" 1981 msgid "Cancel"
1623 msgstr "鍙栨秷" 1982 msgstr "鍙栨秷"
1624 1983
1625 #: src/buddy_chat.c:309 1984 #: src/buddy_chat.c:309
1626 msgid "Join" 1985 msgid "Join"
1627 msgstr "鍔犲叆" 1986 msgstr "鍔犲叆"
1628 1987
1629 #: src/buddy_chat.c:393 1988 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328
1630 #: src/buddy_chat.c:396 1989 #: src/buddy_chat.c:1418
1631 #: src/buddy_chat.c:1317
1632 #: src/buddy_chat.c:1407
1633 msgid "Invite" 1990 msgid "Invite"
1634 msgstr "閭璜" 1991 msgstr "閭璜"
1635 1992
1636 #: src/buddy_chat.c:412 1993 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468
1637 #: src/dialogs.c:1261
1638 #: src/dialogs.c:3428
1639 msgid "Buddy" 1994 msgid "Buddy"
1640 msgstr "濂藉弸" 1995 msgstr "濂藉弸"
1641 1996
1642 #: src/buddy_chat.c:417 1997 #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004
1643 #: src/prefs.c:1993
1644 msgid "Message" 1998 msgid "Message"
1645 msgstr "瑷婃伅" 1999 msgstr "瑷婃伅"
1646 2000
1647 #: src/buddy_chat.c:454 2001 #: src/buddy_chat.c:454
1648 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" 2002 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
1649 msgstr "Gaim - 閭璜嬪ソ鍙嬮插叆鑱婂ぉ瀹" 2003 msgstr "Gaim - 閭璜嬪ソ鍙嬮插叆鑱婂ぉ瀹"
1650 2004
1651 #: src/buddy_chat.c:857 2005 #: src/buddy_chat.c:868
1652 msgid "Un-Ignore" 2006 msgid "Un-Ignore"
1653 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰" 2007 msgstr "鍙栨秷蹇界暐浣跨敤鑰"
1654 2008
1655 #: src/buddy_chat.c:859 2009 #: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282
1656 #: src/buddy_chat.c:1271
1657 msgid "Ignore" 2010 msgid "Ignore"
1658 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰" 2011 msgstr "蹇界暐浣跨敤鑰"
1659 2012
1660 #. don't remove them from ignored in case they re-enter 2013 #. don't remove them from ignored in case they re-enter
1661 #: src/buddy_chat.c:922 2014 #: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508
1662 #: src/buddy_chat.c:1034 2015 #: src/buddy_chat.c:1541
1663 #: src/buddy_chat.c:1497 2016 #, c-format
1664 #: src/buddy_chat.c:1530
1665 msgid "%d %s in room" 2017 msgid "%d %s in room"
1666 msgstr "鑱婂ぉ瀹ゆ湁 %d 瀹朵紮" 2018 msgstr "鑱婂ぉ瀹ゆ湁 %d 瀹朵紮"
1667 2019
1668 #: src/buddy_chat.c:930 2020 #: src/buddy_chat.c:941
2021 #, c-format
1669 msgid "%s entered the room." 2022 msgid "%s entered the room."
1670 msgstr "%s 閫插叆鑱婂ぉ瀹ゃ" 2023 msgstr "%s 閫插叆鑱婂ぉ瀹ゃ"
1671 2024
1672 #: src/buddy_chat.c:996 2025 #: src/buddy_chat.c:1007
2026 #, c-format
1673 msgid "%s is now known as %s" 2027 msgid "%s is now known as %s"
1674 msgstr "%s 鏀硅畩鏆辩ū鐐 %s" 2028 msgstr "%s 鏀硅畩鏆辩ū鐐 %s"
1675 2029
1676 #: src/buddy_chat.c:1043 2030 #: src/buddy_chat.c:1054
2031 #, c-format
1677 msgid "%s left the room (%s)." 2032 msgid "%s left the room (%s)."
1678 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹 (%s)銆" 2033 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹 (%s)銆"
1679 2034
1680 #: src/buddy_chat.c:1045 2035 #: src/buddy_chat.c:1056
2036 #, c-format
1681 msgid "%s left the room." 2037 msgid "%s left the room."
1682 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹ゃ" 2038 msgstr "%s 闆㈤枊鑱婂ぉ瀹ゃ"
1683 2039
1684 #: src/buddy_chat.c:1144 2040 #: src/buddy_chat.c:1155
1685 msgid "Gaim - Group Chats" 2041 msgid "Gaim - Group Chats"
1686 msgstr "Gaim - 缇ょ祫鑱婂ぉ" 2042 msgstr "Gaim - 缇ょ祫鑱婂ぉ"
1687 2043
1688 #: src/buddy_chat.c:1207 2044 #: src/buddy_chat.c:1218
1689 msgid "Topic:" 2045 msgid "Topic:"
1690 msgstr "涓婚锛" 2046 msgstr "涓婚锛"
1691 2047
1692 #: src/buddy_chat.c:1248 2048 #: src/buddy_chat.c:1259
1693 msgid "0 people in room" 2049 msgid "0 people in room"
1694 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁" 2050 msgstr "娌掓湁浜哄湪閫欏嬫埧闁"
1695 2051
1696 #: src/buddy_chat.c:1322 2052 #: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417
1697 #: src/buddy_chat.c:1406
1698 msgid "Whisper" 2053 msgid "Whisper"
1699 msgstr "鎮勬倓瑭" 2054 msgstr "鎮勬倓瑭"
1700 2055
1701 #: src/buddy_chat.c:1327 2056 #: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464
1702 #: src/buddy_chat.c:1404 2057 #: src/conversation.c:2908
1703 #: src/buddy_chat.c:1453
1704 #: src/conversation.c:2880
1705 msgid "Send" 2058 msgid "Send"
1706 msgstr "閫佸嚭" 2059 msgstr "閫佸嚭"
1707 2060
1708 #: src/buddy_chat.c:1447 2061 #: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885
1709 #: src/conversation.c:2857
1710 msgid "Block" 2062 msgid "Block"
1711 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒" 2063 msgstr "鍫典綇浠栫殑鍢达紒"
1712 2064
1713 #: src/buddy_chat.c:1449 2065 #: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424
1714 #: src/conversation.c:2863 2066 #: src/dialogs.c:453
1715 #: src/dialogs.c:425
1716 #: src/dialogs.c:454
1717 msgid "Warn" 2067 msgid "Warn"
1718 msgstr "璀﹀憡" 2068 msgstr "璀﹀憡"
1719 2069
1720 #: src/conversation.c:415 2070 #: src/conversation.c:431
1721 msgid "Gaim - Save Conversation" 2071 msgid "Gaim - Save Conversation"
1722 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鑱婂ぉ鍏у" 2072 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鑱婂ぉ鍏у"
1723 2073
1724 #: src/conversation.c:476 2074 #: src/conversation.c:492
1725 msgid "Gaim - Insert Image" 2075 msgid "Gaim - Insert Image"
1726 msgstr "Gaim - 鍔犲叆褰卞儚" 2076 msgstr "Gaim - 鍔犲叆褰卞儚"
1727 2077
1728 #: src/conversation.c:1319 2078 #: src/conversation.c:1336
1729 msgid "Unable to send message: too large" 2079 msgid "Unable to send message: too large"
1730 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡" 2080 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氬お澶т簡"
1731 2081
1732 #: src/conversation.c:1319 2082 #: src/conversation.c:1336 src/conversation.c:1340
1733 #: src/conversation.c:1323
1734 msgid "Message Error" 2083 msgid "Message Error"
1735 msgstr "瑷婃伅閷" 2084 msgstr "瑷婃伅閷"
1736 2085
1737 #: src/conversation.c:1323 2086 #: src/conversation.c:1340
1738 msgid "Unable to send message: Unknown reason" 2087 msgid "Unable to send message: Unknown reason"
1739 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氭湭鐭ュ師鍥" 2088 msgstr "鐒℃硶閫佸嚭瑷婃伅锛氭湭鐭ュ師鍥"
1740 2089
1741 #: src/conversation.c:1542 2090 #: src/conversation.c:1559
2091 #, c-format
1742 msgid "Currently at %d, " 2092 msgid "Currently at %d, "
1743 msgstr "鐩墠鍦 %d锛" 2093 msgstr "鐩墠鍦 %d锛"
1744 2094
1745 #: src/conversation.c:1550 2095 #: src/conversation.c:1567
2096 #, c-format
1746 msgid "Setting position to %d\n" 2097 msgid "Setting position to %d\n"
1747 msgstr "" 2098 msgstr ""
1748 2099
1749 #: src/conversation.c:2151 2100 #: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308
1750 #: src/prefs.c:1306
1751 msgid "Bold Text" 2101 msgid "Bold Text"
1752 msgstr "绮楅珨鏂囧瓧" 2102 msgstr "绮楅珨鏂囧瓧"
1753 2103
1754 #: src/conversation.c:2151 2104 #: src/conversation.c:2170
1755 msgid "Bold" 2105 msgid "Bold"
1756 msgstr "绮楅珨" 2106 msgstr "绮楅珨"
1757 2107
1758 #: src/conversation.c:2155 2108 #: src/conversation.c:2174
1759 msgid "Italics Text" 2109 msgid "Italics Text"
1760 msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧" 2110 msgstr "鏂滈珨鏂囧瓧"
1761 2111
1762 #: src/conversation.c:2156 2112 #: src/conversation.c:2175
1763 msgid "Italics" 2113 msgid "Italics"
1764 msgstr "鏂滈珨" 2114 msgstr "鏂滈珨"
1765 2115
1766 #: src/conversation.c:2159 2116 #: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320
1767 #: src/prefs.c:1318
1768 msgid "Underline Text" 2117 msgid "Underline Text"
1769 msgstr "搴曠窔鏂囧瓧" 2118 msgstr "搴曠窔鏂囧瓧"
1770 2119
1771 #: src/conversation.c:2160 2120 #: src/conversation.c:2179
1772 msgid "Underline" 2121 msgid "Underline"
1773 msgstr "搴曠窔" 2122 msgstr "搴曠窔"
1774 2123
1775 #: src/conversation.c:2164 2124 #: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326
1776 #: src/prefs.c:1324
1777 msgid "Strike through Text" 2125 msgid "Strike through Text"
1778 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛" 2126 msgstr "鍒櫎鐨勬枃瀛"
1779 2127
1780 #: src/conversation.c:2164 2128 #: src/conversation.c:2183
1781 msgid "Strike" 2129 msgid "Strike"
1782 msgstr "鍒櫎" 2130 msgstr "鍒櫎"
1783 2131
1784 #: src/conversation.c:2170 2132 #: src/conversation.c:2189
1785 msgid "Decrease font size" 2133 msgid "Decrease font size"
1786 msgstr "绺皬瀛楅珨" 2134 msgstr "绺皬瀛楅珨"
1787 2135
1788 #: src/conversation.c:2170 2136 #: src/conversation.c:2189
1789 msgid "Small" 2137 msgid "Small"
1790 msgstr "灏" 2138 msgstr "灏"
1791 2139
1792 #: src/conversation.c:2173 2140 #: src/conversation.c:2192
1793 msgid "Normal font size" 2141 msgid "Normal font size"
1794 msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬" 2142 msgstr "姝e父瀛楅珨澶у皬"
1795 2143
1796 #: src/conversation.c:2173 2144 #: src/conversation.c:2192
1797 msgid "Normal" 2145 msgid "Normal"
1798 msgstr "姝e父" 2146 msgstr "姝e父"
1799 2147
1800 #: src/conversation.c:2176 2148 #: src/conversation.c:2195
1801 msgid "Increase font size" 2149 msgid "Increase font size"
1802 msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨" 2150 msgstr "澧炲ぇ瀛楅珨"
1803 2151
1804 #: src/conversation.c:2176 2152 #: src/conversation.c:2195
1805 msgid "Big" 2153 msgid "Big"
1806 msgstr "澶" 2154 msgstr "澶"
1807 2155
1808 #: src/conversation.c:2183 2156 #: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907
1809 #: src/dialogs.c:2843
1810 #: src/dialogs.c:2867
1811 msgid "Select Font" 2157 msgid "Select Font"
1812 msgstr "閬告搰瀛楀瀷" 2158 msgstr "閬告搰瀛楀瀷"
1813 2159
1814 #: src/conversation.c:2184 2160 #: src/conversation.c:2203
1815 msgid "Font" 2161 msgid "Font"
1816 msgstr "瀛楀瀷" 2162 msgstr "瀛楀瀷"
1817 2163
1818 #: src/conversation.c:2187 2164 #: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356
1819 #: src/prefs.c:1354
1820 msgid "Text Color" 2165 msgid "Text Color"
1821 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊" 2166 msgstr "鏂囧瓧椤忚壊"
1822 2167
1823 #: src/conversation.c:2188 2168 #: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211
1824 #: src/conversation.c:2192
1825 msgid "Color" 2169 msgid "Color"
1826 msgstr "椤忚壊" 2170 msgstr "椤忚壊"
1827 2171
1828 #: src/conversation.c:2192 2172 #: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374
1829 #: src/prefs.c:1372
1830 msgid "Background Color" 2173 msgid "Background Color"
1831 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊" 2174 msgstr "鑳屾櫙椤忚壊"
1832 2175
1833 #: src/conversation.c:2199 2176 #: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506
1834 #: src/dialogs.c:2466
1835 msgid "Insert Link" 2177 msgid "Insert Link"
1836 msgstr "鍔犲叆閫g祼" 2178 msgstr "鍔犲叆閫g祼"
1837 2179
1838 #: src/conversation.c:2200 2180 #: src/conversation.c:2219
1839 msgid "Link" 2181 msgid "Link"
1840 msgstr "閫g祼" 2182 msgstr "閫g祼"
1841 2183
1842 #: src/conversation.c:2203 2184 #: src/conversation.c:2222
1843 msgid "Insert smiley face" 2185 msgid "Insert smiley face"
1844 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷" 2186 msgstr "鍔犲叆涓鍊嬬瑧鑷"
1845 2187
1846 #: src/conversation.c:2203 2188 #: src/conversation.c:2222
1847 msgid "Smiley" 2189 msgid "Smiley"
1848 msgstr "寰瑧" 2190 msgstr "寰瑧"
1849 2191
1850 #: src/conversation.c:2206 2192 #: src/conversation.c:2225
1851 msgid "Insert IM Image" 2193 msgid "Insert IM Image"
1852 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚" 2194 msgstr "鍔犲叆鍗虫檪瑷婃伅褰卞儚"
1853 2195
1854 #: src/conversation.c:2206 2196 #: src/conversation.c:2225
1855 msgid "Image" 2197 msgid "Image"
1856 msgstr "褰卞儚" 2198 msgstr "褰卞儚"
1857 2199
1858 #: src/conversation.c:2213 2200 #: src/conversation.c:2232
1859 msgid "Enable logging" 2201 msgid "Enable logging"
1860 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙" 2202 msgstr "闁嬪瑷橀寗鏃ヨ獙"
1861 2203
1862 #: src/conversation.c:2214 2204 #: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254
1863 #: src/prefs.c:254
1864 msgid "Logging" 2205 msgid "Logging"
1865 msgstr "鐧诲叆涓" 2206 msgstr "鐧诲叆涓"
1866 2207
1867 #: src/conversation.c:2223 2208 #: src/conversation.c:2242
1868 msgid "Save Conversation" 2209 msgid "Save Conversation"
1869 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у" 2210 msgstr "鍎插瓨浜よ珖鍏у"
1870 2211
1871 #: src/conversation.c:2224 2212 #: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866
1872 #: src/dialogs.c:1642 2213 #: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785
1873 #: src/dialogs.c:1826
1874 #: src/dialogs.c:3180
1875 #: src/dialogs.c:3868
1876 #: src/dialogs.c:4745
1877 msgid "Save" 2214 msgid "Save"
1878 msgstr "鍎插瓨" 2215 msgstr "鍎插瓨"
1879 2216
1880 #: src/conversation.c:2228 2217 #: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248
1881 msgid "Enable sounds"
1882 msgstr "闁嬪暉闊虫晥"
1883
1884 #: src/conversation.c:2229
1885 msgid "Sound" 2218 msgid "Sound"
1886 msgstr "闊虫晥" 2219 msgstr "闊虫晥"
1887 2220
1888 #: src/conversation.c:2709 2221 #: src/conversation.c:2729
1889 msgid "Gaim - Conversations" 2222 msgid "Gaim - Conversations"
1890 msgstr "Gaim - 浜よ珖" 2223 msgstr "Gaim - 浜よ珖"
1891 2224
1892 #: src/conversation.c:2796 2225 #: src/conversation.c:2816
1893 msgid "Send message as: " 2226 msgid "Send message as: "
1894 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細" 2227 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鐐猴細"
1895 2228
1896 #: src/conversation.c:3414 2229 #: src/conversation.c:3453
1897 msgid "Gaim - Save Icon" 2230 msgid "Gaim - Save Icon"
1898 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず" 2231 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鍦栫ず"
1899 2232
1900 #: src/conversation.c:3441 2233 #: src/conversation.c:3487
1901 msgid "Disable Animation" 2234 msgid "Disable Animation"
1902 msgstr "闂滈枆鍕曠暙" 2235 msgstr "闂滈枆鍕曠暙"
1903 2236
1904 #: src/conversation.c:3446 2237 #: src/conversation.c:3492
1905 msgid "Enable Animation" 2238 msgid "Enable Animation"
1906 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙" 2239 msgstr "闁嬪暉鍕曠暙"
1907 2240
1908 #: src/conversation.c:3452 2241 #: src/conversation.c:3498
1909 msgid "Hide Icon" 2242 msgid "Hide Icon"
1910 msgstr "闅辫棌鍦栫ず" 2243 msgstr "闅辫棌鍦栫ず"
1911 2244
1912 #: src/conversation.c:3458 2245 #: src/conversation.c:3504
1913 msgid "Save Icon As..." 2246 msgid "Save Icon As..."
1914 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡" 2247 msgstr "鍎插瓨鍦栫ず鐐衡"
1915 2248
1916 #: src/dialogs.c:413 2249 #: src/dialogs.c:412
1917 msgid "Gaim - Warn user?" 2250 msgid "Gaim - Warn user?"
1918 msgstr "Gaim - 璀﹀憡浣跨敤鑰咃紵" 2251 msgstr "Gaim - 璀﹀憡浣跨敤鑰咃紵"
1919 2252
1920 #: src/dialogs.c:433 2253 #: src/dialogs.c:432
2254 #, c-format
1921 msgid "Do you really want to warn %s?" 2255 msgid "Do you really want to warn %s?"
1922 msgstr "浣犵湡鐨勬兂璀﹀憡 %s锛" 2256 msgstr "浣犵湡鐨勬兂璀﹀憡 %s锛"
1923 2257
1924 #: src/dialogs.c:438 2258 #: src/dialogs.c:437
1925 msgid "Warn anonymously?" 2259 msgid "Warn anonymously?"
1926 msgstr "璀﹀憡鎵鏈夌殑鍖垮悕鑰咃紵" 2260 msgstr "璀﹀憡鎵鏈夌殑鍖垮悕鑰咃紵"
1927 2261
1928 #: src/dialogs.c:442 2262 #: src/dialogs.c:441
1929 msgid "Anonymous warnings are less harsh." 2263 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
1930 msgstr "" 2264 msgstr ""
1931 2265
1932 #: src/dialogs.c:470 2266 #: src/dialogs.c:469
2267 #, c-format
1933 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" 2268 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
1934 msgstr "鐢卞ソ鍙嬪悕鍠Щ闄 '%s'銆俓n" 2269 msgstr "鐢卞ソ鍙嬪悕鍠Щ闄 '%s'銆俓n"
1935 2270
1936 #: src/dialogs.c:495 2271 #: src/dialogs.c:494
2272 #, c-format
1937 msgid "Gaim - Remove %s?" 2273 msgid "Gaim - Remove %s?"
1938 msgstr "Gaim - 绉婚櫎 %s锛" 2274 msgstr "Gaim - 绉婚櫎 %s锛"
1939 2275
1940 #: src/dialogs.c:508 2276 #: src/dialogs.c:507
1941 msgid "Remove Buddy" 2277 msgid "Remove Buddy"
1942 msgstr "绉婚櫎濂藉弸" 2278 msgstr "绉婚櫎濂藉弸"
1943 2279
1944 #: src/dialogs.c:518 2280 #: src/dialogs.c:517
1945 msgid "You are about to remove '%s' from\n" 2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "You are about to remove '%s' from\n"
1946 "your buddylist. Do you want to continue?" 2284 "your buddylist. Do you want to continue?"
1947 msgstr "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n" 2285 msgstr ""
2286 "鎮ㄦ瑭﹁憲灏 '%s' 寰炴偍鐨勫ソ鍙嬫竻鍠甛n"
1948 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛" 2287 "涓Щ闄ゃ傛偍瑕佺辜绾岄欏嬪嫊浣滃棊锛"
1949 2288
1950 #: src/dialogs.c:530 2289 #: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
1951 #: src/prpl.c:154
1952 #: src/prpl.c:228
1953 msgid "Accept" 2290 msgid "Accept"
1954 msgstr "鎺ュ彈" 2291 msgstr "鎺ュ彈"
1955 2292
1956 #. Build OK Button 2293 #. Build OK Button
1957 #: src/dialogs.c:637 2294 #: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477
1958 #: src/dialogs.c:722 2295 #: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445
1959 #: src/dialogs.c:780 2296 #: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786
1960 #: src/dialogs.c:1437
1961 #: src/dialogs.c:1766
1962 #: src/dialogs.c:1917
1963 #: src/dialogs.c:2225
1964 #: src/dialogs.c:2405
1965 #: src/dialogs.c:2471
1966 #: src/dialogs.c:3977
1967 #: src/dialogs.c:4083
1968 #: src/multi.c:774
1969 msgid "OK" 2297 msgid "OK"
1970 msgstr "纰哄畾" 2298 msgstr "纰哄畾"
1971 2299
1972 #: src/dialogs.c:689 2300 #: src/dialogs.c:687
1973 msgid "Gaim - IM user" 2301 msgid "Gaim - IM user"
1974 msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰" 2302 msgstr "Gaim - 鍗虫檪瑷婃伅浣跨敤鑰"
1975 2303
1976 #: src/dialogs.c:706 2304 #: src/dialogs.c:704
1977 msgid "IM who:" 2305 msgid "IM who:"
1978 msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛" 2306 msgstr "灏囧嵆鏅傝▕鎭佺郸锛"
1979 2307
1980 #: src/dialogs.c:758 2308 #: src/dialogs.c:768
1981 msgid "User:" 2309 msgid "User:"
1982 msgstr "浣跨敤鑰咃細" 2310 msgstr "浣跨敤鑰咃細"
1983 2311
2312 #: src/dialogs.c:777
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Account:"
2315 msgstr "甯宠櫉"
2316
1984 #. Finish up 2317 #. Finish up
1985 #: src/dialogs.c:785 2318 #: src/dialogs.c:826
1986 msgid "Gaim - Get User Info" 2319 msgid "Gaim - Get User Info"
1987 msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷" 2320 msgstr "Gaim - 鍙栧緱浣跨敤鑰呰硣瑷"
1988 2321
1989 #: src/dialogs.c:900 2322 #: src/dialogs.c:940
1990 msgid "Add Group" 2323 msgid "Add Group"
1991 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫" 2324 msgstr "鍔犲叆缇ょ祫"
1992 2325
1993 #: src/dialogs.c:925 2326 #: src/dialogs.c:965
1994 msgid "Gaim - Add Group" 2327 msgid "Gaim - Add Group"
1995 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫" 2328 msgstr "Gaim - 鍔犲叆缇ょ祫"
1996 2329
1997 #: src/dialogs.c:1009 2330 #: src/dialogs.c:1049
1998 msgid "Gaim - Add Buddy" 2331 msgid "Gaim - Add Buddy"
1999 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸" 2332 msgstr "Gaim - 鏂板濂藉弸"
2000 2333
2001 #: src/dialogs.c:1021 2334 #: src/dialogs.c:1061
2002 msgid "Add Buddy" 2335 msgid "Add Buddy"
2003 msgstr "鏂板濂藉弸" 2336 msgstr "鏂板濂藉弸"
2004 2337
2005 #: src/dialogs.c:1031 2338 #: src/dialogs.c:1071
2006 msgid "Contact" 2339 msgid "Contact"
2007 msgstr "閫g怠" 2340 msgstr "閫g怠"
2008 2341
2009 #. Set up stuff for the account box 2342 #. Set up stuff for the account box
2010 #: src/dialogs.c:1057 2343 #: src/dialogs.c:1097
2011 msgid "Add To" 2344 msgid "Add To"
2012 msgstr "澧炲姞鍒" 2345 msgstr "澧炲姞鍒"
2013 2346
2014 #: src/dialogs.c:1094 2347 #: src/dialogs.c:1134
2015 msgid "Please enter a buddy to pounce." 2348 msgid "Please enter a buddy to pounce."
2016 msgstr "" 2349 msgstr ""
2017 2350
2018 #: src/dialogs.c:1094 2351 #: src/dialogs.c:1134
2019 msgid "Buddy Pounce Error" 2352 msgid "Buddy Pounce Error"
2020 msgstr "" 2353 msgstr ""
2021 2354
2022 #: src/dialogs.c:1230 2355 #: src/dialogs.c:1270
2023 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" 2356 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
2024 msgstr "" 2357 msgstr ""
2025 2358
2026 #. <pounce type="who"> 2359 #. <pounce type="who">
2027 #: src/dialogs.c:1241 2360 #: src/dialogs.c:1281
2028 msgid "Pounce Who" 2361 msgid "Pounce Who"
2029 msgstr "" 2362 msgstr ""
2030 2363
2031 #: src/dialogs.c:1252 2364 #: src/dialogs.c:1292
2032 msgid "Account" 2365 msgid "Account"
2033 msgstr "甯宠櫉" 2366 msgstr "甯宠櫉"
2034 2367
2035 #. </pounce type="who"> 2368 #. </pounce type="who">
2036 #. <pounce type="when"> 2369 #. <pounce type="when">
2037 #: src/dialogs.c:1278 2370 #: src/dialogs.c:1318
2038 msgid "Pounce When" 2371 msgid "Pounce When"
2039 msgstr "" 2372 msgstr ""
2040 2373
2041 #: src/dialogs.c:1288 2374 #: src/dialogs.c:1328
2042 msgid "Pounce on sign on" 2375 msgid "Pounce on sign on"
2043 msgstr "" 2376 msgstr ""
2044 2377
2045 #: src/dialogs.c:1297 2378 #: src/dialogs.c:1337
2046 msgid "Pounce on return from away" 2379 msgid "Pounce on return from away"
2047 msgstr "" 2380 msgstr ""
2048 2381
2049 #: src/dialogs.c:1306 2382 #: src/dialogs.c:1346
2050 msgid "Pounce on return from idle" 2383 msgid "Pounce on return from idle"
2051 msgstr "" 2384 msgstr ""
2052 2385
2053 #: src/dialogs.c:1315 2386 #: src/dialogs.c:1355
2054 msgid "Pounce when buddy is typing to you" 2387 msgid "Pounce when buddy is typing to you"
2055 msgstr "" 2388 msgstr ""
2056 2389
2057 #. </pounce type="when"> 2390 #. </pounce type="when">
2058 #. <pounce type="action"> 2391 #. <pounce type="action">
2059 #: src/dialogs.c:1325 2392 #: src/dialogs.c:1365
2060 msgid "Pounce Action" 2393 msgid "Pounce Action"
2061 msgstr "" 2394 msgstr ""
2062 2395
2063 #: src/dialogs.c:1336 2396 #: src/dialogs.c:1376
2064 msgid "Open IM Window" 2397 msgid "Open IM Window"
2065 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" 2398 msgstr "闁嬪暉鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
2066 2399
2067 #: src/dialogs.c:1345 2400 #: src/dialogs.c:1385
2068 msgid "Popup Notification" 2401 msgid "Popup Notification"
2069 msgstr "璺冲嚭閫氱煡" 2402 msgstr "璺冲嚭閫氱煡"
2070 2403
2071 #: src/dialogs.c:1354 2404 #: src/dialogs.c:1394
2072 msgid "Send Message" 2405 msgid "Send Message"
2073 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅" 2406 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅"
2074 2407
2075 #: src/dialogs.c:1375 2408 #: src/dialogs.c:1415
2076 msgid "Execute command on pounce" 2409 msgid "Execute command on pounce"
2077 msgstr "" 2410 msgstr ""
2078 2411
2079 #: src/dialogs.c:1397 2412 #: src/dialogs.c:1437
2080 msgid "Play sound on pounce" 2413 msgid "Play sound on pounce"
2081 msgstr "" 2414 msgstr ""
2082 2415
2083 #. </pounce type="action"> 2416 #. </pounce type="action">
2084 #: src/dialogs.c:1419 2417 #: src/dialogs.c:1459
2085 msgid "Save this pounce after activation" 2418 msgid "Save this pounce after activation"
2086 msgstr "" 2419 msgstr ""
2087 2420
2088 #: src/dialogs.c:1505 2421 #: src/dialogs.c:1545
2089 msgid "Gaim - Set Dir Info" 2422 msgid "Gaim - Set Dir Info"
2090 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕" 2423 msgstr "Gaim - 瑷畾鐩寗璩囪▕"
2091 2424
2092 #: src/dialogs.c:1514 2425 #: src/dialogs.c:1554
2093 msgid "Directory Info" 2426 msgid "Directory Info"
2094 msgstr "鐩寗璩囪▕" 2427 msgstr "鐩寗璩囪▕"
2095 2428
2096 #: src/dialogs.c:1536 2429 #: src/dialogs.c:1576
2097 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" 2430 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
2098 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕" 2431 msgstr "鍏佽ū鍦 Web 鎼滃皨渚嗘瑕栨偍鐨勫嬩汉璩囪▕"
2099 2432
2100 #. Line 1 2433 #. Line 1
2101 #: src/dialogs.c:1539 2434 #: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284
2102 #: src/dialogs.c:2244
2103 msgid "First Name" 2435 msgid "First Name"
2104 msgstr "鍚" 2436 msgstr "鍚"
2105 2437
2106 #. Line 2 2438 #. Line 2
2107 #: src/dialogs.c:1550 2439 #: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296
2108 #: src/dialogs.c:2256
2109 msgid "Middle Name" 2440 msgid "Middle Name"
2110 msgstr "" 2441 msgstr ""
2111 2442
2112 #. Line 3 2443 #. Line 3
2113 #: src/dialogs.c:1562 2444 #: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308
2114 #: src/dialogs.c:2268
2115 msgid "Last Name" 2445 msgid "Last Name"
2116 msgstr "濮" 2446 msgstr "濮"
2117 2447
2118 #. Line 4 2448 #. Line 4
2119 #: src/dialogs.c:1573 2449 #: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320
2120 #: src/dialogs.c:2280
2121 msgid "Maiden Name" 2450 msgid "Maiden Name"
2122 msgstr "" 2451 msgstr ""
2123 2452
2124 #. Line 6 2453 #. Line 6
2125 #: src/dialogs.c:1595 2454 #: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343
2126 #: src/dialogs.c:2303
2127 msgid "State" 2455 msgid "State"
2128 msgstr "鐪" 2456 msgstr "鐪"
2129 2457
2130 #: src/dialogs.c:1660 2458 #: src/dialogs.c:1700
2131 msgid "New Passwords Do Not Match" 2459 msgid "New Passwords Do Not Match"
2132 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗" 2460 msgstr "鏂板瘑纰间甫涓嶇浉绗"
2133 2461
2134 #: src/dialogs.c:1660 2462 #: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705
2135 #: src/dialogs.c:1665
2136 msgid "Gaim - Change Password Error" 2463 msgid "Gaim - Change Password Error"
2137 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓閷" 2464 msgstr "Gaim - 淇敼瀵嗙⒓閷"
2138 2465
2139 #: src/dialogs.c:1665 2466 #: src/dialogs.c:1705
2140 msgid "Fill out all fields completely" 2467 msgid "Fill out all fields completely"
2141 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜" 2468 msgstr "鎶婃墍鏈夌殑琛ㄦ牸閮藉~浜"
2142 2469
2143 #: src/dialogs.c:1720 2470 #: src/dialogs.c:1760
2144 msgid "Original Password" 2471 msgid "Original Password"
2145 msgstr "鑸婂瘑纰" 2472 msgstr "鑸婂瘑纰"
2146 2473
2147 #: src/dialogs.c:1734 2474 #: src/dialogs.c:1774
2148 msgid "New Password" 2475 msgid "New Password"
2149 msgstr "鏂板瘑纰" 2476 msgstr "鏂板瘑纰"
2150 2477
2151 #: src/dialogs.c:1748 2478 #: src/dialogs.c:1788
2152 msgid "New Password (again)" 2479 msgid "New Password (again)"
2153 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛" 2480 msgstr "鏂板瘑纰硷紙鍐嶆纰鸿獚锛"
2154 2481
2155 #: src/dialogs.c:1789 2482 #: src/dialogs.c:1829
2156 msgid "Gaim - Set User Info" 2483 msgid "Gaim - Set User Info"
2157 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷" 2484 msgstr "Gaim - 瑷畾浣跨敤鑰呰硣瑷"
2158 2485
2159 #: src/dialogs.c:1901 2486 #: src/dialogs.c:1941
2160 msgid "Below are the results of your search: " 2487 msgid "Below are the results of your search: "
2161 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛" 2488 msgstr "浠ヤ笅鏄偍鎵鍋氭煡瑭㈢殑绲愭灉锛"
2162 2489
2163 #: src/dialogs.c:2034 2490 #: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081
2164 #: src/dialogs.c:2041
2165 msgid "Permit" 2491 msgid "Permit"
2166 msgstr "瑷卞彲" 2492 msgstr "瑷卞彲"
2167 2493
2168 #: src/dialogs.c:2036 2494 #: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083
2169 #: src/dialogs.c:2043
2170 msgid "Deny" 2495 msgid "Deny"
2171 msgstr "鎷掔禃" 2496 msgstr "鎷掔禃"
2172 2497
2173 #: src/dialogs.c:2080 2498 #: src/dialogs.c:2120
2174 msgid "Gaim - Add Permit" 2499 msgid "Gaim - Add Permit"
2175 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲" 2500 msgstr "Gaim - 鍔犲叆瑷卞彲"
2176 2501
2177 #: src/dialogs.c:2082 2502 #: src/dialogs.c:2122
2178 msgid "Gaim - Add Deny" 2503 msgid "Gaim - Add Deny"
2179 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜" 2504 msgstr "Gaim - 澧炲姞绂佹浜"
2180 2505
2181 #: src/dialogs.c:2142 2506 #: src/dialogs.c:2182
2182 msgid "Gaim - Log Conversation" 2507 msgid "Gaim - Log Conversation"
2183 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖" 2508 msgstr "Gaim - 瑷橀寗浜よ珖"
2184 2509
2185 #: src/dialogs.c:2220 2510 #: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423
2186 #: src/dialogs.c:2383
2187 msgid "Search for Buddy" 2511 msgid "Search for Buddy"
2188 msgstr "鎵惧皨濂藉弸" 2512 msgstr "鎵惧皨濂藉弸"
2189 2513
2190 #: src/dialogs.c:2348 2514 #: src/dialogs.c:2388
2191 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" 2515 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
2192 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙" 2516 msgstr "Gaim - 浠ヨ硣瑷婃壘灏嬪ソ鍙"
2193 2517
2194 #: src/dialogs.c:2377 2518 #: src/dialogs.c:2417
2195 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" 2519 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
2196 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙" 2520 msgstr "Gaim - 浠 Email 渚嗘壘灏嬪ソ鍙"
2197 2521
2198 #: src/dialogs.c:2517 2522 #: src/dialogs.c:2557
2199 msgid "Gaim - Add URL" 2523 msgid "Gaim - Add URL"
2200 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL" 2524 msgstr "Gaim - 澧炲姞 URL"
2201 2525
2202 #: src/dialogs.c:2668 2526 #: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783
2203 #: src/dialogs.c:2689
2204 #: src/dialogs.c:2743
2205 msgid "Select Text Color" 2527 msgid "Select Text Color"
2206 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊" 2528 msgstr "瑷畾鏂囧瓧椤忚壊"
2207 2529
2208 #: src/dialogs.c:2722 2530 #: src/dialogs.c:2762
2209 msgid "Select Background Color" 2531 msgid "Select Background Color"
2210 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊" 2532 msgstr "瑷畾鑳屾櫙椤忚壊"
2211 2533
2212 #: src/dialogs.c:2944 2534 #: src/dialogs.c:2984
2213 msgid "Import to:" 2535 msgid "Import to:"
2214 msgstr "鍖叆鍒帮細" 2536 msgstr "鍖叆鍒帮細"
2215 2537
2216 #: src/dialogs.c:2968 2538 #: src/dialogs.c:3008
2217 msgid "Gaim - Import Buddy List" 2539 msgid "Gaim - Import Buddy List"
2218 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈" 2540 msgstr "Gaim - 鍖叆濂藉弸鍚嶅柈"
2219 2541
2220 #. We shouldn't allow a blank title 2542 #. We shouldn't allow a blank title
2221 #: src/dialogs.c:3035 2543 #: src/dialogs.c:3075
2222 msgid "You cannot create an away message with a blank title" 2544 msgid "You cannot create an away message with a blank title"
2223 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅" 2545 msgstr "鎮ㄤ笉鑳藉缓绔嬩竴鍊嬫矑鏈夊師鍥犵殑闆㈤枊瑷婃伅"
2224 2546
2225 #. We shouldn't allow a blank message 2547 #. We shouldn't allow a blank message
2226 #: src/dialogs.c:3042 2548 #: src/dialogs.c:3082
2227 msgid "You cannot create an empty away message" 2549 msgid "You cannot create an empty away message"
2228 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅" 2550 msgstr "鎮ㄧ劇娉曞缓绔嬩竴鍊嬬┖鐧界殑闆㈤枊瑷婃伅"
2229 2551
2230 #: src/dialogs.c:3110 2552 #: src/dialogs.c:3150
2231 msgid "Gaim - New away message" 2553 msgid "Gaim - New away message"
2232 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" 2554 msgstr "Gaim - 鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
2233 2555
2234 #: src/dialogs.c:3120 2556 #: src/dialogs.c:3160
2235 msgid "New away message" 2557 msgid "New away message"
2236 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅" 2558 msgstr "鏂扮殑闆㈤枊瑷婃伅"
2237 2559
2238 #: src/dialogs.c:3133 2560 #: src/dialogs.c:3173
2239 msgid "Away title: " 2561 msgid "Away title: "
2240 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛" 2562 msgstr "闆㈤枊鍘熷洜锛"
2241 2563
2242 #: src/dialogs.c:3172 2564 #: src/dialogs.c:3212
2243 msgid "Use" 2565 msgid "Use"
2244 msgstr "浣跨敤" 2566 msgstr "浣跨敤"
2245 2567
2246 #: src/dialogs.c:3176 2568 #: src/dialogs.c:3216
2247 msgid "Save & Use" 2569 msgid "Save & Use"
2248 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢" 2570 msgstr "鍎插瓨涓︿娇鐢"
2249 2571
2250 #: src/dialogs.c:3373 2572 #. show everything
2573 #: src/dialogs.c:3413
2251 msgid "Smile!" 2574 msgid "Smile!"
2252 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒" 2575 msgstr "绗戜竴鍊嬶紒"
2253 2576
2254 #: src/dialogs.c:3426 2577 #: src/dialogs.c:3466
2255 msgid "Alias Buddy" 2578 msgid "Alias Buddy"
2256 msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" 2579 msgstr "鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚"
2257 2580
2258 #: src/dialogs.c:3459 2581 #: src/dialogs.c:3499
2259 msgid "Gaim - Alias Buddy" 2582 msgid "Gaim - Alias Buddy"
2260 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚" 2583 msgstr "Gaim - 鐐哄ソ鍙嬪姞涓婂垾鍚"
2261 2584
2262 #: src/dialogs.c:3531 2585 #: src/dialogs.c:3571
2263 msgid "Gaim - Save Log File" 2586 msgid "Gaim - Save Log File"
2264 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾" 2587 msgstr "Gaim - 鍎插瓨鏃ヨ獙妾"
2265 2588
2266 #: src/dialogs.c:3563 2589 #: src/dialogs.c:3603
2590 #, c-format
2267 msgid "Unable to remove file %s - %s" 2591 msgid "Unable to remove file %s - %s"
2268 msgstr "鐒℃硶鍒櫎妾旀 %s - %s" 2592 msgstr "鐒℃硶鍒櫎妾旀 %s - %s"
2269 2593
2270 #: src/dialogs.c:3591 2594 #: src/dialogs.c:3631
2271 msgid "Really clear log?" 2595 msgid "Really clear log?"
2272 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛" 2596 msgstr "鐪熺殑瑕佹竻闄ゆ棩瑾屽棊锛"
2273 2597
2274 #: src/dialogs.c:3606 2598 #: src/dialogs.c:3646
2275 msgid "Okay" 2599 msgid "Okay"
2276 msgstr "纰哄畾" 2600 msgstr "纰哄畾"
2277 2601
2278 #: src/dialogs.c:3777 2602 #: src/dialogs.c:3817
2279 msgid "Date" 2603 msgid "Date"
2280 msgstr "鏃ユ湡" 2604 msgstr "鏃ユ湡"
2281 2605
2282 #: src/dialogs.c:3840 2606 #: src/dialogs.c:3880
2283 msgid "Conversation" 2607 msgid "Conversation"
2284 msgstr "浜よ珖" 2608 msgstr "浜よ珖"
2285 2609
2286 #: src/dialogs.c:3863 2610 #: src/dialogs.c:3903
2287 msgid "Clear" 2611 msgid "Clear"
2288 msgstr "娓呴櫎" 2612 msgstr "娓呴櫎"
2289 2613
2290 #: src/dialogs.c:3941 2614 #: src/dialogs.c:3981
2291 msgid "Gaim - Rename Group" 2615 msgid "Gaim - Rename Group"
2292 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" 2616 msgstr "Gaim - 淇敼缇ょ祫鍚嶇ū"
2293 2617
2294 #: src/dialogs.c:3951 2618 #: src/dialogs.c:3991
2295 msgid "Rename Group" 2619 msgid "Rename Group"
2296 msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū" 2620 msgstr "淇敼缇ょ祫鍚嶇ū"
2297 2621
2298 #: src/dialogs.c:3958 2622 #: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104
2299 #: src/dialogs.c:4064
2300 msgid "New name:" 2623 msgid "New name:"
2301 msgstr "鏂板悕瀛楋細" 2624 msgstr "鏂板悕瀛楋細"
2302 2625
2303 #: src/dialogs.c:4047 2626 #: src/dialogs.c:4087
2304 msgid "Gaim - Rename Buddy" 2627 msgid "Gaim - Rename Buddy"
2305 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū" 2628 msgstr "Gaim - 淇敼濂藉弸鍚嶇ū"
2306 2629
2307 #: src/dialogs.c:4057 2630 #: src/dialogs.c:4097
2308 msgid "Rename Buddy" 2631 msgid "Rename Buddy"
2309 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū" 2632 msgstr "淇敼濂藉弸鍚嶇ū"
2310 2633
2311 #. Below is basically stolen from plugins.c 2634 #. Below is basically stolen from plugins.c
2312 #: src/dialogs.c:4141 2635 #: src/dialogs.c:4181
2313 msgid "Gaim - Select Perl Script" 2636 msgid "Gaim - Select Perl Script"
2314 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋" 2637 msgstr "Gaim - 閬告搰 Perl 鍛戒护绋"
2315 2638
2316 #: src/gaimrc.c:1117 2639 #: src/gaimrc.c:1136
2640 #, c-format
2317 msgid "Could not open config file %s." 2641 msgid "Could not open config file %s."
2318 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆" 2642 msgstr "鐒℃硶闁嬪暉瑷畾妾 %s銆"
2319 2643
2320 #: src/gaimrc.c:1118 2644 #: src/gaimrc.c:1137
2321 msgid "Preferences Error" 2645 msgid "Preferences Error"
2322 msgstr "鍋忓ソ瑷畾閷" 2646 msgstr "鍋忓ソ瑷畾閷"
2323 2647
2324 #: src/html.c:183 2648 #: src/html.c:183
2649 #, c-format
2325 msgid "Received: '%s'\n" 2650 msgid "Received: '%s'\n"
2326 msgstr "鏀跺埌锛'%s'\n" 2651 msgstr "鏀跺埌锛'%s'\n"
2327 2652
2328 #: src/html.c:221 2653 #: src/html.c:221
2329 msgid "g003: Error opening connection.\n" 2654 msgid "g003: Error opening connection.\n"
2330 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n" 2655 msgstr "g003: 閫g窔闁嬪暉閷銆俓n"
2331 2656
2332 #: src/multi.c:452 2657 #: src/module.c:106 src/module.c:112 src/module.c:122
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Plugin Error"
2660 msgstr "鐧诲叆閷"
2661
2662 #: src/multi.c:454
2333 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" 2663 msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
2334 msgstr "Gaim - 璁鍙栧ソ鍙嬪湒绀" 2664 msgstr "Gaim - 璁鍙栧ソ鍙嬪湒绀"
2335 2665
2336 #: src/multi.c:495 2666 #: src/multi.c:497
2337 msgid "Buddy Icon File:" 2667 msgid "Buddy Icon File:"
2338 msgstr "濂藉弸鍦栫ず妾旀锛" 2668 msgstr "濂藉弸鍦栫ず妾旀锛"
2339 2669
2340 #: src/multi.c:506 2670 #: src/multi.c:508
2341 msgid "Browse" 2671 msgid "Browse"
2342 msgstr "鐎忚" 2672 msgstr "鐎忚"
2343 2673
2344 #: src/multi.c:511 2674 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548
2345 #: src/prefs.c:1546
2346 msgid "Reset" 2675 msgid "Reset"
2347 msgstr "閲嶇疆" 2676 msgstr "閲嶇疆"
2348 2677
2349 #: src/multi.c:538 2678 #: src/multi.c:540
2350 msgid "Screenname:" 2679 msgid "Screenname:"
2351 msgstr "甯宠櫉" 2680 msgstr "甯宠櫉"
2352 2681
2353 #: src/multi.c:558 2682 #: src/multi.c:559
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Alias:"
2685 msgstr "鍒ュ悕"
2686
2687 #: src/multi.c:569
2354 msgid "Protocol:" 2688 msgid "Protocol:"
2355 msgstr "閫氳▕鍗斿畾锛" 2689 msgstr "閫氳▕鍗斿畾锛"
2356 2690
2357 #: src/multi.c:563 2691 #: src/multi.c:574
2358 msgid "Remember Password" 2692 msgid "Remember Password"
2359 msgstr "瑷樹綇瀵嗙⒓" 2693 msgstr "瑷樹綇瀵嗙⒓"
2360 2694
2361 #: src/multi.c:564 2695 #: src/multi.c:575
2362 msgid "Auto-Login" 2696 msgid "Auto-Login"
2363 msgstr "鑷嫊鐧诲叆" 2697 msgstr "鑷嫊鐧诲叆"
2364 2698
2365 #: src/multi.c:604 2699 #: src/multi.c:616
2366 msgid "New Mail Notifications" 2700 msgid "New Mail Notifications"
2367 msgstr "鏂伴兊浠堕氱煡" 2701 msgstr "鏂伴兊浠堕氱煡"
2368 2702
2369 #: src/multi.c:694 2703 #: src/multi.c:706
2370 msgid "Register with server" 2704 msgid "Register with server"
2371 msgstr "鍚戜己鏈嶅櫒瑷诲唺" 2705 msgstr "鍚戜己鏈嶅櫒瑷诲唺"
2372 2706
2373 #: src/multi.c:752 2707 #: src/multi.c:764
2374 msgid "Gaim - Modify Account" 2708 msgid "Gaim - Modify Account"
2375 msgstr "Gaim - 淇敼甯宠櫉" 2709 msgstr "Gaim - 淇敼甯宠櫉"
2376 2710
2377 #: src/multi.c:871 2711 #: src/multi.c:883
2378 msgid "Enter Password" 2712 msgid "Enter Password"
2379 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓" 2713 msgstr "杓稿叆瀵嗙⒓"
2380 2714
2381 #: src/multi.c:935 2715 #: src/multi.c:947
2382 msgid "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or the protocol does not have a login function." 2716 msgid ""
2383 msgstr "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆" 2717 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
2384 2718 "or the protocol does not have a login function."
2385 #: src/multi.c:937 2719 msgstr ""
2720 "鎮ㄧ劇娉曚娇鐢ㄩ欏嬪赋铏熶締鐧诲叆锛涙偍鍙兘娌掓湁瑷畾閫欏嬪赋铏熸墍浣跨敤鐨 Protocol锛屾垨鑰呴欏 "
2721 "Protocol 涓︽矑鏈夋彁渚涚櫥鍏ョ殑鍔熻兘銆"
2722
2723 #: src/multi.c:949
2386 msgid "Login Error" 2724 msgid "Login Error"
2387 msgstr "鐧诲叆閷" 2725 msgstr "鐧诲叆閷"
2388 2726
2389 #: src/multi.c:966 2727 #: src/multi.c:978
2728 #, c-format
2390 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2729 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2391 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛" 2730 msgstr "鎮ㄧ⒑瀹氳鍒櫎 %s锛"
2392 2731
2393 #: src/multi.c:1003 2732 #: src/multi.c:1015
2394 msgid "Gaim - Account Editor" 2733 msgid "Gaim - Account Editor"
2395 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊" 2734 msgstr "Gaim - 甯宠櫉绠$悊"
2396 2735
2397 #: src/multi.c:1022 2736 #: src/multi.c:1034
2398 msgid "Select All" 2737 msgid "Select All"
2399 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇" 2738 msgstr "鍏ㄩ儴閬稿彇"
2400 2739
2401 #: src/multi.c:1027 2740 #: src/multi.c:1039
2402 msgid "Select Autos" 2741 msgid "Select Autos"
2403 msgstr "" 2742 msgstr ""
2404 2743
2405 #: src/multi.c:1031 2744 #: src/multi.c:1043
2406 msgid "Select None" 2745 msgid "Select None"
2407 msgstr "鍙栨秷閬稿彇" 2746 msgstr "鍙栨秷閬稿彇"
2408 2747
2409 #: src/multi.c:1045 2748 #: src/multi.c:1057
2410 msgid "Modify" 2749 msgid "Modify"
2411 msgstr "淇敼" 2750 msgstr "淇敼"
2412 2751
2413 #: src/multi.c:1049 2752 #: src/multi.c:1061
2414 msgid "Sign On/Off" 2753 msgid "Sign On/Off"
2415 msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑" 2754 msgstr "鐧诲叆锛忕櫥鍑"
2416 2755
2417 #: src/multi.c:1053 2756 #: src/multi.c:1065
2418 msgid "Delete" 2757 msgid "Delete"
2419 msgstr "鍒櫎" 2758 msgstr "鍒櫎"
2420 2759
2421 #: src/multi.c:1368 2760 #: src/multi.c:1380
2422 msgid "%s\n" 2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "%s\n"
2423 "%s: %s" 2764 "%s: %s"
2424 msgstr "%s\n" 2765 msgstr ""
2766 "%s\n"
2425 "%s: %s" 2767 "%s: %s"
2426 2768
2427 #: src/multi.c:1387 2769 #: src/multi.c:1399
2770 #, c-format
2428 msgid "%s was unable to sign on" 2771 msgid "%s was unable to sign on"
2429 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆" 2772 msgstr "%s 鐒℃硶鐧诲叆"
2430 2773
2431 #: src/multi.c:1398 2774 #: src/multi.c:1410
2432 msgid "Notice" 2775 msgid "Notice"
2433 msgstr "閫氱煡" 2776 msgstr "閫氱煡"
2434 2777
2435 #: src/multi.c:1408 2778 #: src/multi.c:1420
2779 #, c-format
2436 msgid "%s has been signed off" 2780 msgid "%s has been signed off"
2437 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭" 2781 msgstr "%s 宸茬稉鐧诲嚭"
2438 2782
2439 #: src/multi.c:1409 2783 #: src/multi.c:1421
2440 msgid "Connection Error" 2784 msgid "Connection Error"
2441 msgstr "閫g窔閷" 2785 msgstr "閫g窔閷"
2442 2786
2443 #: src/perl.c:856 2787 #: src/perl.c:875
2444 msgid "Perl Scripts" 2788 msgid "Perl Scripts"
2445 msgstr "Perl 鍛戒护绋" 2789 msgstr "Perl 鍛戒护绋"
2446 2790
2447 #: src/plugins.c:113 2791 #: src/plugins.c:113
2448 msgid "Gaim - Plugin List" 2792 msgid "Gaim - Plugin List"
2499 2843
2500 #: src/prefs.c:192 2844 #: src/prefs.c:192
2501 msgid "General Options" 2845 msgid "General Options"
2502 msgstr "涓鑸伕闋" 2846 msgstr "涓鑸伕闋"
2503 2847
2504 #: src/prefs.c:200 2848 #: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667
2505 #: src/prefs.c:383 2849 #: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629
2506 #: src/prefs.c:551 2850 #: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334
2507 #: src/prefs.c:665
2508 #: src/prefs.c:919
2509 #: src/prefs.c:1069
2510 #: src/prefs.c:1294
2511 #: src/prefs.c:1616
2512 #: src/prefs.c:1890
2513 #: src/prefs.c:2323
2514 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." 2851 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
2515 msgstr "鎵鏈夌殑閬搁爡灏囧湪瑷畾寰岄Μ涓婄敓鏁堛" 2852 msgstr "鎵鏈夌殑閬搁爡灏囧湪瑷畾寰岄Μ涓婄敓鏁堛"
2516 2853
2517 #: src/prefs.c:212 2854 #: src/prefs.c:212
2518 msgid "Miscellaneous" 2855 msgid "Miscellaneous"
2582 #: src/prefs.c:279 2919 #: src/prefs.c:279
2583 msgid "Browser" 2920 msgid "Browser"
2584 msgstr "鐎忚鍣" 2921 msgstr "鐎忚鍣"
2585 2922
2586 #: src/prefs.c:291 2923 #: src/prefs.c:291
2587 msgid "KFM" 2924 msgid "Konqueror"
2588 msgstr "KFM" 2925 msgstr ""
2589 2926
2590 #: src/prefs.c:292 2927 #: src/prefs.c:292
2591 msgid "Opera" 2928 msgid "Opera"
2592 msgstr "Opera" 2929 msgstr "Opera"
2593 2930
2594 #: src/prefs.c:293 2931 #: src/prefs.c:293
2595 msgid "Netscape" 2932 msgid "Netscape"
2596 msgstr "Netscape" 2933 msgstr "Netscape"
2597 2934
2598 #: src/prefs.c:296 2935 #: src/prefs.c:294
2936 msgid "Mozilla"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/prefs.c:297
2599 msgid "Pop up new window by default" 2940 msgid "Pop up new window by default"
2600 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥" 2941 msgstr "闋愯ō鐐哄綀鍑哄嬩竴鏂扮殑瑕栫獥"
2601 2942
2602 #: src/prefs.c:303 2943 #: src/prefs.c:304
2603 msgid "GNOME URL Handler" 2944 msgid "GNOME URL Handler"
2604 msgstr "GNOME URL Handler" 2945 msgstr "GNOME URL Handler"
2605 2946
2606 #: src/prefs.c:305 2947 #: src/prefs.c:306
2607 msgid "Galeon" 2948 msgid "Galeon"
2608 msgstr "Galeon" 2949 msgstr "Galeon"
2609 2950
2610 #: src/prefs.c:306 2951 #: src/prefs.c:307
2611 msgid "Manual" 2952 #, c-format
2612 msgstr "鑷畾" 2953 msgid "Manual (%s for URL)"
2613 2954 msgstr ""
2614 #: src/prefs.c:375 2955
2956 #: src/prefs.c:376
2615 msgid "Proxy Options" 2957 msgid "Proxy Options"
2616 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋" 2958 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄩ伕闋"
2617 2959
2618 #: src/prefs.c:387 2960 #: src/prefs.c:388
2619 msgid "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file for details." 2961 msgid ""
2620 msgstr "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n" 2962 "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
2963 "for details."
2964 msgstr ""
2965 "涓︿笉鏄墍鏈夌殑閫氳▕鍗斿畾閮藉彲浠ヤ娇鐢ㄩ欎簺浠g悊浼烘湇鍣ㄧ殑閬搁爡銆俓n"
2621 "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆" 2966 "璜嬪弮鑰 README 渚嗙嵅寰楁洿閫蹭竴姝ョ殑璩囪▕銆"
2622 2967
2623 #: src/prefs.c:392 2968 #: src/prefs.c:393
2624 msgid "Proxy Type" 2969 msgid "Proxy Type"
2625 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱" 2970 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣ㄥ瀷鎱"
2626 2971
2627 #: src/prefs.c:404 2972 #: src/prefs.c:405
2628 msgid "Proxy Server" 2973 msgid "Proxy Server"
2629 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" 2974 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣"
2630 2975
2631 #: src/prefs.c:407 2976 #: src/prefs.c:408
2632 msgid "No Proxy" 2977 msgid "No Proxy"
2633 msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣" 2978 msgstr "娌掓湁浠g悊浼烘湇鍣"
2634 2979
2635 #: src/prefs.c:419 2980 #: src/prefs.c:420
2636 msgid "SOCKS 4" 2981 msgid "SOCKS 4"
2637 msgstr "SOCKS 4" 2982 msgstr "SOCKS 4"
2638 2983
2639 #: src/prefs.c:429 2984 #: src/prefs.c:430
2640 msgid "SOCKS 5" 2985 msgid "SOCKS 5"
2641 msgstr "SOCKS 5" 2986 msgstr "SOCKS 5"
2642 2987
2643 #: src/prefs.c:438 2988 #: src/prefs.c:439
2644 msgid "HTTP" 2989 msgid "HTTP"
2645 msgstr "HTTP" 2990 msgstr "HTTP"
2646 2991
2647 #: src/prefs.c:462 2992 #: src/prefs.c:463
2648 msgid "Host" 2993 msgid "Host"
2649 msgstr "涓绘浣嶅潃" 2994 msgstr "涓绘浣嶅潃"
2650 2995
2651 #: src/prefs.c:478 2996 #: src/prefs.c:479
2652 msgid "Port" 2997 msgid "Port"
2653 msgstr "绔彛" 2998 msgstr "绔彛"
2654 2999
2655 #: src/prefs.c:495 3000 #: src/prefs.c:496
2656 msgid "User" 3001 msgid "User"
2657 msgstr "浣跨敤鑰" 3002 msgstr "浣跨敤鑰"
2658 3003
2659 #: src/prefs.c:511 3004 #: src/prefs.c:512
2660 msgid "Password" 3005 msgid "Password"
2661 msgstr "瀵嗙⒓" 3006 msgstr "瀵嗙⒓"
2662 3007
2663 #: src/prefs.c:543 3008 #: src/prefs.c:544
2664 msgid "Buddy List Options" 3009 msgid "Buddy List Options"
2665 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡" 3010 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈閬搁爡"
2666 3011
2667 #: src/prefs.c:555 3012 #: src/prefs.c:556
2668 msgid "Buddy List Window" 3013 msgid "Buddy List Window"
2669 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥" 3014 msgstr "濂藉弸鍚嶅柈瑕栫獥"
2670 3015
2671 #: src/prefs.c:568 3016 #: src/prefs.c:569
2672 msgid "Tab Placement:" 3017 msgid "Tab Placement:"
2673 msgstr "Tab 浣嶇疆锛" 3018 msgstr "Tab 浣嶇疆锛"
2674 3019
2675 #: src/prefs.c:572 3020 #: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154
2676 #: src/prefs.c:1002
2677 #: src/prefs.c:1152
2678 msgid "Top" 3021 msgid "Top"
2679 msgstr "瑕栫獥涓婃柟" 3022 msgstr "瑕栫獥涓婃柟"
2680 3023
2681 #: src/prefs.c:573 3024 #: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156
2682 #: src/prefs.c:1004
2683 #: src/prefs.c:1154
2684 msgid "Bottom" 3025 msgid "Bottom"
2685 msgstr "瑕栫獥涓嬫柟" 3026 msgstr "瑕栫獥涓嬫柟"
2686 3027
2687 #: src/prefs.c:585 3028 #: src/prefs.c:586
2688 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" 3029 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
2689 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸" 3030 msgstr "闅辫棌銆屽嵆鏅傝▕鎭佽硣瑷娿佽亰澶┿嶆寜閸"
2690 3031
2691 #: src/prefs.c:587 3032 #: src/prefs.c:588
2692 msgid "Automatically show buddy list on sign on" 3033 msgid "Automatically show buddy list on sign on"
2693 msgstr "鍦ㄧ櫥鍏ユ檪鑷嫊椤ず濂藉弸鍚嶅柈" 3034 msgstr "鍦ㄧ櫥鍏ユ檪鑷嫊椤ず濂藉弸鍚嶅柈"
2694 3035
2695 #: src/prefs.c:589 3036 #: src/prefs.c:590
2696 msgid "Display Buddy List near applet" 3037 msgid "Display Buddy List near applet"
2697 msgstr "" 3038 msgstr ""
2698 3039
2699 #: src/prefs.c:592 3040 #: src/prefs.c:593
2700 msgid "Save Window Size/Position" 3041 msgid "Save Window Size/Position"
2701 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆" 3042 msgstr "淇濆瓨瑕栫獥鐨勫ぇ灏忓拰浣嶇疆"
2702 3043
2703 #: src/prefs.c:595 3044 #: src/prefs.c:596
2704 msgid "Show pictures on buttons" 3045 msgid "Show pictures on buttons"
2705 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず" 3046 msgstr "鍦ㄦ寜閸典笂椤ず鍦栫ず"
2706 3047
2707 #: src/prefs.c:600 3048 #: src/prefs.c:600
3049 msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/prefs.c:602
2708 msgid "Group Displays" 3053 msgid "Group Displays"
2709 msgstr "缇ょ祫椤ず" 3054 msgstr "缇ょ祫椤ず"
2710 3055
2711 #: src/prefs.c:612 3056 #: src/prefs.c:614
2712 msgid "Hide groups with no online buddies" 3057 msgid "Hide groups with no online buddies"
2713 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲" 3058 msgstr "闅辫棌鐩墠娌掓湁绶氫笂濂藉弸鐨勭兢绲"
2714 3059
2715 #: src/prefs.c:618 3060 #: src/prefs.c:620
2716 msgid "Show numbers in groups" 3061 msgid "Show numbers in groups"
2717 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰" 3062 msgstr "椤ず缇ょ祫瑁$殑濂藉弸鏁哥洰"
2718 3063
2719 #: src/prefs.c:620 3064 #: src/prefs.c:622
2720 msgid "Buddy Displays" 3065 msgid "Buddy Displays"
2721 msgstr "濂藉弸椤ず" 3066 msgstr "濂藉弸椤ず"
2722 3067
2723 #: src/prefs.c:632 3068 #: src/prefs.c:634
2724 msgid "Show buddy type icons" 3069 msgid "Show buddy type icons"
2725 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず" 3070 msgstr "椤ず濂藉弸椤炲垾鍦栫ず"
2726 3071
2727 #: src/prefs.c:633 3072 #: src/prefs.c:635
2728 msgid "Show warning levels" 3073 msgid "Show warning levels"
2729 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆" 3074 msgstr "椤ず璀﹀憡绛夌礆"
2730 3075
2731 #: src/prefs.c:639 3076 #: src/prefs.c:641
2732 msgid "Show idle times" 3077 msgid "Show idle times"
2733 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔" 3078 msgstr "椤ず闁掔疆鏅傞枔"
2734 3079
2735 #: src/prefs.c:640 3080 #: src/prefs.c:642
2736 msgid "Grey idle buddies" 3081 msgid "Grey idle buddies"
2737 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊" 3082 msgstr "鎶婇枓缃殑濂藉弸瑷偤鐏拌壊"
2738 3083
2739 #: src/prefs.c:657 3084 #: src/prefs.c:659
2740 msgid "Conversation Options" 3085 msgid "Conversation Options"
2741 msgstr "浜よ珖閬搁爡" 3086 msgstr "浜よ珖閬搁爡"
2742 3087
2743 #: src/prefs.c:669 3088 #: src/prefs.c:671
2744 msgid "Keyboard Options" 3089 msgid "Keyboard Options"
2745 msgstr "閸电洡閬稿柈" 3090 msgstr "閸电洡閬稿柈"
2746 3091
2747 #: src/prefs.c:681 3092 #: src/prefs.c:683
2748 msgid "Enter sends message" 3093 msgid "Enter sends message"
2749 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅" 3094 msgstr "鎸変笅 Enter 閫佸嚭瑷婃伅"
2750 3095
2751 #: src/prefs.c:682 3096 #: src/prefs.c:684
2752 msgid "Control-Enter sends message" 3097 msgid "Control-Enter sends message"
2753 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅" 3098 msgstr "鎸変笅 Ctrl-Enter 閫佸嚭瑷婃伅"
2754 3099
2755 #: src/prefs.c:683 3100 #: src/prefs.c:685
2756 msgid "Escape closes window" 3101 msgid "Escape closes window"
2757 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥" 3102 msgstr "鎸変笅 Escape 闂滈枆瑕栫獥"
2758 3103
2759 #: src/prefs.c:684 3104 #: src/prefs.c:686
2760 msgid "Control-W closes window" 3105 msgid "Control-W closes window"
2761 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥" 3106 msgstr "鎸変笅 Ctrl-W 闂滈枆瑕栫獥"
2762 3107
2763 #: src/prefs.c:690 3108 #: src/prefs.c:692
2764 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" 3109 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
2765 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡" 3110 msgstr "鎸変笅 Ctrl-{B/I/U/S} 鍔犲叆 HTML 妯欑堡"
2766 3111
2767 #: src/prefs.c:691 3112 #: src/prefs.c:693
2768 msgid "Control-(number) inserts smileys" 3113 msgid "Control-(number) inserts smileys"
2769 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷" 3114 msgstr "鎸変笅 CTRL-(Number) 渚嗗姞鍏ヤ竴鍊嬬瑧鑷"
2770 3115
2771 #: src/prefs.c:692 3116 #: src/prefs.c:694
2772 msgid "F2 toggles timestamp display" 3117 msgid "F2 toggles timestamp display"
2773 msgstr "" 3118 msgstr ""
2774 3119
2775 #: src/prefs.c:694 3120 #: src/prefs.c:696
2776 msgid "Display and General Options" 3121 msgid "Display and General Options"
2777 msgstr "椤ず鍙婁竴鑸伕闋" 3122 msgstr "椤ず鍙婁竴鑸伕闋"
2778 3123
2779 #: src/prefs.c:706 3124 #: src/prefs.c:708
2780 msgid "Show graphical smileys" 3125 msgid "Show graphical smileys"
2781 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず" 3126 msgstr "椤ず鎵鏈夌殑绗戣噳鍦栫ず"
2782 3127
2783 #: src/prefs.c:707 3128 #: src/prefs.c:709
2784 msgid "Show timestamp on messages" 3129 msgid "Show timestamp on messages"
2785 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔" 3130 msgstr "椤ず瑷婃伅鏅傞枔"
2786 3131
2787 #: src/prefs.c:708 3132 #: src/prefs.c:710
2788 msgid "Show URLs as links" 3133 msgid "Show URLs as links"
2789 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼" 3134 msgstr "椤ず URL 鐐鸿秴閫g祼"
2790 3135
2791 #: src/prefs.c:709 3136 #: src/prefs.c:711
2792 msgid "Highlight misspelled words" 3137 msgid "Highlight misspelled words"
2793 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧" 3138 msgstr "妯欑ず鍑洪尟瑾ょ殑鎷煎瓧"
2794 3139
2795 #: src/prefs.c:710 3140 #: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923
2796 #: src/prefs.c:1912
2797 msgid "Sending messages removes away status" 3141 msgid "Sending messages removes away status"
2798 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱" 3142 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅鏅傚彇娑堥洟闁嬬媭鎱"
2799 3143
2800 #: src/prefs.c:711 3144 #: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936
2801 #: src/prefs.c:1925
2802 msgid "Queue new messages when away" 3145 msgid "Queue new messages when away"
2803 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑" 3146 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽皣鎵鏈夌殑鏂拌▕鎭疆鍏ヤ絿鍒椾腑"
2804 3147
2805 #: src/prefs.c:717 3148 #: src/prefs.c:719
2806 msgid "Ignore colors" 3149 msgid "Ignore colors"
2807 msgstr "蹇界暐椤忚壊" 3150 msgstr "蹇界暐椤忚壊"
2808 3151
2809 #: src/prefs.c:718 3152 #: src/prefs.c:720
2810 msgid "Ignore font faces" 3153 msgid "Ignore font faces"
2811 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷" 3154 msgstr "蹇界暐瀛楀瀷"
2812 3155
2813 #: src/prefs.c:719 3156 #: src/prefs.c:721
2814 msgid "Ignore font sizes" 3157 msgid "Ignore font sizes"
2815 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬" 3158 msgstr "蹇界暐瀛楅珨澶у皬"
2816 3159
2817 #: src/prefs.c:720 3160 #: src/prefs.c:722
2818 msgid "Ignore TiK Automated Messages" 3161 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
2819 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅" 3162 msgstr "蹇界暐 Tik 鑷嫊瑷婃伅"
2820 3163
2821 #: src/prefs.c:721 3164 #: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921
2822 #: src/prefs.c:1910
2823 msgid "Ignore new conversations when away" 3165 msgid "Ignore new conversations when away"
2824 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜" 3166 msgstr "鍦ㄩ洟闁嬫檪锛屽拷鐣ユ柊鐨勪氦璜"
2825 3167
2826 #: src/prefs.c:910 3168 #: src/prefs.c:912
2827 msgid "IM Options" 3169 msgid "IM Options"
2828 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅閬搁爡" 3170 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅閬搁爡"
2829 3171
2830 #: src/prefs.c:923 3172 #: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921
2831 #: src/prefs.c:2908
2832 msgid "IM Window" 3173 msgid "IM Window"
2833 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥" 3174 msgstr "鍗虫檪瑷婃伅瑕栫獥"
2834 3175
2835 #: src/prefs.c:939 3176 #: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091
2836 #: src/prefs.c:1089
2837 msgid "Show buttons as: " 3177 msgid "Show buttons as: "
2838 msgstr "椤ず鎸夐嵉鐐猴細" 3178 msgstr "椤ず鎸夐嵉鐐猴細"
2839 3179
2840 #: src/prefs.c:943 3180 #: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096
2841 #: src/prefs.c:1094
2842 msgid "Pictures And Text" 3181 msgid "Pictures And Text"
2843 msgstr "鍦栧舰鑸囨枃瀛" 3182 msgstr "鍦栧舰鑸囨枃瀛"
2844 3183
2845 #: src/prefs.c:944 3184 #: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
2846 #: src/prefs.c:1096
2847 msgid "Pictures" 3185 msgid "Pictures"
2848 msgstr "鍦栧舰" 3186 msgstr "鍦栧舰"
2849 3187
2850 #: src/prefs.c:945 3188 #: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099
2851 #: src/prefs.c:1097
2852 msgid "Text" 3189 msgid "Text"
2853 msgstr "鏂囧瓧" 3190 msgstr "鏂囧瓧"
2854 3191
2855 #: src/prefs.c:956 3192 #: src/prefs.c:958
2856 msgid "Show all conversations in one tabbed window" 3193 msgid "Show all conversations in one tabbed window"
2857 msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" 3194 msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
2858 3195
2859 #: src/prefs.c:958 3196 #: src/prefs.c:960
2860 msgid "Show chats in the same tabbed window" 3197 msgid "Show chats in the same tabbed window"
2861 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" 3198 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
2862 3199
2863 #: src/prefs.c:965 3200 #: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119
2864 #: src/prefs.c:1117
2865 msgid "Raise windows on events" 3201 msgid "Raise windows on events"
2866 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟" 3202 msgstr "鐣朵簨浠剁櫦鐢熸檪锛屽皣瑕栫獥鎻愬埌鏈涓婃柟"
2867 3203
2868 #: src/prefs.c:966 3204 #: src/prefs.c:968
2869 msgid "Show logins in window" 3205 msgid "Show logins in window"
2870 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅" 3206 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鐧诲叆瑷婃伅"
2871 3207
2872 #: src/prefs.c:967 3208 #: src/prefs.c:969
2873 msgid "Show aliases in tabs/titles" 3209 msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker"
2874 msgstr "" 3210 msgstr ""
2875 3211
2876 #: src/prefs.c:968 3212 #: src/prefs.c:970
2877 msgid "Hide window on send" 3213 msgid "Hide window on send"
2878 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌" 3214 msgstr "閫佸嚭瑷婃伅寰岄棞闁夎绌"
2879 3215
2880 #: src/prefs.c:970 3216 #: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122
2881 #: src/prefs.c:1120
2882 msgid "Window Sizes" 3217 msgid "Window Sizes"
2883 msgstr "瑕栫獥澶у皬" 3218 msgstr "瑕栫獥澶у皬"
2884 3219
2885 #: src/prefs.c:978 3220 #: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
2886 #: src/prefs.c:1128
2887 msgid "New window width:" 3221 msgid "New window width:"
2888 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細" 3222 msgstr "鏂拌绐楀搴︼細"
2889 3223
2890 #: src/prefs.c:979 3224 #: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
2891 #: src/prefs.c:1129
2892 msgid "New window height:" 3225 msgid "New window height:"
2893 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細" 3226 msgstr "鏂拌绐楅珮搴︼細"
2894 3227
2895 #: src/prefs.c:980 3228 #: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132
2896 #: src/prefs.c:1130
2897 msgid "Entry widget height:" 3229 msgid "Entry widget height:"
2898 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細" 3230 msgstr "杓稿叆娆勪綅鐨勯珮搴︼細"
2899 3231
2900 #: src/prefs.c:982 3232 #: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134
2901 #: src/prefs.c:1132
2902 msgid "Tab Placement" 3233 msgid "Tab Placement"
2903 msgstr "Tab 浣嶇疆" 3234 msgstr "Tab 浣嶇疆"
2904 3235
2905 #: src/prefs.c:1011 3236 #: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163
2906 #: src/prefs.c:1161
2907 msgid "Left" 3237 msgid "Left"
2908 msgstr "瑕栫獥宸﹀伌" 3238 msgstr "瑕栫獥宸﹀伌"
2909 3239
2910 #: src/prefs.c:1013 3240 #: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165
2911 #: src/prefs.c:1163
2912 msgid "Right" 3241 msgid "Right"
2913 msgstr "瑕栫獥鍙冲伌" 3242 msgstr "瑕栫獥鍙冲伌"
2914 3243
2915 #: src/prefs.c:1017 3244 #: src/prefs.c:1019
2916 msgid "Buddy Icons" 3245 msgid "Buddy Icons"
2917 msgstr "濂藉弸鍦栫ず" 3246 msgstr "濂藉弸鍦栫ず"
2918 3247
2919 #: src/prefs.c:1029 3248 #: src/prefs.c:1031
2920 msgid "Hide Buddy Icons" 3249 msgid "Hide Buddy Icons"
2921 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず" 3250 msgstr "闅辫棌濂藉弸鍦栫ず"
2922 3251
2923 #: src/prefs.c:1035 3252 #: src/prefs.c:1037
2924 msgid "Disable Buddy Icon Animation" 3253 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
2925 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙" 3254 msgstr "闂滈枆濂藉弸鍦栫ず鍕曠暙"
2926 3255
2927 #: src/prefs.c:1061 3256 #: src/prefs.c:1063
2928 msgid "Chat Options" 3257 msgid "Chat Options"
2929 msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡" 3258 msgstr "鑱婂ぉ閬搁爡"
2930 3259
2931 #: src/prefs.c:1073 3260 #: src/prefs.c:1075
2932 msgid "Group Chat Window" 3261 msgid "Group Chat Window"
2933 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥" 3262 msgstr "缇ょ祫鑱婂ぉ瑕栫獥"
2934 3263
2935 #: src/prefs.c:1108 3264 #: src/prefs.c:1110
2936 msgid "Show all chats in one tabbed window" 3265 msgid "Show all chats in one tabbed window"
2937 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" 3266 msgstr "灏囨墍鏈夌殑鑱婂ぉ椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
2938 3267
2939 #: src/prefs.c:1110 3268 #: src/prefs.c:1112
2940 msgid "Show conversations in the same tabbed window" 3269 msgid "Show conversations in the same tabbed window"
2941 msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑" 3270 msgstr "灏囨墍鏈夌殑浜よ珖椤ず鍦ㄥ悓涓鍊嬫湁妯欑堡鐨勮绐椾腑"
2942 3271
2943 #: src/prefs.c:1118 3272 #: src/prefs.c:1120
2944 msgid "Show people joining/leaving in window" 3273 msgid "Show people joining/leaving in window"
2945 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢" 3274 msgstr "鍦ㄨ绐椾腑椤ず鍏朵粬浜洪插叆鎴栭洟闁嬬殑浜嬩欢"
2946 3275
2947 #: src/prefs.c:1166 3276 #: src/prefs.c:1168
2948 msgid "Tab Completion" 3277 msgid "Tab Completion"
2949 msgstr "" 3278 msgstr ""
2950 3279
2951 #: src/prefs.c:1178 3280 #: src/prefs.c:1180
2952 msgid "Tab-Complete Nicks" 3281 msgid "Tab-Complete Nicks"
2953 msgstr "" 3282 msgstr ""
2954 3283
2955 #: src/prefs.c:1184 3284 #: src/prefs.c:1186
2956 msgid "Old-Style Tab Completion" 3285 msgid "Old-Style Tab Completion"
2957 msgstr "" 3286 msgstr ""
2958 3287
2959 #: src/prefs.c:1286 3288 #: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931
2960 #: src/prefs.c:2918
2961 msgid "Font Options" 3289 msgid "Font Options"
2962 msgstr "瀛楀瀷閬搁爡" 3290 msgstr "瀛楀瀷閬搁爡"
2963 3291
2964 #: src/prefs.c:1312 3292 #: src/prefs.c:1314
2965 msgid "Italic Text" 3293 msgid "Italic Text"
2966 msgstr "鏂滀綋鏂囧瓧" 3294 msgstr "鏂滀綋鏂囧瓧"
2967 3295
2968 #: src/prefs.c:1356 3296 #: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398
2969 #: src/prefs.c:1374
2970 #: src/prefs.c:1396
2971 msgid "Select" 3297 msgid "Select"
2972 msgstr "閬稿彇" 3298 msgstr "閬稿彇"
2973 3299
2974 #: src/prefs.c:1394 3300 #: src/prefs.c:1396
2975 msgid "Font Face for Text" 3301 msgid "Font Face for Text"
2976 msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨" 3302 msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧鍨"
2977 3303
2978 #: src/prefs.c:1409 3304 #: src/prefs.c:1411
2979 msgid "Font Size for Text" 3305 msgid "Font Size for Text"
2980 msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧楂斿ぇ灏" 3306 msgstr "鏂囧瓧鐨勫瓧楂斿ぇ灏"
2981 3307
2982 #: src/prefs.c:1506 3308 #: src/prefs.c:1508
2983 msgid "Gaim - Sound Configuration" 3309 msgid "Gaim - Sound Configuration"
2984 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾" 3310 msgstr "Gaim - 闊虫晥瑷畾"
2985 3311
2986 #: src/prefs.c:1541 3312 #: src/prefs.c:1543
2987 msgid "Test" 3313 msgid "Test"
2988 msgstr "娓│" 3314 msgstr "娓│"
2989 3315
2990 #: src/prefs.c:1551 3316 #: src/prefs.c:1553
2991 msgid "Choose..." 3317 msgid "Choose..."
2992 msgstr "閬告搰鈥" 3318 msgstr "閬告搰鈥"
2993 3319
2994 #: src/prefs.c:1608 3320 #: src/prefs.c:1621
2995 msgid "Sound Options" 3321 msgid "Sound Options"
2996 msgstr "闊虫晥閬搁爡" 3322 msgstr "闊虫晥閬搁爡"
2997 3323
2998 #: src/prefs.c:1636 3324 #: src/prefs.c:1649
2999 msgid "No sounds when you log in" 3325 msgid "No sounds when you log in"
3000 msgstr "" 3326 msgstr ""
3001 3327
3002 #: src/prefs.c:1642 3328 #: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922
3003 #: src/prefs.c:1911
3004 msgid "Sounds while away" 3329 msgid "Sounds while away"
3005 msgstr "" 3330 msgstr ""
3006 3331
3007 #: src/prefs.c:1652 3332 #: src/prefs.c:1665
3008 msgid "Sound method" 3333 msgid "Sound method"
3009 msgstr "" 3334 msgstr ""
3010 3335
3011 #: src/prefs.c:1726 3336 #: src/prefs.c:1739
3012 msgid "Sound command\n" 3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "Sound command\n"
3013 "(%s for filename)" 3340 "(%s for filename)"
3014 msgstr "" 3341 msgstr ""
3015 3342
3016 #: src/prefs.c:1738 3343 #: src/prefs.c:1751
3017 msgid "Sound played when:" 3344 msgid "Sound played when:"
3018 msgstr "鎾斁闊虫晥锛岀暥锛" 3345 msgstr "鎾斁闊虫晥锛岀暥锛"
3019 3346
3020 #: src/prefs.c:1882 3347 #: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953
3021 #: src/prefs.c:2940
3022 msgid "Away Messages" 3348 msgid "Away Messages"
3023 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅" 3349 msgstr "闆㈤枊瑷婃伅"
3024 3350
3025 #: src/prefs.c:1919 3351 #: src/prefs.c:1930
3026 msgid "Don't send auto-response" 3352 msgid "Don't send auto-response"
3027 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳" 3353 msgstr "涓嶈閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳"
3028 3354
3029 #: src/prefs.c:1920 3355 #: src/prefs.c:1931
3030 msgid "Only send auto-response when idle" 3356 msgid "Only send auto-response when idle"
3031 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳" 3357 msgstr "鍙湪闁掔疆鐨勬檪鍊欓佸嚭鑷嫊鍥炴噳"
3032 3358
3033 #: src/prefs.c:1935 3359 #: src/prefs.c:1946
3034 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" 3360 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
3035 msgstr "閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳鐨勯枔闅旀檪闁擄紙绉掞級锛" 3361 msgstr "閫佸嚭鑷嫊鍥炴噳鐨勯枔闅旀檪闁擄紙绉掞級锛"
3036 3362
3037 #: src/prefs.c:1950 3363 #: src/prefs.c:1961
3038 msgid "Auto Away after" 3364 msgid "Auto Away after"
3039 msgstr "鑷嫊闆㈤枊锛岀稉閬" 3365 msgstr "鑷嫊闆㈤枊锛岀稉閬"
3040 3366
3041 #: src/prefs.c:1964 3367 #: src/prefs.c:1975
3042 msgid "minutes using" 3368 msgid "minutes using"
3043 msgstr "浣跨敤鐨勫垎閻樻暩" 3369 msgstr "浣跨敤鐨勫垎閻樻暩"
3044 3370
3045 #: src/prefs.c:1977 3371 #: src/prefs.c:1988
3046 msgid "Messages" 3372 msgid "Messages"
3047 msgstr "瑷婃伅" 3373 msgstr "瑷婃伅"
3048 3374
3049 #: src/prefs.c:2034 3375 #: src/prefs.c:2045
3050 msgid "Edit" 3376 msgid "Edit"
3051 msgstr "绶ㄨ集" 3377 msgstr "绶ㄨ集"
3052 3378
3053 #: src/prefs.c:2038 3379 #: src/prefs.c:2049
3054 msgid "Make Away" 3380 msgid "Make Away"
3055 msgstr "" 3381 msgstr ""
3056 3382
3057 #: src/prefs.c:2315 3383 #: src/prefs.c:2326
3058 msgid "Privacy Options" 3384 msgid "Privacy Options"
3059 msgstr "闅辩閬搁爡" 3385 msgstr "闅辩閬搁爡"
3060 3386
3061 #: src/prefs.c:2331 3387 #: src/prefs.c:2342
3062 msgid "Set privacy for:" 3388 msgid "Set privacy for:"
3063 msgstr "" 3389 msgstr ""
3064 3390
3065 #: src/prefs.c:2350 3391 #: src/prefs.c:2361
3066 msgid "Allow all users to contact me" 3392 msgid "Allow all users to contact me"
3067 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲" 3393 msgstr "鍏佽ū鎵鏈夌殑浣跨敤鑰呭拰鎴戣伅绲"
3068 3394
3069 #: src/prefs.c:2351 3395 #: src/prefs.c:2362
3070 msgid "Allow only the users below" 3396 msgid "Allow only the users below"
3071 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲" 3397 msgstr "鍏佽ū涓嬪垪鐨勪娇鐢ㄨ呭拰鎴戣伅绲"
3072 3398
3073 #: src/prefs.c:2353 3399 #: src/prefs.c:2364
3074 msgid "Allow List" 3400 msgid "Allow List"
3075 msgstr "鍏佽ū娓呭柈" 3401 msgstr "鍏佽ū娓呭柈"
3076 3402
3077 #: src/prefs.c:2384 3403 #: src/prefs.c:2395
3078 msgid "Deny all users" 3404 msgid "Deny all users"
3079 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ" 3405 msgstr "鎷掔禃鎵鏈変娇鐢ㄨ"
3080 3406
3081 #: src/prefs.c:2385 3407 #: src/prefs.c:2396
3082 msgid "Block the users below" 3408 msgid "Block the users below"
3083 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ" 3409 msgstr "鎷掔禃浠ヤ笅鐨勪娇鐢ㄨ"
3084 3410
3085 #: src/prefs.c:2387 3411 #: src/prefs.c:2398
3086 msgid "Block List" 3412 msgid "Block List"
3087 msgstr "鎷掔禃娓呭柈" 3413 msgstr "鎷掔禃娓呭柈"
3088 3414
3089 #: src/prefs.c:2482 3415 #: src/prefs.c:2493
3090 msgid "Gaim - Preferences" 3416 msgid "Gaim - Preferences"
3091 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾" 3417 msgstr "Gaim - 鍋忓ソ瑷畾"
3092 3418
3093 #: src/prefs.c:2565 3419 #: src/prefs.c:2576
3094 msgid "Gaim debug output window" 3420 msgid "Gaim debug output window"
3095 msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥" 3421 msgstr "Gaim 闄ら尟瑕栫獥"
3096 3422
3097 #: src/prefs.c:2874 3423 #: src/prefs.c:2887
3098 msgid "General" 3424 msgid "General"
3099 msgstr "涓鑸" 3425 msgstr "涓鑸"
3100 3426
3101 #: src/prefs.c:2879 3427 #: src/prefs.c:2892
3102 msgid "Proxy" 3428 msgid "Proxy"
3103 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣" 3429 msgstr "浠g悊浼烘湇鍣"
3104 3430
3105 #: src/prefs.c:2903 3431 #: src/prefs.c:2916
3106 msgid "Conversations" 3432 msgid "Conversations"
3107 msgstr "浜よ珖" 3433 msgstr "浜よ珖"
3108 3434
3109 #: src/prefs.c:2929 3435 #: src/prefs.c:2942
3110 msgid "Sounds" 3436 msgid "Sounds"
3111 msgstr "闊虫晥" 3437 msgstr "闊虫晥"
3112 3438
3113 #: src/prefs.c:2951 3439 #: src/prefs.c:2964
3114 msgid "Privacy" 3440 msgid "Privacy"
3115 msgstr "闅辩" 3441 msgstr "闅辩"
3116 3442
3117 #: src/prpl.c:70 3443 #: src/prpl.c:70
3118 msgid "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same version of the source as this application was. Unfortunately, because it is not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to say, it was not successfully loaded." 3444 msgid ""
3445 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
3446 "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
3447 "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
3448 "say, it was not successfully loaded."
3119 msgstr "" 3449 msgstr ""
3120 3450
3121 #: src/prpl.c:74 3451 #: src/prpl.c:74
3122 msgid "Protocol Error" 3452 msgid "Protocol Error"
3123 msgstr "閫氳▕鍗斿畾閷" 3453 msgstr "閫氳▕鍗斿畾閷"
3124 3454
3125 #: src/prpl.c:93 3455 #: src/prpl.c:93
3456 #, c-format
3126 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." 3457 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
3127 msgstr "" 3458 msgstr ""
3128 3459
3129 #: src/prpl.c:96 3460 #: src/prpl.c:96
3130 msgid "Disconnect" 3461 msgid "Disconnect"
3144 3475
3145 #: src/prpl.c:445 3476 #: src/prpl.c:445
3146 msgid "Open Mail" 3477 msgid "Open Mail"
3147 msgstr "闁嬪暉閮典欢" 3478 msgstr "闁嬪暉閮典欢"
3148 3479
3149 #: src/prpl.c:564 3480 #: src/prpl.c:570
3481 #, c-format
3150 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 3482 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
3151 msgstr "" 3483 msgstr ""
3152 3484
3153 #: src/prpl.c:572 3485 #: src/prpl.c:578
3154 msgid "" 3486 msgid ""
3155 "\n" 3487 "\n"
3156 "\n" 3488 "\n"
3157 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 3489 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
3158 msgstr "" 3490 msgstr ""
3159 "\n" 3491 "\n"
3160 "\n" 3492 "\n"
3161 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛" 3493 "鎮ㄦ兂灏囦粬锛堝ス锛夊姞鍏ュ埌鎮ㄧ殑濂藉弸鍚嶅柈涓棊锛"
3162 3494
3163 #: src/prpl.c:615 3495 #: src/prpl.c:621
3164 msgid "You do not currently have any protocols available that are able to register new accounts." 3496 msgid ""
3165 msgstr "" 3497 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
3166 3498 "new accounts."
3167 #: src/prpl.c:652 3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/prpl.c:658
3168 msgid "Gaim - Registration" 3502 msgid "Gaim - Registration"
3169 msgstr "Gaim - 瑷诲唺" 3503 msgstr "Gaim - 瑷诲唺"
3170 3504
3171 #: src/prpl.c:667 3505 #: src/prpl.c:673
3172 msgid "Registration Information" 3506 msgid "Registration Information"
3173 msgstr "瑷诲唺璩囪▕" 3507 msgstr "瑷诲唺璩囪▕"
3174 3508
3175 #: src/prpl.c:684 3509 #: src/prpl.c:690
3176 msgid "Register" 3510 msgid "Register"
3177 msgstr "瑷诲唺" 3511 msgstr "瑷诲唺"
3178 3512
3179 #: src/server.c:55 3513 #: src/server.c:55
3180 msgid "Please enter your password" 3514 msgid "Please enter your password"
3181 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰" 3515 msgstr "璜嬭几鍏ユ偍鐨勫瘑纰"
3182 3516
3183 #: src/server.c:585 3517 #: src/server.c:585
3518 #, c-format
3184 msgid "(%d messages)" 3519 msgid "(%d messages)"
3185 msgstr "锛%d 鍊嬭▕鎭級" 3520 msgstr "锛%d 鍊嬭▕鎭級"
3186 3521
3187 #: src/server.c:591 3522 #: src/server.c:591
3188 msgid "(1 message)" 3523 msgid "(1 message)"
3202 3537
3203 #: src/server.c:1076 3538 #: src/server.c:1076
3204 msgid "More Info" 3539 msgid "More Info"
3205 msgstr "鏇村璩囪▕" 3540 msgstr "鏇村璩囪▕"
3206 3541
3542 #: src/sound.c:63
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Buddy logs in"
3545 msgstr "濂藉弸鍦栫ず"
3546
3547 #: src/sound.c:64
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Buddy logs out"
3550 msgstr "濂藉弸娓呭柈"
3551
3552 #: src/sound.c:65
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Message received"
3555 msgstr "瑷婃伅閷"
3556
3557 #: src/sound.c:66
3558 msgid "Message received begins conversation"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/sound.c:67
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Message sent"
3564 msgstr "瑷婃伅"
3565
3566 #: src/sound.c:68
3567 msgid "Person enters chat"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/sound.c:69
3571 msgid "Person leaves chat"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/sound.c:70
3575 msgid "You talk in chat"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/sound.c:71
3579 msgid "Others talk in chat"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/sound.c:74
3583 msgid "Someone says your name in chat"
3584 msgstr ""
3585
3586 #~ msgid "Enable sounds"
3587 #~ msgstr "闁嬪暉闊虫晥"
3588
3589 #~ msgid "KFM"
3590 #~ msgstr "KFM"
3591
3592 #~ msgid "Manual"
3593 #~ msgstr "鑷畾"