Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fa.po @ 16757:c80d9dc41240
merge of '65b5bccbe0e6fa4f2c4894ecd8b53505171a44a0'
and '86b2c09b339f2037b3cd7fac5f16b910590a64e0'
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 14:09:24 +0000 |
parents | 3bd360f26a9e |
children | 1ac4039a2634 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16729:b5d1826218aa | 16757:c80d9dc41240 |
---|---|
2707 msgstr "حالت غیبگویی برای پیغامهای وارده" | 2707 msgstr "حالت غیبگویی برای پیغامهای وارده" |
2708 | 2708 |
2709 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | 2709 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
2710 msgid "" | 2710 msgid "" |
2711 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 2711 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
2712 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 2712 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
2713 msgstr "" | 2713 msgstr "" |
2714 "باعث میشود یه محض این که کاربران دیگر شروع به وارد کردن پیغام برای شما " | 2714 "باعث میشود یه محض این که کاربران دیگر شروع به وارد کردن پیغام برای شما " |
2715 "میکنند، پنجرهٔ گفتگویشان برای شما ظاهر شود.این قابلیت برای " | 2715 "میکنند، پنجرهٔ گفتگویشان برای شما ظاهر شود.این قابلیت برای " |
2716 "AIM، ICQ، Jabber، Sametime و یاهو کار میکند." | 2716 "AIM، ICQ، XMPP، Sametime و یاهو کار میکند." |
2717 | 2717 |
2718 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 | 2718 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 |
2719 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2719 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2720 msgstr "از دوردست صدایی به گوش میرسد..." | 2720 msgstr "از دوردست صدایی به گوش میرسد..." |
2721 | 2721 |
2990 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 | 2990 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 |
2991 msgid "AIM Account" | 2991 msgid "AIM Account" |
2992 msgstr "حساب پیغامرسانی اینترنتی" | 2992 msgstr "حساب پیغامرسانی اینترنتی" |
2993 | 2993 |
2994 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 | 2994 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 |
2995 msgid "Jabber Account" | 2995 msgid "XMPP Account" |
2996 msgstr "حساب Jabber" | 2996 msgstr "حساب XMPP" |
2997 | 2997 |
2998 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 2998 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
2999 msgid "Bonjour" | 2999 msgid "Bonjour" |
3000 msgstr "Bonjour" | 3000 msgstr "Bonjour" |
3001 | 3001 |
4168 msgid "Description" | 4168 msgid "Description" |
4169 msgstr "شرح" | 4169 msgstr "شرح" |
4170 | 4170 |
4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 |
4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 |
4173 msgid "Edit Jabber vCard" | 4173 msgid "Edit XMPP vCard" |
4174 msgstr "ویرایش کارت مجازی Jabber" | 4174 msgstr "ویرایش کارت مجازی XMPP" |
4175 | 4175 |
4176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
4177 msgid "" | 4177 msgid "" |
4178 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4178 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4179 "comfortable." | 4179 "comfortable." |
4282 | 4282 |
4283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 | 4283 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 |
4284 msgid "The following are the results of your search" | 4284 msgid "The following are the results of your search" |
4285 msgstr "نتایج جستجوی شما در زیر آمده است" | 4285 msgstr "نتایج جستجوی شما در زیر آمده است" |
4286 | 4286 |
4287 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4287 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org |
4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 | 4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 |
4289 msgid "" | 4289 msgid "" |
4290 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4290 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4291 "Each field supports wild card searches (%)" | 4291 "Each field supports wild card searches (%)" |
4292 msgstr "" | 4292 msgstr "" |
4308 #, c-format | 4308 #, c-format |
4309 msgid "Server Instructions: %s" | 4309 msgid "Server Instructions: %s" |
4310 msgstr "راهنماییهای کارگزار: %s" | 4310 msgstr "راهنماییهای کارگزار: %s" |
4311 | 4311 |
4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | 4312 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 |
4313 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 4313 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4314 msgstr "" | 4314 msgstr "" |
4315 "برای جستجو به دنبال کاربران Jabber یکی یا چند تا از فیلدهای زیر را پر کنید." | 4315 "برای جستجو به دنبال کاربران XMPP یکی یا چند تا از فیلدهای زیر را پر کنید." |
4316 | 4316 |
4317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 4319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 |
4320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 4320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
4321 msgid "E-Mail Address" | 4321 msgid "E-Mail Address" |
4322 msgstr "نشانی پست الکترونیکی" | 4322 msgstr "نشانی پست الکترونیکی" |
4323 | 4323 |
4324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 | 4324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 |
4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | 4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
4326 msgid "Search for Jabber users" | 4326 msgid "Search for XMPP users" |
4327 msgstr "جستجو به دنبال کاربران Jabber" | 4327 msgstr "جستجو به دنبال کاربران XMPP" |
4328 | 4328 |
4329 #. "Search" | 4329 #. "Search" |
4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 | 4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 |
4331 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4331 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4332 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | 4332 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 |
4465 msgid "Unable to create socket" | 4465 msgid "Unable to create socket" |
4466 msgstr "ایجاد سوکت ممکن نیست" | 4466 msgstr "ایجاد سوکت ممکن نیست" |
4467 | 4467 |
4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 | 4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 |
4469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 | 4469 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 |
4470 msgid "Invalid Jabber ID" | 4470 msgid "Invalid XMPP ID" |
4471 msgstr "شناسهٔ Jabber نامعتبر" | 4471 msgstr "شناسهٔ XMPP نامعتبر" |
4472 | 4472 |
4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 | 4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 |
4474 #, c-format | 4474 #, c-format |
4475 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4475 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4476 msgstr "ثبت نام %s@%s موفقیتآمیز بود" | 4476 msgstr "ثبت نام %s@%s موفقیتآمیز بود" |
4520 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 4520 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4521 msgstr "لطفاً برای ثبت حساب جدیدتان اطلاعات لازم را در فرم زیر پر کنید." | 4521 msgstr "لطفاً برای ثبت حساب جدیدتان اطلاعات لازم را در فرم زیر پر کنید." |
4522 | 4522 |
4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 | 4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 |
4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 | 4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 |
4525 msgid "Register New Jabber Account" | 4525 msgid "Register New XMPP Account" |
4526 msgstr "ثبت حساب Jabber جدید" | 4526 msgstr "ثبت حساب XMPP جدید" |
4527 | 4527 |
4528 #. Register button | 4528 #. Register button |
4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
4530 msgid "Register" | 4530 msgid "Register" |
4531 msgstr "ثبت" | 4531 msgstr "ثبت" |
4595 msgid "Password (again)" | 4595 msgid "Password (again)" |
4596 msgstr "گذرواژه (دوباره)" | 4596 msgstr "گذرواژه (دوباره)" |
4597 | 4597 |
4598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 4598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
4600 msgid "Change Jabber Password" | 4600 msgid "Change XMPP Password" |
4601 msgstr "تغییر گذرواژهٔ Jabber" | 4601 msgstr "تغییر گذرواژهٔ XMPP" |
4602 | 4602 |
4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
4604 msgid "Please enter your new password" | 4604 msgid "Please enter your new password" |
4605 msgstr "لطفاً گذرواژه جدیدتان را وارد کنید" | 4605 msgstr "لطفاً گذرواژه جدیدتان را وارد کنید" |
4606 | 4606 |
4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
4651 msgid "Item Not Found" | 4651 msgid "Item Not Found" |
4652 msgstr "مورد پیدا نشد" | 4652 msgstr "مورد پیدا نشد" |
4653 | 4653 |
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 | 4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
4655 msgid "Malformed Jabber ID" | 4655 msgid "Malformed XMPP ID" |
4656 msgstr "شناسهٔ Jabber معیوب" | 4656 msgstr "شناسهٔ XMPP معیوب" |
4657 | 4657 |
4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
4659 msgid "Not Acceptable" | 4659 msgid "Not Acceptable" |
4660 msgstr "قابل قبول نیست" | 4660 msgstr "قابل قبول نیست" |
4661 | 4661 |
4917 #. *< version | 4917 #. *< version |
4918 #. * summary | 4918 #. * summary |
4919 #. * description | 4919 #. * description |
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 | 4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 |
4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 | 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 |
4922 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 4922 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
4923 msgstr "متصل شوندهٔ قرارداد Jabber" | 4923 msgstr "متصل شوندهٔ قرارداد XMPP" |
4924 | 4924 |
4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 | 4925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
4926 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 4926 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
4927 msgstr "اجبار SSL قدیمی (درگاه ۵۲۲۳)" | 4927 msgstr "اجبار SSL قدیمی (درگاه ۵۲۲۳)" |
4928 | 4928 |
4960 #, c-format | 4960 #, c-format |
4961 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 4961 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
4962 msgstr "ارسال پیغام به %s شکست خورد: %s" | 4962 msgstr "ارسال پیغام به %s شکست خورد: %s" |
4963 | 4963 |
4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 4964 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 |
4965 msgid "Jabber Message Error" | 4965 msgid "XMPP Message Error" |
4966 msgstr "خطای پیغام Jabber" | 4966 msgstr "خطای پیغام XMPP" |
4967 | 4967 |
4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 | 4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 |
4969 #, c-format | 4969 #, c-format |
4970 msgid " (Code %s)" | 4970 msgid " (Code %s)" |
4971 msgstr " (کد %s)" | 4971 msgstr " (کد %s)" |
12270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 12270 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
12271 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 12271 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12272 msgstr "هَکر و رانندهٔ انتخابی (علاف)" | 12272 msgstr "هَکر و رانندهٔ انتخابی (علاف)" |
12273 | 12273 |
12274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | 12274 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 |
12275 msgid "Jabber developer" | 12275 msgid "XMPP developer" |
12276 msgstr "برنامهساز Jabber" | 12276 msgstr "برنامهساز XMPP" |
12277 | 12277 |
12278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 12278 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
12279 msgid "original author" | 12279 msgid "original author" |
12280 msgstr "مؤلف اصلی" | 12280 msgstr "مؤلف اصلی" |
12281 | 12281 |
12545 msgstr "دربارهٔ %s" | 12545 msgstr "دربارهٔ %s" |
12546 | 12546 |
12547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 | 12547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 |
12548 #, c-format | 12548 #, c-format |
12549 msgid "" | 12549 msgid "" |
12550 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | 12550 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, " |
12551 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | 12551 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " |
12552 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " | 12552 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " |
12553 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " | 12553 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " |
12554 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " | 12554 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " |
12555 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " | 12555 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " |
12556 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 12556 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " |
12557 "warranty for this program.<BR><BR>" | 12557 "warranty for this program.<BR><BR>" |
12558 msgstr "" | 12558 msgstr "" |
12559 "%s یک کارگیر پیغامرسانی پیمانهای است که قابلیت استغادهٔ همزمان از " | 12559 "%s یک کارگیر پیغامرسانی پیمانهای است که قابلیت استغادهٔ همزمان از " |
12560 "AIM، MSN، Yahoo!، Jabber، ICQ، IRC، SILC، SIP/SIMPLE، Novell Groupwise، Lotus Sametime، Bonjour، Zephyr " | 12560 "AIM، MSN، Yahoo!، XMPP، ICQ، IRC، SILC، SIP/SIMPLE، Novell Groupwise، Lotus Sametime، Bonjour، Zephyr " |
12561 "، Gadu-Gadu و QQ را دارد. این برنامه با استفاده از GTK+ نوشته شده است.<BR><BR>شما " | 12561 "، Gadu-Gadu و QQ را دارد. این برنامه با استفاده از GTK+ نوشته شده است.<BR><BR>شما " |
12562 "میتوانید این برنامه را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو (نسخهٔ 2 یا بالاتر) " | 12562 "میتوانید این برنامه را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو (نسخهٔ 2 یا بالاتر) " |
12563 "تغییر داده و توزیع کنید. نسخهای از مجوز عمومی همگانی گنو در پروندهٔ «COPYING» " | 12563 "تغییر داده و توزیع کنید. نسخهای از مجوز عمومی همگانی گنو در پروندهٔ «COPYING» " |
12564 "هست که همراه %s توزیع میشود. حقوق مؤلف %s متعلق به مشارکتکنندگان ساخت آن " | 12564 "هست که همراه %s توزیع میشود. حقوق مؤلف %s متعلق به مشارکتکنندگان ساخت آن " |
12565 "است. برای فهرست کامل مشارکت کنندگان پروندهٔ «COPYRIGHT» را ببینید. ما تضمینی " | 12565 "است. برای فهرست کامل مشارکت کنندگان پروندهٔ «COPYRIGHT» را ببینید. ما تضمینی " |
14939 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 14939 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
14940 msgstr "شما را قادر میسازد ورودی خام را به قراردادهای متنی ارسال کنید." | 14940 msgstr "شما را قادر میسازد ورودی خام را به قراردادهای متنی ارسال کنید." |
14941 | 14941 |
14942 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 14942 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
14943 msgid "" | 14943 msgid "" |
14944 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 14944 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
14945 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 14945 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
14946 msgstr "" | 14946 msgstr "" |
14947 "شما را قادر میسازد ورودی خام را به قراردادهای متنی (Jabber، MSN، IRC، TOC) " | 14947 "شما را قادر میسازد ورودی خام را به قراردادهای متنی (XMPP، MSN، IRC، TOC) " |
14948 "ارسال کنید. برای ارسال در جعبهٔ مدخل کلید «ورود» را فشار دهید. مراقب پنجرهٔ " | 14948 "ارسال کنید. برای ارسال در جعبهٔ مدخل کلید «ورود» را فشار دهید. مراقب پنجرهٔ " |
14949 "اشکالزدایی باشید." | 14949 "اشکالزدایی باشید." |
14950 | 14950 |
14951 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 14951 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
14952 #, c-format | 14952 #, c-format |
16253 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | 16253 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
16254 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">گیم نسخهٔ %s</span>" | 16254 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">گیم نسخهٔ %s</span>" |
16255 | 16255 |
16256 #~ msgid "" | 16256 #~ msgid "" |
16257 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 16257 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
16258 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " | 16258 #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " |
16259 #~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." | 16259 #~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." |
16260 #~ "<BR><BR>" | 16260 #~ "<BR><BR>" |
16261 #~ msgstr "" | 16261 #~ msgstr "" |
16262 #~ "گیم یک کارگیر پیمانهای پیغامرسان است که قابلیت کار همزمان با AIM، MSN، " | 16262 #~ "گیم یک کارگیر پیمانهای پیغامرسان است که قابلیت کار همزمان با AIM، MSN، " |
16263 #~ "Yahoo!، ICQ، IRC، SILC، GroupWise، ناول، Napster، Zephyr و Gadu-Fadu را " | 16263 #~ "Yahoo!، ICQ، IRC، SILC، GroupWise، ناول، Napster، Zephyr و Gadu-Fadu را " |
16672 #~ msgstr "اطلاعات رفیق برای %s" | 16672 #~ msgstr "اطلاعات رفیق برای %s" |
16673 | 16673 |
16674 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | 16674 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" |
16675 #~ msgstr "لقب «%s» نامعتبر" | 16675 #~ msgstr "لقب «%s» نامعتبر" |
16676 | 16676 |
16677 #~ msgid "Jabber ID" | 16677 #~ msgid "XMPP ID" |
16678 #~ msgstr "شناسهٔ Jabber" | 16678 #~ msgstr "شناسهٔ XMPP" |
16679 | 16679 |
16680 #~ msgid "Jabber Profile" | 16680 #~ msgid "XMPP Profile" |
16681 #~ msgstr "مجموعه تنظیمات Jabber" | 16681 #~ msgstr "مجموعه تنظیمات XMPP" |
16682 | 16682 |
16683 #~ msgid "Roomlist Error" | 16683 #~ msgid "Roomlist Error" |
16684 #~ msgstr "خطای فهرست اتاقها" | 16684 #~ msgstr "خطای فهرست اتاقها" |
16685 | 16685 |
16686 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 16686 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |