comparison po/fi.po @ 13545:cfc2f7fcb3dd

[gaim-migrate @ 15922] Way more changes that I initially thought I was going to make. I apologize for the commit message spam. These changes bring a lot of consistency to our capitalization and punctuation, especially of words like "e-mail". For reference, I've used these rules (after discussing in #gaim): e-mail, a case of two words joined: "e-mail" - in the middle of a sentence caps context "E-mail" - start of text in a sentence caps context "E-Mail" - in a header (title) caps context re-enable, a single word, would be: "re-enable", "Re-enable", and "Re-enable" (respectively) The reason this changeset exploded is that, as I went through and verified these changes, I realized we were using improper capitalization (e.g. header instead of sentence) in a number of dialogs. I fixed a number of these cases before, and this corrects another pile. This looks like I've made a LOT of work for the translators, but the impact is significantly mitigated by three factors: 1) Many of these changes use strings that already exist, or change one string in many places. 2) I've used sed to correct the .po files where possible. 3) The actual changes are extremely trivial. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 21 Mar 2006 04:32:45 +0000
parents 153434dc60ad
children 760528340ee3
comparison
equal deleted inserted replaced
13544:46559ab11aed 13545:cfc2f7fcb3dd
2809 #: ../src/gtkconn.c:197 2809 #: ../src/gtkconn.c:197
2810 #, c-format 2810 #, c-format
2811 msgid "" 2811 msgid ""
2812 "%s was disconnected due to an error: %s\n" 2812 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
2813 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " 2813 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
2814 "and reenable the account." 2814 "and re-enable the account."
2815 msgstr "" 2815 msgstr ""
2816 "Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n" 2816 "Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n"
2817 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " 2817 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat "
2818 "tilin uudelleen käyttöön." 2818 "tilin uudelleen käyttöön."
2819 2819
7335 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 7335 #: ../src/protocols/msn/error.c:38
7336 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 7336 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
7337 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" 7337 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
7338 7338
7339 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 7339 #: ../src/protocols/msn/error.c:42
7340 msgid "Invalid email address" 7340 msgid "Invalid e-mail address"
7341 msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite" 7341 msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite"
7342 7342
7343 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 7343 #: ../src/protocols/msn/error.c:45
7344 msgid "User does not exist" 7344 msgid "User does not exist"
7345 msgstr "Käyttäjää ei ole" 7345 msgstr "Käyttäjää ei ole"
9023 "%s" 9023 "%s"
9024 9024
9025 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 9025 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847
9026 #, c-format 9026 #, c-format
9027 msgid "" 9027 msgid ""
9028 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 9028 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
9029 "\n" 9029 "\n"
9030 "Message is:\n" 9030 "Message is:\n"
9031 "%s" 9031 "%s"
9032 msgstr "" 9032 msgstr ""
9033 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" 9033 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n"
9240 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" 9240 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
9241 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" 9241 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
9242 9242
9243 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 9243 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366
9244 #, c-format 9244 #, c-format
9245 msgid "No results found for email address %s" 9245 msgid "No results found for e-mail address %s"
9246 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" 9246 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
9247 9247
9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387
9249 #, c-format 9249 #, c-format
9250 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 9250 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9251 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." 9251 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
9252 9252
9253 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 9253 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
9254 msgid "Account Confirmation Requested" 9254 msgid "Account Confirmation Requested"
9255 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" 9255 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
9284 "liian pitkä." 9284 "liian pitkä."
9285 9285
9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432
9287 #, c-format 9287 #, c-format
9288 msgid "" 9288 msgid ""
9289 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 9289 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9290 "request pending for this screen name." 9290 "request pending for this screen name."
9291 msgstr "" 9291 msgstr ""
9292 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " 9292 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
9293 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." 9293 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
9294 9294
9295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 9295 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435
9296 #, c-format 9296 #, c-format
9297 msgid "" 9297 msgid ""
9298 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 9298 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9299 "too many screen names associated with it." 9299 "too many screen names associated with it."
9300 msgstr "" 9300 msgstr ""
9301 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9301 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
9302 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." 9302 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
9303 9303
9304 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 9304 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438
9305 #, c-format 9305 #, c-format
9306 msgid "" 9306 msgid ""
9307 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 9307 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9308 "invalid." 9308 "invalid."
9309 msgstr "" 9309 msgstr ""
9310 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9310 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
9311 "virheellinen." 9311 "virheellinen."
9312 9312
9328 msgid "Account Info" 9328 msgid "Account Info"
9329 msgstr "Tilin tiedot" 9329 msgstr "Tilin tiedot"
9330 9330
9331 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 9331 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457
9332 #, c-format 9332 #, c-format
9333 msgid "The email address for %s is %s" 9333 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9334 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" 9334 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
9335 9335
9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535
9337 msgid "" 9337 msgid ""
9338 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9338 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9583 msgstr "" 9583 msgstr ""
9584 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " 9584 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
9585 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." 9585 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
9586 9586
9587 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 9587 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394
9588 msgid "Find Buddy by E-mail" 9588 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9589 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9589 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9590 9590
9591 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 9591 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395
9592 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9592 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9593 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9593 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 9633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540
9634 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9634 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9635 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" 9635 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
9636 9636
9637 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 9637 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
9638 msgid "Search for Buddy by Email..." 9638 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
9639 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9639 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9640 9640
9641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 9641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
9642 msgid "Search for Buddy by Information" 9642 msgid "Search for Buddy by Information"
9643 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" 9643 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
11151 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 11151 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885
11152 msgid "Key Pair Generation failed" 11152 msgid "Key Pair Generation failed"
11153 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" 11153 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
11154 11154
11155 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 11155 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924
11156 msgid "Key Length" 11156 msgid "Key length"
11157 msgstr "Avaimen pituus" 11157 msgstr "Avaimen pituus"
11158 11158
11159 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 11159 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926
11160 msgid "Public Key File" 11160 msgid "Public key file"
11161 msgstr "Julkinen avaintiedosto" 11161 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
11162 11162
11163 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 11163 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928
11164 msgid "Private Key File" 11164 msgid "Private key file"
11165 msgstr "Yksityinen avaintiedosto" 11165 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
11166 11166
11167 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 11167 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937
11168 msgid "Real Name" 11168 msgid "Real Name"
11169 msgstr "Oikea nimi" 11169 msgstr "Oikea nimi"
11464 msgid "Algorithm: \t%s\n" 11464 msgid "Algorithm: \t%s\n"
11465 msgstr "Algoritmi:\t%s\n" 11465 msgstr "Algoritmi:\t%s\n"
11466 11466
11467 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 11467 #: ../src/protocols/silc/util.c:326
11468 #, c-format 11468 #, c-format
11469 msgid "Key Length: \t%d bits\n" 11469 msgid "Key length: \t%d bits\n"
11470 msgstr "Avaimen pituus:\t%d bits\n" 11470 msgstr "Avaimen pituus:\t%d bits\n"
11471 11471
11472 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 11472 #: ../src/protocols/silc/util.c:328
11473 #, c-format 11473 #, c-format
11474 msgid "" 11474 msgid ""
11674 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 11674 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521
11675 msgid "Dir service temporarily unavailable." 11675 msgid "Dir service temporarily unavailable."
11676 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." 11676 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
11677 11677
11678 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 11678 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524
11679 msgid "Email lookup restricted." 11679 msgid "E-mail lookup restricted."
11680 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." 11680 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
11681 11681
11682 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 11682 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527
11683 msgid "Keyword ignored." 11683 msgid "Keyword ignored."
11684 msgstr "Avainsanasta ei välitetty." 11684 msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
13278 #~ msgstr "%s (uusia %d/%d)" 13278 #~ msgstr "%s (uusia %d/%d)"
13279 13279
13280 #~ msgid "Check Mail" 13280 #~ msgid "Check Mail"
13281 #~ msgstr "Tarkista posti" 13281 #~ msgstr "Tarkista posti"
13282 13282
13283 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" 13283 #~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
13284 #~ msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n" 13284 #~ msgstr "Tarkista posti x sekunnin välein.\n"
13285 13285
13286 #~ msgid "Auto-login" 13286 #~ msgid "Auto-login"
13287 #~ msgstr "Automaattinen kirjautuminen" 13287 #~ msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
13288 13288