Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fr.po @ 13545:cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Way more changes that I initially thought I was going to make. I apologize
for the commit message spam. These changes bring a lot of consistency to
our capitalization and punctuation, especially of words like "e-mail".
For reference, I've used these rules (after discussing in #gaim):
e-mail, a case of two words joined:
"e-mail" - in the middle of a sentence caps context
"E-mail" - start of text in a sentence caps context
"E-Mail" - in a header (title) caps context
re-enable, a single word, would be:
"re-enable", "Re-enable", and "Re-enable" (respectively)
The reason this changeset exploded is that, as I went through and verified
these changes, I realized we were using improper capitalization (e.g. header
instead of sentence) in a number of dialogs. I fixed a number of these
cases before, and this corrects another pile.
This looks like I've made a LOT of work for the translators, but the impact
is significantly mitigated by three factors: 1) Many of these changes use
strings that already exist, or change one string in many places. 2) I've
used sed to correct the .po files where possible. 3) The actual changes
are extremely trivial.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 21 Mar 2006 04:32:45 +0000 |
parents | 153434dc60ad |
children | 2ce396e60cea |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13544:46559ab11aed | 13545:cfc2f7fcb3dd |
---|---|
2832 #: ../src/gtkconn.c:197 | 2832 #: ../src/gtkconn.c:197 |
2833 #, c-format | 2833 #, c-format |
2834 msgid "" | 2834 msgid "" |
2835 "%s was disconnected due to an error: %s\n" | 2835 "%s was disconnected due to an error: %s\n" |
2836 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 2836 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
2837 "and reenable the account." | 2837 "and re-enable the account." |
2838 msgstr "" | 2838 msgstr "" |
2839 "La déconnexion de %s est due à une erreur : %s\n" | 2839 "La déconnexion de %s est due à une erreur : %s\n" |
2840 "Gaim n'essaiera pas de se reconnecter avec ce compte tant que cette erreur " | 2840 "Gaim n'essaiera pas de se reconnecter avec ce compte tant que cette erreur " |
2841 "ne sera pas corrigée et que vous ne réactiviez pas le compte. " | 2841 "ne sera pas corrigée et que vous ne réactiviez pas le compte. " |
2842 | 2842 |
7402 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 | 7402 #: ../src/protocols/msn/error.c:38 |
7403 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 7403 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
7404 msgstr "Erreur de syntaxe (probablement un bug de Gaim)" | 7404 msgstr "Erreur de syntaxe (probablement un bug de Gaim)" |
7405 | 7405 |
7406 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 | 7406 #: ../src/protocols/msn/error.c:42 |
7407 msgid "Invalid email address" | 7407 msgid "Invalid e-mail address" |
7408 msgstr "Adresse de courrier électronique non valide" | 7408 msgstr "Adresse de courrier électronique non valide" |
7409 | 7409 |
7410 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 | 7410 #: ../src/protocols/msn/error.c:45 |
7411 msgid "User does not exist" | 7411 msgid "User does not exist" |
7412 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" | 7412 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" |
9108 "%s" | 9108 "%s" |
9109 | 9109 |
9110 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 | 9110 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 |
9111 #, c-format | 9111 #, c-format |
9112 msgid "" | 9112 msgid "" |
9113 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 9113 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
9114 "\n" | 9114 "\n" |
9115 "Message is:\n" | 9115 "Message is:\n" |
9116 "%s" | 9116 "%s" |
9117 msgstr "" | 9117 msgstr "" |
9118 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" | 9118 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" |
9328 msgstr[0] "Le pseudonyme suivant est associé a %s" | 9328 msgstr[0] "Le pseudonyme suivant est associé a %s" |
9329 msgstr[1] "Les pseudonymes suivants sont associés a %s" | 9329 msgstr[1] "Les pseudonymes suivants sont associés a %s" |
9330 | 9330 |
9331 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 | 9331 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 |
9332 #, c-format | 9332 #, c-format |
9333 msgid "No results found for email address %s" | 9333 msgid "No results found for e-mail address %s" |
9334 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" | 9334 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" |
9335 | 9335 |
9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 | 9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 |
9337 #, c-format | 9337 #, c-format |
9338 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 9338 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
9339 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" | 9339 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" |
9340 | 9340 |
9341 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 | 9341 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 |
9342 msgid "Account Confirmation Requested" | 9342 msgid "Account Confirmation Requested" |
9343 msgstr "Confirmation de compte demandée" | 9343 msgstr "Confirmation de compte demandée" |
9372 "demandée est trop longue" | 9372 "demandée est trop longue" |
9373 | 9373 |
9374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 | 9374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 |
9375 #, c-format | 9375 #, c-format |
9376 msgid "" | 9376 msgid "" |
9377 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 9377 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
9378 "request pending for this screen name." | 9378 "request pending for this screen name." |
9379 msgstr "" | 9379 msgstr "" |
9380 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | 9380 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " |
9381 "une requête en attente pour ce pseudo." | 9381 "une requête en attente pour ce pseudo." |
9382 | 9382 |
9383 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 | 9383 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 |
9384 #, c-format | 9384 #, c-format |
9385 msgid "" | 9385 msgid "" |
9386 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 9386 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
9387 "too many screen names associated with it." | 9387 "too many screen names associated with it." |
9388 msgstr "" | 9388 msgstr "" |
9389 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | 9389 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " |
9390 "trop de pseudos associés à cette adresse." | 9390 "trop de pseudos associés à cette adresse." |
9391 | 9391 |
9392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 | 9392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 |
9393 #, c-format | 9393 #, c-format |
9394 msgid "" | 9394 msgid "" |
9395 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 9395 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
9396 "invalid." | 9396 "invalid." |
9397 msgstr "" | 9397 msgstr "" |
9398 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " | 9398 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " |
9399 "est non valide." | 9399 "est non valide." |
9400 | 9400 |
9416 msgid "Account Info" | 9416 msgid "Account Info" |
9417 msgstr "Infos du compte" | 9417 msgstr "Infos du compte" |
9418 | 9418 |
9419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 | 9419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 |
9420 #, c-format | 9420 #, c-format |
9421 msgid "The email address for %s is %s" | 9421 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
9422 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" | 9422 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" |
9423 | 9423 |
9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 | 9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 |
9425 msgid "" | 9425 msgid "" |
9426 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 9426 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
9679 msgstr "" | 9679 msgstr "" |
9680 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " | 9680 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " |
9681 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." | 9681 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." |
9682 | 9682 |
9683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 | 9683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 |
9684 msgid "Find Buddy by E-mail" | 9684 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9685 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" | 9685 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" |
9686 | 9686 |
9687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 | 9687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 |
9688 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9688 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9689 msgstr "Rechercher par adresse électronique" | 9689 msgstr "Rechercher par adresse électronique" |
9729 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 | 9729 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8540 |
9730 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9730 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9731 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" | 9731 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" |
9732 | 9732 |
9733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 | 9733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 |
9734 msgid "Search for Buddy by Email..." | 9734 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." |
9735 msgstr "Chercher par adresse électronique..." | 9735 msgstr "Chercher par adresse électronique..." |
9736 | 9736 |
9737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 | 9737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 |
9738 msgid "Search for Buddy by Information" | 9738 msgid "Search for Buddy by Information" |
9739 msgstr "Chercher d'après les informations..." | 9739 msgstr "Chercher d'après les informations..." |
11252 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 | 11252 #: ../src/protocols/silc/silc.c:885 |
11253 msgid "Key Pair Generation failed" | 11253 msgid "Key Pair Generation failed" |
11254 msgstr "Échec de génération de la paire de clés" | 11254 msgstr "Échec de génération de la paire de clés" |
11255 | 11255 |
11256 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 | 11256 #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 |
11257 msgid "Key Length" | 11257 msgid "Key length" |
11258 msgstr "Longueur de clé" | 11258 msgstr "Longueur de clé" |
11259 | 11259 |
11260 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 | 11260 #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 |
11261 msgid "Public Key File" | 11261 msgid "Public key file" |
11262 msgstr "Fichier de clé publique" | 11262 msgstr "Fichier de clé publique" |
11263 | 11263 |
11264 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 | 11264 #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 |
11265 msgid "Private Key File" | 11265 msgid "Private key file" |
11266 msgstr "Fichier de clé privée" | 11266 msgstr "Fichier de clé privée" |
11267 | 11267 |
11268 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 | 11268 #: ../src/protocols/silc/silc.c:937 |
11269 msgid "Real Name" | 11269 msgid "Real Name" |
11270 msgstr "Nom réel" | 11270 msgstr "Nom réel" |
11573 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 11573 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
11574 msgstr "Algorithme : %s\n" | 11574 msgstr "Algorithme : %s\n" |
11575 | 11575 |
11576 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 | 11576 #: ../src/protocols/silc/util.c:326 |
11577 #, c-format | 11577 #, c-format |
11578 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 11578 msgid "Key length: \t%d bits\n" |
11579 msgstr "Longueur de clé : %d bits\n" | 11579 msgstr "Longueur de clé : %d bits\n" |
11580 | 11580 |
11581 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 | 11581 #: ../src/protocols/silc/util.c:328 |
11582 #, c-format | 11582 #, c-format |
11583 msgid "" | 11583 msgid "" |
11782 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 | 11782 #: ../src/protocols/toc/toc.c:521 |
11783 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 11783 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
11784 msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." | 11784 msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." |
11785 | 11785 |
11786 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 | 11786 #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 |
11787 msgid "Email lookup restricted." | 11787 msgid "E-mail lookup restricted." |
11788 msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte." | 11788 msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte." |
11789 | 11789 |
11790 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 | 11790 #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 |
11791 msgid "Keyword ignored." | 11791 msgid "Keyword ignored." |
11792 msgstr "Mot clé ignoré" | 11792 msgstr "Mot clé ignoré" |