Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/af.po @ 25364:ef09497b1674
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 97d295a04f3a9852a3b29cf0df43d56d1ddcc672)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 35ee8e40db640867e5b9239030cdc326e7f0a005)
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Thu, 04 Dec 2008 04:42:27 +0000 |
parents | 3cae90524840 |
children | 51b82c1d5e84 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
25361:d9da15c9e2a1 | 25364:ef09497b1674 |
---|---|
6 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2008 | 6 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2008 |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: 2.3.0\n" | 9 "Project-Id-Version: 2.3.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 03:02+0100\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2008-10-03 00:49+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2008-10-03 00:49+0200\n" |
13 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" | 13 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" |
14 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" | 14 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
267 msgstr "Kry inligting" | 267 msgstr "Kry inligting" |
268 | 268 |
269 msgid "Add Buddy Pounce" | 269 msgid "Add Buddy Pounce" |
270 msgstr "Voeg vriendwag by" | 270 msgstr "Voeg vriendwag by" |
271 | 271 |
272 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
273 msgid "Send File" | 272 msgid "Send File" |
274 msgstr "Stuur lêer" | 273 msgstr "Stuur lêer" |
275 | 274 |
276 msgid "Blocked" | 275 msgid "Blocked" |
277 msgstr "Geblokkeer" | 276 msgstr "Geblokkeer" |
278 | 277 |
279 msgid "View Log" | 278 msgid "Show when offline" |
280 msgstr "Bekyk staaflêer" | 279 msgstr "Wys terwyl aanlyn" |
281 | 280 |
282 #, c-format | 281 #, c-format |
283 msgid "Please enter the new name for %s" | 282 msgid "Please enter the new name for %s" |
284 msgstr "Tik gerus die nuwe naam vir %s" | 283 msgstr "Tik gerus die nuwe naam vir %s" |
285 | 284 |
320 msgid "Place tagged" | 319 msgid "Place tagged" |
321 msgstr "Plek gemerk" | 320 msgstr "Plek gemerk" |
322 | 321 |
323 msgid "Toggle Tag" | 322 msgid "Toggle Tag" |
324 msgstr "Wissel merker" | 323 msgstr "Wissel merker" |
324 | |
325 msgid "View Log" | |
326 msgstr "Bekyk staaflêer" | |
325 | 327 |
326 #. General | 328 #. General |
327 msgid "Nickname" | 329 msgid "Nickname" |
328 msgstr "Bynaam" | 330 msgstr "Bynaam" |
329 | 331 |
1327 | 1329 |
1328 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1330 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1329 #. PurpleStatusPrimitive | 1331 #. PurpleStatusPrimitive |
1330 #. id - use default | 1332 #. id - use default |
1331 #. name - use default | 1333 #. name - use default |
1332 #. savable | 1334 #. saveable |
1333 #. user_settable | 1335 #. user_settable |
1334 #. not independent | 1336 #. not independent |
1335 #. Attributes - each status can have a message. | 1337 #. Attributes - each status can have a message. |
1336 msgid "Message" | 1338 msgid "Message" |
1337 msgstr "Boodskap" | 1339 msgstr "Boodskap" |
5012 msgstr "Uit vir ete" | 5014 msgstr "Uit vir ete" |
5013 | 5015 |
5014 #. primitive | 5016 #. primitive |
5015 #. ID | 5017 #. ID |
5016 #. name - use default | 5018 #. name - use default |
5017 #. savable | 5019 #. saveable |
5018 #. should be user_settable some day | 5020 #. should be user_settable some day |
5019 #. independent | 5021 #. independent |
5020 msgid "Artist" | 5022 msgid "Artist" |
5021 msgstr "Kunstenaar" | 5023 msgstr "Kunstenaar" |
5022 | 5024 |
5224 #. *< dependencies | 5226 #. *< dependencies |
5225 #. *< priority | 5227 #. *< priority |
5226 #. *< id | 5228 #. *< id |
5227 #. *< name | 5229 #. *< name |
5228 #. *< version | 5230 #. *< version |
5229 #. * summary | 5231 #. *< summary |
5230 #. * description | |
5231 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5232 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5232 msgstr "Inprop vir Windows Live-boodskapperprotokol" | 5233 msgstr "Inprop vir Windows Live-boodskapperprotokol" |
5233 | 5234 |
5234 msgid "Use HTTP Method" | 5235 msgid "Use HTTP Method" |
5235 msgstr "Gebruik HTTP-metode" | 5236 msgstr "Gebruik HTTP-metode" |
5262 | 5263 |
5263 #, c-format | 5264 #, c-format |
5264 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5265 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5265 msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!" | 5266 msgstr "%s het u so pas 'n stootjie gestuur!" |
5266 | 5267 |
5268 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5267 #, c-format | 5269 #, c-format |
5268 msgid "Unknown error (%d)" | 5270 msgid "Unknown error (%d)" |
5269 msgstr "Onbekende fout (%d)" | 5271 msgstr "Onbekende fout (%d)" |
5270 | 5272 |
5271 msgid "Unable to add user" | 5273 msgid "Unable to add user" |
6432 "Kan nie aanmeld nie: Kon nie op %s aanmeld nie omdat die skermnaam ongeldig " | 6434 "Kan nie aanmeld nie: Kon nie op %s aanmeld nie omdat die skermnaam ongeldig " |
6433 "is. Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net " | 6435 "is. Skermname moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net " |
6434 "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." | 6436 "letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." |
6435 | 6437 |
6436 #. Unregistered screen name | 6438 #. Unregistered screen name |
6439 #. uid is not exist | |
6437 msgid "Invalid username." | 6440 msgid "Invalid username." |
6438 msgstr "Ongeldige gebruikernaam." | 6441 msgstr "Ongeldige gebruikernaam." |
6439 | 6442 |
6440 msgid "Incorrect password." | 6443 msgid "Incorrect password." |
6441 msgstr "Verkeerde wagwoord." | 6444 msgstr "Verkeerde wagwoord." |
6845 msgstr "" | 6848 msgstr "" |
6846 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat die skermnaam ongeldig is. Skermname " | 6849 "Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat die skermnaam ongeldig is. Skermname " |
6847 "moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net letters, " | 6850 "moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net letters, " |
6848 "syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." | 6851 "syfers en spasies bevat, of net syfers bevat." |
6849 | 6852 |
6850 msgid "Unable To Add" | 6853 #, fuzzy |
6854 msgid "Unable to Add" | |
6851 msgstr "Kan nie byvoeg nie" | 6855 msgstr "Kan nie byvoeg nie" |
6852 | 6856 |
6853 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6857 #, fuzzy |
6858 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
6854 msgstr "Kan nie vriendelys haal nie" | 6859 msgstr "Kan nie vriendelys haal nie" |
6855 | 6860 |
6856 msgid "" | 6861 msgid "" |
6857 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6862 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6858 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 6863 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
7069 msgstr "" | 7074 msgstr "" |
7070 "Hierdie vereis 'n direkte verbinding tussen twee rekenaars en is nodig vir " | 7075 "Hierdie vereis 'n direkte verbinding tussen twee rekenaars en is nodig vir " |
7071 "kitsboodskapprente. Omdat u IP-adres bekend gemaak sal word, kan dit 'n " | 7076 "kitsboodskapprente. Omdat u IP-adres bekend gemaak sal word, kan dit 'n " |
7072 "privaatheidrisiko wees." | 7077 "privaatheidrisiko wees." |
7073 | 7078 |
7074 msgid "Primary Information" | 7079 msgid "Aquarius" |
7075 msgstr "Primêre inligting" | 7080 msgstr "Waterdraer" |
7081 | |
7082 msgid "Pisces" | |
7083 msgstr "Visse" | |
7084 | |
7085 msgid "Aries" | |
7086 msgstr "Ram" | |
7087 | |
7088 msgid "Taurus" | |
7089 msgstr "Stier" | |
7090 | |
7091 msgid "Gemini" | |
7092 msgstr "Tweeling" | |
7093 | |
7094 msgid "Cancer" | |
7095 msgstr "Krap" | |
7096 | |
7097 msgid "Leo" | |
7098 msgstr "Leeu" | |
7099 | |
7100 msgid "Virgo" | |
7101 msgstr "Maagd" | |
7102 | |
7103 msgid "Libra" | |
7104 msgstr "Weegskaal" | |
7105 | |
7106 msgid "Scorpio" | |
7107 msgstr "Skerpioen" | |
7108 | |
7109 msgid "Sagittarius" | |
7110 msgstr "Boogskutter" | |
7111 | |
7112 msgid "Capricorn" | |
7113 msgstr "Steenbok" | |
7114 | |
7115 msgid "Rat" | |
7116 msgstr "Rot" | |
7117 | |
7118 msgid "Ox" | |
7119 msgstr "Os" | |
7120 | |
7121 msgid "Tiger" | |
7122 msgstr "Tier" | |
7123 | |
7124 msgid "Rabbit" | |
7125 msgstr "Haas" | |
7126 | |
7127 msgid "Dragon" | |
7128 msgstr "Draak" | |
7129 | |
7130 msgid "Snake" | |
7131 msgstr "Slang" | |
7132 | |
7133 msgid "Horse" | |
7134 msgstr "Perd" | |
7135 | |
7136 msgid "Goat" | |
7137 msgstr "Bok" | |
7138 | |
7139 msgid "Monkey" | |
7140 msgstr "Aap" | |
7141 | |
7142 msgid "Rooster" | |
7143 msgstr "Haan" | |
7144 | |
7145 msgid "Dog" | |
7146 msgstr "Hond" | |
7147 | |
7148 msgid "Pig" | |
7149 msgstr "Vark" | |
7150 | |
7151 msgid "Other" | |
7152 msgstr "Ander" | |
7153 | |
7154 #, fuzzy | |
7155 msgid "Visible" | |
7156 msgstr "Onsigbaar" | |
7157 | |
7158 msgid "Firend Only" | |
7159 msgstr "" | |
7160 | |
7161 #, fuzzy | |
7162 msgid "Private" | |
7163 msgstr "Privaatheid" | |
7164 | |
7165 msgid "QQ Number" | |
7166 msgstr "QQ-nommer" | |
7167 | |
7168 msgid "Country/Region" | |
7169 msgstr "Land/streek" | |
7170 | |
7171 msgid "Province/State" | |
7172 msgstr "Provinsie/deelstaat" | |
7173 | |
7174 msgid "Zipcode" | |
7175 msgstr "Poskode" | |
7176 | |
7177 msgid "Phone Number" | |
7178 msgstr "Foonnommer" | |
7179 | |
7180 #, fuzzy | |
7181 msgid "Authorize adding" | |
7182 msgstr "Magtig vriend?" | |
7183 | |
7184 msgid "Cellphone Number" | |
7185 msgstr "Selfoonnommer" | |
7076 | 7186 |
7077 msgid "Personal Introduction" | 7187 msgid "Personal Introduction" |
7078 msgstr "Persoonlike inleiding" | 7188 msgstr "Persoonlike inleiding" |
7079 | 7189 |
7080 msgid "QQ Number" | 7190 #, fuzzy |
7081 msgstr "QQ-nommer" | 7191 msgid "City/Area" |
7082 | 7192 msgstr "Stad" |
7083 msgid "Country/Region" | 7193 |
7084 msgstr "Land/streek" | 7194 #, fuzzy |
7085 | 7195 msgid "Publish Mobile" |
7086 msgid "Province/State" | 7196 msgstr "Persoonlike sel" |
7087 msgstr "Provinsie/deelstaat" | 7197 |
7088 | 7198 #, fuzzy |
7089 msgid "Horoscope Symbol" | 7199 msgid "Publish Contact" |
7090 msgstr "Horoskoopsimbool" | 7200 msgstr "Aliaskontak" |
7091 | |
7092 msgid "Zodiac Sign" | |
7093 msgstr "Zodiac-teken" | |
7094 | |
7095 msgid "Blood Type" | |
7096 msgstr "Bloedgroep" | |
7097 | 7201 |
7098 msgid "College" | 7202 msgid "College" |
7099 msgstr "Kollege" | 7203 msgstr "Kollege" |
7100 | 7204 |
7101 msgid "Zipcode" | 7205 #, fuzzy |
7102 msgstr "Poskode" | 7206 msgid "Horoscope" |
7103 | 7207 msgstr "Horoskoopsimbool" |
7104 msgid "Cellphone Number" | 7208 |
7105 msgstr "Selfoonnommer" | 7209 #, fuzzy |
7106 | 7210 msgid "Zodiac" |
7107 msgid "Phone Number" | 7211 msgstr "Zodiac-teken" |
7108 msgstr "Foonnommer" | 7212 |
7109 | 7213 #, fuzzy |
7110 msgid "Aquarius" | 7214 msgid "Blood" |
7111 msgstr "Waterdraer" | 7215 msgstr "Geblokkeer" |
7112 | 7216 |
7113 msgid "Pisces" | 7217 #, fuzzy |
7114 msgstr "Visse" | 7218 msgid "True" |
7115 | |
7116 msgid "Aries" | |
7117 msgstr "Ram" | |
7118 | |
7119 msgid "Taurus" | |
7120 msgstr "Stier" | 7219 msgstr "Stier" |
7121 | 7220 |
7122 msgid "Gemini" | 7221 #, fuzzy |
7123 msgstr "Tweeling" | 7222 msgid "False" |
7124 | 7223 msgstr "Misluk" |
7125 msgid "Cancer" | 7224 |
7126 msgstr "Krap" | 7225 #, fuzzy |
7127 | 7226 msgid "Modify Contact" |
7128 msgid "Leo" | 7227 msgstr "Wysig rekening" |
7129 msgstr "Leeu" | 7228 |
7130 | 7229 #, fuzzy |
7131 msgid "Virgo" | 7230 msgid "Modify Address" |
7132 msgstr "Maagd" | 7231 msgstr "Huisadres" |
7133 | 7232 |
7134 msgid "Libra" | 7233 #, fuzzy |
7135 msgstr "Weegskaal" | 7234 msgid "Modify Extended Information" |
7136 | |
7137 msgid "Scorpio" | |
7138 msgstr "Skerpioen" | |
7139 | |
7140 msgid "Sagittarius" | |
7141 msgstr "Boogskutter" | |
7142 | |
7143 msgid "Capricorn" | |
7144 msgstr "Steenbok" | |
7145 | |
7146 msgid "Rat" | |
7147 msgstr "Rot" | |
7148 | |
7149 msgid "Ox" | |
7150 msgstr "Os" | |
7151 | |
7152 msgid "Tiger" | |
7153 msgstr "Tier" | |
7154 | |
7155 msgid "Rabbit" | |
7156 msgstr "Haas" | |
7157 | |
7158 msgid "Dragon" | |
7159 msgstr "Draak" | |
7160 | |
7161 msgid "Snake" | |
7162 msgstr "Slang" | |
7163 | |
7164 msgid "Horse" | |
7165 msgstr "Perd" | |
7166 | |
7167 msgid "Goat" | |
7168 msgstr "Bok" | |
7169 | |
7170 msgid "Monkey" | |
7171 msgstr "Aap" | |
7172 | |
7173 msgid "Rooster" | |
7174 msgstr "Haan" | |
7175 | |
7176 msgid "Dog" | |
7177 msgstr "Hond" | |
7178 | |
7179 msgid "Pig" | |
7180 msgstr "Vark" | |
7181 | |
7182 msgid "Other" | |
7183 msgstr "Ander" | |
7184 | |
7185 msgid "Modify information" | |
7186 msgstr "Wysig inligting" | 7235 msgstr "Wysig inligting" |
7187 | 7236 |
7188 msgid "Update information" | 7237 #, fuzzy |
7189 msgstr "Werk inligting by" | 7238 msgid "Modify Information" |
7190 | 7239 msgstr "Wysig inligting" |
7191 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7240 |
7192 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7241 #, fuzzy |
7242 msgid "Update" | |
7243 msgstr "Laaste bywerking" | |
7244 | |
7245 #, fuzzy | |
7246 msgid "Could not change buddy information." | |
7247 msgstr "Wysig vriendinligting." | |
7248 | |
7249 #, c-format | |
7250 msgid "%d needs Q&A" | |
7251 msgstr "" | |
7252 | |
7253 #, fuzzy | |
7254 msgid "Add buddy Q&A" | |
7255 msgstr "Voeg vriend by" | |
7256 | |
7257 #, fuzzy | |
7258 msgid "Input answer here" | |
7259 msgstr "Gee versoek hier" | |
7260 | |
7261 msgid "Send" | |
7262 msgstr "Stuur" | |
7263 | |
7264 #, fuzzy | |
7265 msgid "Invalid answer." | |
7266 msgstr "Ongeldige gebruikernaam." | |
7267 | |
7268 msgid "Authorization denied message:" | |
7269 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" | |
7270 | |
7271 #, fuzzy | |
7272 msgid "Sorry, You are not my style." | |
7273 msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie..." | |
7274 | |
7275 #, c-format | |
7276 msgid "%d needs authentication" | |
7277 msgstr "%d kort stawing" | |
7278 | |
7279 #, fuzzy | |
7280 msgid "Add buddy authorize" | |
7281 msgstr "Voeg vriend by u lys?" | |
7282 | |
7283 msgid "Input request here" | |
7284 msgstr "Gee versoek hier" | |
7285 | |
7286 msgid "Would you be my friend?" | |
7287 msgstr "Sal u my vriend wees?" | |
7288 | |
7193 msgid "QQ Buddy" | 7289 msgid "QQ Buddy" |
7194 msgstr "QQ-vriend" | 7290 msgstr "QQ-vriend" |
7195 | 7291 |
7196 #, fuzzy | 7292 #, fuzzy |
7197 msgid "Successed:" | 7293 msgid "Add buddy" |
7198 msgstr "Spoed:" | 7294 msgstr "Voeg vriend by" |
7199 | |
7200 msgid "Change buddy information." | |
7201 msgstr "Wysig vriendinligting." | |
7202 | |
7203 #, c-format | |
7204 msgid "" | |
7205 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
7206 "%s." | |
7207 msgstr "" | |
7208 "Doelgemaakte gesiggies word nie tans ondersteun nie. Kies gerus 'n prent uit " | |
7209 "%s." | |
7210 | |
7211 msgid "Invalid QQ Face" | |
7212 msgstr "Ongeldige QQ-gesig" | |
7213 | |
7214 #, c-format | |
7215 msgid "You rejected %d's request" | |
7216 msgstr "U het %d se versoek geweier" | |
7217 | |
7218 msgid "Reject request" | |
7219 msgstr "Weier versoek" | |
7220 | |
7221 #. title | |
7222 msgid "Sorry, you are not my style..." | |
7223 msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie..." | |
7224 | |
7225 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
7226 msgstr "Versoek om vriend met magtiging by te voeg het misluk" | |
7227 | |
7228 msgid "Failed:" | |
7229 msgstr "Misluk:" | |
7230 | |
7231 msgid "Remove buddy" | |
7232 msgstr "Verwyder vriend" | |
7233 | |
7234 #, fuzzy | |
7235 msgid "Remove from other's buddy list" | |
7236 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." | |
7237 | |
7238 #, c-format | |
7239 msgid "%d needs authentication" | |
7240 msgstr "%d kort stawing" | |
7241 | |
7242 msgid "Input request here" | |
7243 msgstr "Gee versoek hier" | |
7244 | |
7245 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7246 msgid "Would you be my friend?" | |
7247 msgstr "Sal u my vriend wees?" | |
7248 | |
7249 #. multiline | |
7250 #. masked | |
7251 #. hint | |
7252 msgid "Send" | |
7253 msgstr "Stuur" | |
7254 | |
7255 #, fuzzy, c-format | |
7256 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7257 msgstr "Kon nie vriendelys laai nie" | |
7258 | |
7259 msgid "QQ Number Error" | |
7260 msgstr "QQ-nommerfout" | |
7261 | 7295 |
7262 msgid "Invalid QQ Number" | 7296 msgid "Invalid QQ Number" |
7263 msgstr "Ongeldige QQ-nommer" | 7297 msgstr "Ongeldige QQ-nommer" |
7264 | 7298 |
7299 #, fuzzy | |
7300 msgid "Failed sending authorize" | |
7301 msgstr "Magtig my asseblief!" | |
7302 | |
7303 #, fuzzy, c-format | |
7304 msgid "Failed removing buddy %d" | |
7305 msgstr "Verwyder van vriend het misluk" | |
7306 | |
7307 #, fuzzy, c-format | |
7308 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7309 msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder." | |
7310 | |
7311 #, fuzzy | |
7312 msgid "No reason given" | |
7313 msgstr "Geen rede gegee nie." | |
7314 | |
7315 #. only need to get value | |
7316 #, c-format | |
7317 msgid "You have been added by %s" | |
7318 msgstr "U is deur %s bygevoeg" | |
7319 | |
7320 msgid "Would you like to add him?" | |
7321 msgstr "Wil u hom byvoeg?" | |
7322 | |
7323 #, fuzzy, c-format | |
7324 msgid "Rejected by %s" | |
7325 msgstr "Weier" | |
7326 | |
7327 #, c-format | |
7328 msgid "Message: %s" | |
7329 msgstr "Boodskap: %s" | |
7330 | |
7265 msgid "ID: " | 7331 msgid "ID: " |
7266 msgstr "ID: " | 7332 msgstr "ID: " |
7267 | 7333 |
7268 msgid "Group ID" | 7334 msgid "Group ID" |
7269 msgstr "Groep-ID" | 7335 msgstr "Groep-ID" |
7270 | |
7271 msgid "Creator" | |
7272 msgstr "Skepper" | |
7273 | |
7274 msgid "Group Description" | |
7275 msgstr "Groepbeskrywing" | |
7276 | |
7277 msgid "Auth" | |
7278 msgstr "Magtiging" | |
7279 | 7336 |
7280 msgid "QQ Qun" | 7337 msgid "QQ Qun" |
7281 msgstr "QQ-qun" | 7338 msgstr "QQ-qun" |
7282 | 7339 |
7283 msgid "Please enter Qun number" | 7340 msgid "Please enter Qun number" |
7285 | 7342 |
7286 #, fuzzy | 7343 #, fuzzy |
7287 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7344 msgid "You can only search for permanent Qun\n" |
7288 msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n" | 7345 msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n" |
7289 | 7346 |
7347 #, fuzzy | |
7348 msgid "Not member" | |
7349 msgstr "Ek is nie 'n lid nie" | |
7350 | |
7351 msgid "Member" | |
7352 msgstr "Lid" | |
7353 | |
7354 #, fuzzy | |
7355 msgid "Requesting" | |
7356 msgstr "Versoek-dialoog" | |
7357 | |
7358 #, fuzzy | |
7359 msgid "Admin" | |
7360 msgstr "Adium" | |
7361 | |
7362 #, fuzzy | |
7363 msgid "Notice" | |
7364 msgstr "Kennisgewing:" | |
7365 | |
7366 #, fuzzy | |
7367 msgid "Detail" | |
7368 msgstr "Verstek" | |
7369 | |
7370 msgid "Creator" | |
7371 msgstr "Skepper" | |
7372 | |
7373 #, fuzzy | |
7374 msgid "About me" | |
7375 msgstr "Omtrent %s" | |
7376 | |
7377 #, fuzzy | |
7378 msgid "Category" | |
7379 msgstr "Geselsiefout" | |
7380 | |
7381 #, fuzzy | |
7382 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7383 msgstr "Hierdie groep laat nie ander toe om aan te sluit nie" | |
7384 | |
7385 #, fuzzy | |
7386 msgid "Join QQ Qun" | |
7387 msgstr "Sluit by geselsie aan" | |
7388 | |
7389 #, c-format | |
7390 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7391 msgstr "" | |
7392 | |
7393 #, fuzzy | |
7394 msgid "Successfully joined Qun" | |
7395 msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig" | |
7396 | |
7397 #, c-format | |
7398 msgid "Qun %d denied to join" | |
7399 msgstr "" | |
7400 | |
7401 msgid "QQ Qun Operation" | |
7402 msgstr "QQ-qun-bewerking" | |
7403 | |
7404 msgid "Failed:" | |
7405 msgstr "Misluk:" | |
7406 | |
7407 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7408 msgstr "" | |
7409 | |
7410 #, fuzzy | |
7411 msgid "Quit Qun" | |
7412 msgstr "QQ-qun" | |
7413 | |
7414 msgid "" | |
7415 "Note, if you are the creator, \n" | |
7416 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7417 msgstr "" | |
7418 "Let wel, as u die skepper is, \n" | |
7419 "sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder." | |
7420 | |
7421 #, fuzzy | |
7422 msgid "Sorry, you are not our style ..." | |
7423 msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie..." | |
7424 | |
7425 #, fuzzy | |
7426 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7427 msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig" | |
7428 | |
7429 #, fuzzy | |
7430 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7431 msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig" | |
7432 | |
7433 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7434 msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep" | |
7435 | |
7436 #, fuzzy | |
7437 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7438 msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?" | |
7439 | |
7440 msgid "Setup" | |
7441 msgstr "Opstel" | |
7442 | |
7443 #, fuzzy, c-format | |
7444 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | |
7445 msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit" | |
7446 | |
7290 #, fuzzy, c-format | 7447 #, fuzzy, c-format |
7291 msgid "%d request to join Qun %d" | 7448 msgid "%d request to join Qun %d" |
7292 msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit" | 7449 msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit" |
7293 | 7450 |
7294 #, c-format | |
7295 msgid "Message: %s" | |
7296 msgstr "Boodskap: %s" | |
7297 | |
7298 msgid "QQ Qun Operation" | |
7299 msgstr "QQ-qun-bewerking" | |
7300 | |
7301 msgid "Approve" | |
7302 msgstr "Goedkeur" | |
7303 | |
7304 #, fuzzy, c-format | 7451 #, fuzzy, c-format |
7305 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7452 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7306 msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie" | 7453 msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie" |
7307 | 7454 |
7455 #, c-format | |
7456 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | |
7457 msgstr "" | |
7458 | |
7308 #, fuzzy, c-format | 7459 #, fuzzy, c-format |
7309 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7460 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7310 msgstr "U versoek om by groep %d aan te sluit, is deur admin %d geweier" | 7461 msgstr "Verwyder vriend" |
7311 | 7462 |
7312 #, fuzzy, c-format | 7463 #, c-format |
7313 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7464 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7314 msgstr "U [%d] het groep \"%d\" verlaat" | 7465 msgstr "" |
7315 | |
7316 msgid "Notice:" | |
7317 msgstr "Kennisgewing:" | |
7318 | |
7319 #, fuzzy, c-format | |
7320 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7321 msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg" | |
7322 | |
7323 msgid "I am not a member" | |
7324 msgstr "Ek is nie 'n lid nie" | |
7325 | |
7326 msgid "I am a member" | |
7327 msgstr "Ek is 'n lid" | |
7328 | |
7329 #, fuzzy | |
7330 msgid "I am requesting" | |
7331 msgstr "Slegte versoek" | |
7332 | |
7333 msgid "I am the admin" | |
7334 msgstr "Ek is die admin" | |
7335 | |
7336 msgid "Unknown status" | |
7337 msgstr "Onbekende status" | |
7338 | |
7339 #, fuzzy | |
7340 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7341 msgstr "Hierdie groep laat nie ander toe om aan te sluit nie" | |
7342 | |
7343 #, fuzzy | |
7344 msgid "Remove from Qun" | |
7345 msgstr "Verwyder groep" | |
7346 | |
7347 #, fuzzy | |
7348 msgid "Join to Qun" | |
7349 msgstr "Sluit by geselsie aan" | |
7350 | |
7351 #, c-format | |
7352 msgid "Qun %d denied to join" | |
7353 msgstr "" | |
7354 | |
7355 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7356 msgstr "" | |
7357 | |
7358 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7359 msgstr "U het 'n groep-ID getik buite die aanvaarbare bestek" | |
7360 | |
7361 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7362 msgstr "Wil u definitief hierdie qun verlaat?" | |
7363 | |
7364 msgid "" | |
7365 "Note, if you are the creator, \n" | |
7366 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7367 msgstr "" | |
7368 "Let wel, as u die skepper is, \n" | |
7369 "sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder." | |
7370 | |
7371 #. we want to see window | |
7372 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7373 msgstr "Wil u die versoek toestaan?" | |
7374 | |
7375 #, fuzzy | |
7376 msgid "Change Qun member" | |
7377 msgstr "Foonnommer" | |
7378 | |
7379 #, fuzzy | |
7380 msgid "Change Qun information" | |
7381 msgstr "Kanaalinligting" | |
7382 | |
7383 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7384 msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep" | |
7385 | |
7386 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7387 msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?" | |
7388 | |
7389 msgid "Setup" | |
7390 msgstr "Opstel" | |
7391 | |
7392 #, c-format | |
7393 msgid "" | |
7394 "%s\n" | |
7395 "\n" | |
7396 "%s" | |
7397 msgstr "" | |
7398 "%s\n" | |
7399 "\n" | |
7400 "%s" | |
7401 | |
7402 msgid "QQ Server News" | |
7403 msgstr "QQ-bedienernuus" | |
7404 | |
7405 msgid "System Message" | |
7406 msgstr "Stelselboodskap" | |
7407 | |
7408 msgid "Failed to send IM." | |
7409 msgstr "Stuur van kitsboodskap het misluk." | |
7410 | 7466 |
7411 #, c-format | 7467 #, c-format |
7412 msgid "Unknown-%d" | 7468 msgid "Unknown-%d" |
7413 msgstr "Onbekend-%d" | 7469 msgstr "Onbekend-%d" |
7414 | 7470 |
7415 msgid "Level" | 7471 msgid "Level" |
7416 msgstr "Vlak" | 7472 msgstr "Vlak" |
7417 | |
7418 msgid "Member" | |
7419 msgstr "Lid" | |
7420 | 7473 |
7421 msgid " VIP" | 7474 msgid " VIP" |
7422 msgstr " BBP" | 7475 msgstr " BBP" |
7423 | 7476 |
7424 msgid " TCP" | 7477 msgid " TCP" |
7445 msgstr "" | 7498 msgstr "" |
7446 | 7499 |
7447 msgid "Invalid name" | 7500 msgid "Invalid name" |
7448 msgstr "Ongeldige naam" | 7501 msgstr "Ongeldige naam" |
7449 | 7502 |
7450 #, c-format | 7503 #, fuzzy |
7451 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7504 msgid "Select icon..." |
7505 msgstr "Kies vouer..." | |
7506 | |
7507 #, fuzzy, c-format | |
7508 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7509 msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n" | |
7510 | |
7511 #, fuzzy, c-format | |
7512 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7452 msgstr "<b>Tans aanlyn</b>: %d<br>\n" | 7513 msgstr "<b>Tans aanlyn</b>: %d<br>\n" |
7453 | 7514 |
7454 #, c-format | 7515 #, fuzzy, c-format |
7455 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7516 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7456 msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n" | 7517 msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n" |
7457 | 7518 |
7458 #, c-format | 7519 #, c-format |
7459 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7520 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7460 msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n" | 7521 msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n" |
7461 | 7522 |
7523 #, fuzzy, c-format | |
7524 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7525 msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n" | |
7526 | |
7462 #, c-format | 7527 #, c-format |
7463 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7528 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7464 msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n" | 7529 msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n" |
7465 | 7530 |
7466 #, c-format | 7531 #, fuzzy, c-format |
7467 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7532 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7468 msgstr "<b>My internetadres</b>: %s<br>\n" | 7533 msgstr "<b>My internetadres</b>: %s<br>\n" |
7469 | 7534 |
7470 #, c-format | 7535 #, c-format |
7471 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7536 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7472 msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n" | 7537 msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n" |
7485 | 7550 |
7486 #, c-format | 7551 #, c-format |
7487 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7552 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7488 msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n" | 7553 msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n" |
7489 | 7554 |
7490 #, c-format | 7555 #, fuzzy, c-format |
7491 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7556 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7492 msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n" | 7557 msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n" |
7493 | 7558 |
7494 #, c-format | 7559 #, fuzzy, c-format |
7495 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7560 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7496 msgstr "<b>Vorige aanmeld-IP</b>: %s<br>\n" | 7561 msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n" |
7497 | |
7498 #, c-format | |
7499 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7500 msgstr "<b>Vorige aanmeldtyd</b>: %s\n" | |
7501 | 7562 |
7502 msgid "Login Information" | 7563 msgid "Login Information" |
7503 msgstr "Aanmeldinligting" | 7564 msgstr "Aanmeldinligting" |
7504 | 7565 |
7505 msgid "Set My Information" | 7566 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7506 msgstr "Stel my bedienerinligting" | 7567 msgstr "" |
7568 | |
7569 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7570 msgstr "" | |
7571 | |
7572 #, fuzzy | |
7573 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7574 msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n" | |
7575 | |
7576 #, fuzzy | |
7577 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7578 msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n" | |
7579 | |
7580 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7581 msgstr "" | |
7582 | |
7583 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7584 msgstr "" | |
7585 | |
7586 #, fuzzy, c-format | |
7587 msgid "About OpenQ r%s" | |
7588 msgstr "Omtrent %s" | |
7589 | |
7590 #, fuzzy | |
7591 msgid "Change Icon" | |
7592 msgstr "Stoor ikoon" | |
7507 | 7593 |
7508 msgid "Change Password" | 7594 msgid "Change Password" |
7509 msgstr "Verander wagwoord" | 7595 msgstr "Verander wagwoord" |
7510 | 7596 |
7511 msgid "Account Information" | 7597 msgid "Account Information" |
7512 msgstr "Rekeninginligting" | 7598 msgstr "Rekeninginligting" |
7513 | 7599 |
7514 msgid "Leave the QQ Qun" | 7600 msgid "Update all QQ Quns" |
7515 msgstr "Verlaat hierdie QQ-qun" | 7601 msgstr "" |
7516 | 7602 |
7517 msgid "Block this buddy" | 7603 #, fuzzy |
7518 msgstr "Blokkeer hierdie vriend" | 7604 msgid "About OpenQ" |
7605 msgstr "Omtrent %s" | |
7519 | 7606 |
7520 #. *< type | 7607 #. *< type |
7521 #. *< ui_requirement | 7608 #. *< ui_requirement |
7522 #. *< flags | 7609 #. *< flags |
7523 #. *< dependencies | 7610 #. *< dependencies |
7525 #. *< id | 7612 #. *< id |
7526 #. *< name | 7613 #. *< name |
7527 #. *< version | 7614 #. *< version |
7528 #. * summary | 7615 #. * summary |
7529 #. * description | 7616 #. * description |
7530 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7617 #, fuzzy |
7618 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7531 msgstr "QQ-protokol-\tinprop" | 7619 msgstr "QQ-protokol-\tinprop" |
7532 | 7620 |
7533 msgid "Auto" | 7621 msgid "Auto" |
7534 msgstr "Outomaties" | 7622 msgstr "Outomaties" |
7535 | 7623 |
7624 #, fuzzy | |
7625 msgid "Select Server" | |
7626 msgstr "Kies gebruiker" | |
7627 | |
7628 msgid "QQ2005" | |
7629 msgstr "" | |
7630 | |
7631 msgid "QQ2007" | |
7632 msgstr "" | |
7633 | |
7634 msgid "QQ2008" | |
7635 msgstr "" | |
7636 | |
7637 #. #endif | |
7536 msgid "Connect by TCP" | 7638 msgid "Connect by TCP" |
7537 msgstr "Koppel met TCP" | 7639 msgstr "Koppel met TCP" |
7538 | 7640 |
7539 msgid "Show server notice" | 7641 msgid "Show server notice" |
7540 msgstr "Wys bedienerkennisgewing" | 7642 msgstr "Wys bedienerkennisgewing" |
7541 | 7643 |
7542 msgid "Show server news" | 7644 msgid "Show server news" |
7543 msgstr "Wys bedienernuus" | 7645 msgstr "Wys bedienernuus" |
7544 | 7646 |
7545 msgid "Keep alive interval(s)" | 7647 #, fuzzy |
7648 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
7546 msgstr "Wakkerhou-interval(le)" | 7649 msgstr "Wakkerhou-interval(le)" |
7547 | 7650 |
7548 msgid "Update interval(s)" | 7651 #, fuzzy |
7652 msgid "Update interval (seconds)" | |
7549 msgstr "Opdateringsinterval(le)" | 7653 msgstr "Opdateringsinterval(le)" |
7550 | 7654 |
7551 #, c-format | 7655 #, fuzzy |
7552 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7656 msgid "Can not decrypt server reply" |
7553 msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X" | 7657 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie" |
7658 | |
7659 #, fuzzy | |
7660 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7661 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie" | |
7662 | |
7663 #, c-format | |
7664 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7665 msgstr "" | |
7554 | 7666 |
7555 #, c-format | 7667 #, c-format |
7556 msgid "Invalid token len, %d" | 7668 msgid "Invalid token len, %d" |
7557 msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d" | 7669 msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d" |
7558 | 7670 |
7559 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7671 #. extend redirect used in QQ2006 |
7560 msgstr "" | 7672 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7673 msgstr "" | |
7674 | |
7675 #. need activation | |
7676 #. need activation | |
7677 #. need activation | |
7678 #, fuzzy | |
7679 msgid "Activation required" | |
7680 msgstr "Registrasie vereis" | |
7561 | 7681 |
7562 #, fuzzy, c-format | 7682 #, fuzzy, c-format |
7563 msgid "Error password: %s" | 7683 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7564 msgstr "Kon nie wagwoord verander nie" | 7684 msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X" |
7565 | |
7566 #, c-format | |
7567 msgid "Need active: %s" | |
7568 msgstr "" | |
7569 | |
7570 #, c-format | |
7571 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | |
7572 msgstr "" | |
7573 | 7685 |
7574 msgid "Keep alive error" | 7686 msgid "Keep alive error" |
7575 msgstr "Wakkerhou-fout" | 7687 msgstr "Wakkerhou-fout" |
7576 | 7688 |
7577 #, fuzzy | 7689 #, fuzzy |
7578 msgid "Failed to connect all servers" | 7690 msgid "Requesting captcha ..." |
7579 msgstr "Verbind aan bediener het misluk." | 7691 msgstr "Vra %s se aandag aan..." |
7692 | |
7693 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7694 msgstr "" | |
7695 | |
7696 msgid "Failed captcha verify" | |
7697 msgstr "" | |
7698 | |
7699 #, fuzzy | |
7700 msgid "Captcha Image" | |
7701 msgstr "Stoor prent" | |
7702 | |
7703 #, fuzzy | |
7704 msgid "Enter code" | |
7705 msgstr "Tik wagwoord" | |
7706 | |
7707 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7708 msgstr "" | |
7709 | |
7710 #, fuzzy | |
7711 msgid "Enter the text from the image" | |
7712 msgstr "Tik die naam van die groep" | |
7713 | |
7714 #, c-format | |
7715 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7716 msgstr "" | |
7717 | |
7718 #, c-format | |
7719 msgid "" | |
7720 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7721 "%s" | |
7722 msgstr "" | |
7580 | 7723 |
7581 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7724 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7582 msgid "Unable to connect." | 7725 msgid "Unable to connect." |
7583 msgstr "Kan nie koppel nie." | 7726 msgstr "Kan nie koppel nie." |
7584 | 7727 |
7600 msgstr "Skryffout" | 7743 msgstr "Skryffout" |
7601 | 7744 |
7602 msgid "Connection lost" | 7745 msgid "Connection lost" |
7603 msgstr "Verbinding verloor" | 7746 msgstr "Verbinding verloor" |
7604 | 7747 |
7605 #. Update the login progress status display | 7748 #, fuzzy |
7606 #, fuzzy, c-format | 7749 msgid "Get server ..." |
7750 msgstr "Stel gebruikerinligting..." | |
7751 | |
7752 #, fuzzy | |
7607 msgid "Request token" | 7753 msgid "Request token" |
7608 msgstr "Versoek geweier" | 7754 msgstr "Versoek geweier" |
7609 | 7755 |
7610 msgid "Couldn't resolve host" | 7756 msgid "Couldn't resolve host" |
7611 msgstr "Kon nie gasheer oplos nie" | 7757 msgstr "Kon nie gasheer oplos nie" |
7612 | 7758 |
7613 #, fuzzy | 7759 #, fuzzy |
7614 msgid "Invalid server or port" | 7760 msgid "Invalid server or port" |
7615 msgstr "Ongeldige fout" | 7761 msgstr "Ongeldige fout" |
7616 | 7762 |
7617 #, fuzzy, c-format | 7763 #, fuzzy |
7618 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7764 msgid "Connecting server ..." |
7619 msgstr "" | 7765 msgstr "Koppel bediener" |
7620 "Verbindingfout vanaf %s bediener:\n" | |
7621 "%s" | |
7622 | 7766 |
7623 msgid "QQ Error" | 7767 msgid "QQ Error" |
7624 msgstr "QQ-fout" | 7768 msgstr "QQ-fout" |
7769 | |
7770 msgid "Failed to send IM." | |
7771 msgstr "Stuur van kitsboodskap het misluk." | |
7772 | |
7773 #, fuzzy, c-format | |
7774 msgid "" | |
7775 "Server News:\n" | |
7776 "%s\n" | |
7777 "%s\n" | |
7778 "%s" | |
7779 msgstr "QQ-bedienernuus" | |
7780 | |
7781 #, c-format | |
7782 msgid "From %s:" | |
7783 msgstr "Van %s:" | |
7784 | |
7785 #, fuzzy, c-format | |
7786 msgid "" | |
7787 "Server notice From %s: \n" | |
7788 "%s" | |
7789 msgstr "Bedienerinstruksies: %s" | |
7625 | 7790 |
7626 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7791 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7627 msgstr "" | 7792 msgstr "" |
7628 | 7793 |
7629 #, c-format | 7794 #, c-format |
7635 #, fuzzy | 7800 #, fuzzy |
7636 msgid "QQ Qun Command" | 7801 msgid "QQ Qun Command" |
7637 msgstr "Bevel" | 7802 msgstr "Bevel" |
7638 | 7803 |
7639 #, fuzzy, c-format | 7804 #, fuzzy, c-format |
7640 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | 7805 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" |
7641 msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg" | 7806 msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg" |
7642 | 7807 |
7643 msgid "Can not decrypt login reply" | 7808 msgid "Can not decrypt login reply" |
7644 msgstr "" | 7809 msgstr "" |
7645 | 7810 |
7646 #, fuzzy | 7811 #, fuzzy |
7647 msgid "Unknow reply CMD" | 7812 msgid "Unknow LOGIN CMD" |
7813 msgstr "Onbekende rede" | |
7814 | |
7815 #, fuzzy | |
7816 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7648 msgstr "Onbekende rede" | 7817 msgstr "Onbekende rede" |
7649 | 7818 |
7650 #, c-format | 7819 #, c-format |
7651 msgid "%d has declined the file %s" | 7820 msgid "%d has declined the file %s" |
7652 msgstr "%d het die lêer %s geweier" | 7821 msgstr "%d het die lêer %s geweier" |
7655 msgstr "Lêer stuur" | 7824 msgstr "Lêer stuur" |
7656 | 7825 |
7657 #, c-format | 7826 #, c-format |
7658 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7827 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
7659 msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer" | 7828 msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer" |
7660 | |
7661 #, fuzzy | |
7662 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7663 msgstr "Wil u die versoek toestaan?" | |
7664 | |
7665 #, fuzzy | |
7666 msgid "Do you add the buddy?" | |
7667 msgstr "Wil u hierdie vriend byvoeg?" | |
7668 | |
7669 #. only need to get value | |
7670 #, c-format | |
7671 msgid "You have been added by %s" | |
7672 msgstr "U is deur %s bygevoeg" | |
7673 | |
7674 msgid "Would you like to add him?" | |
7675 msgstr "Wil u hom byvoeg?" | |
7676 | |
7677 #, fuzzy, c-format | |
7678 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
7679 msgstr "%s het u [%s] by sy of haar vriendelys gevoeg" | |
7680 | |
7681 msgid "QQ Budy" | |
7682 msgstr "QQ-vriend" | |
7683 | |
7684 #, c-format | |
7685 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7686 msgstr "" | |
7687 | |
7688 #, c-format | |
7689 msgid "Requestion approved by %s" | |
7690 msgstr "" | |
7691 | |
7692 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7693 #, c-format | |
7694 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7695 msgstr "%s wil u [%s] as vriend byvoeg" | |
7696 | |
7697 #, c-format | |
7698 msgid "%s is not in buddy list" | |
7699 msgstr "%s is nie in die vriendelys nie" | |
7700 | |
7701 #, fuzzy | |
7702 msgid "Would you add?" | |
7703 msgstr "Wil u hom byvoeg?" | |
7704 | |
7705 #, c-format | |
7706 msgid "From %s:" | |
7707 msgstr "Van %s:" | |
7708 | |
7709 #, c-format | |
7710 msgid "%s" | |
7711 msgstr "" | |
7712 | |
7713 #, fuzzy | |
7714 msgid "QQ Server Notice" | |
7715 msgstr "Bedienerpoort" | |
7716 | 7829 |
7717 msgid "Connection closed (writing)" | 7830 msgid "Connection closed (writing)" |
7718 msgstr "Verbinding gesluit (skrif)" | 7831 msgstr "Verbinding gesluit (skrif)" |
7719 | 7832 |
7720 #, c-format | 7833 #, c-format |
9410 | 9523 |
9411 #, c-format | 9524 #, c-format |
9412 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9525 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9413 msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:" | 9526 msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:" |
9414 | 9527 |
9415 msgid "Authorization denied message:" | |
9416 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" | |
9417 | |
9418 #, c-format | 9528 #, c-format |
9419 msgid "" | 9529 msgid "" |
9420 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9530 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9421 "following reason: %s." | 9531 "following reason: %s." |
9422 msgstr "" | 9532 msgstr "" |
10294 msgstr "Geaktiveer" | 10404 msgstr "Geaktiveer" |
10295 | 10405 |
10296 msgid "Protocol" | 10406 msgid "Protocol" |
10297 msgstr "Protokol" | 10407 msgstr "Protokol" |
10298 | 10408 |
10299 #, c-format | 10409 #, fuzzy, c-format |
10300 msgid "" | 10410 msgid "" |
10301 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10411 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10302 "\n" | 10412 "\n" |
10303 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10413 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10304 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10414 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10305 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10415 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10306 "all.\n" | 10416 "them all.\n" |
10307 "\n" | 10417 "\n" |
10308 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10418 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10309 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10419 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10310 msgstr "" | 10420 msgstr "" |
10311 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom by %s!</span>\n" | 10421 "<span size='larger' weight='bold'>Welkom by %s!</span>\n" |
10374 msgstr "Bekyk _staaflêer" | 10484 msgstr "Bekyk _staaflêer" |
10375 | 10485 |
10376 msgid "Hide when offline" | 10486 msgid "Hide when offline" |
10377 msgstr "Versteek terwyl vanlyn" | 10487 msgstr "Versteek terwyl vanlyn" |
10378 | 10488 |
10379 msgid "Show when offline" | |
10380 msgstr "Wys terwyl aanlyn" | |
10381 | |
10382 msgid "_Alias..." | 10489 msgid "_Alias..." |
10383 msgstr "_Alias..." | 10490 msgstr "_Alias..." |
10384 | 10491 |
10385 msgid "_Remove" | 10492 msgid "_Remove" |
10386 msgstr "_Verwyder" | 10493 msgstr "_Verwyder" |
10735 msgstr "A_lias:" | 10842 msgstr "A_lias:" |
10736 | 10843 |
10737 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10844 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10738 msgstr "Sluit _outomaties aan waneer rekening aanlyn kom." | 10845 msgstr "Sluit _outomaties aan waneer rekening aanlyn kom." |
10739 | 10846 |
10740 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 10847 #, fuzzy |
10848 msgid "_Remain in chat after window is closed." | |
10741 msgstr "_Versteek geselsie wanneer venster gesluit word." | 10849 msgstr "_Versteek geselsie wanneer venster gesluit word." |
10742 | 10850 |
10743 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10851 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10744 msgstr "Tik gerus die naam van die groep om by te voeg." | 10852 msgstr "Tik gerus die naam van die groep om by te voeg." |
10745 | 10853 |
10768 msgstr "Rangskik vriende" | 10876 msgstr "Rangskik vriende" |
10769 | 10877 |
10770 #. Widget creation function | 10878 #. Widget creation function |
10771 msgid "SSL Servers" | 10879 msgid "SSL Servers" |
10772 msgstr "SSL-bedieners" | 10880 msgstr "SSL-bedieners" |
10773 | |
10774 #, fuzzy | |
10775 msgid "Network disconnected" | |
10776 msgstr "Afgeleë ontkoppel" | |
10777 | 10881 |
10778 msgid "Unknown command." | 10882 msgid "Unknown command." |
10779 msgstr "Onbekende bevel." | 10883 msgstr "Onbekende bevel." |
10780 | 10884 |
10781 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 10885 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11113 msgstr "Fout " | 11217 msgstr "Fout " |
11114 | 11218 |
11115 msgid "Fatal Error" | 11219 msgid "Fatal Error" |
11116 msgstr "Fatale fout" | 11220 msgstr "Fatale fout" |
11117 | 11221 |
11118 msgid "developer" | 11222 msgid "bug master" |
11119 msgstr "programmeerder" | 11223 msgstr "" |
11224 | |
11225 #, fuzzy | |
11226 msgid "artist" | |
11227 msgstr "Kunstenaar" | |
11120 | 11228 |
11121 #. feel free to not translate this | 11229 #. feel free to not translate this |
11122 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11230 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11123 msgstr "Ka-Hing Cheung" | 11231 msgstr "Ka-Hing Cheung" |
11124 | 11232 |
11125 msgid "support" | 11233 msgid "support" |
11126 msgstr "steun" | 11234 msgstr "steun" |
11127 | 11235 |
11128 msgid "support/QA" | 11236 #, fuzzy |
11129 msgstr "steun/gehaltebeheer" | 11237 msgid "webmaster" |
11130 | |
11131 msgid "developer & webmaster" | |
11132 msgstr "programmeerder en webmeester" | 11238 msgstr "programmeerder en webmeester" |
11133 | 11239 |
11134 msgid "Senior Contributor/QA" | 11240 msgid "Senior Contributor/QA" |
11135 msgstr "Seniorbydraer/gehaltebeheerder" | 11241 msgstr "Seniorbydraer/gehaltebeheerder" |
11136 | 11242 |
11145 | 11251 |
11146 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11252 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11147 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11253 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11148 msgstr "kapper en geheelonthouer [luie lak]" | 11254 msgstr "kapper en geheelonthouer [luie lak]" |
11149 | 11255 |
11150 msgid "XMPP developer" | 11256 msgid "support/QA" |
11151 msgstr "XMPP-ontwikkelaar" | 11257 msgstr "steun/gehaltebeheer" |
11258 | |
11259 msgid "XMPP" | |
11260 msgstr "" | |
11152 | 11261 |
11153 msgid "original author" | 11262 msgid "original author" |
11154 msgstr "oorspronklike outeur" | 11263 msgstr "oorspronklike outeur" |
11155 | 11264 |
11156 msgid "lead developer" | 11265 msgid "lead developer" |
11408 msgid "Retired Developers" | 11517 msgid "Retired Developers" |
11409 msgstr "Afgetrede programmeerders" | 11518 msgstr "Afgetrede programmeerders" |
11410 | 11519 |
11411 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11520 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11412 msgstr "Afgetrede malle lapverwers" | 11521 msgstr "Afgetrede malle lapverwers" |
11413 | |
11414 msgid "Artists" | |
11415 msgstr "Kunstenaars" | |
11416 | 11522 |
11417 msgid "Current Translators" | 11523 msgid "Current Translators" |
11418 msgstr "Huidige vertalers" | 11524 msgstr "Huidige vertalers" |
11419 | 11525 |
11420 msgid "Past Translators" | 11526 msgid "Past Translators" |
12021 "argument\n" | 12127 "argument\n" |
12022 " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas).\n" | 12128 " spesifiseer rekening(e) om te gebruik, geskei met kommas).\n" |
12023 " Hiersonder word net die eerste rekening geaktiveer).\n" | 12129 " Hiersonder word net die eerste rekening geaktiveer).\n" |
12024 " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n" | 12130 " -v, --version wys die huidige weergawe, en sluit af\n" |
12025 | 12131 |
12026 #, c-format | 12132 #, fuzzy, c-format |
12027 msgid "" | 12133 msgid "" |
12028 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12134 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12029 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 12135 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
12030 "no fault of your own.\n" | 12136 "no fault of your own.\n" |
12031 "\n" | 12137 "\n" |
12035 "\n" | 12141 "\n" |
12036 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12142 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12037 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12143 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12038 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12144 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12039 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12145 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12040 "\n" | |
12041 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12042 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12043 "on other protocols is at\n" | |
12044 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12045 msgstr "" | 12146 msgstr "" |
12046 "%s %s het ge-segfault en probeer om 'n pitlêer te stort.\n" | 12147 "%s %s het ge-segfault en probeer om 'n pitlêer te stort.\n" |
12047 "Dit is 'n fout in die sagteware en is nie u skuld nie.\n" | 12148 "Dit is 'n fout in die sagteware en is nie u skuld nie.\n" |
12048 "\n" | 12149 "\n" |
12049 "\n" | 12150 "\n" |
12896 msgstr "_Kry info" | 12997 msgstr "_Kry info" |
12897 | 12998 |
12898 msgid "_Invite" | 12999 msgid "_Invite" |
12899 msgstr "_Nooi uit" | 13000 msgstr "_Nooi uit" |
12900 | 13001 |
12901 msgid "_Modify" | 13002 #, fuzzy |
13003 msgid "_Modify..." | |
12902 msgstr "_Wysig" | 13004 msgstr "_Wysig" |
13005 | |
13006 #, fuzzy | |
13007 msgid "_Add..." | |
13008 msgstr "_Voeg by" | |
12903 | 13009 |
12904 msgid "_Open Mail" | 13010 msgid "_Open Mail" |
12905 msgstr "_Open pos" | 13011 msgstr "_Open pos" |
12906 | 13012 |
12907 msgid "_Edit" | 13013 msgid "_Edit" |
12919 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13025 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
12920 msgstr "Deur hier te kies, deaktiveer u grafiese emotikons." | 13026 msgstr "Deur hier te kies, deaktiveer u grafiese emotikons." |
12921 | 13027 |
12922 msgid "none" | 13028 msgid "none" |
12923 msgstr "geen" | 13029 msgstr "geen" |
13030 | |
13031 #, fuzzy | |
13032 msgid "Small" | |
13033 msgstr "E-pos" | |
13034 | |
13035 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13036 msgstr "" | |
12924 | 13037 |
12925 msgid "Response Probability:" | 13038 msgid "Response Probability:" |
12926 msgstr "Responswaarskynlikheid:" | 13039 msgstr "Responswaarskynlikheid:" |
12927 | 13040 |
12928 msgid "Statistics Configuration" | 13041 msgid "Statistics Configuration" |
13381 msgstr "Voeg getal nuwe boodskappe in _X-eienskap in" | 13494 msgstr "Voeg getal nuwe boodskappe in _X-eienskap in" |
13382 | 13495 |
13383 #. Urgent method button | 13496 #. Urgent method button |
13384 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13497 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13385 msgstr "Stel vensterbestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk" | 13498 msgstr "Stel vensterbestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk" |
13499 | |
13500 #, fuzzy | |
13501 msgid "_Flash window" | |
13502 msgstr "Gesel_svensters" | |
13386 | 13503 |
13387 #. Raise window method button | 13504 #. Raise window method button |
13388 msgid "R_aise conversation window" | 13505 msgid "R_aise conversation window" |
13389 msgstr "_Lig geselsvenster" | 13506 msgstr "_Lig geselsvenster" |
13390 | 13507 |
13561 msgstr "" | 13678 msgstr "" |
13562 "Laat u rou toevoer na teksgebaseerde protokols (XMPP, MSN, IRC, TOC) stuur. " | 13679 "Laat u rou toevoer na teksgebaseerde protokols (XMPP, MSN, IRC, TOC) stuur. " |
13563 "Druk 'Enter' in die inskryfkassie om te stuur. Hou die ontfoutvenster dop." | 13680 "Druk 'Enter' in die inskryfkassie om te stuur. Hou die ontfoutvenster dop." |
13564 | 13681 |
13565 #, c-format | 13682 #, c-format |
13566 msgid "" | 13683 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13567 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 13684 msgstr "" |
13568 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13569 msgstr "" | |
13570 "U gebruik %s weergawe %s. Die huidige weergawe is %s. U kan dit kry van <a " | |
13571 "href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13572 | |
13573 #, c-format | |
13574 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13575 msgstr "<b>Veranderinge:</b><br>%s" | |
13576 | 13685 |
13577 msgid "New Version Available" | 13686 msgid "New Version Available" |
13578 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar" | 13687 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar" |
13688 | |
13689 #, fuzzy | |
13690 msgid "Later" | |
13691 msgstr "Datum" | |
13692 | |
13693 #, fuzzy | |
13694 msgid "Download Now" | |
13695 msgstr "Gebruikers op %s: %s" | |
13579 | 13696 |
13580 #. *< type | 13697 #. *< type |
13581 #. *< ui_requirement | 13698 #. *< ui_requirement |
13582 #. *< flags | 13699 #. *< flags |
13583 #. *< dependencies | 13700 #. *< dependencies |
13886 | 14003 |
13887 #. * description | 14004 #. * description |
13888 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14005 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
13889 msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout." | 14006 msgstr "Hierdie inprop is nuttig om XMPP-bedieners of -kliënte te ontfout." |
13890 | 14007 |
14008 #~ msgid "Primary Information" | |
14009 #~ msgstr "Primêre inligting" | |
14010 | |
14011 #~ msgid "Blood Type" | |
14012 #~ msgstr "Bloedgroep" | |
14013 | |
14014 #~ msgid "Update information" | |
14015 #~ msgstr "Werk inligting by" | |
14016 | |
14017 #, fuzzy | |
14018 #~ msgid "Successed:" | |
14019 #~ msgstr "Spoed:" | |
14020 | |
14021 #~ msgid "" | |
14022 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " | |
14023 #~ "from %s." | |
14024 #~ msgstr "" | |
14025 #~ "Doelgemaakte gesiggies word nie tans ondersteun nie. Kies gerus 'n prent " | |
14026 #~ "uit %s." | |
14027 | |
14028 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14029 #~ msgstr "Ongeldige QQ-gesig" | |
14030 | |
14031 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14032 #~ msgstr "U het %d se versoek geweier" | |
14033 | |
14034 #~ msgid "Reject request" | |
14035 #~ msgstr "Weier versoek" | |
14036 | |
14037 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14038 #~ msgstr "Versoek om vriend met magtiging by te voeg het misluk" | |
14039 | |
14040 #, fuzzy | |
14041 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14042 #~ msgstr "Kon nie vriendelys laai nie" | |
14043 | |
14044 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14045 #~ msgstr "QQ-nommerfout" | |
14046 | |
14047 #~ msgid "Group Description" | |
14048 #~ msgstr "Groepbeskrywing" | |
14049 | |
14050 #~ msgid "Auth" | |
14051 #~ msgstr "Magtiging" | |
14052 | |
14053 #~ msgid "Approve" | |
14054 #~ msgstr "Goedkeur" | |
14055 | |
14056 #, fuzzy | |
14057 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
14058 #~ msgstr "U versoek om by groep %d aan te sluit, is deur admin %d geweier" | |
14059 | |
14060 #, fuzzy | |
14061 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
14062 #~ msgstr "U [%d] het groep \"%d\" verlaat" | |
14063 | |
14064 #, fuzzy | |
14065 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14066 #~ msgstr "U [%d] is by groep \"%d\" gevoeg" | |
14067 | |
14068 #~ msgid "I am a member" | |
14069 #~ msgstr "Ek is 'n lid" | |
14070 | |
14071 #, fuzzy | |
14072 #~ msgid "I am requesting" | |
14073 #~ msgstr "Slegte versoek" | |
14074 | |
14075 #~ msgid "I am the admin" | |
14076 #~ msgstr "Ek is die admin" | |
14077 | |
14078 #~ msgid "Unknown status" | |
14079 #~ msgstr "Onbekende status" | |
14080 | |
14081 #, fuzzy | |
14082 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14083 #~ msgstr "Verwyder groep" | |
14084 | |
14085 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
14086 #~ msgstr "U het 'n groep-ID getik buite die aanvaarbare bestek" | |
14087 | |
14088 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14089 #~ msgstr "Wil u definitief hierdie qun verlaat?" | |
14090 | |
14091 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14092 #~ msgstr "Wil u die versoek toestaan?" | |
14093 | |
14094 #, fuzzy | |
14095 #~ msgid "Change Qun member" | |
14096 #~ msgstr "Foonnommer" | |
14097 | |
14098 #, fuzzy | |
14099 #~ msgid "Change Qun information" | |
14100 #~ msgstr "Kanaalinligting" | |
14101 | |
14102 #~ msgid "" | |
14103 #~ "%s\n" | |
14104 #~ "\n" | |
14105 #~ "%s" | |
14106 #~ msgstr "" | |
14107 #~ "%s\n" | |
14108 #~ "\n" | |
14109 #~ "%s" | |
14110 | |
14111 #~ msgid "System Message" | |
14112 #~ msgstr "Stelselboodskap" | |
14113 | |
14114 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14115 #~ msgstr "<b>Vorige aanmeld-IP</b>: %s<br>\n" | |
14116 | |
14117 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14118 #~ msgstr "<b>Vorige aanmeldtyd</b>: %s\n" | |
14119 | |
14120 #~ msgid "Set My Information" | |
14121 #~ msgstr "Stel my bedienerinligting" | |
14122 | |
14123 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
14124 #~ msgstr "Verlaat hierdie QQ-qun" | |
14125 | |
14126 #~ msgid "Block this buddy" | |
14127 #~ msgstr "Blokkeer hierdie vriend" | |
14128 | |
14129 #, fuzzy | |
14130 #~ msgid "Error password: %s" | |
14131 #~ msgstr "Kon nie wagwoord verander nie" | |
14132 | |
14133 #, fuzzy | |
14134 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14135 #~ msgstr "Verbind aan bediener het misluk." | |
14136 | |
14137 #, fuzzy | |
14138 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14139 #~ msgstr "" | |
14140 #~ "Verbindingfout vanaf %s bediener:\n" | |
14141 #~ "%s" | |
14142 | |
14143 #, fuzzy | |
14144 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14145 #~ msgstr "Wil u die versoek toestaan?" | |
14146 | |
14147 #, fuzzy | |
14148 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14149 #~ msgstr "Wil u hierdie vriend byvoeg?" | |
14150 | |
14151 #, fuzzy | |
14152 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14153 #~ msgstr "%s het u [%s] by sy of haar vriendelys gevoeg" | |
14154 | |
14155 #~ msgid "QQ Budy" | |
14156 #~ msgstr "QQ-vriend" | |
14157 | |
14158 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14159 #~ msgstr "%s wil u [%s] as vriend byvoeg" | |
14160 | |
14161 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14162 #~ msgstr "%s is nie in die vriendelys nie" | |
14163 | |
14164 #, fuzzy | |
14165 #~ msgid "Would you add?" | |
14166 #~ msgstr "Wil u hom byvoeg?" | |
14167 | |
14168 #, fuzzy | |
14169 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14170 #~ msgstr "Bedienerpoort" | |
14171 | |
14172 #, fuzzy | |
14173 #~ msgid "Network disconnected" | |
14174 #~ msgstr "Afgeleë ontkoppel" | |
14175 | |
14176 #~ msgid "developer" | |
14177 #~ msgstr "programmeerder" | |
14178 | |
14179 #~ msgid "XMPP developer" | |
14180 #~ msgstr "XMPP-ontwikkelaar" | |
14181 | |
14182 #~ msgid "Artists" | |
14183 #~ msgstr "Kunstenaars" | |
14184 | |
14185 #~ msgid "" | |
14186 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14187 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14188 #~ msgstr "" | |
14189 #~ "U gebruik %s weergawe %s. Die huidige weergawe is %s. U kan dit kry van " | |
14190 #~ "<a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14191 | |
14192 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14193 #~ msgstr "<b>Veranderinge:</b><br>%s" | |
14194 | |
13891 #~ msgid "A group with the name already exists." | 14195 #~ msgid "A group with the name already exists." |
13892 #~ msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds." | 14196 #~ msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds." |
13893 | 14197 |
13894 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" | 14198 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" |
13895 #~ msgstr "EOF terwyl van oplosserproses lees" | 14199 #~ msgstr "EOF terwyl van oplosserproses lees" |
13936 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" | 14240 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" |
13937 #~ msgstr "U magtigingversoek is deur die QQ-bediener aanvaar" | 14241 #~ msgstr "U magtigingversoek is deur die QQ-bediener aanvaar" |
13938 | 14242 |
13939 #~ msgid "Enter your reason:" | 14243 #~ msgid "Enter your reason:" |
13940 #~ msgstr "Tik u rede:" | 14244 #~ msgstr "Tik u rede:" |
13941 | |
13942 #~ msgid "You have successfully modified Qun member" | |
13943 #~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig" | |
13944 | |
13945 #~ msgid "You have successfully modified Qun information" | |
13946 #~ msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig" | |
13947 | 14245 |
13948 #, fuzzy | 14246 #, fuzzy |
13949 #~ msgid " Space" | 14247 #~ msgid " Space" |
13950 #~ msgstr "MySpace" | 14248 #~ msgstr "MySpace" |
13951 | 14249 |