diff po/et.po @ 11413:112eb407497e

[gaim-migrate @ 13650] sync the translations over from oldstatus so that I'm sure I'm not missing anything, and since the oldstatus ones are at worst newer than the current set of head ones. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:41:35 +0000
parents
children 81e26b7f262e
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/et.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,10910 @@
+# GAIM'i eesti keele tõlge
+# 
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim 1.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 15:59+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Veateadete mahasurumine"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Lahtiühendamise vead peidetakse"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Sisselogimise vead peidetakse"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Taasühendumisel taastatakse eemalolek"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Automaatne taasühendaja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Katkenud ühenduse puhul ühendatakse sind taas automaatselt."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Postiserver"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d uut/%d kokku)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "E-posti kontrollimine"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "E-posti kontrollimine iga X sekundi tagant.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Sõber pole ühendatud:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Sõber on eemal:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Sõber on jõude:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr ""
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Automaatne sisselogimine"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Uus sõnum..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Ühine jututoaga..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Uus..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Eemal"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Vaigista helid"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Failiülekanded"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontod"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Logi välja"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Süsteemisalve ikooni sätted"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Uute sõnumite peitmine kuni ikoonil pole klõpsatud"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Süsteemisalve ikoon"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Kuvab Gaim'i ikooni süsteemisalves"
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Kuvab süsteemisalve ikooni (näiteks GNOME, KDE või Windows keskkonnas), "
+"mille abil näidatakse Gaim'i hetkeolekut ja samuti lubatakse selle abil "
+"kiiret ligipääsu enamkasutatavatele funktsioonidele ning lülitada "
+"sõbranimekirja ja sisselogimisakna kuvamine sisse või välja. Samuti "
+"lubatakse ICQ sarnaselt sõnumite järjekorda panekut kuni ikoonil "
+"klõpsamiseni."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - väljalogitud"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - eemal"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Vestluste arvu järgi"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Vestluse asetamine"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Vestluste arv akna kohta"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Välksõnumi- ja jututoaakende eraldamine, kui asetatakse numbrite järgi"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "EkstraAsetus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Täiendavad valikud vestlusakende asetamisele."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Aknas olevate vestluste arvu vähendamine, võimaluse korral eraldades "
+"välksõnumi- ja jututoaaknaid"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim'i näidisplugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Näidisplugin, mis teeb midagi - vaata kirjeldust."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Ekraaninime pole määratud."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Toa nime pole määratud."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Vigane AIM'i URI"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Soklit pole võimalik avada"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kaugjuhtimine"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Gaimi rakenduste kaugjuhtimine."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Lisab Gaim'ile kaugjuhtimise võimaluse kolmandate osapoolte rakenduste või "
+"gaim-remote vahendi abil."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Keskmine hiirenupp"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Parempoolne hiirenupp"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Välksõnumivahendid"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Vali isik aadressiraamatust või lisa uus."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "Uus isik"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Vali sõber"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr ""
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Sõbrad"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution'iga sidumise sätted"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Vali kõik kontod, mille sõbrad tuleb automaatselt lisada."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution'iga sidumine"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Tagab integratsiooni Ximian Evolution'iga."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra ekraaninimi ja konto tüüp."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Konto tüüp:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Ekraaninimi:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Täiendav teave:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Sõbraikoon"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "Eesnimi:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Perekonnanimi:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-post:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Ajalugu"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Uutes vestlustes näidatakse viimati logitud vestlusi."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Sinu eemaldumisel sõbranimekirja ja vestlusakende ikooniks taandaja."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuteid"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Tegevuseta aja määraja"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Määra konto tegevuseta aeg"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "_Määra"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Loobu"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Lubab sul käsitsi määrata, kui kaua sa oled jõude olnud"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "Teavitused kehtivad"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Välksõnumiakendele"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_Jututoaakendele"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fookuses olevatele akendele"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Teavitamisviisid"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Aknatiitli ette _lisatakse string:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Aknatiitlisse lisatakse uute sõnumite _arv"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Aknahalduri \"_URGENT\" vihje"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Teavituste eemaldamine"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaken sa_tub fookusesse"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaknale _klikitakse"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaknas _trükitakse"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Eemaldamine, kui sõ_num saab saadetud"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Sõnumitest teavitaja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Mitut sorti võimalusi lugemata sõnumitest teavitamiseks"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl'i pluginate laadija"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Perl'is kirjutatud pluginate tugi"
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Sa kasutad Gaim'i versiooni %s.  Hetkel on uusim versioon %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Muudatuste logi:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Sa saad uue %s versiooni aadressilt:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
+"net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Uus versioon on saadaval"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Väljalasetest teavitaja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Kontrollib korrapäraselt uusi väljalaskeid."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Lihtne plugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Tekstiasendused"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "Sina trükid"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "Tekst saaadetakse kui"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Uue asenduse lisamine"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "Sina _trükid:"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "Tekst saadetakse _kui:"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Tekstiasendaja"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Asendab väljaminevates sõnumites teksti vastavalt kasutaja poolt määratud "
+"reeglitele"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "SSL toe tagamine GNUTLS'i abil"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "SSL toe tagamine Mozilal NSS'i abil"
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "Millal teavitatakse"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Kui sõber läheb _eemale"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Kui sõber on _tegevuseta"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Sõprade oleku teavitaja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Vestlusakendes teavitatakse sind sõprade eemaldumisest või jõudeolekust."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Sõbratiksuja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Horisontalselt keriv versioon sõbranimekirjast."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat ajatempel"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Viivitus"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "minutit."
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Rakenda"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Ajatempel"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "iChat-stiilis ajatemplite lisamine vestlusele iga N minuti järel."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Läbipaistmatus:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Välksõnumite aknad"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Sõbranimekirja aken"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime versioon"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Käivitamine"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Gaim'i käivitamine Windows'i käivitamisel"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Sõbranimekiri"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Dokitav sõbranimekiri"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "D_okitud sõbranimekiri on alati pealmine"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "Sõbranimekirja _hoitakse pealmisena"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr "Vestlused"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Akna vilgutamine sõnumi vastuvõtmisel"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim'i valikud"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Windows'i Gaim'ile omased valikud."
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Algne parool"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "Uus parool"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Uus parool (veel kord)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "Olgu"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Eemal!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Muuda seda teadet"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Olen tagasi!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Kas sa tõesti soovid eemaldada eemalolekuteadet \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Eemalda eemaloleku teade"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Uus eemaloleku teade"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Määra kõik eemalolevaks"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Sa ei saa ühtegi teadet salvestada tühja pealkirjaga"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Palun määra teatele pealkiri või vali \"Kasuta\" kasutamiseks ilma "
+"salvestamata."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Sa ei saa luua tühja eemalolekuteadet"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Uus eemaloleku teade"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Eemaloleku pealkiri: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvesta"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sal_vesta ja kasuta"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Kasuta"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr "Jututoad"
+
+#: src/blist.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:1363
+msgid "Group not removed"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Sõbranimekirja viga"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Sisesta parool %s jaoks (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Sõnum on liiga suur."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata."
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s sisenes tuppa."
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] sisenes tuppa."
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Sa oled nüüd nimega %s"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s on nüüd nimega %s"
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s väljus toast (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s väljus toast."
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " väljus toast (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "Viimati loodud aknasse"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "Uude aknasse"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "Grupi kaupa"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "Konto kaupa"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Nullsuurusega faili pole võimalik saata."
+
+#: src/ft.c:199
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Kataloogi pole võimalik saata."
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s soovib saata sulle faili %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s soovib saata sulle faili"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Kas nõustud failiülekandega kasutajalt %s?"
+
+#: src/ft.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud failinimi.\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s"
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Fail %s täielikult üle kantud"
+
+#: src/ft.c:893
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Fail on täielikult üle kantud"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekande"
+
+#: src/ft.c:948
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Faili ülekandmine katkestatud"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s katkestas faili %s ülekande"
+
+#: src/ft.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s katkestas failiülekande"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Failiülekanne kasutajale %s tühistatud.\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Failiülekanne kasutajalt %s tühistatud.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Kasutamine: %s käsk [VÕTI] [URI]\n"
+"\n"
+"    KÄSUD:\n"
+"       uri                      Käsitletakse AIM: URI\n"
+"       away                     Eemalolekuakna kuvamine koos vaikimisi "
+"teatega\n"
+"       back                     Eemalolekudialoogi eemaldamine\n"
+"       quit                     Töötava Gaim'i koopia sulgemine\n"
+"\n"
+"    VÕTMED:\n"
+"       -h, --help [käsk]        Käsu kohta abiteabe näitamine\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim ei tööta (seanss 0)\n"
+"Kas plugin \"Kaugjuhtimine\" on laetud?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fail:</b> %s\n"
+"<b>Faili suurus:</b> %s\n"
+"<b>Pildi suurus:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "Sisselogimise valikud"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Ekraaninimi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "Parooli peetakse meeles"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "Kasutaja valikud"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Uutest sõnumitest teavitamine"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Sõbraikoon:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s valikud"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Üldiste proksi sätete kasutamine"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Proksi puudub"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Keskkonnast tulenevate sätete kasutamine"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proksi valikud"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Proksi _tüüp:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Host:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Kasutajanimi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "Konto lisamine"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Konto muutmine"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Näita rohkem valikuid"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Näita vähem valikuid"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "Registreeri"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Ekraaninimi"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Ühendatud"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s määras %s oma sõbraks%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Teave"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr ""
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Jututoaga ühinemine"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Palun sisesta teave jututoa kohta, millega soovid ühineda.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Hangi _teavet"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "Vä_lksõnum"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Saada fail"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "Vaata _logi"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Lisa _sõber"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Lisa _jututuba"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Kustuta grupp"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeta ümber"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "Ü_hine"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Automaatühinemine"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "Ahen_da"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "Laien_da"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Sõbrad"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Sõbrad/Uus _välksõnum..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Sõbrad/Ühine _jututoaga..."
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja_teavet"
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Sõbrad/Vaata kasutaja _logi..."
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Sõbrad/Näita _ühendamata sõpru"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Sõbrad/Näita _tühje gruppe"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Sõbrad/Lisa _sõber..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Sõbrad/Lisa ju_tutuba..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Sõbrad/_Logi välja"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Sõbrad/_Lõpeta"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Vahendid"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Vahendid/_Eemal"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Vahendid/K_ontotoimingud"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Vahendid/P_luginatoimingud"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Vahendid/_Kontod"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Vahendid/_Failiülekanded"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Vahendid/_Tubade nimekiri"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Vahendid/_Eelistused"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Vahendid/_Privaatsus"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Vahendid/Vaata _süsteemset logi"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Abi"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Abi/_Online abi"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Abi/_Silumisaken"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Abi/Gaim'ist _lähemalt"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Grupi ümbernimetamine"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Uus grupinimi"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Palun sisesta valitud grupile uus nimi."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Olek:</b> Ühendamata"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kontakti alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Hüüdnimi:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Sisse loginud:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Jõude (%dt%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Jõude (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "Ühendamata "
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Sõbrad/Ühine jututoaga..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Vahendid/Tubade nimekiri"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Vahendid/Privaatsus"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Tähestikuline"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "Oleku järgi"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "Logi suuruse järgi"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Vahendid/Pluginatoimingud"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Sõnumi saatmine valitud sõbrale"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Valitud sõpra puudutava teabe hankimine"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Jututuba"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Ühinemine jututoaga"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Eemal"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Eemaloleku teate määramine"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Sõbra lisamine"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Palun sisesta isiku ekraaninimi, keda sa soovid lisada oma sõbranimekirja. "
+"Vajadusel võid sa lisada ka sõbra aliase või hüüdnime. Võimaluse korral "
+"kuvatakse hüüdnime ekraaninime asemel.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Jututoa lisamine"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Palun sisesta alias ja jututoa kohta käiv teave lisatakse sinu "
+"sõbranimekirjale.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "Grupi lisamine"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Palun sisesta lisatava grupi nimi."
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "Toiminguid pole"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Valmis."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Sisselogimine: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Sisselogimine"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Loobu kõigist"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Ühendu _uuesti"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s pole ühendatud.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Ühendu _kõikjale uuesti"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "me kasutab Gaim versiooni %s."
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:375
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Sellist käsku pole (selles kontekstis)."
+
+#: src/gtkconv.c:378
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Kasuta \"/help &lt;käsk&gt;\" selle käsu abiteabe saamiseks.\n"
+"Sellest kontekstis on saadaval järgnevad käsud:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:450
+msgid "No such command."
+msgstr "Sellist käsku pole."
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Süntaksi viga:  Sa ei sisestanud sellele käsule sobival hulgal argumente."
+
+#: src/gtkconv.c:462
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:739
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Sõbra kutsumine jututuppa"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:823
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui "
+"sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega."
+
+#: src/gtkconv.c:844
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Sõber:"
+
+#: src/gtkconv.c:864
+msgid "_Message:"
+msgstr "Sõ_num:"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Faili pole võimalik avada."
+
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Vestlused - %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:939
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Vestluse salvestamine"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Otsing"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "O_tsi stringi:"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
+msgid "IM"
+msgstr "Välksõnum"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "Send File"
+msgstr "Saada fail"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Ära eira"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Eira"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+msgid "Info"
+msgstr "Teave"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Ikooni salvestamine"
+
+#: src/gtkconv.c:2705
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2710
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Peida ikoon"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Salvesta ikoon kui..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Kasutaja kirjutab..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr ""
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3204
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Saada kui"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Vestlus"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Vestlus/Uus _välksõnum..."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Vestlus/_Otsi..."
+
+#: src/gtkconv.c:3667
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Vestlus/Vaata _logi"
+
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Vestlus/Salvesta _kui..."
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Vestlus/Puhasta"
+
+#: src/gtkconv.c:3674
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Vestlus/Saada _fail..."
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Vestlus/_Hangi teavet"
+
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Vestlus/_Hoiata"
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Vestlus/_Kutsu..."
+
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Vestlus/_Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Vestlus/_Bloki..."
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Vestlus/_Lisa..."
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Vestlus/_Eemalda"
+
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Vestlus/Lisa _viit..."
+
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Vestlus/Lisa _pilt..."
+
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Vestlus/_Sulge"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valikud"
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Valikud/Luba _logimine"
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Valikud/Luba _helid"
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Valikud/Luba _vormindamise tööriistad"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Valikud/Luba _ajatemplid"
+
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3759
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3763
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Vestlus/Kutsu..."
+
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr ""
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Hoiata"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Kasutaja hoiatamine"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Bloki"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Kasutaja blokeerimine"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Faili saatmine kasutajale"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Kasutaja lisamine sõbranimekirja"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Kasutaja eemaldamine sinu sõbranimekirjast"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Kasutaja kohta käiva teabe hankimine"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Saada"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Kasutaja kutsumine"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Jututoa lisamine sinu sõbranimekirja"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Jututoa eemaldamine sinu sõbranimekirjast"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
+msgid "Topic:"
+msgstr "Teema:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4161
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 isikut toas"
+
+#: src/gtkconv.c:4222
+msgid "IM the user"
+msgstr "Välksõnumi saatmine kasutajale"
+
+#: src/gtkconv.c:4234
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Kasutaja eiramine"
+
+#: src/gtkconv.c:4833
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Vestluse sulgemine"
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "toas on %d isik"
+msgstr[1] "toas on %d isikut"
+
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6505
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;:  Sõnumi saatmine nagu tehtaks seda ilma käsku "
+"kasutamata."
+
+#: src/gtkconv.c:6508
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;action&gt;:  IRC-stiilis tegevus sõbrale või jututoale."
+
+#: src/gtkconv.c:6511
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr "debug &lt;võti&gt;:  Silumisteabe saatmine käesolevasse vestlusesse."
+
+#: src/gtkconv.c:6515
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;käsk&gt;:  Abiteave käsu kohta."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Silumislogi salvestamine"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Silumisaken"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Ajatemplid"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr "juhtiv arendaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "hooldaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "endine libfaim'i hooldaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "endine juhtiv arendaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "endine hooldaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "endine Jabber'i arendaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "algne autor"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Serbia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaaria"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr "Vladimira Girginova ja Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataloonia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Tšehhi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "Taani"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "Austraalia inglise"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanada inglise"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "Briti inglise"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispaania"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "Eesti"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Finnish"
+msgstr "Soome"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "French"
+msgstr "Prantsuse"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heebrea"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungari"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Italian"
+msgstr "Itaalia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jaapani"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruusia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Leedu"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedoonia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Hollandi; Flaami"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norra"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norra"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Polish"
+msgstr "Poola"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugali-Brasiilia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumeenia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Russian"
+msgstr "Vene"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveenia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaania"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Swedish"
+msgstr "Rootsi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türgi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh ja Gnome-Vi meeskond"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Hiina lihtsustatud"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Hiina traditsiooniline"
+
+#: src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhari"
+
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaki"
+
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Hiina"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Lähem teave Gaim'i kohta"
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:258
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim serveris irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim serveris irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Aktiivsed arendajad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Hullunud parandustekirjutajad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:297
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Endised arendajad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Praegused tõlkijad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Eelmised tõlkijad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Ekraaninimi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+msgid "_Account"
+msgstr "_Konto"
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Uus välksõnum"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Palun sisesta isiku nimi, kellele soovid sõnumit saata."
+
+#: src/gtkdialogs.c:642
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Teabe hankimine kasutaja kohta"
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+"Palun sisesta selle isiku ekraaninimi, kelle kohta käivat teavet sa soovid "
+"vaadata."
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Kasutaja logi hankimine"
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Palun sisesta isiku ekraaninimi, kelle logi sa soovid vaadata."
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
+msgid "Alias Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Sisesta sellele kontaktile alias."
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Sisesta kasutajale %s alias."
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Sõbrale aliase määramine"
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
+msgid "Alias Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sa oled eemaldamas gruppi %s ja kõiki selle liikmeid oma sõbranimekirjast. "
+"Kas sa soovid seda teha?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Grupi eemaldamine"
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sa oled eemaldamas kasutajat %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda "
+"teha?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Sõbra eemaldamine"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Sa oled eemaldamas jututuba %s oma sõbranimekirjast.  Kas sa soovid seda "
+"teha?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Jututoa eemaldamine"
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr "Lõpetatud"
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "Tühistatud"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Oodatakse ülekande algust"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Saaja:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Saatja:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Faili saaja:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Saatja:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Selle faili avamiseks pole seadistustes rakendust määratud."
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Faili avamisel tekkis viga."
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "Edenemine"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "Jäänud"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failinimi:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+msgid "Local File:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "Olek:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr "Kiirus:"
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Aega kulunud:"
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Aega jäänud:"
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Dialoogi hoitakse avatuna"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Lõpetatud ülekannete puhastamine"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Näita ülekande üksikasju"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Peida ülekande üksikasjad"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "P_aus"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Jätka"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "Nurjunud"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Hüperviida värv"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Kopeeri e-posti aadress"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopeeri viida asukoht"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Ava viit veebilehitsejas"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-kiri!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Viga pildi salvestamisel: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr "Pildi salvestamine"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Salvesta pilt..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr "Kirjatüübi valimine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Teksti värvi valimine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Taustavärvi valimine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "_Kirjeldus"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Palun sisesta lisatava viida URL ja kirjeldus. Kirjeldus ei ole kohustuslik."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Palin sisesta URL, mida soovid lisada."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Viida lisamine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "L_isa"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Tõrge pildi salvestamisel: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr ""
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "Rasvane"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiiv"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "Allajoonitud"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Suurem kirjatüübi suurus"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Väiksem kirjatüübi suurus"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "Kirjatüüp"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Teksti värv"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustavärv"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "Viida lisamine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "Pildi lisamine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Emotikoni lisamine"
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Vestlused - %s"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr "Süsteemne logi"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi."
+msgstr[1] "%s sai %d uut sõnumit."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Saatja:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Teema:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-kiri!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-kiri!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "URL'i pole võimalik avada"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Faili valimine"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr ""
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "Sõbra _nimi:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "_Logitakse sisse"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Logitakse _välja"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "_Eemaldutakse"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Pöördutakse eemalolekust tagasi"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Sõber alustab _kirjutamist"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Sõber lõpetab _trükkimise"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "Välksõnumi _akna avamine"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Hüpikakna kuvamine"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Sõnumi s_aatmine"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "_Käsu käivitamine"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "_Heli mängimine"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "_Lehitse..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Le_hitse..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Eelvaade"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr ""
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s alustas sulle sõnumi sisestamist (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s lõpetas sulle sõnumi sisestamise (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Liidese valikud"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "_Teise poole hüüdnimede kuvamine kui aliast pole seatud"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Vali allolevast loendist emotikonide teema, mida sa soovid kasutada. Uusi "
+"teemasid saab paigaldada lohistades neid teemade nimekirja."
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikoon"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "_Ajatemplite näitamine sõnumites"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Õigekirjaprobleemidega sõnade _esiletõstmine"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "_Värvide eiramine"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "_Kirjatüüpide eiramine"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ki_rjasuuruste eiramine"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Vaikimisi vormindamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "Väljuvad sõ_numid saadetakse vaikimisi vorminguga"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Nii paistab sinu väljuv sõnum juhul, kui sa kasutad vormindamist toetavat "
+"protokolli. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Puhasta vormindus"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Ente_r saadab sõnumi"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter saadab sõnumi"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Akna sulgemine"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape sulgeb akna"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Lisamised"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} muudab _vormingut"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(number) _lisab emotikoni"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Sõbranimekirja sortimine"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "S_ortimine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "_Nuppude näitamine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Piltidena"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstina"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Piltide ja tekstina"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Akna esiletõstmine sündmuste puhul"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Sõprade kuvamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Sõbra _ikooni näitamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "_Hoiatustasemete näitamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "_Jõudeoleku aja näitamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "T_uhmista jõudeolevad sõbrad"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Kontaktide automaatne laiendamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Tun_dmatute \"kaldkriipsuga\" käskude saatmine sõnumitena"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Vo_rmindamise tööriistariba näitamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "A_liaste näitamine sakkides/tiitlites"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Sõbrai_kooni animatsioon lubatud"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Sõprade _teavitamine kui sa oled neile sõnumit kirjutamas"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "Välksõnumi aken tõstetakse sündmuse _puhul esiplaanile"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "_Jututoa aken tõstetakse sündmuse puhul esiplaanile"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Jututoas kasutatakse _mitmevärvilisi ekraaninimesid"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Sakkide valikud"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "_Välksõnumid ja vestlused sakkidega aknas"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Sakkidel näidatakse sul_gemisnuppu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Sakkide _asetus:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "Üleval"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "All"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Vasakul"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Paremal"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "_Uue vestluse asetamine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP aadress"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "IP aadressi _automaattuvastus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Avalik _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "Pordid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Kuulatavate portide vahemiku käsitsi määramine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "Al_gusport:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Lõpuport:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proksi server"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "Proksi puudub"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "Kasuta_ja:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Gnome vaikimisi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsitsi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Veebilehitseja valimine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Lehitseja:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Viitade avamine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "Veebilehitseja vaikimisi sätted"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "Olemasolevasse aknasse"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "Uude sakki"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Käsitsi:\n"
+"(%s URL'i jaoks)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Sõnumilogid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Logi_vorming:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Logitakse kõiki välksõnumeid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Logitakse kõiki _jututubasid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "Süsteemsed logid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Süstee_mne logi lubatud"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Logitakse sõprade s_isse- ja väljalogimisi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Logitakse sõprade lülitumisi _tegevuseta ja aktiivse oleku vahel"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Logitakse sõprade _eemaldumisi ja tagasitulekuid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr ""
+"Logitakse en_da tegevusi (sisse/väljalogimine, tegevusetus, eemaldumised)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Heli valimine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Helide valikud"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "_Heli kui vestlus saab fookuse"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Helid ka _eemal olles"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Helitegemise meetod"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Meetod"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr "Konsoolipiiks"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaatne"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "Käsk"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Helitegemise _käsk:\n"
+"(%s failinime jaoks)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Helisündmused"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "Mängida"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "Sündmus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "Proovi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "Algväärtusta"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vali..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "Eemaloleku ajal _pannakse uued sõnumid järjekorda"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Automaatne vastamine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte iial"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr "Kui olen eemal"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Kui olen eemal ja jõude"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "Tegevusetus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Tegevusetuse a_ja raporteerimine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Gaim'i kasutus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "X'i kasutus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Windows'i kasutus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automaatne eemaldumine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "_Eemaoleku määramine jõudeoleku puhul"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Mitme minuti jooksul määratakse:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Eemaloleku sõ_num:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Veebikoht:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Autor:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Laetud"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeeri"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Liides"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Sõnumi tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kiirkorraldused"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Emotikonide teemad"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "Helid"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "Veebilehitseja"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "Logimine"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Eemal / jõude"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Eemaloleku teated"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginad"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Lubada kõigil kasutajail minuga ühendust võtta"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Lubada ainult minu sõbralistis olevaid kasutajaid"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Lubada ainult allpool kuvatud kasutajaid"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokkida kõik kasutajad"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blokkida ainult allpool kuvatud kasutajad"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privaatsus"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Privaatsussätted rakenduvad koheselt."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Privaatsus kontole:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr "Kasutaja lubamine"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Sisesta kasutaja, kellel sa lubad endaga ühendust võtta"
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Palun sisesta kasutaja nimi, kellele sa annad load endaga ühendust võtta."
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "Luba"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "Kasutaja blokkimine"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Sisesta kasutaja, keda blokkida."
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Palun sisesta selle kasutaja tunnus, keda sa soovid blokkida."
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Blokkida %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid %s blokkida?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "See fail on juba olemas"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "Faili salvestamine..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "Faili avamine..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "Tubade nimekiri"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Hangi nimekiri"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Sõber logib sisse"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Sõber logib välja"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Sõnumi vastuvõtmine"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Sõnumi vastuvõtmine alustab vestlust"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Isik siseneb jututuppa"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Isik väljub jututoast"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Sa kõneled jututoas"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Teisted kõnelevad jututoas"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Keegi ütleb jututoas sinu nime"
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Heli pole võimalik mängida kuna valitud faili (%s) pole olemas."
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:675
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:736
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTOMAATVASTUS>: %s\n"
+
+#: src/log.c:807
+msgid "Plain text"
+msgstr "Lihttekst"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Sisselogimine"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Konto:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Parool:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "K_ontod"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "_Eelistused"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Logi sisse"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct             kuvatakse kontoredaktori akent\n"
+"  -w, --away[=SÕNUM]     eemaloleku seadmine peale sisselogimist (argumendi\n"
+"                         SÕNUM abil saab määrata eemaloleku teadet)\n"
+"  -l, --login[=NIMI]     automaatne sisselogimine (argumendi NIMI abil saab\n"
+"                         määrata kontosid, mitme konto eraldajaks on koma)\n"
+"  -n, --loginwin         automaatse sisselogimise keelamine, kuvatakse\n"
+"                         sisselogimisakent\n"
+"  -u, --user=NIMI        konto määramine\n"
+"  -c, --config=KATALOOG  seadistusfailide kataloogi määramine\n"
+"  -d, --debug            silumisteadete väljastamine standardväljundisse\n"
+"  -v, --version          käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n"
+"                         lõpetamine\n"
+"  -h, --help             käesoleva abiteksti kuvamine ja programmi töö\n"
+"                         lõpetamine\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Lähema teabe saamiseks kasuta `%s -h' for more information.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Eelistusi pole võimalik laadida"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Veidike igav vaikeväärtus"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "Saadaval"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Saadaval ainult sõprade jaoks"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nähtamatu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Serveriga pole võimalik ühendust võtta."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Viga soklist lugemisel."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Viga soklisse kirjutamisel."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Tõrge autentimisel."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Tundmatu veakood."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr ""
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Sõbrateave"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Olek: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Ei suuda soklit lugeda"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "Andmete lugemine"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Serveri võtme lugemine"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Võtmeräsi vahetamine"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Kriitiline viga GG teegis\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Serverit pole võimalik pingida"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu otsingumootor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivne"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Hüüdnimi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Sünniaasta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "Sugu"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Sõbranimekiri on Gadu-Gadu serverisse edukalt üle kantud"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik Gadu-Gadu serverisse üle kanda"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Sõbranimekiri on Gadu-Gadu serverist edukalt kustutatud"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik Gadu-Gadu serverist kustutada"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Parooli pole võimalik muuta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Viga Gadu-Gadu serveriga suhtlemisel"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik eksportida"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Kataloogile pole võimalik ligi pääseda"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Gadu-Gadu parooli pole võimalik muuta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr ""
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr "Muuda parooli"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoriseeri"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "Keela"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ühendumine..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Hüüdnimi:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Tundmatu käsk: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "hetketeema on: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Teemat pole seatud"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Failiülekanne katkestatud"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Viga päevasõnumi kuvamisel"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Päevasõnumit pole saadaval"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Selle ühendusega pole päevasõnumit seotud"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "%s päevasõnum"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Server katkestas ühenduse"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Vaata päevasõnumit"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanal:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ühendumine"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Hostiga ei saa ühendust"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "Lugemise viga"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "Kasutajad"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "Teema"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 sõnum)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC protokolli plugin"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kooditabelid"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
+msgid "Real name"
+msgstr "Tegelik nimi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "Tegelik nimi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "Hetkel jututubades"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Tegevuseta:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "Ühendatud alates"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Teave sõbra %s kohta"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s määras uueks teemaks: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Kanali %s teema on: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Tundmatu sõnum '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Tundmatu sõnum"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim saatis sõnumi, millest IRC server ei saanud aru."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+msgid "Time Response"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr "Sellist kanalit pole"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr "sellist kanalit pole"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Kasutaja pole sisse logitud"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Sellist kanalit või hüüdnime pole"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr "Ei saa saata"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Ainult kutsetega"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Sind löödi %s poolt välja (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Välja löödyd %s poolt (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "mood (%s %s) %s poolt"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Vigane hüüdnimi '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Vigane hüüdnimi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Sinu valitud hüüdnimi lükati serveri poolt tagasi, arvatavasti sisaldab nimi "
+"lubamatuid märke."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Hüüdnime pole võimalik muuta"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Hüüdnime pole võimalik muuta"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Viga: serverilt tuli vigane PONG"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING vastus -- Viivitud: %lu sekundit"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;tegevusm&gt;:  Tegevuse sooritamine."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [sõnum]:  Eemaloleku teate määramine. Ilma sõnumita käsku kasutatakse "
+"eemaolekust tagasitulemise puhul."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;tegevusm&gt;:  Tegevuse sooritamine."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;:  Kui sa ei tea, mis asi see on, siis pole sul "
+"arvatavasti seda vaja ka kasutada."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;message&gt;:  Kui sa ei tea, mis asi see on, siis pole sul "
+"arvatavasti seda vaja ka kasutada."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Kasutaja kohta teabe hankimine."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL'i.  TLS/SSL tuge ei leitud."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Avatekstiline autentimine"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "Täisnimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "Hüüdnimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr "Tänavaaadress"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Laiendatud aadress"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "Piirkond"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postiindeks"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "Riik"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organisatsiooni nimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Organisatsiooni üksus"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "Roll"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+msgid "Birthday"
+msgstr "Sünnipäev"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Jabber'i vKaardi redigeerimine"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Ükski allpool olev väli pole kohustuslik. Sisesta ainult seda teavet, mis "
+"tundub sulle sobilik."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber'i ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "Küsi (uuesti) autoriseerimist"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Tuba:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s on vigane serverinimi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Vigane serverinimi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Seadistuste viga"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Pole võimalik seadistada"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Tubade nimekirja viga"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Viga tubade nimekirja vastuvõtmisel"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Jututoaserveri sisestamine"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Vali jututoaserver, kuhu päring esitada"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Otsi jututube"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Viga seansi lähtestamisel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "Kirjutamise viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr "Lugemise viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Tõrge ühendumisel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Tõrge SSL käepigistusel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Vigane Jabber'i ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL tugi pole saadaval"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Registreerimine õnnestus"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Tõrge registreerimisel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Juba registreeritud"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Uue Jabber'i konto registreerimine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Andmevoo lähtestamine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentimine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Andmevaa taaslähtestamine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Autoriseerimata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Lobisev"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Kaua eemal"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Mitte segada"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Parool muudetud"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Sinu parool sai muudetud."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Viga parooli muutmisel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Parool (uuesti)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Jabber'i parooli muutmine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Palun sisesta uus parool"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Määra kasutajateave"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Vigane päring"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Keelatud"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Serveri sisemine viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Vigane vorming"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Vahendi vastuolu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Tundmatu host"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Vigane ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Vigane nimeruum"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Vigane XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Vahendi piirang"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Toetamata kooditabel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Toetamata versioon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Voo viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;kasutaja&gt; &lt;sõnum&gt;:  Erasõnumi saatmine teisele kasutajale."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Operatsioonisüsteemi peitmine"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Jabber protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Vahend"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "TLS'i kasutamine võimaluse korral"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Vana SSL'i pealesurumine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Avatekstiautentimise lubamine üle krüptimata andmevoo"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr "Ühendumisserver"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s määras teemaks: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Teema on: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Tõrge sõnumi edastamisel kasutajale %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Jabberi sõnumi viga"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Kood %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "XML'i parsimise viga"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Kasutaja %s soovib lisada sind oma sõbranimekirja."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\" kuid mitte serveri nimekirjas. Kas "
+"sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik parsida"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Süntaksi viga (arvatavasti Gaim'i probleem)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Vigane e-posti aadress"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Kasutajat pole olemas"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Vigane kasutajanimi"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Vigane sõbralik nimi"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "Nimekiri on täis"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "Pole nimekirjas"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr "Kasutaja pole ühendatud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Liiga palju gruppe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Vigane grupp"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "Kasutaja pole grupis"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Grupinimi on liiga pikk"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Pole sisse logitud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Server pole ajutisels kättesaadav"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "Andmebaasiserveri viga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "Viga failioperatsioonil"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Viga mälu eraldamisel"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "Server on hõivatud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Server pole saadaval"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Viga andmebaasiühenduses"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Viga ühenduse loomisel"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Pole võimalik kirjutada"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "Seanss on ülekoormatud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "Kasutaja on liiga aktiivne"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Liiga palju seansse"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Server on liiga hõivatud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Tõrge autentimisel"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Halb pilet"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Tundmatu veakood %d"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN'i viga: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Sinu MSN'i sõbralik nimi on liiga pikk."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Sõbraliku nime määramine."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Selle nimega näevad sind MSN'is olevad sõbrad."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Määra oma kodutelefoni number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Määra oma töötelefoni number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Määra oma mobiiltelefoni number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "Luba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ära luba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr "Sina tema nimekirjas"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokitud"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Arvutist eemal"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Tulen kohe tagasi"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+msgid "Busy"
+msgstr "Hõivatud"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Räägin telefoniga"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Lõunal"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr "Peidetud"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Määra sõbralik nimi"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "Määra kodutelefoni number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Määra töötelefoni number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Määra mobiiltelefoni number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Algata _jututuba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "MSN'i profiil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "Vanus"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "Sugu"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Perekonnaseis"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Lemmikasjad"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobid ja huvid"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Koduleht"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Kasutaja pole loonud avalikku profiili."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Profiili URL"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Vestluse sulgemise märkuste kuvamine"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Ajapiirangu ületamise märkuste kuvamine"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "Sisselogimise server"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "HTTP meetodi kasutamine"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Pole võimalik ühenduda"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Tundmatu viga."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Gruppi pole võimalik ümber nimetada"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Gruppi pole võimalik ümber kustutada"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr "Kirjutamise viga"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+msgid "Reading error"
+msgstr "Lugemise viga"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ühenduse viga %s serverist (%s):\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Meie protokoll pole serveri poolt toetatud."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Viga HTTP parsimisel."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"MSN serverid pole ajutiselt kättesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "MSN serverid jäetakse ajutiselt seisma"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Pole võimalik autentida: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Sinu MSN'i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi "
+"uuesti."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr "Käepigistus"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+msgid "Transferring"
+msgstr "Ülekandmine"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Autentimise alustamine"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Küpsise võtmine"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Küpsise saatmine"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Sõbranimekirja vastuvõtmine"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Nähtamatu olles ei saa sõnumit saata:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Võrku ühendumata kasutajale ei saa sõnumit saata:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Ühenduse vea tõttu ei saa sõnumit saata:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "Vestlus ületas ajapiirangu ja pole enam aktiivne."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s sulges vestlusakna."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Ei suuda lugeda faili %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Ei suuda lugeda serverist päist"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Ei suuda lugeda serverilt tulnud sõnumit: %s.  Käsk on %hd, pikkus on %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Sind ühendati serverist lahti kuna sa logisid sisse teisest kohast"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupp:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Ei suuda võrgust lugeda"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Viga serveriga suhtlemisel"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Pole toetatud"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Parool on aegunud"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Vigane parool"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "Kasutajat ei leitud"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefoninumber"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-posti aadress"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "Kasutaja ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "Täisnimi"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "Kasutaja omadused"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Serverisse pole võimalik luua SSL ühendust."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Vastuse ootamine..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Viga. SSL tugi pole paigaldatud."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "Ühendamata"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr "Serveri aadress"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr "Serveri port"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Invalid error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Pole piisavalt õigusi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "List overflow"
+msgstr "Nimekirja ületäitumine"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+msgid "Get File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Games"
+msgstr "Mängud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Security Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videovestlus"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Camera"
+msgstr "Kaamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Vestluseks vaba"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+msgid "Not Available"
+msgstr "Pole saadaval"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+msgid "Occupied"
+msgstr "Hõivatud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Jututuba pole hetkel saadaval"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Ekraaninimi saadetud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "AIM'i pole võimalik sisse logida"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Ei saa ühenduda"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Fail %s täielikult üle kantud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Uut ühendust pole võimalik luua."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Vigane hüüdnimi või parool."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+"Sinu poolt kasutatava kliendi versioon on liiga vana. Palun hangi uuem "
+"versioon aadressilt %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Sisemine viga"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Autoriseerimine vastu võetud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+msgid "Password sent"
+msgstr "Parool saadetud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Palun autoriseeri mind!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Autoriseerimise küsimine"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+msgid "No reason given."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Autoriseerimispäring"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr ""
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+msgid "Unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Kasutajateave %s kohta pole saadaval:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid "Online Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Ühendumise lõpuleviimine"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiiltelefon"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr "Määramata"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "Naine"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "Mees"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Isiklik veebileht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Täiendav teave"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+msgid "Home Address"
+msgstr "Koduaadress"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+msgid "Work Address"
+msgstr "Tööaadress"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+msgid "Work Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+msgid "Division"
+msgstr "Üksus"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+msgid "Web Page"
+msgstr "Veebileht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "ICQ teave %s kohta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "Otsingutulemused"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profiil on liiga pikk."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+msgid "Away message too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+msgid "Unable To Add"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+msgid "Authorization Given"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+msgid "Away Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Sõbrakommentaar:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+msgid "Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Määra kasutajateave..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+msgid "Confirm Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
+msgid "Auth host"
+msgstr "Autentimishost"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
+msgid "Auth port"
+msgstr "Autentimisport"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kooditabel"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr "Eemalolev"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Vastaline"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Ärata mind üles"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Üliaktiivne"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr "Robot"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr "Õnnelik"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr "Kurb"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr "Vihane"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr "Armukade"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Häbenev"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr "Armunud"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Unine"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr "Tüdinud"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr "Põnevil"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr "Rahutu"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr "Olekutekst"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Eelistatud kontakt"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Eelistatud keel"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ajavöönd"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Kanali teave"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Kanali teavet pole võimalik hankida"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Kanali nimi:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Kasutajate arv:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanali asutaja:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanali šiffer:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanali HMAC:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Kanali teema:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Asutaja võtme sõrmejälg:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Kanali parool"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupinimi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Parool"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Tundmatu käsk"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Turvaline failiülekanne"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Viga faili ülekandmisel"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ligipääs keelatud"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "Failiülekande seanssi pole olemas"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Failiülekanne on juba käivitatud"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Failiülekannet pole võimalik alustada"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Faili pole võimalik saata"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Isiklik teave"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "E-post"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "Märkus"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Võrgustatistika"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Tõrge: Versioonid ei klapi, uuenda oma klienti"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta või ei usalda sinu avalikku võtit"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud šifrit"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud PKCS'i"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud räsifunktsiooni"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud HMAC'i"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Tõrge: Vigane signatuur"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Tõrge: Vigane küpsis"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Toetamata avaliku võtme tüüp"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Tõrge ühendumisel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mälu sai otsa"
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Ühendumine SILC serverisse"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Sinu hetkeolek"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Päevateade"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Päevateadet pole"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Päevateate vaatamine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Tõrge kanalilt lahkumisel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Teema on liiga pikk"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Tundmatu käsk: %s, (võib olla on see Gaim'i viga)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  Teema vaatamine või muutmine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;hüüdnimi&gt; &lt;sõnum&gt;:  Erasõnumi saatmine kasutajale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr "query &lt;hüüdnimi&gt; [&lt;sõnum&gt;]:  Erasõnumi saatmine kasutajale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Välksõnumid"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Kõikide välksõnumite digitaalne signeerimine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "Kõikide välksõnumite signatuuri kontrollimine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Kanali sõnumid"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Kõikide kanalisõnumite digitaalne signeerimine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "Kõikide kanalisõnumite signatuuri kontrollimine"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILC protokolli plugin"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Avaliku võtme fail"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Salajase võtme fail"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Avaliku võtmega autentimine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Tegelik nimi: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Kasutajanimi: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-post: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Hostinimi: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Riik: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritm: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Võtme pikkus: \t%d bitti\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avaliku võtme sõrmejälg:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Avaliku võtme teave"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "Arvuti"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Ei suuda lugeda faili %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s pole hetkel sisse logitud."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr "Tõrge."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Liiga palju vastavusi."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr ""
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr ""
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr ""
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr ""
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr ""
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr ""
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest masinast või seadmest."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Vigane kasutajanimi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Tõrge tavalisel autentimisel!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Tavaline autentimine ei õnnestunud. See tähendab, et sinu parool on vale või "
+"on Yahoo! autentimisskeemi muudetud. Gaim proovim nüüd sisse logida Web "
+"Messenger'i autentimise abil, mille tulemuseks on vähendatud funktsionaalsus."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+msgid "Incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Ei suuda lugeda"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+msgid "Not At Home"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+msgid "Not At Desk"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+msgid "Not In Office"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+msgid "Not on server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Ühine vestluseks"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Milline ID aktiveerida?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Kellega ühineda jututoas?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Aktiveeri ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Ühine kasutajaga jututoas..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Jaapani Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Failiülekande host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Jaapani failiülekande host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Failiülekande port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "Jututubade nimekirja URL"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Jututubade nimekirja URL"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+msgid "YCHT Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+msgid "YCHT Port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Võibolla on tuba täis?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Võibolla pole nad jututoas?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP aadress:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Jaapani Yahoo! profiil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! profiil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobid"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr "Viimased uudised"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "Koduleht"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Lahe viit nr 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Lahe viit nr 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Lahe viit nr 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Kasutajaprofiil on tühi."
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Kasutaja:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Peidetud või pole sisse logitud"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Klass:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "Resubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Proksiga ühendumise viga %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Vigased proksi sätted"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Nõustu"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Palun sisesta oma parool"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s on nüüd nimega %s.\n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d sõnum)"
+msgstr[1] "(%d sõnumit)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 sõnum)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s logis sisse."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s tuli tagasi"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s läks eemale"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s logis välja."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "anonüümne isik"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s kutsub kasutaja %s jututuppa %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s kutsub kasutaja %s jututuppa %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Vabandust, olen hetkel natuke eemal!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Kutsu"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Muuda"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Ava sõnum"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Hoiata"
+
+#: src/util.c:2396
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:2399
+msgid "Unknown."
+msgstr "Tundmatu."
+
+#: src/util.c:2429
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekund"
+msgstr[1] "sekundit"
+
+#: src/util.c:2443
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "päev"
+msgstr[1] "päeva"
+
+#: src/util.c:2451
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "tund"
+msgstr[1] "tundi"
+
+#: src/util.c:2459
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minutit"
+
+#: src/util.c:2879
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Viga ühenduse avamisel.\n"
+
+#~ msgid "Default SILC Key Pair"
+#~ msgstr "Vaikimisi SILC võtmepaar"
+
+#~ msgid "SILC Public Key"
+#~ msgstr "SILC avalik võti"
+
+#~ msgid "SILC Private Key"
+#~ msgstr "SILC salajane võti"