Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ja.po @ 6193:25b26e3ecf60
[gaim-migrate @ 6679]
You drive just a little too fast...
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 18 Jul 2003 00:16:11 +0000 |
parents | ed983e8a1851 |
children | 89208bb9357a |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po Fri Jul 18 00:07:19 2003 +0000 +++ b/po/ja.po Fri Jul 18 00:16:11 2003 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim version CVS-20021114\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-07 19:23+0900\n" "Last-Translator: Junichi Uekawa <dancer@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -17,65 +17,65 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599 +#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 msgid "Auto-login" msgstr "自動ログイン" -#: plugins/docklet/docklet.c:113 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 msgid "New Message.." msgstr "新しいメッセージ ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:114 +#: plugins/docklet/docklet.c:115 msgid "Join A Chat..." msgstr "チャットに加わる ..." -#: plugins/docklet/docklet.c:145 +#: plugins/docklet/docklet.c:146 msgid "New..." msgstr "新規..." -#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54 -#: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841 -#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491 +#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 +#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 msgid "Away" msgstr "離席" -#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 +#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: plugins/docklet/docklet.c:163 +#: plugins/docklet/docklet.c:164 msgid "Mute Sounds" msgstr "消音" -#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 msgid "File Transfers" msgstr "ファイル転送" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415 +#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 msgid "Accounts" msgstr "アカウント" -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: plugins/docklet/docklet.c:179 +#: plugins/docklet/docklet.c:180 msgid "Signoff" msgstr "サインオフ" -#: plugins/docklet/docklet.c:183 +#: plugins/docklet/docklet.c:184 msgid "Quit" msgstr "閉じる" -#: plugins/docklet/docklet.c:412 +#: plugins/docklet/docklet.c:413 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "トレイアイコンの設定" -#: plugins/docklet/docklet.c:416 +#: plugins/docklet/docklet.c:417 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "トレイアイコンがクリックされるまで、新規メッセージを隠す (_H)" @@ -86,19 +86,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:440 +#: plugins/docklet/docklet.c:441 msgid "System Tray Icon" msgstr "システムトレイアイコン" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:443 +#: plugins/docklet/docklet.c:444 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "システムトレイにGaimアイコンを表示" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:445 +#: plugins/docklet/docklet.c:446 #, fuzzy msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " @@ -172,14 +172,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:203 +#: plugins/filectl.c:201 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim ファイル制御" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 +#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "ファイルにコマンドをいれることによりGaimを制御することができます" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "離席のときに離席ボックスと仲間リストをアイコン化する。" -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 +#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 msgid "Idle Time" msgstr "アイドル時間" @@ -505,19 +505,19 @@ msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "iChat スタイルのタイムスタンプを N 分おきに付ける。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:86 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:87 msgid "Not connected to AIM" msgstr "AIMへ接続していません" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 msgid "No screenname given." msgstr "スクリーン名が与えられていません" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:171 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:172 msgid "No roomname given." msgstr "ルーム名が与えられていません" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:190 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:191 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "不正なAIM URI" @@ -528,7 +528,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:735 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:713 #, fuzzy msgid "Remote Control" msgstr "Gaim ファイル制御" @@ -536,12 +536,12 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:738 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:716 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:740 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -607,14 +607,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280 +#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 msgid "Buddy Ticker" msgstr "仲間ティッカー" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285 +#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "水平スクロールするバージョンの仲間リスト" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "ウィンドウでスライダバーを表示する (_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" msgstr "仲間リストウィンドウ" @@ -738,7 +738,7 @@ "す" #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 @@ -756,7 +756,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "隠れる" @@ -874,11 +874,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "性" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 +#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:364 msgid "City" msgstr "町" @@ -1012,9 +1012,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "ディレクトリ検索" -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474 -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 +#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/toc/toc.c:1474 msgid "Change Password" msgstr "パスワード変更" @@ -1060,27 +1060,28 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "ICQ サーバへの接続時にエラーが発生しました。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124 -#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 +#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 +#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 msgid "Add" msgstr "追加" #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104 -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146 -#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823 +#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 +#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 +#: src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1095,10 +1096,10 @@ msgid "Authorize" msgstr "承認" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 -#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 -#: src/dialogs.c:2440 +#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 +#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Deny" msgstr "非許可" @@ -1109,7 +1110,7 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376 +#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 #: src/protocols/napster/napster.c:496 msgid "Unable to connect" msgstr "接続できません" @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim ユーザ" -#: src/protocols/irc/irc.c:186 +#: src/protocols/irc/irc.c:187 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -1134,119 +1135,119 @@ "(このメッセージを変換する際にエラーが発生しました。アカウントエディタの 'エ" "ンコード' オプションを確認してください)" -#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 +#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCCチャット %s は閉じました" -#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "%s との DCC チャットが始まりました" -#: src/protocols/irc/irc.c:675 +#: src/protocols/irc/irc.c:676 msgid "No topic is set" msgstr "トピックが設定されていません" -#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 +#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%sのトピックは変わりました: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:741 +#: src/protocols/irc/irc.c:742 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- モード/%s [%c%c %s] by %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 +#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 msgid "User" msgstr "ユーザ" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 +#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 -#: src/protocols/irc/irc.c:1646 +#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 +#: src/protocols/irc/irc.c:1647 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC オペレータ" -#: src/protocols/irc/irc.c:939 +#: src/protocols/irc/irc.c:940 msgid "Channels" msgstr "チャンネル" -#: src/protocols/irc/irc.c:945 +#: src/protocols/irc/irc.c:946 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "%s は知っているユーザです" -#: src/protocols/irc/irc.c:960 +#: src/protocols/irc/irc.c:961 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "%ld 秒 [サインオン: %s]" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1081 +#: src/protocols/irc/irc.c:1082 msgid "Rehashing server" msgstr "サーバの再ハッシュ中" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1084 +#: src/protocols/irc/irc.c:1085 msgid "No such nick/channel" msgstr "そのようなニック/チャンネルはありません" -#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 -#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 +#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 +#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 msgid "IRC Error" msgstr "IRCエラー" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1087 +#: src/protocols/irc/irc.c:1088 msgid "No such server" msgstr "そのようなサーバはありません" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 +#: src/protocols/irc/irc.c:1093 msgid "No nickname given" msgstr "ニックが与えられていません" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1095 +#: src/protocols/irc/irc.c:1096 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "あなたは IRC オペレータではありません!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1099 +#: src/protocols/irc/irc.c:1100 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "このニックはすでに使われています。新しいニックを入力してください" #. Build OK Button -#: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170 -#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 -#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 -#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 -#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 +#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 +#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 +#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 -#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 +#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 +#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP Info" -#: src/protocols/irc/irc.c:1425 +#: src/protocols/irc/irc.c:1426 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s は DCC チャットを始めたがっています" -#: src/protocols/irc/irc.c:1428 +#: src/protocols/irc/irc.c:1429 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" @@ -1254,81 +1255,81 @@ "2 台のコンピュータが直接接続をする必要があります。メッセージは IRC サーバを経" "由せずに送られます。" -#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 +#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: src/protocols/irc/irc.c:1459 +#: src/protocols/irc/irc.c:1460 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "%s から不正なファイル要求を受け取りました" -#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to write" msgstr "書き込めません" -#: src/protocols/irc/irc.c:1602 +#: src/protocols/irc/irc.c:1603 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "あなたは%sに蹴られました: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1607 +#: src/protocols/irc/irc.c:1608 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "%sにより蹴られました: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 +#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP クライアント情報" -#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 +#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP ユーザ情報" -#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 +#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP バージョン" -#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 +#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 #: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "サインオン: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 #, fuzzy msgid "Unable to create socket" msgstr "ソケットを読めません" -#: src/protocols/irc/irc.c:2203 +#: src/protocols/irc/irc.c:2204 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "%s のトピックは %s です" -#: src/protocols/irc/irc.c:2299 +#: src/protocols/irc/irc.c:2300 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "%s を抜けました" -#: src/protocols/irc/irc.c:2300 +#: src/protocols/irc/irc.c:2301 msgid "IRC Part" msgstr "IRC を抜ける" -#: src/protocols/irc/irc.c:2355 +#: src/protocols/irc/irc.c:2356 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>DCC CHAT を要求しています</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2372 +#: src/protocols/irc/irc.c:2373 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>オペレータコマンド:<BR>REHASH RESTART</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2377 +#: src/protocols/irc/irc.c:2378 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1336,11 +1337,11 @@ "<B>CTCP コマンド:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2385 +#: src/protocols/irc/irc.c:2386 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "DCC コマンド:<BR>CHAT <nick></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2390 +#: src/protocols/irc/irc.c:2391 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1352,19 +1353,19 @@ "WHOWAS<BR>オペレータコマンドは /HELP OPER を入力<BR>CTCP コマンドは /HELP " "CTCP を入力<BR>DCC コマンドは /HELP DCC を入力" -#: src/protocols/irc/irc.c:2413 +#: src/protocols/irc/irc.c:2414 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>不明なコマンド</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2473 +#: src/protocols/irc/irc.c:2474 msgid "Channel:" msgstr "チャンネル:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399 +#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2904 +#: src/protocols/irc/irc.c:2905 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC チャット" @@ -1378,18 +1379,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 +#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRCプロトコルプラグイン" #. Account Options -#: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425 -#: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142 +#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 msgid "Port" msgstr "ポート番号" -#: src/protocols/irc/irc.c:3038 +#: src/protocols/irc/irc.c:3039 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング:" @@ -1399,23 +1400,23 @@ #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 #: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582 -#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633 -#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681 -#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722 -#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744 -#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767 -#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798 -#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886 -#: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005 -#: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036 -#: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071 -#: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127 -#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949 -#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 +#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 +#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 +#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 +#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 +#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 +#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 +#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 +#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 +#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 +#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 msgid "Write error" msgstr "書き込みエラー" @@ -1441,8 +1442,8 @@ "入力したパスワードは現在のパスワードと同じです。パスワードは変更されていませ" "ん。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148 -#: src/gtkpounce.c:307 +#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -1459,7 +1460,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "Do Not Disturb" msgstr "邪魔しないでね" @@ -1493,9 +1494,9 @@ msgstr "そのようなユーザはいません。" #. Should never happen. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 -#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 +#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 +#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 +#: src/protocols/msn/notification.c:644 msgid "Buddies" msgstr "仲間" @@ -1525,7 +1526,7 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "接続中" @@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "状態" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "Not Authorized" msgstr "認証されていません" @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "エラーログを見る" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100 +#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 msgid "Get Away Msg" msgstr "離席メッセージ" @@ -1603,11 +1604,11 @@ msgstr "認証の再要求" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 -#: src/gtkaccount.c:1588 +#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 msgid "Online" msgstr "オンライン" @@ -1627,7 +1628,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "ニックネーム" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 +#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1652,8 +1653,8 @@ msgstr "郵便番号" #. Country -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 +#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:372 msgid "Country" msgstr "国" @@ -1661,7 +1662,7 @@ msgid "Telephone" msgstr "電話番号" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 +#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" @@ -1685,8 +1686,8 @@ msgid "Birthday" msgstr "誕生日" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601 -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Description" msgstr "概要" @@ -1713,8 +1714,8 @@ msgid "Unknown registration error" msgstr "不明な登録エラー" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096 -#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 +#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 msgid "Set User Info" msgstr "ユーザ情報の登録" @@ -1999,79 +2000,84 @@ msgid "Page" msgstr "ページ" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 -#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 +#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>状態:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "コンピュータから離れてます" -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "もうすぐ帰ってきます" -#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "取り込み中" -#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "電話中" -#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "昼休み" -#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "隠れている" -#: src/protocols/msn/msn.c:329 +#: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Set Friendly Name" msgstr "公開する名前を設定" -#: src/protocols/msn/msn.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "自宅の電話番号を設定" -#: src/protocols/msn/msn.c:343 +#: src/protocols/msn/msn.c:368 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "仕事場の電話番号を設定" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 +#: src/protocols/msn/msn.c:374 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "携帯電話を設定" -#: src/protocols/msn/msn.c:358 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "モバイルデバイスを有効/無効にする" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 +#: src/protocols/msn/msn.c:390 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "モバイルページを許可/非許可にする" -#: src/protocols/msn/msn.c:387 +#: src/protocols/msn/msn.c:413 msgid "Send to Mobile" msgstr "携帯機器に送信" -#: src/protocols/msn/msn.c:662 +#: src/protocols/msn/msn.c:422 +#, fuzzy +msgid "Initiate Chat" +msgstr "エイリアス" + +#: src/protocols/msn/msn.c:696 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2080,11 +2086,11 @@ "MSN のスクリーン名は \"user@server.com\" の形でなければなりません。たぶん %" "s@hotmail.com のことでしょう。許可リストは変更していません。" -#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706 +#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "無効な MSN サインイン名" -#: src/protocols/msn/msn.c:702 +#: src/protocols/msn/msn.c:736 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -2103,11 +2109,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201 +#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSNプロトコルプラグイン" -#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 +#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 #, fuzzy msgid "Login server" msgstr "サーバにログイン:" @@ -2173,8 +2179,8 @@ "\n" "メンテナンスが終了したら,またサインインできるようになります." -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 msgid "Idle" msgstr "休止中" @@ -2228,7 +2234,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s はPINGを要求しました" -#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572 +#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "情報取得" @@ -2460,7 +2466,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim は正しいログイン hash を取得できませんでした。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "%s との直接IM確立しました" @@ -2670,17 +2676,17 @@ "原因不明ですが、%2$s からの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでした。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 msgid "Free For Chat" msgstr "チャットできます" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 msgid "Not Available" msgstr "不在" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 msgid "Occupied" msgstr "忙しい" @@ -2718,7 +2724,7 @@ msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s のユーザ情報は利用できません:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281 +#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "仲間アイコン" @@ -2726,19 +2732,19 @@ msgid "Voice" msgstr "音声" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Direct IM" msgstr "直接IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581 +#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "チャット" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 msgid "Get File" msgstr "ファイル取得" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 msgid "Send File" msgstr "ファイル送信" @@ -3219,33 +3225,33 @@ msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>機能:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 #, fuzzy msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>機能:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>状態:</b> 未認証" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895 +#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>ステータス:</b> オフライン" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 msgid "Offline" msgstr "オフライン " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "直接IMを開けません" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "%s を利用した直接 IM 接続の開始を選択しています。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -3253,39 +3259,39 @@ "なぜなら、あなたの IP アドレスを明かすことになるからです。これにより、プライ" "バシーのリスクが考えられます。続けますか?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 msgid "Get Status Msg" msgstr "ステータスメッセージを取得" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 msgid "Re-request Authorization" msgstr "承認の再要求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新しいフォーマットは不正です." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "スクリーン名フォーマットは大文字化と空白文字しか変更できません." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新しいスクリーン名フォーマット:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 msgid "Change Address To:" msgstr "このアドレスに変更する:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "あなたは以下の仲間からの承認を待っています:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>あなたは承認を待っていません</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3294,45 +3300,45 @@ "%s<BR><BR>これらの仲間からの認証を再要求することを,右クリックして「認証を再" "要求する」を選択すればできます." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 #, fuzzy msgid "Available Message:" msgstr "可視" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 #, fuzzy msgid "Set Available Message" msgstr "離席メッセージを設定" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 msgid "Change Password (URL)" msgstr "パスワード変更 (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 msgid "Format Screenname" msgstr "スクリーン名のフォーマット:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 msgid "Confirm Account" msgstr "アカウントを確認" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "現在登録されているアドレスを表示" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "現在登録されているアドレスを変更" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "承認を待っている仲間を表示" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "メールで仲間を検索" @@ -3346,16 +3352,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQプロトコルプラグイン" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 #, fuzzy msgid "Auth host" msgstr "認証ホスト:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 #, fuzzy msgid "Auth port" msgstr "認証ポート:" @@ -3540,7 +3546,7 @@ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "ファイルヘッダを書けません。ファイルは送信されません。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 名前を付けて保存..." @@ -3586,12 +3592,12 @@ msgstr "" #. First Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 +#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 msgid "First Name" msgstr "姓" #. Last Name -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 +#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Last Name" msgstr "名" @@ -3657,7 +3663,7 @@ msgstr "" #. State -#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 +#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 msgid "State" msgstr "州" @@ -3666,9 +3672,8 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 -#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 -#: src/gtkrequest.c:177 +#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 +#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3922,7 +3927,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部離席する" -#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273 +#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 msgid "Chats" msgstr "チャット" @@ -4208,7 +4213,7 @@ msgid "Account:" msgstr "アカウント:" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431 +#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 msgid "Alias:" msgstr "エイリアス:" @@ -4595,20 +4600,32 @@ "実行中のGaimを閉じる\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:42 +#: src/gaimrc.c:43 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "ちょっとしばらくいないです.もうすぐ帰ります" -#: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506 +#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 msgid "boring default" msgstr "おもしろくもないデフォルト" -#: src/gaimrc.c:1604 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 +msgid "Alphabetical" +msgstr "アルファベット順" + +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 +msgid "By status" +msgstr "状態順" + +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 +msgid "By log size" +msgstr "ログのサイズで" + +#: src/gaimrc.c:1694 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "設定ファイル%sを開けません" -#: src/gtkaccount.c:256 +#: src/gtkaccount.c:252 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4617,308 +4634,308 @@ msgstr "" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:331 +#: src/gtkaccount.c:327 msgid "Login Options" msgstr "ログインオプション" -#: src/gtkaccount.c:348 +#: src/gtkaccount.c:344 msgid "Protocol:" msgstr "プロトコル:" -#: src/gtkaccount.c:353 +#: src/gtkaccount.c:349 msgid "Screenname:" msgstr "スクリーン名:" -#: src/gtkaccount.c:435 +#: src/gtkaccount.c:431 #, fuzzy msgid "Remember password" msgstr "パスワードを覚える" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:489 +#: src/gtkaccount.c:485 msgid "User Options" msgstr "ユーザオプション" -#: src/gtkaccount.c:502 +#: src/gtkaccount.c:498 #, fuzzy msgid "New mail notifications" msgstr "新しいメール通知" -#: src/gtkaccount.c:511 +#: src/gtkaccount.c:507 #, fuzzy msgid "Buddy icon file:" msgstr "仲間アイコンファイル:" -#: src/gtkaccount.c:520 +#: src/gtkaccount.c:516 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "ブラウザ (_B)" -#: src/gtkaccount.c:526 +#: src/gtkaccount.c:522 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "リセット" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:587 +#: src/gtkaccount.c:583 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s オプション" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:708 +#: src/gtkaccount.c:704 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "グローバルなプロキシ設定を使う" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:715 +#: src/gtkaccount.c:711 msgid "No Proxy" msgstr "プロキシなし" +#. HTTP +#: src/gtkaccount.c:718 +msgid "HTTP" +msgstr "" + #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:722 +#: src/gtkaccount.c:725 msgid "SOCKS 4" msgstr "" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:729 +#: src/gtkaccount.c:732 msgid "SOCKS 5" msgstr "" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:736 -msgid "HTTP" +#: src/gtkaccount.c:764 +msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" #: src/gtkaccount.c:768 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "" - -#: src/gtkaccount.c:772 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:788 +#: src/gtkaccount.c:784 msgid "Proxy Options" msgstr "プロキシオプション" -#: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097 +#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy _type:" msgstr "プロキシの種類 (_T):" +#: src/gtkaccount.c:809 +msgid "_Host:" +msgstr "ホスト名 (_H):" + #: src/gtkaccount.c:813 -msgid "_Host:" -msgstr "ホスト名 (_H):" - -#: src/gtkaccount.c:817 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "ポート番号:" -#: src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:821 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "ユーザ名 (_U):" -#: src/gtkaccount.c:830 +#: src/gtkaccount.c:826 msgid "Pa_ssword:" msgstr "パスワード (_S):" -#: src/gtkaccount.c:1141 +#: src/gtkaccount.c:1139 #, fuzzy msgid "Add Account" msgstr "アカウント:" -#: src/gtkaccount.c:1143 +#: src/gtkaccount.c:1141 msgid "Modify Account" msgstr "アカウント修正" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:1165 msgid "Show more options" msgstr "他のオプションも表示" -#: src/gtkaccount.c:1168 +#: src/gtkaccount.c:1166 msgid "Show fewer options" msgstr "少ないオプションを表示" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1196 +#: src/gtkaccount.c:1193 msgid "Register" msgstr "登録" -#: src/gtkaccount.c:1483 +#: src/gtkaccount.c:1472 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "本当に%sを削除したいのですか?" -#: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/gtkaccount.c:1565 +#: src/gtkaccount.c:1554 msgid "Screenname" msgstr "スクリーン名:" -#: src/gtkaccount.c:1606 +#: src/gtkaccount.c:1595 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル:" -#: src/gtkblist.c:409 +#: src/gtkblist.c:410 msgid "Add a _Buddy" msgstr "仲間を加える (_B)" -#: src/gtkblist.c:411 +#: src/gtkblist.c:412 msgid "Add a C_hat" msgstr "チャットの追加 (_H)" -#: src/gtkblist.c:413 +#: src/gtkblist.c:414 msgid "_Delete Group" msgstr "グループ削除 (_D)" -#: src/gtkblist.c:415 +#: src/gtkblist.c:416 msgid "_Rename" msgstr "改名 (_R)" -#: src/gtkblist.c:423 +#: src/gtkblist.c:424 msgid "_Join" msgstr "加入 (_J)" -#: src/gtkblist.c:425 +#: src/gtkblist.c:426 #, fuzzy msgid "Auto-Join" msgstr "自動ログイン" -#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 +#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 msgid "_Alias" msgstr "エイリアス (_A)" -#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 +#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 msgid "_Remove" msgstr "削除 (_R)" -#: src/gtkblist.c:448 +#: src/gtkblist.c:449 msgid "_Get Info" msgstr "情報取得 (_G)" -#: src/gtkblist.c:451 +#: src/gtkblist.c:452 msgid "_IM" msgstr "_IM" -#: src/gtkblist.c:453 +#: src/gtkblist.c:454 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "掴む仲間に加える" -#: src/gtkblist.c:455 +#: src/gtkblist.c:456 msgid "View _Log" msgstr "ログを見る (_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:780 +#: src/gtkblist.c:781 msgid "/_Buddies" msgstr "仲間 (_B)" -#: src/gtkblist.c:781 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "新しいメッセージの送信 (_I)..." - #: src/gtkblist.c:782 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "チャットに参加(_C)..." +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "新しいメッセージの送信 (_I)..." #: src/gtkblist.c:783 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "チャットに参加(_C)..." + +#: src/gtkblist.c:784 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "ユーザ情報の取得 (_U)..." -#: src/gtkblist.c:785 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "オフラインの仲間を表示 (_O)" - #: src/gtkblist.c:786 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "空のグループを表示 (_E)" +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "オフラインの仲間を表示 (_O)" #: src/gtkblist.c:787 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "空のグループを表示 (_E)" + +#: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "仲間を加える (_A)..." -#: src/gtkblist.c:788 +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "チャットを追加 (_H)..." -#: src/gtkblist.c:789 +#: src/gtkblist.c:790 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "グループを追加(_G)..." -#: src/gtkblist.c:791 +#: src/gtkblist.c:792 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "サインオフ(_S)" -#: src/gtkblist.c:792 +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "終了" #. Tools -#: src/gtkblist.c:795 +#: src/gtkblist.c:796 msgid "/_Tools" msgstr "ツール (_T)" -#: src/gtkblist.c:796 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "離席(_A)" - #: src/gtkblist.c:797 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "仲間を掴む(_P)" +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "離席(_A)" #: src/gtkblist.c:798 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "仲間を掴む(_P)" + +#: src/gtkblist.c:799 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "プロトコルごとの動作(_P)" -#: src/gtkblist.c:800 +#: src/gtkblist.c:801 #, fuzzy msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "アカウント (_C)..." -#: src/gtkblist.c:801 +#: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "ファイル転送(_F)" -#: src/gtkblist.c:802 +#: src/gtkblist.c:803 #, fuzzy msgid "/Tools/Preferences" msgstr "設定..." -#: src/gtkblist.c:803 +#: src/gtkblist.c:804 #, fuzzy msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "個人情報 (_I)..." -#: src/gtkblist.c:805 +#: src/gtkblist.c:806 #, fuzzy msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "システムログを見る (_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:808 +#: src/gtkblist.c:809 msgid "/_Help" msgstr "ヘルプ (_H)" -#: src/gtkblist.c:809 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "オンラインヘルプ (_H)" -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:811 #, fuzzy msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "デバッグウィンドウ (_D)..." -#: src/gtkblist.c:811 +#: src/gtkblist.c:812 #, fuzzy msgid "/Help/_About" msgstr "gaimについて (_A)..." -#: src/gtkblist.c:845 +#: src/gtkblist.c:846 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4927,12 +4944,12 @@ "\n" "<b>アカウント:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:908 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:921 +#: src/gtkblist.c:922 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4940,7 +4957,7 @@ "\n" "<b>アカウント:</b>" -#: src/gtkblist.c:922 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4948,7 +4965,7 @@ "\n" "<b>エイリアス:</b>" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4956,7 +4973,7 @@ "\n" "<b>ニックネーム:</b>" -#: src/gtkblist.c:924 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4964,7 +4981,7 @@ "\n" "<b>アイドル:</b>" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4972,7 +4989,7 @@ "\n" "<b>警告された:</b>" -#: src/gtkblist.c:927 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4980,7 +4997,7 @@ "\n" "<b>説明:</b> スプーキー" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -4988,7 +5005,7 @@ "\n" "<b>状態:</b> すげえ" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:930 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4997,89 +5014,77 @@ "\n" "<b>状態:</b> すげえ" -#: src/gtkblist.c:1226 +#: src/gtkblist.c:1227 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "アイドル (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1229 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "アイドル (%dm) " -#: src/gtkblist.c:1232 +#: src/gtkblist.c:1233 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告: %d%% " -#: src/gtkblist.c:1235 +#: src/gtkblist.c:1236 msgid "Offline " msgstr "オフライン " -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516 +#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/gtkblist.c:1392 -msgid "Alphabetical" -msgstr "アルファベット順" - -#: src/gtkblist.c:1393 -msgid "By status" -msgstr "状態順" - -#: src/gtkblist.c:1394 -msgid "By log size" -msgstr "ログのサイズで" - -#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 msgid "Buddy List" msgstr "仲間リスト" -#: src/gtkblist.c:1454 +#: src/gtkblist.c:1455 msgid "/Tools/Away" msgstr "不在" -#: src/gtkblist.c:1457 +#: src/gtkblist.c:1458 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "仲間を掴む" -#: src/gtkblist.c:1460 +#: src/gtkblist.c:1461 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "プロトコルごとの動作" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1543 +#: src/gtkblist.c:1544 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "オフラインの仲間を表示" -#: src/gtkblist.c:1545 +#: src/gtkblist.c:1546 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "空のグループを表示" -#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072 +#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/gtkblist.c:1569 +#: src/gtkblist.c:1570 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "選択した仲間にメッセージ送信" -#: src/gtkblist.c:1578 +#: src/gtkblist.c:1579 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "選択した仲間の情報を取得" -#: src/gtkblist.c:1586 +#: src/gtkblist.c:1587 msgid "Join a chat room" msgstr "チャットルームの参加" -#: src/gtkblist.c:1594 +#: src/gtkblist.c:1595 msgid "Set an away message" msgstr "離席メッセージを設定" -#: src/gtkblist.c:2584 +#: src/gtkblist.c:2585 msgid "No actions available" msgstr "可能なアクションが無いです" @@ -5099,25 +5104,25 @@ msgid "Cancel All" msgstr "すべてを取消" -#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkconv.c:180 #, fuzzy msgid "That file already exists" msgstr "そのファイルはすでに存在します." -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034 +#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "上書きしますか?" -#: src/gtkconv.c:279 +#: src/gtkconv.c:276 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - 画像挿入" -#: src/gtkconv.c:581 +#: src/gtkconv.c:580 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - 仲間のチャットルーム情報で招待" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:609 +#: src/gtkconv.c:608 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -5125,332 +5130,332 @@ "招待しようとしているユーザの名前を入力してください.また,オプションとして招" "待メッセージも書いてください." -#: src/gtkconv.c:630 +#: src/gtkconv.c:629 msgid "_Buddy:" msgstr "仲間 (_B):" -#: src/gtkconv.c:650 +#: src/gtkconv.c:649 msgid "_Message:" msgstr "メッセージ (_M):" -#: src/gtkconv.c:1080 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Un-Ignore" msgstr "不無視" -#: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "無視" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987 +#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 msgid "Info" msgstr "情報" -#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109 +#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 #: src/gtkrequest.c:176 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: src/gtkconv.c:2200 +#: src/gtkconv.c:2199 msgid "User is typing..." msgstr "ユーザが入力中 ..." -#: src/gtkconv.c:2208 +#: src/gtkconv.c:2207 msgid "User has typed something and paused" msgstr "ユーザは何かを入力して停止" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2310 +#: src/gtkconv.c:2309 msgid "_Send As" msgstr "送信 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2766 +#: src/gtkconv.c:2765 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - 会話を保存" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2783 +#: src/gtkconv.c:2782 msgid "/_Conversation" msgstr "会話 (_C)" -#: src/gtkconv.c:2785 +#: src/gtkconv.c:2784 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2787 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "ログを見る (_L)" -#: src/gtkconv.c:2791 +#: src/gtkconv.c:2790 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "掴む仲間に加える" -#: src/gtkconv.c:2793 +#: src/gtkconv.c:2792 #, fuzzy msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2795 +#: src/gtkconv.c:2794 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2797 +#: src/gtkconv.c:2796 #, fuzzy msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2802 +#: src/gtkconv.c:2801 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "URLを挿入 (_U)..." -#: src/gtkconv.c:2804 +#: src/gtkconv.c:2803 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "画像の挿入 (_I)..." -#: src/gtkconv.c:2809 +#: src/gtkconv.c:2808 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2811 +#: src/gtkconv.c:2810 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "閉じる (_C)" -#: src/gtkconv.c:2813 +#: src/gtkconv.c:2812 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2815 +#: src/gtkconv.c:2814 #, fuzzy msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2820 +#: src/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "閉じる (_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2823 msgid "/_Options" msgstr "オプション (_O)" -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:2824 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "ログを有効にする (_L)" -#: src/gtkconv.c:2826 +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "音を有効にする (_S)" -#: src/gtkconv.c:2866 +#: src/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/View Log..." msgstr "ログを見る..." -#: src/gtkconv.c:2871 +#: src/gtkconv.c:2870 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "ログを見る..." -#: src/gtkconv.c:2875 +#: src/gtkconv.c:2874 #, fuzzy msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2879 +#: src/gtkconv.c:2878 #, fuzzy msgid "/Conversation/Get Info..." msgstr "ログを見る..." -#: src/gtkconv.c:2883 +#: src/gtkconv.c:2882 #, fuzzy msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "画像を挿入..." -#: src/gtkconv.c:2889 +#: src/gtkconv.c:2888 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "URLを挿入..." -#: src/gtkconv.c:2893 +#: src/gtkconv.c:2892 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "画像を挿入..." -#: src/gtkconv.c:2899 +#: src/gtkconv.c:2898 #, fuzzy msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2903 +#: src/gtkconv.c:2902 #, fuzzy msgid "/Conversation/Block..." msgstr "ログを見る..." -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2906 #, fuzzy msgid "/Conversation/Add..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2911 +#: src/gtkconv.c:2910 #, fuzzy msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "名前をつけて保存 (_S)" -#: src/gtkconv.c:2917 +#: src/gtkconv.c:2916 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "ログを有効にする" -#: src/gtkconv.c:2920 +#: src/gtkconv.c:2919 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "音を有効にする" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046 -#: src/gtkconv.c:5683 +#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 +#: src/gtkconv.c:5684 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127 +#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "仲間リストユーザを追加する" -#: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112 +#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "仲間リストからユーザを削除する" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2980 +#: src/gtkconv.c:2979 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:2984 +#: src/gtkconv.c:2983 msgid "Warn the user" msgstr "ユーザに警告する" -#: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 msgid "Get the user's information" msgstr "ユーザの情報を取得する" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2994 +#: src/gtkconv.c:2993 msgid "Block" msgstr "拒む" -#: src/gtkconv.c:2998 +#: src/gtkconv.c:2997 msgid "Block the user" msgstr "ユーザを拒否する" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686 +#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 msgid "Invite" msgstr "招待" -#: src/gtkconv.c:3059 +#: src/gtkconv.c:3058 msgid "Invite a user" msgstr "ユーザを招待" -#: src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:3097 msgid "Bold" msgstr "ボールド" -#: src/gtkconv.c:3109 +#: src/gtkconv.c:3108 msgid "Italic" msgstr "イタリック" -#: src/gtkconv.c:3120 +#: src/gtkconv.c:3119 msgid "Underline" msgstr "下線" -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3135 msgid "Larger font size" msgstr "フォントサイズを大きく" -#: src/gtkconv.c:3148 +#: src/gtkconv.c:3147 msgid "Normal font size" msgstr "フォントサイズを通常サイズに" -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "Smaller font size" msgstr "フォントサイズを小さく" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "Font Face" msgstr "フォント" -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "Foreground font color" msgstr "前景色" -#: src/gtkconv.c:3201 +#: src/gtkconv.c:3200 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: src/gtkconv.c:3216 +#: src/gtkconv.c:3215 msgid "Insert image" msgstr "画像の挿入" -#: src/gtkconv.c:3227 +#: src/gtkconv.c:3226 msgid "Insert link" msgstr "リンクの挿入" -#: src/gtkconv.c:3238 +#: src/gtkconv.c:3237 msgid "Insert smiley" msgstr "顔文字の挿入" -#: src/gtkconv.c:3295 +#: src/gtkconv.c:3294 msgid "Topic:" msgstr "トピック:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:3345 msgid "0 people in room" msgstr "誰もいません" -#: src/gtkconv.c:3403 +#: src/gtkconv.c:3402 msgid "IM the user" msgstr "ユーザにIMを送信" -#: src/gtkconv.c:3415 +#: src/gtkconv.c:3414 msgid "Ignore the user" msgstr "ユーザを無視する" -#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298 +#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301 +#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 #, fuzzy, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" msgstr "%s との会話" -#: src/gtkconv.c:3947 +#: src/gtkconv.c:3946 msgid "Close conversation" msgstr "会話を閉じる" -#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727 +#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d人部屋にいます" msgstr[1] "%d人部屋にいます" -#: src/gtkconv.c:5001 +#: src/gtkconv.c:5000 msgid "Disable Animation" msgstr "アニメーション無効化" -#: src/gtkconv.c:5010 +#: src/gtkconv.c:5009 msgid "Enable Animation" msgstr "アニメーション有効化" -#: src/gtkconv.c:5017 +#: src/gtkconv.c:5016 msgid "Hide Icon" msgstr "隠れアイコン" -#: src/gtkconv.c:5023 +#: src/gtkconv.c:5022 msgid "Save Icon As..." msgstr "名前を付けてアイコンを保存" @@ -5551,15 +5556,15 @@ msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s は %s (%s) を送信したがっています" -#: src/gtkimhtml.c:530 +#: src/gtkimhtml.c:529 msgid "_Copy Link Location" msgstr "リンクの場所をコピーする (_C)" -#: src/gtkimhtml.c:537 +#: src/gtkimhtml.c:536 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "リンクをブラウザで開く (_O)" -#: src/gtkimhtml.c:1642 +#: src/gtkimhtml.c:1632 #, fuzzy msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " @@ -5568,17 +5573,17 @@ "Gaim はファイルの拡張子で画像の種類を判断することができませんでした.\n" "デフォルトとしてPNGとして扱います." -#: src/gtkimhtml.c:1650 +#: src/gtkimhtml.c:1640 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存エラー,画像: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1659 +#: src/gtkimhtml.c:1649 #, fuzzy msgid "Save Image" msgstr "画像を保存 (_S)..." -#: src/gtkimhtml.c:1681 +#: src/gtkimhtml.c:1671 msgid "_Save Image..." msgstr "画像を保存 (_S)..." @@ -5705,7 +5710,7 @@ msgid "Browse" msgstr "閲覧" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 msgid "Test" msgstr "テスト" @@ -5762,15 +5767,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "不明な掴みイベントです.ぜひ報告してください!" -#: src/gtkprefs.c:378 +#: src/gtkprefs.c:381 msgid "Interface Options" msgstr "インターフェースオプション" -#: src/gtkprefs.c:380 +#: src/gtkprefs.c:383 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "エイリアスがセットされていない場合リモートニックネームを表示する (_I)" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:564 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -5778,456 +5783,456 @@ "利用したい顔文字を以下のリストから選択してください.新しいテーマはテーマ一覧" "にドラッグアンドドロップすることにより追加できます." -#: src/gtkprefs.c:594 +#: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "スタイル" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" msgstr "ボールド (_B)" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "イタリック (_I)" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "下線 (_U)" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "打ち消し (_S)" -#: src/gtkprefs.c:678 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "顔文字" -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "独自の顔文字を使う (_M)" -#: src/gtkprefs.c:698 +#: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "独自のサイズを使う (_Z)" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "Color" msgstr "色" -#: src/gtkprefs.c:715 +#: src/gtkprefs.c:718 msgid "_Text color" msgstr "文字色 (_T)" -#: src/gtkprefs.c:734 +#: src/gtkprefs.c:737 msgid "Bac_kground color" msgstr "背景色 (_K)" -#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 msgid "Display" msgstr "表示" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:766 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "画像の顔文字を表示する (_S)" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:768 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "メッセージのタイムスタンプを表示する (_T)" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Show _URLs as links" msgstr "リンクとして URL を表示する (_U)" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "ミススペルをハイライトする (_H)" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore c_olors" msgstr "色を無視する (_O)" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:780 msgid "Ignore font _faces" msgstr "フォントを無視する (_F)" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:782 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "フォントサイズを無視する (_Z)" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Send Message" msgstr "メッセージ送信" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:796 #, fuzzy msgid "Enter _sends message" msgstr "「Enter」でメッセージを送信する (_E)" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "「Control-Enter」でメッセージを送信する (_O)" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:801 msgid "Window Closing" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: src/gtkprefs.c:799 +#: src/gtkprefs.c:802 #, fuzzy msgid "_Escape closes window" msgstr "「Escape」でウィンドウを閉じる (_S)" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Insertions" msgstr "挿入" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:806 #, fuzzy msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "「Control-{B/I/U/S}」で HTML タグを挿入する (_H)" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:808 #, fuzzy msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "「Control-(number)」で顔文字を挿入する (_S)" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:825 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "仲間リストのソート" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Sorting:" msgstr "ソート:" -#: src/gtkprefs.c:836 +#: src/gtkprefs.c:839 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "仲間リストツールバー" -#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Show _buttons as:" msgstr "ボタンの表示 (_B):" -#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 msgid "Pictures" msgstr "画像" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Pictures and text" msgstr "画像とテキスト" -#: src/gtkprefs.c:846 +#: src/gtkprefs.c:849 msgid "_Raise window on events" msgstr "イベント発生でウィンドウをアクティブにする (_R)" -#: src/gtkprefs.c:849 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Group Display" msgstr "グループの表示" #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "グループの数を表示する (_N)" -#: src/gtkprefs.c:854 -msgid "Buddy Display" -msgstr "仲間の表示" - -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "仲間アイコンを表示する (_i)" - #: src/gtkprefs.c:857 +msgid "Buddy Display" +msgstr "仲間の表示" + +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "仲間アイコンを表示する (_i)" + +#: src/gtkprefs.c:860 msgid "Show _warning levels" msgstr "警告レベルを表示する (_w)" -#: src/gtkprefs.c:860 +#: src/gtkprefs.c:863 msgid "Show idle _times" msgstr "反応がない時間を表示する (_T)" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:877 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "反応のない仲間は暗く表示する (_D)" -#: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271 +#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 msgid "Conversations" msgstr "会話" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "_Placement:" msgstr "位置 (_P):" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "リンクとして URL を送信する (_U)" -#: src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Tab Options" msgstr "タブオプション" -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:925 #, fuzzy msgid "_Tab Placement:" msgstr "タブの位置 (_P):" -#: src/gtkprefs.c:933 +#: src/gtkprefs.c:936 #, fuzzy msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IM とチャットを同じタブウィンドウで表示する (_S)" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "タブに閉じるボタンを表示する (_C)" -#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Window" msgstr "ウィンドウ" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 msgid "New window _width:" msgstr "新しいウィンドウの幅 (_W):" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 -msgid "New window _height:" -msgstr "新しいウィンドウの高さ (_H):" - #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +msgid "New window _height:" +msgstr "新しいウィンドウの高さ (_H):" + +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Entry field height:" msgstr "入力フィールドの高さ (_E):" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Raise windows on events" msgstr "イベント発生でウィンドウをアクティブにする (_R)" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:987 msgid "Hide window on _send" msgstr "送信時にウィンドウを隠す (_S)" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Buddy Icons" msgstr "仲間アイコン" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:994 #, fuzzy msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "仲間アイコンのアニメーションを無効にする (_N)" -#: src/gtkprefs.c:995 +#: src/gtkprefs.c:998 msgid "Show _logins in window" msgstr "ウィンドウでログインを表示する (_L)" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "タブ/題名でエイリアスを表示する (_L)" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:1003 msgid "Typing Notification" msgstr "タイピング通知" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "メッセージ入力中であることを仲間に通知する (_T)" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:1044 msgid "Tab Completion" msgstr "タブ補完" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "ニックネームをタブ補完する (_T)" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "古いスタイルのタブ補完 (_O)" -#: src/gtkprefs.c:1048 +#: src/gtkprefs.c:1051 #, fuzzy msgid "_Show people joining in window" msgstr "加入/離席をウィンドウで表示 (_S)" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1053 #, fuzzy msgid "_Show people leaving in window" msgstr "加入/離席をウィンドウで表示 (_S)" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1055 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "スクリーン名をカラーにする (_L)" -#: src/gtkprefs.c:1096 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "Proxy Type" msgstr "プロキシの種類" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1102 msgid "No proxy" msgstr "プロキシなし" -#: src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:1108 msgid "Proxy Server" msgstr "プロキシサーバ" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1128 msgid "_Host" msgstr "ホスト名 (_H)" -#: src/gtkprefs.c:1160 +#: src/gtkprefs.c:1163 msgid "_User" msgstr "ユーザ名 (_U)" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1180 msgid "Pa_ssword" msgstr "パスワード (_S)" -#: src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkprefs.c:1236 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "入力されたマニュアルブラウザ '%s' は不正です.ハイパーリンクは動きません." -#: src/gtkprefs.c:1253 +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1254 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1255 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1257 +#: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Manual" msgstr "手動設定" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1310 msgid "Browser Selection" msgstr "ブラウザの選択" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1314 #, fuzzy msgid "_Browser:" msgstr "ブラウザ (_B)" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1324 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1345 msgid "Browser Options" msgstr "ブラウザオプション" -#: src/gtkprefs.c:1343 +#: src/gtkprefs.c:1346 msgid "Open new _window by default" msgstr "デフォルトで新しいウィンドウを開く (_W)" -#: src/gtkprefs.c:1358 +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Message Logs" msgstr "メッセージログ" -#: src/gtkprefs.c:1359 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "_Log all instant messages" msgstr "全てのインスタントメッセージを記録する (_L)" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1364 msgid "Log all c_hats" msgstr "全てのチャットを記録する (_H)" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1366 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "ログから HTML を取り除く (_H)" -#: src/gtkprefs.c:1366 -msgid "System Logs" -msgstr "システムログ" - -#: src/gtkprefs.c:1367 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "仲間がサインオン/オフしたときに記録する (_S)" - #: src/gtkprefs.c:1369 +msgid "System Logs" +msgstr "システムログ" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "仲間がサインオン/オフしたときに記録する (_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "仲間が休止/復帰したときに記録する (_I)" -#: src/gtkprefs.c:1371 +#: src/gtkprefs.c:1374 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "仲間が離席/復席したときに記録する (_B)" -#: src/gtkprefs.c:1373 +#: src/gtkprefs.c:1376 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "自分のサインオン/休止/離席を記録する (_O)" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1378 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "それぞれの仲間ごとにログファイルを分ける (_N)" -#: src/gtkprefs.c:1418 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Sound Options" msgstr "音声オプション" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1422 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "ログインしたときに音を鳴らさない (_N)" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1424 msgid "_Sounds while away" msgstr "離席中にも音を鳴らす (_S)" -#: src/gtkprefs.c:1425 +#: src/gtkprefs.c:1428 msgid "Sound Method" msgstr "音声出力の方法" -#: src/gtkprefs.c:1426 +#: src/gtkprefs.c:1429 #, fuzzy msgid "_Method:" msgstr "方法 (_M)" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Console beep" msgstr "ビープ音" -#: src/gtkprefs.c:1430 +#: src/gtkprefs.c:1433 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1440 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -6236,69 +6241,69 @@ "音声出力コマンド (_O)\n" "(%s はファイル名になる)" -#: src/gtkprefs.c:1492 +#: src/gtkprefs.c:1505 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "メッセージを送信すると離席状態を解除する (_S)" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1507 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "離席中の新規メッセージはキューする (_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkprefs.c:1510 msgid "Auto-response" msgstr "自動返答" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "再送までの時間 (_R):" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1516 #, fuzzy msgid "_Send auto-response" msgstr "自動返答を送らない (_D)" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1518 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "休止中は自動返答のみ送信する (_O)" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1520 #, fuzzy msgid "Send auto-response in active conversations" msgstr "進行中の会話では自動返答を送らない (_N)" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1533 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "休止時間を報告する (_T):" -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1536 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim の利用法" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1539 msgid "X usage" msgstr "X の利用法" -#: src/gtkprefs.c:1522 +#: src/gtkprefs.c:1541 msgid "Windows usage" msgstr "ウィンドウの利用法" -#: src/gtkprefs.c:1530 +#: src/gtkprefs.c:1549 msgid "Auto-away" msgstr "自動離席" -#: src/gtkprefs.c:1531 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Set away _when idle" msgstr "休止中は離席にする (_W)" -#: src/gtkprefs.c:1533 +#: src/gtkprefs.c:1552 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "何分で離席になるか (_M):" -#: src/gtkprefs.c:1540 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Away m_essage:" msgstr "離席メッセージ (_E):" -#: src/gtkprefs.c:1602 +#: src/gtkprefs.c:1621 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6313,7 +6318,7 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">ファイル名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1607 +#: src/gtkprefs.c:1626 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6328,96 +6333,96 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">ファイル名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1785 +#: src/gtkprefs.c:1804 msgid "Load" msgstr "読み込み" -#: src/gtkprefs.c:1792 +#: src/gtkprefs.c:1811 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/gtkprefs.c:1839 +#: src/gtkprefs.c:1858 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: src/gtkprefs.c:1964 +#: src/gtkprefs.c:1983 msgid "Sound Selection" msgstr "音声選択" -#: src/gtkprefs.c:2071 +#: src/gtkprefs.c:2090 msgid "Play" msgstr "再生" -#: src/gtkprefs.c:2078 +#: src/gtkprefs.c:2097 msgid "Event" msgstr "イベント" -#: src/gtkprefs.c:2101 +#: src/gtkprefs.c:2120 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: src/gtkprefs.c:2105 +#: src/gtkprefs.c:2124 msgid "Choose..." msgstr "選択..." -#: src/gtkprefs.c:2229 +#: src/gtkprefs.c:2248 msgid "_Edit" msgstr "編集 (_E)" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2284 msgid "Interface" msgstr "インターフェース" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2285 msgid "Smiley Themes" msgstr "顔文字のテーマ" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Fonts" msgstr "フォント" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Message Text" msgstr "メッセージテキスト" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2288 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2291 msgid "IMs" msgstr "IM" -#: src/gtkprefs.c:2274 +#: src/gtkprefs.c:2293 msgid "Proxy" msgstr "プロキシ" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Browser" msgstr "閲覧する" -#: src/gtkprefs.c:2279 +#: src/gtkprefs.c:2298 msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Sounds" msgstr "音声" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2300 msgid "Sound Events" msgstr "音声イベント" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Away / Idle" msgstr "離席 / 休止中" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Away Messages" msgstr "離席メッセージ" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2305 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" @@ -6533,7 +6538,7 @@ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. 詳しい情報は `%s -h' と入力してください\n" -#: src/html.c:305 +#: src/html.c:321 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 接続開始エラー\n" @@ -6655,23 +6660,23 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) の報告によると %s がアイドル状態からもどってきました @ %s" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:145 msgid "Please enter your login." msgstr "ログイン名を入力してください" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:233 msgid "<New User>" msgstr "<新規ユーザ>" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:275 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:291 msgid "Screen Name:" msgstr "スクリーン名:" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:341 msgid "Sign On" msgstr "サインオン"