Mercurial > pidgin.yaz
diff po/tr.po @ 30909:25e200cb3532
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head dca20e09164518b0f7a773edd7e9649f41d8873d)
to branch 'im.pidgin.cpw.malu.xmpp.google_refactor' (head 7823c556f2d1bbca43f5ef9f0fea30cabc5d313f)
author | Marcus Lundblad <ml@update.uu.se> |
---|---|
date | Tue, 31 Aug 2010 18:28:10 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 52d9f591585e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po Fri Apr 09 22:14:51 2010 +0000 +++ b/po/tr.po Tue Aug 31 18:28:10 2010 +0000 @@ -13,10 +13,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,6 +69,10 @@ msgid "Error" msgstr "Hata" +#, fuzzy +msgid "Account was not modified" +msgstr "Hesap eklenmedi" + msgid "Account was not added" msgstr "Hesap eklenmedi" @@ -75,6 +80,14 @@ msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Bir hesabın kayıtlı isim kısmı boş olmamalıdır." +msgid "" +"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + +msgid "" +"The account's username cannot be changed while it is connected to the server." +msgstr "" + msgid "New mail notifications" msgstr "Yeni e-posta bildirimleri" @@ -792,7 +805,7 @@ msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Aktarımın başlaması bekleniyor" -msgid "Canceled" +msgid "Cancelled" msgstr "İptal Edildi" msgid "Failed" @@ -1270,6 +1283,10 @@ msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Biri sohbette takma adınızı söyledi" +#, fuzzy +msgid "Attention received" +msgstr "Kayıt Gerekli" + msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer Başarısız" @@ -1363,7 +1380,6 @@ msgstr "Kaydedilmiş Durumlar" #. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -1559,7 +1575,7 @@ msgid "Online" msgstr "Çevrimiçi" -#. primative, no, id, name +#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" @@ -1657,6 +1673,14 @@ msgid "Set User Info" msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." + msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -1674,9 +1698,10 @@ "currently trusted." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The certificate is not valid yet." -msgstr "Seçilen dosya geçerli bir eklenti değil." +msgid "" +"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " +"are accurate." +msgstr "" msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." msgstr "" @@ -1905,7 +1930,6 @@ msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "İş parçacığı (thread) oluşturma işlemi başarısız oldu: %s" -#. Data is assumed to be the destination bn msgid "Unknown reason" msgstr "Bilinmeyen sebep" @@ -3160,6 +3184,9 @@ msgstr "UIN" #. first name +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); +#. optional information +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "İsim" @@ -3767,16 +3794,6 @@ msgid "execute" msgstr "çalıştır" -#, fuzzy -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı." - -#, fuzzy -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " @@ -3809,6 +3826,21 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " +"doğrulama istiyor" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " +"Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " +"doğrulama istiyor. Buna izin vererek kimlik doğrulamaya devam etmek istiyor " +"musunuz?" + +#, fuzzy msgid "SASL authentication failed" msgstr "Kimlik denetimi başarısız" @@ -3817,6 +3849,42 @@ msgstr "SASL hatası" #, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Geçersiz girdi durumu" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Desteklenmeyen Sürüm" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Sunucu bir kimlik doğrulama yöntemi kulanmıyor" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Geçersiz Kodlama" + +msgid "User not found" +msgstr "Kullanıcı bulunamadı" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Geçersiz ad" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Kaynak Kısıtlaması" + +#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Düzenlenemiyor" @@ -3891,6 +3959,7 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Posta Kodu" +#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Ülke" @@ -3905,10 +3974,14 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Organizasyon Ünitesi" +msgid "Job Title" +msgstr "İşi" + msgid "Role" msgstr "Rol" #. birthday +#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" @@ -4131,12 +4204,26 @@ msgstr "Rol" #, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı." + +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"Bu sunucu bağlanmak için TLS/SSL gerektirir. Hiç TLS/SSL desteği bulunamadı." + +#, fuzzy msgid "Ping timed out" msgstr "Düz metin" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Geçersiz XMPP Kimliği. Alan adı ayarlanmalı." @@ -4234,7 +4321,6 @@ msgid "Not Authorized" msgstr "Yetki Verilmemiş" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Ruh Hali" @@ -4256,7 +4342,6 @@ msgid "None (To pending)" msgstr "Hiçbiri (bekletiliyor)" -#. 0 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -4278,6 +4363,12 @@ msgid "Mood Comment" msgstr "Kişi Hakkında Yorum" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "" @@ -4448,9 +4539,6 @@ msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Uzak Bağlantı Başarısız" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Kaynak Kısıtlaması" - msgid "Restricted XML" msgstr "Kısıtlanmış XML" @@ -4812,7 +4900,6 @@ msgid "Amorous" msgstr "Harika" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "Kızgın" @@ -4910,7 +4997,6 @@ msgid "Envious" msgstr "Sıkıntılı" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "Heyecanlı" @@ -4929,7 +5015,6 @@ msgid "Grieving" msgstr "Alınıyor..." -#. 3 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Grup" @@ -4938,14 +5023,12 @@ msgid "Guilty" msgstr "Şehir" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "Mutlu" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Host" @@ -4986,7 +5069,6 @@ msgid "Intoxicated" msgstr "Davet Et" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "Yenilmez" @@ -5050,7 +5132,6 @@ msgid "Restless" msgstr "Kayıt Ol" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "Üzgün" @@ -5071,12 +5152,10 @@ msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Takma isim" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "Uykulu" @@ -5478,20 +5557,6 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "Yemekte" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -#, fuzzy -msgid "Artist" -msgstr "Sanatçılar" - -#, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Adium" - #, fuzzy msgid "Game Title" msgstr "Başlık" @@ -5642,9 +5707,6 @@ msgid "Work" msgstr "İş" -msgid "Job Title" -msgstr "İşi" - msgid "Company" msgstr "Şirket" @@ -5731,6 +5793,10 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "Özel gülenyüzleri göster" +#, fuzzy +msgid "Allow direct connections" +msgstr "Bağlantı oluşturulamadı" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge : kullanıcıların sizi farketmesi için dürtme uyarısı" @@ -5922,28 +5988,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Belirlenen görüntü adı geçersiz." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "Aşık" - -#. show current mood -#, fuzzy -msgid "Current Mood" -msgstr "Ruh Haliniz" - -#. add all moods to list -#, fuzzy -msgid "New Mood" -msgstr "Kullanıcı Modu" - -#, fuzzy -msgid "Change your Mood" -msgstr "Parola Değiştir" - -#, fuzzy -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "Şu anda burada değilim" - #, fuzzy msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." @@ -5980,7 +6024,11 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" +msgid "Your UID" +msgstr "" + #. pin +#. pin (required) #, fuzzy msgid "PIN" msgstr "UIN" @@ -5989,6 +6037,7 @@ msgstr "" #. display name +#. nick name (required) #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Soyad" @@ -6019,11 +6068,6 @@ msgid "About" msgstr "%s Hakkında" -#. display / change mood -#, fuzzy -msgid "Change Mood..." -msgstr "Parola değiştir..." - #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." @@ -6063,7 +6107,7 @@ msgstr "Bağlanılıyor" #, fuzzy -msgid "The nick name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." #, fuzzy @@ -6071,13 +6115,8 @@ msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." #. mxit login name -msgid "MXit Login Name" -msgstr "" - -#. nick name -#, fuzzy -msgid "Nick Name" -msgstr "Takma ad" +msgid "MXit ID" +msgstr "" #. show the form to the user to complete #, fuzzy @@ -6107,10 +6146,10 @@ msgid "Invalid country selected. Please try again." msgstr "" -msgid "Username is not registered. Please register first." -msgstr "" - -msgid "Username is already registered. Please choose another username." +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." +msgstr "" + +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgstr "" #, fuzzy @@ -6124,7 +6163,7 @@ msgid "Security Code" msgstr "Güvenlik Aktif" -#. ask for input +#. ask for input (required) #, fuzzy msgid "Enter Security Code" msgstr "Parola" @@ -6158,12 +6197,17 @@ msgstr "Gönderilmiş İletiler" #, fuzzy +msgid "Rejection Message" +msgstr "Alınan İletiler" + +#. hidden number +#, fuzzy msgid "Hidden Number" msgstr "İkinci İsim" #, fuzzy -msgid "Your Mobile Number..." -msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..." +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Yahoo! ID" #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") @@ -6178,6 +6222,28 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" +#. you were kicked +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Kötü bilet" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Oda:" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "E-postanız var!" + +#, fuzzy +msgid "Last Online" +msgstr "Çevrimiçi" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -6297,6 +6363,9 @@ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" +msgid "In Love" +msgstr "Aşık" + #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Gönder" @@ -6691,9 +6760,6 @@ msgid "Incorrect password" msgstr "Yanlış parola" -msgid "User not found" -msgstr "Kullanıcı bulunamadı" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Hesap kapatılmıştır" @@ -6948,6 +7014,10 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "%s çözümleme hatası" + #, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "Bağlanılamadı" @@ -6956,6 +7026,67 @@ msgid "Invalid chat room name" msgstr "Geçersiz Oda İsmi" +msgid "Invalid error" +msgstr "Geçersiz hata" + +msgid "Cannot receive IM due to parental controls" +msgstr "" + +msgid "Cannot send SMS without accepting terms" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS" +msgstr "Dosya gönderilemiyor" + +#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird +#, fuzzy +msgid "Cannot send SMS to this country" +msgstr "Bir dizin gönderemezsiniz." + +#. Undocumented +msgid "Cannot send SMS to unknown country" +msgstr "" + +msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" +msgstr "" + +msgid "Bot account cannot IM this user" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached daily IM limit" +msgstr "" + +msgid "Bot account reached monthly IM limit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to receive offline messages" +msgstr "Mesaj gönderilemedi." + +#, fuzzy +msgid "Offline message store full" +msgstr "Çevrimdışı İletisi" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message: %s (%s)" +msgstr "İleti gönderilemedi (%s)." + +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" +msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s: %s" +msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" + msgid "Thinking" msgstr "" @@ -7121,120 +7252,6 @@ msgstr "" "%s dosyasının boyutu %s, bu boyut en yüksek boyut olan %s boyutunundan büyük." -msgid "Invalid error" -msgstr "Geçersiz hata" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Geçersiz SNAC" - -msgid "Rate to host" -msgstr "Hostu değerlendir" - -msgid "Rate to client" -msgstr "İstemciyi değerlendir" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Bu servis hizmet dışı" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Servis belirtilmedi" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Gereksiz SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Sunucu tarafından desteklenmiyor" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "İstemci tarafından desteklenmiyor" - -msgid "Refused by client" -msgstr "İstemci tarafından reddedildi" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Yanıtçok uzun" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Yanıtlar kayıp" - -msgid "Request denied" -msgstr "İstek reddedildi" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Yetersiz hak" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Yerelde izin ver/izin verme" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Kullanıcı geçici olarak erişilemez durumda" - -msgid "No match" -msgstr "Eşlenen yok" - -msgid "List overflow" -msgstr "Liste taşması" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "İstek berlirsizliği" - -msgid "Queue full" -msgstr "Liste dolu" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "AOL'de değil" - -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "Dosya gönderilemiyor" - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -#, fuzzy -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "Bir dizin gönderemezsiniz." - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "Mesaj gönderilemedi." - -#, fuzzy -msgid "Offline message store full" -msgstr "Çevrimdışı İletisi" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7579,29 +7596,10 @@ msgstr[0] "" "%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız." -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "İleti gönderilemedi (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" - #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil." -msgid "Unknown reason." -msgstr "Bilinmeyen Sebep." - msgid "Online Since" msgstr "Bağlı olduğu süre:" @@ -8018,6 +8016,75 @@ "resimleri için gereklidir. Çünkü IP adresiniz gösterilecek, bu da bir " "güvenlik tehdidi oluşturabilir." +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Geçersiz SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Bu servis hizmet dışı" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Servis belirtilmedi" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Gereksiz SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Sunucu tarafından desteklenmiyor" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "İstemci tarafından desteklenmiyor" + +msgid "Refused by client" +msgstr "İstemci tarafından reddedildi" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Yanıtçok uzun" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Yanıtlar kayıp" + +msgid "Request denied" +msgstr "İstek reddedildi" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Yetersiz hak" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Yerelde izin ver/izin verme" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Kullanıcı geçici olarak erişilemez durumda" + +msgid "No match" +msgstr "Eşlenen yok" + +msgid "List overflow" +msgstr "Liste taşması" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "İstek berlirsizliği" + +msgid "Queue full" +msgstr "Liste dolu" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "AOL'de değil" + msgid "Aquarius" msgstr "Kova" @@ -8338,6 +8405,11 @@ msgid "Admin" msgstr "Adium" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "Oda Listesi" + #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Not" @@ -10244,9 +10316,6 @@ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" -msgid "Pager server" -msgstr "Çağrı cihazı sunucusu" - msgid "Pager port" msgstr "Çağrı cihazı portu" @@ -10262,18 +10331,12 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Konferans ve sohbet odası davetlerini yok say" -msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgstr "" msgid "Chat room list URL" msgstr "Sohbet Odası Listesi URL" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo Sohbet portu" - #, fuzzy msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo! ID" @@ -10338,6 +10401,13 @@ "this." msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." + #. username or password missing #, fuzzy msgid "Username or password missing" @@ -10416,6 +10486,15 @@ "Sunucu ile bağlantı sağlanamadı:\n" "%s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen bağlanmak istediğiniz adresi giriniz." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "Evde Değil" @@ -10790,6 +10869,10 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_Kabul Et" @@ -11024,12 +11107,6 @@ msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin İnternet Mesajlaşma Aracı" -msgid "Orientation" -msgstr "Uyum" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Sistem çekmecesi uyumu." - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Giriş Seçenekleri" @@ -12240,6 +12317,10 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arapça" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Mahçup" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "Belarusça Latin" @@ -12249,6 +12330,10 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengal Dili" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengal Dili" + msgid "Bosnian" msgstr "Boşnakça" @@ -12367,6 +12452,10 @@ msgstr "Makedonca" #, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr " Bay" + +#, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "Makedonca" @@ -12486,8 +12575,8 @@ "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, " "Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, ve QQ protokollerini destekleyen " @@ -13047,16 +13136,16 @@ #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "" "%s kişisi ile yapmış olduğunuz ve %s tarihinden başlayan sohbet kayıtlarını " "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "" "%s zamanından başlayan sistem kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -13146,10 +13235,10 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgstr "" -msgid "/_Media" -msgstr "" - -msgid "/Media/_Hangup" +msgid "_Media" +msgstr "" + +msgid "_Hangup" msgstr "" #, c-format @@ -14007,10 +14096,6 @@ msgstr "Sertifika Yöneticisi" #, fuzzy -msgid "Attention received" -msgstr "Kayıt Gerekli" - -#, fuzzy msgid "Select Buddy Icon" msgstr "Kişi Seçin" @@ -15194,8 +15279,20 @@ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Zaman Etiketi Biçemi Seçenekleri" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "24 saat _biçemini zorla" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "Varsayılanları _Kabul Et" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "24 saat _biçemini zorla" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "24 saat _biçemini zorla" msgid "Show dates in..." @@ -15408,6 +15505,205 @@ "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için " "kullanışlıdır." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Varsayılanları _Kabul Et" + +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from +#, no-c-format +msgid "" +"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "Konum" + +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Pidgin İnternet Mesajlaşma Aracı" + +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Sırala" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "Başlangıç" + +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda" + +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "myim adres yakalayıcı" + +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Text displayed on Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "The certificate is not valid yet." +#~ msgstr "Seçilen dosya geçerli bir eklenti değil." + +#, fuzzy +#~ msgid "The nick name you entered is invalid." +#~ msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick Name" +#~ msgstr "Takma ad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your Mobile Number..." +#~ msgstr "Cep Telefonu Numarası Ayarla..." + +#~ msgid "Rate to host" +#~ msgstr "Hostu değerlendir" + +#~ msgid "Rate to client" +#~ msgstr "İstemciyi değerlendir" + +#~ msgid "Unknown reason." +#~ msgstr "Bilinmeyen Sebep." + +#, fuzzy +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Sanatçılar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Adium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "Ruh Haliniz" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "Kullanıcı Modu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "Parola Değiştir" + +#, fuzzy +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "Şu anda burada değilim" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "Parola değiştir..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Çağrı cihazı sunucusu" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Yahoo Sohbet sunucusu" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Yahoo Sohbet portu" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Uyum" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Sistem çekmecesi uyumu." + #, fuzzy #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" @@ -15566,9 +15862,6 @@ #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Kullanıcı:" -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" - #, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Hesaplanıyor..." @@ -16074,7 +16367,7 @@ #~ msgid "Could not open %s for writing!" #~ msgstr "%s yazma için açılamıyor!" -#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." #~ msgstr "" #~ "Dosya transferi gerçekleştirilemedi; karşı taraf iptal etmiş olabilir." @@ -16304,14 +16597,6 @@ #~ msgid "Couldn't open file" #~ msgstr "Dosya açılamadı" -#~ msgid "" -#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -#~ "connection. Allow this and continue authentication?" -#~ msgstr "" -#~ "Sunucu şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden normal metin ile kimlik " -#~ "doğrulama istiyor. Buna izin vererek kimlik doğrulamaya devam etmek " -#~ "istiyor musunuz?" - #~ msgid "Error initializing session" #~ msgstr "Oturum başlatma hatası"