Mercurial > pidgin.yaz
diff po/pa.po @ 20696:2a5206e40e8c
I hate merging po files.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 28 Sep 2007 20:32:15 +0000 |
parents | d35d761ded1a |
children | 09acad15403d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pa.po Fri Sep 28 20:30:26 2007 +0000 +++ b/po/pa.po Fri Sep 28 20:32:15 2007 +0000 @@ -10332,4 +10332,7455 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protoc \ No newline at end of file +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 +msgid "Show Public Key" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 +msgid "Could not load public key" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 +msgid "User Information" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "%s ਸਨੇਹੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ " +"ਕਰਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ Get Public Key ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#. Open file selector to select the public key. +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 +msgid "Open..." +msgstr "ਖੋਲੋ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "%s ਸਨੇਹੀ ਨੈਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ " +"ਕਈ ਆਯਾਤ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 +msgid "_Import..." +msgstr "ਆਯਾਤ(_I)..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 +msgid "Select correct user" +msgstr "ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੱਕ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਮਿਲੇ ਹਨ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ " +"ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਲੱਭੇ ਹਨ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 +msgid "Detached" +msgstr "ਅੱਡ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 +msgid "Indisposed" +msgstr "ਢਿੱਲਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਜਗਾਉ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 +msgid "Hyper Active" +msgstr "ਹਾਇਪਰ ਐਕਟਿਵ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 +msgid "Robot" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 +msgid "Happy" +msgstr "ਖੁਸ਼" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 +msgid "Sad" +msgstr "ਉਦਾਸ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 +msgid "Angry" +msgstr "ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 +msgid "Jealous" +msgstr "ਈਰਖਾਲੂ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 +msgid "Ashamed" +msgstr "ਸ਼ਰਮਸ਼ਾਰ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 +msgid "Invincible" +msgstr "ਅਜਿੱਤ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 +msgid "In Love" +msgstr "ਪਿਆਰ ਨਾਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 +msgid "Sleepy" +msgstr "ਉਬਾਸੀਆਂ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 +msgid "Bored" +msgstr "ਅੱਕਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 +msgid "Excited" +msgstr "ਜੋਸ਼ ਵਿੱਚ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 +msgid "Anxious" +msgstr "ਬੇਚੈਨ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 +msgid "User Modes" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਢੰਗ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਪਰਕ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 +msgid "Preferred Language" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 +msgid "Timezone" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 +msgid "Geolocation" +msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "IM ਕੁੰਜੀ ਮੁੜ-ਦਿਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲੇ ਨਾਲ IM" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 +msgid "IM with Password" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ IM" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 +msgid "Kill User" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ(_P):" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਤੇ ਚੈਨਲ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 +msgid "Channel Information" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 +#, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>ਚੈਨਲ ਨਾਂ:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 +#, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<br><b>ਉਪਭੋਗੀ ਗਿਣਤੀ:</b> %d" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਮੋਢੀ:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ:</b> %s" + +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ HMAC:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਵਿਸ਼ਾ:</b><br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਢੰਗ:</b> " + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>ਮੋਢੀ ਕੁੰਜੀ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ:</b><br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>ਮੋਢੀ ਕੁੰਜੀ ਬੱਬਲਪ੍ਰਿੰਟ:</b><br>%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#. Add new public key +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਖੋਲ੍ਹੋ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "ਚੈਨਲ ਪ੍ਹੈਰਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 +#, c-format +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "ਚੈਨਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 +msgid "Add / Remove" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ / ਹਟਾਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 +msgid "Group Name" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 +msgid "Passphrase" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "%s ਚੈਨਲ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ ਜੀ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "ਚੈਨਲ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 +msgid "User Limit" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ। ਬੇਅੰਤ ਸੀਮਾ ਦੇਣ ਲਈ 0 ਦਿਓ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 +msgid "Invite List" +msgstr "ਸੱਦਾ ਸੂਚੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 +msgid "Ban List" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸੂਚੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 +msgid "Add Private Group" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "ਪੱਕਾ ਮੁੜ-ਦਿਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 +msgid "Set Permanent" +msgstr "ਪੱਕਾ ਦਿਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 +msgid "Set User Limit" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਦਿਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਪਾਬੰਦੀ ਮੁੜ-ਦਿਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਪਾਬੰਦੀ ਦਿਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਦਿਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "ਗੁਪਤ ਚੈਨਲ ਮੁੜ ਦਿਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "ਗੁਪਤ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %s ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 +msgid "Join Private Group" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਦਾਖਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 +msgid "Call Command" +msgstr "ਕਾਲ ਕਮਾਂਡ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 +msgid "Cannot call command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 +msgid "Unknown command" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 +#, fuzzy +msgid "Remote disconnected" +msgstr "%s ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਮਿਤੀ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 +#, fuzzy +msgid "Creating connection failed" +msgstr "ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 +msgid "File transfer session does not exist" +msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਅਜਲਾਸ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਸਹਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +#, fuzzy +msgid "Error occurred" +msgstr "ਗਲਤੀ " + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s ਨੇ <I>%s</I> ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਿਆ: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> ਨੇ ਚੈਨਲ <I>%s</I> ਦਾ ਢੰਗ ਦਿੱਤਾ: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> ਨੇ ਸਭ ਚੈਨਲ <I>%s</I> ਢੰਗ ਹਟਾਇਆ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> ਨੇ <I>%s ਦਾ </I> ਢੰਗ ਦਿੱਤਾ: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> ਨੇ ਸਭ <I>%s's</I> ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ <I>%s</I> ਵਿੱਚੋਂ <I>%s</I> (%s) ਨੇ ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s (%s) ਨੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਕੇ ਮਾਰਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "%s (%s) ਨੇ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 +msgid "Server signoff" +msgstr "ਸਰਵਰ ਬੰਦ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 +msgid "Personal Information" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 +msgid "Birth Day" +msgstr "ਜਨਮ ਦਿਨ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 +msgid "Job Role" +msgstr "ਕੰਮ ਅਹੁਦਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 +msgid "Organization" +msgstr "ਸੰਗਠਨ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 +msgid "Unit" +msgstr "ਇਕਾਈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 +msgid "Note" +msgstr "ਸੂਚਨਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 +msgid "Join Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ ਦਾਖਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "<I>%s</I> ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਮੋਢੀ ਹੋ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ <I>%s</I> ਉੱਤੇ <I>%s</I> ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +msgid "Real Name" +msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 +msgid "Status Text" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਪਾਠ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਬੱਬਲੀਪ੍ਰਿੰਟ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 +msgid "_More..." +msgstr "ਹੋਰ(_M)..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 +msgid "Detach From Server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵੱਖ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +msgid "Cannot detach" +msgstr "ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Roomlist" +msgstr "ਰੂਮ-ਸੂਚੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Network is empty" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਅੰਕੜੇ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 +msgid "No public key was received" +msgstr "ਕੋਈ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 +msgid "Server Information" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 +msgid "Server Statistics" +msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ: %s\n" +"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਚਾਲੂ ਸਮਾਂ: %s\n" +"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਕਲਾਂਇਟ: %d\n" +"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਚੈਨਲ: %d\n" +"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n" +"ਸਥਾਨਕ ਰਾਊਟਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n" +"ਸਥਾਨਕ ਸੈਲ ਕਲਾਂਇਟ: %d\n" +"ਸਥਾਨਕ ਸੈਲ ਕਲਾਂਇਟ: %d\n" +"ਸਥਾਨਕ ਸੈਲ ਸਰਵਰ: %d\n" +"ਕੁੱਲ ਕਲਾਂਇਟ: %d\n" +"ਕੁੱਲ ਚੈਨਲ: %d\n" +"ਕੁੱਲ ਸਰਵਰ: %d\n" +"ਕੁੱਲ ਰਾਊਟਰ: %d\n" +"ਕੁੱਲ ਸਰਵਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n" +"ਕੁੱਲ ਰਾਊਟਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 +msgid "Network Statistics" +msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਅੰਕੜੇ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +msgid "Ping failed" +msgstr "ਪਿੰਗ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਿੰਗ ਜਵਾਬ ਆਇਆ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 +msgid "Could not kill user" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +msgid "WATCH" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +#, fuzzy +msgid "Cannot watch user" +msgstr "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 +msgid "Resuming session" +msgstr "ਅਜਲਾਸ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਜਾਰੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਜਾਰੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 +msgid "Passphrase required" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"%s ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਨਿਕ ਕੁੰਜੀ ਇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ " +"ਵੀ ਇਸ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "%s ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਅਤੇ ਬੱਬਲਪ੍ਰਿੰਟ ਹਨ:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂਚ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 +msgid "_View..." +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "ਨਾ ਸਹਾਇਕ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "SILC ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲਾ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "ਮੁੜ-ਜੁੜਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 +msgid "Connection failed" +msgstr "ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲਾ ਜਾਰੀ" + +#. Progress +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "SILC ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 +msgid "Unable to create connection" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 +msgid "Out of memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "SILC ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 +#, fuzzy +msgid "Error loading SILC key pair" +msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤ(ਮੂਡ)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 +msgid "In love" +msgstr "ਪਿਆਰ ਨਾਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"ਤੁਹਾਡਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਪਰਕ ਢੰਗ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 +msgid "Video conferencing" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 +msgid "Your Current Status" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 +msgid "Online Services" +msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸੇਵਾਵਾਂ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੇਖਣ ਦਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੇਖਣ ਦਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 +msgid "Your VCard File" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ VCard ਫਾਇਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 +#, fuzzy +msgid "Timezone (UTC)" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ ਗੁਣ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਆਨਲਾਇਨ (ਮੌਕਾ) ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦੇ ਸਕਦੇ " +"ਹੋ। ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਉਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ ਜੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਵੇਖ ਸਕਣ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 +msgid "Message of the Day" +msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "ਦਿਨ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 +#, fuzzy +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪੇਅਰ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 +msgid "Key length" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 +msgid "Public key file" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 +msgid "Private key file" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ (ਮੁੜ-ਲਿਖੋ)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 +msgid "Online Status" +msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਓ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ <I>%s</I> ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 +msgid "Topic too long" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "ਚੈਨਲ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "%s ਲਈ cmodes ਢੰਗ: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "%s ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ cmodes ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "%s ਲਈ cmodes ਦੇਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: %s, (ਇੱਕ ਕਲਾਂਇਟ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ)" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [channel]: Leave the chat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [channel]: Leave the chat" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<new topic>]: View or change the topic" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: List channels on this network" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <nick>: View nick's information" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: View the server's Message Of The Day" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: Detach this session" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <command>: Call any silc client command" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <newnick>: Change your nickname" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <nick>: View nick's information" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [server]: View server administrative details" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stats: View server and network statistics" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: Send PING to the connected server" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <channel>: List users in channel" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "SILC Protocol Plugin" + +#. * description +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 +msgid "Public Key file" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 +msgid "Private Key file" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 +msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 +msgid "Public key authentication" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲੇ ਬਿਨਾਂ IM ਪਾਬੰਦੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ ਅਤੇ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਜਾਂਚ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 +#, fuzzy +msgid "Cannot create SILC key pair\n" +msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 +#, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "ਈਮੇਲ: \t\t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "ਸੰਗਠਨ: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "ਦੇਸ਼: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "ਐਲੋਗ੍ਰਥਿਮ: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ: \t%d ਬਿੱਟ\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: \t%s\n" +msgstr "ਕਾਰਨ: %s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 +msgid "Public Key Information" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 +msgid "Paging" +msgstr "ਪੇਜ਼ਿੰਗ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 +msgid "Computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 +msgid "Terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 +#, c-format +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "ਅਸਫਲ: ਵਰਜਨ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਕਲਾਂਇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਤੁਹਾਡੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ/ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ KE ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ PKCS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ ਹੈਂਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +#, c-format +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ HMAC ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 +#, c-format +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "ਗਲਸ: ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 +#, c-format +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "ਅਸਫਲ: ਗਲਤ ਕੂਕੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 +#, c-format +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "ਅਸਫ਼ਲ: ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "SILC ਕਲਾਂਇਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 +msgid "John Noname" +msgstr "ਜਾਨ ਬਿਨ-ਨਾਂ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "~/.silc ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ/ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 +msgid "Could not write" +msgstr "ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 +msgid "Could not connect" +msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Unknown server response." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "ਸੁਣਨ ਸਾਕਟ ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 +#, fuzzy +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "IRC ਨਾਂਵਾਂ 'ਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 +msgid "Use UDP" +msgstr "UDP ਵਰਤੋਂ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 +msgid "Use proxy" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 +msgid "Proxy" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 +#, fuzzy +msgid "Auth User" +msgstr "AP ਉਪਭੋਗੀ" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 +#, fuzzy +msgid "Auth Domain" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "%s ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "ਦਾਖਲ: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ, ਆਖਰੀ %s ਬਾਈਟ ਹਟਾਏ ਗਏ ਹਨ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s ਇਸ ਸਮੇਂ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "%s ਲਈ ਉਡੀਕ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 +#, c-format +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸਰਵਰ ਗਤੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਹੋ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੋਂ ਇੱਕ IM ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਵੱਡਾ ਸੀ" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੋਂ ਇੱਕ IM ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 +#, c-format +msgid "Failure." +msgstr "ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 +#, c-format +msgid "Too many matches." +msgstr "ਬਹੁਤ ਮੇਲ ਹਨ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 +#, c-format +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 +#, c-format +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "ਡਾਈ ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 +#, c-format +msgid "E-mail lookup restricted." +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਖੋਜ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 +#, c-format +msgid "Keyword ignored." +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 +#, c-format +msgid "No keywords." +msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 +#, c-format +msgid "User has no directory information." +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਕੋਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 +#, c-format +msgid "Country not supported." +msgstr "ਦੇਸ਼ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਅਸਫਲਤਾ: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 +#, c-format +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "ਗਲਤ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 +#, c-format +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 +#, c-format +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ ਇੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਾਖਲ (ਲਾਗਇਨ) ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 +#, c-format +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਲਗਾਤਾਰ ਜੁੜ ਅਤੇ ਟੁੱਟ ਰਹੇ ਹੋ। ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ " +"ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਹੋਰ ਵੀ ਵਧੇਰੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਦਾਖਲਾ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ, %d,ਆਈ ਹੈ। ਜਾਣਕਾਰੀ: %s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 +msgid "Connection Closed" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਇਆ" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "ਜਵਾਬ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC ਆਪਣੀ ਵਿਰਾਮ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਵਾਪਿਸ ਹੋਇਆ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5932 +msgid "_Group:" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G):" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "ਡਾਇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "ਡਾਇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "%s ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ ਹੈ; ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 +msgid "Save As..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "%s ਨੇ %s ਨੂੰ %d ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[1] "%s ਨੇ %s ਨੂੰ %d ਫਾਇਲਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "TOC Protocol ਪਲੱਗਇਨ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Yahoo! ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Yahoo! %s ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਸੁਨੇਹਾ:" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %" +"s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਠੁਕਰਾਇਆ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." +msgstr "" +"ਯਾਹੂ ਸਰਵਰ ਨੇ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਗੇਮ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਯਾਹੂ (Yahoo) ਲਈ " +"ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ %s ਵੇਖੋ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Yahoo! ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਪਭੋਗੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ। \"ਹਾਂ\" ਨੂੰ " +"ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਅਤੇ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "ਕੀ ਸਨੇਹੀ ਅਣਡਿੱਠਾ?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ, Yahoo! ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜੀ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ %d ਹੈ। Yahoo! ਵੈਬਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "ਸੁਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ %s ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਖਾਤਾ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 +msgid "Connection problem" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lost connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 +msgid "Not at Home" +msgstr "ਘਰੇ ਨਹੀਂ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 +msgid "Not at Desk" +msgstr "ਡੈਸਕ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 +msgid "Not in Office" +msgstr "ਦਫ਼ਤਰ 'ਚ ਨਹੀਂ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 +msgid "On Vacation" +msgstr "ਛੁੱਟੀ 'ਤੇ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 +msgid "Stepped Out" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 +msgid "Not on server list" +msgstr "ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਤੇ ਨਹੀਂ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 +msgid "Appear Online" +msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "ਪੱਕਾ ਆਫਲਾਇਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +msgid "Presence" +msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +msgid "Appear Offline" +msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "ਪੱਕਾ ਆਫਲਾਇਨ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 +msgid "Join in Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "ਕਾਨਫਰੰਸ ਸੱਦਾ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 +msgid "Presence Settings" +msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 +msgid "Start Doodling" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Activate which ID?" +msgstr "ਕਿਹੜਾ ID ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 +msgid "Join whom in chat?" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕੌਣ ਸ਼ਾਮਿਲ ?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 +msgid "Activate ID..." +msgstr "ਸਰਗਰਮ ID..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 +#, fuzzy +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ..." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Open Inbox" +msgstr "ਹਾਟਮੇਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 +msgid "Buzz" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 +#, fuzzy +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list: List channels on this network" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo ਜਾਪਾਨ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 +msgid "Pager server" +msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਸਰਵਰ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 +msgid "Japan Pager server" +msgstr "ਜਾਪਾਨ ਪੇਜ਼ਰ ਸਰਵਰ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 +msgid "Pager port" +msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਪੋਰਟ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 +msgid "File transfer server" +msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਰਵਰ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 +msgid "Japan file transfer server" +msgstr "ਜਾਪਾਨ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਰਵਰ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 +msgid "File transfer port" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਪੋਰਟ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 +msgid "Chat room locale" +msgstr "ਗੱਲ-ਬਾਤ ਰੂਮ ਭਾਸ਼ਾ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਲਿਸਟ Url" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "ਯਾਹੂ ਚੈਟ ਸਰਵਰ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "Yahoo ਚੈਟ ਪੋਰਟ" + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਸਥਾਪਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 +msgid "Write Error" +msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Yahoo! ਜਾਪਾਨ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Yahoo! ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਬਾਲਗ ਭਾਗ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 +#, fuzzy +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਬੰਧ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 +msgid "Hobbies" +msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 +msgid "Latest News" +msgstr "ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਖਬਰਾਂ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "Home Page" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "ਸਬੰਧ 1" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "ਸਬੰਧ 2" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "ਸਬੰਧ 3" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 +msgid "Last Update" +msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਇਹ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਸਰਵਰ-ਪਾਸੇ ਕੋਈ ਆਰਜ਼ੀ ਸਮੱਸਿਆ " +"ਹੈ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ " +"Yahoo! ਕੁਝ ਵਾਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ " +"ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ \"%s\" ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਕਾਨਫਰੰਸ ਦਾ ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ \"%s\"" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਹੋਇਆ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +msgid "Unknown room" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਮ" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "ਰੂਮ ਭਰਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 +msgid "Not available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ %s ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਆਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਣ?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 +msgid "Voices" +msgstr "ਆਵਾਜ਼" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 +msgid "Webcams" +msgstr "ਵੈਬਕੈਮ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 +msgid "User Rooms" +msgstr "ਯੂਜਰ ਰੂਮ" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "YCHT ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "" +"ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਇਆ\n" +"%s" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "(ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\t ਖਾਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ 'ਇੰਕੋਡਿੰਗ' ਚੋਣ ਵੇਖੋ)" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 +#, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ %s,%s,%s ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "ਓਹਲੇ ਜਾਂ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "<br>%s ਉੱਤੇ %s ਤੋਂ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 +msgid "Anyone" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 +msgid "_Class:" +msgstr "ਵਰਗ(_C):" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 +msgid "_Instance:" +msgstr "ਮੌਕਾ(_I):" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 +msgid "_Recipient:" +msgstr "ਸੁਨੇਹੀ(_R):" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "%s,%s ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਬਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ, %s ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <nick>: ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <nick>: ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜੋ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "instance <instance>: ਇਸ ਕਲਾਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <instance>:ਇਸ ਕਲਾਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" +"sub <class> <instance> <recipient>: ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zi <instance>: <message,<i>instance</i>,* ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zci <class> <instance>: <<i>class</i>,<i>instance</i>,* ਨੂੰ " +"ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zcir <class> <instance> <recipient>:<<i>class</i>," +"<i>instance</i>,<i>recipient ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ</i>>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zir <instance> <recipient>: ਇੱਕ <ਸੁਨੇਹਾ,<i>instance</i>," +"<i>recipient</i> ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਹੈ>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "zc <class>: ਨੇ <<i>class</i>,ਨਿੱਜੀ, ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ*>" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 +msgid "Resubscribe" +msgstr "ਮੁੜ-ਮੈਂਬਰ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ਹੈ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 +msgid "Use tzc" +msgstr "tzc ਵਰਤੋਂ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 +msgid "tzc command" +msgstr "tzc ਕਮਾਂਡ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 +msgid "Export to .anyone" +msgstr ".anyone ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr ".zephyr.subs ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 +msgid "Import from .anyone" +msgstr ".anyone ਲਈ ਆਯਾਤ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr ".zephyr.subs ਲਈ ਆਯਾਤ" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 +msgid "Realm" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposure" + +#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 +#: ../libpurple/proxy.c:1617 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/proxy.c:659 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 +#: ../libpurple/proxy.c:792 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ %d" + +#: ../libpurple/proxy.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ: ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨੇ ਪੋਰਟ %d ਟਨਲਿੰਗ ਓਹਲੇ ਰੱਖੀ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/proxy.c:1012 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/proxy.c:1714 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1378 +msgid "_Yes" +msgstr "ਹਾਂ(_Y)" + +#: ../libpurple/request.h:1378 +msgid "_No" +msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1398 +msgid "_Accept" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" + +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "ਮੈਂ ਹੁਣ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹਾਂ" + +#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 +msgid "saved statuses" +msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹਾਲਤ" + +#: ../libpurple/server.c:234 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s ਹੁਣ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" + +#: ../libpurple/server.c:302 +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/server.c:347 +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/server.c:796 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ %s ਵਿੱਚ ਸੱਦਿਆ ਹੈ:\n" +"%s" + +#: ../libpurple/server.c:801 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ %s ਵਿੱਚ ਸੱਦਿਆ ਹੈ\n" + +#: ../libpurple/server.c:805 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "ਕੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#: ../libpurple/sslconn.c:164 +#, fuzzy +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ" + +#: ../libpurple/sslconn.c:166 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "" + +#: ../libpurple/sslconn.c:168 +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "" + +#: ../libpurple/sslconn.c:171 +#, fuzzy +msgid "Unknown SSL error" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" + +#: ../libpurple/status.c:153 +msgid "Unset" +msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ" + +#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Do not disturb" +msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: ../libpurple/status.c:159 +#, fuzzy +msgid "Extended away" +msgstr "ਜਦੋਂ ਦੂਰ" + +#: ../libpurple/status.c:160 +msgid "Mobile" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" + +#: ../libpurple/status.c:609 +#, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s ਨੇ ਹਾਲਤ %s ਤੋਂ %s ਬਦਲਿਆ ਹੈ" + +#: ../libpurple/status.c:619 +#, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s ਹੁਣ %s" + +#: ../libpurple/status.c:624 +#, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s ਹੁਣ %s ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +#: ../libpurple/status.c:1234 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s ਵੇਹਲਾ ਹੋਇਆ" + +#: ../libpurple/status.c:1251 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s ਨਾ-ਵੇਹਲਾ ਹੋਇਆ" + +#: ../libpurple/status.c:1314 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s ਵੇਹਲਾ ਹੋ ਗਿਆ" + +#: ../libpurple/status.c:1316 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "%s ਨਾ-ਵੇਹਲਾ ਹੋਇਆ" + +#: ../libpurple/util.c:718 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: ../libpurple/util.c:2722 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "%s ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../libpurple/util.c:2723 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ " +"ਫਾਇਲ ਨੂੰ blist.xml~ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../libpurple/util.c:3223 +msgid "Calculating..." +msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...." + +#: ../libpurple/util.c:3226 +msgid "Unknown." +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: ../libpurple/util.c:3252 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ" +msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ" + +#: ../libpurple/util.c:3264 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ਦਿਨ" +msgstr[1] "%d ਦਿਨ" + +#: ../libpurple/util.c:3272 +#, c-format +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "%s, %d ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "%s, %d ਘੰਟੇ" + +#: ../libpurple/util.c:3278 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ" +msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ" + +#: ../libpurple/util.c:3286 +#, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "%s, %d ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "%s, %d ਮਿੰਟ" + +#: ../libpurple/util.c:3292 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ" +msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ" + +#: ../libpurple/util.c:3552 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "" + +#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#: ../libpurple/util.c:3712 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" + +#: ../libpurple/util.c:3747 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../libpurple/util.c:3778 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "%s ਲਈ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../libpurple/util.c:3803 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Messenger" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਮੈਸੰਜ਼ਰ" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਇੰਟਰਨੈਟ ਮੈਸੰਜ਼ਰ" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:407 +msgid "Login Options" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:428 +#, fuzzy +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:439 +#, fuzzy +msgid "Screen _name:" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:529 +#, fuzzy +msgid "_Local alias:" +msgstr "ਲੋਕਲ ਉਪ-ਨਾਂ:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:533 +#, fuzzy +msgid "Remember pass_word" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:591 +msgid "User Options" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਚੋਣ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:604 +#, fuzzy +msgid "New _mail notifications" +msgstr "ਨਵੀਂ ਚਿੱਠੀ ਸੂਚਨਾ" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:609 +#, fuzzy +msgid "Use this buddy _icon for this account:" +msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਲਈ ਇਹ ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ:" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:731 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s ਚੋਣ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:936 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "ਵਿਆਪਕ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 +msgid "No Proxy" +msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:949 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:955 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:961 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 +msgid "If you look real closely" +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਤਿੱਤਲੀ ਮੇਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 +msgid "Proxy Options" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਚੋਣ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕਿਸਮ(_t):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 +msgid "_Host:" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 +msgid "_Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 +msgid "_Username:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_U):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_s):" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Unable to save new account" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 +msgid "An account already exists with the specified criteria." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +msgid "Add Account" +msgstr "ਖਾਤਾ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 +msgid "_Basic" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ(_B)" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 +msgid "Create this new account on the server" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 +msgid "_Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_A)" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 +msgid "Protocol" +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:767 +msgid "Join a Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:788 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "ਉਸ ਗੱਲਬਾਤ ਬਾਰੇ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 +msgid "_Account:" +msgstr "ਖਾਤਾ(_A):" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 +msgid "_Block" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 +msgid "Un_block" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ(_b)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1139 +msgid "Get _Info" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgid "I_M" +msgstr "I_M" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1148 +#, fuzzy +msgid "_Send File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 +#, fuzzy +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_P)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 +msgid "View _Log" +msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 +msgid "_Alias..." +msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ(_A)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 +msgid "_Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1238 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1241 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(_h)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1244 +msgid "_Delete Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1246 +msgid "_Rename" +msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Join" +msgstr "ਦਾਖਲ(_J)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1267 +msgid "Auto-Join" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਦਾਖਲ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 +msgid "_Collapse" +msgstr "ਸਮੇਟੋ(_C)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1334 +msgid "_Expand" +msgstr "ਫੈਲਾਓ(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/ਸੰਦੀ/ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ ਰੱਖੋ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।" + +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸਨੇਹਾ(_M)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ(_C)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2872 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(_I)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ(_B)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਆਫਲਾਇਨ ਸਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ(_O)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +msgstr "/ਬੱਡੀ/ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(_T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2880 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਕ੍ਰਮਬੱਧ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2884 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਿਲ(_h)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ(_G)..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2887 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:2890 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/ਖਾਤੇ(_A)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/ਖਾਤੇ/ਸ਼ਾਮਲ\\/ਸੋਧ" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 +msgid "/_Tools" +msgstr "/ਸੰਦ(_T)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/ਸੰਦ/ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ(_P)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 +#, fuzzy +msgid "/Tools/_Certificates" +msgstr "/ਸੰਦ/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2897 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/ਸੰਦ/ਪਲੱਗਇਨ(_G)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2898 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/ਸੰਦ/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/ਸੰਦ/ਰਹੱਸ(_i)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2901 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/ਸੰਦ/ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ(_F)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2902 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/ਸੰਦ/ਰੂਮ ਸੂਚੀ(_o)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2903 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/ਸੰਦ/ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਵੇਖੋ(_L)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "/ਸੰਦ/ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ ਰੱਖੋ(_S)" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:2907 +msgid "/_Help" +msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2908 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਆਨਲਾਇਨ ਸਹਾਇਤਾ(_H)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2909 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਡੀਬੱਗ ਝਰੋਖਾ(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2942 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>ਖਾਤਾ:</b> %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3020 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "ਬੱਡੀ ਉਪ-ਨਾਂ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3049 +msgid "Logged In" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਹੈ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 +msgid "Last Seen" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵੇਖਿਆ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 +msgid "Spooky" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 +msgid "Awesome" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3120 +msgid "Rockin'" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "ਵੇਹਲਾ %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3455 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "ਵੇਹਲਾ %dh %02dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3457 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "ਵੇਹਲਾ %dm" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸਨੇਹਾ.." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3607 +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3642 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/ਸੰਦ/ਰਹੱਸ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3645 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/ਸੰਦ/ਰੂਮ ਸੂਚੀ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%2$s ਵਲੋਂ %1$d ਅਣ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ\n" +msgstr[1] "%2$s ਵਲੋਂ %1$d ਅਣ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 +msgid "Manually" +msgstr "ਖੁਦ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3824 +msgid "Alphabetically" +msgstr "ਵਰਣਨਮਾਲਾ ਅਨੁਸਾਰ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3825 +msgid "By status" +msgstr "ਅਕਾਰ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3826 +msgid "By log size" +msgstr "ਲਾਗ ਅਕਾਰ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 +#, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4067 +#, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "<span color=\"red\">%s ਖਾਤਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ: %s</span>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4219 +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4226 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4237 +msgid "_Login" +msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4320 +msgid "/Accounts" +msgstr "/ਖਾਤੇ" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4334 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4597 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਆਫਲਾਇਨ ਸੁਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4600 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4606 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4609 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਆਫਲਾਇਨ ਸੁਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4612 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5507 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" + +#. End of account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:5542 +#, fuzzy +msgid "_Screen name:" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 +#, fuzzy +msgid "A_lias:" +msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5826 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5842 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5883 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਉਪ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਠੀਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5964 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ3।" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6609 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/" +msgstr "<PurpleMain>/ਖਾਤੇ/" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6633 +msgid "_Edit Account" +msgstr "ਖਾਤਾ ਸੋਧ(_E)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 +msgid "No actions available" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6654 +msgid "_Disable" +msgstr "ਆਯੋਗ(_D)" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6666 +msgid "Enable Account" +msgstr "ਖਾਤਾ ਯੋਗ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6672 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<PurpleMain>/ਖਾਤੇ/ਖਾਤਾ ਯੋਗ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6721 +msgid "/Tools" +msgstr "/ਸੰਦ" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6791 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਕ੍ਰਮਬੱਧ" + +#. Widget creation function +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 +#, fuzzy +msgid "SSL Servers" +msgstr "ਸਰਵਰ" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:180 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " +"re-enable the account." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:482 +#, fuzzy +msgid "Unknown command." +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "ਉਸ ਸਨੇਹੀ ਕੋਈ ਉਹ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:774 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇਸ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸੱਦਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:827 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਸੱਦੋ" + +#. Put our happy label in it. +#: ../pidgin/gtkconv.c:857 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:878 +msgid "_Buddy:" +msgstr "ਸਨੇਹੀ(_B):" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 +msgid "_Message:" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M):" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 +#: ../pidgin/gtkft.c:543 +msgid "Unable to open file." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:953 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>%s ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ</h1>\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:991 +msgid "Save Conversation" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 +msgid "Find" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 +msgid "_Search for:" +msgstr "ਖੋਜ(_S):" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1622 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1625 +msgid "Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1645 +msgid "Get Away Message" +msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਵੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 +msgid "Last said" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕਿਹਾ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2606 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2657 +msgid "Save Icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2709 +msgid "Animate" +msgstr "ਸਜੀਵਤਾ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2714 +msgid "Hide Icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਓਹਲੇ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2717 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2721 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2734 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਹਟਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2861 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2880 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ(_C)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2882 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸਨੇਹਾ(_M).." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2887 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਖੋਜ(_F)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2889 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2890 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2892 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2896 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_n)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2897 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਝੱਟਪੱਟ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_P)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2899 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(_G)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2901 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਸੱਦਾ(_v)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2903 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2907 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਉਪ ਨਾਂ(_i)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2909 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ(_B)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2911 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ(_B)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2913 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2915 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਹਟਾਓ(_R)..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2920 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2928 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:2932 +msgid "/_Options" +msgstr "/ਚੋਣ(_O)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2933 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/ਚੋਣ/ਲਾਗ ਯੋਗ(_L)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/ਚੋਣ/ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ(_S)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2936 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/ਚੋਣ/ਫਾਰਮੈਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_T)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2937 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/ਚੋਣ/ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ(_M)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3117 +#, fuzzy +msgid "/Options" +msgstr "/ਚੋਣ(_O)" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 +msgid "/Conversation" +msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3192 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3198 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3202 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਝਟਪਟ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3208 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3212 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3218 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਉਪ ਨਾਂ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3222 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3226 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3230 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸ਼ਾਮਿਲ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3234 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਹਟਾਓ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3240 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3244 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3250 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/ਚੋਣ/ਲਾਗ ਰੱਖੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3253 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/ਚੋਣ/ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/ਚੋਣ/ਫਾਰਮੈਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3269 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/ਚੋਣ/ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 +msgid "User is typing..." +msgstr "ਉਹ ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3391 +#, fuzzy +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਲਿਖਿਆ ਅਤੇ ਰੁਕ ਗਿਆ" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 +msgid "_Send To" +msgstr "ਭੇਜੋ(_S)" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4286 +msgid "_Send" +msgstr "ਭੇਜੋ(_S)" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4390 +msgid "0 people in room" +msgstr "ਰੂਮ ਵਿੱਚ 0 ਵਿਅਕਤੀ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "ਰੂਮ ਵਿੱਚ %d ਵਿਅਕਤੀ" +msgstr[1] "ਰੂਮ ਵਿੱਚ %d ਵਿਅਕਤੀ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 +msgid "Typing" +msgstr "ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਰੁਕਿਆ/ਰੁਕੀ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6493 +msgid "Nick Said" +msgstr "ਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +msgid "Unread Messages" +msgstr "ਅਣ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6499 +msgid "New Event" +msgstr "ਨਵੀਂ ਘਟਨਾ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7572 +#, fuzzy +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "ਸਾਫ਼: ਪਿਛਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਦਿਓ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7736 +msgid "Confirm close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7768 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8355 +msgid "Close other tabs" +msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8361 +msgid "Close all tabs" +msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8369 +msgid "Detach this tab" +msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8375 +msgid "Close this tab" +msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8875 +msgid "Close conversation" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9477 +msgid "Last created window" +msgstr "ਆਖਰੀ ਬਣਾਇਆ ਝਰੋਖਾ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9479 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "ਵੱਖਰੇ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 +msgid "New window" +msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9483 +msgid "By group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9485 +msgid "By account" +msgstr "ਖਾਤਾ" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 +msgid "Invert" +msgstr "ਉਲਟ" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 +msgid "Highlight matches" +msgstr "ਮਿਲਦੇ ਉਘਾੜੋ" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 +msgid "_Icon Only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ(_I)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 +msgid "_Text Only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਪਾਠ(_T)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਪਾਠ ਦੋਵੇਂ(_B)" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 +msgid "Filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 +msgid "Right click for more options." +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 +msgid "Level " +msgstr "ਪੱਧਰ " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +msgid "Misc" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 +msgid "Warning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 +msgid "Error " +msgstr "ਗਲਤੀ " + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 +msgid "Fatal Error" +msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +msgid "lead developer" +msgstr "ਮੁੱਖ ਖੋਜੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 +msgid "developer" +msgstr "ਖੋਜੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +msgid "support" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +msgid "support/QA" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗ/QA" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "ਖੋਜੀ ਤੇ ਵੈਬ ਮਾਸਟਰ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +msgid "win32 port" +msgstr "win32 port" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +msgid "maintainer" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "libfaim ਪਰਬੰਧਕ" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "ਹੈਂਕਰ ਅਤੇ ਢਾਂਚਾ ਡਰਾਇਵਰ [lazy bum]" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +msgid "XMPP developer" +msgstr "XMPP ਡੀਵੈਲਪਰ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgid "original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +msgid "Afrikaans" +msgstr "ਅਫ਼ਰੀਕੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +msgid "Belarusian Latin" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgid "Bulgarian" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +msgid "Bengali" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +msgid "Bosnian" +msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +msgid "Catalan" +msgstr "ਕੇਟੇਲਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +msgid "Czech" +msgstr "ਚੈੱਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +msgid "German" +msgstr "ਜਰਮਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +msgid "Australian English" +msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਅਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +msgid "Canadian English" +msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +msgid "British English" +msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +msgid "Spanish" +msgstr "ਸਪੇਨੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +#, fuzzy +msgid "Estonian" +msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +msgid "Persian" +msgstr "ਫਾਰਸੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +msgid "Finnish" +msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgid "French" +msgstr "ਫਰੈਂਚ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +msgid "Galician" +msgstr "ਗਾਲਿਸਿਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Gujarati" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +msgid "Hindi" +msgstr "ਹਿੰਦੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 +msgid "Hungarian" +msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +msgid "Indonesian" +msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgid "Italian" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 +msgid "Japanese" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +msgid "Georgian" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "ਉਬਤੂੰ ਜਾਰਜੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Kannada" +msgstr "ਕੰਨੜ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "ਕੰਨੜ ਅਨੁਵਾਦਕ ਟੀਮ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +msgid "Korean" +msgstr "ਕੋਰੀਅਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +msgid "Kurdish" +msgstr "ਕੁਰਦ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "ਲਿਓ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +msgid "Lithuanian" +msgstr "ਲੀਥੂਵਨੀਅਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +msgid "Macedonian" +msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਅਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "ਬੋਕਮਾਲ ਨਾਰਵੇਆਈ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +msgid "Nepali" +msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "ਡੱਚ, ਫਲੀਮਿਸ਼" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +msgid "Polish" +msgstr "ਪੋਲਿਸ਼" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +msgid "Portuguese" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ-ਬਰਾਜ਼ੀਲ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 +msgid "Pashto" +msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +msgid "Romanian" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 +msgid "Russian" +msgstr "ਰੂਸੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +msgid "Slovak" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 +msgid "Slovenian" +msgstr "ਸਲੋਵੀਅਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Albanian" +msgstr "ਅਲਬਨੀਆਈ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 +msgid "Serbian" +msgstr "ਸਰਬੀਅਨ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 +msgid "Swedish" +msgstr "ਸਵੀਡਸ਼" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "Tamil" +msgstr "ਤਾਮਿਲ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 +msgid "Telugu" +msgstr "ਤੇਲਗੂ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 +msgid "Turkish" +msgstr "ਤੁਰਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "Vietnamese" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh ਅਤੇ Gnome-Vi ਟੀਮ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ ਚੀਨੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +msgid "Amharic" +msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s ਬਾਰੇ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 +#, c-format +msgid "" +"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " +"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " +"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " +"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 +#, c-format +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net ਤੇ #pidgin<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 +msgid "Current Developers" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੀਵੈਲਪਰ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "ਪੈਂਚ ਲੇਖਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 +msgid "Retired Developers" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਖੋਜੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 +#, fuzzy +msgid "Retired Crazy Patch Writers" +msgstr "ਪੈਂਚ ਲੇਖਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 +msgid "Artists" +msgstr "ਕਲਾਕਾਰ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 +msgid "Current Translators" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 +msgid "Past Translators" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 +msgid "Debugging Information" +msgstr "ਡੱਬਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 +msgid "Get User Info" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਉਪ-ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ , ਜਿਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 +msgid "View User Log" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗ ਵੇਖੋ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਉਪ-ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਦਾ ਲਾਗ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 +msgid "Alias Contact" +msgstr "ਉਪ ਨਾਂ ਸੰਪਰਕ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਉਪ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "%s ਲਈ ਉਪ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਉਪ ਨਾਂ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 +msgid "Alias Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਉਪ-ਨਾਂ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "ਇਸ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਉਪ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਅਤੇ %d ਹੋਰ ਸਨੇਹੀ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ " +"ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr[1] "" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %sਅਤੇ %d ਹੋਰ ਸਨੇਹੀ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ " +"ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 +msgid "Remove Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 +msgid "_Remove Contact" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 +msgid "Merge Groups" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮਿਲਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮਿਲਾਓ(_M)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 +msgid "Remove Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 +msgid "_Remove Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੁਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਹਟਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 +msgid "Remove Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 +msgid "_Remove Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +#, fuzzy +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 +msgid "Change Status" +msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 +msgid "New Message..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ ਰੱਖੋ" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 +#, fuzzy +msgid "Blink on new message" +msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਝਪਕਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 +msgid "Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#: ../pidgin/gtkft.c:154 +msgid "Not started" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ" + +#: ../pidgin/gtkft.c:274 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>ਇਸਤਰਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:276 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:280 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>ਨੂੰ ਭੇਜੀ ਜਾਦੀ ਹੈ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:282 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>ਏਦਾਂ ਭੇਜੀ ਜਾਦੀ ਹੈ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:498 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰਜ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkft.c:503 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkft.c:540 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../pidgin/gtkft.c:550 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d ਦਿੱਤਾ" + +#: ../pidgin/gtkft.c:697 +msgid "Filename:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:698 +msgid "Local File:" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Speed:" +msgstr "ਗਤੀ:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:702 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:784 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkft.c:794 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_L)" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:803 +msgid "File transfer _details" +msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਵੇਰਵਾ(_d)" + +#. Pause button +#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 +msgid "_Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" + +#. Resume button +#: ../pidgin/gtkft.c:843 +msgid "_Resume" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ(_T)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 +msgid "_Reset formatting" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਰੰਗ ਦਿਓ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਪ੍ਰੀ-ਲਾਇਟ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਰੰਗ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ(_C)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_O)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "ਸੰਬੰਧ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਨਕਲ(_C)" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>ਬੇ-ਪਛਾਣ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ</span>\n" +"\n" +"ਮੂਲ PNG ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਮੂਲ PNG ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 +msgid "Save Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 +#, c-format +msgid "_Save Image..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 +msgid "Select Text Color" +msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 +msgid "Select Background Color" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "_Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੰਬੰਧ ਦਾ URL ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ। ਵੇਰਵਾ ਚੋਣਵਾਂ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੰਬੰਧ ਦਾ URL ਦਿਓ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 +msgid "Insert Link" +msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 +msgid "_Insert" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ:%s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 +msgid "Insert Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "ਇਸ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਮਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#. show everything +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 +msgid "Smile!" +msgstr "ਸਮਾਈਲ!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Group Items" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ID" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +msgid "Ungroup Items" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "ਗੂੜੇ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Font Face" +msgstr "ਫੋਂਟ ਮੁੱਖ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Foreground Color" +msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਫੋਂਟ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Reset Formatting" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 +#, fuzzy +msgid "Insert IM Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Insert Smiley" +msgstr "ਖੁਸ਼ ਪਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 +#, fuzzy +msgid "<b>_Bold</b>" +msgstr "<b>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 +#, fuzzy +msgid "<i>_Italic</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 +#, fuzzy +msgid "<u>_Underline</u>" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 +msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 +#, fuzzy +msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 +#, fuzzy +msgid "_Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 +msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" +msgstr "" + +#. If we want to show the formatting for the following items, we would +#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need +#. * no updating nor nothin' +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 +#, fuzzy +msgid "_Font face" +msgstr "ਫੋਂਟ ਮੁੱਖ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +#, fuzzy +msgid "Foreground _color" +msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਫੋਂਟ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 +#, fuzzy +msgid "Bac_kground color" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 +#, fuzzy +msgid "_Smiley" +msgstr "ਸਮਾਈਲ!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 +#, fuzzy +msgid "_Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 +#, fuzzy +msgid "_Link" +msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:309 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:453 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'> =%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:456 +#, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ</span>" + +#: ../pidgin/gtklog.c:503 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:554 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:557 +#, fuzzy +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਲਾਗ ਤਾਂ ਹੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ \"ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਪਸੰਦਾਂ ਦਾ ਲਾਗ ਰੱਖੋ\" ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: ../pidgin/gtklog.c:561 +msgid "No logs were found" +msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:576 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "ਲਾਗ ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ(_B)" + +#: ../pidgin/gtklog.c:640 +msgid "Total log size:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਲਾਗ ਆਕਾਰ:" + +#: ../pidgin/gtklog.c:709 +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ" + +#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ" + +#: ../pidgin/gtklog.c:804 +msgid "System Log" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:386 +#, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s %s। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s -h' ਵੇਖੋ।\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:512 +#, c-format +msgid "" +"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" +msgstr "" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 +msgid "Pidgin" +msgstr "ਪਿਡਗਿਨ" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:349 +msgid "Open All Messages" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:402 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਆਈ ਹੈ!</span>" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:540 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s ਨੂੰ %d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।" +msgstr[1] "%s ਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "<b>ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।</b>" +msgstr[1] "<b>ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਨਵੀਂ ਮੇਲਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।</b>" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:989 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਕਮਾਂਡ \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "URL ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "'ਦਸਤੀ' ਝਲਕਾਰਾ ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 +msgid "Unload Plugins" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਣ-ਲੋਡ" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ(_u)" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ</b>" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 +msgid "Select a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 +#, fuzzy +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "ਝੱਟਪਟ ਕੌਣ" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਨਾਂ(_B):" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +msgid "Si_gns on" +msgstr "ਸਾਇਨ ਆਨ(_g)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +msgid "Signs o_ff" +msgstr "ਸਾਇਨ ਆਫ਼(_f)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +msgid "Goes a_way" +msgstr "ਦੂਰ ਗਿਆ/ਗਈ(_w)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "ਦੂਰ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਇਆ(_u)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 +msgid "Starts _typing" +msgstr "ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹੈ(_t)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 +msgid "Stops t_yping" +msgstr "ਲਿਖਣੋਂ ਹਟਿਆ/ਹਟੀ(_y)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 +msgid "Sends a _message" +msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_m)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "ਇੱਕ IM ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_n)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "ਇੱਕ ਸੂਚਨਾ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ(_P)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 +msgid "Send a _message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_m)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ(_x)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ(_l)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 +msgid "Brows_e..." +msgstr "ਝਲਕ(_e)..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:670 +msgid "Br_owse..." +msgstr "ਝਲਕ(_o)..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 +msgid "Pre_view" +msgstr "ਝਲਕ(_v)" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 +#, fuzzy +msgid "P_ounce only when my status is not Available" +msgstr "ਕੇਵਲ ਜਦੋਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 +msgid "_Recurring" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 +msgid "Pounce Target" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "(ਮੂਲ)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 +msgid "Install Theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 +msgid "Icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_S):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 +msgid "On unread messages" +msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 +msgid "When away" +msgstr "ਜਦੋਂ ਦੂਰ" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 +msgid "Tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "ਟੈਬ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਵੇਖਾਓ(_t)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_u)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 +msgid "_Placement:" +msgstr "ਥਾਂ(_P):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 +msgid "Top" +msgstr "ਉੱਪਰ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 +msgid "Bottom" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +msgid "Left" +msgstr "ਖੱਬਾ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 +msgid "Right" +msgstr "ਸੱਜਾ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 +msgid "Left Vertical" +msgstr "ਖੱਬੇ ਖਿਤਿਜੀ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 +msgid "Right Vertical" +msgstr "ਸੱਜੇ ਖਿਤਿਜੀ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "ਨਵੀਂਆਂ ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ(_e):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖਾਓ(_f)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:998 +#, fuzzy +msgid "Show _detailed information" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ(_o)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਸਨੇਹੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ(_N)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਉਘਾੜੋ(_m)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "IM ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖਾ ਝਲਕਾਓ(_l)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "ਗੱਲ ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ(_a)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 +msgid "Use document font from _theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 +msgid "Use font from _theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Conversation _font:" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 +msgid "Default Formatting" +msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 +#, fuzzy +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." +msgstr "" +"ਇਹ ਉਹ ਢੰਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਉਸ ਫਾਰਮਿਟ " +"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ। :)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN ਸਰਵਰ:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜਿਆ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_A)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 +msgid "Public _IP:" +msgstr "ਸਵਰਜਨਕ _IP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 +msgid "Ports" +msgstr "ਪੋਰਟ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "ਸੁਣਨ ਲਈ ਦਸਤੀ ਪੋਰਟ ਸੀਮਾ ਦਿਓ(_M)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 +msgid "_Start port:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਪੋਰਟ(_S):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 +msgid "_End port:" +msgstr "ਅੰਤ ਪੋਰਟ(_E):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 +msgid "Proxy Server" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 +msgid "No proxy" +msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 +msgid "_User:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(_U):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +msgid "Seamonkey" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +msgid "Netscape" +msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 +msgid "Mozilla" +msgstr "ਮੌਜੀਲਾ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 +msgid "Konqueror" +msgstr "ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 +msgid "GNOME Default" +msgstr "ਗਨੋਮ ਮੂਲ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 +msgid "Galeon" +msgstr "ਗਲੇਓਨ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 +msgid "Firefox" +msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 +msgid "Firebird" +msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 +msgid "Epiphany" +msgstr "ਏਪਾਫਨੀ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 +msgid "Manual" +msgstr "ਦਸਤੀ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 +msgid "Browser Selection" +msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਚੋਣ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 +msgid "_Browser:" +msgstr "ਝਲਕਾਰਾ(_B):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 +msgid "_Open link in:" +msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲੋ(_O):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 +msgid "Browser default" +msgstr "ਮੂਲ ਝਲਕਾਰਾ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 +msgid "Existing window" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 +msgid "New tab" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਬ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Manual:\n" +"(URL ਲਈ %s)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 +msgid "Log _format:" +msgstr "ਲਾਗ ਫਾਰਮੈਟ(_F):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "ਸਭ ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਲਾਗ(_i)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "ਸਭ ਗੱਲਾਬਾਤਾਂ ਦਾ ਲਾਗ(_h)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "ਸਭ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_s)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 +msgid "Sound Selection" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੋਣ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 +#, c-format +msgid "Quietest" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 +#, c-format +msgid "Quieter" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 +#, c-format +msgid "Quiet" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 +#, c-format +msgid "Loud" +msgstr "ਉੱਚੀ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +#, c-format +msgid "Louder" +msgstr "ਹੋਰ ਉੱਚੀ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 +#, c-format +msgid "Loudest" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 +msgid "_Method:" +msgstr "ਢੰਗ(_M):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 +msgid "Console beep" +msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਆਵਾਜ਼" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 +msgid "No sounds" +msgstr "ਕੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"Sound c_ommand:\n" +"(ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ %s)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼(_f)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 +msgid "Volume:" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 +msgid "Play" +msgstr "ਚਲਾਓ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 +msgid "_Report idle time:" +msgstr "ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਗਿਣਾਓ(_R):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "ਸਵੈ-ਜਵਾਬ(_A):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 +msgid "When both away and idle" +msgstr "ਜਦੋਂ ਦੂਰ ਅਤੇ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵਾਂ" + +#. Auto-away stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 +msgid "Auto-away" +msgstr "ਸਵੈ-ਦੂਰ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 +msgid "Change status when _idle" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵਾਂ ਤਾਂ ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(_i)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 +#, fuzzy +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਿੰਟ(_M):" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 +msgid "Change _status to:" +msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(_s):" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 +msgid "Status at Startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਹਾਲਤ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਆਖਰੀ ਸਮੇਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਹਾਲਤ ਵਰਤੋਂ (_e)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 +msgid "Interface" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "ਖੁਸ਼ ਸਰੂਪ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 +msgid "Browser" +msgstr "ਝਲਕਾਰਾ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 +msgid "Status / Idle" +msgstr "ਹਾਲਤ / ਵੇਹਲਾ" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦਿਓ" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "ਮੇਰੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਹੀ ਇਜ਼ਾਜਤ" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਇਜ਼ਾਜਤ" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block all users" +msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਬੰਦ" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 +msgid "Block only the users below" +msgstr "ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੀ ਰੋਕੋ" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 +msgid "Privacy" +msgstr "ਰਹੱਸ" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "ਰਹੱਸ ਵਿਵਸਥਾ ਤਰੁੰਤ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#. "Set privacy for:" label +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "ਰਹੱਸ ਦਿਓ:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 +msgid "Permit User" +msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਵਿਅਕਤੀ" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰ ਸਕੇ।" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +msgid "_Permit" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_P)" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "ਕੀ %s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੇਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 +msgid "Block User" +msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਪਾਬੰਦੀ" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +msgid "Type a user to block." +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀ ਲਿਖੋ।" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "ਕੀ %s ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 +msgid "Apply" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 +msgid "That file already exists" +msgstr "ਉਹ ਫਾਇਲ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 +msgid "Choose New Name" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 +msgid "Select Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..." + +#. Create the window. +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 +msgid "Room List" +msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 +msgid "_Get List" +msgstr "ਸੂਚੀ ਲਵੋ(_G)" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 +msgid "_Add Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 +msgid "_Use" +msgstr "ਵਰਤੋਂ(_U)" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "ਟਾਇਟਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਲੱਖਣ ਟਾਇਟਲ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 +msgid "Different" +msgstr "ਵੱਖਰਾ" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 +msgid "_Title:" +msgstr "ਟਾਇਟਲ(_T):" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 +msgid "_Status:" +msgstr "ਹਾਲਤ(_S):" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "ਕੁਝ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਹਾਲਤ ਵਰਤੋਂ(_d)" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ(_v)" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਹਾਲਤ" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:632 +msgid "Google Talk" +msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "%s ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 +msgid "Failed to load image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "%s ਫੋਲਡਰ ਟਰਾਂਸਫਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕਲੀ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਪਵੇਗੀ।" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਸੁੱਟਿਆ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਹ " +"ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +msgid "Send image file" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +msgid "Insert in message" +msgstr "ਸਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 +#, fuzzy +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਹ " +"ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "ਲਾਂਚਰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>ਫਾਇਲ:</b> %s\n" +"<b>ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:</b> %s\n" +"<b>ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ:</b> %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' %s ਵਾਸਤੇ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਛੋਟਾ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 +msgid "Icon Error" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 +msgid "Could not set icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 +msgid "Save File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 +msgid "Select color" +msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ(_A)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +msgid "Close _tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ(_t)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 +msgid "_Get Info" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(_G)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 +msgid "_Invite" +msgstr "ਸੱਦਾ(_I)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 +msgid "_Modify" +msgstr "ਸੋਧ(_M)" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 +msgid "_Open Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "ਪਿਡਗਿਨ" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "" + +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 +msgid "Display Statistics" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅੰਕੜੇ" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 +msgid "Response Probability:" +msgstr "ਜਵਾਬ ਸੰਭਾਵਨਾ:" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "ਅੰਕੜੇ ਸੰਰਚਨਾ" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +msgid "minutes" +msgstr "ਮਿੰਟ" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 +msgid "Threshold:" +msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "ਬੱਡੀ ਵੇਹਲਾ ਹੈ" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "ਬੱਡੀ ਦੂਰ ਹੈ" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "ਬੱਡੀ ਮੋਬਾਇਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "ਬੱਡੀ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "ਖਾਤੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੰਦੂ ਮੁੱਲ..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "Contact Priority" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤਰਜੀਹ" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "ਵੱਖਰੀ ਸਨੇਹੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦਿਓ।" + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਦਰਜੇ ਦੇ ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ ਸਨੇਹੀਆਂ ਲਈ ਵੇਹਲਾ/ਦੂਰ/ਆਫਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਸਵੀਕਾਰ " +"ਹੈ।" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +msgid "Error Messages" +msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "ਉਘਾੜੇ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +msgid "System Messages" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +msgid "Sent Messages" +msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +msgid "Received Messages" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਏ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "IM ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਥਾਂ" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "ਅੰਕ ਰੱਖਣ ਸਮੇ ਵੱਖਰੇ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "ਵਾਧੂ ਗੱਲਬਾਤ ਥਾਂ ਚੋਣ ਹੈ।" + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਝਰੋਖਾ ਗੱਲਾਬਾਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੀਮਿਤ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੀ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "ਮਾਊਸ ਇਸ਼ਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "ਸੱਜਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "ਦਿੱਖ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖਾਓ(_V)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "ਮਾਊਸ ਇਸ਼ਾਰੇ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "ਮਾਊਸ ਇਸ਼ਾਰਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "ਆਪਣੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 +msgid "Group:" +msgstr "ਗਰੁੱਪ:" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 +msgid "New Person" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 +msgid "Select Buddy" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਚੁਣੋ" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ ਵਿਅਕਤੀ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣਾਓ।" + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 +msgid "User _details" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ(_d)" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "ਸਬੰਧਤ ਸਨੇਹੀ(_A)" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "ਮਾਰਗ 'ਚ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੋੜ ਸੰਰਚਨਾ" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "ਸਭ ਖਾਤੇ ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ ਸਨੇਹੀ ਖੁਦ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੋੜ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਖਾਤਾ ਕਿਸਮ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ ਜੀ" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 +msgid "Account type:" +msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 +msgid "Optional information:" +msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 +msgid "First name:" +msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 +msgid "Last name:" +msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 +msgid "E-mail:" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK ਸਿਗਨਲ ਟੈਸਟ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 +#, fuzzy +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਸਭ ਸੰਕੇਤ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।" + +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Buddy Note</b>: %s" +msgstr "ਬੱਡੀ ਸਨੇਹੀ" + +#: ../pidgin/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "ਦੂਰ ਜਾਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਦੂਰ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ।" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "ਪੱਤਰ ਜਾਂਚ" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਥਾਨਕ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਬਕਸਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਇਆ ਪੱਤਰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "ਮਾਰਕ ਲਾਇਨ" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 +msgid "_IM windows" +msgstr "_IM ਝਰੋਖਾ" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 +msgid "C_hat windows" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ(_h)" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 +msgid "Music Messaging" +msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 +msgid "_Apply" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 +msgid "Notify For" +msgstr "ਸੂਚਨਾ" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\tਜਦੋਂ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਲਵੇ(_O)" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 +msgid "_Focused windows" +msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਝਰੋਖਾ(_F)" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 +msgid "Notification Methods" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਢੰਗ" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਤਰ(_s):" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ(_o)" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "X ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ(_X)" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ \"_URGENT\" ਸੰਕੇਤ ਦਿਓ" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "ਗੱਲ ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ(_a)" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 +msgid "Notification Removal" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਹਟਾਓ" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਦੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_g)" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਹਟਾਓ(_r)" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਹਟਾਓ(_t)" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_m)" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਬ ਬਦਲਣ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_b)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 +msgid "Message Notification" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚਨਾ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ-ਪੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਕਈ ਢੰਗ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਲੱਗਇਨ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ - ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ।" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "ਕਰਸਰ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਰਸਰ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਇੰਦਰਾਜ਼" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 +msgid "Conversation History" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਅਤੀਤ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 +msgid "Log Viewer" +msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 +msgid "Request Dialog" +msgstr "ਬੇਨਤੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 +msgid "Select Color" +msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 +#, c-format +msgid "Select Interface Font" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫੋਂਟ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+ ਪਾਠ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਥੀਮ" + +#. +#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), +#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); +#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); +#. +#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); +#. * +#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); +#. * +#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], +#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", +#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), +#. widget_bool_widgets[i]); +#. } +#. +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 +msgid "Interface colors" +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੰਗ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਆਕਾਰ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 +msgid "Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "ਪਿਡਗਿਨ GTK+ ਸਰੂਪ ਕੰਟਰੋਲ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "ਕੱਚਾ" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "ਪਾਠ ਆਧਾਰਿਤ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਕੱਚੀ ਇੰਪੁੱਟ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"ਪਾਠ ਆਧਾਰਿਤ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲਾਂ (Jabber, MSN, IRC, TOC) ਲਈ ਕੱਚੀ ਇੰਪੁੱਟ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ " +"ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ 'Enter' ਦਬਾਉ। ਡੀਬੱਗ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖੋ।" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਵਰਜਨ %s ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ %s ਹੈ। <hr>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" +msgstr "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 +msgid "New Version Available" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 +msgid "Release Notification" +msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ChangeLog ਲਈ ਵੇਖੋ।" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੋਧ" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸ਼ਬਦ ਸੋਧ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 +msgid "Text Replacements" +msgstr "ਪਾਠ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 +msgid "You type" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਿਆ" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 +msgid "You send" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਿਆ" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 +msgid "Whole words only" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ਬਦ ਹੀ" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 +msgid "Case sensitive" +msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 +msgid "You _type:" +msgstr "ਤੁਸੀ ਲਿਖਿਆ(_t):" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 +msgid "You _send:" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਿਆ(_s):" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਬਦਲੋ(_w)" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "ਆਮ ਪਾਠ ਤਬਦੀਲੀ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 +msgid "Text replacement" +msgstr "ਪਾਠ ਤਬਦੀਲ" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਿਯਮਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਭੇਜੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਪੱਟੀ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਖੋਜੀ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਵਰਜਨ ਹੈ" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ ਹਰੇਕ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 +msgid "Timestamp" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "iChat ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ ਚੋਣ" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +#, c-format +msgid "_Force 24-hour time format" +msgstr "24-ਘੰਟੇ ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ(_F)" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +msgid "Show dates in..." +msgstr "ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ..." + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(_n):" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +msgid "For delayed messages" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਾਗ(_M):" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 +msgid "Opacity:" +msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "IM ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_IM ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "_IM ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਲਾਇਡਰ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_S)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਣ ਤੇ _IM ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹਟਾਓ" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 +msgid "Always on top" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ(_B)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਣ 'ਤੇ ਦੋਸਤ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹਟਾਓ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 +msgid "Transparency" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਬਦਲਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਬਦਲਦੀ ਐਲਫ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।\n" +"\n" +"*ਯਾਦ ਰੱਖੋ: ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ Win2000 ਜਾਂ WinXP ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ Runtime ਵਰਜਨ" + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 +msgid "Startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "Windows ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ %s ਚਲਾਓ(_S)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "ਵੱਖਹੋਣ ਯੋਗ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ(_D)" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ(_K):" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 +msgid "Only when docked" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਜਦੋਂ ਡੋਕ ਹੋਵੇ" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖਾ ਝਲਕਾਓ(_F)" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਿਡਗਿਨ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਿਡਗਿਨ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "<font color='#777777'>ਲਾਗਆਉਟ।</font>" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 +msgid "Account: " +msgstr "ਖਾਤਾ: " + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an <iq/> stanza." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a <presence/> stanza." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 +msgid "Insert a <message/> stanza." +msgstr "ਇੱਕ <message/> ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ।" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offline buddies" +#~ msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਬੱਡੀ ਵੇਖਾਓ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "ਪੋਰਟ" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Status" +#~ msgstr "ਅਕਾਰ" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Log Size" +#~ msgstr "ਲਾਗ ਅਕਾਰ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to contact server" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੋ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current media" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੋਕਨ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +#~ msgstr "Novell GroupWise Messenger ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" +#~ msgstr "ਅਸਫ਼ਲ: ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s just sent you a Nudge!" +#~ msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error (%d)" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to OIM server" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +#~ msgstr "%s ਨੇ ਹਾਲਤ %s ਤੋਂ %s ਬਦਲਿਆ ਹੈ" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s) is now %s" +#~ msgstr "%s ਹੁਣ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%s) is no longer %s" +#~ msgstr "%s ਹੁਣ %s ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Merge" +#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Send File..." +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide when offline" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show when offline" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add _Buddy..." +#~ msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add C_hat..." +#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਲ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "ਫਾਰਸੀ" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Accounts/Manage" +#~ msgstr "/ਖਾਤੇ" + +#, fuzzy +#~ msgid "A_ccount:" +#~ msgstr "ਖਾਤਾ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_end To" +#~ msgstr "ਭੇਜੋ" + +#~ msgid "" +#~ "%s was disconnected due to the following error:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s ਦਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਕੁਨੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "User information for %s unavailable:" +#~ msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ:" + +#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +#~ "buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "ਸਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ " +#~ "ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੰਨੇ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਲਏ ਹਨ, ਜਿੰਨੇ ਕਿ ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" + +#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ Qun ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Go ahead" +#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ" + +#~ msgid "Server ACK" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ACK" + +#~ msgid "%s Address" +#~ msgstr "%s ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + +#~ msgid "QQ: Available" +#~ msgstr "QQ: ਉਪਲੱਬਧ" + +#~ msgid "QQ: Away" +#~ msgstr "QQ: ਦੂਰ" + +#~ msgid "QQ: Invisible" +#~ msgstr "QQ: ਅਦਿੱਖ" + +#~ msgid "QQ: Offline" +#~ msgstr "QQ: ਆਫਲਾਇਨ" + +#~ msgid "Modify My Information" +#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ" + +#~ msgid "Login in TCP" +#~ msgstr "TCP ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ" + +#~ msgid "Login Hidden" +#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਓਹਲੇ" + +#~ msgid "Socket send error" +#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਭੇਜਣ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Connection refused" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" + +#~ msgid "Would like to add him?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Reject watching by other users" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ" + +#~ msgid "Block invites" +#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਪਾਬੰਦੀ" + +#~ msgid "Reject online status attribute requests" +#~ msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ ਗੁਣ ਬੇਨਤੀਆਂ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ" + +#~ msgid "%s just sent you a Buzz!" +#~ msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਜ਼ ਭੇਜਿਆ ਹੈ!" + +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" + +#~ msgid "Alias..." +#~ msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ..." + +#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)" + +#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" +#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" + +#~ msgid "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net ਉੱਤੇ #pidgin-win32<BR><BR>" + +#~ msgid "Smaller font size" +#~ msgstr "ਛੋਟਾ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ" + +#~ msgid "Insert link" +#~ msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#~ msgid "Insert image" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#~ msgid "Show buddy _icons" +#~ msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)" + +#~ msgid "" +#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " +#~ "or use it as the buddy icon for this user." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਹ " +#~ "ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "ਸੰਦ" + +#~ msgid "" +#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" +#~ "pidgin.im</a>." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਵਰਜਨ ਨੂੰ <br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</" +#~ "a> ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"