diff po/de.po @ 8162:3273ff25b645

[gaim-migrate @ 8874] "my patch file i18n47.patch contains: - updated German translation - added the missing file src/gtkroomlist.c to po/POTFILES.in - added a missing gettext-call for the plugin dialog (src/gtkprefs.c)" --Bjoern Voigt committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 21 Jan 2004 20:39:00 +0000
parents ba400dd8a6b6
children 5c6124e9a3a7
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Wed Jan 21 15:42:22 2004 +0000
+++ b/po/de.po	Wed Jan 21 20:39:00 2004 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-06 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-05 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 19:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-21 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,7 +139,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Abwesend"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:483 src/gtkaccount.c:1763
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-Login"
 
@@ -155,16 +155,15 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2548 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1472 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5556
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:84
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/oscar/oscar.c:6154
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:517
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
@@ -172,16 +171,16 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Klänge"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:583
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dateiübertragungen"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1922 src/main.c:284
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:330
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2346 src/main.c:290
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -383,6 +382,166 @@
 "Hochziehen und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n"
 "Hochziehen und dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
 
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+msgid "Local Addressbook"
+msgstr "Lokales Adreßbuch"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
+#: src/gtkblist.c:2608 src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:1497
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1780
+#: src/gtkroomlist.c:481 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Instant Messaging"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adreßbuch unten aus oder fügen Sie eine "
+"neue Person hinzu."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3607
+#: src/gtkblist.c:3935
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+msgid "New Person"
+msgstr "Neue Person"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Buddy auswählen"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Kontakt aus Ihrem Adreßbuch, der dieser Buddy hinzugefügt "
+"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+msgid "Show user details"
+msgstr "Zeige Benutzerdetails"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Verstecke Benutzerdetails"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Assoziiere den Buddy"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:673 src/blist.c:860 src/blist.c:2073 src/gtkblist.c:3432
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
+msgid "Buddies"
+msgstr "Buddies"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Zum Adreßbuch hinzufügen"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Wählen Sie alle Konten, deren Buddies automatisch hinzugefügt werden sollen."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:614
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution-Integration"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddies und den Kontentyp unten ein."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+msgid "Account type:"
+msgstr "Kontotyp:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Optionale Information:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Buddy-Icon"
+
+# old strings
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+msgid "First name:"
+msgstr "Vorname:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+msgid "Last name:"
+msgstr "Nachname:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-Mail:"
+
 #: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "Verlauf"
@@ -602,13 +761,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:524
+#: plugins/perl/perl.c:530
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-Plugin-Lader"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
+#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins."
 
@@ -806,7 +965,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:803
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s ist abwesend."
@@ -848,11 +1007,11 @@
 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:348
+#: plugins/tcl/tcl.c:349
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl-Plugin-Lader"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
+#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
 
@@ -924,7 +1083,7 @@
 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:842
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
 
@@ -971,8 +1130,8 @@
 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2382
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2649
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste"
 
@@ -991,8 +1150,8 @@
 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
@@ -1008,16 +1167,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen."
 
-#: src/about.c:57
+#: src/about.c:59
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Über Gaim"
 
-#: src/about.c:72
+#: src/about.c:74
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:92
+#: src/about.c:94
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -1027,309 +1186,304 @@
 "IRC, Jabber, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ "
 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:102
+#: src/about.c:104
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:107
+#: src/about.c:109
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Aktive Entwickler"
 
-#: src/about.c:108
+#: src/about.c:110
 msgid "maintainer"
 msgstr "Maintainer"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:112
 msgid "lead developer"
 msgstr "Hauptentwickler"
 
-#: src/about.c:113
+#: src/about.c:115
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "Entwickler & Webmaster"
 
-#: src/about.c:114
+#: src/about.c:116
 msgid "win32 port"
 msgstr "Win32 Portierung"
 
-#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
+#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
 msgid "developer"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: src/about.c:120
+#: src/about.c:122
 msgid "support"
 msgstr "Support"
 
-#: src/about.c:127
+#: src/about.c:129
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Verrückte Patchschreiber"
 
-#: src/about.c:141
+#: src/about.c:143
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
 
-#: src/about.c:142
+#: src/about.c:144
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "früherer libfaim Maintainer"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:145
 msgid "former lead developer"
 msgstr "früherer Hauptentwickler"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:148
 msgid "former maintainer"
 msgstr "früherer Maintainer"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:149
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "früherer Jabber Entwickler"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:150
 msgid "original author"
 msgstr "Originalautor"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:153
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "Hacker"
 
-#: src/about.c:159
+#: src/about.c:161
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Aktuelle Übersetzer"
 
-#: src/about.c:160 src/about.c:193
+#: src/about.c:162 src/about.c:195
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: src/about.c:161 src/about.c:194
+#: src/about.c:163 src/about.c:196
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:164
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
 msgid "British English"
 msgstr "Britisches Englisch"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:195
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: src/about.c:165 src/about.c:196
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
-
 #: src/about.c:166 src/about.c:197
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:199
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:169 src/about.c:200
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:170
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:171
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:200
+#: src/about.c:172 src/about.c:202
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Holländisch; Flämisch"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:203
+#: src/about.c:176 src/about.c:205
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:204
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: src/about.c:179
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
-
 #: src/about.c:180 src/about.c:206
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
+
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:183
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:183
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Gnome Vi Team"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:184
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: src/about.c:190
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Frühere Übersetzer"
-
-#: src/about.c:191
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisch"
-
 #: src/about.c:192
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Frühere Übersetzer"
+
+#: src/about.c:193
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisch"
+
+#: src/about.c:194
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarisch"
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:201
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:203
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:207
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowakisch"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: src/account.c:274 src/protocols/jabber/jabber.c:1010
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: src/account.c:280
+#: src/account.c:282
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:307
 msgid "Original password"
 msgstr "Original-Paßwort"
 
-#: src/account.c:311
+#: src/account.c:313
 msgid "New password"
 msgstr "Neues Paßwort"
 
-#: src/account.c:317
+#: src/account.c:319
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)"
 
-#: src/account.c:322
+#: src/account.c:324
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Ändern des Paßworts für %s"
 
-#: src/account.c:330
+#: src/account.c:332
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1469
-#: src/dialogs.c:1486 src/dialogs.c:1505 src/gtkblist.c:1738
-#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1057
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
+#: src/account.c:335 src/connection.c:198 src/dialogs.c:1478
+#: src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1514 src/gtkblist.c:2004
+#: src/gtkrequest.c:192 src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:328 src/protocols/msn/msn.c:181
 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6207
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 src/protocols/oscar/oscar.c:6352
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6434 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
+#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:6204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 src/protocols/oscar/oscar.c:6349
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 src/request.h:1020
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
-#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1312
-#: src/dialogs.c:1470 src/dialogs.c:1487 src/dialogs.c:1506
-#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1739
-#: src/gtkblist.c:3697 src/gtkconn.c:163 src/gtkprivacy.c:569
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
-#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:684
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/xdata.c:335
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6035
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 src/protocols/oscar/oscar.c:6304
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 src/protocols/oscar/oscar.c:6418
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6435 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
+#: src/account.c:336 src/account.c:370 src/connection.c:199 src/dialogs.c:353
+#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1321
+#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1515
+#: src/gtkaccount.c:1616 src/gtkaccount.c:2085 src/gtkblist.c:2005
+#: src/gtkblist.c:3974 src/gtkconn.c:169 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:609 src/gtkprivacy.c:620
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/chat.c:698
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:329 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 src/protocols/oscar/oscar.c:6205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 src/protocols/oscar/oscar.c:6350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/request.h:1020 src/request.h:1030
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/account.c:360
+#: src/account.c:362
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
 
-#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1300 src/gtkrequest.c:197
+#: src/account.c:369 src/dialogs.c:1309 src/gtkrequest.c:199
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/away.c:208
+#: src/away.c:210
 msgid "Away!"
 msgstr "Abwesend!"
 
-#: src/away.c:269
+#: src/away.c:271
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Ich bin zurück!"
 
-#: src/away.c:368
+#: src/away.c:370
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/away.c:388
+#: src/away.c:390
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen"
 
-#: src/away.c:583
+#: src/away.c:585
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen"
 
-#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2274
+#: src/blist.c:578 src/gtkprefs.c:2282
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2073 src/gtkblist.c:3164
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1161
-msgid "Buddies"
-msgstr "Buddies"
-
-#: src/blist.c:1158
+#: src/blist.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1344,45 +1498,45 @@
 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht "
 "angemeldet waren.  Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
 
-#: src/blist.c:1167
+#: src/blist.c:1169
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:846
-#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/blist.c:1219 src/gtkaccount.c:160 src/gtkutils.c:856
+#: src/protocols/jabber/auth.c:144 src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/blist.c:1540
+#: src/blist.c:1546
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: src/blist.c:2190
+#: src/blist.c:2187
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht "
 "geladen."
 
-#: src/blist.c:2192
+#: src/blist.c:2189
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
 
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3587
+#: src/buddy_chat.c:216 src/gtkblist.c:3861
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
 
-#: src/buddy_chat.c:223
+#: src/buddy_chat.c:227
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924
+#: src/buddy_chat.c:229 src/gtkblist.c:901 src/gtkroomlist.c:201
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/buddy_chat.c:242
+#: src/buddy_chat.c:246
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -1390,97 +1544,102 @@
 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
 "wollen.\n"
 
-#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
-#: src/gtkpounce.c:358
+#: src/buddy_chat.c:257 src/dialogs.c:590 src/dialogs.c:667
+#: src/gtkpounce.c:360 src/gtkroomlist.c:302
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
 
-#: src/connection.c:122
+#: src/connection.c:124
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Registrierungsfehler"
 
-#: src/connection.c:170
+#: src/connection.c:175
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/connection.c:191
+#: src/connection.c:196
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein"
 
-#: src/conversation.c:297
+#: src/conversation.c:283
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist."
 
-#: src/conversation.c:305
+#: src/conversation.c:291
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
 
-#: src/conversation.c:1892
+#: src/conversation.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1895
+#: src/conversation.c:1894
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1980
+#: src/conversation.c:1986
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Sie sind nicht bekannt als %s"
+
+#: src/conversation.c:1989
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: src/conversation.c:2022
+#: src/conversation.c:2032
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2024
+#: src/conversation.c:2034
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2097
+#: src/conversation.c:2107
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d mehr)"
 
-#: src/conversation.c:2099
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen."
 
-#: src/conversation.c:2381
+#: src/conversation.c:2405
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2383
+#: src/conversation.c:2407
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2385
+#: src/conversation.c:2409
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2387
+#: src/conversation.c:2411
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: src/dialogs.c:200
+#: src/dialogs.c:202
 msgid "Warn User"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/dialogs.c:203
+#: src/dialogs.c:205
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Warnen"
 
-#: src/dialogs.c:219
+#: src/dialogs.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1493,15 +1652,15 @@
 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine "
 "schlechtere Bewertung.\n"
 
-#: src/dialogs.c:228
+#: src/dialogs.c:230
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anonym warnen?"
 
-#: src/dialogs.c:235
+#: src/dialogs.c:237
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1509,11 +1668,11 @@
 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:359
+#: src/dialogs.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1522,11 +1681,11 @@
 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
+#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:371
+#: src/dialogs.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1535,11 +1694,11 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
+#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:392
+#: src/dialogs.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1548,44 +1707,45 @@
 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer "
 "Kontaktliste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
+#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kontakt entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:541
+#: src/dialogs.c:543
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/dialogs.c:559
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
+#: src/dialogs.c:561
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten "
 "wollen.\n"
 
-#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
-msgid "_Screenname:"
+#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:650
+msgid "_Screen Name:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: src/dialogs.c:616
+#: src/dialogs.c:620
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
 
-#: src/dialogs.c:634
-msgid ""
-"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
+#: src/dialogs.c:638
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n"
-
-#: src/dialogs.c:738
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen "
+"möchten.\n"
+
+#: src/dialogs.c:744
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:740
+#: src/dialogs.c:746
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:765
+#: src/dialogs.c:771
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1593,103 +1753,103 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n"
 
-#: src/dialogs.c:778
+#: src/dialogs.c:784
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: src/dialogs.c:791
+#: src/dialogs.c:798
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
-#: src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:931
+#: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:939
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:966 src/dialogs.c:983
+#: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:991
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1094
+#: src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:1102
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen"
 
-#: src/dialogs.c:1158
+#: src/dialogs.c:1166
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
 
-#: src/dialogs.c:1160
+#: src/dialogs.c:1168
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern."
 
-#: src/dialogs.c:1170
+#: src/dialogs.c:1178
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen"
 
-#: src/dialogs.c:1232
+#: src/dialogs.c:1240
 msgid "New away message"
 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/dialogs.c:1253
+#: src/dialogs.c:1261
 msgid "Away title: "
 msgstr "Abwesenheitsgrund: "
 
-#: src/dialogs.c:1304
+#: src/dialogs.c:1313
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Übernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:1308
+#: src/dialogs.c:1317
 msgid "Use"
 msgstr "Übernehmen"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1448
+#: src/dialogs.c:1457
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächeln!"
 
-#: src/dialogs.c:1466
+#: src/dialogs.c:1475
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1467
+#: src/dialogs.c:1476
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
 
-#: src/dialogs.c:1483
+#: src/dialogs.c:1492
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontakt-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1484
+#: src/dialogs.c:1493
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
 
-#: src/dialogs.c:1501
+#: src/dialogs.c:1510
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
 
-#: src/dialogs.c:1503
+#: src/dialogs.c:1512
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:141
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:154
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: src/ft.c:754
+#: src/ft.c:756
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n"
 
-#: src/ft.c:756
+#: src/ft.c:758
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n"
@@ -1731,13 +1891,13 @@
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
 "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
 "with no message:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
@@ -1780,32 +1940,32 @@
 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:44
+#: src/gaimrc.c:46
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend."
 
-#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1452
 msgid "boring default"
 msgstr "Langweiliger Standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2344
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2610
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2345
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2611
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2346
+#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:2612
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: src/gaimrc.c:1548
+#: src/gaimrc.c:1550
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden."
 
-#: src/gtkaccount.c:285
+#: src/gtkaccount.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1816,176 +1976,172 @@
 "<b>Dateigröße:</b> %s\n"
 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Buddy-Icon"
-
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:370
 msgid "Login Options"
 msgstr "Anmeldeoptionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:384
+#: src/gtkaccount.c:387
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:389
-msgid "Screenname:"
+#: src/gtkaccount.c:392 src/gtkblist.c:3579
+msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
+#: src/gtkaccount.c:465
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3324 src/gtkblist.c:3646
+#: src/gtkaccount.c:470 src/gtkblist.c:3593 src/gtkblist.c:3921
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:471
+#: src/gtkaccount.c:474
 msgid "Remember password"
 msgstr "Paßwort speichern"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:525
+#: src/gtkaccount.c:528
 msgid "User Options"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:538
+#: src/gtkaccount.c:541
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:547
+#: src/gtkaccount.c:550
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Buddy-Icon Datei:"
 
-#: src/gtkaccount.c:556
+#: src/gtkaccount.c:560
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Auswählen"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:566
 msgid "_Reset"
 msgstr "Zu_rücksetzen"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:624
+#: src/gtkaccount.c:628
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Einstellungen"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:739
+#: src/gtkaccount.c:743
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:746
+#: src/gtkaccount.c:750
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:753
+#: src/gtkaccount.c:757
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:760
+#: src/gtkaccount.c:764
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:767
+#: src/gtkaccount.c:771
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkprefs.c:1096
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
 
-#: src/gtkaccount.c:807
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
-
 #: src/gtkaccount.c:811
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
+
+#: src/gtkaccount.c:815
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:831
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkaccount.c:847 src/gtkprefs.c:1090
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1120
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1146
+#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:868
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:873 src/gtkprefs.c:1175
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1212
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1210
+#: src/gtkaccount.c:1214
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: src/gtkaccount.c:1238
 msgid "Show more options"
 msgstr "Zeige mehr Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1235
+#: src/gtkaccount.c:1239
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:683
+#: src/gtkaccount.c:1266 src/protocols/jabber/jabber.c:684
 msgid "Register"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/gtkaccount.c:1607
+#: src/gtkaccount.c:1611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
+#: src/gtkaccount.c:1615 src/gtkrequest.c:196
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1725
+#: src/gtkaccount.c:1729
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
+#: src/gtkaccount.c:1752 src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2203
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:1766
+#: src/gtkaccount.c:1770
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2056
+#: src/gtkaccount.c:2060
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht"
 
-#: src/gtkaccount.c:2070
+#: src/gtkaccount.c:2074
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1995,74 +2151,74 @@
 "\n"
 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2074
+#: src/gtkaccount.c:2078
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkaccount.c:2078
+#: src/gtkaccount.c:2082
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3696 src/gtkconv.c:1234
-#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3265 src/gtkrequest.c:195
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/gtkaccount.c:2084 src/gtkblist.c:3973 src/gtkconv.c:1194
+#: src/gtkconv.c:3275 src/gtkconv.c:3366 src/gtkrequest.c:197
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
+#: src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:2799
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Info abrufen"
+
+#: src/gtkblist.c:811 src/gtkblist.c:2790
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
 #: src/gtkblist.c:813
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Benutzer-_Info abrufen"
-
-#: src/gtkblist.c:816
-msgid "_IM"
-msgstr "_Nachricht"
-
-#: src/gtkblist.c:818
 msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
-
-#: src/gtkblist.c:820
+msgstr "Buddy-_Alarm hinzufügen"
+
+#: src/gtkblist.c:815
 msgid "View _Log"
-msgstr "Mitschnitt _anzeigen"
-
-#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948
+msgstr "_Mitschnitt anzeigen"
+
+#: src/gtkblist.c:835 src/gtkblist.c:906 src/gtkblist.c:919
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:354
+#: src/gtkblist.c:837 src/gtkblist.c:908 src/gtkblist.c:924 src/gtkconn.c:360
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/gtkblist.c:905
+#: src/gtkblist.c:882
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:884
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:886
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: src/gtkblist.c:911
+#: src/gtkblist.c:888
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:903
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisch beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985
+#: src/gtkblist.c:921 src/gtkblist.c:947
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zusammenklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:990
+#: src/gtkblist.c:952
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3905
+#: src/gtkblist.c:1603 src/gtkconv.c:4008
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2070,117 +2226,121 @@
 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1688
+#: src/gtkblist.c:1951
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1689
+#: src/gtkblist.c:1952
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
 
-#: src/gtkblist.c:1690
+#: src/gtkblist.c:1953
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:1691
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+#: src/gtkblist.c:1954
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1693
+#: src/gtkblist.c:1956
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1694
+#: src/gtkblist.c:1957
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:1695
+#: src/gtkblist.c:1958
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1696
+#: src/gtkblist.c:1959
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1697
+#: src/gtkblist.c:1960
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1699
+#: src/gtkblist.c:1962
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
 
-#: src/gtkblist.c:1700
+#: src/gtkblist.c:1963
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddies/_Beenden"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1703
+#: src/gtkblist.c:1966
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtkblist.c:1704
+#: src/gtkblist.c:1967
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:1968
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
 
-#: src/gtkblist.c:1706
+#: src/gtkblist.c:1969
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:1708
+#: src/gtkblist.c:1971
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
 
-#: src/gtkblist.c:1709
+#: src/gtkblist.c:1972
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
 
-#: src/gtkblist.c:1710
+#: src/gtkblist.c:1973
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
+
+#: src/gtkblist.c:1974
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: src/gtkblist.c:1711
+#: src/gtkblist.c:1975
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
 
-#: src/gtkblist.c:1713
+#: src/gtkblist.c:1978
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1716
+#: src/gtkblist.c:1982
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:1717
+#: src/gtkblist.c:1983
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:1718
+#: src/gtkblist.c:1984
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkblist.c:1719
+#: src/gtkblist.c:1985
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
 
-#: src/gtkblist.c:1735
+#: src/gtkblist.c:2001
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:1735
+#: src/gtkblist.c:2001
 msgid "New group name"
 msgstr "Neuer Gruppenname"
 
-#: src/gtkblist.c:1736
+#: src/gtkblist.c:2002
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
 
-#: src/gtkblist.c:1764
+#: src/gtkblist.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2189,16 +2349,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1828 src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/gtkblist.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:5552
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:1843
+#: src/gtkblist.c:2109
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1859
+#: src/gtkblist.c:2125
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2206,7 +2366,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1860
+#: src/gtkblist.c:2126
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2214,7 +2374,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontakt-Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1861
+#: src/gtkblist.c:2127
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2222,7 +2382,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1862
+#: src/gtkblist.c:2128
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2230,7 +2390,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1863
+#: src/gtkblist.c:2129
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2238,7 +2398,7 @@
 "\n"
 "<b>Anmeldung:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1864
+#: src/gtkblist.c:2130
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2246,7 +2406,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1865
+#: src/gtkblist.c:2131
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2254,7 +2414,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewarnt:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1867
+#: src/gtkblist.c:2133
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2262,7 +2422,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:2134
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2270,7 +2430,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: großartig"
 
-#: src/gtkblist.c:1869
+#: src/gtkblist.c:2135
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2278,85 +2438,77 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2139
+#: src/gtkblist.c:2405
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Untätig (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2141
+#: src/gtkblist.c:2407
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Untätig (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2146
+#: src/gtkblist.c:2412
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewarnt: (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2149
+#: src/gtkblist.c:2415
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:2342 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1500
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:2676
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:2412
+#: src/gtkblist.c:2679
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:2415
+#: src/gtkblist.c:2682
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: src/gtkblist.c:2770
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: src/gtkblist.c:2772
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:2522 src/gtkconv.c:1193
-msgid "IM"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: src/gtkblist.c:2528
+#: src/gtkblist.c:2796
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:2531 src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "Benutzer-Info"
-
-#: src/gtkblist.c:2537
+#: src/gtkblist.c:2805
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/gtkblist.c:2545
+#: src/gtkblist.c:2808
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:2813
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einen Chatraum betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:2553
+#: src/gtkblist.c:2816
+msgid "_Away"
+msgstr "_Abwesend"
+
+#: src/gtkblist.c:2821
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:3266 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/gtkblist.c:3534 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3289
+#: src/gtkblist.c:3557
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2367,24 +2519,16 @@
 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben,  wann "
 "immer es möglich ist.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3311 src/main.c:290
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: src/gtkblist.c:3337 src/gtkblist.c:3659
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3346 src/gtkblist.c:3627
+#: src/gtkblist.c:3617 src/gtkblist.c:3901
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:3594
+#: src/gtkblist.c:3868
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3617
+#: src/gtkblist.c:3891
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2392,39 +2536,39 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3693
+#: src/gtkblist.c:3970
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3694
+#: src/gtkblist.c:3971
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: src/gtkblist.c:4211
+#: src/gtkblist.c:4488
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
-#: src/gtkconn.c:73 src/gtkconn.c:245 src/gtkconn.c:256
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:251 src/gtkconn.c:262
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: src/gtkconn.c:152
+#: src/gtkconn.c:158
 msgid "Signon: "
 msgstr "Anmeldung: "
 
-#: src/gtkconn.c:198
+#: src/gtkconn.c:204
 msgid "Signon"
 msgstr "Anmeldung"
 
-#: src/gtkconn.c:211
+#: src/gtkconn.c:217
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Alle Abbrechen"
 
-#: src/gtkconn.c:354 src/gtkconn.c:581
+#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:587
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "Neu _verbinden"
 
-#: src/gtkconn.c:545
+#: src/gtkconn.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2438,19 +2582,15 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:547
+#: src/gtkconn.c:553
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Unbekannter Grund."
 
-#: src/gtkconn.c:586
+#: src/gtkconn.c:592
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "_Alle neu verbinden"
 
-#: src/gtkconn.c:608
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkconn.c:616
+#: src/gtkconn.c:622
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
@@ -2458,7 +2598,7 @@
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
 
-#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
+#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1078
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
 
@@ -2471,12 +2611,12 @@
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:593
+#: src/gtkconv.c:605
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:621
+#: src/gtkconv.c:633
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2484,477 +2624,480 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
 
-#: src/gtkconv.c:642
+#: src/gtkconv.c:654
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: src/gtkconv.c:662
+#: src/gtkconv.c:674
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: src/gtkconv.c:752
+#: src/gtkconv.c:764
 msgid "Find"
 msgstr "Finden"
 
-#: src/gtkconv.c:774
+#: src/gtkconv.c:786
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Suche nach:"
 
-#: src/gtkconv.c:1201
+#: src/gtkconv.c:1153
+msgid "IM"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: src/gtkconv.c:1161
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nicht Ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkconv.c:1163 src/gtkprefs.c:772
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3190
+#: src/gtkconv.c:1172 src/gtkconv.c:3289
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1221
+#: src/gtkconv.c:1181
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3183 src/gtkconv.c:3272
-#: src/gtkrequest.c:196
+#: src/gtkconv.c:1192 src/gtkconv.c:3282 src/gtkconv.c:3373
+#: src/gtkrequest.c:198
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/gtkconv.c:2432
+#: src/gtkconv.c:2524
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:2440
+#: src/gtkconv.c:2532
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2543
+#: src/gtkconv.c:2635
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
-#: src/gtkconv.c:2954
+#: src/gtkconv.c:3054
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Unterhaltung speichern"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2971
+#: src/gtkconv.c:3071
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:2973
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
 
-#: src/gtkconv.c:2978
+#: src/gtkconv.c:3078
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
 
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:3079
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
 
-#: src/gtkconv.c:2980
+#: src/gtkconv.c:3080
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2985
+#: src/gtkconv.c:3085
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2987
+#: src/gtkconv.c:3087
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:2989
+#: src/gtkconv.c:3089
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2991
+#: src/gtkconv.c:3091
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2996
+#: src/gtkconv.c:3096
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2998
+#: src/gtkconv.c:3098
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3000
+#: src/gtkconv.c:3100
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3002
+#: src/gtkconv.c:3102
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3007
+#: src/gtkconv.c:3107
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3009
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3014
+#: src/gtkconv.c:3114
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3018
+#: src/gtkconv.c:3118
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:3019
+#: src/gtkconv.c:3119
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3020
+#: src/gtkconv.c:3120
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3021
+#: src/gtkconv.c:3121
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
 
-#: src/gtkconv.c:3063
+#: src/gtkconv.c:3163
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:3068
+#: src/gtkconv.c:3168
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3074
+#: src/gtkconv.c:3174
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:3078
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3082
+#: src/gtkconv.c:3182
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3088
+#: src/gtkconv.c:3188
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3092
+#: src/gtkconv.c:3192
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3096
+#: src/gtkconv.c:3196
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3100
+#: src/gtkconv.c:3200
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3106
+#: src/gtkconv.c:3206
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3210
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: src/gtkconv.c:3219
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3122
+#: src/gtkconv.c:3222
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3146 src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:3247 src/gtkconv.c:3249
-#: src/gtkconv.c:5938
+#: src/gtkconv.c:3245 src/gtkconv.c:3247 src/gtkconv.c:3345 src/gtkconv.c:3347
 msgid "Send"
 msgstr "Abschicken"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3162
+#: src/gtkconv.c:3261
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:3165
+#: src/gtkconv.c:3264
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3169 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkconv.c:3268 src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:619
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/gtkconv.c:3172
+#: src/gtkconv.c:3271
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
-#: src/gtkconv.c:3179
+#: src/gtkconv.c:3278
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3186
+#: src/gtkconv.c:3285
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3193 src/gtkconv.c:3647
+#: src/gtkconv.c:3292 src/gtkconv.c:3796
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3258 src/gtkconv.c:5941
+#: src/gtkconv.c:3359
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3261
+#: src/gtkconv.c:3362
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Benutzer einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3268
+#: src/gtkconv.c:3369
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3275
+#: src/gtkconv.c:3376
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3320
+#: src/gtkconv.c:3432
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/gtkconv.c:3331
+#: src/gtkconv.c:3443
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3342
+#: src/gtkconv.c:3454
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtkconv.c:3358
+#: src/gtkconv.c:3470
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Größere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3495
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3400
+#: src/gtkconv.c:3512
 msgid "Font Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkconv.c:3412
+#: src/gtkconv.c:3524
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3424
+#: src/gtkconv.c:3536
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3439
+#: src/gtkconv.c:3551
 msgid "Insert link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3450
+#: src/gtkconv.c:3562
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3461
+#: src/gtkconv.c:3573
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3520
+#: src/gtkconv.c:3659
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3571
+#: src/gtkconv.c:3718
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:3624
+#: src/gtkconv.c:3773
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM des Benutzers"
 
-#: src/gtkconv.c:3636
+#: src/gtkconv.c:3785
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4190
+#: src/gtkconv.c:4290
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4746 src/gtkconv.c:4867 src/gtkconv.c:4934
+#: src/gtkconv.c:4814 src/gtkconv.c:4846 src/gtkconv.c:4967 src/gtkconv.c:5034
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:5268
+#: src/gtkconv.c:5354
 msgid "Animate"
 msgstr "Animieren"
 
-#: src/gtkconv.c:5273
+#: src/gtkconv.c:5359
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:5279
+#: src/gtkconv.c:5365
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: src/gtkconv.c:5675 src/gtkconv.c:5678
+#: src/gtkconv.c:5762 src/gtkconv.c:5765
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
 
-#: src/gtkdebug.c:133
+#: src/gtkdebug.c:135
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkdebug.c:173
+#: src/gtkdebug.c:175
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkdebug.c:181
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: src/gtkft.c:133
+#: src/gtkft.c:135
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:207
+#: src/gtkft.c:209
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Empfange von:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:210
+#: src/gtkft.c:212
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Sende zu:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:458
+#: src/gtkft.c:460
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/gtkft.c:465
+#: src/gtkft.c:467
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/gtkft.c:472
+#: src/gtkft.c:474
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/gtkft.c:479
+#: src/gtkft.c:481
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
-#: src/gtkft.c:509
+#: src/gtkft.c:511
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/gtkft.c:510
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: src/gtkft.c:511
-msgid "Speed:"
-msgstr "Geschwindigkeit:"
-
 #: src/gtkft.c:512
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtkft.c:513
+msgid "Speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
+
+#: src/gtkft.c:514
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Zeit verstrichen:"
 
-#: src/gtkft.c:513
+#: src/gtkft.c:515
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Zeit verbleibend:"
 
-#: src/gtkft.c:610
+#: src/gtkft.c:612
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Lasse den Dialog offen"
 
-#: src/gtkft.c:620
+#: src/gtkft.c:622
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Entferne beendete Übertragungen"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:631
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Zeige Transfer-Details"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:632
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Verstecke Transfer-Details"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
+#: src/gtkft.c:674 src/stock.c:87
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:682
+#: src/gtkft.c:684
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsetzen"
 
-#: src/gtkft.c:882
+#: src/gtkft.c:884
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/gtkft.c:884
+#: src/gtkft.c:886
 msgid "Failed"
 msgstr "Gescheitert"
 
-#: src/gtkft.c:1053
+#: src/gtkft.c:1055
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Diese Datei existiert nicht."
 
-#: src/gtkft.c:1062
+#: src/gtkft.c:1064
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
 
-#: src/gtkft.c:1075
+#: src/gtkft.c:1077
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Diese Datei existiert bereits."
 
-#: src/gtkft.c:1100
+#: src/gtkft.c:1102
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: src/gtkft.c:1102
+#: src/gtkft.c:1104
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: src/gtkft.c:1149
+#: src/gtkft.c:1151
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
 
-#: src/gtkimhtml.c:691
+#: src/gtkimhtml.c:719
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:703
+#: src/gtkimhtml.c:731
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiere den Link"
 
-#: src/gtkimhtml.c:713
+#: src/gtkimhtml.c:741
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Ö_ffne Link um Browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1861
+#: src/gtkimhtml.c:2077
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2962,41 +3105,41 @@
 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze "
 "Standard-Dateityp PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1869
+#: src/gtkimhtml.c:2085
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1878
+#: src/gtkimhtml.c:2094
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1901
+#: src/gtkimhtml.c:2117
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: src/gtklog.c:255
+#: src/gtklog.c:257
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Unterhaltung mit"
 
-#: src/gtknotify.c:211
+#: src/gtknotify.c:213
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
 
-#: src/gtknotify.c:219
+#: src/gtknotify.c:221
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:224
+#: src/gtknotify.c:226
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:228
+#: src/gtknotify.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3007,7 +3150,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3018,175 +3161,182 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
+#: src/gtknotify.c:439 src/gtknotify.c:459 src/gtknotify.c:467
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
 
-#: src/gtknotify.c:431
+#: src/gtknotify.c:440
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden."
 
-#: src/gtknotify.c:448
+#: src/gtknotify.c:457
 #, c-format
 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch."
 
-#: src/gtknotify.c:455
+#: src/gtknotify.c:464
 #, c-format
 msgid "Error launching \"command\": %s"
 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s"
 
-#: src/gtkpounce.c:140
+#: src/gtkpounce.c:142
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/gtkpounce.c:189
+#: src/gtkpounce.c:191
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
+#: src/gtkpounce.c:335 src/gtkpounce.c:742
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkpounce.c:333
+#: src/gtkpounce.c:335
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:351
+#: src/gtkpounce.c:353
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Wen alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:377
+#: src/gtkpounce.c:380
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Buddy-Name:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:399
+#: src/gtkpounce.c:403
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wann alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
-msgid "Sign on"
-msgstr "Anmeldung"
-
-#: src/gtkpounce.c:409
-msgid "Sign off"
-msgstr "Abmeldung"
+#: src/gtkpounce.c:411
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Anmeldung"
 
 #: src/gtkpounce.c:413
-msgid "Return from away"
-msgstr "Wieder anwesend"
-
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1497 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
-msgid "Idle"
-msgstr "Untätig"
+msgid "Sign _off"
+msgstr "A_bmeldung"
+
+#: src/gtkpounce.c:415
+msgid "A_way"
+msgstr "Ab_wesend"
 
 #: src/gtkpounce.c:417
-msgid "Return from idle"
-msgstr "Wieder aktiv"
+msgid "Re_turn from away"
+msgstr "_Wieder anwesend"
 
 #: src/gtkpounce.c:419
-msgid "Buddy starts typing"
-msgstr "Buddy beginnt zu tippen"
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Untätig"
 
 #: src/gtkpounce.c:421
-msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "Buddy tippt nicht mehr"
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Wiede_r aktiv"
+
+#: src/gtkpounce.c:423
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Buddy beginnt zu _tippen"
+
+#: src/gtkpounce.c:425
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Buddy ti_ppt nicht mehr"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:450
+#: src/gtkpounce.c:454
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Alarm-Aktion"
 
-#: src/gtkpounce.c:457
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Gesprächsfenster öffnen"
-
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Popup notification"
-msgstr "Popup-Benachrichtigung"
-
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Send a message"
-msgstr "Eine Nachricht senden"
-
-#: src/gtkpounce.c:460
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Einen Befehl ausführen"
-
 #: src/gtkpounce.c:461
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spiele einen Sound"
-
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087
-msgid "Test"
-msgstr "Testen"
-
-#: src/gtkpounce.c:551
-msgid "_Save this pounce after activation"
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
+
+#: src/gtkpounce.c:462
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
+
+#: src/gtkpounce.c:463
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Eine _Nachricht senden"
+
+#: src/gtkpounce.c:464
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Einen _Befehl ausführen"
+
+#: src/gtkpounce.c:465
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "_Spiele einen Sound"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Aus_wählen..."
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Aus_wählen..."
+
+#: src/gtkpounce.c:472
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Vorschau"
+
+#: src/gtkpounce.c:555
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:745
+#: src/gtkpounce.c:749
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm entfernen"
 
-#: src/gtkpounce.c:786
+#: src/gtkpounce.c:796
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben"
 
-#: src/gtkpounce.c:787
+#: src/gtkpounce.c:797
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s hat sich angemeldet"
 
-#: src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:798
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:789
+#: src/gtkpounce.c:799
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s ist wieder anwesend"
 
-#: src/gtkpounce.c:790
+#: src/gtkpounce.c:800
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben"
 
-#: src/gtkpounce.c:791
+#: src/gtkpounce.c:801
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s hat sich abgemeldet"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:802
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s wurde untätig"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:804
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
 
-#: src/gtkprefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:370
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:375
+#: src/gtkprefs.c:372
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Anzeigen server-gespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
 
-#: src/gtkprefs.c:561
+#: src/gtkprefs.c:558
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3194,360 +3344,360 @@
 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
 
-#: src/gtkprefs.c:596
+#: src/gtkprefs.c:593
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/gtkprefs.c:603 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1817 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:690
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtkprefs.c:670
+#: src/gtkprefs.c:667
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "_Bold"
 msgstr "Fett (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:673
+#: src/gtkprefs.c:670
 msgid "_Italics"
 msgstr "Kurs_iv"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Unterstrichen"
 
-#: src/gtkprefs.c:677
+#: src/gtkprefs.c:674
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Durchge_strichen"
 
-#: src/gtkprefs.c:680
+#: src/gtkprefs.c:677
 msgid "Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkprefs.c:683
+#: src/gtkprefs.c:680
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:700
+#: src/gtkprefs.c:697
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:713
+#: src/gtkprefs.c:709
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:717
+#: src/gtkprefs.c:713
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Text-Farbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:736
+#: src/gtkprefs.c:732
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1049
+#: src/gtkprefs.c:760 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1040
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:761
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen"
 
+#: src/gtkprefs.c:765
+msgid "Show _URLs as links"
+msgstr "_URLs als Link zeigen"
+
 #: src/gtkprefs.c:769
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "_URLs als Link zeigen"
-
-#: src/gtkprefs.c:773
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:773
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Schriftfa_rben ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Schrift_arten ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Schrift_größe ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:794
+#: src/gtkprefs.c:790
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:791
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken"
 
+#: src/gtkprefs.c:793
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken"
+
+#: src/gtkprefs.c:796
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Fenster schließen"
+
 #: src/gtkprefs.c:797
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken"
-
-#: src/gtkprefs.c:800
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Fenster schließen"
-
-#: src/gtkprefs.c:801
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc schließt Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:800
 msgid "Insertions"
 msgstr "Einfügungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:801
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortierung der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkprefs.c:832
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Sortierung:"
-
-#: src/gtkprefs.c:837
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Sortierung:"
+
+#: src/gtkprefs.c:833
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1016
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Buttons zeigen als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1018
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "Group Display"
 msgstr "Gruppen-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:851
+#: src/gtkprefs.c:847
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Buddy-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:987
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:853
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "_Warnstufen anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:855
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:863
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Kontakte _automatisch ausklappen"
 
-#: src/gtkprefs.c:888
+#: src/gtkprefs.c:884
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:891
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "_URLs als Links senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
-msgid "Show Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:894
+msgid "Show _Formatting Toolbar"
 msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:897
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
+
+#: src/gtkprefs.c:900
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Reiter-Optionen"
 
-#: src/gtkprefs.c:903
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Reiter-_Platzierung:"
 
+#: src/gtkprefs.c:904
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
+
 #: src/gtkprefs.c:905
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: src/gtkprefs.c:906
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: src/gtkprefs.c:906
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:926
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:938
+#: src/gtkprefs.c:937
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern"
 
-#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
+#: src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1025
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Neue Fenster_breite:"
 
-#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Neue Fenster_höhe:"
 
-#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:"
 
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:982
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:986
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Buddy-Icons"
 
+#: src/gtkprefs.c:989
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
+msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
+
 #: src/gtkprefs.c:993
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
-
-#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
-
-#: src/gtkprefs.c:1002
+#: src/gtkprefs.c:996
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t"
 
-#: src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tabulator-Vervollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1035
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1037
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1043
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
-msgid "Co_lorize screennames"
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "Benutzernamen ein_färben"
 
-#: src/gtkprefs.c:1098
+#: src/gtkprefs.c:1089
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy-Typ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkprefs.c:1092
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1099
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1164
+#: src/gtkprefs.c:1157
 msgid "_User:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1213
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkprefs.c:1214
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1215
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1221
+#: src/gtkprefs.c:1216
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1222
+#: src/gtkprefs.c:1217
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1232
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1273
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserauswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:1277
+#: src/gtkprefs.c:1272
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1287
+#: src/gtkprefs.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3556,63 +3706,63 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browser-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1332
+#: src/gtkprefs.c:1327
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1329
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1396
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1397
+#: src/gtkprefs.c:1392
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:1394
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1401
+#: src/gtkprefs.c:1396
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1408
+#: src/gtkprefs.c:1403
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1418
+#: src/gtkprefs.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3621,67 +3771,72 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf"
 
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: src/gtkprefs.c:1472
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1475
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1481
+#: src/gtkprefs.c:1478
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
+#: src/gtkprefs.c:1481
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Sende automatische Antwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1485
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
+msgid "Idle"
+msgstr "Untätig"
+
+#: src/gtkprefs.c:1495
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1498
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1501
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1506
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1511
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1515
+#: src/gtkprefs.c:1512
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1517
+#: src/gtkprefs.c:1515
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1524
+#: src/gtkprefs.c:1521
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1586
+#: src/gtkprefs.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3696,7 +3851,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1591
+#: src/gtkprefs.c:1590
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3715,179 +3870,182 @@
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/gtkprefs.c:1827
+#: src/gtkprefs.c:1787
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: src/gtkprefs.c:1835
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:1954
+#: src/gtkprefs.c:1962
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:2061
+#: src/gtkprefs.c:2069
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2068
+#: src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2091
+#: src/gtkprefs.c:2095
+msgid "Test"
+msgstr "Testen"
+
+#: src/gtkprefs.c:2099
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2095
+#: src/gtkprefs.c:2103
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2230
+#: src/gtkprefs.c:2238
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2275
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2276
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Message Text"
 msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2278
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2281
 msgid "IMs"
 msgstr "IMs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2278
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2280
+#: src/gtkprefs.c:2288
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2281
+#: src/gtkprefs.c:2289
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sounds"
 
-#: src/gtkprefs.c:2282
+#: src/gtkprefs.c:2290
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: src/gtkprefs.c:2283
+#: src/gtkprefs.c:2291
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2284
+#: src/gtkprefs.c:2292
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkprivacy.c:86
+#: src/gtkprivacy.c:87
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden"
 
-#: src/gtkprivacy.c:87
+#: src/gtkprivacy.c:88
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr ""
 "Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden"
 
-#: src/gtkprivacy.c:88
+#: src/gtkprivacy.c:89
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden"
 
-#: src/gtkprivacy.c:89
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blockiere alle Benutzer"
-
 #: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blockiere alle Benutzer"
+
+#: src/gtkprivacy.c:91
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren"
 
-#: src/gtkprivacy.c:369
+#: src/gtkprivacy.c:370
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: src/gtkprivacy.c:384
+#: src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Setze Privatsphäre für:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
+#: src/gtkprivacy.c:565 src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Permit User"
 msgstr "Benutzer erlauben"
 
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: src/gtkprivacy.c:566
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
 "schicken."
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:567
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
 "Nachrichten zu schicken."
 
-#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:570 src/gtkprivacy.c:583
 msgid "Permit"
 msgstr "Zulassen"
 
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:575
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:575
+#: src/gtkprivacy.c:577
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
+#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:617
 msgid "Block User"
 msgstr "Blockiere Benutzer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
 
-#: src/gtkprivacy.c:604
+#: src/gtkprivacy.c:606
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
 
-#: src/gtkprivacy.c:611
+#: src/gtkprivacy.c:613
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "%s sperren?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:613
+#: src/gtkprivacy.c:615
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?"
@@ -3895,68 +4053,89 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1011
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1011
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtkroomlist.c:262
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"list rooms."
+msgstr ""
+"Sie sind im Moment mit keinem Protokoll angemeldet, welches Chaträume "
+"auflisten kann."
+
+#: src/gtkroomlist.c:275
+msgid "Room List"
+msgstr "Raumliste"
+
+#. Get list button
+#: src/gtkroomlist.c:326
+msgid "Get _List"
+msgstr "_Liste abrufen"
+
+#: src/gtkroomlist.c:594
+msgid "Downloading List..."
+msgstr "Lade Liste..."
+
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Buddy meldet sich an"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Buddy meldet sich ab"
 
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Nachricht empfangen"
-
 #: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received"
+msgstr "Nachricht empfangen"
+
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "Nachricht gesendet"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Person betritt den Chat"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Person verläßt den Chat"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Sie sprechen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Andere sprechen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:156
+#: src/gtksound.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert."
 
-#: src/gtksound.c:172
+#: src/gtksound.c:173
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -3964,7 +4143,7 @@
 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein "
 "Kommando angegeben wurde."
 
-#: src/gtksound.c:184
+#: src/gtksound.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -3973,69 +4152,81 @@
 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
 "aufgerufen werden kann: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:294
+#: src/gtkutils.c:296
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern."
 
-#: src/gtkutils.c:329
+#: src/gtkutils.c:331
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Icon speichern"
 
-#: src/log.c:83
+#: src/log.c:88
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
 
-#: src/log.c:408
+#: src/log.c:433
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:488
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:490
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:534 src/log.c:669
+#: src/log.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:560 src/log.c:696
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
 
-#: src/log.c:544 src/log.c:679
+#: src/log.c:570 src/log.c:706
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:548
+#: src/log.c:574
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:622
+#: src/log.c:649
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: src/log.c:683
+#: src/log.c:710
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: src/main.c:149
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
-
-#: src/main.c:232
-msgid "<New User>"
-msgstr "<Neuer Benutzer>"
-
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:155
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Bitte erstellen Sie ein Konto."
+
+#: src/main.c:237
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
+#: src/main.c:255
+msgid "<b>Screen Name:</b>"
+msgstr "<b>Benutzername:</b>"
+
+#: src/main.c:268
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Paßwort:</b>"
+
+#: src/main.c:296
+msgid "Sign on"
+msgstr "Anmeldung"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4073,12 +4264,12 @@
 "  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:530
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
 
-#: src/plugin.c:267
+#: src/plugin.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4087,24 +4278,24 @@
 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das "
 "Plugin und versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
+#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden."
 
-#: src/plugin.c:296
+#: src/plugin.c:298
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden."
 
-#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 msgid "Available"
 msgstr "Online"
 
@@ -4116,11 +4307,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -4140,9 +4331,9 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:60
-#: src/protocols/jabber/auth.c:153 src/protocols/jabber/auth.c:312
-#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/auth.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
+#: src/protocols/jabber/auth.c:167 src/protocols/jabber/auth.c:334
+#: src/protocols/jabber/auth.c:434 src/protocols/jabber/auth.c:446
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ungültige Serverantwort."
 
@@ -4178,11 +4369,11 @@
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
-#: src/protocols/msn/notification.c:2158 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1865 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Verbindung nicht möglich."
 
@@ -4245,29 +4436,29 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:630
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:635
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
-msgid "Birth year"
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
@@ -4276,8 +4467,8 @@
 msgstr "Geschlecht"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:645
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
@@ -4285,10 +4476,10 @@
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3212
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2840
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Buddy-Information"
 
@@ -4391,7 +4582,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1073
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
@@ -4444,17 +4635,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
-#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1277
-#: src/protocols/msn/notification.c:1444 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:190
+#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
+#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189
-#: src/protocols/msn/notification.c:951 src/protocols/msn/notification.c:1279
-#: src/protocols/msn/notification.c:1446 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:191
+#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
+#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -4497,12 +4688,12 @@
 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#: src/protocols/irc/cmds.c:470 src/protocols/jabber/chat.c:540
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:542
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
@@ -4531,7 +4722,7 @@
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:58
+#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
@@ -4552,6 +4743,14 @@
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:491 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1329
+msgid "Topic"
+msgstr "Thema"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4561,32 +4760,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
+#: src/protocols/irc/irc.c:593
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:534
+#: src/protocols/irc/irc.c:594
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 src/protocols/napster/napster.c:636
+#: src/protocols/irc/irc.c:611 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 src/protocols/napster/napster.c:636
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/irc/irc.c:614 src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: src/protocols/irc/irc.c:617
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/irc/irc.c:620 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:606
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -4611,7 +4810,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
 msgid "Realname"
 msgstr "Echter Name"
 
@@ -4637,111 +4836,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Buddy-Information für %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:277
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:282
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:266
+#: src/protocols/irc/msgs.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Unbekannte Nachricht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+#: src/protocols/irc/msgs.c:400
 msgid "No such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:381
+#: src/protocols/irc/msgs.c:411
 msgid "no such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:384
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:419
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:409
+#: src/protocols/irc/msgs.c:439
 msgid "Could not send"
 msgstr "Konnte nicht senden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:495
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:466
+#: src/protocols/irc/msgs.c:496
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:562
+#: src/protocols/irc/msgs.c:592
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:600
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:591
+#: src/protocols/irc/msgs.c:621
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:670
+#: src/protocols/irc/msgs.c:700
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:671
+#: src/protocols/irc/msgs.c:701
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: src/protocols/irc/msgs.c:760
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:802
+#: src/protocols/irc/msgs.c:832
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:803
+#: src/protocols/irc/msgs.c:833
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:863
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:161
+#: src/protocols/irc/parse.c:165
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -4749,20 +4948,20 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die "
 "Kodierungsoption im Konten-Editor)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:296
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:297
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:297
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/irc/parse.c:396 src/protocols/oscar/oscar.c:535
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
@@ -4772,53 +4971,59 @@
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176
+#: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:193
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
+"unverschlüsselten Kanal"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115 src/protocols/jabber/auth.c:198
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:459
+#: src/protocols/jabber/auth.c:179 src/protocols/jabber/jabber.c:463
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:333
+#: src/protocols/jabber/auth.c:355
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:427
+#: src/protocols/jabber/auth.c:449
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Falsches Protokoll"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:430
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Verschlüsselung notwendig"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:433
+#: src/protocols/jabber/auth.c:455
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ungültige authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:436
+#: src/protocols/jabber/auth.c:458
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Ungültige Mechanismen"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:438
+#: src/protocols/jabber/auth.c:460
 msgid "Invalid Realm"
 msgstr "Ungültiger Realm"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:441
+#: src/protocols/jabber/auth.c:463
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mechanismen zu schwach"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:148
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:898 src/protocols/jabber/jabber.c:948
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
+#: src/protocols/jabber/auth.c:466 src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:896 src/protocols/jabber/jabber.c:946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:447
+#: src/protocols/jabber/auth.c:469
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:449
+#: src/protocols/jabber/auth.c:471
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Authentifizierungsfehler"
 
@@ -4835,11 +5040,11 @@
 msgstr "Vorname"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -4860,7 +5065,7 @@
 msgstr "Region"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:655
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:656
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
@@ -4876,7 +5081,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
@@ -4897,7 +5102,7 @@
 msgstr "Funktion"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
@@ -4918,12 +5123,12 @@
 msgstr "Jabber-ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:935
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:933
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1213
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -4931,8 +5136,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:640
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -4972,71 +5177,92 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:39 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:942
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Raum:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:52
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Kürzel:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:160
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Ungültiger Raumname"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:166
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:167 src/protocols/jabber/chat.c:168
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Ungültiger Servername"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:174
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:343 src/protocols/jabber/chat.c:496
-#: src/protocols/jabber/message.c:289
+#: src/protocols/jabber/chat.c:334 src/protocols/jabber/chat.c:485
+#: src/protocols/jabber/message.c:280
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Code %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:346
+#: src/protocols/jabber/chat.c:337
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurationsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:357 src/protocols/jabber/chat.c:510
+#: src/protocols/jabber/chat.c:348 src/protocols/jabber/chat.c:499
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Kann nicht konfigurieren"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:371
+#: src/protocols/jabber/chat.c:362
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:372
+#: src/protocols/jabber/chat.c:363
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:499
+#: src/protocols/jabber/chat.c:488
 msgid "Registration error"
 msgstr "Registrierungsfehler"
 
+#: src/protocols/jabber/chat.c:569
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+"Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:658
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Ungültiger Server"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:695
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:696
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:698
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Finde Räume"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:72
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
@@ -5137,7 +5363,7 @@
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Stream-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:235 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
@@ -5152,7 +5378,7 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1673 src/protocols/msn/notification.c:1693
+#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
@@ -5160,152 +5386,152 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
 msgid "Read Error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL Handshake gescheitert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:384 src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:715
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ungültige Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:742
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 src/protocols/jabber/jabber.c:752
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:447
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:451
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrierung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:466
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 src/protocols/jabber/jabber.c:465
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:468 src/protocols/jabber/jabber.c:469
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:578
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:582
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Schon registriert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
 msgid "Password"
 msgstr "Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:621
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:650 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:671
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:679
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
 "zu registrieren."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 src/protocols/jabber/jabber.c:682
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:683
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:796 src/protocols/msn/dispatch.c:212
 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere den Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:806
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:816
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:996
-#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:941 src/protocols/jabber/jabber.c:994
+#: src/protocols/jabber/presence.c:295
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 src/protocols/jabber/jutil.c:102
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:105
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:108
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:976
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Paßwort geändert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Paßwort (nochmal)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/jabber/jabber.c:1054
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1066 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
@@ -5319,33 +5545,47 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:1192
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Benutze TLS, wenn verfübar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Erzwinge altes SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:125
+#: src/protocols/jabber/message.c:106
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Nachricht von %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:226
+#: src/protocols/jabber/message.c:168
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:170
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Das Thema ist: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:217
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:229
+#: src/protocols/jabber/message.c:220
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler"
 
@@ -5353,20 +5593,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:178
+#: src/protocols/jabber/presence.c:180
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:183
+#: src/protocols/jabber/presence.c:185
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245
+#: src/protocols/jabber/presence.c:246 src/protocols/jabber/presence.c:247
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:246
+#: src/protocols/jabber/presence.c:248
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5374,28 +5614,28 @@
 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum.  Möchten Sie den Raum konfigurieren "
 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:248
+#: src/protocols/jabber/presence.c:250
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Raum konfigurieren"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:250
+#: src/protocols/jabber/presence.c:252
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Standards akzeptieren"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
+#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/oscar/oscar.c:2949
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:233
+#: src/protocols/jabber/si.c:230
 #, c-format
 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
 msgstr "Kann %s nicht an %s senden. Das Protokoll wird nicht unterstützt."
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+#: src/protocols/jabber/si.c:231 src/protocols/jabber/si.c:232
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Senden der Datei gescheitert"
 
@@ -5420,15 +5660,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1920
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Bekam falsches XFR"
 
@@ -5440,16 +5680,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:890
-#: src/protocols/msn/notification.c:2180
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
+#: src/protocols/msn/notification.c:2187
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kann nicht an den Server senden"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2187
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisiere mit dem Server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2201
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server"
 
@@ -5631,7 +5871,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
@@ -5709,7 +5949,7 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -5720,26 +5960,26 @@
 msgstr "Abwesend"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2514 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
@@ -5792,54 +6032,54 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:745
 #, c-format
 msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. "
-"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer "
-"wurden keine Änderungen vorgenommen."
+"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste wurden keine "
+"Änderungen vorgenommen."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
-msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr "Ungültiger MSN-Screenname"
+msgid "Invalid MSN screen name"
+msgstr "Ungültiger MSN-Benutzername"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:785
 #, c-format
 msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. "
-"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten "
-"Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
+"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Block-Liste wurden keine "
+"Änderungen vorgenommen."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Familienstatus"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beruf"
 
@@ -5860,11 +6100,11 @@
 msgstr "Hobbies und Interessen"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2953
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lieblingsspruch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
 
@@ -5874,12 +6114,12 @@
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
+#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
 
@@ -5940,50 +6180,50 @@
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:704
+#: src/protocols/msn/notification.c:711
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
 msgid "Password sent"
 msgstr "Paßwort gesendet"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:736
+#: src/protocols/msn/notification.c:743
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:772
+#: src/protocols/msn/notification.c:779
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:814
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort "
 "angemeldet."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:819
+#: src/protocols/msn/notification.c:826
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig "
 "heruntergefahren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:953
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1271 src/protocols/msn/notification.c:1438
+#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1965
+#: src/protocols/msn/notification.c:1972
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2121
+#: src/protocols/msn/notification.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6077,7 +6317,11 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
+#: src/protocols/napster/napster.c:529
+msgid "Get Info"
+msgstr "Benutzer-Info"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5240
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
@@ -6192,78 +6436,78 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Benutzername gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:202
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:203
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:211
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6272,22 +6516,22 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisierung empfangen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6296,29 +6540,29 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5681
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6328,25 +6572,25 @@
 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:6050
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6355,23 +6599,23 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Autorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:5161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6381,11 +6625,11 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5167
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6396,19 +6640,19 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6421,7 +6665,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6434,7 +6678,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6447,20 +6691,20 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -6468,7 +6712,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6476,7 +6720,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6489,7 +6733,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
 "überschritten wurde."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6498,7 +6742,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -6507,7 +6751,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -6516,161 +6760,173 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Chat-willig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:6257
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei abrufen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6252
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2360
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste senden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte Verbindung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Altes ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian Verschlüsselung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicherheit aktiviert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live-Video"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6679,7 +6935,7 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3689
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6687,111 +6943,111 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3691
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handy-Nr"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 src/protocols/oscar/oscar.c:4047
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4057
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4063
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ Info für %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
-#, c-format
-msgid "The following screennames are associated with %s"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6800,7 +7056,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6809,7 +7065,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6818,7 +7074,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6827,7 +7083,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6836,7 +7092,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6845,12 +7101,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4243
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6859,20 +7115,20 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4251
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4482
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6882,7 +7138,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6897,15 +7153,15 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4531
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6915,7 +7171,7 @@
 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6930,15 +7186,32 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4577
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4672
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist.  "
+"Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann "
+"Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
+"Ziffern."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Kann nicht hinzufügen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4809
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6948,12 +7221,12 @@
 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/oscar/oscar.c:4978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6962,15 +7235,11 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/oscar/oscar.c:5088
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Kann nicht hinzufügen"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6981,7 +7250,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6990,11 +7259,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7005,19 +7274,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7028,56 +7297,56 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Austausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP Adresse:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
 msgstr "<b>Buddy-Kommentar:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2201
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7085,53 +7354,53 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6241
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
-msgid "New screenname formatting:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7140,72 +7409,68 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen\" auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6417
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Paßwort ändern..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6529
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543
-msgid "Format Screenname..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540
+msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6546
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..."
 
@@ -7219,15 +7484,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/oscar/oscar.c:6700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6719
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
@@ -7538,7 +7803,7 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:305
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
@@ -7546,23 +7811,23 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einem anderen Computer oder Gerät "
 "angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:738
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:780
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! Systemnachricht für %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:846
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7571,11 +7836,11 @@
 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:852
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7586,11 +7851,11 @@
 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden.  Prüfen Sie %s wegen Updates."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -7599,102 +7864,103 @@
 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
 "Liste.  Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Buddy ignorieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Falsches Paßwort."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1624
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr ""
 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo Webseite an."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Unbekannte Fehlernummer %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
 "hinzufügen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1686
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Lesen nicht möglich"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2099 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-msgid "Not At Desk"
-msgstr "Nicht am Schreibtisch"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-msgid "Not In Office"
-msgstr "Nicht im Büro"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Im Urlaub"
-
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Nicht am Schreibtisch"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Nicht im Büro"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Im Urlaub"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Rausgegangen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Konferenz einleiten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welche ID aktivieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2425
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviere ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7702,7 +7968,7 @@
 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur "
 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2837
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -7710,43 +7976,43 @@
 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-"
 "Browser betrachten<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt."
 "</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2944 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
 msgid "Latest News"
 msgstr "Letzte Neuigkeiten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Cooler Link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Cooler Link 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Cooler Link 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 msgid "Member Since"
 msgstr "Mitglied seit"
 
@@ -7760,51 +8026,79 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3190 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209
 msgid "Pager host"
 msgstr "Pager Host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager Port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Chatraumliste (URL)"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Einladung zurückgewiesen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:562
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:563
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Verbindung nicht möglich"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1323
+msgid "Voices"
+msgstr "Stimmen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webcams"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1391
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Benutzerräume"
+
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
@@ -7872,64 +8166,64 @@
 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1002
+#: src/proxy.c:1015
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr ""
 "Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port 80."
 
-#: src/proxy.c:1004
+#: src/proxy.c:1017
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1737
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1737
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
+#: src/prpl.h:189
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1028
+#: src/request.h:1030
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:58
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein"
 
-#: src/server.c:948
+#: src/server.c:951
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d Nachricht)"
 msgstr[1] "(%d Nachrichten)"
 
-#: src/server.c:961
+#: src/server.c:964
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 Nachricht)"
 
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+#: src/server.c:1151 src/server.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1178 src/server.c:1186
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7938,11 +8232,11 @@
 "%s wurde gewarnt von %s.\n"
 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%"
 
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1236
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "eine anonyme Person"
 
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7951,98 +8245,68 @@
 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1343
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1349
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:35
+#: src/status.c:36
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!"
 
-#: src/stock.c:83
+#: src/stock.c:85
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:86
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Mail ö_ffnen"
 
-#: src/util.c:1893
+#: src/util.c:1822
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: src/util.c:1896
+#: src/util.c:1825
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940
+#: src/util.c:1856 src/util.c:1861 src/util.c:1866 src/util.c:1869
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948
+#: src/util.c:1857 src/util.c:1861 src/util.c:1875 src/util.c:1877
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951
+#: src/util.c:1857 src/util.c:1866 src/util.c:1875 src/util.c:1880
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: src/util.c:2283
+#: src/util.c:2212
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:271
+#: src/win32/win32dep.c:272
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen.."
 
-#: src/win32/win32dep.c:274
+#: src/win32/win32dep.c:275
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach: "
 
-#: src/win32/win32dep.c:276
+#: src/win32/win32dep.c:277
 msgid "Notification"
 msgstr "Benachrichtigung"
-
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "Normale Schriftgröße"
-
-#~ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht "
-#~ "unterstützt"
-
-#~ msgid "%s has set the topic to: %s"
-#~ msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
-
-#~ msgid "The topic is: %s"
-#~ msgstr "Das Thema ist: %s"
-
-# old strings
-#~ msgid "First name"
-#~ msgstr "Vorname"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Verbindung unterbrochen"
-
-#~ msgid "Invalid response from server"
-#~ msgstr "Ungültige Antwort vom Server"
-
-#~ msgid "Unable to connect"
-#~ msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer!"
-#~ msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!"