Mercurial > pidgin.yaz
diff po/de.po @ 8162:3273ff25b645
[gaim-migrate @ 8874]
"my patch file i18n47.patch contains:
- updated German translation
- added the missing file src/gtkroomlist.c to po/POTFILES.in
- added a missing gettext-call for the plugin dialog (src/gtkprefs.c)"
--Bjoern Voigt
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 21 Jan 2004 20:39:00 +0000 |
parents | ba400dd8a6b6 |
children | 5c6124e9a3a7 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Wed Jan 21 15:42:22 2004 +0000 +++ b/po/de.po Wed Jan 21 20:39:00 2004 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-06 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-05 15:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-21 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-21 19:11+0100\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:483 src/gtkaccount.c:1763 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" @@ -155,16 +155,15 @@ msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2548 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1472 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:84 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/oscar/oscar.c:6154 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:517 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -172,16 +171,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:583 msgid "File Transfers" msgstr "Dateiübertragungen" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1922 src/main.c:284 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2346 src/main.c:290 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -383,6 +382,166 @@ "Hochziehen und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" "Hochziehen und dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Lokales Adreßbuch" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2608 src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:1497 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1780 +#: src/gtkroomlist.c:481 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Instant Messaging" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" +"Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adreßbuch unten aus oder fügen Sie eine " +"neue Person hinzu." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3607 +#: src/gtkblist.c:3935 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "Neue Person" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Buddy auswählen" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Wählen Sie eine Kontakt aus Ihrem Adreßbuch, der dieser Buddy hinzugefügt " +"werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "Zeige Benutzerdetails" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "Verstecke Benutzerdetails" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Assoziiere den Buddy" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:673 src/blist.c:860 src/blist.c:2073 src/gtkblist.c:3432 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 +msgid "Buddies" +msgstr "Buddies" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Zum Adreßbuch hinzufügen" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Wählen Sie alle Konten, deren Buddies automatisch hinzugefügt werden sollen." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:614 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution-Integration" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "" +"Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddies und den Kontentyp unten ein." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "Kontotyp:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Benutzername:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "Optionale Information:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Buddy-Icon" + +# old strings +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "Vorname:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "Nachname:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-Mail:" + #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Verlauf" @@ -602,13 +761,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-Plugin-Lader" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins." @@ -806,7 +965,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:803 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s ist abwesend." @@ -848,11 +1007,11 @@ "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-Plugin-Lader" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" @@ -924,7 +1083,7 @@ msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:842 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kontaktlisten-Fenster" @@ -971,8 +1130,8 @@ msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2382 -#: src/gtkprefs.c:2271 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2649 +#: src/gtkprefs.c:2279 msgid "Buddy List" msgstr "Kontaktliste" @@ -991,8 +1150,8 @@ msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" @@ -1008,16 +1167,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen." -#: src/about.c:57 +#: src/about.c:59 msgid "About Gaim" msgstr "Über Gaim" -#: src/about.c:72 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:92 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1027,309 +1186,304 @@ "IRC, Jabber, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:102 +#: src/about.c:104 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "Aktive Entwickler" -#: src/about.c:108 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "Maintainer" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "Hauptentwickler" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "Entwickler & Webmaster" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "Win32 Portierung" -#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "Entwickler" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "Support" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Verrückte Patchschreiber" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" msgstr "Zurückgetretene Entwickler" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:144 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "früherer libfaim Maintainer" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:145 msgid "former lead developer" msgstr "früherer Hauptentwickler" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former maintainer" msgstr "früherer Maintainer" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:149 msgid "former Jabber developer" msgstr "früherer Jabber Entwickler" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:150 msgid "original author" msgstr "Originalautor" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "Hacker" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" msgstr "Aktuelle Übersetzer" -#: src/about.c:160 src/about.c:193 +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: src/about.c:161 src/about.c:194 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:165 msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: src/about.c:165 src/about.c:196 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - #: src/about.c:166 src/about.c:197 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: src/about.c:167 src/about.c:198 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: src/about.c:170 src/about.c:200 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holländisch; Flämisch" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:175 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: src/about.c:178 src/about.c:204 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: src/about.c:179 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisch" - #: src/about.c:180 src/about.c:206 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: src/about.c:181 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: src/about.c:190 -msgid "Past Translators" -msgstr "Frühere Übersetzer" - -#: src/about.c:191 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisch" - #: src/about.c:192 +msgid "Past Translators" +msgstr "Frühere Übersetzer" + +#: src/about.c:193 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisch" + +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#: src/account.c:274 src/protocols/jabber/jabber.c:1010 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: src/account.c:280 +#: src/account.c:282 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:307 msgid "Original password" msgstr "Original-Paßwort" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:313 msgid "New password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/account.c:317 +#: src/account.c:319 msgid "New password (again)" msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" -#: src/account.c:322 +#: src/account.c:324 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändern des Paßworts für %s" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:332 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1469 -#: src/dialogs.c:1486 src/dialogs.c:1505 src/gtkblist.c:1738 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1057 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/account.c:335 src/connection.c:198 src/dialogs.c:1478 +#: src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1514 src/gtkblist.c:2004 +#: src/gtkrequest.c:192 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:328 src/protocols/msn/msn.c:181 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6207 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 src/protocols/oscar/oscar.c:6352 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6434 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 src/protocols/oscar/oscar.c:6349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416 src/request.h:1020 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1312 -#: src/dialogs.c:1470 src/dialogs.c:1487 src/dialogs.c:1506 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1739 -#: src/gtkblist.c:3697 src/gtkconn.c:163 src/gtkprivacy.c:569 -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:684 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/xdata.c:335 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6035 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 src/protocols/oscar/oscar.c:6418 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6435 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 +#: src/account.c:336 src/account.c:370 src/connection.c:199 src/dialogs.c:353 +#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1321 +#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1515 +#: src/gtkaccount.c:1616 src/gtkaccount.c:2085 src/gtkblist.c:2005 +#: src/gtkblist.c:3974 src/gtkconn.c:169 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:609 src/gtkprivacy.c:620 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/chat.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:329 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 src/protocols/oscar/oscar.c:6205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 src/protocols/oscar/oscar.c:6350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/request.h:1020 src/request.h:1030 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:362 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1300 src/gtkrequest.c:197 +#: src/account.c:369 src/dialogs.c:1309 src/gtkrequest.c:199 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "Abwesend!" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:271 msgid "I'm Back!" msgstr "Ich bin zurück!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:370 msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:390 msgid "Remove Away Message" msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:585 msgid "Set All Away" msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2274 +#: src/blist.c:578 src/gtkprefs.c:2282 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2073 src/gtkblist.c:3164 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1161 -msgid "Buddies" -msgstr "Buddies" - -#: src/blist.c:1158 +#: src/blist.c:1160 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1344,45 +1498,45 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/blist.c:1167 +#: src/blist.c:1169 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:846 -#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1219 src/gtkaccount.c:160 src/gtkutils.c:856 +#: src/protocols/jabber/auth.c:144 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/blist.c:1540 +#: src/blist.c:1546 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/blist.c:2190 +#: src/blist.c:2187 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " "geladen." -#: src/blist.c:2192 +#: src/blist.c:2189 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kontaktlisten-Fehler" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3587 +#: src/buddy_chat.c:216 src/gtkblist.c:3861 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." -#: src/buddy_chat.c:223 +#: src/buddy_chat.c:227 msgid "Join a Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924 +#: src/buddy_chat.c:229 src/gtkblist.c:901 src/gtkroomlist.c:201 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: src/buddy_chat.c:242 +#: src/buddy_chat.c:246 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -1390,97 +1544,102 @@ "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " "wollen.\n" -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 -#: src/gtkpounce.c:358 +#: src/buddy_chat.c:257 src/dialogs.c:590 src/dialogs.c:667 +#: src/gtkpounce.c:360 src/gtkroomlist.c:302 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Registrierungsfehler" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" -#: src/conversation.c:297 +#: src/conversation.c:283 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist." -#: src/conversation.c:305 +#: src/conversation.c:291 msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." -#: src/conversation.c:1892 +#: src/conversation.c:1891 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1895 +#: src/conversation.c:1894 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1980 +#: src/conversation.c:1986 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Sie sind nicht bekannt als %s" + +#: src/conversation.c:1989 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2022 +#: src/conversation.c:2032 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2024 +#: src/conversation.c:2034 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen." -#: src/conversation.c:2097 +#: src/conversation.c:2107 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mehr)" -#: src/conversation.c:2099 +#: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." -#: src/conversation.c:2381 +#: src/conversation.c:2405 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2383 +#: src/conversation.c:2407 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2385 +#: src/conversation.c:2409 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2411 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:202 msgid "Warn User" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/dialogs.c:203 +#: src/dialogs.c:205 msgid "_Warn" msgstr "_Warnen" -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:221 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1493,15 +1652,15 @@ "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " "schlechtere Bewertung.\n" -#: src/dialogs.c:228 +#: src/dialogs.c:230 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:235 +#: src/dialogs.c:237 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:349 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -1509,11 +1668,11 @@ "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:361 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1522,11 +1681,11 @@ "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " "fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: src/dialogs.c:371 +#: src/dialogs.c:373 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1535,11 +1694,11 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 +#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:392 +#: src/dialogs.c:394 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1548,44 +1707,45 @@ "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 msgid "Remove Contact" msgstr "Kontakt entfernen" -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:543 msgid "New Instant Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:559 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +#: src/dialogs.c:561 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " "wollen.\n" -#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 -msgid "_Screenname:" +#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:650 +msgid "_Screen Name:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:616 +#: src/dialogs.c:620 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info abrufen" -#: src/dialogs.c:634 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " +#: src/dialogs.c:638 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" - -#: src/dialogs.c:738 +"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen " +"möchten.\n" + +#: src/dialogs.c:744 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:746 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" -#: src/dialogs.c:765 +#: src/dialogs.c:771 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -1593,103 +1753,103 @@ "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/dialogs.c:784 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: src/dialogs.c:791 +#: src/dialogs.c:798 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: src/dialogs.c:914 src/dialogs.c:931 +#: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:939 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:966 src/dialogs.c:983 +#: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:991 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1094 +#: src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:1102 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen" -#: src/dialogs.c:1158 +#: src/dialogs.c:1166 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:1160 +#: src/dialogs.c:1168 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." -#: src/dialogs.c:1170 +#: src/dialogs.c:1178 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" -#: src/dialogs.c:1232 +#: src/dialogs.c:1240 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" -#: src/dialogs.c:1253 +#: src/dialogs.c:1261 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheitsgrund: " -#: src/dialogs.c:1304 +#: src/dialogs.c:1313 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:1308 +#: src/dialogs.c:1317 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:1448 +#: src/dialogs.c:1457 msgid "Smile!" msgstr "Lächeln!" -#: src/dialogs.c:1466 +#: src/dialogs.c:1475 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: src/dialogs.c:1467 +#: src/dialogs.c:1476 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." -#: src/dialogs.c:1483 +#: src/dialogs.c:1492 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: src/dialogs.c:1484 +#: src/dialogs.c:1493 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." -#: src/dialogs.c:1501 +#: src/dialogs.c:1510 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:1512 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:141 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:154 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:756 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:758 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n" @@ -1731,13 +1891,13 @@ msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1780,32 +1940,32 @@ "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend." -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1452 msgid "boring default" msgstr "Langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2344 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2610 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2345 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2611 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2346 +#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:2612 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" -#: src/gaimrc.c:1548 +#: src/gaimrc.c:1550 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." -#: src/gtkaccount.c:285 +#: src/gtkaccount.c:288 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1816,176 +1976,172 @@ "<b>Dateigröße:</b> %s\n" "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Buddy-Icon" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:370 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:387 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "Screenname:" +#: src/gtkaccount.c:392 src/gtkblist.c:3579 +msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername:" -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 +#: src/gtkaccount.c:465 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3324 src/gtkblist.c:3646 +#: src/gtkaccount.c:470 src/gtkblist.c:3593 src/gtkblist.c:3921 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:471 +#: src/gtkaccount.c:474 msgid "Remember password" msgstr "Paßwort speichern" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:528 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/gtkaccount.c:538 +#: src/gtkaccount.c:541 msgid "New mail notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:550 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/gtkaccount.c:556 +#: src/gtkaccount.c:560 msgid "_Browse" msgstr "_Auswählen" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:566 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:628 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:743 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:750 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:757 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:764 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:771 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkprefs.c:1096 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" -#: src/gtkaccount.c:807 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" - #: src/gtkaccount.c:811 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" + +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "If you look real closely" msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:831 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkaccount.c:847 src/gtkprefs.c:1090 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ:" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1120 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1146 +#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1138 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:868 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:873 src/gtkprefs.c:1175 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1214 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1238 msgid "Show more options" msgstr "Zeige mehr Optionen" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1239 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:683 +#: src/gtkaccount.c:1266 src/protocols/jabber/jabber.c:684 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1611 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkaccount.c:1615 src/gtkrequest.c:196 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1729 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 +#: src/gtkaccount.c:1752 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2203 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/gtkaccount.c:1770 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:2060 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2074 msgid "" "\n" "\n" @@ -1995,74 +2151,74 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2078 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/gtkaccount.c:2078 +#: src/gtkaccount.c:2082 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3696 src/gtkconv.c:1234 -#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3265 src/gtkrequest.c:195 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/gtkaccount.c:2084 src/gtkblist.c:3973 src/gtkconv.c:1194 +#: src/gtkconv.c:3275 src/gtkconv.c:3366 src/gtkrequest.c:197 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" +#: src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:2799 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Info abrufen" + +#: src/gtkblist.c:811 src/gtkblist.c:2790 +msgid "I_M" +msgstr "I_M" + #: src/gtkblist.c:813 -msgid "_Get Info" -msgstr "Benutzer-_Info abrufen" - -#: src/gtkblist.c:816 -msgid "_IM" -msgstr "_Nachricht" - -#: src/gtkblist.c:818 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" - -#: src/gtkblist.c:820 +msgstr "Buddy-_Alarm hinzufügen" + +#: src/gtkblist.c:815 msgid "View _Log" -msgstr "Mitschnitt _anzeigen" - -#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +msgstr "_Mitschnitt anzeigen" + +#: src/gtkblist.c:835 src/gtkblist.c:906 src/gtkblist.c:919 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:354 +#: src/gtkblist.c:837 src/gtkblist.c:908 src/gtkblist.c:924 src/gtkconn.c:360 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkblist.c:905 +#: src/gtkblist.c:882 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:884 msgid "Add a C_hat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:886 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:903 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatisch beitreten" -#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985 +#: src/gtkblist.c:921 src/gtkblist.c:947 msgid "_Collapse" msgstr "_Zusammenklappen" -#: src/gtkblist.c:990 +#: src/gtkblist.c:952 msgid "_Expand" msgstr "A_usklappen" -#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3905 +#: src/gtkblist.c:1603 src/gtkconv.c:4008 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2070,117 +2226,121 @@ "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1688 +#: src/gtkblist.c:1951 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/gtkblist.c:1689 +#: src/gtkblist.c:1952 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..." -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:1953 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/gtkblist.c:1691 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." +#: src/gtkblist.c:1954 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..." -#: src/gtkblist.c:1693 +#: src/gtkblist.c:1956 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:1694 +#: src/gtkblist.c:1957 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:1958 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1959 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1960 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:1962 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/gtkblist.c:1700 +#: src/gtkblist.c:1963 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1703 +#: src/gtkblist.c:1966 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtkblist.c:1704 +#: src/gtkblist.c:1967 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:1968 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:1969 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:1971 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Werkzeuge/_Konten" -#: src/gtkblist.c:1709 +#: src/gtkblist.c:1972 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:1973 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" + +#: src/gtkblist.c:1974 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:1975 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:1978 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" #. Help -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:1982 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1717 +#: src/gtkblist.c:1983 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/gtkblist.c:1718 +#: src/gtkblist.c:1984 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: src/gtkblist.c:1719 +#: src/gtkblist.c:1985 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/I_nfo" -#: src/gtkblist.c:1735 +#: src/gtkblist.c:2001 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/gtkblist.c:1735 +#: src/gtkblist.c:2001 msgid "New group name" msgstr "Neuer Gruppenname" -#: src/gtkblist.c:1736 +#: src/gtkblist.c:2002 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." -#: src/gtkblist.c:1764 +#: src/gtkblist.c:2030 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2189,16 +2349,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1828 src/protocols/oscar/oscar.c:5536 +#: src/gtkblist.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:5552 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" -#: src/gtkblist.c:1843 +#: src/gtkblist.c:2109 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1859 +#: src/gtkblist.c:2125 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2206,7 +2366,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:1860 +#: src/gtkblist.c:2126 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2214,7 +2374,7 @@ "\n" "<b>Kontakt-Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1861 +#: src/gtkblist.c:2127 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2222,7 +2382,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1862 +#: src/gtkblist.c:2128 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2230,7 +2390,7 @@ "\n" "<b>Spitzname:</b>" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:2129 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2238,7 +2398,7 @@ "\n" "<b>Anmeldung:</b>" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:2130 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2246,7 +2406,7 @@ "\n" "<b>Untätig:</b>" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:2131 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2254,7 +2414,7 @@ "\n" "<b>Gewarnt:</b>" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:2133 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2262,7 +2422,7 @@ "\n" "<b>Beschreibung:</b> Spooky" -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2134 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2270,7 +2430,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: großartig" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:2135 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2278,85 +2438,77 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2139 +#: src/gtkblist.c:2405 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Untätig (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2141 +#: src/gtkblist.c:2407 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Untätig (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2146 +#: src/gtkblist.c:2412 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2149 +#: src/gtkblist.c:2415 msgid "Offline " msgstr "Offline " -#: src/gtkblist.c:2342 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1500 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:2676 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/gtkblist.c:2412 +#: src/gtkblist.c:2679 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkblist.c:2682 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2502 +#: src/gtkblist.c:2770 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/gtkblist.c:2504 +#: src/gtkblist.c:2772 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/gtkblist.c:2522 src/gtkconv.c:1193 -msgid "IM" -msgstr "Nachricht" - -#: src/gtkblist.c:2528 +#: src/gtkblist.c:2796 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/gtkblist.c:2531 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Benutzer-Info" - -#: src/gtkblist.c:2537 +#: src/gtkblist.c:2805 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" -#: src/gtkblist.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: src/gtkblist.c:2545 +#: src/gtkblist.c:2808 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chat" + +#: src/gtkblist.c:2813 msgid "Join a chat room" msgstr "Einen Chatraum betreten" -#: src/gtkblist.c:2553 +#: src/gtkblist.c:2816 +msgid "_Away" +msgstr "_Abwesend" + +#: src/gtkblist.c:2821 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" -#: src/gtkblist.c:3266 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3534 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3289 +#: src/gtkblist.c:3557 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2367,24 +2519,16 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " "immer es möglich ist.\n" -#: src/gtkblist.c:3311 src/main.c:290 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Benutzername:" - -#: src/gtkblist.c:3337 src/gtkblist.c:3659 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3346 src/gtkblist.c:3627 +#: src/gtkblist.c:3617 src/gtkblist.c:3901 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:3594 +#: src/gtkblist.c:3868 msgid "Add Chat" msgstr "Chat hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3617 +#: src/gtkblist.c:3891 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2392,39 +2536,39 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" -#: src/gtkblist.c:3693 +#: src/gtkblist.c:3970 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/gtkblist.c:3694 +#: src/gtkblist.c:3971 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: src/gtkblist.c:4211 +#: src/gtkblist.c:4488 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" -#: src/gtkconn.c:73 src/gtkconn.c:245 src/gtkconn.c:256 +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:251 src/gtkconn.c:262 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/gtkconn.c:152 +#: src/gtkconn.c:158 msgid "Signon: " msgstr "Anmeldung: " -#: src/gtkconn.c:198 +#: src/gtkconn.c:204 msgid "Signon" msgstr "Anmeldung" -#: src/gtkconn.c:211 +#: src/gtkconn.c:217 msgid "Cancel All" msgstr "Alle Abbrechen" -#: src/gtkconn.c:354 src/gtkconn.c:581 +#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:587 msgid "_Reconnect" msgstr "Neu _verbinden" -#: src/gtkconn.c:545 +#: src/gtkconn.c:551 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2438,19 +2582,15 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:547 +#: src/gtkconn.c:553 msgid "Reason Unknown." msgstr "Unbekannter Grund." -#: src/gtkconn.c:586 +#: src/gtkconn.c:592 msgid "Reconnect _All" msgstr "_Alle neu verbinden" -#: src/gtkconn.c:608 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkconn.c:616 +#: src/gtkconn.c:622 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -2458,7 +2598,7 @@ msgid "That file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1078 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" @@ -2471,12 +2611,12 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:593 +#: src/gtkconv.c:605 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:621 +#: src/gtkconv.c:633 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2484,477 +2624,480 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:642 +#: src/gtkconv.c:654 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" -#: src/gtkconv.c:662 +#: src/gtkconv.c:674 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht:" -#: src/gtkconv.c:752 +#: src/gtkconv.c:764 msgid "Find" msgstr "Finden" -#: src/gtkconv.c:774 +#: src/gtkconv.c:786 msgid "_Search for:" msgstr "_Suche nach:" -#: src/gtkconv.c:1201 +#: src/gtkconv.c:1153 +msgid "IM" +msgstr "Nachricht" + +#: src/gtkconv.c:1161 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nicht Ignorieren" -#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkconv.c:1163 src/gtkprefs.c:772 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:1172 src/gtkconv.c:3289 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1221 +#: src/gtkconv.c:1181 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3183 src/gtkconv.c:3272 -#: src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkconv.c:1192 src/gtkconv.c:3282 src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkrequest.c:198 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/gtkconv.c:2432 +#: src/gtkconv.c:2524 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:2440 +#: src/gtkconv.c:2532 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2543 +#: src/gtkconv.c:2635 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" -#: src/gtkconv.c:2954 +#: src/gtkconv.c:3054 msgid "Save Conversation" msgstr "Unterhaltung speichern" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2971 +#: src/gtkconv.c:3071 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2973 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..." -#: src/gtkconv.c:2978 +#: src/gtkconv.c:3078 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:3079 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" -#: src/gtkconv.c:2980 +#: src/gtkconv.c:3080 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2985 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:2987 +#: src/gtkconv.c:3087 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" -#: src/gtkconv.c:2989 +#: src/gtkconv.c:3089 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." -#: src/gtkconv.c:2991 +#: src/gtkconv.c:3091 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: src/gtkconv.c:2996 +#: src/gtkconv.c:3096 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Unterhaltung/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:2998 +#: src/gtkconv.c:3098 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3000 +#: src/gtkconv.c:3100 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3002 +#: src/gtkconv.c:3102 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3007 +#: src/gtkconv.c:3107 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." -#: src/gtkconv.c:3009 +#: src/gtkconv.c:3109 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3014 +#: src/gtkconv.c:3114 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3118 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:3019 +#: src/gtkconv.c:3119 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3020 +#: src/gtkconv.c:3120 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3021 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" -#: src/gtkconv.c:3063 +#: src/gtkconv.c:3163 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" -#: src/gtkconv.c:3068 +#: src/gtkconv.c:3168 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3074 +#: src/gtkconv.c:3174 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3178 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." -#: src/gtkconv.c:3082 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: src/gtkconv.c:3088 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3092 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: src/gtkconv.c:3096 +#: src/gtkconv.c:3196 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: src/gtkconv.c:3100 +#: src/gtkconv.c:3200 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: src/gtkconv.c:3106 +#: src/gtkconv.c:3206 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3210 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3219 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:3122 +#: src/gtkconv.c:3222 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3146 src/gtkconv.c:3148 src/gtkconv.c:3247 src/gtkconv.c:3249 -#: src/gtkconv.c:5938 +#: src/gtkconv.c:3245 src/gtkconv.c:3247 src/gtkconv.c:3345 src/gtkconv.c:3347 msgid "Send" msgstr "Abschicken" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3261 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:3165 +#: src/gtkconv.c:3264 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3169 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3268 src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:619 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:3172 +#: src/gtkconv.c:3271 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" -#: src/gtkconv.c:3179 +#: src/gtkconv.c:3278 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3186 +#: src/gtkconv.c:3285 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3193 src/gtkconv.c:3647 +#: src/gtkconv.c:3292 src/gtkconv.c:3796 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3258 src/gtkconv.c:5941 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:3261 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:3268 +#: src/gtkconv.c:3369 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3275 +#: src/gtkconv.c:3376 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste" -#: src/gtkconv.c:3320 +#: src/gtkconv.c:3432 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:3331 +#: src/gtkconv.c:3443 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3454 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:3358 +#: src/gtkconv.c:3470 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3383 +#: src/gtkconv.c:3495 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:3400 +#: src/gtkconv.c:3512 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:3412 +#: src/gtkconv.c:3524 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3424 +#: src/gtkconv.c:3536 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:3439 +#: src/gtkconv.c:3551 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:3450 +#: src/gtkconv.c:3562 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:3461 +#: src/gtkconv.c:3573 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:3520 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3571 +#: src/gtkconv.c:3718 msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:3624 +#: src/gtkconv.c:3773 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3636 +#: src/gtkconv.c:3785 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:4190 +#: src/gtkconv.c:4290 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4746 src/gtkconv.c:4867 src/gtkconv.c:4934 +#: src/gtkconv.c:4814 src/gtkconv.c:4846 src/gtkconv.c:4967 src/gtkconv.c:5034 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:5268 +#: src/gtkconv.c:5354 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: src/gtkconv.c:5273 +#: src/gtkconv.c:5359 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:5279 +#: src/gtkconv.c:5365 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." -#: src/gtkconv.c:5675 src/gtkconv.c:5678 +#: src/gtkconv.c:5762 src/gtkconv.c:5765 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "Debug-Fenster" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Zeitstempel" -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Empfange von:</b>" -#: src/gtkft.c:210 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Sende zu:</b>" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:460 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:467 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:474 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:481 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/gtkft.c:510 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: src/gtkft.c:511 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - #: src/gtkft.c:512 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: src/gtkft.c:513 +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" + +#: src/gtkft.c:514 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Zeit verstrichen:" -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:515 msgid "Time Remaining:" msgstr "Zeit verbleibend:" -#: src/gtkft.c:610 +#: src/gtkft.c:612 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Lasse den Dialog offen" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:622 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Entferne beendete Übertragungen" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:631 msgid "Show transfer details" msgstr "Zeige Transfer-Details" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:632 msgid "Hide transfer details" msgstr "Verstecke Transfer-Details" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:674 src/stock.c:87 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:684 msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:884 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:886 msgid "Failed" msgstr "Gescheitert" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1055 msgid "That file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1064 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." -#: src/gtkft.c:1075 +#: src/gtkft.c:1077 msgid "That file already exists." msgstr "Diese Datei existiert bereits." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1102 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1104 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1151 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: src/gtkimhtml.c:691 +#: src/gtkimhtml.c:719 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" -#: src/gtkimhtml.c:703 +#: src/gtkimhtml.c:731 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiere den Link" -#: src/gtkimhtml.c:713 +#: src/gtkimhtml.c:741 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" -#: src/gtkimhtml.c:1861 +#: src/gtkimhtml.c:2077 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2962,41 +3105,41 @@ "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1869 +#: src/gtkimhtml.c:2085 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1878 +#: src/gtkimhtml.c:2094 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:1901 +#: src/gtkimhtml.c:2117 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." -#: src/gtklog.c:255 +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Unterhaltung mit" -#: src/gtknotify.c:211 +#: src/gtknotify.c:213 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:221 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:226 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3007,7 +3150,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3018,175 +3161,182 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:439 src/gtknotify.c:459 src/gtknotify.c:467 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kann die URL nicht öffnen" -#: src/gtknotify.c:431 +#: src/gtknotify.c:440 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." -#: src/gtknotify.c:448 +#: src/gtknotify.c:457 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." -#: src/gtknotify.c:455 +#: src/gtknotify.c:464 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:142 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:191 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:335 src/gtkpounce.c:742 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Neuer Buddy-Alarm" -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:335 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:353 msgid "Pounce Who" msgstr "Wen alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:380 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Buddy-Name:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:403 msgid "Pounce When" msgstr "Wann alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 -msgid "Sign on" -msgstr "Anmeldung" - -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "Abmeldung" +#: src/gtkpounce.c:411 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Anmeldung" #: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "Wieder anwesend" - -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1497 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -msgid "Idle" -msgstr "Untätig" +msgid "Sign _off" +msgstr "A_bmeldung" + +#: src/gtkpounce.c:415 +msgid "A_way" +msgstr "Ab_wesend" #: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "Wieder aktiv" +msgid "Re_turn from away" +msgstr "_Wieder anwesend" #: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Buddy beginnt zu tippen" +msgid "_Idle" +msgstr "_Untätig" #: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Buddy tippt nicht mehr" +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Wiede_r aktiv" + +#: src/gtkpounce.c:423 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "Buddy beginnt zu _tippen" + +#: src/gtkpounce.c:425 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "Buddy ti_ppt nicht mehr" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:454 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm-Aktion" -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Gesprächsfenster öffnen" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "Popup-Benachrichtigung" - -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "Eine Nachricht senden" - -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "Einen Befehl ausführen" - #: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spiele einen Sound" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "Auswählen" - -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2087 -msgid "Test" -msgstr "Testen" - -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" + +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "_Popup notification" +msgstr "_Popup-Benachrichtigung" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "Send a _message" +msgstr "Eine _Nachricht senden" + +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Einen _Befehl ausführen" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "_Spiele einen Sound" + +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Aus_wählen..." + +#: src/gtkpounce.c:471 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Aus_wählen..." + +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Vorschau" + +#: src/gtkpounce.c:555 +msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:749 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm entfernen" -#: src/gtkpounce.c:786 +#: src/gtkpounce.c:796 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:787 +#: src/gtkpounce.c:797 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s hat sich angemeldet" -#: src/gtkpounce.c:788 +#: src/gtkpounce.c:798 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:789 +#: src/gtkpounce.c:799 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s ist wieder anwesend" -#: src/gtkpounce.c:790 +#: src/gtkpounce.c:800 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:791 +#: src/gtkpounce.c:801 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s hat sich abgemeldet" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:802 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s wurde untätig" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:804 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" -#: src/gtkprefs.c:373 +#: src/gtkprefs.c:370 msgid "Interface Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:375 +#: src/gtkprefs.c:372 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Anzeigen server-gespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" -#: src/gtkprefs.c:561 +#: src/gtkprefs.c:558 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3194,360 +3344,360 @@ "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." -#: src/gtkprefs.c:596 +#: src/gtkprefs.c:593 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/gtkprefs.c:603 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1817 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/gtkprefs.c:670 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:668 msgid "_Bold" msgstr "Fett (_B)" -#: src/gtkprefs.c:673 +#: src/gtkprefs.c:670 msgid "_Italics" msgstr "Kurs_iv" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: src/gtkprefs.c:677 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Strikethrough" msgstr "Durchge_strichen" -#: src/gtkprefs.c:680 +#: src/gtkprefs.c:677 msgid "Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkprefs.c:683 +#: src/gtkprefs.c:680 msgid "Use custo_m face" msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" -#: src/gtkprefs.c:700 +#: src/gtkprefs.c:697 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" -#: src/gtkprefs.c:713 +#: src/gtkprefs.c:709 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/gtkprefs.c:717 +#: src/gtkprefs.c:713 msgid "_Text color" msgstr "_Text-Farbe" -#: src/gtkprefs.c:736 +#: src/gtkprefs.c:732 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:760 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1040 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:765 +#: src/gtkprefs.c:761 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkprefs.c:763 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen" +#: src/gtkprefs.c:765 +msgid "Show _URLs as links" +msgstr "_URLs als Link zeigen" + #: src/gtkprefs.c:769 -msgid "Show _URLs as links" -msgstr "_URLs als Link zeigen" - -#: src/gtkprefs.c:773 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Schriftfa_rben ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Schrift_arten ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Schrift_größe ignorieren" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:790 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Enter _sends message" msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken" +#: src/gtkprefs.c:793 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" + +#: src/gtkprefs.c:796 +msgid "Window Closing" +msgstr "Fenster schließen" + #: src/gtkprefs.c:797 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" - -#: src/gtkprefs.c:800 -msgid "Window Closing" -msgstr "Fenster schließen" - -#: src/gtkprefs.c:801 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_sc schließt Fenster" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:800 msgid "Insertions" msgstr "Einfügungen" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:801 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: src/gtkprefs.c:803 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" -#: src/gtkprefs.c:823 +#: src/gtkprefs.c:819 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortierung der Kontaktliste" -#: src/gtkprefs.c:832 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sortierung:" - -#: src/gtkprefs.c:837 +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Sortierung:" + +#: src/gtkprefs.c:833 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1016 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1018 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Group Display" msgstr "Gruppen-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:851 +#: src/gtkprefs.c:847 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:987 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "Show idle _times" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:863 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Kontakte _automatisch ausklappen" -#: src/gtkprefs.c:888 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Platzierung:" -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "_URLs als Links senden" -#: src/gtkprefs.c:898 -msgid "Show Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:894 +msgid "Show _Formatting Toolbar" msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:897 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" + +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" +#: src/gtkprefs.c:904 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + #: src/gtkprefs.c:905 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:913 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:937 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1025 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 msgid "_Entry field height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" +#: src/gtkprefs.c:989 +msgid "Enable buddy icon a_nimation" +msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" + #: src/gtkprefs.c:993 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" - -#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/gtkprefs.c:999 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" - -#: src/gtkprefs.c:1002 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Typing Notification" msgstr "Tipp-Benachrichtigung" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" -#: src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1043 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" -#: src/gtkprefs.c:1054 -msgid "Co_lorize screennames" +#: src/gtkprefs.c:1045 +msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Benutzernamen ein_färben" -#: src/gtkprefs.c:1098 +#: src/gtkprefs.c:1089 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:1092 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1099 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/gtkprefs.c:1164 +#: src/gtkprefs.c:1157 msgid "_User:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1213 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1219 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1221 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1222 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1232 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1273 +#: src/gtkprefs.c:1268 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserauswahl" -#: src/gtkprefs.c:1277 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1287 +#: src/gtkprefs.c:1282 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3556,63 +3706,63 @@ "_Manuell:\n" "(%s für die URL)" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Browser Options" msgstr "Browser-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" -#: src/gtkprefs.c:1325 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Log _Format:" msgstr "Mitschnitt-_Format:" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/gtkprefs.c:1334 +#: src/gtkprefs.c:1329 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle _Chats mitschneiden" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: src/gtkprefs.c:1390 +#: src/gtkprefs.c:1385 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" -#: src/gtkprefs.c:1392 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1392 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1394 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/gtkprefs.c:1401 +#: src/gtkprefs.c:1396 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1418 +#: src/gtkprefs.c:1413 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3621,67 +3771,72 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" -#: src/gtkprefs.c:1475 +#: src/gtkprefs.c:1472 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/gtkprefs.c:1478 +#: src/gtkprefs.c:1475 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/gtkprefs.c:1481 +#: src/gtkprefs.c:1478 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" -#: src/gtkprefs.c:1484 +#: src/gtkprefs.c:1481 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Sende automatische Antwort" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 +msgid "Idle" +msgstr "Untätig" + +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/gtkprefs.c:1514 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/gtkprefs.c:1515 +#: src/gtkprefs.c:1512 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1517 +#: src/gtkprefs.c:1515 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" -#: src/gtkprefs.c:1586 +#: src/gtkprefs.c:1585 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3696,7 +3851,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1591 +#: src/gtkprefs.c:1590 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3715,179 +3870,182 @@ msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/gtkprefs.c:1827 +#: src/gtkprefs.c:1787 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: src/gtkprefs.c:1835 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/gtkprefs.c:1954 +#: src/gtkprefs.c:1962 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: src/gtkprefs.c:2061 +#: src/gtkprefs.c:2069 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/gtkprefs.c:2068 +#: src/gtkprefs.c:2076 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/gtkprefs.c:2091 +#: src/gtkprefs.c:2095 +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +#: src/gtkprefs.c:2099 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/gtkprefs.c:2095 +#: src/gtkprefs.c:2103 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/gtkprefs.c:2230 +#: src/gtkprefs.c:2238 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2274 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2275 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2276 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2277 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2278 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2281 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/gtkprefs.c:2275 +#: src/gtkprefs.c:2283 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2278 +#: src/gtkprefs.c:2286 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2288 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/gtkprefs.c:2281 +#: src/gtkprefs.c:2289 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" -#: src/gtkprefs.c:2282 +#: src/gtkprefs.c:2290 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: src/gtkprefs.c:2283 +#: src/gtkprefs.c:2291 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2292 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:87 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:88 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "" "Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:89 msgid "Allow only the users below" msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" -#: src/gtkprivacy.c:89 -msgid "Block all users" -msgstr "Blockiere alle Benutzer" - #: src/gtkprivacy.c:90 +msgid "Block all users" +msgstr "Blockiere alle Benutzer" + +#: src/gtkprivacy.c:91 msgid "Block the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" -#: src/gtkprivacy.c:369 +#: src/gtkprivacy.c:370 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: src/gtkprivacy.c:384 +#: src/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:396 +#: src/gtkprivacy.c:397 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setze Privatsphäre für:" -#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:565 src/gtkprivacy.c:581 msgid "Permit User" msgstr "Benutzer erlauben" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:566 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " "schicken." -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:567 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " "Nachrichten zu schicken." -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:570 src/gtkprivacy.c:583 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" -#: src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:575 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:577 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" -#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:617 msgid "Block User" msgstr "Blockiere Benutzer" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:605 msgid "Type a user to block." msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." -#: src/gtkprivacy.c:604 +#: src/gtkprivacy.c:606 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." -#: src/gtkprivacy.c:611 +#: src/gtkprivacy.c:613 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s sperren?" -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:615 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" @@ -3895,68 +4053,89 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1011 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1011 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkrequest.c:194 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkroomlist.c:262 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "" +"Sie sind im Moment mit keinem Protokoll angemeldet, welches Chaträume " +"auflisten kann." + +#: src/gtkroomlist.c:275 +msgid "Room List" +msgstr "Raumliste" + +#. Get list button +#: src/gtkroomlist.c:326 +msgid "Get _List" +msgstr "_Liste abrufen" + +#: src/gtkroomlist.c:594 +msgid "Downloading List..." +msgstr "Lade Liste..." + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Buddy meldet sich an" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Buddy meldet sich ab" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Nachricht empfangen" - #: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received" +msgstr "Nachricht empfangen" + +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Person betritt den Chat" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Person verläßt den Chat" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Sie sprechen im Chat" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Andere sprechen im Chat" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3964,7 +4143,7 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " "Kommando angegeben wurde." -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3973,69 +4152,81 @@ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " "aufgerufen werden kann: %s" -#: src/gtkutils.c:294 +#: src/gtkutils.c:296 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." -#: src/gtkutils.c:329 +#: src/gtkutils.c:331 msgid "Save Icon" msgstr "Icon speichern" -#: src/log.c:83 +#: src/log.c:88 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:488 -#, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:490 -#, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:534 src/log.c:669 +#: src/log.c:514 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:516 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>" -#: src/log.c:544 src/log.c:679 +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" -#: src/log.c:548 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:622 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: src/log.c:683 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" -#: src/main.c:149 -msgid "Please enter your login." -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." - -#: src/main.c:232 -msgid "<New User>" -msgstr "<Neuer Benutzer>" - -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:155 +msgid "Please create an account." +msgstr "Bitte erstellen Sie ein Konto." + +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "Anmelden" +#: src/main.c:255 +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "<b>Benutzername:</b>" + +#: src/main.c:268 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Paßwort:</b>" + +#: src/main.c:296 +msgid "Sign on" +msgstr "Anmeldung" + #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:515 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4073,12 +4264,12 @@ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:530 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" -#: src/plugin.c:267 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4087,24 +4278,24 @@ "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " "Plugin und versuchen Sie es erneut." -#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." -#: src/plugin.c:296 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Available" msgstr "Online" @@ -4116,11 +4307,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4593 src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -4140,9 +4331,9 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:60 -#: src/protocols/jabber/auth.c:153 src/protocols/jabber/auth.c:312 -#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/auth.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 +#: src/protocols/jabber/auth.c:167 src/protocols/jabber/auth.c:334 +#: src/protocols/jabber/auth.c:434 src/protocols/jabber/auth.c:446 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ungültige Serverantwort." @@ -4178,11 +4369,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2158 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1865 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Verbindung nicht möglich." @@ -4245,29 +4436,29 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3971 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:630 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:635 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +msgid "Birth Year" msgstr "Geburtsjahr" #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 @@ -4276,8 +4467,8 @@ msgstr "Geschlecht" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:645 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -4285,10 +4476,10 @@ #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 #: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3212 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2840 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Buddy-Information" @@ -4391,7 +4582,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1075 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1073 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -4444,17 +4635,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1277 -#: src/protocols/msn/notification.c:1444 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:190 +#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 +#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 -#: src/protocols/msn/notification.c:951 src/protocols/msn/notification.c:1279 -#: src/protocols/msn/notification.c:1446 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:191 +#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 +#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -4497,12 +4688,12 @@ "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#: src/protocols/irc/cmds.c:470 src/protocols/jabber/chat.c:540 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:542 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" @@ -4531,7 +4722,7 @@ msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:58 +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Paßwort:" @@ -4552,6 +4743,14 @@ msgid "Read error" msgstr "Fehler beim Lesen" +#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: src/protocols/irc/irc.c:491 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1329 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4561,32 +4760,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:593 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll Plugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:594 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 src/protocols/napster/napster.c:636 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/irc/irc.c:614 src/protocols/jabber/jabber.c:1231 #: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:617 msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/irc/irc.c:620 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 msgid "Username" msgstr "Benutzer" @@ -4611,7 +4810,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifiziert)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 msgid "Realname" msgstr "Echter Name" @@ -4637,111 +4836,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Buddy-Information für %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Das Thema für %s ist: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Unbekannte Nachricht" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Konnte nicht senden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "Nur Einladungen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modus (%s %s) von %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 msgid "Could not change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:760 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:762 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:832 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kann %s nicht betreten:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:833 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:863 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops von %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4749,20 +4948,20 @@ "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " "Kodierungsoption im Konten-Editor)" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:296 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING Antwort" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/irc/parse.c:396 src/protocols/oscar/oscar.c:535 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -4772,53 +4971,59 @@ msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 +#: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:193 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " +"unverschlüsselten Kanal" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 src/protocols/jabber/auth.c:198 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:459 +#: src/protocols/jabber/auth.c:179 src/protocols/jabber/jabber.c:463 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/protocols/jabber/auth.c:333 +#: src/protocols/jabber/auth.c:355 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ungültige Challenge vom Server" -#: src/protocols/jabber/auth.c:427 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 msgid "Bad Protocol" msgstr "Falsches Protokoll" -#: src/protocols/jabber/auth.c:430 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 msgid "Encryption Required" msgstr "Verschlüsselung notwendig" -#: src/protocols/jabber/auth.c:433 +#: src/protocols/jabber/auth.c:455 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ungültige authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:436 +#: src/protocols/jabber/auth.c:458 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Ungültige Mechanismen" -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +#: src/protocols/jabber/auth.c:460 msgid "Invalid Realm" msgstr "Ungültiger Realm" -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mechanismen zu schwach" -#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:898 src/protocols/jabber/jabber.c:948 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 +#: src/protocols/jabber/auth.c:466 src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:896 src/protocols/jabber/jabber.c:946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" -#: src/protocols/jabber/auth.c:447 +#: src/protocols/jabber/auth.c:469 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 +#: src/protocols/jabber/auth.c:471 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" @@ -4835,11 +5040,11 @@ msgstr "Vorname" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:666 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4860,7 +5065,7 @@ msgstr "Region" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:655 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" @@ -4876,7 +5081,7 @@ msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -4897,7 +5102,7 @@ msgstr "Funktion" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -4918,12 +5123,12 @@ msgstr "Jabber-ID" #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:933 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -4931,8 +5136,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -4972,71 +5177,92 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" -#: src/protocols/jabber/chat.c:39 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:942 msgid "_Room:" msgstr "_Raum:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:52 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Kürzel:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:160 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ungültiger Raumname" -#: src/protocols/jabber/chat.c:166 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ist kein gültiger Servername" -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 src/protocols/jabber/chat.c:168 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ungültiger Servername" -#: src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:174 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" -#: src/protocols/jabber/chat.c:343 src/protocols/jabber/chat.c:496 -#: src/protocols/jabber/message.c:289 +#: src/protocols/jabber/chat.c:334 src/protocols/jabber/chat.c:485 +#: src/protocols/jabber/message.c:280 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" -#: src/protocols/jabber/chat.c:346 +#: src/protocols/jabber/chat.c:337 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 src/protocols/jabber/chat.c:510 +#: src/protocols/jabber/chat.c:348 src/protocols/jabber/chat.c:499 msgid "Unable to configure" msgstr "Kann nicht konfigurieren" -#: src/protocols/jabber/chat.c:371 +#: src/protocols/jabber/chat.c:362 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" -#: src/protocols/jabber/chat.c:372 +#: src/protocols/jabber/chat.c:363 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" -#: src/protocols/jabber/chat.c:499 +#: src/protocols/jabber/chat.c:488 msgid "Registration error" msgstr "Registrierungsfehler" +#: src/protocols/jabber/chat.c:569 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" +"Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:658 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Ungültiger Server" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:695 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:696 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:698 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Finde Räume" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:72 msgid "Error initializing session" msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" @@ -5137,7 +5363,7 @@ msgid "Stream Error" msgstr "Stream-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:235 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 @@ -5152,7 +5378,7 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 #: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1673 src/protocols/msn/notification.c:1693 +#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 @@ -5160,152 +5386,152 @@ msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 msgid "Read Error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake gescheitert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:384 src/protocols/jabber/jabber.c:714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:715 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:741 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:742 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:751 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 src/protocols/jabber/jabber.c:752 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:447 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:466 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 src/protocols/jabber/jabber.c:465 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:468 src/protocols/jabber/jabber.c:469 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:578 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:582 msgid "Already Registered" msgstr "Schon registriert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 msgid "Password" msgstr "Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:621 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:650 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:670 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:671 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " "zu registrieren." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 src/protocols/jabber/jabber.c:682 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:683 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:796 src/protocols/msn/dispatch.c:212 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:804 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisiere den Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:818 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:816 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialisiere Stream nochmal" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:996 -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:941 src/protocols/jabber/jabber.c:994 +#: src/protocols/jabber/presence.c:295 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 src/protocols/jabber/jutil.c:102 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:105 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 msgid "Password Changed" msgstr "Paßwort geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:991 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Password (again)" msgstr "Paßwort (nochmal)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1066 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -5319,33 +5545,47 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Use TLS if available" msgstr "Benutze TLS, wenn verfübar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Force old SSL" msgstr "Erzwinge altes SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Connect server" msgstr "Verbindungsserver" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Nachricht von %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:226 +#: src/protocols/jabber/message.c:168 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" + +#: src/protocols/jabber/message.c:170 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "Das Thema ist: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:217 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:229 +#: src/protocols/jabber/message.c:220 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" @@ -5353,20 +5593,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" -#: src/protocols/jabber/presence.c:178 +#: src/protocols/jabber/presence.c:180 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode" -#: src/protocols/jabber/presence.c:183 +#: src/protocols/jabber/presence.c:185 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +#: src/protocols/jabber/presence.c:246 src/protocols/jabber/presence.c:247 msgid "Create New Room" msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" -#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +#: src/protocols/jabber/presence.c:248 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5374,28 +5614,28 @@ "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +#: src/protocols/jabber/presence.c:250 msgid "Configure Room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:252 msgid "Accept Defaults" msgstr "Standards akzeptieren" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 +#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:291 msgid "Unable to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" -#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#: src/protocols/jabber/si.c:230 #, c-format msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." msgstr "Kann %s nicht an %s senden. Das Protokoll wird nicht unterstützt." -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#: src/protocols/jabber/si.c:231 src/protocols/jabber/si.c:232 msgid "File Send Failed" msgstr "Senden der Datei gescheitert" @@ -5420,15 +5660,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1920 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Bekam falsches XFR" @@ -5440,16 +5680,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:890 -#: src/protocols/msn/notification.c:2180 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 +#: src/protocols/msn/notification.c:2187 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 msgid "Syncing with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2201 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" @@ -5631,7 +5871,7 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Server ist zu beschäftigt" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" @@ -5709,7 +5949,7 @@ msgid "Page" msgstr "Nachricht" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" @@ -5720,26 +5960,26 @@ msgstr "Abwesend" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2514 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 msgid "Out To Lunch" msgstr "Mittagspause" @@ -5792,54 +6032,54 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " -"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " -"wurden keine Änderungen vorgenommen." +"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste wurden keine " +"Änderungen vorgenommen." #: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" -msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" +msgid "Invalid MSN screen name" +msgstr "Ungültiger MSN-Benutzername" #: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " -"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " -"Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +"Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Block-Liste wurden keine " +"Änderungen vorgenommen." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 msgid "Age" msgstr "Alter" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3996 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" @@ -5860,11 +6100,11 @@ msgstr "Hobbies und Interessen" #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2953 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2978 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" @@ -5874,12 +6114,12 @@ msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." @@ -5940,50 +6180,50 @@ msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Abfragen der Kontaktliste" -#: src/protocols/msn/notification.c:704 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 msgid "Unable to connect to passport server" msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" -#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" -#: src/protocols/msn/notification.c:736 +#: src/protocols/msn/notification.c:743 msgid "Unable to send password" msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:772 +#: src/protocols/msn/notification.c:779 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" -#: src/protocols/msn/notification.c:814 +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/notification.c:819 +#: src/protocols/msn/notification.c:826 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " "heruntergefahren." -#: src/protocols/msn/notification.c:946 +#: src/protocols/msn/notification.c:953 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1271 src/protocols/msn/notification.c:1438 +#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1965 +#: src/protocols/msn/notification.c:1972 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" -#: src/protocols/msn/notification.c:2121 +#: src/protocols/msn/notification.c:2128 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6077,7 +6317,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s fordert ein PING an" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Benutzer-Info" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5240 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -6192,78 +6436,78 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Screen name sent" msgstr "Benutzername gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:202 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:211 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:873 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6272,22 +6516,22 @@ "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisierung empfangen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6296,29 +6540,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5681 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6328,25 +6572,25 @@ "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte autorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6355,23 +6599,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Autorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:5161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6381,11 +6625,11 @@ "hinzufügen:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5167 msgid "Authorization Request" msgstr "Autorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6396,19 +6640,19 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6421,7 +6665,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6434,7 +6678,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6447,20 +6691,20 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -6468,7 +6712,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -6476,7 +6720,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6489,7 +6733,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " "überschritten wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6498,7 +6742,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -6507,7 +6751,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6516,161 +6760,173 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 msgid "Free For Chat" msgstr "Chat-willig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:6257 msgid "Get File" msgstr "Datei abrufen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6252 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2360 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 msgid "Send Buddy List" msgstr "Kontaktliste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte Verbindung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Altes ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicherheit aktiviert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137 msgid "Video Chat" msgstr "Video-Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 +msgid "Live Video" +msgstr "Live-Video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6679,7 +6935,7 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3689 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6687,111 +6943,111 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3691 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 msgid "Finalizing connection" msgstr "Verbindung herstellen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handy-Nr" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 src/protocols/oscar/oscar.c:4047 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4057 msgid "Division" msgstr "Abteilung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4063 msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ Info für %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6800,7 +7056,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6809,7 +7065,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6818,7 +7074,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6827,7 +7083,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6836,7 +7092,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6845,12 +7101,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4243 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6859,20 +7115,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4251 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4482 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6882,7 +7138,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6897,15 +7153,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4531 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6915,7 +7171,7 @@ "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6930,15 +7186,32 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4577 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4672 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " +"Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " +"Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " +"Ziffern." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673 src/protocols/oscar/oscar.c:5076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Kann nicht hinzufügen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4809 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6948,12 +7221,12 @@ "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/oscar/oscar.c:4978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6962,15 +7235,11 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Kann nicht hinzufügen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6981,7 +7250,7 @@ "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6990,11 +7259,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7005,19 +7274,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7028,56 +7297,56 @@ "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP Adresse:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Buddy-Kommentar:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2201 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6046 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7085,53 +7354,53 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy-Kommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6241 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 -msgid "New screenname formatting:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +msgid "New screen name formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7140,72 +7409,68 @@ "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " "fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6417 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 msgid "Available Message:" msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 msgid "Set User Info..." msgstr "Benutzer-Info setzen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 msgid "Set Available Message..." msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 msgid "Change Password..." msgstr "Paßwort ändern..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6529 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 -msgid "Format Screenname..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +msgid "Format Screen Name..." msgstr "Benutzernamen formatieren..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6546 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..." @@ -7219,15 +7484,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/oscar/oscar.c:6700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 msgid "Auth host" msgstr "Auth Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6719 msgid "Auth port" msgstr "Auth Port" @@ -7538,7 +7803,7 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:305 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -7546,23 +7811,23 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einem anderen Computer oder Gerät " "angemeldet haben." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:738 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:780 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! Systemnachricht für %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:846 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:849 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7571,11 +7836,11 @@ "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:852 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1506 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7586,11 +7851,11 @@ "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1582 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7599,102 +7864,103 @@ "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Buddy ignorieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 msgid "Invalid username." msgstr "Ungültiger Benutzername." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 msgid "Incorrect password." msgstr "Falsches Paßwort." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1624 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "" "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo Webseite an." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Unbekannte Fehlernummer %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " "hinzufügen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1686 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 msgid "Unable to read" msgstr "Lesen nicht möglich" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2099 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 -msgid "Not At Desk" -msgstr "Nicht am Schreibtisch" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 -msgid "Not In Office" -msgstr "Nicht im Büro" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 -msgid "On Vacation" -msgstr "Im Urlaub" - #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 +msgid "Not At Desk" +msgstr "Nicht am Schreibtisch" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616 +msgid "Not In Office" +msgstr "Nicht im Büro" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 +msgid "On Vacation" +msgstr "Im Urlaub" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2520 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 msgid "Stepped Out" msgstr "Rausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 msgid "Not on server list" msgstr "Nicht auf der Serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 msgid "Join in Chat" msgstr "Chat betreten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferenz einleiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 msgid "Active which ID?" msgstr "Welche ID aktivieren?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 msgid "Join who in chat?" msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2425 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviere ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Join user in chat..." msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7702,7 +7968,7 @@ "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2837 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7710,43 +7976,43 @@ "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" "Browser betrachten<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." "</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2944 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Latest News" msgstr "Letzte Neuigkeiten" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 msgid "Cool Link 1" msgstr "Cooler Link 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Cool Link 2" msgstr "Cooler Link 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Cool Link 3" msgstr "Cooler Link 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" @@ -7760,51 +8026,79 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3190 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 msgid "Pager host" msgstr "Pager Host" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 msgid "Pager port" msgstr "Pager Port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 msgid "File transfer host" msgstr "Host für Dateiübertragungen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 msgid "File transfer port" msgstr "Port für Dateiübertragungen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "Chatraumliste (URL)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Einladung zurückgewiesen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:562 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:563 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Verbindung nicht möglich" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1323 +msgid "Voices" +msgstr "Stimmen" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Webcams" +msgstr "Webcams" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1391 +msgid "User Rooms" +msgstr "Benutzerräume" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" @@ -7872,64 +8166,64 @@ msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" #. Forbidden -#: src/proxy.c:1002 +#: src/proxy.c:1015 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "" "Zugriff verboten: Der Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port 80." -#: src/proxy.c:1004 +#: src/proxy.c:1017 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-Verbindungsfehler %d" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1737 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" -#: src/proxy.c:1721 +#: src/proxy.c:1737 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1028 +#: src/request.h:1030 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:951 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d Nachricht)" msgstr[1] "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:964 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1151 src/server.c:1161 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1178 src/server.c:1186 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1233 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7938,11 +8232,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1236 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1339 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7951,98 +8245,68 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1343 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1349 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:85 msgid "_Modify" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:86 msgid "_Open Mail" msgstr "Mail ö_ffnen" -#: src/util.c:1893 +#: src/util.c:1822 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: src/util.c:1896 +#: src/util.c:1825 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." -#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940 +#: src/util.c:1856 src/util.c:1861 src/util.c:1866 src/util.c:1869 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948 +#: src/util.c:1857 src/util.c:1861 src/util.c:1875 src/util.c:1877 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951 +#: src/util.c:1857 src/util.c:1866 src/util.c:1875 src/util.c:1880 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:2283 +#: src/util.c:2212 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen.." -#: src/win32/win32dep.c:274 +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach: " -#: src/win32/win32dep.c:276 +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" - -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Normale Schriftgröße" - -#~ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -#~ msgstr "" -#~ "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht " -#~ "unterstützt" - -#~ msgid "%s has set the topic to: %s" -#~ msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" - -#~ msgid "The topic is: %s" -#~ msgstr "Das Thema ist: %s" - -# old strings -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Vorname" - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Verbindung unterbrochen" - -#~ msgid "Invalid response from server" -#~ msgstr "Ungültige Antwort vom Server" - -#~ msgid "Unable to connect" -#~ msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" - -#~ msgid "Could not connect for transfer!" -#~ msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!"