diff po/hi.po @ 8459:3afd1761da09

[gaim-migrate @ 9189] make make dist work committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 16 Mar 2004 20:35:22 +0000
parents 1de432be83c5
children 03b9ce930f0d
line wrap: on
line diff
--- a/po/hi.po	Tue Mar 16 20:24:37 2004 +0000
+++ b/po/hi.po	Tue Mar 16 20:35:22 2004 +0000
@@ -6,7 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim.hi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-30 19:11-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-13 01:00+0530\n"
 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,21 +22,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:110
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "स्वतः पुनःजुड़ें"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:107
-#: plugins/autorecon.c:109
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "जब आप अनचाहे आफलाइन हो जाते हैं, तो यह आपको पुनः जोड़ता है."
 
-#: plugins/chkmail.c:90
-#: plugins/chkmail.c:113
-#: plugins/chkmail.c:122
+#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
 msgid "Mail Server"
 msgstr "डाक सर्वर"
 
@@ -75,9 +74,11 @@
 #. Explanation
 #: plugins/contact_priority.c:139
 msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline."
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
 msgstr ""
 "निम्नतम स्कोर वाले बड्डी वह है जिससे सम्पर्क में प्राथमिकता है.\n"
 "डिफाल्ट मान (ऑफलाइन = 4,दूर = 2, और आइडल = 1)\n"
@@ -102,13 +103,17 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: plugins/contact_priority.c:194
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "भिन्न बड्डी अवस्था से सम्बद्ध मान को नियंत्रण करने देता है."
 
 #. *< description
 #: plugins/contact_priority.c:196
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "बड्डीस के सम्पर्क प्राथमिकताओं के गणन हेतु आइडल/दूर/ऑफलाइन अवस्था के अंक मान बदलने देता है."
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"बड्डीस के सम्पर्क प्राथमिकताओं के गणन हेतु आइडल/दूर/ऑफलाइन अवस्था के अंक मान बदलने देता है."
 
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
@@ -125,9 +130,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "गेम - दूर"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114
-#: src/gtkaccount.c:482
-#: src/gtkaccount.c:1768
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
 msgid "Auto-login"
 msgstr "स्वतः - लॉगिन"
 
@@ -143,24 +146,16 @@
 msgid "New..."
 msgstr "नया..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153
-#: src/gtkblist.c:2313
-#: src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1467
-#: src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
+#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
 msgid "Away"
 msgstr "दूर"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159
-#: src/away.c:515
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
 msgid "Back"
 msgstr "पीछे"
 
@@ -168,21 +163,16 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "आवाज बंद करें"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
-#: src/gtkft.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
 msgid "File Transfers"
 msgstr "फाइल स्थानांतरण"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173
-#: src/gtkaccount.c:1927
-#: src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174
-#: src/gtkprefs.c:2331
-#: src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294
 msgid "Preferences"
 msgstr "वरियताएँ"
 
@@ -222,8 +212,16 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/docklet/docklet.c:511
-msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr "गेम की वर्तमान स्थिति दर्शाने हेतु सिस्टम ट्रे आइकन प्रदर्शित करता है (उदाहरण के लिए गनोम, केडीई या विंडोस में), सामान्यतः उपयोग में आने वाले फंक्शन्स पर शीघ्र पंहुच स्वीकारे एवं टॉगल से बड्डी सूची या लॉगिन विंडो दिखाए. यह संदेशों को क्रमबद्ध भी करता है जब तक कि आइकन क्लिक नहीं किया जाता, आईसीक्यू (ICQ) की तरह."
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"गेम की वर्तमान स्थिति दर्शाने हेतु सिस्टम ट्रे आइकन प्रदर्शित करता है (उदाहरण के लिए गनोम, "
+"केडीई या विंडोस में), सामान्यतः उपयोग में आने वाले फंक्शन्स पर शीघ्र पंहुच स्वीकारे एवं टॉगल से "
+"बड्डी सूची या लॉगिन विंडो दिखाए. यह संदेशों को क्रमबद्ध भी करता है जब तक कि आइकन क्लिक "
+"नहीं किया जाता, आईसीक्यू (ICQ) की तरह."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -232,15 +230,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:201
+#: plugins/filectl.c:223
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "गेम फाइल कंट्रोल"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/filectl.c:204
-#: plugins/filectl.c:206
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "गेम पर नियंत्रण हेतु फाइल में कमांड भरने हेतु अनुमति दे."
 
@@ -248,8 +246,7 @@
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "एम [AIM] से कनेक्ट नहीं है."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:97
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:136
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
 msgstr "कोई स्क्रीन नाम नहीं दिया है."
 
@@ -268,21 +265,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:715
 msgid "Remote Control"
 msgstr "रिमोट कंट्रोल"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "गेम अनुप्रयोगों के लिए रिमोट कंट्रोल प्रदान करे."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
-msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool."
-msgstr "थर्ड पार्टी एप्लिकेशन्स या गेम रिमोट टूल के द्वारा यह गेम को रिमोट कंट्रोल का सामर्थ्य प्रदान करता है."
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:720
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"थर्ड पार्टी एप्लिकेशन्स या गेम रिमोट टूल के द्वारा यह गेम को रिमोट कंट्रोल का सामर्थ्य "
+"प्रदान करता है."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -291,25 +292,28 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:81
+#: plugins/gaiminc.c:87
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "गेम प्रदर्शक प्लगइन"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:84
+#: plugins/gaiminc.c:90
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "एक प्लगइन उदाहरण जो काम करता है - विवरण देखें"
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:86
+#: plugins/gaiminc.c:92
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
 "- It reverses all incoming text\n"
 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr "यह एक अच्छा प्लगइन है जो ढेरों काम करता है. जब आप लागिन करते हैं तो यह बताता है कि प्रोग्राम किसने लिखा - यह सभी आने वाले शब्दों को उलट देता है -यह आपकी सूची के व्यक्तियों को जब वे लागिन करते हैं, तुरंत संदेश भेजता है."
+msgstr ""
+"यह एक अच्छा प्लगइन है जो ढेरों काम करता है. जब आप लागिन करते हैं तो यह बताता है कि "
+"प्रोग्राम किसने लिखा - यह सभी आने वाले शब्दों को उलट देता है -यह आपकी सूची के व्यक्तियों "
+"को जब वे लागिन करते हैं, तुरंत संदेश भेजता है."
 
 #. Configuration frame
 #: plugins/gestures/gestures.c:220
@@ -356,48 +360,205 @@
 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr "माउस संकेत के लिए वार्तालाप खिड़की में सपोर्ट प्रदान करता है. माउस के मध्य बटन को विशेष कार्य करने हेतु घसीटें. वार्तालाप बन्द करने हेतु पहले नीचे फिर दाएं घसीटें. पूर्व वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर बांए घसीटें. अगले वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर दांए घसीटें. "
-
-#: plugins/gtik.c:719
-msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-msgstr "गनोम स्टाक टिकर विशेषताएं"
-
-#: plugins/gtik.c:731
-msgid "Update Frequency in min"
-msgstr "मिनट में फ्रिक्वेंसी अपडेट करें"
-
-#: plugins/gtik.c:747
-msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr "नीचे दिए बाक्स में  से \"+\"  स्थिर किए चिन्ह भरें."
-
-#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
-#: plugins/gtik.c:757
-msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-msgstr "सिर्फ चिन्ह और कीमत दर्शाने हेतु इस बाक्स को चेक करें."
-
-#: plugins/gtik.c:758
-msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr "बाएं से दाएं स्क्रोल करने हेतु इस बाक्स को चेक करें."
-
-#: plugins/gtik.c:994
-msgid "(No"
-msgstr "(नहीं"
-
-#: plugins/gtik.c:995
-msgid "Change"
-msgstr "बदलें"
-
-#: plugins/history.c:65
+msgstr ""
+"माउस संकेत के लिए वार्तालाप खिड़की में सपोर्ट प्रदान करता है. माउस के मध्य बटन को विशेष "
+"कार्य करने हेतु घसीटें. वार्तालाप बन्द करने हेतु पहले नीचे फिर दाएं घसीटें. पूर्व वार्तालाप पर "
+"जाने हेतु पहले ऊपर फिर बांए घसीटें. अगले वार्तालाप पर जाने हेतु पहले ऊपर फिर दांए घसीटें. "
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Local Addressbook"
+msgstr "ईमेल पता"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
+#: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+msgid "None"
+msgstr "कोई नहीं"
+
+# #-#-#-#-#  gconf-editor.gnome-2-2.hi.po (gconf-config VERSION)  #-#-#-#-#
+# src/gconf-editor-window.c:558
+# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:106
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:106
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "इंस्टेंट मेसेंजर्स"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680
+msgid "Search"
+msgstr "ढूंढें (सर्च)"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897
+#: src/gtkblist.c:4225
+msgid "Group:"
+msgstr "समूहः"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+#, fuzzy
+msgid "New Person"
+msgstr "<नया उपयोग कर्ता>"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "बड्डी हटाएं"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Show user details"
+msgstr "डाउनलोड विवरण दिखाएं"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Hide user details"
+msgstr "डाउनलोड विवरण छुपाएं"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+#, fuzzy
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "उपनाम बड्डी"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+msgid "Buddies"
+msgstr "बड्डीस"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "ट्रे आइकन कानफिगुरेशन"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+msgid "Account"
+msgstr "खाता "
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "उपयोग कर्ता की जानकारी लें"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Account type:"
+msgstr "लेखाः"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+msgid "Screenname:"
+msgstr "स्क्रीन नामः"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Optional information:"
+msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "बड्डी आइकन"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "First name:"
+msgstr "प्रथम नाम"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Last name:"
+msgstr "अंतिम नाम "
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+#, fuzzy
+msgid "E-mail:"
+msgstr "ईमेल"
+
+#: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "इतिहास"
 
-#: plugins/history.c:67
+#: plugins/history.c:76
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "हाल ही में लाग किए वार्तालापों को नए वार्तालापों में दिखाए"
 
-#: plugins/history.c:68
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of the last conversation into the current conversation."
-msgstr "जब नया वार्तालाप खोला जाता है तो यह प्लगइन पिछले वार्तालाप के अंतिम XXX  को वर्तमान वार्तालाप में जोड़ देता है."
+#: plugins/history.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"जब नया वार्तालाप खोला जाता है तो यह प्लगइन पिछले वार्तालाप के अंतिम XXX  को वर्तमान "
+"वार्तालाप में जोड़ देता है."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -413,8 +574,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/iconaway.c:83
-#: plugins/iconaway.c:85
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "जब आप दूर होंगे तब आपके वार्तालापों और बड्डी सूची को आइकन बनाए."
 
@@ -430,8 +591,7 @@
 msgid "idle for"
 msgstr "के लिए आइडल"
 
-#: plugins/idle.c:90
-#: plugins/timestamp.c:109
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
 msgid "minutes."
 msgstr "मिनट्स"
 
@@ -443,8 +603,7 @@
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "(आइडल) ठहराव बनाने वाला"
 
-#: plugins/idle.c:121
-#: plugins/idle.c:122
+#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "आपको हैंड-कानफिगर की अनुमति देता है कि आप कितने देर आइडल रह सकते हैं"
 
@@ -468,8 +627,12 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-client.c:89
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "प्लगइन आइपीसी (IPC) समर्थन क्लाइंट की तरह परीक्षण करें. यह सर्वर प्लगइन का पता करता है तथा कमांड्स रजिस्टर्ड काल करता है."
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"प्लगइन आइपीसी (IPC) समर्थन क्लाइंट की तरह परीक्षण करें. यह सर्वर प्लगइन का पता करता है "
+"तथा कमांड्स रजिस्टर्ड काल करता है."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -492,14 +655,15 @@
 #. *  description
 #: plugins/ipc-test-server.c:76
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "प्लगइन आइपीसी (IPC) समर्थन सर्वर की तरह परीक्षण करें. आइपीसी (IPC)  कमांड्स रजिस्टर करता है."
+msgstr ""
+"प्लगइन आइपीसी (IPC) समर्थन सर्वर की तरह परीक्षण करें. आइपीसी (IPC)  कमांड्स रजिस्टर "
+"करता है."
 
 #: plugins/mailchk.c:156
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "मेल चेक करने वाला"
 
-#: plugins/mailchk.c:158
-#: plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "नए स्थानीय मेल चेक करें"
 
@@ -583,8 +747,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:765
-#: plugins/notify.c:767
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "पढ़े नहीं गए संदेशों के बारे में कई प्रकार से सूचना दे."
 
@@ -595,14 +759,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:524
+#: plugins/perl/perl.c:530
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "पर्ल प्लगइन लोडर"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:526
-#: plugins/perl/perl.c:527
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "पर्ल प्लगइन लोड करने में सहायक है."
 
@@ -615,8 +779,36 @@
 msgstr "अक्षर आधारित प्रोटोकाल पर असंपूर्ण इनपुट भेजने देता है."
 
 #: plugins/raw.c:157
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "अक्षर आधारित प्रोटोकाल पर असंपूर्ण इनपुट भेजने देता है. (जैबर, एमएसएन, आईआरसी, टीओसी Jabber, MSN, IRC, TOC). भेजने हेतु एन्ट्री बाक्स पर एन्टर बटन दबाएं. डिबग खिड़की देखें."
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"अक्षर आधारित प्रोटोकाल पर असंपूर्ण इनपुट भेजने देता है. (जैबर, एमएसएन, आईआरसी, टीओसी "
+"Jabber, MSN, IRC, TOC). भेजने हेतु एन्ट्री बाक्स पर एन्टर बटन दबाएं. डिबग खिड़की देखें."
+
+#: plugins/relnot.c:62
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr "<b>उपयोक्ता:</b> %s<br>"
+
+#: plugins/relnot.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
+#, fuzzy
+msgid "New Version Available"
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -625,15 +817,41 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:502
+#: plugins/relnot.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Release Notification"
+msgstr "संदेश सूचना"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:139
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:465
 msgid "Signals Test"
 msgstr "संकेतक (सिग्नल्स) परीक्षण"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/signals-test.c:505
-#: plugins/signals-test.c:507
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "यह देखने के लिए परीक्षण करे कि सभी संकेतक (सिग्नल्स)  भली प्रकार कार्य कर रहे हैं."
 
@@ -651,8 +869,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/simple.c:34
-#: plugins/simple.c:36
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "परीक्षण कर देखे कि अधिकतर चीजें कार्य कर रही हैं."
 
@@ -684,8 +902,7 @@
 msgid "Text replacement"
 msgstr "पाठ बदलें"
 
-#: plugins/spellchk.c:537
-#: plugins/spellchk.c:538
+#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "उपयोग कर्ता  द्वारा पारिभाषित नियमों के तहत बाहर जाने वाले संदेशों में पाठ्य बदले."
 
@@ -696,15 +913,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:196
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "ग्नूटल्स (GNUTLS)"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:201
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "GNUTLS के द्वारा SSL सपोर्ट प्रदान करता है."
 
@@ -715,15 +932,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:301
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "मोज़िल्ला NSS के द्वारा SSL सपोर्ट प्रदान करता है."
 
@@ -741,13 +958,12 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
-#: plugins/ssl/ssl.c:96
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "SSL सपोर्ट लाइब्रेरीज़ के अराउंड व्रेपर प्रदान करता है."
 
-#: plugins/statenotify.c:30
-#: src/gtkpounce.c:793
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s दूर चला गया."
@@ -781,17 +997,18 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/statenotify.c:81
-#: plugins/statenotify.c:84
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
 msgstr "वार्तालाप खिड़की में सूचना देता है जब बड्डी दूर या आइडल से आता या जाता है."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:344
+#: plugins/tcl/tcl.c:349
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "टीसीटएल प्लगइन लोडर"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:346
-#: plugins/tcl/tcl.c:347
+#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "टीसीएल प्लगइन लोड करने में सहायक है."
 
@@ -802,16 +1019,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74
-#: plugins/ticker/ticker.c:330
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "बड्डी टिकर"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:333
-#: plugins/ticker/ticker.c:335
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr " क्षैतिज स्क्रोल वाला बड्डी सूची वर्सन "
 
@@ -841,8 +1057,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:176
-#: plugins/timestamp.c:178
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "प्रत्येक एन (N ) मिनट में आईचैट प्रकार के अंकित समय डाले"
 
@@ -866,8 +1082,7 @@
 msgstr "आईएम खिड़की में स्लाइडर बार दिखाए (_S)"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365
-#: src/gtkprefs.c:844
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "बड्डी सूची खिड़की"
 
@@ -889,13 +1104,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
-msgstr "यह प्लगइन, वार्तालाप खिड़की में बदलने योग्य अल्फा पारदर्शिता लाता है. नोटः इस प्लगइन के लिए विन2000 या विन एक्सपी आवश्यक है."
+msgstr ""
+"यह प्लगइन, वार्तालाप खिड़की में बदलने योग्य अल्फा पारदर्शिता लाता है. नोटः इस प्लगइन के "
+"लिए विन2000 या विन एक्सपी आवश्यक है."
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
 msgid "GTK+ Runtime Version"
@@ -911,9 +1129,8 @@
 msgstr "गेम को विंडोस चालू होने पर चालू करें (_S)"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
-#: src/gtkblist.c:2150
-#: src/gtkprefs.c:2264
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920
+#: src/gtkprefs.c:2480
 msgid "Buddy List"
 msgstr "बड्डी सूची"
 
@@ -932,9 +1149,8 @@
 msgstr "बड्डी सूची खिड़की को ऊपर रखें (_K)"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386
-#: src/gtkprefs.c:880
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892
+#: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697
 msgid "Conversations"
 msgstr "वार्तालाप"
 
@@ -946,147 +1162,158 @@
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "विनगेम विकल्प"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "विंडोस गेम हेतु विशेष विकल्प"
 
-#: src/about.c:57
-#, c-format
-msgid "About Gaim v%s"
+#: src/about.c:59
+#, fuzzy
+msgid "About Gaim"
 msgstr "गेम v%s के बारे में"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr "गेम एक माड्यूलर इंस्टेंट मैसेन्जिंग क्लायन्ट है जो AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu इन सभी को एक साथ उपयोग में ला सकता है. इसे Gtk+ के उपयोग से लिखा गया है और GPL लाइसेंस के तहत है.<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:99
+#: src/about.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/about.c:94
+msgid ""
+"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
+"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
+"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"गेम एक माड्यूलर इंस्टेंट मैसेन्जिंग क्लायन्ट है जो AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, "
+"Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu इन सभी को एक साथ उपयोग में ला सकता है. इसे Gtk+ के "
+"उपयोग से लिखा गया है और GPL लाइसेंस के तहत है.<BR><BR>"
+
+#: src/about.c:104
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #गेम irc.freenode.net पर<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
+#: src/about.c:109
 msgid "Active Developers"
 msgstr "क्रियाशील डेवलपर्स"
 
-#: src/about.c:105
+#: src/about.c:110
 msgid "maintainer"
 msgstr "मेन्टेनर"
 
-#: src/about.c:107
+#: src/about.c:112
 msgid "lead developer"
 msgstr "मुख्य डेवलपर"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:115
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "डेवलपर & वेब मास्टर"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:116
 msgid "win32 port"
 msgstr "विन32 पोर्ट"
 
-#: src/about.c:114
-#: src/about.c:115
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
 msgid "developer"
 msgstr "डेवलपर"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:122
 msgid "support"
 msgstr "समर्थन (सपोर्ट)"
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:129
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "क्रेजी पेच लेखकगण"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:143
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "सेवानिवृत्त डेवलपर्स"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:144
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "पूर्व लिबफेम (libfaim) मेंटेनर"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:145
 msgid "former lead developer"
 msgstr "पूर्व मुख्य डेवलपर"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:148
 msgid "former maintainer"
 msgstr "पूर्व मेंटेनर"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:149
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "पूर्व जेबर डेवलपर्स"
 
-#: src/about.c:152
+#: src/about.c:150
 msgid "original author"
 msgstr "मूल लेखक"
 
-#: src/about.c:155
+#: src/about.c:153
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "हेकर तथा ओहदेदार चालक लेजी बम [lazy bum]"
 
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:161
 msgid "Current Translators"
 msgstr "वर्तमान अनुवादक - रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)"
 
-#: src/about.c:164
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:162 src/about.c:195
 msgid "Catalan"
 msgstr "केटालन"
 
-#: src/about.c:165
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:163 src/about.c:196
 msgid "Czech"
 msgstr "चेक"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:164
 msgid "Danish"
 msgstr "डेनिश"
 
-#: src/about.c:167
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:165
+msgid "British English"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:166 src/about.c:197
 msgid "German"
 msgstr "जर्मन"
 
-#: src/about.c:168
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
 msgid "Spanish"
 msgstr "स्पेनिश"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:168 src/about.c:199
 msgid "Finnish"
 msgstr "फिनिश"
 
+#: src/about.c:169 src/about.c:200
+msgid "French"
+msgstr "फ्रेंच"
+
 #: src/about.c:170
-#: src/about.c:198
-msgid "French"
-msgstr "फ्रेंच"
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिन्दी"
 
 #: src/about.c:171
-msgid "Hindi"
-msgstr "हिन्दी"
-
-#: src/about.c:172
 msgid "Hungarian"
 msgstr "हंगेरियन"
 
-#: src/about.c:173
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:172 src/about.c:202
 msgid "Italian"
 msgstr "इटालियन"
 
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियन"
+
 #: src/about.c:174
-#: src/about.c:202
-msgid "Korean"
-msgstr "कोरियन"
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "डच; फ्लेमिश"
 
 #: src/about.c:175
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "डच; फ्लेमिश"
-
-#: src/about.c:176
-#: src/about.c:204
+msgid "Norwegian"
+msgstr "नारवेजियन "
+
+#: src/about.c:176 src/about.c:205
 msgid "Polish"
 msgstr "पोलिष"
 
@@ -1102,8 +1329,7 @@
 msgid "Romanian"
 msgstr "रोमानी"
 
-#: src/about.c:180
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:180 src/about.c:206
 msgid "Russian"
 msgstr "रूसी"
 
@@ -1111,60 +1337,58 @@
 msgid "Serbian"
 msgstr "सर्बियाइ"
 
-#: src/about.c:182
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Swedish"
 msgstr "स्वीडिश"
 
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-file-entry.c:224 libgnomeui/gnome-icon-entry.c:188
 #: src/about.c:183
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "चाइनीज (सरलीकृत)"
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "फाइलनाम"
+
+#: src/about.c:183
+msgid "Gnome Vi Team"
+msgstr ""
 
 #: src/about.c:184
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "चाइनीज (सरलीकृत)"
+
+#: src/about.c:185
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "चाइनीज (परम्परागत)"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:192
 msgid "Past Translators"
 msgstr "पूर्व अनुवादक"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:193
 msgid "Amharic"
 msgstr "अम्हारिक"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:194
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "बल्गारियन"
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:201
 msgid "Hebrew"
 msgstr " हिब्रू"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:203
 msgid "Japanese"
 msgstr "जापानीस"
 
-#: src/about.c:203
-msgid "Norwegian"
-msgstr "नारवेजियन "
-
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:207
 msgid "Slovak"
 msgstr "स्लोवाक"
 
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:209
 msgid "Chinese"
 msgstr "चाइनीज "
 
-#: src/about.c:221
-#: src/dialogs.c:2190
-#: src/gtkrequest.c:205
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
-msgid "Close"
-msgstr "बंद करें"
-
-#: src/account.c:275
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "नया पासवर्ड मेल नहीं खाता."
 
@@ -1189,142 +1413,98 @@
 msgid "Change password for %s"
 msgstr " %s: के लिए पासवर्ड बदला"
 
-#: src/account.c:331
+#: src/account.c:333
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "कृपया अपना वर्तमान पासवर्ड भरें तथा आपका नया  पासवर्ड भरें."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:334
-#: src/connection.c:193
-#: src/dialogs.c:1730
-#: src/dialogs.c:1747
-#: src/dialogs.c:1790
-#: src/gtkblist.c:1512
-#: src/gtkrequest.c:202
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1025
-#: src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232
-#: src/request.h:852
+#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
+#: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237
 msgid "OK"
 msgstr "ठीक है"
 
 # #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/session-properties.c:179
-#. Cancel button.
-#: src/account.c:335
-#: src/account.c:369
-#: src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:194
-#: src/dialogs.c:467
-#: src/dialogs.c:479
-#: src/dialogs.c:492
-#: src/dialogs.c:513
-#: src/dialogs.c:898
-#: src/dialogs.c:1564
-#: src/dialogs.c:1731
-#: src/dialogs.c:1748
-#: src/dialogs.c:1791
-#: src/dialogs.c:1907
-#: src/gtkaccount.c:1622
-#: src/gtkaccount.c:2090
-#: src/gtkblist.c:1513
-#: src/gtkblist.c:3452
-#: src/gtkconn.c:148
-#: src/gtkprivacy.c:568
-#: src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606
-#: src/gtkprivacy.c:617
-#: src/gtkrequest.c:203
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:657
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026
-#: src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6184
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
-#: src/request.h:852
-#: src/request.h:862
+#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
+#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
+#: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "निरस्त"
 
-#: src/account.c:361
+#: src/account.c:363
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "उपयोक्ता %s हेतु जानकारी बदलें"
 
-#: src/account.c:368
-#: src/dialogs.c:894
-#: src/dialogs.c:1552
-#: src/dialogs.c:2199
-#: src/gtkrequest.c:209
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "संचित"
 
-#: src/away.c:208
-msgid "Gaim - Away!"
-msgstr "गेम - दूर!"
-
-#: src/away.c:269
+#: src/away.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Away!"
+msgstr "दूर"
+
+#: src/away.c:275
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "मैं वापस आ गया!"
 
-#: src/away.c:368
+#: src/away.c:375
 msgid "New Away Message"
 msgstr "नया दूर संदेश"
 
-#: src/away.c:388
+#: src/away.c:395
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "दूर संदेश हटाएं"
 
-#: src/away.c:583
+#: src/away.c:590
 msgid "Set All Away"
 msgstr "सबको दूर सेट करें"
 
-#: src/blist.c:550
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483
 msgid "Chats"
 msgstr "चैट्स"
 
-#: src/blist.c:645
-#: src/blist.c:833
-#: src/blist.c:2041
-#: src/gtkblist.c:2930
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
-#: src/protocols/msn/notification.c:1159
-msgid "Buddies"
-msgstr "बड्डीस"
-
-#: src/blist.c:1133
-#: src/blist.c:1142
-#, c-format
+#: src/blist.c:1181
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:1190
 msgid "Group not removed"
 msgstr "ग्रुप हटाए नहीं गए"
 
@@ -1332,429 +1512,297 @@
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/blist.c:1192
-#: src/gtkaccount.c:159
-#: src/gtkutils.c:841
-#: src/protocols/jabber/auth.c:110
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563
+#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: src/blist.c:1515
+#: src/blist.c:1567
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "अवैध ग्रुप नाम"
 
-#: src/blist.c:2158
-msgid "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+#: src/blist.c:2209
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr "आपकी बड्डी सूची का विश्लेषण करने में त्रुटि हुई. यह लोड नहीं हुआ है."
 
-#: src/blist.c:2160
+#: src/blist.c:2211
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "बड्डी सूची त्रुटि"
 
-#: src/buddy_chat.c:316
-#: src/gtkblist.c:3344
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लागिन नहीं हैं जिसमें चैट करने की क्षमता है."
-
-#: src/buddy_chat.c:330
-msgid "Join Chat"
-msgstr "चैट से जुड़ें"
-
-#: src/buddy_chat.c:336
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "बड्डी चैट"
-
-#: src/buddy_chat.c:346
-msgid "Join Chat As:"
-msgstr "चैट से ऐसे जुड़ें"
-
-#. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:369
-msgid "Join"
-msgstr "जुड़ें"
-
-#: src/connection.c:117
-#: src/connection.c:165
+#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "प्रोटोकाल प्लगइन %s के लिए नहीं है."
 
-#: src/connection.c:122
+#: src/connection.c:124
 msgid "Registration Error"
 msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
 
-#: src/connection.c:170
+#: src/connection.c:175
 msgid "Connection Error"
 msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
 
-#: src/connection.c:191
+#: src/connection.c:196
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "%s के लिए पासवर्ड भरें"
 
-#: src/conversation.c:324
+#: src/conversation.c:296
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ. संदेश बहुत बड़ा है."
 
-#: src/conversation.c:332
+#: src/conversation.c:304
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ."
 
-#: src/conversation.c:1907
+#: src/conversation.c:1968
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "कमरे में %s आया"
 
-#: src/conversation.c:1910
+#: src/conversation.c:1971
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] ने कमरे में प्रवेश किया."
 
-#: src/conversation.c:1995
+#: src/conversation.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "%s अब %s के नाम से जाना जाएगा"
+
+#: src/conversation.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s अब %s के नाम से जाना जाएगा"
 
-#: src/conversation.c:2037
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ने कमरा (%s)  छोड़ दिया."
 
-#: src/conversation.c:2039
+#: src/conversation.c:2111
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ने कमरा छोड़ दिया."
 
-#: src/conversation.c:2112
+#: src/conversation.c:2184
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d अधिक)"
 
-#: src/conversation.c:2114
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr "ने कमरा (%s)  छोड़ दिया."
 
-#: src/conversation.c:2396
+#: src/conversation.c:2466
 msgid "Last created window"
 msgstr "अंतिम बनी खिड़की"
 
-#: src/conversation.c:2398
+#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380
 msgid "New window"
 msgstr "नई खिड्र्की"
 
-#: src/conversation.c:2400
+#: src/conversation.c:2470
 msgid "By group"
 msgstr "समूह से"
 
-#: src/conversation.c:2402
+#: src/conversation.c:2472
 msgid "By account"
 msgstr "खाता से"
 
-#: src/dialogs.c:315
+#: src/dialogs.c:155
 msgid "Warn User"
 msgstr "उपयोग कर्ता"
 
-#: src/dialogs.c:318
-msgid "_Warn"
-msgstr "चेतावनी (_W )"
-
-#: src/dialogs.c:334
+#: src/dialogs.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
 "\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" आकारsize=\"larger\">चेतावनीWarn %s?</span>\n"
 "\n"
 " यह %s के लिए सचेत सतह बढ़ाएगा तथा वह कठोर रेट लिमिटिंग से गुजरेगा.\n"
 
-#: src/dialogs.c:343
+#: src/dialogs.c:183
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "बेनामी चेतावनी (_a)?"
 
-#: src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:190
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>बेनामी चेतावनी कम गम्भीर होते हैं.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:463
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: src/dialogs.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s को  हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
 
-#: src/dialogs.c:465
-#: src/dialogs.c:466
+#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "बड्डी हटाएं"
 
-#: src/dialogs.c:475
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: src/dialogs.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
 msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s  चैट को  हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
 
-#: src/dialogs.c:477
-#: src/dialogs.c:478
+#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "चैट हटाएं"
 
-#: src/dialogs.c:487
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s  समूह और इसके सभी सदस्य को  हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: src/dialogs.c:490
-#: src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"आप अपनी बड्डी सूची से %s  समूह और इसके सभी सदस्य को  हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना "
+"चाहते हैं?"
+
+#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
 msgid "Remove Group"
 msgstr "समूह हटाएं"
 
-#: src/dialogs.c:508
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "आप अपनी बड्डी सूची से %s  और %d  अन्य बड्डीस कान्टेक्ट हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: src/dialogs.c:511
-#: src/dialogs.c:512
+#: src/dialogs.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"आप अपनी बड्डी सूची से %s  और %d  अन्य बड्डीस कान्टेक्ट हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना "
+"चाहते हैं?"
+
+#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "कान्टेक्ट हटाएं"
 
-#: src/dialogs.c:660
-msgid "New Message"
-msgstr "नया संदेश"
-
-#: src/dialogs.c:678
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
+#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+#, fuzzy
+msgid "_Screen name"
+msgstr "स्क्रीन नाम (_S):"
+
+#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+#, fuzzy
+msgid "_Account"
+msgstr "खाता (_A):"
+
+#: src/dialogs.c:467
+#, fuzzy
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "इंस्टेंट मेसेंजर्स"
+
+#: src/dialogs.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "कृपया उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसे आप आईएम IM करना चाहते हैं.\n"
 
-#: src/dialogs.c:694
-#: src/dialogs.c:771
-msgid "_Screenname:"
-msgstr "स्क्रीन नाम (_S):"
-
-#: src/dialogs.c:709
-#: src/dialogs.c:787
-#: src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "खाता (_A):"
-
-#: src/dialogs.c:740
+#: src/dialogs.c:523
 msgid "Get User Info"
 msgstr "उपयोग कर्ता की जानकारी लें"
 
-#: src/dialogs.c:759
-msgid "Please enter the screenname of the person whose info you would like to view.\n"
+#: src/dialogs.c:525
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "कृपया उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसके बारे में आप जानकारी देखना चाहते हैं.\n"
 
-#: src/dialogs.c:853
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6479
-#: src/protocols/toc/toc.c:1532
-msgid "Set User Info"
-msgstr "उपयोग कर्ता जानकारी सेट करें"
-
-#: src/dialogs.c:862
-#, c-format
-msgid "Changing info for %s:"
-msgstr " %s के लिए जानकारी बदला"
-
-#: src/dialogs.c:977
-msgid "Insert Link"
-msgstr "लिंक डालें"
-
-#: src/dialogs.c:979
-msgid "Insert"
-msgstr "डालो"
-
-#: src/dialogs.c:1001
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  The description is optional.\n"
-msgstr "कृपया यूआरएल URL तथा लिंक का विवरण जो भरना चाहते हैं भरें.  विवरण वैकल्पिक है.\n"
-
-# libgnomeui/gnome-href.c:118
-#: src/dialogs.c:1019
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
-msgid "URL"
-msgstr "यूआरएल (URL)"
-
-#: src/dialogs.c:1029
-#: src/gtkprefs.c:601
-#: src/gtkprefs.c:1803
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: src/dialogs.c:1165
-#: src/dialogs.c:1182
+#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "पाठ्य के रंग चुनें"
 
-#: src/dialogs.c:1217
-#: src/dialogs.c:1234
+#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "पार्श्व के रंग चुनें"
 
-#: src/dialogs.c:1319
-#: src/dialogs.c:1345
+#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
 msgid "Select Font"
 msgstr "फोन्ट चुनें "
 
-#: src/dialogs.c:1411
+#: src/dialogs.c:682
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "बिना शीर्षक आप कोई संदेश सुरक्षित नहीं रख सकते"
 
-#: src/dialogs.c:1413
-msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr "कृपया संदेश को कोई शीर्षक दें या उपयोग \"Use\"  चुनें बगैर सुरक्षित किए उपयोग करने हेतु."
-
-#: src/dialogs.c:1423
+#: src/dialogs.c:684
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"कृपया संदेश को कोई शीर्षक दें या उपयोग \"Use\"  चुनें बगैर सुरक्षित किए उपयोग करने हेतु."
+
+#: src/dialogs.c:694
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "आप खाली दूर संदेश नहीं बना सकते"
 
-#: src/dialogs.c:1488
-#: src/dialogs.c:1496
+#: src/dialogs.c:756
 msgid "New away message"
 msgstr "नया दूर संदेश"
 
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:777
 msgid "Away title: "
 msgstr "दूर शीर्षक"
 
-#: src/dialogs.c:1556
+#: src/dialogs.c:829
 msgid "Save & Use"
 msgstr "संचित करें और उपयोग में लें"
 
-#: src/dialogs.c:1560
+#: src/dialogs.c:833
 msgid "Use"
 msgstr "उपयोग"
 
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:1709
-msgid "Smile!"
-msgstr "मुस्कुराइए!"
-
-#: src/dialogs.c:1727
+#: src/dialogs.c:854
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "उपनाम (अलियास) चैट "
 
-#: src/dialogs.c:1727
-msgid "Alias chat"
-msgstr "उपनाम (अलियास) चैट "
-
-#: src/dialogs.c:1728
-msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+#: src/dialogs.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "कृपया इस चैट के लिए उपनाम भरें."
 
-#: src/dialogs.c:1744
+#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Alias"
+msgstr "उपनामः"
+
+#: src/dialogs.c:871
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "अलियास कॉन्टेक्ट"
 
-#: src/dialogs.c:1744
-msgid "Alias contact"
-msgstr "अलियास कॉन्टेक्ट"
-
-#: src/dialogs.c:1745
-msgid "Please enter an aliased name for this contact."
+#: src/dialogs.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "कृपया इस कॉन्टेक्ट के लिए उपनाम भरें."
 
-#: src/dialogs.c:1776
-msgid "_Screenname"
-msgstr "स्क्रीन नाम (_S):"
-
-#: src/dialogs.c:1781
-#: src/gtkblist.c:838
-#: src/gtkblist.c:931
-#: src/gtkblist.c:937
-msgid "_Alias"
-msgstr "उपनाम (_A)"
-
-#: src/dialogs.c:1785
+#: src/dialogs.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "%s के लिए पासवर्ड भरें"
+
+#: src/dialogs.c:891
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "उपनाम बड्डी"
 
-#: src/dialogs.c:1786
-msgid "Alias buddy"
-msgstr "बड्डी उपनाम"
-
-#: src/dialogs.c:1787
-msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list."
-msgstr "कृपया निम्न व्यक्ति हेतु उपनाम भरें या अपनी बड्डी सूची में इस कान्टेक्ट का नाम बदलें."
-
-#: src/dialogs.c:1823
-#: src/dialogs.c:1830
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr " %s में लिख नहीं सकता."
-
-#: src/dialogs.c:1854
-msgid "Save Log File"
-msgstr "लाग फाइल संचित करें"
-
-#: src/dialogs.c:1882
-#, c-format
-msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "फाइल  %s हटा नहीं सकता."
-
-#: src/dialogs.c:1901
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
-msgstr "आप %s के लॉग फाइल को  हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: src/dialogs.c:1902
-#: src/dialogs.c:2072
-msgid "System Log"
-msgstr "पद्धति लाग"
-
-# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
-#: src/dialogs.c:1903
-#: src/dialogs.c:1905
-msgid "Remove Log"
-msgstr "लाग हटाएँ"
-
-#: src/dialogs.c:1933
-#: src/dialogs.c:2093
-#, c-format
-msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "लाग फाइल %s  खोल नहीं सका ."
-
-#: src/dialogs.c:2070
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr " %s के साथ वार्तालाप"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-scores.c:97
-#: src/dialogs.c:2114
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "Date"
-msgstr "दिनांक"
-
-#: src/dialogs.c:2171
-msgid "Log"
-msgstr "लाग"
-
-#: src/dialogs.c:2194
-msgid "Clear"
-msgstr "खाली"
-
-#: src/ft.c:123
+#: src/ft.c:139
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s वैध फाइल नाम नहीं है.\n"
 
-#: src/ft.c:137
+#: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s नहीं मिला.\n"
 
-#: src/ft.c:693
+#: src/ft.c:769
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr " %s को फाइल स्थानांतरण अटका.\n"
 
-#: src/ft.c:695
+#: src/ft.c:771
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr " %s से फाइल स्थानांतरण अटका.\n"
@@ -1767,7 +1815,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "विस्तारक के तीर का आकार"
 
-#: src/gaim-remote.c:33
+#: src/gaim-remote.c:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1788,31 +1836,31 @@
 "    विकल्प:\n"
 "       -h, --help [कमांड]    कमांड की सहायता दर्शाए\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:139
-#: src/gaim-remote.c:155
+#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "गेम चल नहीं रहा (सेसन 0 पर)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:167
+#: src/gaim-remote.c:204
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
 "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
 "with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
 "Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
 "\n"
 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -1835,7 +1883,7 @@
 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
 "...आपको 'Penguin' को आपकी बड्डी सूची में जोड़ने को पूछता है .\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:187
+#: src/gaim-remote.c:223
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1844,31 +1892,27 @@
 "गेम की चलती प्रति बंद करें\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:44
+#: src/gaimrc.c:46
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "माफ करें, मैं थोड़ी देर के लिए बाहर चला गया था. bbl"
 
-#: src/gaimrc.c:373
-#: src/gaimrc.c:1464
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
 msgid "boring default"
 msgstr "उबाऊ डिफाल्ट"
 
-#: src/gaimrc.c:1271
-#: src/gtkblist.c:2111
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "वर्णानुक्रम"
 
-#: src/gaimrc.c:1273
-#: src/gtkblist.c:2112
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882
 msgid "By status"
 msgstr "स्थिति से"
 
-#: src/gaimrc.c:1275
-#: src/gtkblist.c:2113
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883
 msgid "By log size"
 msgstr "लाग साइज से "
 
-#: src/gaimrc.c:1562
+#: src/gaimrc.c:1549
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "कान्फिग फाइल %s खोल नहीं सका."
@@ -1884,192 +1928,174 @@
 "<b>फाइल आकार:</b> %s\n"
 "<b>इमेज आकार:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "बड्डी आइकन"
-
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:369
+#: src/gtkaccount.c:382
 msgid "Login Options"
 msgstr "लागिन विकल्प"
 
-#: src/gtkaccount.c:386
+#: src/gtkaccount.c:399
 msgid "Protocol:"
 msgstr "प्रोटोकाल"
 
-#: src/gtkaccount.c:391
-msgid "Screenname:"
-msgstr "स्क्रीन नामः"
-
-#: src/gtkaccount.c:464
-#: src/main.c:307
-#: src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869
+msgid "Screen Name:"
+msgstr " स्क्रीन नाम :"
+
+#: src/gtkaccount.c:477
 msgid "Password:"
 msgstr "पासवर्डः"
 
-#: src/gtkaccount.c:469
-#: src/gtkblist.c:3084
-#: src/gtkblist.c:3403
+#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211
 msgid "Alias:"
 msgstr "उपनामः"
 
-#: src/gtkaccount.c:473
+#: src/gtkaccount.c:486
 msgid "Remember password"
 msgstr "पासवर्ड याद रखें"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:527
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "User Options"
 msgstr "उपयोग कर्ता"
 
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:553
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "नए मेल की सूचना"
 
-#: src/gtkaccount.c:549
+#: src/gtkaccount.c:562
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "बड्डी आइकन फाइलः"
 
-#: src/gtkaccount.c:558
+#: src/gtkaccount.c:572
 msgid "_Browse"
 msgstr "ब्राउज (_B)"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
+#: src/gtkaccount.c:578
 msgid "_Reset"
 msgstr "रिसेट करो (_R)"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:626
+#: src/gtkaccount.c:640
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s विकल्प"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:772
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "ग्लोबल प्राक्सी सेटिंग उपयोग करें"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkaccount.c:779
 msgid "No Proxy"
 msgstr "प्राक्सी नहीं"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:761
+#: src/gtkaccount.c:786
 msgid "HTTP"
 msgstr "एचटीटीपी (HTTP)"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:793
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:775
+#: src/gtkaccount.c:800
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782
-#: src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "एनवायरनमेंटल सेटिंग उपयोग करें"
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:840
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "आप प्यार करती हुई तितलियों को देख सकते हैं."
 
-#: src/gtkaccount.c:819
+#: src/gtkaccount.c:844
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "यदि आप सचमुच सूक्ष्मता से देख सकें"
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:860
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "प्राक्सी विकल्प"
 
-#: src/gtkaccount.c:851
-#: src/gtkprefs.c:1095
+#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "प्राक्सी प्रकार (_t)"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205
 msgid "_Host:"
 msgstr "होस्ट ( _H):"
 
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223
 msgid "_Port:"
 msgstr "पोर्टः"
 
-#: src/gtkaccount.c:872
+#: src/gtkaccount.c:897
 msgid "_Username:"
 msgstr "उपयोक्ता नाम:"
 
-#: src/gtkaccount.c:877
+#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "पासवर्ड (_s):"
 
-#: src/gtkaccount.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:1260
 msgid "Add Account"
 msgstr "खाता जोड़ें"
 
-#: src/gtkaccount.c:1220
+#: src/gtkaccount.c:1262
 msgid "Modify Account"
 msgstr "खाते में बदलाव करें"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1244
+#: src/gtkaccount.c:1286
 msgid "Show more options"
 msgstr "और विकल्प दिखाएं"
 
-#: src/gtkaccount.c:1245
+#: src/gtkaccount.c:1287
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "कम विकल्प दिखाएं"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:337
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1272
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register"
 msgstr "रजिस्टर"
 
-#: src/gtkaccount.c:1617
+#: src/gtkaccount.c:1668
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप %s को मिटाना चाहते हैं  ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1621
-#: src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
 msgid "Delete"
 msgstr "हटाएं"
 
-#: src/gtkaccount.c:1734
+#: src/gtkaccount.c:1786
 msgid "Screen Name"
 msgstr "स्क्रीन नाम "
 
-#: src/gtkaccount.c:1757
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
 msgid "Online"
 msgstr "आनलाइन"
 
-#: src/gtkaccount.c:1775
+#: src/gtkaccount.c:1827
 msgid "Protocol"
 msgstr "प्रोटोकाल"
 
-#: src/gtkaccount.c:2065
+#: src/gtkaccount.c:2139
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ने बनाया है %s को अपना बड्डी %s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2079
+#: src/gtkaccount.c:2153
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2079,195 +2105,240 @@
 "\n"
 "क्या आप इन्हें अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहेंगे?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2083
-msgid "Gaim - Information"
-msgstr "गेम - जानकारी "
-
-#: src/gtkaccount.c:2087
+#: src/gtkaccount.c:2157
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "कार्य जानकारियाँ"
+
+#: src/gtkaccount.c:2161
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "आपकी बड्डी सूची में बड्डी जोड़ें?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2089
-#: src/gtkblist.c:3451
-#: src/gtkconv.c:1258
-#: src/gtkconv.c:3149
-#: src/gtkconv.c:4355
-#: src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2692
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072
+#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
 msgid "Add"
 msgstr "जोडें"
 
-#: src/gtkblist.c:811
-msgid "_Get Info"
-msgstr "जानकारी लें (_G)"
-
-#: src/gtkblist.c:814
-msgid "_IM"
-msgstr "आईएम _IM"
+#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लागिन नहीं हैं जिसमें चैट करने की क्षमता है."
 
 #: src/gtkblist.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "चैट से जुड़ें"
+
+#: src/gtkblist.c:837
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"कृपया कोई उपनाम और चैट के बारे में उचित जानकारी भरें जो आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+msgid "_Account:"
+msgstr "खाता (_A):"
+
+#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070
+#, fuzzy
+msgid "Get _Info"
+msgstr "सूचना प्राप्त करें"
+
+#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061
+#, fuzzy
+msgid "I_M"
+msgstr "आईएम IM"
+
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "बड्डी पाउन्स जोड़ें (_P)"
 
-#: src/gtkblist.c:818
+#: src/gtkblist.c:1095
 msgid "View _Log"
 msgstr "लाग देखें ( _L)"
 
-#: src/gtkblist.c:840
-#: src/gtkblist.c:933
-#: src/gtkblist.c:942
+#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "_Alias..."
+msgstr "उपनाम (_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटाएं (_R)"
 
-#: src/gtkblist.c:912
+#: src/gtkblist.c:1162
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "बड्डी जोड़ें (_B)"
 
-#: src/gtkblist.c:914
+#: src/gtkblist.c:1164
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "चैट जोड़ें (C_)"
 
-#: src/gtkblist.c:916
+#: src/gtkblist.c:1166
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "(_D) समूह हटाएं"
 
-#: src/gtkblist.c:918
+#: src/gtkblist.c:1168
 msgid "_Rename"
 msgstr "नाम बदलें (_R)"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "(_J) जुडें"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:1184
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "स्वतः जुडें"
 
-#: src/gtkblist.c:939
-#: src/gtkblist.c:969
+#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
 msgid "_Collapse"
 msgstr "कोलेप्स"
 
-#: src/gtkblist.c:974
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "_Expand"
 msgstr "फैलाएँ"
 
+#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लागिन नहीं हैं जिसमें चैट करने की क्षमता है."
+
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1462
+#: src/gtkblist.c:2225
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_B  बड्डीस"
 
-#: src/gtkblist.c:1463
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+#: src/gtkblist.c:2226
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/बड्डीस/नया ( _I) इंस्टेंट मैसेज..."
 
-#: src/gtkblist.c:1464
+#: src/gtkblist.c:2227
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/बड्डीस/चैट से जुड़ें (_C)..."
 
-#: src/gtkblist.c:1465
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+#: src/gtkblist.c:2228
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/बड्डीस/उपयोग कर्ता जानकारी लें ( _U)..."
 
-#: src/gtkblist.c:1467
+#: src/gtkblist.c:2230
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/बड्डीस/ आफलाइन बड्डीस दिखाएं  (_O)"
 
-#: src/gtkblist.c:1468
+#: src/gtkblist.c:2231
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/बड्डीस/खाली समूह दिखाएं( _E)"
 
-#: src/gtkblist.c:1469
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+#: src/gtkblist.c:2232
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/बड्डीस/बड्डी जोड़ें (_A) ..."
 
-#: src/gtkblist.c:1470
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+#: src/gtkblist.c:2233
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/बड्डीस/चैट जोड़ें (_h) ..."
 
-#: src/gtkblist.c:1471
-msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+#: src/gtkblist.c:2234
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/बड्डीस/समूह जोड़ें ( _G)..."
 
-#: src/gtkblist.c:1473
+#: src/gtkblist.c:2236
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/बड्डीस/साइन आफ (_S)"
 
-#: src/gtkblist.c:1474
+#: src/gtkblist.c:2237
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/बड्डीस/छोड़ा (_Q)"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1477
+#: src/gtkblist.c:2240
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/औजार (_T)"
 
-#: src/gtkblist.c:1478
+#: src/gtkblist.c:2241
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/औजार/दूर (_A)"
 
-#: src/gtkblist.c:1479
+#: src/gtkblist.c:2242
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/औजार/बड्डी पाउंस ( _P)"
 
-#: src/gtkblist.c:1480
+#: src/gtkblist.c:2243
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/औजार/प्रोटोकोल क्रिया (_r)"
 
-#: src/gtkblist.c:1482
+#: src/gtkblist.c:2245
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/औजार/खाता (_c)..."
 
-#: src/gtkblist.c:1483
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
+#: src/gtkblist.c:2246
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/औजार/फाइल स्थानांतरण (_F)..."
 
-#: src/gtkblist.c:1484
-msgid "/Tools/Preferences"
+#: src/gtkblist.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/औजार/प्रोटोकोल क्रिया (_r)"
+
+#: src/gtkblist.c:2248
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/औजार/वरीयताएं..."
 
-#: src/gtkblist.c:1485
+#: src/gtkblist.c:2249
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/औजार/गुप्त (_i)..."
 
-#: src/gtkblist.c:1487
+#: src/gtkblist.c:2252
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/औजार/ सिस्टम लाग देखें ( _L)..."
 
 # #-#-#-#-#  gconf-editor.gnome-2-2.hi.po (gconf-config VERSION)  #-#-#-#-#
 # src/gconf-editor-window.c:181
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1490
+#: src/gtkblist.c:2256
 msgid "/_Help"
 msgstr "/सहायता  (_H)"
 
-#: src/gtkblist.c:1491
+#: src/gtkblist.c:2257
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/सहायता/आनलाइन सहायता( _H)"
 
-#: src/gtkblist.c:1492
+#: src/gtkblist.c:2258
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/सहायता/डिबग विंडो ( _D)..."
 
 # src/gconf-editor-window.c:182
-#: src/gtkblist.c:1493
+#: src/gtkblist.c:2259
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/सहायता/के बारे में (_A)"
 
-#: src/gtkblist.c:1509
+#: src/gtkblist.c:2275
 msgid "Rename Group"
 msgstr "समूह को नया नाम दें"
 
-#: src/gtkblist.c:1509
+#: src/gtkblist.c:2275
 msgid "New group name"
 msgstr "नया समूह नाम "
 
-#: src/gtkblist.c:1510
+#: src/gtkblist.c:2276
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "कृपया चुने समूह हेतु एक नया नाम भरें."
 
-#: src/gtkblist.c:1539
+#: src/gtkblist.c:2304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2276,17 +2347,16 @@
 "\n"
 "<b>खाता:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
+#: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>स्थिति:</b> आफलाइन"
 
-#: src/gtkblist.c:1614
+#: src/gtkblist.c:2383
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1629
+#: src/gtkblist.c:2399
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2294,7 +2364,7 @@
 "\n"
 "<b>खाता:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1630
+#: src/gtkblist.c:2400
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2302,7 +2372,7 @@
 "\n"
 "<b>कान्टेक्ट उपनाम (अलियास):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1631
+#: src/gtkblist.c:2401
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2310,7 +2380,7 @@
 "\n"
 "<b>उपनाम:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1632
+#: src/gtkblist.c:2402
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2318,7 +2388,14 @@
 "\n"
 "<b>उपनाम:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1633
+#: src/gtkblist.c:2403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr "<b>लाग्ड इन:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:2404
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2326,7 +2403,7 @@
 "\n"
 "<b>आइडल:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1634
+#: src/gtkblist.c:2405
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2334,7 +2411,7 @@
 "\n"
 "<b>चेतावनी दी:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1636
+#: src/gtkblist.c:2407
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2342,7 +2419,7 @@
 "\n"
 "<b>विवरण:</b> स्पूकी"
 
-#: src/gtkblist.c:1637
+#: src/gtkblist.c:2408
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2350,7 +2427,7 @@
 "\n"
 "<b>स्थिति</b>: गड़बड़ (Awesome)"
 
-#: src/gtkblist.c:1638
+#: src/gtkblist.c:2409
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2358,706 +2435,789 @@
 "\n"
 "<b>स्थिति</b>: रॉकिन'"
 
-#: src/gtkblist.c:1906
+#: src/gtkblist.c:2679
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "आइडल (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1908
+#: src/gtkblist.c:2681
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "आइडल (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1913
+#: src/gtkblist.c:2686
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "चेताया (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1916
+#: src/gtkblist.c:2689
 msgid "Offline "
 msgstr "आफलाइन"
 
-#: src/gtkblist.c:2109
-#: src/gtkprefs.c:841
-#: src/gtkprefs.c:1495
-msgid "None"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#: src/gtkblist.c:2177
+#: src/gtkblist.c:2947
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/औजार/दूर"
 
-#: src/gtkblist.c:2180
+#: src/gtkblist.c:2950
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/औजार/बड्डी पाउंस"
 
-#: src/gtkblist.c:2183
+#: src/gtkblist.c:2953
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/औजार/प्रोटोकाल क्रियाएं"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2267
+#: src/gtkblist.c:3041
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/बड्डीस/आफलाइन बड्डीस दिखाएं"
 
-#: src/gtkblist.c:2269
+#: src/gtkblist.c:3043
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/बड्डीस/खाली समूह दिखाएं"
 
-#: src/gtkblist.c:2287
-#: src/gtkconv.c:1217
-msgid "IM"
-msgstr "आईएम IM"
-
-#: src/gtkblist.c:2293
+#: src/gtkblist.c:3067
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "चुने बड्डी को संदेश भेजें"
 
-#: src/gtkblist.c:2296
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "सूचना प्राप्त करें"
-
-#: src/gtkblist.c:2302
+#: src/gtkblist.c:3076
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "चुने बड्डी पर जानकारी लें"
 
-#: src/gtkblist.c:2305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084
-msgid "Chat"
+#: src/gtkblist.c:3079
+#, fuzzy
+msgid "_Chat"
 msgstr "चैट"
 
-#: src/gtkblist.c:2310
+#: src/gtkblist.c:3084
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "चैट कमरे से जुड़ें"
 
-#: src/gtkblist.c:2318
+#: src/gtkblist.c:3087
+#, fuzzy
+msgid "_Away"
+msgstr "दूर"
+
+#: src/gtkblist.c:3092
 msgid "Set an away message"
 msgstr "दूर संदेश सेट करें"
 
-#: src/gtkblist.c:3026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "बड्डी जोड़ें"
 
-#: src/gtkblist.c:3049
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "कृपया उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसे आप अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं. वैकल्पिक रूप से आप बड्डी का उपनाम भी भर सकते हैं. जहां तक संभव होगा, स्क्रीन नाम की जगह उपनाम दिखाई देगा.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:3071
-#: src/main.c:289
-msgid "Screen Name:"
-msgstr " स्क्रीन नाम :"
-
-#: src/gtkblist.c:3097
-#: src/gtkblist.c:3414
-msgid "Group:"
-msgstr "समूहः"
+#: src/gtkblist.c:3847
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"कृपया उस व्यक्ति का स्क्रीन नाम भरें जिसे आप अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं. वैकल्पिक रूप "
+"से आप बड्डी का उपनाम भी भर सकते हैं. जहां तक संभव होगा, स्क्रीन नाम की जगह उपनाम "
+"दिखाई देगा.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3106
-#: src/gtkblist.c:3384
+#: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191
 msgid "Account:"
 msgstr "लेखाः"
 
-#: src/gtkblist.c:3351
+#: src/gtkblist.c:4158
 msgid "Add Chat"
 msgstr "चैट जोड़ें"
 
-#: src/gtkblist.c:3374
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "कृपया कोई उपनाम और चैट के बारे में उचित जानकारी भरें जो आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:3448
+#: src/gtkblist.c:4181
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"कृपया कोई उपनाम और चैट के बारे में उचित जानकारी भरें जो आप बड्डी सूची में जोड़ना चाहते हैं.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4260
 msgid "Add Group"
 msgstr "समूह जोड़ें"
 
-#: src/gtkblist.c:3448
-msgid "Add a new group"
-msgstr "नया समूह जोड़िए"
-
-#: src/gtkblist.c:3449
+#: src/gtkblist.c:4261
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "कृपया ग्रुप का नाम भरें जिसे जोड़ना चाहते हैं."
 
-#: src/gtkblist.c:3964
+#: src/gtkblist.c:4780
 msgid "No actions available"
 msgstr "कोई कार्य उपलब्ध नहीं"
 
-#: src/gtkconn.c:58
-#: src/gtkconn.c:242
-#: src/gtkconn.c:253
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
 msgid "Done."
 msgstr "पूर्णः"
 
-#: src/gtkconn.c:137
+#: src/gtkconn.c:157
 msgid "Signon: "
 msgstr "साइनआनः"
 
-#: src/gtkconn.c:195
+#: src/gtkconn.c:203
 msgid "Signon"
 msgstr "साइनआन"
 
-#: src/gtkconn.c:208
+#: src/gtkconn.c:216
 msgid "Cancel All"
 msgstr "सभी निरस्त करें"
 
-#: src/gtkconn.c:337
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "पुनःजुड़े"
+
+#: src/gtkconn.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">आपके लिए मेल है!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:559
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "कारण अज्ञात."
 
-#: src/gtkconn.c:346
-msgid "Reconnect"
+#: src/gtkconn.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect _All"
 msgstr "पुनःजुड़े"
 
-#: src/gtkconn.c:386
-msgid "Account"
-msgstr "खाता "
-
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
-#: src/gtkconn.c:394
+#: src/gtkconn.c:628
 msgid "Time"
 msgstr "समय"
 
-#: src/gtkconv.c:186
+#: src/gtkconv.c:183
 msgid "That file already exists"
 msgstr "वह फाइल पहले से अस्तित्व में है"
 
-#: src/gtkconv.c:187
-#: src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं"
 
-#: src/gtkconv.c:242
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "चित्र (इमेज) : %s भण्डारण में असफल\n"
-
-#: src/gtkconv.c:312
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "गेम- चित्र डालें"
-
-#: src/gtkconv.c:616
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+#: src/gtkconv.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "गेम - बड्डी को चैट कमरे में निमंत्रित करें"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:644
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "कृपया उपयोग कर्ता का नाम वैकल्पिक निमंत्रण संदेश के साथ भरें जिसे आप निमंत्रित कर रहे हैं."
-
-#: src/gtkconv.c:665
+#: src/gtkconv.c:498
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"कृपया उपयोग कर्ता का नाम वैकल्पिक निमंत्रण संदेश के साथ भरें जिसे आप निमंत्रित कर रहे हैं."
+
+#: src/gtkconv.c:519
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "बड्डी (_B):"
 
-#: src/gtkconv.c:685
+#: src/gtkconv.c:539
 msgid "_Message:"
 msgstr "संदेश ( _M):"
 
-#: src/gtkconv.c:781
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
-"</span>"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>ढूंढने हेतु वाक्यांश भरें\n"
-"</span>"
-
-#: src/gtkconv.c:788
-msgid "Search term: "
+#: src/gtkconv.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "हिन्दी"
+
+#: src/gtkconv.c:658
+#, fuzzy
+msgid "_Search for:"
 msgstr "सर्च टर्म: "
 
-#: src/gtkconv.c:1225
+#: src/gtkconv.c:1030
+msgid "IM"
+msgstr "आईएम IM"
+
+#: src/gtkconv.c:1038
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "अनदेखा ना करें"
 
-#: src/gtkconv.c:1227
-#: src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784
 msgid "Ignore"
 msgstr "अनदेखा करें"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1236
-#: src/gtkconv.c:3172
+#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
 msgid "Info"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: src/gtkconv.c:1245
+#: src/gtkconv.c:1058
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "दूर जाने के संदेश"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
-#: src/gtkconv.c:1256
-#: src/gtkconv.c:3155
-#: src/gtkconv.c:4340
-#: src/gtkrequest.c:208
+#. Remove button
+#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
+#: src/gtkrequest.c:231
 msgid "Remove"
 msgstr "हटाएं"
 
-#: src/gtkconv.c:2373
+#: src/gtkconv.c:2162
+msgid "Animate"
+msgstr "चलचित्र (एनिमेट)"
+
+#: src/gtkconv.c:2167
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "आइकन छुपाएं"
+
+#: src/gtkconv.c:2173
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "आइकन संचित रखें जैसे..."
+
+#: src/gtkconv.c:2536
 msgid "User is typing..."
 msgstr "उपयोग कर्ता टाइप कर रहा है..."
 
-#: src/gtkconv.c:2381
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "उपयोग कर्ता ने कुछ टाइप किया है और ठहर गया"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2484
+#: src/gtkconv.c:2647
 msgid "_Send As"
 msgstr "की तरह भेजें (_S)"
 
-#: src/gtkconv.c:2944
-msgid "Gaim - Save Conversation"
+#: src/gtkconv.c:3067
+#, fuzzy
+msgid "Save Conversation"
 msgstr "गेम - वार्तालाप संचित करें"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2961
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/वार्तालाप (_C)"
 
-#: src/gtkconv.c:2963
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/वार्तालाप/संचित रखें जैसे (_S)..."
-
-#: src/gtkconv.c:2965
+#: src/gtkconv.c:3086
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/वार्तालाप/चित्र डालें ( _I)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3091
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/वार्तालाप/जोड़ें"
+
+#: src/gtkconv.c:3093
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/वार्तालाप/लाग देखें ( _L)"
 
-#: src/gtkconv.c:2966
-msgid "/Conversation/Search..."
-msgstr "/वार्तालाप/ढूंढें..."
-
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:3094
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/वार्तालाप/संचित रखें जैसे (_S)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3099
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/वार्तालाप/बड्डी पाउंस जोड़ें..."
 
-#: src/gtkconv.c:2972
+#: src/gtkconv.c:3101
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/वार्तालाप/जानकारी लें..."
+
+#: src/gtkconv.c:3103
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी..."
+
+#: src/gtkconv.c:3105
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/वार्तालाप/निमंत्रित करें..."
+
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/वार्तालाप/अलियास..."
 
-#: src/gtkconv.c:2974
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "/वार्तालाप/जानकारी लें..."
-
-#: src/gtkconv.c:2976
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/वार्तालाप/निमंत्रित करें..."
-
-#: src/gtkconv.c:2981
-msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "/वार्तालाप/यूआरएल डालें ( _U)..."
-
-#: src/gtkconv.c:2983
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/वार्तालाप/चित्र डालें ( _I)..."
-
-#: src/gtkconv.c:2988
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी..."
-
-#: src/gtkconv.c:2990
+#: src/gtkconv.c:3112
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/वार्तालाप/रोकें"
 
-#: src/gtkconv.c:2992
+#: src/gtkconv.c:3114
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/वार्तालाप/जोड़ें"
 
-#: src/gtkconv.c:2994
+#: src/gtkconv.c:3116
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/वार्तालाप/हटाएं"
 
-#: src/gtkconv.c:2999
+#: src/gtkconv.c:3121
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/वार्तालाप/यूआरएल डालें..."
+
+#: src/gtkconv.c:3123
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/वार्तालाप/चित्र डालें ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3128
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/वार्तालाप/बन्द करें (_C)"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3003
+#: src/gtkconv.c:3132
 msgid "/_Options"
 msgstr "/विकल्प ( _O)"
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:3133
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/विकल्प/लाग सक्षम करें ( _L)"
 
-#: src/gtkconv.c:3005
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/विकल्प/ ध्वनि सक्षम करें ( _S)"
 
-#: src/gtkconv.c:3006
+#: src/gtkconv.c:3135
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/विकल्प/फार्मेटिंग टूलबार दिखाएँ"
 
-#: src/gtkconv.c:3048
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/वार्तालाप/लाग देखें"
 
-#: src/gtkconv.c:3053
+#: src/gtkconv.c:3182
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/वार्तालाप/बड्डी पाउंस जोड़ें..."
 
-#: src/gtkconv.c:3057
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/वार्तालाप/अलियास..."
-
-#: src/gtkconv.c:3061
-msgid "/Conversation/Get Info..."
+#: src/gtkconv.c:3188
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/वार्तालाप/ जानकारी लें"
 
-#: src/gtkconv.c:3065
+#: src/gtkconv.c:3192
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी..."
+
+#: src/gtkconv.c:3196
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/वार्तालाप/ निमंत्रण दें"
 
-#: src/gtkconv.c:3071
-msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "/वार्तालाप/यूआरएल डालें..."
-
-#: src/gtkconv.c:3075
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/वार्तालाप/चित्र डालें ..."
-
-#: src/gtkconv.c:3081
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी..."
-
-#: src/gtkconv.c:3085
+#: src/gtkconv.c:3202
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/वार्तालाप/अलियास..."
+
+#: src/gtkconv.c:3206
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/वार्तालाप/रोकें"
 
-#: src/gtkconv.c:3089
+#: src/gtkconv.c:3210
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/वार्तालाप/जोड़ें"
 
-#: src/gtkconv.c:3093
+#: src/gtkconv.c:3214
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/वार्तालाप/हटाएं"
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3220
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/वार्तालाप/यूआरएल डालें..."
+
+#: src/gtkconv.c:3224
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/वार्तालाप/चित्र डालें ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3230
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/विकल्प/लाग सक्षम करें"
 
-#: src/gtkconv.c:3102
+#: src/gtkconv.c:3233
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/विकल्प/ध्वनि सक्षम करें "
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3236
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/विकल्प/फार्मेटिंग टूलबार दिखाएँ"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3129
-#: src/gtkconv.c:3131
-#: src/gtkconv.c:3229
-#: src/gtkconv.c:3231
-#: src/gtkconv.c:6062
+#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
 msgid "Send"
 msgstr "भेजें"
 
-#: src/gtkconv.c:3152
-#: src/gtkconv.c:4358
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "बड्डी सूची"
-
-#: src/gtkconv.c:3158
-#: src/gtkconv.c:4343
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "बड्डी सूची हटाएं"
-
+#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3165
+#: src/gtkconv.c:3275
 msgid "Warn"
 msgstr "चेतावनी"
 
-#: src/gtkconv.c:3169
+#: src/gtkconv.c:3278
 msgid "Warn the user"
 msgstr "चेतावनी उपयोग कर्ता"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
-#: src/gtkconv.c:3614
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "उपयोग कर्ता की जानकारी लें"
-
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3179
-#: src/gtkprivacy.c:605
-#: src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Block"
 msgstr "रोकें "
 
-#: src/gtkconv.c:3183
+#: src/gtkconv.c:3285
 msgid "Block the user"
 msgstr " उपयोग कर्ता को रोकें"
 
+#: src/gtkconv.c:3292
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "बड्डी सूची"
+
+#: src/gtkconv.c:3299
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "बड्डी सूची हटाएं"
+
+#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "उपयोग कर्ता की जानकारी लें"
+
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3241
-#: src/gtkconv.c:6065
+#: src/gtkconv.c:3373
 msgid "Invite"
 msgstr "निमंत्रण"
 
-#: src/gtkconv.c:3244
+#: src/gtkconv.c:3376
 msgid "Invite a user"
 msgstr "उपयोग कर्ता को निमंत्रण दें"
 
-#: src/gtkconv.c:3283
+#: src/gtkconv.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "बड्डी सूची"
+
+#: src/gtkconv.c:3390
+#, fuzzy
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "बड्डी सूची हटाएं"
+
+#: src/gtkconv.c:3490
+msgid "Topic:"
+msgstr "विषयः"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:3550
+msgid "0 people in room"
+msgstr "कमरे में 0 व्यक्ति"
+
+#: src/gtkconv.c:3605
+msgid "IM the user"
+msgstr "आईएम उपयोग कर्ता"
+
+#: src/gtkconv.c:3617
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "उपयोग कर्ता को अनदेखा करें"
+
+#: src/gtkconv.c:4155
+msgid "Close conversation"
+msgstr "करीबी वार्तालाप"
+
+#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "कमरे में 0 व्यक्ति"
+msgstr[1] "कमरे में 0 व्यक्ति"
+
+#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/वार्तालाप/बन्द करें"
+
+#: src/gtkdebug.c:135
+msgid "Debug Window"
+msgstr "डिबग खिड़की"
+
+#: src/gtkdebug.c:175
+msgid "Pause"
+msgstr "रूकें"
+
+#: src/gtkdebug.c:181
+msgid "Timestamps"
+msgstr "अंकित समय"
+
+#: src/gtkft.c:135
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "फिनिश"
+
+#: src/gtkft.c:209
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b> से मिल रहा है:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:212
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>को भेज रहे हैं:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:386
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:391
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr ""
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: src/gtkft.c:482
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-file-entry.c:224 libgnomeui/gnome-icon-entry.c:188
+#: src/gtkft.c:489
+msgid "Filename"
+msgstr "फाइलनाम"
+
+#: src/gtkft.c:496
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: src/gtkft.c:503
+msgid "Remaining"
+msgstr "बचा"
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Filename:"
+msgstr "फाइल का नामः"
+
+#: src/gtkft.c:534
+msgid "Status:"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: src/gtkft.c:535
+msgid "Speed:"
+msgstr "गति:"
+
+#: src/gtkft.c:536
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "समय हो गयाः"
+
+#: src/gtkft.c:537
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "समय बचा हैः"
+
+#: src/gtkft.c:634
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "डायलाग खुला रखें (_K)"
+
+#: src/gtkft.c:644
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "पूरे किए स्थानांतरण साफ करें (_C)"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "डाउनलोड विवरण दिखाएं"
+
+#: src/gtkft.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "डाउनलोड विवरण छुपाएं"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
+msgid "_Pause"
+msgstr "ठहरें (_P)"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:706
+msgid "_Resume"
+msgstr "पुनः आरम्भ करें (_R)"
+
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties.c:179
+#: src/gtkft.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "निरस्त"
+
+#: src/gtkft.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "असफल"
+
+#: src/gtkft.c:1082
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "वह फाइल अस्तित्व में नहीं है"
+
+#: src/gtkft.c:1091
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "0 बाइट की फाइल भेज नहीं सकते."
+
+#: src/gtkft.c:1105
+msgid "That file already exists."
+msgstr "वह फाइल पहले से अस्तित्व में है"
+
+#: src/gtkft.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "गेम - खोलें..."
+
+#: src/gtkft.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "आइकन संचित रखें जैसे..."
+
+#: src/gtkft.c:1181
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s आपको %s (%s) भेजना चाहता है"
+
+#: src/gtkimhtml.c:829
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "ई-मेल पता कापी करें"
+
+#: src/gtkimhtml.c:841
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "लिंक स्थान कापी करें (_C)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:851
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "लिंक को ब्राउजर में खोलें (_O)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2262
+msgid ""
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"चित्र के प्रकार के बारे में फाइल एक्सटेंशन के आधार पर अंदाजा लगाने में असफल. डिफाल्ट माना "
+"PNG."
+
+#: src/gtkimhtml.c:2270
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr "चित्र : %s सुरक्षित करने में त्रुटि "
+
+#: src/gtkimhtml.c:2279
+msgid "Save Image"
+msgstr "चित्र संचित करें"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2302
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "चित्र संचित करें (_S)..."
+
+# libgnomeui/gnome-href.c:118
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
+#, fuzzy
+msgid "_URL"
+msgstr "यूआरएल (URL)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
+msgid "Insert Link"
+msgstr "लिंक डालें"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr "कृपया यूआरएल URL तथा लिंक का विवरण जो भरना चाहते हैं भरें.  विवरण वैकल्पिक है.\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
+msgstr "डालो"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "चित्र (इमेज) : %s भण्डारण में असफल\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Insert Image"
+msgstr "चित्र डालें"
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592
+msgid "Smile!"
+msgstr "मुस्कुराइए!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722
 msgid "Bold"
 msgstr "गाढ़ा"
 
-#: src/gtkconv.c:3294
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733
 msgid "Italic"
 msgstr "इटालिक"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-2.hi.po (libgnomecanvas)  #-#-#-#-#
 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:357
-#: src/gtkconv.c:3305
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744
 msgid "Underline"
 msgstr "अन्डरलाइन"
 
-#: src/gtkconv.c:3321
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760
 msgid "Larger font size"
 msgstr "बड़ा फोन्ट आकार"
 
-#: src/gtkconv.c:3333
-msgid "Normal font size"
-msgstr "सामान्य फोन्ट आकार"
-
-#: src/gtkconv.c:3345
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "छोटा फोन्ट आकार"
 
-#: src/gtkconv.c:3362
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789
 msgid "Font Face"
 msgstr "फोन्ट आकृति"
 
-#: src/gtkconv.c:3374
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "अग्रभूमि फोन्ट रंग"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
-#: src/gtkconv.c:3386
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
 msgid "Background color"
 msgstr "पार्श्व रंग"
 
-#: src/gtkconv.c:3401
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828
+msgid "Insert link"
+msgstr "लिंक डालो"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
 msgid "Insert image"
 msgstr "चित्र डालें"
 
-#: src/gtkconv.c:3412
-msgid "Insert link"
-msgstr "लिंक डालो"
-
-#: src/gtkconv.c:3423
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "स्माइली डालें"
 
-#: src/gtkconv.c:3483
-msgid "Topic:"
-msgstr "विषयः"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3534
-msgid "0 people in room"
-msgstr "कमरे में 0 व्यक्ति"
-
-#: src/gtkconv.c:3591
-msgid "IM the user"
-msgstr "आईएम उपयोग कर्ता"
-
-#: src/gtkconv.c:3603
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "उपयोग कर्ता को अनदेखा करें"
-
-#: src/gtkconv.c:4156
-msgid "Close conversation"
-msgstr "करीबी वार्तालाप"
-
-#: src/gtkconv.c:4756
-#: src/gtkconv.c:4788
-#: src/gtkconv.c:4909
-#: src/gtkconv.c:4976
-#: src/gtkconv.c:5309
-#, c-format
-msgid "Animate"
-msgstr "चलचित्र (एनिमेट)"
-
-#: src/gtkconv.c:5314
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "आइकन छुपाएं"
-
-#: src/gtkconv.c:5320
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "आइकन संचित रखें जैसे..."
-
-#: src/gtkconv.c:5799
-#: src/gtkconv.c:5802
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<main>/वार्तालाप/बन्द करें"
-
-#: src/gtkdebug.c:133
-msgid "Debug Window"
-msgstr "डिबग खिड़की"
-
-#: src/gtkdebug.c:173
-msgid "Pause"
-msgstr "रूकें"
-
-#: src/gtkdebug.c:179
-msgid "Timestamps"
-msgstr "अंकित समय"
-
-#: src/gtkft.c:126
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-#: src/gtkft.c:200
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b> से मिल रहा है:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:203
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>को भेज रहे हैं:</b>"
-
-# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/gtkft.c:436
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगति"
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-file-entry.c:224 libgnomeui/gnome-icon-entry.c:188
-#: src/gtkft.c:443
-msgid "Filename"
-msgstr "फाइलनाम"
-
-#: src/gtkft.c:450
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
-
-#: src/gtkft.c:457
-msgid "Remaining"
-msgstr "बचा"
-
-#: src/gtkft.c:487
-msgid "Filename:"
-msgstr "फाइल का नामः"
-
-#: src/gtkft.c:488
-msgid "Status:"
-msgstr "स्थिति:"
-
-#: src/gtkft.c:489
-msgid "Speed:"
-msgstr "गति:"
-
-#: src/gtkft.c:490
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "समय हो गयाः"
-
-#: src/gtkft.c:491
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "समय बचा हैः"
-
-#: src/gtkft.c:588
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "डायलाग खुला रखें (_K)"
-
-#: src/gtkft.c:598
-msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr "पूरे किए स्थानांतरण साफ करें (_C)"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:607
-msgid "Show download details"
-msgstr "डाउनलोड विवरण दिखाएं"
-
-#: src/gtkft.c:608
-msgid "Hide download details"
-msgstr "डाउनलोड विवरण छुपाएं"
-
-#. Pause button
-#: src/gtkft.c:650
-#: src/stock.c:86
-msgid "_Pause"
-msgstr "ठहरें (_P)"
-
-#. Resume button
-#: src/gtkft.c:660
-msgid "_Resume"
-msgstr "पुनः आरम्भ करें (_R)"
-
-#: src/gtkft.c:1011
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "वह फाइल अस्तित्व में नहीं है"
-
-#: src/gtkft.c:1020
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "0 बाइट की फाइल भेज नहीं सकते."
-
-#: src/gtkft.c:1033
-msgid "That file already exists."
-msgstr "वह फाइल पहले से अस्तित्व में है"
-
-#: src/gtkft.c:1058
-msgid "Gaim - Open..."
-msgstr "गेम - खोलें..."
-
-#: src/gtkft.c:1060
-#: src/protocols/toc/toc.c:2042
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "गेम - संचित रखें जैसे..."
-
-#: src/gtkft.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s आपको %s (%s) भेजना चाहता है"
-
-#: src/gtkimhtml.c:614
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "ई-मेल पता कापी करें"
-
-#: src/gtkimhtml.c:626
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "लिंक स्थान कापी करें (_C)"
-
-#: src/gtkimhtml.c:636
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "लिंक को ब्राउजर में खोलें (_O)"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1744
-msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  Defaulting to PNG."
-msgstr "चित्र के प्रकार के बारे में फाइल एक्सटेंशन के आधार पर अंदाजा लगाने में असफल. डिफाल्ट माना PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1752
-#, c-format
-msgid "Error saving image: %s"
-msgstr "चित्र : %s सुरक्षित करने में त्रुटि "
-
-#: src/gtkimhtml.c:1761
-msgid "Save Image"
-msgstr "चित्र संचित करें"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1784
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "चित्र संचित करें (_S)..."
-
-#: src/gtknotify.c:211
-#: src/gtknotify.c:219
+#: src/gtklog.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Conversations with"
+msgstr " %s के साथ वार्तालाप"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s दूर चला गया."
+msgstr[1] "%s दूर चला गया."
+
+#: src/gtknotify.c:227
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">द्वारा:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:224
+#: src/gtknotify.c:233
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">विषय:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:228
+#: src/gtknotify.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3068,7 +3228,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3079,226 +3239,263 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:428
-#: src/gtknotify.c:448
-#: src/gtknotify.c:456
+#: src/gtknotify.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "ब्राउजर \"%s\" अवैध है."
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "यूआरएल (URL) खोलने में असमर्थ"
 
-#: src/gtknotify.c:429
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr " \"command\": %s चालू करने में त्रुटि"
+
+#: src/gtknotify.c:580
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "मेनुअल ब्राउजर कमांड चुना गया, पर कोई कमांड सेट नहीं है."
 
-#: src/gtknotify.c:446
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "ब्राउजर \"%s\" अवैध है."
-
-#: src/gtknotify.c:453
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr " \"command\": %s चालू करने में त्रुटि"
-
-#: src/gtkpounce.c:140
+#: src/gtkpounce.c:143
 msgid "Select a file"
 msgstr "एक फाइल चुनें"
 
-#: src/gtkpounce.c:189
+#: src/gtkpounce.c:192
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "कृपया पाउन्स के लिए एक बड्डी भरें."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:333
-#: src/gtkpounce.c:738
+#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "नया बड्डी पाउन्स"
 
-#: src/gtkpounce.c:333
+#: src/gtkpounce.c:336
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "बड्डी पाउन्स सम्पादित करें"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:351
+#: src/gtkpounce.c:354
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "पाउन्स किसको"
 
-#: src/gtkpounce.c:377
+#: src/gtkpounce.c:381
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "बड्डी नाम (_B):"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:399
+#: src/gtkpounce.c:404
 msgid "Pounce When"
 msgstr "पाउन्स कब"
 
-#: src/gtkpounce.c:407
-#: src/main.c:339
-msgid "Sign on"
+#: src/gtkpounce.c:412
+#, fuzzy
+msgid "_Sign on"
 msgstr "साइन आन"
 
-#: src/gtkpounce.c:409
-msgid "Sign off"
+#: src/gtkpounce.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Sign _off"
 msgstr "साइन आफ"
 
-#: src/gtkpounce.c:413
-msgid "Return from away"
+#: src/gtkpounce.c:416
+#, fuzzy
+msgid "A_way"
+msgstr "दूर"
+
+#: src/gtkpounce.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Re_turn from away"
 msgstr "दूर से वापस"
 
-#: src/gtkpounce.c:415
-#: src/gtkprefs.c:1492
-#: src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
-msgid "Idle"
+#: src/gtkpounce.c:420
+#, fuzzy
+msgid "_Idle"
 msgstr "आइडल"
 
-#: src/gtkpounce.c:417
-msgid "Return from idle"
+#: src/gtkpounce.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "आइडल से वापस"
 
-#: src/gtkpounce.c:419
-msgid "Buddy starts typing"
+#: src/gtkpounce.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "बड्डी ने टाइपिंग चालू किया"
 
-#: src/gtkpounce.c:421
-msgid "Buddy stops typing"
+#: src/gtkpounce.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "बड्डी ने टाइपिंग बन्द किया"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:450
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "पाउन्स क्रिया"
 
-#: src/gtkpounce.c:457
-msgid "Open an IM window"
+#: src/gtkpounce.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "एक आईएम IM खिड़की खोलें"
 
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Popup notification"
+#: src/gtkpounce.c:463
+#, fuzzy
+msgid "_Popup notification"
 msgstr "पाप अप सूचना"
 
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Send a message"
+#: src/gtkpounce.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Send a _message"
 msgstr "एक संदेश भेजें"
 
-#: src/gtkpounce.c:460
-msgid "Execute a command"
+#: src/gtkpounce.c:465
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute a command"
 msgstr "एक कमांड पूरा करें"
 
-#: src/gtkpounce.c:461
-msgid "Play a sound"
+#: src/gtkpounce.c:466
+#, fuzzy
+msgid "P_lay a sound"
 msgstr "एक ध्वनि बजाएं"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-icon-entry.c:930
-#: src/gtkpounce.c:465
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Browse"
+#: src/gtkpounce.c:470
+#, fuzzy
+msgid "B_rowse..."
 msgstr "ब्राउज"
 
-#: src/gtkpounce.c:468
-#: src/gtkprefs.c:2081
-msgid "Test"
-msgstr "परीक्षण"
-
-#: src/gtkpounce.c:551
-msgid "_Save this pounce after activation"
+# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:930
+#: src/gtkpounce.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "ब्राउज"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "Pre_view"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "क्रियाशील करने के बाद इस पाउंस को संचित करें (_S)"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:745
+#: src/gtkpounce.c:763
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "बड्डी पाउंस हटाएं"
 
-#: src/gtkpounce.c:786
+#: src/gtkpounce.c:813
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s ने आपके लिए टाइप करना शुरू किया"
 
-#: src/gtkpounce.c:787
+#: src/gtkpounce.c:814
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s ने साइन आन किया"
 
-#: src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:815
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s आइडल से वापस आया"
 
-#: src/gtkpounce.c:789
+#: src/gtkpounce.c:816
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s दूर से वापस आया"
 
-#: src/gtkpounce.c:790
+#: src/gtkpounce.c:817
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s ने आपके लिए टाइप करना बन्द किया"
 
-#: src/gtkpounce.c:791
+#: src/gtkpounce.c:818
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s ने साइन आफ किया"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:819
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s आइडल हो गया"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:821
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "अज्ञात पाउन्स घटना. कृपया इसे रिपोर्ट करें"
 
-#: src/gtkprefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:374
 msgid "Interface Options"
 msgstr "इंटरफेस विकल्प"
 
-#: src/gtkprefs.c:375
+#: src/gtkprefs.c:376
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "यदि उपनाम सेट नहीं हैं तो दूरस्थ उपनाम दर्शाएं (_i )"
 
-#: src/gtkprefs.c:561
-msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "नीचे दी गई सूची में से स्माइली थीम चुनें जिसका उपयोग आप करना चाहते हैं. नए थीम, थीम सूची पर ड्रेग और ड्राप से संस्थापन कर सकते हैं."
-
-#: src/gtkprefs.c:594
+#: src/gtkprefs.c:562
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"नीचे दी गई सूची में से स्माइली थीम चुनें जिसका उपयोग आप करना चाहते हैं. नए थीम, थीम सूची "
+"पर ड्रेग और ड्राप से संस्थापन कर सकते हैं."
+
+#: src/gtkprefs.c:597
 msgid "Icon"
 msgstr "आइकान"
 
+#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-list.c:111
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "Style"
 msgstr "स्टाइल (प्रकार)"
 
-#: src/gtkprefs.c:669
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "_Bold"
 msgstr "गाढ़ा (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:674
 msgid "_Italics"
 msgstr "इटैलिक्स (_I)"
 
-#: src/gtkprefs.c:673
+#: src/gtkprefs.c:676
 msgid "_Underline"
 msgstr "अण्डरलाइन (_U)"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#. who in their right mind would use this as a default anyway?
+#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
+#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
+#. * non-functional code.
+#. *
+#. * remove this after string freeze ends
+#.
+#: src/gtkprefs.c:686
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "लिखकर काटें (_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#: src/gtkprefs.c:689
 msgid "Face"
 msgstr "आकृति"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:692
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "विशेष आकृति उपयोग करें (_m)"
 
-#: src/gtkprefs.c:698
+#: src/gtkprefs.c:709
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "विशेष आकार उपयोग करें (_z)"
 
@@ -3306,108 +3503,103 @@
 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422
 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430
 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438
-#: src/gtkprefs.c:711
+#: src/gtkprefs.c:721
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
-#: src/gtkprefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "_Text color"
 msgstr "पाठ्य के रंग (_T)"
 
-#: src/gtkprefs.c:734
+#: src/gtkprefs.c:744
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "पार्श्व रंग"
 
-#: src/gtkprefs.c:762
-#: src/gtkprefs.c:992
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Display"
 msgstr "दिखाएं"
 
-#: src/gtkprefs.c:763
+#: src/gtkprefs.c:773
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "चित्रमय स्माइली दिखाएं ( _s)"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "संदेशों में अंकित समय दिखाएं ( _t)"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "यूआरएल( _URLs) को लिंक जैसा दिखाएं"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:781
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "गलत हिज्जे वाले शब्दों को विशेष दिखाएं (_H)"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "रंगों को अनदेखा करें (_o)"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:787
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "आकृति को अनदेखा करें (_f)"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:789
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "फोन्ट आकार को अनदेखा करें (_z)"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:802
 msgid "Send Message"
 msgstr "संदेश भेजें"
 
-#: src/gtkprefs.c:793
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "एन्टर -  संदेश भेजें (_s)"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "कन्ट्रोल एन्टर बटन -  संदेश भेजें (_o)"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:808
 msgid "Window Closing"
 msgstr "खिड़की बन्द हो रही है"
 
-#: src/gtkprefs.c:799
+#: src/gtkprefs.c:809
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "एस्केप खिड़की बन्द करें(_E)"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:812
 msgid "Insertions"
 msgstr "जोड़ें"
 
-#: src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:813
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "कंट्रोल-{B/I/U}  (_H) एचटीएमएल टैग जोड़ता है"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:815
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "कंट्रोल -(संख्या) ( _i) स्माइली जोड़ता है"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "बड्डी सूची"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
-msgid "Sorting:"
+#: src/gtkprefs.c:840
+#, fuzzy
+msgid "_Sorting:"
 msgstr "क्रमबद्ध करने में:"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "बड्डी सूची टूलबार"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
-#: src/gtkprefs.c:962
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "बटन ऐसे दिखाएं ( _b):"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2)  #-#-#-#-#
 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
 # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1
-#: src/gtkprefs.c:838
-#: src/gtkprefs.c:964
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Pictures"
 msgstr "चित्र"
 
@@ -3424,70 +3616,72 @@
 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:203
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-href.c:126
-#: src/gtkprefs.c:839
-#: src/gtkprefs.c:965
-#: src/gtkprefs.c:1021
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Text"
 msgstr "पाठ्य"
 
-#: src/gtkprefs.c:840
-#: src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "चित्र एवम् शब्द"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
-#: src/gtkprefs.c:980
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "घटना पर खिड़की उठाएं (_R)"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:858
 msgid "Group Display"
 msgstr "समूह दिखाएं"
 
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "समूह में संख्या दिखाएं( _n)"
 
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:862
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "बड्डी दिखाएं"
 
-#: src/gtkprefs.c:853
-#: src/gtkprefs.c:987
+#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "बड्डी आइकन दिखाएं ( _i)"
 
-#: src/gtkprefs.c:855
+#: src/gtkprefs.c:865
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "चेतावनी सतह दिखाएं (_w)"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:867
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "आइडल समय दिखाएं ( _t)"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:869
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "ठहरे बड्डीस को धुंधला करें (_d)"
 
-#: src/gtkprefs.c:884
+#: src/gtkprefs.c:871
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:896
 msgid "_Placement:"
 msgstr "रखा (प्लेसमेंट) (_P)"
 
-#: src/gtkprefs.c:891
+#: src/gtkprefs.c:903
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "यूआरएल ( _URLs) को लिंक जैसे भेजें"
 
-#: src/gtkprefs.c:894
-msgid "Show Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Show _Formatting Toolbar"
 msgstr "फार्मेटिंग टूलबार दिखाएँ"
 
-#: src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:909
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "उपनामों को बटनों/ शीर्षकों में दिखाएं (_l)"
+
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Tab Options"
 msgstr "टैब (बटन) विकल्प"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "टैब की जगह (_T):"
 
@@ -3496,7 +3690,7 @@
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2000
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2000
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "Top"
 msgstr "ऊपर"
 
@@ -3505,176 +3699,216 @@
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2013
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2013
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Bottom"
 msgstr "नीचे"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2026
-#: src/gtkprefs.c:903
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Left"
 msgstr "बांये"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
 # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2039
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Right"
 msgstr "दायें"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "आईएम IM और चैट को बटनदार (टैब्ड) विंडो में दिखाएं ( _t)"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:928
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "आईएम IM और चैट को एक ही बटनदार खिड़की में दिखाएं ( _s)"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:938
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "टैब्स में बन्द बटन दिखाएं (_c)."
 
-#: src/gtkprefs.c:934
+#: src/gtkprefs.c:949
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "टैब्स में स्थिति आइकन दिखाएं (_c)."
 
-#: src/gtkprefs.c:961
-#: src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Window"
 msgstr "विन्डो"
 
-#: src/gtkprefs.c:971
-#: src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037
 msgid "New window _width:"
 msgstr "नई खिड़की चौड़ाई ( _w)"
 
-#: src/gtkprefs.c:974
-#: src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039
 msgid "New window _height:"
 msgstr "नई खिड़की ऊंचाई ( _h):"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
-#: src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "एंट्री फील्ड की ऊंचाई( _E):"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:994
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "भेजने पर खिड़की छुपाएं ( _s)"
 
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "बड्डी आइकन"
 
-#: src/gtkprefs.c:989
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "बड्डी आइकन एनीमेशन सक्षम करें (_n)"
 
-#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "खिड़की में लागिन दिखाएं ( _l)"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "उपनामों को बटनों/ शीर्षकों में दिखाएं (_l)"
-
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:1008
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "टंकण (टाइपिंग) सूचना"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "बड्डीस को सूचित करें कि आप उनके लिए टाइप कर रहे हैं ( _t)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "टैब पूर्ण"
 
-#: src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "टैब पूर्ण निक्स (_T)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1049
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "पुराने प्रकार का टैब पूर्ण (_O)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1053
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "लोगों के आने को विंडो में दिखाएं (_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "लोगों के जाने को विंडो में दिखाएं (_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
-msgid "Co_lorize screennames"
+#: src/gtkprefs.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "स्क्रीन नाम रंगीन करें (_l)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1094
+#: src/gtkprefs.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "पता"
+
+#: src/gtkprefs.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "सड़क का पता"
+
+#: src/gtkprefs.c:1089
+msgid "Public _IP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Ports"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: src/gtkprefs.c:1116
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "पोर्टः"
+
+#: src/gtkprefs.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "_End Port:"
+msgstr "पोर्टः"
+
+#: src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "प्राक्सी प्रकार"
 
-#: src/gtkprefs.c:1097
+#: src/gtkprefs.c:1177
 msgid "No proxy"
 msgstr "प्राक्सी नहीं"
 
-#: src/gtkprefs.c:1104
+#: src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "सर्वर"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
-msgid "_Host"
-msgstr "होस्ट (_H)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1142
-#: src/protocols/irc/irc.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
-#: src/protocols/msn/msn.c:1640
-#: src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345
-msgid "Port"
-msgstr "पोर्ट"
-
-#: src/gtkprefs.c:1160
-msgid "_User"
+#: src/gtkprefs.c:1242
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
 msgstr "उपयोग कर्ता (_U)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1177
-msgid "Pa_ssword"
-msgstr "पासवर्ड(_s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1214
+#: src/gtkprefs.c:1298
 msgid "Opera"
 msgstr "ओपेरा"
 
-#: src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkprefs.c:1299
 msgid "Netscape"
 msgstr "नेटस्केप"
 
-#: src/gtkprefs.c:1216
+#: src/gtkprefs.c:1300
 msgid "Mozilla"
 msgstr "मोज़िल्ला"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
+#: src/gtkprefs.c:1301
 msgid "Konqueror"
 msgstr "कानक्वेरर"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Galeon"
 msgstr "गेलियन"
 
-#: src/gtkprefs.c:1227
+#: src/gtkprefs.c:1303
+msgid "Firebird"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Gnome Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Manual"
 msgstr "मेनुअल"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: src/gtkprefs.c:1365
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "ब्राउजर चुनाव"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "_Browser:"
 msgstr "ब्राउज़रः"
 
-#: src/gtkprefs.c:1282
+#: src/gtkprefs.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "लिंक को ब्राउजर में खोलें (_O)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Browser default"
+msgstr "उबाऊ डिफाल्ट"
+
+#: src/gtkprefs.c:1379
+msgid "Existing window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1381
+msgid "New tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3683,79 +3917,47 @@
 "मेनुअल (_M):\n"
 "(%s यूआरएल URL के लिए)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
-msgid "Browser Options"
-msgstr "ब्राउजर विकल्प"
-
-#: src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "डिफाल्ट से नई खिड़की खोलें ( _w)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Message Logs"
 msgstr "संदेशों के लाग"
 
-#: src/gtkprefs.c:1323
+#: src/gtkprefs.c:1431
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "लॉग फार्मेटः"
 
-#: src/gtkprefs.c:1327
+#: src/gtkprefs.c:1434
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "सभी तत्काल संदेशों को लाग करें ( _L)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1329
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "सभी चैट लाग करें (_h)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1332
-msgid "System Logs"
-msgstr "सिस्टम लॉग"
-
-#: src/gtkprefs.c:1333
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "जब बड्डीस साइन आन / साइन आफ करें तो लाग करें ( _s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1335
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "जब बड्डीस आइडल / आइडल से बाहर आएं तो लाग करें (_i)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1337
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "जब बड्डीस दूर जाएं / वापस आएं तो लाग करें( _b)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1339
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "आप अपने साइन आन / आइडल / दूर रहने को लाग करें ( _o)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1341
-msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "हर बड्डीस के साइन आन के लिए व्यक्तिगत लाग फाइल (_n)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Sound Options"
 msgstr "ध्वनि विकल्प"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1492
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "जब आप लाग इन करें तो कोई ध्वनि नहीं (_N)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "दूर हों तो ध्वनि (_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1391
+#: src/gtkprefs.c:1498
 msgid "Sound Method"
 msgstr "ध्वनि  विधि"
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "_Method:"
 msgstr " विधि (_M)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1394
+#: src/gtkprefs.c:1501
 msgid "Console beep"
 msgstr "कन्सोल बीप"
 
-#: src/gtkprefs.c:1396
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वयंमेव "
 
@@ -3764,11 +3966,11 @@
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:362
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:362
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1510
 msgid "Command"
 msgstr "कमांड"
 
-#: src/gtkprefs.c:1413
+#: src/gtkprefs.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3777,67 +3979,72 @@
 "ध्वनि कमांड (_o):\n"
 "( फाइल नाम के लिए %s )"
 
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1577
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "संदेश भेजने से दूर स्थिति हटेगी (_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1470
+#: src/gtkprefs.c:1579
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "दूर होने पर नए संदेशों को लाइन में लगाएं (_Q)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Auto-response"
 msgstr "स्वयं-उत्तर"
 
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1585
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "पुनः भेजने से पहले सेकण्ड्स ( _r):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1479
+#: src/gtkprefs.c:1588
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "स्वयं-उत्तर भेजें (_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1481
+#: src/gtkprefs.c:1590
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "स्वयं-उत्तर तभी भेजें जब आइडल हों (_O)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1592
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "स्वयं-उत्तर भेजें जब वार्तालाप क्रियाशील हो (_a)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1493
+#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
+msgid "Idle"
+msgstr "आइडल"
+
+#: src/gtkprefs.c:1602
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "आइडल-समय बताए ( _t):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1496
+#: src/gtkprefs.c:1605
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "गेम उपयोग"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1608
 msgid "X usage"
 msgstr "X उपयोग"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1610
 msgid "Windows usage"
 msgstr "खिड़की उपयोग"
 
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1618
 msgid "Auto-away"
 msgstr "स्वयं-दूर"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1619
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "जब आइडल हों तो दूर सेट करें ( _w)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1623
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "दूर सेट करने से पहले मिनट्स (_M):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1519
+#: src/gtkprefs.c:1631
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "दूर संदेश (_e):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3852,7 +4059,7 @@
 "<span weight=\"bold\">वेब साइट:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">फाइल नाम:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1586
+#: src/gtkprefs.c:1791
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3867,46 +4074,39 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">फाइल नाम:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1767
+#: src/gtkprefs.c:1974
 msgid "Load"
 msgstr "लोड"
 
-# #-#-#-#-#  gconf-editor.gnome-2-2.hi.po (gconf-config VERSION)  #-#-#-#-#
-# src/gconf-editor-window.c:558
-# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
-# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
-# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:106
-# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:106
-#: src/gtkprefs.c:1774
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:588
-#: src/protocols/msn/msn.c:1328
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: src/gtkprefs.c:1821
+#: src/gtkprefs.c:1988
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2036
 msgid "Details"
 msgstr "विवरण"
 
-#: src/gtkprefs.c:1948
+#: src/gtkprefs.c:2163
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "ध्वनि चुनाव"
 
-#: src/gtkprefs.c:2055
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Play"
 msgstr "चलाएं"
 
-#: src/gtkprefs.c:2062
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Event"
 msgstr "घटना"
 
-#: src/gtkprefs.c:2085
+#: src/gtkprefs.c:2296
+msgid "Test"
+msgstr "परीक्षण"
+
+#: src/gtkprefs.c:2300
 msgid "Reset"
 msgstr "रिसेट करो"
 
-#: src/gtkprefs.c:2089
+#: src/gtkprefs.c:2304
 msgid "Choose..."
 msgstr "चुनें"
 
@@ -3915,147 +4115,154 @@
 # gnome-session/session-properties-capplet.c:376
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:84 libgnomeui/gnome-app-helper.h:516
-#: src/gtkprefs.c:2223
+#: src/gtkprefs.c:2439
 msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन करें (_E)"
 
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: src/gtkprefs.c:2475
 msgid "Interface"
 msgstr "इंटरफेस"
 
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2476
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "स्माइली थीम"
 
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2477
 msgid "Fonts"
 msgstr "फोन्ट्स"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2478
 msgid "Message Text"
 msgstr "संदेश पाठ्य"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2479
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "छोटा मार्ग"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2482
 msgid "IMs"
 msgstr "आईएमस IMs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2484
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2485
 msgid "Proxy"
 msgstr "प्राक्सी"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2488
 msgid "Browser"
 msgstr "ब्राउसर"
 
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2490
 msgid "Logging"
 msgstr "लागिंग"
 
-#: src/gtkprefs.c:2274
+#: src/gtkprefs.c:2491
 msgid "Sounds"
 msgstr "ध्वनियाँ"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2492
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ध्वनि घटना"
 
-#: src/gtkprefs.c:2276
+#: src/gtkprefs.c:2493
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "दूर / आइडल"
 
-#: src/gtkprefs.c:2277
+#: src/gtkprefs.c:2494
 msgid "Away Messages"
 msgstr "दूर संदेश"
 
-#: src/gtkprefs.c:2280
+#: src/gtkprefs.c:2496
+#, fuzzy
+msgid "Protocols"
+msgstr "प्रोटोकाल"
+
+#: src/gtkprefs.c:2512
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लगइन्स"
 
-#: src/gtkprivacy.c:86
+#: src/gtkprivacy.c:77
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "सभी उपयोग कर्ता को मुझसे संपर्क करने स्वीकारें"
 
-#: src/gtkprivacy.c:87
+#: src/gtkprivacy.c:78
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "सिर्फ मेरी बड्डी सूची के उपयोक्ता को  स्वीकारें"
 
-#: src/gtkprivacy.c:88
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "सिर्फ निम्न उपयोग कर्ता ही स्वीकारें"
 
-#: src/gtkprivacy.c:89
+#: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Block all users"
 msgstr "सभी उपयोक्ता को मना करें"
 
-#: src/gtkprivacy.c:90
-msgid "Block the users below"
+#: src/gtkprivacy.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Block only the users below"
 msgstr "निम्न उपयोग कर्ता को रोकें"
 
-#: src/gtkprivacy.c:368
+#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 msgid "Privacy"
 msgstr "एकान्तता"
 
-#: src/gtkprivacy.c:383
+#: src/gtkprivacy.c:375
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "एकान्तता सेटिंग्स में बदलाव का असर तुरंत होगा."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:395
+#: src/gtkprivacy.c:387
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "के लिए एकान्तता सेट करें"
 
-#: src/gtkprivacy.c:562
-#: src/gtkprivacy.c:578
+#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Permit User"
 msgstr "उपयोक्ता को इजाजत दें"
 
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: src/gtkprivacy.c:556
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "उपयोक्ता टाइप करें जिसे आप अनुमति देते हैं कान्टेक्ट करने के लिए."
 
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: src/gtkprivacy.c:557
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "कृपया उपयोक्ता का नाम भरें जिसे आप चाहते हैं कि कॉन्टेक्ट कर सकें."
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
-#: src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
 msgid "Permit"
 msgstr "आज्ञा"
 
-#: src/gtkprivacy.c:572
+#: src/gtkprivacy.c:565
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr " %s को आपसे कॉन्टेक्ट करने हेतु स्वीकारें?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "क्या आप सुनिष्चित हैं कि आप %s को आपसे कॉन्टेक्ट करने की अनुमति देना चाहते हैं?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
-#: src/gtkprivacy.c:614
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Block User"
 msgstr " उपयोक्ता को रोकें"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: src/gtkprivacy.c:595
 msgid "Type a user to block."
 msgstr " उपयोक्ता को रोकने हेतु नाम भरें."
 
+#: src/gtkprivacy.c:596
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "कृपया उपयोक्ता का नाम भरें जिसे आप चाहते हैं कि रोकें."
+
 #: src/gtkprivacy.c:603
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "कृपया उपयोक्ता का नाम भरें जिसे आप चाहते हैं कि रोकें."
-
-#: src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "रोकें %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:612
+#: src/gtkprivacy.c:605
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "क्या आप सुनिष्चित हैं कि आप %s को रोकना चाहते हैं?"
@@ -4063,126 +4270,177 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:200
-#: src/protocols/gg/gg.c:660
-#: src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
 msgid "Yes"
 msgstr "हाँ"
 
-#: src/gtkrequest.c:201
-#: src/protocols/gg/gg.c:660
-#: src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
 msgid "No"
 msgstr "नहीं"
 
-#: src/gtkrequest.c:204
+#: src/gtkrequest.c:227
 msgid "Apply"
 msgstr "लागू करें"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करें"
+
+#: src/gtkroomlist.c:322
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"list rooms."
+msgstr "आप वर्तमान में किसी प्रोटोकाल में लागिन नहीं हैं जिसमें चैट करने की क्षमता है."
+
+#: src/gtkroomlist.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Room List"
+msgstr "लिस्ट में नहीं"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:410
+msgid "_Get List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "बड्डी (मित्र) लागइन हो गया"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "बड्डी (मित्र)  लाग आउट हो गया"
 
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "संदेश मिला"
-
 #: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received"
+msgstr "संदेश मिला"
+
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "संदेश मिला बातचीत आरंभ"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "संदेश भेजा"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "व्यक्ति चैट में आया"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "व्यक्ति ने चैट छोड़ा"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "चैट में आप बात कर रहे हैं"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "चैट में दूसरे बात कर रहे हैं"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "चैट करते किसी ने आपका नाम लिया"
 
-#: src/gtksound.c:156
+#: src/gtksound.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "ध्वनि बजाने में असमर्थ क्योंकि चुना गया फाइल उपलब्ध नहीं है."
 
-#: src/gtksound.c:172
-msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
+#: src/gtksound.c:173
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
 msgstr "ध्वनि बजाने में असमर्थ क्योंकि कमांड  ध्वनि  विधि चुना गया पर कमांड सेट नहीं है."
 
-#: src/gtksound.c:184
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
+#: src/gtksound.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
 msgstr "ध्वनि बजाने में असमर्थ क्योंकि कानफिगर्ड ध्वनि कमांड चलाया नहीं जा सका."
 
-#: src/gtkutils.c:288
+#: src/gtkutils.c:297
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "आइकन फाइल को डिस्क पर सुरक्षित नहीं कर सकता."
 
-#: src/gtkutils.c:323
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "गेम -  आइकन संचित करें"
-
-#: src/log.c:79
+#: src/gtkutils.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Save Icon"
+msgstr "आइकन संचित रखें जैसे..."
+
+#: src/log.c:88
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">लॉगर के पास रीड फंक्शन नहीं हैं</font></b>"
 
-#: src/log.c:369
+#: src/log.c:433
 msgid "XML"
 msgstr "एक्सएमएल (XML)"
 
-#: src/log.c:461
-#: src/log.c:570
-msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>log->लॉगर डाटा (logger_data) खाली था!</b></font>"
-
-#: src/log.c:471
-#: src/log.c:580
+#: src/log.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:560 src/log.c:696
+#, fuzzy
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल: %s पढ़ नहीं सका</b></font>"
+
+#: src/log.c:570 src/log.c:706
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल: %s पढ़ नहीं सका</b></font>"
 
-#: src/log.c:475
+#: src/log.c:574
 msgid "HTML"
 msgstr "एचटीएमएल"
 
-#: src/log.c:584
+#: src/log.c:649
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:710
 msgid "Plain text"
 msgstr "सादा पाठ"
 
-#: src/main.c:148
-msgid "Please enter your login."
+#: src/main.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Please create an account."
 msgstr "कृपया अपना लागिन भरें."
 
-#: src/main.c:231
-msgid "<New User>"
-msgstr "<नया उपयोग कर्ता>"
-
 # gnome-session/gnome-login-check.c:130
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:239
 msgid "Login"
 msgstr "लॉगिन"
 
+#: src/main.c:257
+#, fuzzy
+msgid "<b>Screen Name:</b>"
+msgstr " स्क्रीन नाम :"
+
+#: src/main.c:271
+#, fuzzy
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "पासवर्डः"
+
+#: src/main.c:300
+msgid "Sign on"
+msgstr "साइन आन"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4216,40 +4474,36 @@
 "  -h, --help          इस सहायता को दिखाकर बाहर हो जाए\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:539
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "गेम  %s. अधिक जानकारी के लिए कोशिश करें `%s -h' .\n"
 
-#: src/plugin.c:260
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+#: src/plugin.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
 msgstr "वांछित प्लगइन नहीं मिला. कृपया इस प्लगइन को स्थापित करें तथा पुनः कोशिश करें."
 
-#: src/plugin.c:265
-#: src/plugin.c:293
+#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "गेम आपके प्लगइन को लोड करने में असमर्थ रहा."
 
-#: src/plugin.c:289
+#: src/plugin.c:298
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "आवश्यक प्लगइन %s  को लोड करने में असमर्थ."
 
-#: src/prefs.c:111
-#: src/status.c:270
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "थोड़ा कम उबाउ डिफाल्ट"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:110
-#: src/protocols/msn/msn.c:344
-#: src/protocols/msn/state.c:27
-#: src/protocols/msn/state.c:28
-#: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध "
 
@@ -4261,16 +4515,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "सिर्फ मित्रों हेतु दूर "
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:931
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
 msgid "Invisible"
 msgstr "अदृश्य"
 
@@ -4290,7 +4540,10 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "सर्वर से जुड़ने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "सर्वर से अवैध उत्तर"
 
@@ -4324,239 +4577,246 @@
 msgstr "साकेट पढ़ने में असमर्थ"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "जुड़ने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Reading data"
 msgstr "डेटा पढ़ा जा रहा है"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "बैलेन्सर हैन्डशेक"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
 msgstr "सर्वर कुंजी पढ़ा जा रहा है"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "की हैश अदला-बदली हो रही है"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "जीजी लाइब्रेरी में संकटमय त्रुटि\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
-#: src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "%s से जुड़ना असफल"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "सर्वर को पिंग करने में असफल"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:512
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "संदेश की तरह भेजें"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:517
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "जीजी सर्वर ढूंढ रहे हैं"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "गडू-गडू यूआईएन UIN अवैध वर्णित है."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "आप एक अवैध  गडू-गडू यूआईएन UIN को संदेश भेजने की कोशिश कर रहे  हैं."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:629
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "खोज परिणाम नहीं मिला"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:634
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "गडू-गडू खोज इंजन"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Active"
 msgstr "क्रियाशील"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106
 msgid "UIN"
 msgstr "यूआईएन UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "First name"
-msgstr "प्रथम नाम"
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+msgid "First Name"
+msgstr "प्रथम नाम "
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "अंतिम नाम "
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677
-#: src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108
 msgid "Nick"
 msgstr "निक (उपनाम)"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684
-#: src/protocols/gg/gg.c:687
-msgid "Birth year"
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+#, fuzzy
+msgid "Birth Year"
 msgstr "जन्म का वर्ष"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
-#: src/protocols/gg/gg.c:695
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Sex"
 msgstr "लिंग"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "शहर"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722
-#: src/protocols/msn/msn.c:1266
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508
-#: src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#. show it to the user
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
+#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "बड्डी जानकारी"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:741
+#: src/protocols/gg/gg.c:744
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "गडू-गडू सर्वर में कोई बड्डी सूची संग्रहित नहीं है."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:749
+#: src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "सर्वर से बड्डी सूची आयात नहीं कर सका"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+#: src/protocols/gg/gg.c:815
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "गडू-गडू सर्वर में बड्डी सूची सफलता पूर्वक स्थानांतरण किया"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:820
+#: src/protocols/gg/gg.c:823
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "गडू-गडू सर्वर में बड्डी सूची स्थानांतरण नहीं कर सका"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:828
+#: src/protocols/gg/gg.c:831
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "गडू-गडू सर्वर से बड्डी सूची सफलता पूर्वक मिटाया"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:836
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "गडू-गडू सर्वर से बड्डी सूची मिटा नहीं सका"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:844
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "पासवर्ड सफलता पूर्वक बदला"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:854
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "पासवर्ड बदला नहीं जा सका"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
+#: src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "गडू-गडू सर्वर से संवाद में त्रुटि"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:969
-msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-msgstr "गेम आपके अनुरोध को पूरा करने में असफल रहा क्योंकि गडू-गडू एचटीटीपी सर्वर से संवाद में समस्या है. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:997
+#: src/protocols/gg/gg.c:972
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"गेम आपके अनुरोध को पूरा करने में असफल रहा क्योंकि गडू-गडू एचटीटीपी सर्वर से संवाद में समस्या "
+"है. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1000
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "बड्डी सूची आयात करने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:998
-msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try again later."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1001
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
 msgstr "गेम गडू-गडू बड्डी सूची सर्वर से जुड़ने में असमर्थ. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1074
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "बड्डी सूची निर्यात नहीं कर सका"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072
-#: src/protocols/gg/gg.c:1095
-msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr "गेम बड्डी सूची सर्वर से जुड़ने में असमर्थ. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1094
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "गडू-गडू बड्डी सूची मिटाने में असमर्थ "
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1146
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "डायरेक्ट्री में प्रवेश करने में असफल"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
-msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server.  Please try again later."
-msgstr "गेम डायरेक्ट्री में ढूंढ नहीं सका क्योंकि यह डायरेक्ट्री  सर्वर से जुड़ने में असमर्थ. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1147
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"गेम डायरेक्ट्री में ढूंढ नहीं सका क्योंकि यह डायरेक्ट्री  सर्वर से जुड़ने में असमर्थ. कृपया थोड़ी देर "
+"बाद फिर कोशिश करें."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1180
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "गडू-गडू  पासवर्ड बदलने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1178
-msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-msgstr "गेम आपका  पासवर्ड बदलने में असमर्थ क्योंकि गडू-गडू सर्वर से जुड़ने में त्रुटि. कृपया थोड़ी देर बाद फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"गेम आपका  पासवर्ड बदलने में असमर्थ क्योंकि गडू-गडू सर्वर से जुड़ने में त्रुटि. कृपया थोड़ी देर बाद "
+"फिर कोशिश करें."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1198
 msgid "Directory Search"
 msgstr "डायरेक्ट्री खोज"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6493
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "पासवर्ड बदलें"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "सर्वर से बड्डी सूची आयात करें"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1221
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "सर्वर को बड्डी सूची निर्यात करें"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: src/protocols/gg/gg.c:1227
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "सर्वर से बड्डी सूची मिटाएं"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1257
+#: src/protocols/gg/gg.c:1260
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "उपयोग कर्ता के प्रोफाइल में प्रवेश में असफल"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1258
-msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server.  Please try again later."
-msgstr "गेम इस उपयोग कर्ता के प्रोफाइल में प्रवेश में असफल क्योंकि डायरेक्ट्री सर्वर से कनेक्शन में त्रुटि हुई. कृपया पुनः कोशिश करें."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1261
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"गेम इस उपयोग कर्ता के प्रोफाइल में प्रवेश में असफल क्योंकि डायरेक्ट्री सर्वर से कनेक्शन में त्रुटि "
+"हुई. कृपया पुनः कोशिश करें."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -4568,8 +4828,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370
-#: src/protocols/gg/gg.c:1372
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "गडू-गडू प्रोटोकाल प्लगइन"
 
@@ -4582,23 +4842,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "उपयोग कर्ता %s (%s%s%s%s%s)  चाहते हैं कि आप उन्हें अधिकृत करें."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/presence.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:948
-#: src/protocols/msn/notification.c:1269
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
+#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
 msgid "Authorize"
 msgstr "अधिकृत"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/presence.c:185
-#: src/protocols/msn/notification.c:949
-#: src/protocols/msn/notification.c:1271
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
+#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
+#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
 msgid "Deny"
 msgstr "मना किया"
 
@@ -4624,61 +4878,106 @@
 msgstr "अज्ञात कमांडः %s"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:135
-msgid "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
-msgstr "<B>समर्थित आइआरसी (IRC) कमांड्स:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgstr ""
+"<B>समर्थित आइआरसी (IRC) कमांड्स:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 
 #: src/protocols/irc/cmds.c:144
-msgid "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-msgstr "<B>समर्थित आइआरसी (IRC) कमांड्स:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+"<B>समर्थित आइआरसी (IRC) कमांड्स:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "वर्तमान टॉपिक हैः %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "कोई विषय तय नहीं है."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "फाइल स्थानांतरण विफल"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "MOTD प्रदर्शन करने में त्रुटि"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:64
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "कोई MOTD उपलब्ध नहीं है"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:65
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "इस कनेक्शन पर कोई MOTD संबद्ध नहीं है."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:68
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr " %s के लिए MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:137
+#: src/protocols/irc/irc.c:140
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD देखें"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:156
-msgid "Channel:"
+#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452
+msgid "Send File"
+msgstr "फाइल भेजें"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#, fuzzy
+msgid "_Channel:"
 msgstr "चैनलः"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:180
+#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्डः"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "आईआरसी (IRC ) निक्स में शायद व्हाइटस्पेस नहीं हैं"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199
-#: src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "साइन किया: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:208
+#: src/protocols/irc/irc.c:220
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "सॉकेट नहीं बना पाया!"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+msgid "Read error"
+msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "उपयोग कर्ता (_U)"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "विषयः"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4688,23 +4987,27 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:532
+#: src/protocols/irc/irc.c:611
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "आईआरसी (IRC) प्रोटोकाल प्लगइन"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "एक आईआरसी (IRC) प्रोटोकॉल प्लगइन जो कम चूसता है"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:550
-#: src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
-#: src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "सर्वर"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:556
+#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:635
 msgid "Encoding"
 msgstr "एनकोडिंग"
 
@@ -4717,9 +5020,8 @@
 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:48
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-scores.c:91
-#: src/protocols/irc/irc.c:559
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:578
+#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
 msgid "Username"
 msgstr "उपयोक्ता नाम"
 
@@ -4744,8 +5046,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(पहचान लिया गया)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990
 msgid "Realname"
 msgstr "वास्तविक नाम"
 
@@ -4771,422 +5072,776 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "के लिए बड्डी जानकारी %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:277
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%sने विषय: %s  बदल दिया है"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:282
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s के लिए विषय हैः %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:266
+#: src/protocols/irc/msgs.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "अज्ञात संदेश '%s'"
 
 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Unknown message"
 msgstr "अज्ञात संदेश "
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "गेम द्वारा भेजा गया संदेश आईआरसी सर्वर समझ नहीं सका."
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:400
+#, fuzzy
+msgid "No such channel"
+msgstr "वैसा कोई चैनल नहीं"
+
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:371
+#: src/protocols/irc/msgs.c:411
 msgid "no such channel"
 msgstr "वैसा कोई चैनल नहीं"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:374
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "उपयोक्ता लॉगिन नुहीं है."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:379
+#: src/protocols/irc/msgs.c:419
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "ऐसा कोई निक या चैनल नहीं "
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:399
+#: src/protocols/irc/msgs.c:439
 msgid "Could not send"
 msgstr "भेज नहीं सका"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:455
+#: src/protocols/irc/msgs.c:495
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr " %s के साथ जुड़ने हेतु निमंत्रण आवश्यक है."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:456
+#: src/protocols/irc/msgs.c:496
 msgid "Invitation only"
 msgstr "सिर्फ निमंत्रण"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:552
+#: src/protocols/irc/msgs.c:592
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr " %s: (%s) से आप निकाल बाहर कर दिए गए हैं"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:560
+#: src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr " %s (%s) के द्वारा बाहर कर दिए गए"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:581
+#: src/protocols/irc/msgs.c:618
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "मोड (%s %s) द्वारा %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "निक बदल नहीं सके"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:661
+#: src/protocols/irc/msgs.c:698
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "निक बदल नहीं सके"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:682
+#: src/protocols/irc/msgs.c:719
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "आपने चैनल %s%s पार्ट कर दिए हैं"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:720
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "त्रुटि: सर्वर से अवैध पांग (PONG)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:722
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "पिंग (PING) जवाब -- पीछे: %lu सेकण्ड्स"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:792
+#: src/protocols/irc/msgs.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr " %s: से जुड़ नहीं सके"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:793
+#: src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "चैनल जॉइन नहीं कर सकता"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:823
+#: src/protocols/irc/msgs.c:867
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr " %s से वालॉप्स (Wallops)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:160
-msgid "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+#: src/protocols/irc/parse.c:166
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
+"the Account Editor)"
 msgstr "(इस संदेश का रूपांतर करने में त्रुटि हुई. खाता सम्पादक में एनकोडिंग विकल्प चेक करें)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:291
+#: src/protocols/irc/parse.c:297
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr " %s: से जवाब समय %lu सेकण्ड्स"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "PONG"
 msgstr "पांग (PONG)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP पिंग (PING) जवाब"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:391
-msgid "Disconnected"
-msgstr "कनेक्शन टूट गया"
+#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581
+#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
+#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+msgid "Disconnected."
+msgstr "कनेक्शन टूट गया है"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "सर्वर को लॉगिन हेतु SSL  आवश्यक है"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:59
-#: src/protocols/jabber/auth.c:276
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375
-#: src/protocols/jabber/auth.c:387
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "सर्वर से अवैध उत्तर"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:86
-#: src/protocols/jabber/auth.c:139
+#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
+#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "याहू! ऑथेंटिकेशन में असफल."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "सर्वर कोई भी समर्थित प्रमाणीकरण तरीका उपयोग नहीं कर रहा"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:296
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "सर्वर से अवैध चैलेन्ज"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
-msgid "Bad Protocol"
-msgstr "खराब प्रोटोकॉल"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:393
-msgid "Encryption Required"
-msgstr "एनक्रिप्शन आवश्यक"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "अवैध authzid"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:399
-msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "अवैध मेकेनिज्म"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:401
-msgid "Invalid Realm"
-msgstr "अवैध रीयलम (Realm)"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:404
-msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr "मेकेनिज्म बहुत कमज़ोर"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:407
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:866
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "अधिकृत नहीं"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:410
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "अस्थायी प्रमाणीकरण असफल"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:412
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:245
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:597
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "पूरा नाम"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "पारिवारिक नाम"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:614
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "दिया गया नाम"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:598
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
 msgid "Nickname"
 msgstr "उपनाम"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:653
+# libgnomeui/gnome-href.c:118
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+msgid "URL"
+msgstr "यूआरएल (URL)"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "सड़क का पता"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "अतिरिक्त पता"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "जगह"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "क्षेत्र देश"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
 msgid "Postal Code"
 msgstr "पिन कोड"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:670
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "देश"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "टेलिफोन"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
 msgid "Email"
 msgstr "ईमेल"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "संगठन नाम"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "संगठन इकाई"
 
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
 # libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:735
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "रोल"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
 msgid "Birthday"
 msgstr "जन्मदिन"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:506
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:507
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "जेबर वीकार्ड सम्पादन"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
 msgstr "नीचे दी गई सभी चीजें वैकल्पिक हैं. उन्हीं जानकारियों को भरें जिन्हें आप उचित समझते हैं"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:546
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "जैबर आईडी "
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:574
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Status"
 msgstr "स्तर"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "Resource"
 msgstr "रिसोर्स"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
 msgid "Middle Name"
 msgstr "मध्य नाम "
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173
 msgid "Address"
 msgstr "पता"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:645
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "पी.ओ. बाक्स"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
 msgstr "फोटो"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
 msgstr "लोगो"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:765
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "जेबर प्रोफाइल"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:904
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "से प्रकट "
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "से अस्थाई रूप से छिपें"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "उपस्थिति सूचना रद्द करें"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:923
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-) अधिकार हेतु निवेदन"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:929
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "अनसब्सक्राइब"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:37
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
-msgid "Room:"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
+#, fuzzy
+msgid "_Room:"
 msgstr "कमराः"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:44
-msgid "Server:"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
 msgstr "सर्वरः"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:50
-msgid "Handle:"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#, fuzzy
+msgid "_Handle:"
 msgstr "प्रबन्ध (हेन्डल)ः"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:158
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr " %s वैध रूम नाम नहीं है"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:159
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "अवैध रूम नाम"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:164
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr " %s वैध सर्वर नाम नहीं है"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
-#: src/protocols/jabber/chat.c:166
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "अवैध सर्वर नाम"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:170
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr " %s वैध रूम हैंडल नहीं है"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171
-#: src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "अवैध रूम हैंडल"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:82
+#: src/protocols/jabber/chat.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Configuration error"
+msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "जुड़ने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Registration error"
+msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:556
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "रजिस्ट्रेशन त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "सर्वर से पढ़ने में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "अवैध सर्वर नाम"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "कॉनफ्रेंस की शुरूआत करें"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+msgid "Find Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "सत्र चालू करने में त्रुटि"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
+#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
+#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
+#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
+#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
+#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
+#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
+#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
+#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
+#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
+#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
+#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
+#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
+#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+msgid "Write error"
+msgstr "लिखने में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
+msgid "Read Error"
+msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "रिमोट कनेक्शन असफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL हैंडशेक असफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "अवैध जैबर ID "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#, fuzzy
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "सर्वर उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "साकेट बनाने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr " %s@%s का पंजीकरण सफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "पंजीकरण सफल"
+
+# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "पंजीकरण असफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
+msgid "Already Registered"
+msgstr "पहले से ही पंजीकृत है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ई-मेल"
+
+# gnome-session/gsm-client-list.c:111
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "State"
+msgstr "अवस्था "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
+msgid "Phone"
+msgstr "फोन"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-scores.c:97
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+msgid "Date"
+msgstr "दिनांक"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "अपने नए खाते को दर्ज करने हेतु कृपया नीचे दी गई जानकारियाँ भरें."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "नया जैबर खाता पंजीकृत करें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
+msgid "Connecting"
+msgstr "कनेक्शन हो रहा है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "इनिशियलाइजिंग स्ट्रीम "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+msgid "Authenticating"
+msgstr "प्रमाणीकरण में"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "री-इनिशियलाइजिंग स्ट्रीम "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "अधिकृत नहीं"
+
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2013
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2013
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "नीचे"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "मैं से हूँ"
+
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2000
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2000
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "ऊपर"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Subscription"
+msgstr "वर्णन"
+
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-messagebox.c:121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
+#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+msgid "Chatty"
+msgstr "चैटी"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
+#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+msgid "Extended Away"
+msgstr "बढ़ाया गया दूर"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
+#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "विध्न न डालें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+msgid "Password Changed"
+msgstr "पासवर्ड बदला"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "आपका पासवर्ड बदल दिया गया"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Error changing password"
+msgstr " %s: पासवर्ड बदलने में त्रुटि"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "Password (again)"
+msgstr "पासवर्ड (फिर से)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "जैबर पासवर्ड बदलें "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "कृपया अपना नया पासवर्ड भरें "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+msgid "Set User Info"
+msgstr "उपयोग कर्ता जानकारी सेट करें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+msgid "Bad Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Conflict"
+msgstr "जुड़ें"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Forbidden"
+msgstr "छुपा हुआ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Gone"
+msgstr "कोई नहीं"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "आंतरिक सर्वर त्रुटि "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "अवैध जैबर ID "
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Payment Required"
+msgstr "एनक्रिप्शन आवश्यक"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "सर्विस उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Registration Required"
+msgstr "पंजीकरण असफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "सर्वर उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "सर्विस उपलब्ध नहीं"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "एनक्रिप्शन आवश्यक"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "अधिकार प्रदत्त"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr " अधिकार प्राप्त हुआ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "अवैध authzid"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "अवैध मेकेनिज्म"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "अधिकार हेतु मना"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "अस्थायी प्रमाणीकरण असफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Bad Format"
 msgstr "बुरा फार्मेट "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "बुरा नेमस्पेस प्री-फिक्स"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "रिसोर्स कॉनफ्लिक्ट"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "कनेक्शन टाइमआउट"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Gone"
 msgstr "होस्ट गया"
 
@@ -5194,294 +5849,78 @@
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "अज्ञात होस्ट"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "इम्प्रापर एड्रेसिंग"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "आंतरिक सर्वर त्रुटि "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "अवैध आईडी "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "अवैध नेमस्पेस"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "अवैध एक्सएमएल"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "नॉन-मैचिंग होस्ट्स"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "नीति उल्लंघन"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "रिमोट कनेक्शन असफल"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "साधन प्रतिबंध"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "रेस्ट्रिक्टेड एक्सएमएल"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
 msgid "See Other Host"
 msgstr "अन्य होस्ट देखें"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "सिस्टम शटडाउन"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "अपारिभाषित कंडीशन"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "असमर्थित एनकोडिंग"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "असमर्थित स्टान्जा प्रकार"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:178
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "असमर्थित वर्सन "
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "एक्सएमएल उचित प्रकार फार्म्ड नहीं है."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:182
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Stream Error"
 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:245
-#: src/protocols/msn/httpmethod.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:82
-#: src/protocols/msn/msn.c:102
-#: src/protocols/msn/msn.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:536
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
-#: src/protocols/msn/msn.c:663
-#: src/protocols/msn/msn.c:711
-#: src/protocols/msn/msn.c:734
-#: src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/msn.c:815
-#: src/protocols/msn/msn.c:829
-#: src/protocols/msn/msn.c:838
-#: src/protocols/msn/msn.c:852
-#: src/protocols/msn/msn.c:876
-#: src/protocols/msn/msn.c:926
-#: src/protocols/msn/msn.c:964
-#: src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1094
-#: src/protocols/msn/msn.c:1115
-#: src/protocols/msn/msn.c:1126
-#: src/protocols/msn/msn.c:1137
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161
-#: src/protocols/msn/msn.c:1173
-#: src/protocols/msn/msn.c:1243
-#: src/protocols/msn/notification.c:179
-#: src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1668
-#: src/protocols/msn/notification.c:1688
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1176
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
-msgid "Write error"
-msgstr "लिखने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:282
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:302
-msgid "Read Error"
-msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:356
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL हैंडशेक असफल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:393
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:687
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "अवैध जैबर ID "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:721
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "साकेट बनाने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr " %s@%s का पंजीकरण सफल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:454
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:455
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "पंजीकरण सफल"
-
-# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:464
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:467
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr " %s@%s  का पंजीकरण असफल: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:469
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:470
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "पंजीकरण असफल"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:568
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:569
-msgid "Already Registered"
-msgstr "पहले से ही पंजीकृत है"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1013
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:593
-msgid "E-Mail"
-msgstr "ई-मेल"
-
-#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
-msgid "First Name"
-msgstr "प्रथम नाम "
-
-# gnome-session/gsm-client-list.c:111
-#. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
-msgid "State"
-msgstr "अवस्था "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633
-msgid "Phone"
-msgstr "फोन"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
-msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "अपने नए खाते को दर्ज करने हेतु कृपया नीचे दी गई जानकारियाँ भरें."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:655
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "नया जैबर खाता पंजीकृत करें"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:769
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:481
-#: src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
-msgid "Connecting"
-msgstr "कनेक्शन हो रहा है"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:773
-msgid "Initializing Stream"
-msgstr "इनिशियलाइजिंग स्ट्रीम "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
-msgid "Authenticating"
-msgstr "प्रमाणीकरण में"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
-msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "री-इनिशियलाइजिंग स्ट्रीम "
-
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-messagebox.c:121
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:911
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:270
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:101
-#: src/protocols/jabber/presence.c:82
-msgid "Chatty"
-msgstr "चैटी"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:104
-#: src/protocols/jabber/presence.c:87
-msgid "Extended Away"
-msgstr "बढ़ाया गया दूर"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "विध्न न डालें"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
-msgid "Password Changed"
-msgstr "पासवर्ड बदला"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "आपका पासवर्ड बदल दिया गया"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:957
-#, c-format
-msgid "Error changing password: %s"
-msgstr " %s: पासवर्ड बदलने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961
-msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr "पासवर्ड बदलने में अज्ञात त्रुटि हुई"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-msgid "Password (again)"
-msgstr "पासवर्ड (फिर से)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "जैबर पासवर्ड बदलें "
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
-msgid "Please enter your new password"
-msgstr "कृपया अपना नया पासवर्ड भरें "
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5492,94 +5931,125 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "जेबर प्रोटोकाल प्लगइन"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
-msgid "Force Old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "कोई MOTD उपलब्ध नहीं है"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Force old SSL"
 msgstr "फोर्स ओल्ड SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Connect server"
 msgstr "सर्वर से जुड़ें"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr " %s से संदेश"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:219
+#: src/protocols/jabber/message.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%sने विषय: %s  बदल दिया है"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "%s के लिए विषय हैः %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr " %s को संदेश प्रेषण असफल: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "जैबर संदेश त्रुटि"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:281
+#: src/protocols/jabber/message.c:288
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (कोड %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "एक्सएमएल XML व्याख्या में (Parse) त्रुटि"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:170
-#, c-format
-msgid "%s (Code %s)"
-msgstr "%s (कोड %s)"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:175
+#: src/protocols/jabber/presence.c:216
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "उपस्थिति में अज्ञात त्रुटि"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:179
+#: src/protocols/jabber/presence.c:219
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "उपयोग कर्ता %s  आपको अपनी  बड्डी सूची में जोड़ना  चाहता है."
 
-# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: src/protocols/jabber/presence.c:260
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:266
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "चैट में सम्मिलित होने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-msgstr " %s को %s पर भेज नहीं सका, प्रोटोकाल समर्थित नहीं है."
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:234
-#: src/protocols/jabber/si.c:235
+#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+msgid "Create New Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+msgid "Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "चित्र : %s सुरक्षित करने में त्रुटि "
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "चित्र : %s सुरक्षित करने में त्रुटि "
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "फाइल भेजने में असफल"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42
-#: src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:520
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr " USR निवेदन में असमर्थ\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59
-#: src/protocols/msn/notification.c:295
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "MD5 के उपयोग से लागिन में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68
-#: src/protocols/msn/notification.c:304
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "USR भेजने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73
-#: src/protocols/msn/notification.c:309
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "पासवर्ड भेजने हेतु निवेदन"
 
@@ -5587,18 +6057,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "प्रोटोकाल वर्सन समर्थित नहीं"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117
-#: src/protocols/msn/notification.c:784
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "CVR निवेदन करने में असमर्थ\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
-#: src/protocols/msn/notification.c:793
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "जानकारी निवेदन करने में असमर्थ\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
-#: src/protocols/msn/notification.c:1915
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "अवैध XFR मिला"
 
@@ -5606,34 +6073,20 @@
 msgid "Unable to transfer"
 msgstr "स्थानांतरण करने में असमर्थ "
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "संदेश पारसे करने में  असमर्थ"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:490
-#: src/protocols/msn/notification.c:2145
-#: src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "जुड़ने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239
-#: src/protocols/msn/notification.c:889
-#: src/protocols/msn/notification.c:2167
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/notification.c:1811
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "सर्वर पर लिखने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243
-#: src/protocols/msn/notification.c:2174
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "सर्वर के साथ मिला"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257
-#: src/protocols/msn/notification.c:2188
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "सर्वर से पढ़ने में त्रुटि"
 
@@ -5729,362 +6182,352 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "एक  FND को बहुत सारे हिट्स मिले"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Not logged in"
 msgstr "लागिन नहीं"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Internal server error"
-msgstr "आंतरिक सर्वर त्रुटि "
+#, fuzzy
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "डायरेक्ट्री सेवा अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है."
 
 #: src/protocols/msn/error.c:114
 msgid "Database server error"
 msgstr "डाटाबेस सर्वर त्रुटि"
 
+# #-#-#-#-#  anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
+# #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties-capplet.c:362
 #: src/protocols/msn/error.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "कमांड"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "File operation error"
 msgstr "फाइल आपरेशन में त्रुटि"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:123
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "मेमोरी एलोकेशन त्रुटि"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "सर्वर को गलत सीएचएल मूल्य भेजे गए"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:127
-msgid "Server busy"
-msgstr "सर्वर व्यस्त"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:130
-#: src/protocols/msn/error.c:143
-#: src/protocols/msn/error.c:198
+msgid "Server busy"
+msgstr "सर्वर व्यस्त"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "सर्वर उपलब्ध नहीं"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "पीअर सूचक सर्वर बन्द है"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Database connect error"
 msgstr "डाटाबेस जुड़ने में त्रुटि"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:140
+#: src/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "सर्वर बन्द होने को है (जहाज छोड़ें)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:147
+#: src/protocols/msn/error.c:150
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "कनेक्शन करने में त्रुटि"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:154
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR सीवीआर पैरामीटर्स या अज्ञात हैं या फिर स्वीकार नहीं हैं"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
-#: src/protocols/msn/notification.c:635
-#: src/protocols/msn/notification.c:1282
-#: src/protocols/msn/notification.c:1450
+#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
 msgid "Unable to write"
 msgstr "लिखने में असफल"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:160
 msgid "Session overload"
 msgstr "सत्र ओवरलोड"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
-msgid "User is too active"
-msgstr "उपयोग कर्ता ज्यादा क्रियाशील है"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:163
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "बहुत सारे सत्र"
+msgid "User is too active"
+msgstr "उपयोग कर्ता ज्यादा क्रियाशील है"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:166
-#: src/protocols/msn/error.c:172
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "बहुत सारे सत्र"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Not expected"
 msgstr "अपेक्षित नहीं"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169
+#: src/protocols/msn/error.c:172
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "बुरा मित्र फाइल"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "मित्रवत् नाम बहुत जल्दी बदले जा रहे"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:189
 msgid "Server too busy"
 msgstr "सर्वर बहुत व्यस्त"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193
+#: src/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "आफलाइन में स्वीकार नहीं"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "नए उपयोग कर्ता स्वीकार नहीं हैं"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:205
+#: src/protocols/msn/error.c:208
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "बच्चों के पासपोर्ट पालकों की सहमति के बगैर"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: src/protocols/msn/error.c:212
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "पासपोर्ट खाता अब तक प्रमाणित नहीं"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: src/protocols/msn/error.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "बड्डी टिकर"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:219
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:70
+#: src/protocols/msn/msn.c:71
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "आपका नया एमएसएन MSN मित्रवत नाम बहुत बड़ा है."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:177
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "अपना मित्रवत नाम सेट करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "यह वह नाम है जिससे अन्य एमएसएन MSN बड्डीस आपको जानेंगे."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "अपना घरू फोन नम्बर सेट करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "अपना आफिस फोन नम्बर सेट करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:213
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "अपना मोबाइल फोन नम्बर सेट करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:221
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr " MSN एमएसएन मोबाइल पेजेस स्वीकारें ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "क्या आप इस बात की स्वीकृति या अस्वीकृति देते हैं कि लोग जो आपकी बड्डी सूची में हैं, वे आपको आपके सेलफोन या अन्य मोबाइल उपकरणों पर एमएसएन मोबाइल पेजेस भेजें"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
-msgid "Allow"
-msgstr "अनुमति"
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"क्या आप इस बात की स्वीकृति या अस्वीकृति देते हैं कि लोग जो आपकी बड्डी सूची में हैं, वे आपको "
+"आपके सेलफोन या अन्य मोबाइल उपकरणों पर एमएसएन मोबाइल पेजेस भेजें"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:227
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमति"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:228
 msgid "Disallow"
 msgstr "निषेध"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:244
+#: src/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "मोबाइल संदेश भेजें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Page"
 msgstr "पेज"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
+#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>स्थिति:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "कम्प्यूटर से दूर"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346
-#: src/protocols/msn/msn.c:625
-#: src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "अभी लौटकर आया"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347
-#: src/protocols/msn/msn.c:627
-#: src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Busy"
 msgstr "व्यस्त"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348
-#: src/protocols/msn/msn.c:629
-#: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
 msgid "On The Phone"
 msgstr "फोन पर"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349
-#: src/protocols/msn/msn.c:631
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "दोपहर के भोजन हेतु बाहर"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350
-#: src/protocols/msn/msn.c:633
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
 msgid "Hidden"
 msgstr "छुपा हुआ"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "मित्रवत नाम सेट करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/protocols/msn/msn.c:371
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "घरू फोन नम्बर सेट करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:376
+#: src/protocols/msn/msn.c:377
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "आफिस फोन नम्बर सेट करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:382
+#: src/protocols/msn/msn.c:383
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "मोबाइल फोन नम्बर सेट करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "मोबाइल युक्ति समर्थ / असमर्थ करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
+#: src/protocols/msn/msn.c:399
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "स्वीकृति / अस्वीकृति मोबाइल पेजेस की"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:424
+#: src/protocols/msn/msn.c:425
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "मोबाइल को भेजें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:433
+#: src/protocols/msn/msn.c:434
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr " वार्तालाप (चैट) चालू करें"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:457
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-msgstr "एमएसएन (MSN) के लिए SSL समर्थन आवश्यक है. कृपया इसे स्थापित करें."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:747
-#, c-format
-msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr "एक एमएसएन MSN स्क्रीन नाम इस प्रकार होना चाहिए \"user@server.com\". शायद आपका मतलब है- %s@hotmail.com. आपकी अनुमति सूची में कोई परिवर्तन नहीं किया गया."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:751
-#: src/protocols/msn/msn.c:791
-msgid "Invalid MSN screenname"
+#: src/protocols/msn/msn.c:458
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+"एक एमएसएन MSN स्क्रीन नाम इस प्रकार होना चाहिए \"user@server.com\". शायद आपका "
+"मतलब है- %s@hotmail.com. आपकी अनुमति सूची में कोई परिवर्तन नहीं किया गया."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "अवैध एमएसएन MSN स्क्रीन नाम"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:787
-#, c-format
-msgid "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr "एक एमएसएन MSN स्क्रीन नाम इस प्रकार होना चाहिए \"user@server.com\". शायद आपका मतलब है- %s@hotmail.com. आपकी ब्लाक सूची में कोई परिवर्तन नहीं किया गया."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+"एक एमएसएन MSN स्क्रीन नाम इस प्रकार होना चाहिए \"user@server.com\". शायद आपका "
+"मतलब है- %s@hotmail.com. आपकी ब्लाक सूची में कोई परिवर्तन नहीं किया गया."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>प्रोफाइल प्राप्त करने में त्रुटि</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1335
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
 msgid "Age"
 msgstr "उम्र"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1342
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
 msgid "Gender"
 msgstr "लिंग"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
 msgid "Marital Status"
 msgstr "वैवाहिक स्थिति"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 msgid "Location"
 msgstr "स्थान...  "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1365
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
 msgid "Occupation"
 msgstr "व्यवसाय"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1382
-#: src/protocols/msn/msn.c:1388
-#: src/protocols/msn/msn.c:1395
-#: src/protocols/msn/msn.c:1402
-#: src/protocols/msn/msn.c:1409
+#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
+#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
+#: src/protocols/msn/msn.c:1448
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "मेरे अपने बारे में थोड़ी सी बातें.."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1418
-#: src/protocols/msn/msn.c:1431
-#: src/protocols/msn/msn.c:1438
+#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
+#: src/protocols/msn/msn.c:1477
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "पसंदीदा वस्तुएं"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1447
-#: src/protocols/msn/msn.c:1453
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
+#: src/protocols/msn/msn.c:1499
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "शौक और रूचियाँ"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469
-#: src/protocols/msn/msn.c:1475
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "पसंदीदा उद्धरण"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1483
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
 msgid "Last Updated"
 msgstr "लास्ट अपडेटेड"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1494
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "घर पृष्ठ (होमपेज)"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "उपयोक्ता %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1518
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "उपयोक्ता प्रोफाइल खाली है."
 
@@ -6098,113 +6541,120 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN एमएसएन प्रोटोकाल प्लगइन"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1635
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1340
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
 msgid "Login server"
 msgstr "लागिन सर्वर"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1645
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "एचटीटीपी ( HTTP ) विधि उपयोग करें"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:1702
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1707
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:56
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "सर्वर से जुड़ने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
+msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर पर लिखने में असमर्थ."
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:147
+msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर ने अवैध रिडायरेक्ट जानकारी लौटाया."
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:204
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr "एमएसएन लागिन सर्वर से अधिकृत करने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि हुई."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:215
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "एमएसएन (MSN) त्रुटि: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:322
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "सर्वर से जुड़ने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:376
-#: src/protocols/msn/notification.c:545
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर पर लिखने में असमर्थ."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:385
-#: src/protocols/msn/notification.c:560
-msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर से पढ़ने में असमर्थ."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:405
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर ने अवैध रिडायरेक्ट जानकारी लौटाया."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr "एमएसएन लागिन सर्वर से अधिकृत करने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि हुई."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:571
-msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर ने अवैध जानकारी लौटाया."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:640
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "बड्डी सूची प्राप्त करने में"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:703
-msgid "Unable to connect to passport server"
-msgstr "पासपोर्ट सर्वर से जुड़ने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:708
-#: src/protocols/msn/notification.c:740
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
 msgid "Password sent"
 msgstr "पासवर्ड भेजा"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:735
+#: src/protocols/msn/notification.c:367
 msgid "Unable to send password"
 msgstr " पासवर्ड भेजने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:771
+#: src/protocols/msn/notification.c:403
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "प्रोटोकाल सपोर्ट नहीं करता"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:813
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "आप डिस्कन्क्ट हो चुके हैं. आप अन्य स्थान से साइन्ड हैं."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:818
+#: src/protocols/msn/notification.c:450
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "आप डिस्कन्क्ट हो चुके हैं एमएसएन सर्वर थोड़ी देर के लिए बन्द हैं."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:944
+#: src/protocols/msn/notification.c:577
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "उपयोग कर्ता %s (%s) चाहते हैं कि %s को अपनी बड्डी सूची में जोड़ें."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1263
-#: src/protocols/msn/notification.c:1429
+#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "उपयोग कर्ता %s (%s) चाहते हैं कि आपको अपनी बड्डी सूची में जोड़ें."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1960
+#: src/protocols/msn/notification.c:1596
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr " सूचक सर्वर में स्थानांतरण में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2108
-#: src/protocols/msn/servconn.c:528
-#, c-format
+#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:536
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "एचटीटीपी त्रुटि मिली. कृपया इसे रिपोर्ट करें"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "वार्तालाप अक्रिय हो गया अतः टाइम आउट हो गया."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s ने वार्तालाप खिड़की बन्द कर दिया है."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "एक एमएसएन संदेश शायद मिला नहीं"
 
@@ -6239,7 +6689,9 @@
 msgstr "%s आपकी जानकारी के लिए निवेदन किया"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:410
-msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location"
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
 msgstr "आप सर्वर से डिस्कनेक्ट हो गए हैं क्योंकि आपने अन्य स्थान से लाग किया है"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
@@ -6248,11 +6700,15 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s ने पिंग (PING) निवेदन किया"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
+#: src/protocols/napster/napster.c:529
+msgid "Get Info"
+msgstr "सूचना प्राप्त करें"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
-msgid "Join what group:"
-msgstr "किस समूह से जुड़ें:"
+#, fuzzy
+msgid "_Group:"
+msgstr "समूहः"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6264,286 +6720,284 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:619
-#: src/protocols/napster/napster.c:621
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "नेपस्टर प्रोटोकाल प्लगइन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Invalid error"
 msgstr "अवैध त्रुटि"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "अवैध SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Rate to host"
 msgstr "होस्ट को रेट"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Rate to client"
 msgstr "क्लाएन्ट को रेट"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "सर्विस उपलब्ध नहीं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Service not defined"
 msgstr "सर्विस पारिभाषित नहीं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "अप्रचलित SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "होस्ट द्वारा सपोर्ट नहीं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "क्लाएन्ट द्वारा सपोर्ट नहीं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Refused by client"
-msgstr "क्लाएन्ट द्वारा मना"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Reply too big"
-msgstr "जवाब बहुत बड़ा है"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Responses lost"
-msgstr "उत्तर गुम हो गए"
+msgid "Refused by client"
+msgstr "क्लाएन्ट द्वारा मना"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Request denied"
-msgstr "अनुरोध अस्वीकृत"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "जवाब बहुत बड़ा है"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "बस्टेड SNAC पेलोड"
+msgid "Responses lost"
+msgstr "उत्तर गुम हो गए"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Request denied"
+msgstr "अनुरोध अस्वीकृत"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "बस्टेड SNAC पेलोड"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "अधूरा अधिकार"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "स्थानीय अनुमति / अस्वीकृति में"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "बहुत बुरे (प्रेषक)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "बहुत बुरे (प्राप्त कर्ता)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "उपयोग कर्ता अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "No match"
-msgstr "कोई बराबरी नहीं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "List overflow"
-msgstr "ओवरफ्लो दिखाएं"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "No match"
+msgstr "कोई बराबरी नहीं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "List overflow"
+msgstr "ओवरफ्लो दिखाएं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "अस्पस्ट अनुरोध"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Queue full"
 msgstr "लाइन भर गई"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "जब AOL है तब नहीं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "आईएम IM को आदेश दें %s बंद के साथ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "आईएम IM को आदेश दें %s असफल के साथ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:535
-#: src/protocols/toc/toc.c:218
-#: src/protocols/toc/toc.c:625
-#: src/protocols/toc/toc.c:641
-#: src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "कनेक्शन टूट गया है"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:547
-#: src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "चैट कमरा %s से आपका कनेक्शन टूट गया है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "चैट अभी उपलब्ध नहीं है"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "होस्ट से कनेक्ट नहीं हो सकता"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "स्क्रीन नाम भेजा"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:734
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "एम पर लागिन में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "कनेक्ट नहीं हो सकता"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:846
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "कनेक्शन स्थापित, कुकी भेजा"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "फाइल स्थानांतरण विफल"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर स्थापित करने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:964
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "नया कनेक्शन करने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "लिसनर साकेट स्थापित करने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर स्थापित करने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "नया कनेक्शन करने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053
-#: src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "गलत उपनाम या पासवर्ड "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "आपका खाता वर्तमान में रोका गया है."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr " AOL एओएल इंस्टेंट मेसेंजर सेवा अस्थायी रूप से अनुपलब्ध है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "आप जल्दी जल्दी कनेक्ट और डिस्कनेक्ट हो रहे हैं. दस मिनट इंतजार कर कोशिश करें. यदि आप कोशिश जारी रखेंगे तो आपको और ज्यादा इंतजार करना होगा."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"आप जल्दी जल्दी कनेक्ट और डिस्कनेक्ट हो रहे हैं. दस मिनट इंतजार कर कोशिश करें. यदि आप "
+"कोशिश जारी रखेंगे तो आपको और ज्यादा इंतजार करना होगा."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "जो क्लायंट वर्सन आप उपयोग कर रहे हैं, वह काफी पुराना है. कृपया  %s पर अपग्रेड करें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191
 msgid "Internal Error"
 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263
 msgid "Received authorization"
 msgstr " अधिकार प्राप्त हुआ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1239
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr "आप थोड़ी देर में डिस्कनेक्ट हो सकते हैं. आप TOC का उपयोग करना चाह सकते हैं, जब तक कि यह ठीक न हो जाए. अपडेट हेतु  %s चेक करें."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"आप थोड़ी देर में डिस्कनेक्ट हो सकते हैं. आप TOC का उपयोग करना चाह सकते हैं, जब तक कि यह "
+"ठीक न हो जाए. अपडेट हेतु  %s चेक करें."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "गेम एक वैध एआईएम लागिन हैश पाने में असमर्थ रहा."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "गेम एक वैध लागिन हैश पाने में असमर्थ रहा."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "%s स्थापित के साथ आईएम IM को आदेशित करें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(इस संदेश को प्राप्त करने में त्रुटि हुई)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ने  %s से सीधे जुड़ने के लिए अभी पूछा "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "यह दो कम्प्यूटर के बीच सीधी जोड़ चाहता है, जो कि आईएम संदेशों के लिए आवश्यक है. चूंकि आपका आईपी पता प्रकट हो सकता है, यह एकान्तता में खतरा माना जाता है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"यह दो कम्प्यूटर के बीच सीधी जोड़ चाहता है, जो कि आईएम संदेशों के लिए आवश्यक है. चूंकि आपका "
+"आईपी पता प्रकट हो सकता है, यह एकान्तता में खतरा माना जाता है."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
 msgid "Connect"
 msgstr "जुड़ें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "कृपया मुझे अधिकृत करें ताकि मैं आपको अपनी बड्डी सूची में जोड़ सकूं."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "अधिकार हेतु निवेदन संदेश"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "कृपया मुझे अधिकृत करें!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
-#, c-format
-msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
-msgstr "उपयोग कर्ता %s को बड्डी सूची में जोड़ने से पहले उसका अधिकार चाहिए.  क्या आप अधिकार हेतु निवेदन भेजना चाहेंगे?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"उपयोग कर्ता %s को बड्डी सूची में जोड़ने से पहले उसका अधिकार चाहिए.  क्या आप अधिकार हेतु "
+"निवेदन भेजना चाहेंगे?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
 msgid "Request Authorization"
 msgstr " अधिकार हेतु निवेदन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
 msgid "No reason given."
 msgstr "कोई कारण नहीं दिया"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "अधिकार हेतु अस्वीकृति संदेश"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6552,31 +7006,31 @@
 "निम्न कारणों से उपयोक्ता %s   आपको अपनी बड्डी सूची में  जोड़ना चाहते हैं:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
 msgid "Authorization Request"
 msgstr " अधिकार हेतु निवेदन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "निम्न कारणों से उपयोक्ता %s   आपकी बड्डी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन से मना करते हैं:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "आईसीक्यू (ICQ) अधिकार अस्वीकृत."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "उपयोग कर्ता %s ने आपकी कान्टेक्ट सूची में उनको जोड़ने के निवेदन को मान लिया है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6589,7 +7043,7 @@
 "  %s [%s]\n"
 "%s से मिला है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6602,7 +7056,7 @@
 "  : %s [%s]\n"
 "  %s  से मिला  "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6615,326 +7069,411 @@
 " से मिला. संदेश है:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "आईसीक्यू (ICQ) उपयोगकर्ता %lu ने आपको एक बड्डी भेजा है: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "क्या आप इस बड्डी को अपनी बड्डी सूची में जोड़ना चाहेंगे?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 msgid "Decline"
 msgstr "अस्वीकार"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत बड़ा था."
+msgstr[1] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत बड़ा था."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत बड़ा था."
+msgstr[1] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत बड़ा था."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत तेजी से भेजा गया था."
+msgstr[1] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत तेजी से भेजा गया था."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत बड़ा था."
+msgstr[1] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत बड़ा था."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत बड़ा था."
+msgstr[1] "आपने एक आईएम IM  %s से खो दिया है चूंकि वह बहुत बड़ा था."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "आपने अज्ञात कारणों से साइन आफ किया है."
+msgstr[1] "आपने अज्ञात कारणों से साइन आफ किया है."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "चैट हेतु मुफ्त"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
 msgid "Not Available"
 msgstr "उपलब्ध नहीं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
 msgid "Occupied"
 msgstr "भरा हुआ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
 msgid "Web Aware"
 msgstr "वेब सचेत"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>यूआईएन UIN:</B> %s<BR><B>स्थिति:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC उछली त्रुटि: %s\n"
 
+# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr " %s के लिए आपका संदेश भेजा नहीं जा सका:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "उपयोग कर्ता : %s हेतु जानकारी उपलब्ध नहीं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 msgid "Voice"
 msgstr "आवाज"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "एआईएम डायरेक्ट IM "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6236
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
+msgid "Chat"
+msgstr "चैट"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523
 msgid "Get File"
 msgstr "फाइल लें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6228
-msgid "Send File"
-msgstr "फाइल भेजें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
 msgid "Games"
 msgstr "खेल"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "एड-इन्स"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "बड्डी सूची भेजें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ सीधे जुड़ें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205
 msgid "AP User"
 msgstr "AP उपयोग कर्ता"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "आईसीक्यू (ICQ)  RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
 msgid "Nihilist"
 msgstr "निहिलिस्ट Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "आईसीक्यू (ICQ) सर्वर रिले"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "पुराना ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "ट्रिलियन एनक्रिप्शन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "आईसीक्यू (ICQ) UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226
 msgid "Hiptop"
 msgstr "हिपटॉप"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "सुरक्षा सक्षम"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat"
+msgstr "चैट जोड़ें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
+#, fuzzy
+msgid "iChat AV"
+msgstr "चैट"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  gconf-editor.gnome-2-2.hi.po (gconf-config VERSION)  #-#-#-#-#
+# src/gconf-editor-window.c:558
+# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
+# #-#-#-#-#  libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui )  #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:106
+# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "नाम"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "उपयोक्ता नाम: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr " चेतावनी स्तर: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "आनलाइन तब से : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "सदस्य तब से : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "आइडल: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "आइडल: <b>कार्यरत</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "आपका AIM कनेक्शन छूट सकता है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "रेट लिमिट में त्रुटि"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
-msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "पिछला कार्य हो नहीं सका क्योंकि आप रेट लिमिट से ज्यादा चले गए हैं. कृपया 10 सेकण्ड इंतजार करें और पुनः कोशिश करें"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670
-msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"पिछला कार्य हो नहीं सका क्योंकि आप रेट लिमिट से ज्यादा चले गए हैं. कृपया 10 सेकण्ड इंतजार "
+"करें और पुनः कोशिश करें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
 msgstr "आप डिस्कनेक्ट हो गए हैं क्योंकि आपने अन्य स्थान से इसी स्क्रीन नाम से लाग किया है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "आपने अज्ञात कारणों से साइन आफ किया है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "कनेक्शन फाइनलाइज कर रहे"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123
 msgid "Email Address"
 msgstr "ईमेल पता"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "मोबाइल फोन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "स्त्री"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "पुरूष"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "व्यक्तिगत वेब पृष्ठ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 msgid "Additional Information"
 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
 msgid "Home Address"
 msgstr "घर का पता"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182
 msgid "Zip Code"
 msgstr "पिन कोड"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
 msgid "Work Address"
 msgstr "आफिस का पता"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 msgid "Work Information"
 msgstr "कार्य जानकारियाँ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
 msgid "Company"
 msgstr "कम्पनी"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
 msgid "Division"
 msgstr "डिवीजन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
 msgid "Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
 msgid "Web Page"
 msgstr "वेब पृष्ठ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr " %s के लिए ICQ जानकारी"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "पॉप अप संदेश"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121
-#, c-format
-msgid "The following screennames are associated with %s"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr " %s के साथ निम्न स्क्रीननाम सम्बद्ध हैं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279
 msgid "Search Results"
 msgstr "खोज परिणाम"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "ईमेल पता %s के लिए कोई नतीजा नहीं मिला"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "आपको %s को प्रमाणित करने हेतु एक ईमेल मिलेगा."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "खाता प्रमाणित करने हेतु निवेदन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "खाता जानकारी परिवर्तन में त्रुटि"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: स्क्रीन नाम फार्मेट नहीं कर सकता चूंकि निवेदित स्क्रीन नाम मूल से भिन्न है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: स्क्रीन नाम फार्मेट नहीं कर सकता चूंकि निवेदित स्क्रीन नाम स्पेस के साथ खत्म होता है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: स्क्रीन नाम फार्मेट नहीं कर सकता चूंकि निवेदित स्क्रीन नाम बहुत बड़ा है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: ईमेल पता बदल नहीं सकता चूंकि इस स्क्रीन नाम से पहले से ही एक निवेदन विचाराधीन है."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: ईमेल पता बदल नहीं सकता चूंकि दिए गए पते में बहुत से स्क्रीन नाम सम्बद्ध हैं."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: स्क्रीन नाम फार्मेट नहीं कर सकता चूंकि निवेदित स्क्रीन नाम मूल से भिन्न है."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: स्क्रीन नाम फार्मेट नहीं कर सकता चूंकि निवेदित स्क्रीन नाम स्पेस के साथ खत्म "
+"होता है."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: स्क्रीन नाम फार्मेट नहीं कर सकता चूंकि निवेदित स्क्रीन नाम बहुत बड़ा है."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: ईमेल पता बदल नहीं सकता चूंकि इस स्क्रीन नाम से पहले से ही एक निवेदन "
+"विचाराधीन है."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: ईमेल पता बदल नहीं सकता चूंकि दिए गए पते में बहुत से स्क्रीन नाम सम्बद्ध हैं."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
 msgstr "त्रुटि 0x%04x: ईमेल पता बदल नहीं सकता चूंकि दिया गया पता अवैध है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "त्रुटि 0x%04x: अज्ञात त्रुटि"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6943,88 +7482,147 @@
 "आपका स्क्रीन नाम इस तरह फार्मेट किया जाता है:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386
 msgid "Account Info"
 msgstr "खाता जानकारी"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr " %s के लिए ईमेल पता है %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "एआईएम प्रोफाइल सेट करने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4463
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "आपने लागिन कार्यवाही के पूरा होने के पहले ही शायद अपने प्रोफाइल को सेट करने हेतु निवेदन किया है. आपका प्रोफाइल बिना सेट किए रहेगा, जब आप पूरी तरह कनेक्ट हो जाएं तो सेट करने हेतु पुनः कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"आपने लागिन कार्यवाही के पूरा होने के पहले ही शायद अपने प्रोफाइल को सेट करने हेतु निवेदन "
+"किया है. आपका प्रोफाइल बिना सेट किए रहेगा, जब आप पूरी तरह कनेक्ट हो जाएं तो सेट करने "
+"हेतु पुनः कोशिश करें."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649
 msgid "Profile too long."
 msgstr "प्रोफाइल बहुत बड़ा है"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "अदृश्य"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "एआईएम दूर संदेश सेट करने में असमर्थ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513
-msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "लागिन कार्य पूरा होने से पहले ही संभवतः आपने दूर संदेश सेट करने हेतु निवेदन किया है. आप प्रजेन्ट \"present\" स्टेट में रहेंगे; जब आप पूरी तरह कनेक्ट हो जाएं तब फिर से इसे सेट करने की कोशिश करें. "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"लागिन कार्य पूरा होने से पहले ही संभवतः आपने दूर संदेश सेट करने हेतु निवेदन किया है. आप "
+"प्रजेन्ट \"present\" स्टेट में रहेंगे; जब आप पूरी तरह कनेक्ट हो जाएं तब फिर से इसे सेट करने की "
+"कोशिश करें. "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
 msgid "Away message too long."
 msgstr "दूर संदेश बहुत बड़ा है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "जोड़ने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "बड्डी सूची निकालने में असमर्थ "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773
-msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "गेम अस्थाई रूप से आपकी बड्डी सूची एआईएम सर्वर से निकालने में असफल रहा. आपकी बड्डी सूची गुमी नहीं है और शायद कुछ घंटो में उपलब्घ हो जाए."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"गेम अस्थाई रूप से आपकी बड्डी सूची एआईएम सर्वर से निकालने में असफल रहा. आपकी बड्डी सूची "
+"गुमी नहीं है और शायद कुछ घंटो में उपलब्घ हो जाए."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
 msgid "Orphans"
 msgstr "अनाथ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr "आपकी बड्डी सूची में बहुत सारे बड्डी हैं अतः  बड्डी %s  नहीं जोड़ सकते. कृपया एक हटाएं और फिर कोशिश करें."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"आपकी बड्डी सूची में बहुत सारे बड्डी हैं अतः  बड्डी %s  नहीं जोड़ सकते. कृपया एक हटाएं और "
+"फिर कोशिश करें."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोई नाम नहीं)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "जोड़ने में असमर्थ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr "%s बड्डी अज्ञात कारणों से नहीं जोड़ सकते. प्रमुख सामान्य कारण यह हो सकता है कि आपकी बड्डी सूची में अधिकतम स्वीकार योग्य बड्डी हैं."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
-#, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr "उपयोगकर्ता %s ने आपको अपनी स्वीकृति उनकी बड्डी सूची में जोड़ने हेतु दी है. क्या उन्हें जोड़ने देना चाहते हैं?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"%s बड्डी अज्ञात कारणों से नहीं जोड़ सकते. प्रमुख सामान्य कारण यह हो सकता है कि आपकी "
+"बड्डी सूची में अधिकतम स्वीकार योग्य बड्डी हैं."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"उपयोगकर्ता %s ने आपको अपनी स्वीकृति उनकी बड्डी सूची में जोड़ने हेतु दी है. क्या उन्हें जोड़ने "
+"देना चाहते हैं?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "अधिकार दिया"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7034,186 +7632,213 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "उपयोग कर्ता %s ने आपकी बड्डी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन को मान लिया है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "अधिकार प्रदत्त"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "निम्न कारणों से उपयोग कर्ता %s   आपकी बड्डी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन से मना करते हैं:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "अधिकार हेतु मना"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5208
-#: src/protocols/toc/toc.c:1264
-msgid "Exchange:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "_Exchange:"
 msgstr "परिवर्तनः"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#, fuzzy
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "गडू-गडू यूआईएन UIN अवैध वर्णित है."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>स्थिति:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>लाग्ड इन:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>आईपी (IP) पता:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>क्षमताएं:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
+#, fuzzy
+msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
+msgstr "बड्डी टिप्पणीः"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>उपलब्ध :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>दूर संदेश:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5768
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>स्थिति:</b> अधिकृत नहीं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
 msgid "Offline"
 msgstr "आफ लाइन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr " डायरेक्ट आईएम खोलने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "आपने एक सीधा आईएम IM कनेक्शन %s के साथ खोलने के लिए चुना है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "चूंकि आपका आईपी पता प्रकट हो सकता है, यह एकान्तता में खतरा माना जाता है.  क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"चूंकि आपका आईपी पता प्रकट हो सकता है, यह एकान्तता में खतरा माना जाता है.  क्या आप आगे "
+"बढ़ना चाहते हैं?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "बड्डी टिप्पणीः"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "बड्डी टिप्पणी सम्पादित करें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "स्थिति संदेश प्राप्त करें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
 msgid "Direct IM"
 msgstr "आईएम IM को आदेशित करें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "अधिकार हेतु पुनः निवेदन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6557
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "नया फारमेटिंग अवैध है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558
+#, fuzzy
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "स्क्रीन नाम फारमेटिंग सिर्फ बड़े अक्षर और खाली जगह को बदलता है."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6277
-msgid "New screenname formatting:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6564
+#, fuzzy
+msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "नया स्क्रीन नाम फारमेटिंगः"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6613
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "पता बदलें:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6657
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>आप अधिकार हेतु इंतजार नहीं कर रहे हैं</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6660
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "आप निम्न बड्डीस से अधिकार हेतु इंतजार कर रहे हैं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "आप इन बड्डीस से अधिकार हेतु पुनः निवेदन इन बड्डीस पर दाँया क्लिक कर और फिर \"अधिकार हेतु पुनः निवेदन\" चुनकर कर सकते हैं"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"आप इन बड्डीस से अधिकार हेतु पुनः निवेदन इन बड्डीस पर दाँया क्लिक कर और फिर \"अधिकार "
+"हेतु पुनः निवेदन\" चुनकर कर सकते हैं"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "ई-मेल द्वारा बड्डी खोजें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "ई-मेल पता आधार पर बड्डी ढूंढें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "आप जिस बड्डी को तलाश रहे हैं उसका ई-मेल पता टाइप करें."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393
-msgid "Search"
-msgstr "ढूंढें (सर्च)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
 msgid "Available Message:"
 msgstr "उपलब्ध संदेशः"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "मैं काम में मगन हूँ और आशा यह है कि यह भंग हो-- मुझे आईएम (IM) करें!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
-msgid "Set Available Message"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#, fuzzy
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "उपयोग कर्ता जानकारी सेट करें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6773
+#, fuzzy
+msgid "Set Available Message..."
 msgstr "उपलब्ध संदेश सेट करें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
+#, fuzzy
+msgid "Change Password..."
+msgstr "पासवर्ड बदलें"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6787
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "पासवर्ड बदलें (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "कॉन्फिगर IM फारवर्डिंग (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6519
-msgid "Format Screenname"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
+#, fuzzy
+msgid "Format Screen Name..."
 msgstr " फारमेट स्क्रीन नाम"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "खाता प्रमाणित करें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6531
-msgid "Display Current Registered Address"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+#, fuzzy
+msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "वर्तमान रजिस्टर्ड पता दिखाएं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6537
-msgid "Change Current Registered Address"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824
+#, fuzzy
+msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "वर्तमान रजिस्टर्ड पता बदलें"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6833
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "अधिकार हेतु इंतजार करते बड्डीस दिखाएं"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6554
-msgid "Search for Buddy by Email"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6841
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "बड्डी को  ईमेल से खोजें"
 
 #. *< api_version
@@ -7226,16 +7851,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "एआईएम (AIM) / आईसीक्यू (ICQ) प्रोटोकाल प्लगइन"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
 msgid "Auth host"
 msgstr "अधिकृत होस्ट"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
 msgid "Auth port"
 msgstr "अधिकृत पोर्ट"
 
@@ -7343,8 +7968,12 @@
 msgstr "आपकी चेतावनी सतह वर्तमान में लागिन के लिए ज्यादा है ."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:580
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "आप जल्दी जल्दी कनेक्ट और डिस्कनेक्ट हो रहे हैं. दस मिनट इंतजार कर कोशिश करें. यदि आप कोशिश जारी रखेंगे तो आपको और ज्यादा इंतजार करना होगा."
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"आप जल्दी जल्दी कनेक्ट और डिस्कनेक्ट हो रहे हैं. दस मिनट इंतजार कर कोशिश करें. यदि आप "
+"कोशिश जारी रखेंगे तो आपको और ज्यादा इंतजार करना होगा."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:582
 #, c-format
@@ -7377,8 +8006,14 @@
 msgstr "टीओसी TOC ने ठहरने PAUSE का कमांड भेजा."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:908
-msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "जब ऐसा होता है, टीओसी अपने को भेजे गए संदेशों को अनदेखा कर देता है, और आपको बाहर कर देता है यदि आप इसे कोई संदेश भेजें. गेम किसी चीज को आर पार जाने से रोकता है. यह अस्थायी है, कृपया शान्ति बनाए रखें."
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"जब ऐसा होता है, टीओसी अपने को भेजे गए संदेशों को अनदेखा कर देता है, और आपको बाहर कर "
+"देता है यदि आप इसे कोई संदेश भेजें. गेम किसी चीज को आर पार जाने से रोकता है. यह अस्थायी "
+"है, कृपया शान्ति बनाए रखें."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1402
 msgid "Get Dir Info"
@@ -7397,21 +8032,26 @@
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "फाइल स्थानांतरण असफल, दूसरा सिरा संभवतः निरस्त."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1745
-#: src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "स्थानांतरण के लिए कनेक्ट नहीं हो सका."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "स्थानांतरण के लिए कनेक्ट नहीं हो सका!"
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "फाइल हेडर नहीं लिख सका. फाइल स्थानांतरित नहीं होगा."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:2042
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "गेम - संचित रखें जैसे..."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
@@ -7427,8 +8067,8 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159
-#: src/protocols/toc/toc.c:2161
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC टीओसी प्रोटोकाल प्लगइन"
 
@@ -7501,16 +8141,11 @@
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "होमपेज में जाएँ"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
 msgid "Local Users"
 msgstr "स्थानीय उपयोक्ता"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:972
-msgid "Read error"
-msgstr "पढ़ने में त्रुटि"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
 msgid "Logging in"
 msgstr "लागिंग इन"
 
@@ -7524,176 +8159,216 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1323
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "ट्रेपिया प्रोटोकाल प्लगइन"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "आपका याहू! संदेश भेजा नहीं गया."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr " %s ने  आपकी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन को (रिट्रोएक्टिवली) मना करते हैं."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr "निम्न कारणों से  %s   आपकी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन को (रिट्रोएक्टिवली) मना करते हैं."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"निम्न कारणों से  %s   आपकी सूची में उनको जोड़ने के निवेदन को (रिट्रोएक्टिवली) मना करते हैं."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "बड्डी जोड़ना अस्वीकृत"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381
-#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "याहू सर्वर ने अप्रचलित प्रामाणीकरण तरीका चाहा है. संभवतः गेम का यह वर्जन याहू में सफलतापूर्वक साइन आन नहीं कर पाएगा. अपडेट के लिए %s  चेक करें."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"याहू सर्वर ने अप्रचलित प्रामाणीकरण तरीका चाहा है. संभवतः गेम का यह वर्जन याहू में "
+"सफलतापूर्वक साइन आन नहीं कर पाएगा. अपडेट के लिए %s  चेक करें."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "याहू! ऑथेंटिकेशन में असफल."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457
-#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "आपने %s की उपेक्षा करने की कोशिश की, परंतु उपयोक्ता आपकी बड्डी सूची में है. \"हाँ\" को क्लिक करने पर बड्डी को हटा देगा तथा इसकी उपेक्षा करेगा."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"आपने %s की उपेक्षा करने की कोशिश की, परंतु उपयोक्ता आपकी बड्डी सूची में है. \"हाँ\" को "
+"क्लिक करने पर बड्डी को हटा देगा तथा इसकी उपेक्षा करेगा."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "बड्डी की उपेक्षा करें?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Invalid username."
 msgstr "अवैध उपयोक्ता नाम"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "गलत पासवर्ड "
 
-# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495
-msgid "Unknown error."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
+msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error number %d."
+msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %d"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "बड्डी %s को समूह %s के सर्वर सूची खाता %s पर शामिल नहीं कर सका."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "सर्वर सूची में बड्डी जोड़ नहीं सका"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
 msgid "Unable to read"
 msgstr "पढ़ने में असमर्थ"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "कनेक्शन समस्या"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
 msgid "Not At Home"
 msgstr "घर पर नहीं"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "डेस्क  पर नहीं"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
 msgid "Not In Office"
 msgstr "आफिस में नहीं"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
 msgid "On Vacation"
 msgstr "छुट्टी पर"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "बाहर गए"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
 msgid "Not on server list"
 msgstr "सर्वर सूची में नहीं"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "चैट से जुड़ें"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "कॉनफ्रेंस की शुरूआत करें"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "किस ID को क्रियाशील करें?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
-msgid "Activate ID"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "चैट से जुड़ें"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#, fuzzy
+msgid "Activate ID..."
 msgstr " एक्टिवेट आईडी  ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
-msgid "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr "<b>क्षमा करें, वयस्क सामग्री युक्त अंकित प्रोफाइल इस समय समर्थित नहीं हैं.</b><br><br>\n"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser<br>"
-msgstr "यदि आप इस प्रोफाइल को देखना चाहते हैं तो, आपको इस लिंक में अपने वेब ब्राउज़र से जाना होगा<br>"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
-msgid "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523
+#, fuzzy
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr " वार्तालाप (चैट) से जुडें..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
+msgid ""
+"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
+"this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+"<b>क्षमा करें, वयस्क सामग्री युक्त अंकित प्रोफाइल इस समय समर्थित नहीं हैं.</b><br><br>\n"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser<br>"
+msgstr ""
+"यदि आप इस प्रोफाइल को देखना चाहते हैं तो, आपको इस लिंक में अपने वेब ब्राउज़र से जाना "
+"होगा<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
+msgid ""
+"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr "<b>क्षमा करें, अंग्रेजी-इतर प्रोफाइल इस समय समर्थित नहीं हैं.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "याहू! आईडी "
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Hobbies"
 msgstr "शौक"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
 msgid "Latest News"
 msgstr "नवीनतम समाचार"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
 msgid "Home Page"
 msgstr "घर पृष्ठ (होम पेज)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "कूल  लिंक 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "कूल  लिंक 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "कूल  लिंक 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
 msgid "Member Since"
 msgstr "सदस्य तब से"
 
@@ -7707,90 +8382,150 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Pager host"
 msgstr "पेजर होस्ट"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "Pager port"
 msgstr "पेजर पोर्ट"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#, fuzzy
+msgid "File transfer host"
+msgstr "फाइल स्थानांतरण"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#, fuzzy
+msgid "File transfer port"
+msgstr "फाइल स्थानांतरण विफल"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+msgid ""
+"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+"(1,048,576 bytes)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s ने रूम \"%s\" में आपका कान्फरेंस हेतु निमंत्रण अस्वीकृत कर दिया, क्योंकि \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "निमंत्रण अस्वीकार"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "चैट में सम्मिलित होने में असफल"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "शायद कमरा भरा है?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr " %s से आप प्रतिबंधित हैं."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "चैट में बड्डी जॉईन करने में असफल"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "शायद वे चैट में नहीं हैं?"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "जुड़ने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "शायद कमरा भरा है?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "Voices"
+msgstr "आवाज"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "एआईएम प्रोफाइल सेट करने में असमर्थ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "User Rooms"
+msgstr "उपयोग कर्ता"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>उपयोक्ता:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>उपनाम:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>छुपा है या लागिन नहीं है"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>पर %s तब से %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
 msgid "Anyone"
 msgstr "कोई भी"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "जेफायर के साथ पहले ही लागिन"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
-msgid "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple accounts on it when logged in as the same user."
-msgstr "चूंकि जेफायर आपका सिस्टम उपयोगकर्ता नाम उपयोग  में लाता है, आप बहुत सारे खाते नहीं रख सकते जब आप उसी नाम से लागिन करते हैं."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
+msgid ""
+"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+"accounts on it when logged in as the same user."
+msgstr ""
+"चूंकि जेफायर आपका सिस्टम उपयोगकर्ता नाम उपयोग  में लाता है, आप बहुत सारे खाते नहीं रख "
+"सकते जब आप उसी नाम से लागिन करते हैं."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 msgid "ZLocate"
 msgstr "जेड लोकेट"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
-msgid "Class:"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "_Class:"
 msgstr "श्रेणी:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
-msgid "Instance:"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "_Instance:"
 msgstr "इंस्टेंसः"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
-msgid "Recipient:"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "_Recipient:"
 msgstr "पानेवालाः"
 
 #. *< api_version
@@ -7803,17 +8538,41 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "जेफायर प्रोटोकाल प्लगइन"
 
-#: src/proxy.c:1681
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:954
+msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "कनेक्शन में त्रुटि"
+
+#: src/proxy.c:1695
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "अवैध प्राक्सी सेटिंग "
 
-#: src/proxy.c:1681
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+#: src/proxy.c:1695
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
 msgstr "आपके द्वारा दिया गया प्राक्सी टाइप का होस्ट नाम या उल्लेखित पोर्ट क्रमांक अवैध है."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
@@ -7821,40 +8580,43 @@
 # #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
+#: src/prpl.h:189
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:862
+#: src/request.h:1247
 msgid "Accept"
 msgstr "स्वीकार्य"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:58
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "कृपया अपना पासवर्ड भरें"
 
-#: src/server.c:948
-#: src/server.c:961
-#, c-format
+#: src/server.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(1 संदेश)"
+msgstr[1] "(1 संदेश)"
+
+#: src/server.c:974
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 संदेश)"
 
-#: src/server.c:1142
-#: src/server.c:1152
+#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s लागिन है."
 
-#: src/server.c:1169
-#: src/server.c:1177
+#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s लागआउट है."
 
-#: src/server.c:1224
+#: src/server.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7863,11 +8625,11 @@
 "%s को %s से हाल ही चेतावनी मिली.\n"
 " आपकी नई चेतावनी सतह है-  %d%%"
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1246
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "एक अज्ञात व्यक्ति"
 
-#: src/server.c:1330
+#: src/server.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7876,55 +8638,289 @@
 "उपयोग कर्ता '%s' ने  %s को बड्डी चैट कमरे में निमंत्रित किया: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1334
+#: src/server.c:1353
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "उपयोग कर्ता '%s' ने  %s को बड्डी चैट कमरे में निमंत्रित किया: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1340
+#: src/server.c:1359
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "चैट निमंत्रण स्वीकारें?"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:35
+#: src/status.c:36
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "माफ करें, मैं थोड़ी देर के लिए बाहर चला गया था. "
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:86
+msgid "_Alias"
+msgstr "उपनाम (_A)"
+
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Modify"
 msgstr "सुधारें (_M)"
 
-#: src/stock.c:85
+#: src/stock.c:89
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "डाक खोलें ( _O)"
 
-#: src/util.c:1590
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Warn"
+msgstr "चेतावनी (_W )"
+
+#: src/util.c:1884
 msgid "Calculating..."
 msgstr "गणन में..."
 
-#: src/util.c:1593
+#: src/util.c:1887
 msgid "Unknown."
 msgstr "अज्ञात."
 
-#: src/util.c:1624
-#: src/util.c:1625
-#: src/util.c:1629
-#: src/util.c:1634
-#: src/util.c:1637
-#: src/util.c:1643
-#: src/util.c:1645
-#: src/util.c:1648
-#: src/util.c:1980
+#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "मिनट्स"
+msgstr[1] "मिनट्स"
+
+#: src/util.c:2274
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: कनेक्शन खोलने में त्रुटि.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:387
+#: src/win32/win32dep.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Moving Gaim Settings.."
+msgstr "गेम उपयोक्ता डिरेक्ट्री पर हटा रहे हैं :"
+
+#: src/win32/win32dep.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Moving Gaim user settings to: "
+msgstr "गेम उपयोक्ता डिरेक्ट्री पर हटा रहे हैं :"
+
+#: src/win32/win32dep.c:277
 msgid "Notification"
 msgstr "नोटिफिकेशन"
 
-#: src/win32/win32dep.c:388
-msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
-msgstr "गेम उपयोक्ता डिरेक्ट्री पर हटा रहे हैं :"
-
+#~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
+#~ msgstr "गनोम स्टाक टिकर विशेषताएं"
+
+#~ msgid "Update Frequency in min"
+#~ msgstr "मिनट में फ्रिक्वेंसी अपडेट करें"
+
+#~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
+#~ msgstr "नीचे दिए बाक्स में  से \"+\"  स्थिर किए चिन्ह भरें."
+
+#~ msgid "Check this box to display only symbols and price:"
+#~ msgstr "सिर्फ चिन्ह और कीमत दर्शाने हेतु इस बाक्स को चेक करें."
+
+#~ msgid "Check this box to scroll left to right:"
+#~ msgstr "बाएं से दाएं स्क्रोल करने हेतु इस बाक्स को चेक करें."
+
+#~ msgid "(No"
+#~ msgstr "(नहीं"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "बदलें"
+
+#~ msgid "Gaim - Away!"
+#~ msgstr "गेम - दूर!"
+
+#~ msgid "Buddy Chat"
+#~ msgstr "बड्डी चैट"
+
+#~ msgid "Join Chat As:"
+#~ msgstr "चैट से ऐसे जुड़ें"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "जुड़ें"
+
+#~ msgid "New Message"
+#~ msgstr "नया संदेश"
+
+#~ msgid "_Screenname:"
+#~ msgstr "स्क्रीन नाम (_S):"
+
+#~ msgid "Changing info for %s:"
+#~ msgstr " %s के लिए जानकारी बदला"
+
+#~ msgid "Alias chat"
+#~ msgstr "उपनाम (अलियास) चैट "
+
+#~ msgid "Alias contact"
+#~ msgstr "अलियास कॉन्टेक्ट"
+
+#~ msgid "Alias buddy"
+#~ msgstr "बड्डी उपनाम"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact "
+#~ "in your buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया निम्न व्यक्ति हेतु उपनाम भरें या अपनी बड्डी सूची में इस कान्टेक्ट का नाम बदलें."
+
+#~ msgid "Couldn't write to %s."
+#~ msgstr " %s में लिख नहीं सकता."
+
+#~ msgid "Save Log File"
+#~ msgstr "लाग फाइल संचित करें"
+
+#~ msgid "Couldn't remove file %s."
+#~ msgstr "फाइल  %s हटा नहीं सकता."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
+#~ msgstr "आप %s के लॉग फाइल को  हटा रहे हैं. क्या आप इसे जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "System Log"
+#~ msgstr "पद्धति लाग"
+
+# #-#-#-#-#  gnome-desktop.gnome-2-2.hi.po (gnome-desktop VERSION)  #-#-#-#-#
+# libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
+#~ msgid "Remove Log"
+#~ msgstr "लाग हटाएँ"
+
+#~ msgid "Couldn't open log file %s."
+#~ msgstr "लाग फाइल %s  खोल नहीं सका ."
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "लाग"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "खाली"
+
+#~ msgid "Gaim - Information"
+#~ msgstr "गेम - जानकारी "
+
+#~ msgid "_Get Info"
+#~ msgstr "जानकारी लें (_G)"
+
+#~ msgid "_IM"
+#~ msgstr "आईएम _IM"
+
+#~ msgid "Add a new group"
+#~ msgstr "नया समूह जोड़िए"
+
+#~ msgid "Gaim - Insert Image"
+#~ msgstr "गेम- चित्र डालें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>ढूंढने हेतु वाक्यांश भरें\n"
+#~ "</span>"
+
+#~ msgid "/Conversation/Search..."
+#~ msgstr "/वार्तालाप/ढूंढें..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+#~ msgstr "/वार्तालाप/यूआरएल डालें ( _U)..."
+
+#~ msgid "Normal font size"
+#~ msgstr "सामान्य फोन्ट आकार"
+
+#~ msgid "_Host"
+#~ msgstr "होस्ट (_H)"
+
+#~ msgid "Pa_ssword"
+#~ msgstr "पासवर्ड(_s)"
+
+#~ msgid "Browser Options"
+#~ msgstr "ब्राउजर विकल्प"
+
+#~ msgid "Open new _window by default"
+#~ msgstr "डिफाल्ट से नई खिड़की खोलें ( _w)"
+
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "सिस्टम लॉग"
+
+#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#~ msgstr "जब बड्डीस साइन आन / साइन आफ करें तो लाग करें ( _s)"
+
+#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#~ msgstr "जब बड्डीस आइडल / आइडल से बाहर आएं तो लाग करें (_i)"
+
+#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#~ msgstr "जब बड्डीस दूर जाएं / वापस आएं तो लाग करें( _b)"
+
+#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "आप अपने साइन आन / आइडल / दूर रहने को लाग करें ( _o)"
+
+#~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
+#~ msgstr "हर बड्डीस के साइन आन के लिए व्यक्तिगत लाग फाइल (_n)"
+
+#~ msgid "Gaim - Save Icon"
+#~ msgstr "गेम -  आइकन संचित करें"
+
+#~ msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<font color=\"red\"><b>log->लॉगर डाटा (logger_data) खाली था!</b></font>"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "कनेक्शन टूट गया"
+
+#~ msgid "Invalid response from server"
+#~ msgstr "सर्वर से अवैध उत्तर"
+
+#~ msgid "Bad Protocol"
+#~ msgstr "खराब प्रोटोकॉल"
+
+#~ msgid "Invalid Realm"
+#~ msgstr "अवैध रीयलम (Realm)"
+
+#~ msgid "Mechanism Too Weak"
+#~ msgstr "मेकेनिज्म बहुत कमज़ोर"
+
+#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+#~ msgstr " %s@%s  का पंजीकरण असफल: %s"
+
+#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
+#~ msgstr "पासवर्ड बदलने में अज्ञात त्रुटि हुई"
+
+#~ msgid "%s (Code %s)"
+#~ msgstr "%s (कोड %s)"
+
+#~ msgid "Unable to join chat"
+#~ msgstr "चैट में सम्मिलित होने में असमर्थ"
+
+#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+#~ msgstr " %s को %s पर भेज नहीं सका, प्रोटोकाल समर्थित नहीं है."
+
+#~ msgid "Internal server error"
+#~ msgstr "आंतरिक सर्वर त्रुटि "
+
+#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
+#~ msgstr "एमएसएन (MSN) के लिए SSL समर्थन आवश्यक है. कृपया इसे स्थापित करें."
+
+#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+#~ msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर से पढ़ने में असमर्थ."
+
+#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
+#~ msgstr "एमएसएन नेक्सस सर्वर ने अवैध जानकारी लौटाया."
+
+#~ msgid "Unable to connect to passport server"
+#~ msgstr "पासपोर्ट सर्वर से जुड़ने में त्रुटि"
+
+#~ msgid "Join what group:"
+#~ msgstr "किस समूह से जुड़ें:"
+
+#~ msgid "Could not connect for transfer!"
+#~ msgstr "स्थानांतरण के लिए कनेक्ट नहीं हो सका!"
+
+# libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि."