diff po/ru.po @ 2976:40014144f948

[gaim-migrate @ 2989] I think I'm a clone now committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Rob Flynn <gaim@robflynn.com>
date Fri, 22 Feb 2002 23:48:23 +0000
parents cdb326e5cd6f
children 2e324d44dd65
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Fri Feb 22 23:47:55 2002 +0000
+++ b/po/ru.po	Fri Feb 22 23:48:23 2002 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-15 11:03+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-17 12:41-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-16 13:51+0400\n"
 "Last-Translator: Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n"
@@ -13,494 +13,642 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:68
-msgid "Available"
-msgstr "Доступен"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:69
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "Доступен только для друзей"
-
-#: src/applet.c:291
-#: src/buddy.c:478
-#: src/buddy.c:2283
-#: src/buddy.c:2419
-#: src/protocols/gg/gg.c:70
-msgid "Away"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:71
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "Отошел только для друзей"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:72
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:73
-msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "Невидим только для друзей"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:74
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Недоступен"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:168
+#: src/protocols/gg/gg.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:171
+#: src/protocols/gg/gg.c:185
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не могу соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:174
+#: src/protocols/gg/gg.c:188
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ошибочный ответ сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:177
+#: src/protocols/gg/gg.c:191
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Ошибка при чтении из сокета."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:180
+#: src/protocols/gg/gg.c:194
 msgid "Error while writting to socket."
 msgstr "Ошибка при записи в сокет"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:183
+#: src/protocols/gg/gg.c:197
 msgid "Authentification failed."
 msgstr "Авторизация провалена"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:186
+#: src/protocols/gg/gg.c:200
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Неизвестный код ошибеи"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:191
-#: src/protocols/gg/gg.c:599
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
-#: src/protocols/gg/gg.c:877
-#: src/protocols/gg/gg.c:921
-msgid "Gadu-Gadu Error"
-msgstr "Gaim - Ошибка Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:311
+#: src/protocols/gg/gg.c:302
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Статус: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:326
+#: src/protocols/gg/gg.c:317
 msgid "Nick:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:327
+#: src/protocols/gg/gg.c:318
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu -Пользователь Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:462
+#: src/protocols/gg/gg.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Не могу присоединиться"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:455
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не могу установить соединение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:473
-msgid "Handshake"
+#: src/protocols/gg/gg.c:465
+msgid "Reading data"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:468
+msgid "Balancer handshake"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:475
-msgid "Connecting to GG server"
-msgstr "Соединение к GG серверу"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:478
-msgid "Waiting for server key"
+#: src/protocols/gg/gg.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Reading server key"
 msgstr "Ожидается ключ для сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:480
-msgid "Sending key"
-msgstr "Отправить ключ"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:537
+#: src/protocols/gg/gg.c:474
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:482
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Не могу соединиться с сервером."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:533
 msgid "Send as message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:545
+#: src/protocols/gg/gg.c:541
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:548
+#: src/protocols/gg/gg.c:544
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:575
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s разорвано"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:598
+#: src/protocols/gg/gg.c:594
 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657
+#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768
+#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833
+#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043
+#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116
+#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214
+msgid "Gadu-Gadu Error"
+msgstr "Gaim - Ошибка Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:657
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:703
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:730
+#: src/protocols/gg/gg.c:687
 msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:731
+#: src/protocols/gg/gg.c:688
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:731
+#: src/protocols/gg/gg.c:688
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:735
+#: src/protocols/gg/gg.c:692
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:739
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "First name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:701
 msgid "Second Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:748
+#: src/protocols/gg/gg.c:705
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:755
-#: src/protocols/gg/gg.c:758
+#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
 msgid "Birth year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:764
-#: src/protocols/gg/gg.c:766
-#: src/protocols/gg/gg.c:768
+#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
+#: src/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. Line 5
-#: src/dialogs.c:1385
-#: src/dialogs.c:2068
-#: src/protocols/gg/gg.c:772
+#: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:761
+msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:768
+msgid "Couldn't Import Buddies List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:815
+msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828
 #: src/protocols/gg/gg.c:840
-msgid "Couldn't send search request"
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Information"
+msgstr "Gaim - Ошибка Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:821
+msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:827
+msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:833
+msgid "Couldn't delete Buddies List from Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:876
-#: src/protocols/gg/gg.c:920
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Password changed sucessfully"
+msgstr "Пароль изменен успешно"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:845
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:956
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't send http request"
+msgstr "Не могу присоединиться к машине"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:982
+#, c-format
+msgid "Buddies List import from Server failed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1041
+#, c-format
+msgid "Buddies List export to Server failed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064
+#, c-format
+msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212
 #, c-format
 msgid "Connect to search service failed (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:886
-#: src/protocols/gg/gg.c:895
+#: src/protocols/gg/gg.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing Password failed (%s)"
+msgstr "Сменить пароль"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск каталога"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:305
+#: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
+msgid "Change Password"
+msgstr "Сменить пароль"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Import Buddies List from Server"
+msgstr "Импорт списка пользователей"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Export Buddies List to Server"
+msgstr "Импорт списка пользователей"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181
+msgid "Delete Buddies List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Отправить сообщение через сервер"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:466
-#: src/protocols/irc/irc.c:1493
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621
-#: src/protocols/toc/toc.c:1199
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:2847
+#: src/protocols/toc/toc.c:1201
 msgid "Get Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:428
-#: src/protocols/irc/irc.c:920
+#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
 msgstr "<B>%s сменил топик на: %s</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:662
+#: src/protocols/irc/irc.c:682
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима/канала"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:662
-#: src/protocols/irc/irc.c:665
-#: src/protocols/irc/irc.c:667
-#: src/protocols/irc/irc.c:856
+#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685
+#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891
 msgid "IRC Error"
 msgstr "Ошибка IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:665
+#: src/protocols/irc/irc.c:685
 msgid "No such server"
 msgstr "Сервер не найден"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:667
+#: src/protocols/irc/irc.c:687
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Не задан псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: src/protocols/irc/irc.c:819
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Невозможно записать"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:854
+#: src/protocols/irc/irc.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
 msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1324
+#: src/protocols/irc/irc.c:894
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1357
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Вы покинули %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1325
+#: src/protocols/irc/irc.c:1358
 msgid "IRC Part"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1398
+#: src/protocols/irc/irc.c:1443
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: src/multi.c:506
-#: src/protocols/irc/irc.c:1402
+#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1447
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692
 msgid "Room:"
 msgstr "Чат:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1356
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701
 msgid "Handle:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:566
-#: src/protocols/msn/msn.c:1689
-#: src/protocols/msn/msn.c:1722
+#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1909
+#: src/protocols/msn/msn.c:1942
 msgid "MSN Error"
 msgstr "Ошибка MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:566
+#: src/protocols/msn/msn.c:653
 msgid "Gaim was unable to send a message"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1689
-#: src/protocols/msn/msn.c:1722
+#: src/protocols/msn/msn.c:960
+#, fuzzy
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1909 src/protocols/msn/msn.c:1942
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Неверное имя"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2319
-#: src/protocols/toc/toc.c:1087
+#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/toc/toc.c:1088
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Войти в группу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:305
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:331
-msgid ""
-"connection error (rend)\n"
-""
-msgstr ""
-"Ошибка соединения (rend)\n"
-""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:342
-msgid ""
-"major connection error\n"
-""
-msgstr ""
-"серьезная ошибка соединения\n"
-""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:343
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
-#: src/protocols/toc/toc.c:587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:341
+msgid "connection error (rend)\n"
+msgstr "Ошибка соединения (rend)\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:352
+msgid "major connection error\n"
+msgstr "серьезная ошибка соединения\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:355
-#: src/protocols/toc/toc.c:755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:756
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:366
 msgid "Chat Error!"
 msgstr "Чат ошибка!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:378
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:379
 msgid "Gaim - Chat"
 msgstr "Gaim - Чат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:426
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не могу присоединиться к машине"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:434
-msgid ""
-"Password sent, waiting for response\n"
-""
-msgstr ""
-"Пароль передан, ждите ответа\n"
-""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Logging in %s\n"
-""
-msgstr ""
-"Присоединение к %s\n"
-""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
-msgid "Send offline message"
-msgstr "Отправить сообщение через сервер"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
-msgid ""
-"internal connection error\n"
-""
-msgstr ""
-"внутренняя ошибка соединения\n"
-""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:446
+msgid "Password sent, waiting for response\n"
+msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
+msgid "internal connection error\n"
+msgstr "внутренняя ошибка соединения\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Немогу соединиться с AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключился: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:531
-msgid ""
-"Signed off.\n"
-""
-msgstr ""
-"Отключился.\n"
-""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:557
+msgid "Signed off.\n"
+msgstr "Отключился.\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не могу присоединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы"
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
-#: src/protocols/toc/toc.c:459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:457
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать дольше."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и "
+"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
+"дольше."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
 msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Авторизация провалена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1184
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2744
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1423
-#, c-format
-msgid "You missed %d message%s from %s because %s invalid."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d message from %s because it was invalid."
 msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно некорректно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1433
-#, c-format
-msgid "You missed %d message%s from %s because %s too large."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid."
+msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно некорректно."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d message from %s because it was too large."
 msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, %s слишком велико."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1443
-#, c-format
-msgid "You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr "Вы не получили%d сообщение%s от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
-#, c-format
-msgid "You missed %d message%s from %s because they are too evil."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d messages from %s because they were too large."
+msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно вам не понравится."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr ""
+"Вы не получили%d сообщение%s от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr ""
+"Вы не получили%d сообщение%s от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d message from %s because it was too evil."
 msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно вам не понравится."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1461
-#, c-format
-msgid "You missed %d message%s from %s because you are too evil."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil."
+msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно вам не понравится."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d message from %s because you are too evil."
+msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, по собственному желанию."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil."
 msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, по собственному желанию."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1469
-#, c-format
-msgid "You missed %d message%s from %s for unknown reasons."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons."
 msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/dialogs.c:2808
-#: src/dialogs.c:2814
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
+msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s по неизвестной причине."
+
+#: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:1565
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:501
 msgid "Gaim - Error"
 msgstr "Gaim - Ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
+msgstr "Gaim - Ошибка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent: %s"
 msgstr "Ваше сообщение к %s не отправлено: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:1564
 msgid "Reason unknown"
 msgstr "Причина неизвестна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable: %s"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1565
-#, c-format
+#: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Иконки пользователей"
+
+#: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1594
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
+#: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1597
+msgid "IM Image"
+msgstr "IM Изображение"
+
+#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1603
+msgid "Get File"
+msgstr "Получить файл"
+
+#: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1606
+msgid "Send File"
+msgstr "Отправить файл"
+
+#: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1610
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
+
+#: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1613
+msgid "Stocks"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Список пользователей"
+
+#: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+msgid "EveryBuddy Bug"
+msgstr "EvryBuddy Bug"
+
+#: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "AP User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1625
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1628
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1631
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1634
+msgid "ICQ Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1637
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1674
+msgid ""
+"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG "
+"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL "
+"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG "
+"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator"
+msgstr ""
+"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG "
+"SRC=\"free_icon.gif\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG "
+"SRC=\"aol_icon.gif\"> : Пользователь AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : "
+"Временный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686
 msgid ""
 "Username : <B>%s</B>  %s <BR>\n"
 "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
@@ -508,7 +656,6 @@
 "Idle Minutes : <B>%d</B>\n"
 "<BR>\n"
 "<HR><BR>\n"
-""
 msgstr ""
 "UIN:<B>%s</B. %s <BR>\n"
 "%s Уровень предупреждений:<B>%d %%</B><BR>\n"
@@ -516,269 +663,292 @@
 "Молчит:<B>%d</B>\n"
 "<BR>\n"
 "<HR><BR>\n"
-""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1576
-msgid "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator"
-msgstr "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : Пользователь AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Временный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+msgid "<i>User has no away message</i>"
+msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "Client Capabilities: "
+msgstr "Права: %s\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
-msgid "<i>User has no away message</i>"
-msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1757
 msgid "Your connection may be lost."
 msgstr "Соединение может быть разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758
 msgid "AOL error"
 msgstr "Ошибка AOL"
 
-#: src/dialogs.c:3341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2062
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
-#: src/protocols/toc/toc.c:1544
-#: src/protocols/toc/toc.c:1561
-#: src/protocols/toc/toc.c:1621
-#: src/protocols/toc/toc.c:1663
-#: src/protocols/toc/toc.c:1782
-#: src/protocols/toc/toc.c:1812
-#: src/protocols/toc/toc.c:1868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993
+msgid ""
+"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
+"wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623
+#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784
+#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2323
-#: src/protocols/toc/toc.c:1091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/toc/toc.c:1092
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Немогу установить прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828
 #, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to continue?"
-msgstr "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш IP адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634
+msgid ""
+"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
+"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш IP "
+"адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Get Capabilities"
+msgstr "Права: %s\n"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Невозможно записать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:401
+#: src/protocols/toc/toc.c:399
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:404
+#: src/protocols/toc/toc.c:402
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:407
+#: src/protocols/toc/toc.c:405
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s неверная регистрация"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:410
+#: src/protocols/toc/toc.c:408
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:413
+#: src/protocols/toc/toc.c:411
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:416
+#: src/protocols/toc/toc.c:414
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат с %s невозможен"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:419
+#: src/protocols/toc/toc.c:417
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:422
+#: src/protocols/toc/toc.c:420
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:425
+#: src/protocols/toc/toc.c:423
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:428
+#: src/protocols/toc/toc.c:426
 msgid "Failure."
 msgstr "Не удалось."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:431
+#: src/protocols/toc/toc.c:429
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:434
+#: src/protocols/toc/toc.c:432
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Уточните."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:437
+#: src/protocols/toc/toc.c:435
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:440
+#: src/protocols/toc/toc.c:438
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Просмотр email ограничен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:443
+#: src/protocols/toc/toc.c:441
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово игнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:446
+#: src/protocols/toc/toc.c:444
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевого слова."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:449
+#: src/protocols/toc/toc.c:447
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Нет информации о пользователе."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:453
+#: src/protocols/toc/toc.c:451
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Нет поддержки для данной страны."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:456
+#: src/protocols/toc/toc.c:454
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:462
+#: src/protocols/toc/toc.c:460
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Этот сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:465
+#: src/protocols/toc/toc.c:463
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:468
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать дольше."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:471
+#: src/protocols/toc/toc.c:466
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и "
+"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
+"дольше."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:469
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:474
+#: src/protocols/toc/toc.c:472
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occured.  Info: %s"
 msgstr "Неизвестная ошибка, %d.  Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидается ответ..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:595
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:596
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:597
 msgid "TOC Resume"
 msgstr "TOC продолжим."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:757
+#: src/protocols/toc/toc.c:758
 msgid "Chat Error"
 msgstr "Чат ошибка"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:776
+#: src/protocols/toc/toc.c:777
 msgid "Password Change Successeful"
 msgstr "Пароль изменен успешно"
 
-#: src/dialogs.c:1491
-#: src/protocols/toc/toc.c:776
+#: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:777
 msgid "Gaim - Password Change"
 msgstr "Gaim - Смена пароля"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:779
-msgid "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - будьте терпеливы."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:782
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
+msgid ""
+"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages "
+"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent "
+"anything from going through. This is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все "
+"сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать "
+"сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
+"будьте терпеливы."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:783
 msgid "TOC Pause"
 msgstr "TOC Пауза"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1205
+#: src/protocols/toc/toc.c:1207
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1621
-#: src/protocols/toc/toc.c:1663
-#: src/protocols/toc/toc.c:1782
-#: src/protocols/toc/toc.c:1868
+#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665
+#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1812
+#: src/protocols/toc/toc.c:1814
 msgid "Could not write file header!"
 msgstr "Не могу записать заголовок файла!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1901
+#: src/protocols/toc/toc.c:1903
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1940
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr "%s запросил у %s поддтвердение %d о передаче файла %s: %s (%.2f %s)%s%s"
+#: src/protocols/toc/toc.c:1944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr ""
+"%s запросил у %s поддтвердение %d о передаче файла %s: %s (%.2f %s)%s%s"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr ""
+"%s запросил у %s поддтвердение %d о передаче файла %s: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запросил передачу файла"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:501
 msgid "Your message did not get sent."
 msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:778
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802
 msgid "ZLocate"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:815
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839
 msgid "Class:"
 msgstr "Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:819
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843
 msgid "Instance:"
 msgstr "Запрос:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:823
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Адресат:"
 
-#: src/about.c:94
+#: src/about.c:93
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
 msgstr "О Gaim версия%s "
 
-#: src/about.c:127
+#: src/about.c:126
 msgid ""
-"Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is written\n"
+"Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is "
+"written\n"
 "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n"
 "\n"
 "URL: "
@@ -788,153 +958,123 @@
 "распространяется под лицензией GPL.\n"
 "URL: "
 
-#: src/about.c:128
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
-
 #: src/about.c:137
 msgid ""
-"Rob Flynn (maintainer)               rob@marko.net\n"
-"Eric Warmenhoven (lead coder)  warmenhoven@yahoo.com\n"
+"Active Developers\n"
+"====================\n"
+"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n"
+"Sean Egan (coder)      [ bj91704@binghamton.edu ]\n"
 "\n"
+"Crazy Patch Writers\n"
+"===================\n"
 "Benjamin Miller\n"
 "Decklin Foster\n"
-"Sean Egan\n"
+"\n"
+"Retired Developers\n"
+"===================\n"
 "Jim Duchek\n"
-"Mark Spencer (original author)   markster@marko.net"
+"Eric Warmenhoven                   [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
+"Mark Spencer (original author)   [ markster@marko.net ]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:148
-#: src/about.c:213
-#: src/aim.c:295
-#: src/buddy.c:2408
-#: src/buddy_chat.c:1301
-#: src/buddy_chat.c:1398
-#: src/buddy_chat.c:1428
-#: src/conversation.c:2293
-#: src/dialogs.c:447
-#: src/dialogs.c:3634
-#: src/multi.c:1002
-#: src/plugins.c:277
-#: src/prefs.c:2416
-#: src/prpl.c:438
+#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1311
+#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2417
+#: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277
+#: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:991
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #. this makes the sizes not work.
 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
 #. gtk_widget_grab_default(button);
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:175
 msgid "Web Site"
 msgstr "Интернет Сайт"
 
-#: src/about.c:223
-msgid "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once you have your account, enter the username and password into the login window that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at "
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:234
-msgid "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!"
-msgstr ""
-
-#: src/aim.c:128
-#: src/buddy.c:2401
+#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462
 msgid "Signoff"
 msgstr "Завершение сеанса"
 
-#: src/aim.c:140
+#: src/aim.c:141
 msgid "Please enter your logon"
 msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя"
 
-#: src/aim.c:140
-#: src/multi.c:1231
-#: src/server.c:53
+#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55
 msgid "Signon Error"
 msgstr "Ошибка регистрации"
 
-#: src/aim.c:238
+#: src/aim.c:239
 msgid "Gaim - Login"
 msgstr "Gaim - Регистрация"
 
-#: src/aim.c:256
+#: src/aim.c:257
 msgid "Screen Name: "
 msgstr "UIN"
 
-#: src/aim.c:272
+#: src/aim.c:273
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/aim.c:293
-#: src/buddy.c:2405
+#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/aim.c:298
-#: src/aim.c:745
-#: src/buddy.c:2431
+#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учетные записи"
 
-#: src/aim.c:300
-#: src/multi.c:854
+#: src/aim.c:301 src/multi.c:878
 msgid "Signon"
 msgstr "Подключиться"
 
-#: src/aim.c:332
-msgid "Help!"
-msgstr "Помощь!"
-
 #: src/aim.c:333
-#: src/prefs.c:1525
-#: src/prefs.c:1800
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "О программе..."
+
+#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
 #. Left side: frame with list of plugin file names
-#: src/aim.c:335
-#: src/aim.c:748
-#: src/buddy.c:2449
-#: src/plugins.c:192
+#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192
 msgid "Plugins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/aim.c:742
-#: src/buddy.c:2441
+#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502
 msgid "Preferences"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/applet.c:197
+#: src/applet.c:199
 msgid "Attempting to sign on...."
 msgstr "Попытка соединения"
 
-#: src/applet.c:200
+#: src/applet.c:202
 msgid "Offline. Click to bring up login box."
 msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации."
 
-#: src/applet.c:216
+#: src/applet.c:218
 #, c-format
 msgid "Away: %d pending."
 msgstr ""
 
-#: src/applet.c:219
+#: src/applet.c:221
 msgid "Away."
 msgstr "Отошел."
 
-#: src/applet.c:294
-#: src/away.c:387
+#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480
+msgid "Away"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/applet.c:296 src/away.c:389
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/applet.c:441
+#: src/applet.c:443
 msgid "Can't create Gaim applet!"
 msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!"
 
-#: src/applet.c:462
+#: src/applet.c:464
 msgid "About..."
 msgstr "О программе..."
 
@@ -942,184 +1082,99 @@
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Отошел!"
 
-#: src/away.c:249
+#: src/away.c:251
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Вернулся!"
 
-#: src/away.c:265
-#: src/away.c:345
-#: src/away.c:519
+#: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: src/away.c:407
+#: src/away.c:409
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Удалить ообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:595
+#: src/away.c:597
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"отошел\""
 
 #. Put the buttons in the box
-#: src/buddy.c:473
-#: src/buddy.c:2518
-#: src/buddy_chat.c:1433
-#: src/conversation.c:1934
-#: src/conversation.c:2308
-#: src/dialogs.c:765
-#: src/dialogs.c:949
-#: src/dialogs.c:1831
-#: src/multi.c:986
-#: src/prefs.c:1914
-#: src/prefs.c:2256
-#: src/prefs.c:2290
+#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1443
+#: src/conversation.c:2043 src/conversation.c:2432 src/dialogs.c:881
+#: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:1010 src/prefs.c:1990
+#: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/buddy.c:474
-#: src/buddy.c:2519
-#: src/dialogs.c:775
-#: src/dialogs.c:922
+#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: src/buddy.c:475
-#: src/buddy.c:2520
-#: src/buddy_chat.c:1435
-#: src/conversation.c:1920
-#: src/conversation.c:2305
-#: src/prefs.c:1928
-#: src/prefs.c:2260
-#: src/prefs.c:2294
+#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1445
+#: src/conversation.c:2029 src/conversation.c:2429 src/prefs.c:2004
+#: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/buddy.c:479
-#: src/buddy.c:1898
-#: src/buddy.c:2282
-#: src/prefs.c:2741
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/buddy.c:480
-#: src/buddy.c:616
-#: src/buddy.c:759
-#: src/buddy.c:2280
-#: src/buddy_chat.c:820
-#: src/buddy_chat.c:1257
+#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341
+#: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267
 msgid "IM"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/buddy.c:481
-#: src/buddy.c:2281
-#: src/buddy_chat.c:836
-#: src/buddy_chat.c:1265
-#: src/buddy_chat.c:1441
-#: src/conversation.c:2326
+#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275
+#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2450
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
 #. Put the buttons in the box
-#: src/buddy.c:621
-#: src/buddy.c:764
-#: src/dialogs.c:914
-#: src/dialogs.c:3195
-#: src/dialogs.c:3210
+#: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336
+#: src/dialogs.c:3351
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/buddy.c:626
-#: src/buddy.c:783
+#: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Оповещение"
 
-#: src/buddy.c:633
-#: src/buddy.c:789
+#: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804
 msgid "View Log"
 msgstr "Просмотр журнала"
 
-#: src/buddy.c:748
-#: src/buddy.c:777
+#: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: src/buddy.c:771
+#: src/buddy.c:786
 msgid "Un-Alias"
 msgstr "Убрать псевдоним"
 
-#: src/buddy.c:1476
-#: src/buddy.c:2424
+#: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485
 msgid "Buddy Pounce"
 msgstr "Оповещение"
 
-#: src/buddy.c:1548
+#: src/buddy.c:1565
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое оповещение"
 
-#: src/buddy.c:1566
+#: src/buddy.c:1583
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить оповещение"
 
-#: src/buddy.c:1889
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
-#: src/buddy.c:1892
-msgid "Voice"
-msgstr "Голос"
-
-#: src/buddy.c:1895
-msgid "IM Image"
-msgstr "IM Изображение"
-
-#: src/buddy.c:1901
-msgid "Get File"
-msgstr "Получить файл"
-
-#: src/buddy.c:1904
-msgid "Send File"
-msgstr "Отправить файл"
-
-#: src/buddy.c:1908
-msgid "Games"
-msgstr "Игры"
-
-#: src/buddy.c:1911
-msgid "Stocks"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/buddy.c:1914
-msgid "EveryBuddy Bug"
-msgstr "EvryBuddy Bug"
-
-#: src/buddy.c:1985
+#: src/buddy.c:2029
 #, c-format
-msgid ""
-"Logged in: %s\n"
-""
-msgstr ""
-"Подключился: %s\n"
-""
-
-#: src/buddy.c:1997
+msgid "Logged in: %s\n"
+msgstr "Подключился: %s\n"
+
+#: src/buddy.c:2041
+msgid "Warnings: %d%%\n"
+msgstr "Предупреждения: %d%%\n"
+
+#: src/buddy.c:2053
 #, c-format
-msgid ""
-"Warnings: %d%%\n"
-""
-msgstr ""
-"Предупреждения: %d%%\n"
-""
-
-#: src/buddy.c:2009
-#, c-format
-msgid ""
-"Capabilities: %s\n"
-""
-msgstr ""
-"Права: %s\n"
-""
-
-#: src/buddy.c:2013
+msgid "Capabilities: %s\n"
+msgstr "Права: %s\n"
+
+#: src/buddy.c:2057
 #, c-format
 msgid ""
 "Alias: %s               \n"
@@ -1130,124 +1185,121 @@
 "Идентификационный номер: %s\n"
 "%s%s%s%s%s%s"
 
-#: src/buddy.c:2017
+#: src/buddy.c:2061
 msgid "Idle: "
 msgstr "Не занят"
 
-#: src/buddy.c:2087
+#: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети"
 
-#: src/buddy.c:2142
+#: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s отключился"
 
-#: src/buddy.c:2315
+#: src/buddy.c:2376
 msgid "Information on selected Buddy"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/buddy.c:2316
-#: src/dialogs.c:572
+#: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688
 msgid "Send Instant Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/buddy.c:2317
+#: src/buddy.c:2378
 msgid "Start/join a Buddy Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/buddy.c:2318
+#: src/buddy.c:2379
 msgid "Activate Away Message"
 msgstr "Отошел!"
 
-#: src/buddy.c:2381
+#: src/buddy.c:2442
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/buddy.c:2385
+#: src/buddy.c:2446
 msgid "Add A Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/buddy.c:2387
+#: src/buddy.c:2448
 msgid "Join A Chat"
 msgstr "Подключиться к чату"
 
-#: src/buddy.c:2389
+#: src/buddy.c:2450
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/buddy.c:2391
-#: src/dialogs.c:624
+#: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/buddy.c:2396
+#: src/buddy.c:2457
 msgid "Import Buddy List"
 msgstr "Импорт списка пользователей"
 
-#: src/buddy.c:2414
+#: src/buddy.c:2475
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: src/buddy.c:2437
+#: src/buddy.c:2498
 msgid "Protocol Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/buddy.c:2443
+#: src/buddy.c:2504
 msgid "View System Log"
 msgstr "Просмотр системных сообщений"
 
-#: src/buddy.c:2455
+#: src/buddy.c:2516
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: src/buddy.c:2458
+#: src/buddy.c:2519
 msgid "Load Script"
 msgstr "Загрузить скрипт"
 
-#: src/buddy.c:2462
+#: src/buddy.c:2523
 msgid "Unload All Scripts"
 msgstr "Выгрузить все скрипты"
 
-#: src/buddy.c:2466
+#: src/buddy.c:2527
 msgid "List Scripts"
 msgstr "Список скриптов"
 
-#: src/buddy.c:2474
+#: src/buddy.c:2535
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: src/buddy.c:2479
+#: src/buddy.c:2540
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/buddy.c:2498
-#: src/prefs.c:2720
+#: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список пользователей"
 
-#: src/buddy.c:2551
+#: src/buddy.c:2612
 msgid "Add a new Buddy"
 msgstr "Добавить нового пользователя"
 
-#: src/buddy.c:2552
+#: src/buddy.c:2613
 msgid "Add a new Group"
 msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/buddy.c:2553
+#: src/buddy.c:2614
 msgid "Remove selected Buddy/Group"
 msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу"
 
-#: src/buddy.c:2578
+#: src/buddy.c:2639
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/buddy.c:2580
+#: src/buddy.c:2641
 msgid "Edit Buddies"
 msgstr "Все пользователи"
 
-#: src/buddy.c:2620
+#: src/buddy.c:2681
 msgid "Gaim - Buddy List"
 msgstr "Gaim - Cписок пользователей"
 
@@ -1263,31 +1315,13 @@
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Войти в чат как:"
 
-#: src/buddy_chat.c:304
-#: src/buddy_chat.c:392
-#: src/dialogs.c:420
-#: src/dialogs.c:590
-#: src/dialogs.c:648
-#: src/dialogs.c:767
-#: src/dialogs.c:945
-#: src/dialogs.c:1234
-#: src/dialogs.c:1439
-#: src/dialogs.c:1563
-#: src/dialogs.c:1623
-#: src/dialogs.c:1820
-#: src/dialogs.c:2002
-#: src/dialogs.c:2177
-#: src/dialogs.c:2248
-#: src/dialogs.c:2940
-#: src/dialogs.c:3197
-#: src/dialogs.c:3378
-#: src/dialogs.c:3747
-#: src/dialogs.c:3852
-#: src/multi.c:720
-#: src/multi.c:850
-#: src/multi.c:1184
-#: src/prpl.c:150
-#: src/prpl.c:224
+#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444
+#: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883
+#: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679
+#: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314
+#: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519
+#: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/dialogs.c:4642 src/multi.c:744
+#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
@@ -1295,21 +1329,16 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Подключиться"
 
-#: src/buddy_chat.c:393
-#: src/buddy_chat.c:396
-#: src/buddy_chat.c:1307
-#: src/buddy_chat.c:1397
+#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317
+#: src/buddy_chat.c:1407
 msgid "Invite"
 msgstr "Приглашение"
 
-#: src/buddy_chat.c:412
-#: src/dialogs.c:1114
-#: src/dialogs.c:3205
+#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346
 msgid "Buddy"
 msgstr "Пользователь(UIN)"
 
-#: src/buddy_chat.c:417
-#: src/prefs.c:1879
+#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
@@ -1317,787 +1346,758 @@
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат"
 
-#: src/buddy_chat.c:827
+#: src/buddy_chat.c:857
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/buddy_chat.c:829
-#: src/buddy_chat.c:1261
+#: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271
 msgid "Ignore"
 msgstr "Отказать"
 
 #. don't remove them from ignored in case they re-enter
-#: src/buddy_chat.c:873
-#: src/buddy_chat.c:993
+#: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497
+#: src/buddy_chat.c:1530
 #, c-format
 msgid "%d %s in room"
 msgstr "%d %s в данном чате"
 
-#: src/buddy_chat.c:881
+#: src/buddy_chat.c:930
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошел в данный чат"
 
-#: src/buddy_chat.c:955
+#: src/buddy_chat.c:996
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s будет %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:1001
+#: src/buddy_chat.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s покинул данный чат"
+
+#: src/buddy_chat.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s покинул данный чат"
 
-#: src/buddy_chat.c:1136
+#: src/buddy_chat.c:1144
 msgid "Gaim - Group Chats"
 msgstr "Gaim - Конференция"
 
-#: src/buddy_chat.c:1197
+#: src/buddy_chat.c:1207
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/buddy_chat.c:1238
+#: src/buddy_chat.c:1248
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в данном чате"
 
-#: src/buddy_chat.c:1312
-#: src/buddy_chat.c:1396
+#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406
 msgid "Whisper"
 msgstr "Диалог"
 
-#: src/buddy_chat.c:1317
-#: src/buddy_chat.c:1394
-#: src/buddy_chat.c:1443
-#: src/conversation.c:2337
+#: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453
+#: src/conversation.c:2461
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/buddy_chat.c:1437
-#: src/conversation.c:2314
+#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2438
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/buddy_chat.c:1439
-#: src/conversation.c:2320
-#: src/dialogs.c:391
-#: src/dialogs.c:416
+#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2444 src/dialogs.c:419
+#: src/dialogs.c:448
 msgid "Warn"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/conversation.c:387
+#: src/conversation.c:392
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Сохранить разговор"
 
-#: src/conversation.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing '%s' from buddylist.\n"
-""
-msgstr ""
-"Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
-""
-
-#: src/conversation.c:925
+#: src/conversation.c:1037
 msgid "Unable to send message: too large"
 msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико"
 
-#: src/conversation.c:925
-#: src/conversation.c:927
+#: src/conversation.c:1037 src/conversation.c:1039
 msgid "Message Error"
 msgstr "Ошибка сообщения"
 
-#: src/conversation.c:927
+#: src/conversation.c:1039
 msgid "Unable to send message: Unknown reason"
 msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна."
 
-#: src/conversation.c:1146
+#: src/conversation.c:1258
 #, c-format
 msgid "Currently at %d, "
 msgstr "В настоящее время %d,"
 
-#: src/conversation.c:1154
+#: src/conversation.c:1266
 #, c-format
-msgid ""
-"Setting position to %d\n"
-""
-msgstr ""
-"Установить позицию равной %d\n"
-""
-
-#: src/conversation.c:1725
-#: src/prefs.c:1233
+msgid "Setting position to %d\n"
+msgstr "Установить позицию равной %d\n"
+
+#: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1274
 msgid "Bold Text"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/conversation.c:1725
+#: src/conversation.c:1832
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/conversation.c:1729
+#: src/conversation.c:1836
 msgid "Italics Text"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: src/conversation.c:1730
+#: src/conversation.c:1837
 msgid "Italics"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: src/conversation.c:1733
-#: src/prefs.c:1245
+#: src/conversation.c:1840 src/prefs.c:1286
 msgid "Underline Text"
 msgstr "Подчеркнутый"
 
-#: src/conversation.c:1734
+#: src/conversation.c:1841
 msgid "Underline"
 msgstr "Подчеркнутый"
 
-#: src/conversation.c:1738
-#: src/prefs.c:1251
+#: src/conversation.c:1845 src/prefs.c:1292
 msgid "Strike through Text"
 msgstr "Зачеркнутый текст"
 
-#: src/conversation.c:1738
+#: src/conversation.c:1845
 msgid "Strike"
 msgstr "Зачеркнутый"
 
-#: src/conversation.c:1744
+#: src/conversation.c:1851
 msgid "Decrease font size"
 msgstr "Уменьшить шрифт"
 
-#: src/conversation.c:1744
+#: src/conversation.c:1851
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/conversation.c:1747
+#: src/conversation.c:1854
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Нормальный размер шрифта "
 
-#: src/conversation.c:1747
+#: src/conversation.c:1854
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: src/conversation.c:1750
+#: src/conversation.c:1857
 msgid "Increase font size"
 msgstr "Увеличить шрифт"
 
-#: src/conversation.c:1750
+#: src/conversation.c:1857
 msgid "Big"
 msgstr "Большой"
 
-#: src/conversation.c:1757
-#: src/dialogs.c:2628
-#: src/dialogs.c:2647
+#: src/conversation.c:1864 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/conversation.c:1758
+#: src/conversation.c:1865
 msgid "Font"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/conversation.c:1761
-#: src/prefs.c:1281
+#: src/conversation.c:1868 src/prefs.c:1322
 msgid "Text Color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: src/conversation.c:1762
-#: src/conversation.c:1766
+#: src/conversation.c:1869 src/conversation.c:1873
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/conversation.c:1766
-#: src/prefs.c:1299
+#: src/conversation.c:1873 src/prefs.c:1340
 msgid "Background Color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/conversation.c:1773
-#: src/dialogs.c:2242
+#: src/conversation.c:1880 src/dialogs.c:2379
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/conversation.c:1774
+#: src/conversation.c:1881
 msgid "Link"
 msgstr "Ссылка"
 
-#: src/conversation.c:1777
+#: src/conversation.c:1884
 msgid "Insert smiley face"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/conversation.c:1777
+#: src/conversation.c:1884
 msgid "Smiley"
 msgstr "Смайлик"
 
-#: src/conversation.c:1784
+#: src/conversation.c:1891
 msgid "Enable logging"
 msgstr "Разрешена регистрация"
 
-#: src/conversation.c:1785
-#: src/prefs.c:244
+#: src/conversation.c:1892 src/prefs.c:244
 msgid "Logging"
 msgstr "Журнал"
 
-#: src/conversation.c:1794
+#: src/conversation.c:1901
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить разговор"
 
-#: src/conversation.c:1795
-#: src/dialogs.c:1443
-#: src/dialogs.c:1627
-#: src/dialogs.c:2952
-#: src/dialogs.c:3643
+#: src/conversation.c:1902 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743
+#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 src/dialogs.c:4649
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/conversation.c:1799
+#: src/conversation.c:1906
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Разрешить звук"
 
-#: src/conversation.c:1800
+#: src/conversation.c:1907
 msgid "Sound"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/conversation.c:2166
+#: src/conversation.c:2290
 msgid "Gaim - Conversations"
 msgstr "Gaim - Разговор"
 
-#: src/conversation.c:2253
+#: src/conversation.c:2377
 msgid "Send message as: "
 msgstr "Отправить сообщение как:"
 
-#: src/conversation.c:2742
+#: src/conversation.c:2986
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
 
-#: src/conversation.c:2769
+#: src/conversation.c:3013
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Отключить анимацию"
 
-#: src/conversation.c:2774
+#: src/conversation.c:3018
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Разрешить анимацию"
 
-#: src/conversation.c:2780
+#: src/conversation.c:3024
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Спрятать иконку"
 
-#: src/conversation.c:2786
+#: src/conversation.c:3030
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить иконку как..."
 
-#: src/dialogs.c:379
+#: src/dialogs.c:407
 msgid "Gaim - Warn user?"
 msgstr "Оповестить пользователя ?"
 
-#: src/dialogs.c:399
+#: src/dialogs.c:427
 #, c-format
 msgid "Do you really want to warn %s?"
 msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?"
 
-#: src/dialogs.c:404
+#: src/dialogs.c:432
 msgid "Warn anonymously?"
 msgstr "Предупредить анонимно?"
 
-#: src/dialogs.c:408
+#: src/dialogs.c:436
 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
 msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы."
 
+#: src/dialogs.c:464
+#, c-format
+msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
+msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n"
+
+#: src/dialogs.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gaim - Remove %s?"
+msgstr "Gaim - Переименовать Группу"
+
+#: src/dialogs.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Переименовать пользователя"
+
+#: src/dialogs.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove '%s' from\n"
+"your buddylist. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
+msgid "Accept"
+msgstr "Согласен"
+
 #. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:516
-#: src/dialogs.c:595
-#: src/dialogs.c:653
-#: src/dialogs.c:1238
-#: src/dialogs.c:1567
-#: src/dialogs.c:1680
-#: src/dialogs.c:2001
-#: src/dialogs.c:2181
-#: src/dialogs.c:2247
-#: src/dialogs.c:3752
-#: src/dialogs.c:3857
-#: src/multi.c:725
+#: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354
+#: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318
+#: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:749
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/dialogs.c:562
+#: src/dialogs.c:678
 msgid "Gaim - IM user"
 msgstr "Gaim - Сообщение"
 
-#: src/dialogs.c:579
+#: src/dialogs.c:695
 msgid "IM who:"
 msgstr "Кому (UIN):"
 
-#: src/dialogs.c:631
+#: src/dialogs.c:747
 msgid "User:"
 msgstr "Пользователь(UIN):"
 
 #. Finish up
-#: src/dialogs.c:658
+#: src/dialogs.c:774
 msgid "Gaim - Get User Info"
 msgstr "Информация о пользователе"
 
-#: src/dialogs.c:720
+#: src/dialogs.c:836
 msgid "Buddies"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/dialogs.c:773
+#: src/dialogs.c:889
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/dialogs.c:798
+#: src/dialogs.c:914
 msgid "Gaim - Add Group"
 msgstr "Gaim - Добавить группу"
 
-#: src/dialogs.c:882
+#: src/dialogs.c:998
 msgid "Gaim - Add Buddy"
 msgstr "Gaim - Добавить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:894
+#: src/dialogs.c:1010
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:904
+#: src/dialogs.c:1020
 msgid "Contact"
 msgstr "UIN"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:932
+#: src/dialogs.c:1048
 msgid "Add To"
 msgstr "Добавить к"
 
-#: src/dialogs.c:967
+#: src/dialogs.c:1083
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Введите пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:967
+#: src/dialogs.c:1083
 msgid "Buddy Pounce Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/dialogs.c:1083
+#: src/dialogs.c:1199
 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
 msgstr "Gaim - Новое оповещение"
 
 #. <pounce type="who">
-#: src/dialogs.c:1094
+#: src/dialogs.c:1210
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Оповестить"
 
-#: src/dialogs.c:1105
+#: src/dialogs.c:1221
 msgid "Account"
 msgstr "Учетнaя запись"
 
 #. </pounce type="who">
 #. <pounce type="when">
-#: src/dialogs.c:1129
+#: src/dialogs.c:1245
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Когда оповещать"
 
-#: src/dialogs.c:1139
+#: src/dialogs.c:1255
 msgid "Pounce on sign on"
 msgstr "Оповестить при подключении"
 
-#: src/dialogs.c:1144
+#: src/dialogs.c:1260
 msgid "Pounce on return from away"
 msgstr "Оповестить о возврате"
 
-#: src/dialogs.c:1150
+#: src/dialogs.c:1266
 msgid "Pounce on return from idle"
 msgstr "Оповестить о незанятости"
 
 #. </pounce type="when">
 #. <pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1162
+#: src/dialogs.c:1278
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Дествие при оповещении"
 
-#: src/dialogs.c:1173
+#: src/dialogs.c:1289
 msgid "Open IM Window"
 msgstr "Открыть окно сообщения"
 
-#: src/dialogs.c:1178
+#: src/dialogs.c:1294
 msgid "Popup Notification"
 msgstr "Всплывающее уведомление"
 
-#: src/dialogs.c:1183
+#: src/dialogs.c:1299
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/dialogs.c:1196
+#: src/dialogs.c:1312
 msgid "Execute command on pounce"
 msgstr "Выполнить команду при оповещении"
 
-#: src/dialogs.c:1209
+#: src/dialogs.c:1325
 msgid "Play sound on pounce"
 msgstr "Проигрывать звук при оповещении"
 
 #. </pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1224
+#: src/dialogs.c:1340
 msgid "Save this pounce after activation"
 msgstr "Сохранить настройки оповещения"
 
-#: src/dialogs.c:1306
+#: src/dialogs.c:1422
 msgid "Gaim - Set Dir Info"
 msgstr "Ваши данные"
 
-#: src/dialogs.c:1315
+#: src/dialogs.c:1431
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Профиль"
 
-#: src/dialogs.c:1337
+#: src/dialogs.c:1453
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных."
 
 #. Line 1
-#: src/dialogs.c:1340
-#: src/dialogs.c:2020
+#: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1351
-#: src/dialogs.c:2032
+#: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
 #. Line 3
-#: src/dialogs.c:1363
-#: src/dialogs.c:2044
+#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1374
-#: src/dialogs.c:2056
+#: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
 #. Line 6
-#: src/dialogs.c:1396
-#: src/dialogs.c:2079
+#: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216
 msgid "State"
 msgstr "Республика/Область"
 
 #. Line 7
-#: src/dialogs.c:1407
-#: src/dialogs.c:2090
+#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/dialogs.c:1461
+#: src/dialogs.c:1577
 msgid "New Passwords Do Not Match"
 msgstr "Несовпадение пароля"
 
-#: src/dialogs.c:1461
-#: src/dialogs.c:1466
+#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582
 msgid "Gaim - Change Password Error"
 msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля"
 
-#: src/dialogs.c:1466
+#: src/dialogs.c:1582
 msgid "Fill out all fields completely"
 msgstr "Заполните все поля"
 
-#: src/dialogs.c:1502
-msgid "Change Password"
-msgstr "Сменить пароль"
-
-#: src/dialogs.c:1521
+#: src/dialogs.c:1637
 msgid "Original Password"
 msgstr "Старый пароль"
 
-#: src/dialogs.c:1535
+#: src/dialogs.c:1651
 msgid "New Password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/dialogs.c:1549
+#: src/dialogs.c:1665
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Новый пароль (еще раз)"
 
-#: src/dialogs.c:1590
+#: src/dialogs.c:1706
 msgid "Gaim - Set User Info"
 msgstr "Gaim - Устанвка информации"
 
-#: src/dialogs.c:1685
+#: src/dialogs.c:1814
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Результат поиска"
 
-#: src/dialogs.c:1810
-#: src/dialogs.c:1817
+#: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954
 msgid "Permit"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/dialogs.c:1812
-#: src/dialogs.c:1819
+#: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956
 msgid "Deny"
 msgstr "Запретить"
 
-#: src/dialogs.c:1856
+#: src/dialogs.c:1993
 msgid "Gaim - Add Permit"
 msgstr "Gaim - Разрешить"
 
-#: src/dialogs.c:1858
+#: src/dialogs.c:1995
 msgid "Gaim - Add Deny"
 msgstr "Gaim - Запретить"
 
-#: src/dialogs.c:1918
+#: src/dialogs.c:2055
 msgid "Gaim - Log Conversation"
 msgstr "Gaim - Журнал беседы"
 
-#: src/dialogs.c:1996
-#: src/dialogs.c:2159
+#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Поиск пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:2124
+#: src/dialogs.c:2261
 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
 msgstr "Gaim - Поиск по информации"
 
-#: src/dialogs.c:2153
+#: src/dialogs.c:2290
 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - Поиск по Email"
 
-#: src/dialogs.c:2166
+#: src/dialogs.c:2303
 msgid "Email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: src/dialogs.c:2261
+#: src/dialogs.c:2398
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin
-#: src/dialogs.c:2269
-#: src/plugins.c:211
+#: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/dialogs.c:2293
+#: src/dialogs.c:2430
 msgid "Gaim - Add URL"
 msgstr "Gaim - Добавить URL"
 
-#: src/dialogs.c:2444
-#: src/dialogs.c:2465
-#: src/dialogs.c:2519
+#: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбор цвета текста"
 
-#: src/dialogs.c:2498
+#: src/dialogs.c:2635
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбор цвета фона"
 
-#: src/dialogs.c:2722
+#: src/dialogs.c:2857
 msgid "Import to:"
 msgstr "Импорт:"
 
-#: src/dialogs.c:2746
+#: src/dialogs.c:2881
 msgid "Gaim - Import Buddy List"
 msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя"
 
 #. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:2807
+#: src/dialogs.c:2948
 msgid "You cannot create an away message with a blank title"
 msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка"
 
 #. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:2814
+#: src/dialogs.c:2955
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение"
 
-#: src/dialogs.c:2882
+#: src/dialogs.c:3023
 msgid "Gaim - New away message"
 msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии"
 
-#: src/dialogs.c:2892
+#: src/dialogs.c:3033
 msgid "New away message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/dialogs.c:2905
+#: src/dialogs.c:3046
 msgid "Away title: "
 msgstr "Название"
 
-#: src/dialogs.c:2944
+#: src/dialogs.c:3085
 msgid "Use"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/dialogs.c:2948
+#: src/dialogs.c:3089
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3151
+#: src/dialogs.c:3292
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/dialogs.c:3203
+#: src/dialogs.c:3344
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:3236
+#: src/dialogs.c:3377
 msgid "Gaim - Alias Buddy"
 msgstr "Gaim - Смена псевдонима"
 
-#: src/dialogs.c:3308
+#: src/dialogs.c:3449
 msgid "Gaim - Save Log File"
 msgstr "Gaim - Сохранить"
 
-#: src/dialogs.c:3340
+#: src/dialogs.c:3481
 #, c-format
 msgid "Unable to remove file %s - %s"
 msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s"
 
-#: src/dialogs.c:3368
+#: src/dialogs.c:3509
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Действительно очистить журнал?"
 
-#: src/dialogs.c:3383
+#: src/dialogs.c:3524
 msgid "Okay"
 msgstr "Окей"
 
-#: src/dialogs.c:3554
+#: src/dialogs.c:3695
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dialogs.c:3617
+#: src/dialogs.c:3758
 msgid "Conversation"
 msgstr "Беседа"
 
-#: src/dialogs.c:3638
+#: src/dialogs.c:3781
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: src/dialogs.c:3716
+#: src/dialogs.c:3859
 msgid "Gaim - Rename Group"
 msgstr "Gaim - Переименовать Группу"
 
-#: src/dialogs.c:3726
+#: src/dialogs.c:3869
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать Группу"
 
-#: src/dialogs.c:3733
-#: src/dialogs.c:3838
+#: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982
 msgid "New name:"
 msgstr "Новый номер(UIN):"
 
-#: src/dialogs.c:3821
+#: src/dialogs.c:3965
 msgid "Gaim - Rename Buddy"
 msgstr "Gaim - Переименовать пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:3831
+#: src/dialogs.c:3975
 msgid "Rename Buddy"
 msgstr "Переименовать пользователя"
 
 #. Below is basically stolen from plugins.c
-#: src/dialogs.c:3915
+#: src/dialogs.c:4059
 msgid "Gaim - Select Perl Script"
 msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl"
 
-#: src/gaimrc.c:1107
+#: src/gaimrc.c:1113
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s."
 
-#: src/gaimrc.c:1108
+#: src/gaimrc.c:1114
 msgid "Preferences Error"
 msgstr "Ошибка параметров"
 
 #: src/html.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"Receieved: '%s'\n"
-""
-msgstr ""
-"Принято: '%s'\n"
-""
+msgid "Receieved: '%s'\n"
+msgstr "Принято: '%s'\n"
 
 #: src/html.c:221
-msgid ""
-"g003: Error opening connection.\n"
-""
-msgstr ""
-"g003: Ошибка создания соединения.\n"
-""
-
-#: src/multi.c:411
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
+
+#: src/multi.c:427
 msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
 msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя"
 
-#: src/multi.c:454
+#: src/multi.c:470
 msgid "Buddy Icon File:"
 msgstr "Файл иконок пользователей:"
 
-#: src/multi.c:465
+#: src/multi.c:481
 msgid "Browse"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: src/multi.c:470
-#: src/prefs.c:1457
+#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1512
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/multi.c:497
+#: src/multi.c:513
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Номер (UIN)"
 
-#: src/multi.c:517
+#: src/multi.c:533
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/multi.c:522
+#: src/multi.c:538
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
-#: src/multi.c:523
+#: src/multi.c:539
 msgid "Auto-Login"
 msgstr "Подключиться автоматически"
 
-#: src/multi.c:563
+#: src/multi.c:579
 msgid "New Mail Notifications"
 msgstr "Предупреждение о новой почте"
 
-#: src/multi.c:703
+#: src/multi.c:727
 msgid "Gaim - Modify Account"
 msgstr "Gaim - Редактирование"
 
-#: src/multi.c:822
+#: src/multi.c:846
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/multi.c:911
+#: src/multi.c:935
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы согласны удалить %s?"
 
-#: src/multi.c:948
+#: src/multi.c:972
 msgid "Gaim - Account Editor"
 msgstr "Gaim - Учетные записи"
 
-#: src/multi.c:967
+#: src/multi.c:991
 msgid "Select All"
 msgstr "Выбрать все"
 
-#: src/multi.c:972
+#: src/multi.c:996
 msgid "Select Autos"
 msgstr "Текущий"
 
-#: src/multi.c:976
+#: src/multi.c:1000
 msgid "Select None"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/multi.c:990
+#: src/multi.c:1014
 msgid "Modify"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/multi.c:994
+#: src/multi.c:1018
 msgid "Sign On/Off"
 msgstr "Вкл/Выкл"
 
-#: src/multi.c:998
+#: src/multi.c:1022
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/multi.c:1226
+#: src/multi.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"%s was unable to sign on: %s"
+"%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/multi.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was unable to sign on"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "%s невозможно соединиться: %s"
 
+#: src/multi.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "Голос"
+
 #: src/perl.c:856
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl Скрипт"
@@ -2154,16 +2154,9 @@
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
 
-#: src/prefs.c:198
-#: src/prefs.c:372
-#: src/prefs.c:538
-#: src/prefs.c:639
-#: src/prefs.c:868
-#: src/prefs.c:1003
-#: src/prefs.c:1221
-#: src/prefs.c:1521
-#: src/prefs.c:1796
-#: src/prefs.c:2207
+#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640
+#: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576
+#: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283
 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
 msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное."
 
@@ -2252,382 +2245,385 @@
 msgstr "GNOME URL Handler"
 
 #: src/prefs.c:295
+msgid "Galeon"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:296
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/prefs.c:364
+#: src/prefs.c:365
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Параметры Proxy"
 
-#: src/prefs.c:376
-msgid "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file for details."
+#: src/prefs.c:377
+msgid ""
+"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
+"for details."
 msgstr ""
 "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n"
 "Смотрите файл README для получения более детальной информации."
 
-#: src/prefs.c:381
+#: src/prefs.c:382
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Тип Proxy"
 
-#: src/prefs.c:393
+#: src/prefs.c:394
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy сервер"
+
+#: src/prefs.c:397
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Прокси отстутствует"
 
-#: src/prefs.c:405
+#: src/prefs.c:409
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: src/prefs.c:415
+#: src/prefs.c:419
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: src/prefs.c:424
+#: src/prefs.c:428
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/prefs.c:433
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy сервер"
-
-#: src/prefs.c:451
+#: src/prefs.c:452
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
 
-#: src/prefs.c:467
+#: src/prefs.c:468
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/prefs.c:484
+#: src/prefs.c:485
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/prefs.c:500
+#: src/prefs.c:501
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/prefs.c:530
+#: src/prefs.c:531
 msgid "Buddy List Options"
 msgstr "Параметры списка пользователей"
 
-#: src/prefs.c:542
+#: src/prefs.c:543
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка пользователей"
 
-#: src/prefs.c:554
+#: src/prefs.c:555
 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
 msgstr "Спрятать кнопки"
 
-#: src/prefs.c:556
+#: src/prefs.c:557
 msgid "Automatically show buddy list on sign on"
 msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении"
 
-#: src/prefs.c:559
+#: src/prefs.c:560
 msgid "Save Window Size/Position"
 msgstr "Сохранять Размер/Положение окна"
 
-#: src/prefs.c:566
+#: src/prefs.c:567
 msgid "Show pictures on buttons"
 msgstr "Показывать рисунок на кнопках"
 
-#: src/prefs.c:571
+#: src/prefs.c:572
 msgid "Display Buddy List near applet"
 msgstr "Отображать список собеседников около апплета"
 
-#: src/prefs.c:574
+#: src/prefs.c:575
 msgid "Group Displays"
 msgstr "Группы"
 
-#: src/prefs.c:586
+#: src/prefs.c:587
 msgid "Hide groups with no online buddies"
 msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)"
 
-#: src/prefs.c:592
+#: src/prefs.c:593
 msgid "Show numbers in groups"
 msgstr "Показывать количество пользователей"
 
-#: src/prefs.c:594
+#: src/prefs.c:595
 msgid "Buddy Displays"
 msgstr "Пользователи"
 
-#: src/prefs.c:606
-msgid "Show buddy type icons"
-msgstr "Показать иконки статуса"
-
 #: src/prefs.c:607
+msgid "Show buddy type icons"
+msgstr "Показать иконки статуса"
+
+#: src/prefs.c:608
 msgid "Show warning levels"
 msgstr "Показывать уровень предупреждения"
 
-#: src/prefs.c:613
+#: src/prefs.c:614
 msgid "Show idle times"
 msgstr "Показать время бездействия"
 
-#: src/prefs.c:614
+#: src/prefs.c:615
 msgid "Grey idle buddies"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:631
+#: src/prefs.c:632
 msgid "Conversation Options"
 msgstr "Параметры общения"
 
-#: src/prefs.c:643
+#: src/prefs.c:644
 msgid "Keyboard Options"
 msgstr "Параметры клавиатуры"
 
-#: src/prefs.c:655
+#: src/prefs.c:656
 msgid "Enter sends message"
 msgstr "Enter передать собщение"
 
-#: src/prefs.c:656
+#: src/prefs.c:657
 msgid "Control-Enter sends message"
 msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение"
 
-#: src/prefs.c:657
+#: src/prefs.c:658
 msgid "Escape closes window"
 msgstr "Esc закрыть окно"
 
-#: src/prefs.c:663
+#: src/prefs.c:664
 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML "
 
-#: src/prefs.c:664
-msgid "Control-(number) inserts smileys"
-msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик"
-
 #: src/prefs.c:665
+msgid "Control-(number) inserts smileys"
+msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик"
+
+#: src/prefs.c:666
 msgid "F2 toggles timestamp display"
 msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2"
 
-#: src/prefs.c:667
+#: src/prefs.c:668
 msgid "Display and General Options"
 msgstr "Вид и основные параметры"
 
-#: src/prefs.c:679
+#: src/prefs.c:680
 msgid "Show graphical smileys"
 msgstr "Показывать графические смайлики"
 
-#: src/prefs.c:680
+#: src/prefs.c:681
 msgid "Show timestamp on messages"
 msgstr "Показывать время сообщений"
 
-#: src/prefs.c:681
-msgid "Show URLs as links"
-msgstr "Показывать URL как ссылку"
-
 #: src/prefs.c:682
-msgid "Highlight misspelled words"
-msgstr "Проверка орфографии"
+msgid "Show URLs as links"
+msgstr "Показывать URL как ссылку"
 
 #: src/prefs.c:683
-#: src/prefs.c:1818
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "Проверка орфографии"
+
+#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872
 msgid "Sending messages removes away status"
 msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
 
-#: src/prefs.c:684
-#: src/prefs.c:1826
+#: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885
 msgid "Queue new messages when away"
 msgstr ""
 "Показать окно колличества сообщений\n"
 "при отсутствии"
 
-#: src/prefs.c:690
+#: src/prefs.c:691
 msgid "Ignore colors"
 msgstr "Игнорировать цвет"
 
-#: src/prefs.c:691
-msgid "Ignore font faces"
-msgstr "Игнорировать тип шрифта"
-
 #: src/prefs.c:692
-msgid "Ignore font sizes"
-msgstr "Игнорировать размер шрифта"
+msgid "Ignore font faces"
+msgstr "Игнорировать тип шрифта"
 
 #: src/prefs.c:693
+msgid "Ignore font sizes"
+msgstr "Игнорировать размер шрифта"
+
+#: src/prefs.c:694
 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
 msgstr "Игнорировать автоматические сообщения"
 
-#: src/prefs.c:694
-#: src/prefs.c:1816
+#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870
 msgid "Ignore new conversations when away"
 msgstr ""
 "Игнорировать запрос на беседу во время\n"
 "отсутствия"
 
-#: src/prefs.c:860
+#: src/prefs.c:884
 msgid "IM Options"
 msgstr "Параметры сообщения"
 
-#: src/prefs.c:872
-#: src/prefs.c:2736
+#: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832
 msgid "IM Window"
 msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/prefs.c:888
-#: src/prefs.c:1023
+#: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057
 msgid "Show buttons as: "
 msgstr "Показывать кнопки как:"
 
-#: src/prefs.c:892
-#: src/prefs.c:1028
+#: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062
 msgid "Pictures And Text"
 msgstr "Картинки и текст"
 
-#: src/prefs.c:893
-#: src/prefs.c:1030
+#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064
 msgid "Pictures"
 msgstr "Картинки"
 
-#: src/prefs.c:894
-#: src/prefs.c:1031
+#: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/prefs.c:905
+#: src/prefs.c:930
 msgid "Show all conversations in one tabbed window"
 msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками"
 
-#: src/prefs.c:907
-#: src/prefs.c:1044
+#: src/prefs.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Show chats in the same tabbed window"
+msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
+
+#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085
 msgid "Raise windows on events"
 msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
 
-#: src/prefs.c:908
+#: src/prefs.c:940
 msgid "Show logins in window"
 msgstr "Показывать подключения"
 
-#: src/prefs.c:909
-msgid "Use aliases instead screen name"
-msgstr "В закладках использются псевдонимы"
-
-#: src/prefs.c:910
-#: src/prefs.c:1047
+#: src/prefs.c:941
+msgid "Show aliases in tabs/titles"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Hide window on send"
+msgstr "Авто-всплытие окна при событиях"
+
+#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088
 msgid "Window Sizes"
 msgstr "Размеры окна"
 
-#: src/prefs.c:918
-#: src/prefs.c:1055
+#: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096
 msgid "New window width:"
 msgstr "Новая ширина окна"
 
-#: src/prefs.c:919
-#: src/prefs.c:1056
+#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097
 msgid "New window height:"
 msgstr "Новая высота окна"
 
-#: src/prefs.c:920
-#: src/prefs.c:1057
+#: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098
 msgid "Entry widget height:"
 msgstr "Высота окна ввода"
 
-#: src/prefs.c:922
-#: src/prefs.c:1059
+#: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100
 msgid "Tab Placement"
 msgstr "Расположение закладок сообщений"
 
-#: src/prefs.c:942
-#: src/prefs.c:1079
+#: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/prefs.c:944
-#: src/prefs.c:1081
+#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/prefs.c:951
-#: src/prefs.c:1088
+#: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/prefs.c:953
-#: src/prefs.c:1090
+#: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/prefs.c:957
+#: src/prefs.c:991
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Иконки пользователей"
 
-#: src/prefs.c:969
+#: src/prefs.c:1003
 msgid "Hide Buddy Icons"
 msgstr "Скрыть иконки пользователей"
 
-#: src/prefs.c:995
+#: src/prefs.c:1029
 msgid "Chat Options"
 msgstr "Свойства чата"
 
-#: src/prefs.c:1007
+#: src/prefs.c:1041
 msgid "Group Chat Window"
 msgstr "Окно чата"
 
-#: src/prefs.c:1042
+#: src/prefs.c:1076
 msgid "Show all chats in one tabbed window"
 msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками"
 
-#: src/prefs.c:1045
+#: src/prefs.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Show conversations in the same tabbed window"
+msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками"
+
+#: src/prefs.c:1086
 msgid "Show people joining/leaving in window"
 msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне "
 
-#: src/prefs.c:1093
+#: src/prefs.c:1134
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Режим дополнений"
 
-#: src/prefs.c:1105
+#: src/prefs.c:1146
 msgid "Tab-Complete Nicks"
 msgstr "Tab - Дополнить псевдоним"
 
-#: src/prefs.c:1111
+#: src/prefs.c:1152
 msgid "Old-Style Tab Completion"
 msgstr "Старый стиль дополнения"
 
-#: src/prefs.c:1213
-#: src/prefs.c:2746
+#: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842
 msgid "Font Options"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/prefs.c:1239
+#: src/prefs.c:1280
 msgid "Italic Text"
 msgstr "Наклонный текст"
 
-#: src/prefs.c:1283
-#: src/prefs.c:1301
-#: src/prefs.c:1323
+#: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs.c:1321
+#: src/prefs.c:1362
 msgid "Font Face for Text"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/prefs.c:1336
+#: src/prefs.c:1377
 msgid "Font Size for Text"
 msgstr "Размер шрифта"
 
-#: src/prefs.c:1422
+#: src/prefs.c:1472
 msgid "Gaim - Sound Configuration"
 msgstr "Gaim - Выбор звука"
 
-#: src/prefs.c:1462
+#: src/prefs.c:1507
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1517
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать"
 
-#: src/prefs.c:1513
+#: src/prefs.c:1568
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/prefs.c:1541
+#: src/prefs.c:1596
 msgid "No sounds when you log in"
 msgstr "Отключить звук при подключении"
 
-#: src/prefs.c:1547
-#: src/prefs.c:1817
+#: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871
 msgid "Sounds while away"
 msgstr "Звуки во время отсутствия"
 
-#: src/prefs.c:1557
+#: src/prefs.c:1612
 msgid "Sound Player:"
 msgstr "Проигрыватель звуков:"
 
-#: src/prefs.c:1626
+#: src/prefs.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to play sound files\n"
@@ -2636,142 +2632,157 @@
 "Программа проигрывания звуковых файлов\n"
 "(встроенная при не заполненном окне ввода)"
 
-#: src/prefs.c:1637
+#: src/prefs.c:1692
 msgid "Events"
 msgstr "События"
 
-#: src/prefs.c:1645
+#: src/prefs.c:1700
 msgid "Sound when buddy logs in"
 msgstr "Звук при подключении пользователя"
 
-#: src/prefs.c:1646
+#: src/prefs.c:1701
 msgid "Sound when buddy logs out"
 msgstr "Звук при отключении пользователя"
 
-#: src/prefs.c:1652
+#: src/prefs.c:1707
 msgid "Sound when received message begins conversation"
 msgstr "Звук при соединении"
 
-#: src/prefs.c:1654
+#: src/prefs.c:1709
 msgid "Sound when message is received"
 msgstr "Звук при получении сообщения"
 
-#: src/prefs.c:1655
+#: src/prefs.c:1710
 msgid "Sound when message is sent"
 msgstr "Звук при отправки сообщения"
 
-#: src/prefs.c:1661
+#: src/prefs.c:1716
 msgid "Sound in chat rooms when people enter"
 msgstr "Звук при входе пользователя в чат"
 
-#: src/prefs.c:1662
+#: src/prefs.c:1717
 msgid "Sound in chat rooms when people leave"
 msgstr "Звук при выходе пользователя из чата"
 
-#: src/prefs.c:1663
+#: src/prefs.c:1718
 msgid "Sound in chat rooms when you talk"
 msgstr "Звук при посылке сообщения в чат"
 
-#: src/prefs.c:1664
+#: src/prefs.c:1719
 msgid "Sound in chat rooms when others talk"
 msgstr "Звук при приходе сообщения в чат"
 
-#: src/prefs.c:1788
-#: src/prefs.c:2768
+#: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
 
-#: src/prefs.c:1825
+#: src/prefs.c:1879
 msgid "Don't send auto-response"
 msgstr "Не передавать автоответ"
 
-#: src/prefs.c:1836
+#: src/prefs.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "Only send auto-response when idle"
+msgstr "Не передавать автоответ"
+
+#: src/prefs.c:1895
+msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1910
 msgid "Auto Away after"
 msgstr "Авто Away после"
 
-#: src/prefs.c:1850
+#: src/prefs.c:1924
 msgid "minutes using"
 msgstr "минут используя"
 
-#: src/prefs.c:1863
+#: src/prefs.c:1937
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/prefs.c:1875
+#: src/prefs.c:1949
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs.c:1918
+#: src/prefs.c:1994
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактировать"
 
-#: src/prefs.c:1922
+#: src/prefs.c:1998
 msgid "Make Away"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/prefs.c:2199
+#: src/prefs.c:2275
 msgid "Privacy Options"
 msgstr "Личные предпочтения"
 
-#: src/prefs.c:2215
+#: src/prefs.c:2291
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Установить приват для:"
 
-#: src/prefs.c:2234
+#: src/prefs.c:2310
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
 
-#: src/prefs.c:2235
+#: src/prefs.c:2311
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
 
-#: src/prefs.c:2237
+#: src/prefs.c:2313
 msgid "Allow List"
 msgstr "Выбранные пользователи"
 
-#: src/prefs.c:2268
+#: src/prefs.c:2344
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Запретить доступ всем пользователям"
 
-#: src/prefs.c:2269
+#: src/prefs.c:2345
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Запретить  доступ из 'черного списка'"
 
-#: src/prefs.c:2271
+#: src/prefs.c:2347
 msgid "Block List"
 msgstr "'Черный список'"
 
-#: src/prefs.c:2366
+#: src/prefs.c:2442
 msgid "Gaim - Preferences"
 msgstr "Gaim - Настройки"
 
-#: src/prefs.c:2445
+#: src/prefs.c:2525
 msgid "Gaim debug output window"
 msgstr "окно отладки Gaim"
 
-#: src/prefs.c:2702
+#: src/prefs.c:2798
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs.c:2707
+#: src/prefs.c:2803
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: src/prefs.c:2731
+#: src/prefs.c:2827
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседа"
 
-#: src/prefs.c:2757
+#: src/prefs.c:2853
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/prefs.c:2779
+#: src/prefs.c:2875
 msgid "Privacy"
 msgstr "Личное"
 
 #: src/prpl.c:70
-msgid "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same version of the source as this application was. Unfortunately, because it is not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to say, it was not successfully loaded."
-msgstr "Вы попытались загрузить модуль протокола, который был собран из исходных кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может быть использован."
+msgid ""
+"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
+"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is "
+"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to "
+"say, it was not successfully loaded."
+msgstr ""
+"Вы попытались загрузить модуль протокола, который был собран из исходных "
+"кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может быть "
+"использован."
 
 #: src/prpl.c:74
 msgid "Protocol Error"
@@ -2790,11 +2801,6 @@
 msgid "Accept?"
 msgstr "Согласны?"
 
-#: src/prpl.c:154
-#: src/prpl.c:228
-msgid "Accept"
-msgstr "Согласен"
-
 #: src/prpl.c:199
 msgid "Gaim - Prompt"
 msgstr "Gaim - Срочно"
@@ -2819,38 +2825,110 @@
 "Do you wish to add them to your buddy list?"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:53
+#: src/prpl.c:615
+msgid ""
+"You do not currently have any protocols available that are able to register "
+"new accounts."
+msgstr ""
+
+#: src/prpl.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Registration"
+msgstr "Gaim - Разговор"
+
+#: src/prpl.c:667
+msgid "Registration Information"
+msgstr ""
+
+#: src/prpl.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Сброс"
+
+#: src/server.c:55
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
 
-#: src/server.c:60
-msgid "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or the protocol does not have a login function."
+#: src/server.c:62
+msgid ""
+"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
+"or the protocol does not have a login function."
 msgstr ""
-"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что используемый ей протокол не поддерживается,\n"
+"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что "
+"используемый ей протокол не поддерживается,\n"
 "или протокол не имеет функции подключения."
 
-#: src/server.c:62
+#: src/server.c:64
 msgid "Login Error"
 msgstr "Ошибка входа"
 
-#: src/server.c:535
+#: src/server.c:550
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d сообщений)"
 
-#: src/server.c:541
+#: src/server.c:556
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:756
+#: src/server.c:747
 msgid "Warned"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/server.c:827
+#: src/server.c:818
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/server.c:828
+#: src/server.c:819
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
+#: src/server.c:995
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "Получить информацию"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Доступен"
+
+#~ msgid "Available for friends only"
+#~ msgstr "Доступен только для друзей"
+
+#~ msgid "Away for friends only"
+#~ msgstr "Отошел только для друзей"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Невидимый"
+
+#~ msgid "Invisible for friends only"
+#~ msgstr "Невидим только для друзей"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Недоступен"
+
+#~ msgid "Connecting to GG server"
+#~ msgstr "Соединение к GG серверу"
+
+#~ msgid "Sending key"
+#~ msgstr "Отправить ключ"
+
+#~ msgid "Logging in %s\n"
+#~ msgstr "Присоединение к %s\n"
+
+#~ msgid "Send offline message"
+#~ msgstr "Отправить сообщение через сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net"
+
+#~ msgid "Help!"
+#~ msgstr "Помощь!"
+
+#~ msgid "Use aliases instead screen name"
+#~ msgstr "В закладках использются псевдонимы"