Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ru.po @ 2976:40014144f948
[gaim-migrate @ 2989]
I think I'm a clone now
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 22 Feb 2002 23:48:23 +0000 |
parents | cdb326e5cd6f |
children | 2e324d44dd65 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Fri Feb 22 23:47:55 2002 +0000 +++ b/po/ru.po Fri Feb 22 23:48:23 2002 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-15 11:03+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-17 12:41-0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-16 13:51+0400\n" "Last-Translator: Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>\n" "Language-Team: RUSSIAN <RU@li.org>\n" @@ -13,494 +13,642 @@ "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:68 -msgid "Available" -msgstr "Доступен" - -#: src/protocols/gg/gg.c:69 -msgid "Available for friends only" -msgstr "Доступен только для друзей" - -#: src/applet.c:291 -#: src/buddy.c:478 -#: src/buddy.c:2283 -#: src/buddy.c:2419 -#: src/protocols/gg/gg.c:70 -msgid "Away" -msgstr "Статус" - -#: src/protocols/gg/gg.c:71 -msgid "Away for friends only" -msgstr "Отошел только для друзей" - -#: src/protocols/gg/gg.c:72 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: src/protocols/gg/gg.c:73 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Невидим только для друзей" - -#: src/protocols/gg/gg.c:74 -msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступен" - -#: src/protocols/gg/gg.c:168 +#: src/protocols/gg/gg.c:182 #, fuzzy msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:171 +#: src/protocols/gg/gg.c:185 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не могу соединиться с сервером." -#: src/protocols/gg/gg.c:174 +#: src/protocols/gg/gg.c:188 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ошибочный ответ сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:177 +#: src/protocols/gg/gg.c:191 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Ошибка при чтении из сокета." -#: src/protocols/gg/gg.c:180 +#: src/protocols/gg/gg.c:194 msgid "Error while writting to socket." msgstr "Ошибка при записи в сокет" -#: src/protocols/gg/gg.c:183 +#: src/protocols/gg/gg.c:197 msgid "Authentification failed." msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/gg/gg.c:186 +#: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Неизвестный код ошибеи" -#: src/protocols/gg/gg.c:191 -#: src/protocols/gg/gg.c:599 -#: src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:840 -#: src/protocols/gg/gg.c:877 -#: src/protocols/gg/gg.c:921 -msgid "Gadu-Gadu Error" -msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:311 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Статус: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:326 +#: src/protocols/gg/gg.c:317 msgid "Nick:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/protocols/gg/gg.c:327 +#: src/protocols/gg/gg.c:318 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu -Пользователь Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:462 +#: src/protocols/gg/gg.c:337 +#, fuzzy +msgid "Could not connect" +msgstr "Не могу присоединиться" + +#: src/protocols/gg/gg.c:344 +#, fuzzy +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:455 msgid "Unable to connect." msgstr "Не могу установить соединение" -#: src/protocols/gg/gg.c:473 -msgid "Handshake" +#: src/protocols/gg/gg.c:465 +msgid "Reading data" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:468 +msgid "Balancer handshake" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:475 -msgid "Connecting to GG server" -msgstr "Соединение к GG серверу" - -#: src/protocols/gg/gg.c:478 -msgid "Waiting for server key" +#: src/protocols/gg/gg.c:471 +#, fuzzy +msgid "Reading server key" msgstr "Ожидается ключ для сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:480 -msgid "Sending key" -msgstr "Отправить ключ" - -#: src/protocols/gg/gg.c:537 +#: src/protocols/gg/gg.c:474 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:482 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:521 +#, fuzzy +msgid "Unable to ping server" +msgstr "Не могу соединиться с сервером." + +#: src/protocols/gg/gg.c:533 msgid "Send as message" msgstr "Отправить как сообщение" -#: src/protocols/gg/gg.c:545 +#: src/protocols/gg/gg.c:541 msgid "Looking up GG server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:548 +#: src/protocols/gg/gg.c:544 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:575 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Соединение с %s разорвано" -#: src/protocols/gg/gg.c:598 +#: src/protocols/gg/gg.c:594 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 +#: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 +#: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 +#: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 +#: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 +msgid "Gadu-Gadu Error" +msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:703 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:730 +#: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Active" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:731 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/protocols/gg/gg.c:731 +#: src/protocols/gg/gg.c:688 msgid "no" msgstr "нет" -#: src/protocols/gg/gg.c:735 +#: src/protocols/gg/gg.c:692 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:739 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "First name" msgstr "Имя" -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Second Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/gg/gg.c:748 +#: src/protocols/gg/gg.c:705 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/gg/gg.c:755 -#: src/protocols/gg/gg.c:758 +#: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Birth year" msgstr "Год рождения" -#: src/protocols/gg/gg.c:764 -#: src/protocols/gg/gg.c:766 -#: src/protocols/gg/gg.c:768 +#: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Sex" msgstr "Пол" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1385 -#: src/dialogs.c:2068 -#: src/protocols/gg/gg.c:772 +#: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "Город" +#: src/protocols/gg/gg.c:761 +msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:768 +msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:815 +msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 #: src/protocols/gg/gg.c:840 -msgid "Couldn't send search request" +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Information" +msgstr "Gaim - Ошибка Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:821 +msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:827 +msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:833 +msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:876 -#: src/protocols/gg/gg.c:920 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#, fuzzy +msgid "Password changed sucessfully" +msgstr "Пароль изменен успешно" + +#: src/protocols/gg/gg.c:845 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:956 +#, fuzzy +msgid "Couldn't send http request" +msgstr "Не могу присоединиться к машине" + +#: src/protocols/gg/gg.c:982 +#, c-format +msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1041 +#, c-format +msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1064 +#, c-format +msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 #, c-format msgid "Connect to search service failed (%s)" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:886 -#: src/protocols/gg/gg.c:895 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing Password failed (%s)" +msgstr "Сменить пароль" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск каталога" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:305 +#: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +msgid "Change Password" +msgstr "Сменить пароль" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 +#, fuzzy +msgid "Import Buddies List from Server" +msgstr "Импорт списка пользователей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Export Buddies List to Server" +msgstr "Импорт списка пользователей" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 +msgid "Delete Buddies List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 msgid "Send message through server" msgstr "Отправить сообщение через сервер" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:466 -#: src/protocols/irc/irc.c:1493 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1644 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2621 -#: src/protocols/toc/toc.c:1199 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 +#: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Get Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/irc/irc.c:428 -#: src/protocols/irc/irc.c:920 +#: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s сменил топик на: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 +#: src/protocols/irc/irc.c:682 msgid "No such nick/channel" msgstr "Нет такого псевдонима/канала" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 -#: src/protocols/irc/irc.c:665 -#: src/protocols/irc/irc.c:667 -#: src/protocols/irc/irc.c:856 +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891 msgid "IRC Error" msgstr "Ошибка IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:665 +#: src/protocols/irc/irc.c:685 msgid "No such server" msgstr "Сервер не найден" -#: src/protocols/irc/irc.c:667 +#: src/protocols/irc/irc.c:687 msgid "No nickname given" msgstr "Не задан псевдоним" -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: src/protocols/irc/irc.c:819 msgid "Unable to write" msgstr "Невозможно записать" -#: src/protocols/irc/irc.c:854 +#: src/protocols/irc/irc.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/irc/irc.c:1324 +#: src/protocols/irc/irc.c:894 +#, c-format +msgid "Kicked by %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:1357 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Вы покинули %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1325 +#: src/protocols/irc/irc.c:1358 msgid "IRC Part" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:1398 +#: src/protocols/irc/irc.c:1443 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: src/multi.c:506 -#: src/protocols/irc/irc.c:1402 +#: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1447 msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1352 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 msgid "Room:" msgstr "Чат:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1356 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 msgid "Handle:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/protocols/msn/msn.c:566 -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 -#: src/protocols/msn/msn.c:1722 +#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Получить сообщение об отсутствии" + +#: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1909 +#: src/protocols/msn/msn.c:1942 msgid "MSN Error" msgstr "Ошибка MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:566 +#: src/protocols/msn/msn.c:653 msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 -#: src/protocols/msn/msn.c:1722 +#: src/protocols/msn/msn.c:960 +#, fuzzy +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Прервано соединение с чатом %s." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1909 src/protocols/msn/msn.c:1942 msgid "Invalid name" msgstr "Неверное имя" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2319 -#: src/protocols/toc/toc.c:1087 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 +#: src/protocols/toc/toc.c:1088 msgid "Join what group:" msgstr "Войти в группу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:305 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:331 -msgid "" -"connection error (rend)\n" -"" -msgstr "" -"Ошибка соединения (rend)\n" -"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:342 -msgid "" -"major connection error\n" -"" -msgstr "" -"серьезная ошибка соединения\n" -"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:343 -#: src/protocols/toc/toc.c:511 -#: src/protocols/toc/toc.c:521 -#: src/protocols/toc/toc.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:341 +msgid "connection error (rend)\n" +msgstr "Ошибка соединения (rend)\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:352 +msgid "major connection error\n" +msgstr "серьезная ошибка соединения\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:355 -#: src/protocols/toc/toc.c:755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:756 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:366 msgid "Chat Error!" msgstr "Чат ошибка!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:378 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Чат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:426 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не могу присоединиться к машине" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 -msgid "" -"Password sent, waiting for response\n" -"" -msgstr "" -"Пароль передан, ждите ответа\n" -"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 -#, c-format -msgid "" -"Logging in %s\n" -"" -msgstr "" -"Присоединение к %s\n" -"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 -msgid "Send offline message" -msgstr "Отправить сообщение через сервер" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:469 -msgid "" -"internal connection error\n" -"" -msgstr "" -"внутренняя ошибка соединения\n" -"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:446 +msgid "Password sent, waiting for response\n" +msgstr "Пароль передан, ждите ответа\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:479 +msgid "internal connection error\n" +msgstr "внутренняя ошибка соединения\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Немогу соединиться с AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключился: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 -msgid "" -"Signed off.\n" -"" -msgstr "" -"Отключился.\n" -"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:557 +msgid "Signed off.\n" +msgstr "Отключился.\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не могу присоединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 -#: src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:457 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать дольше." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " +"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " +"дольше." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "Вы используете слишком старую версию клиента." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Authentication Failed" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1184 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2744 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1423 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because %s invalid." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1454 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно некорректно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1433 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because %s too large." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." +msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно некорректно." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, %s слишком велико." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1443 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr "Вы не получили%d сообщение%s от %s, сообщения отправлялись слишком часто." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because they are too evil." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1465 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." +msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно вам не понравится." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "" +"Вы не получили%d сообщение%s от %s, сообщения отправлялись слишком часто." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "" +"Вы не получили%d сообщение%s от %s, сообщения отправлялись слишком часто." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1484 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно вам не понравится." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1461 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s because you are too evil." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." +msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, оно вам не понравится." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." +msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, по собственному желанию." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s, по собственному желанию." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1469 -#, c-format -msgid "You missed %d message%s from %s for unknown reasons." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s по неизвестной причине." -#: src/dialogs.c:2808 -#: src/dialogs.c:2814 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 +#, fuzzy, c-format +msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." +msgstr "Вы не получили %d сообщение%s от %s по неизвестной причине." + +#: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:1565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" +msgstr "Gaim - Ошибка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Ваше сообщение к %s не отправлено: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:1564 msgid "Reason unknown" msgstr "Причина неизвестна" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Информация о пользователе %s недоступна: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1565 -#, c-format +#: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Иконки пользователей" + +#: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1594 +msgid "Voice" +msgstr "Голос" + +#: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1597 +msgid "IM Image" +msgstr "IM Изображение" + +#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1603 +msgid "Get File" +msgstr "Получить файл" + +#: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1606 +msgid "Send File" +msgstr "Отправить файл" + +#: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1610 +msgid "Games" +msgstr "Игры" + +#: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1613 +msgid "Stocks" +msgstr "Шаблон" + +#: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1616 +#, fuzzy +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Список пользователей" + +#: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1619 +msgid "EveryBuddy Bug" +msgstr "EvryBuddy Bug" + +#: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1622 +#, fuzzy +msgid "AP User" +msgstr "Пользователь" + +#: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1625 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1628 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1631 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1634 +msgid "ICQ Unknown" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1637 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1674 +msgid "" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " +"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " +"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " +"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" +msgstr "" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG " +"SRC=\"free_icon.gif\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG " +"SRC=\"aol_icon.gif\"> : Пользователь AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : " +"Временный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" @@ -508,7 +656,6 @@ "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" "<BR>\n" "<HR><BR>\n" -"" msgstr "" "UIN:<B>%s</B. %s <BR>\n" "%s Уровень предупреждений:<B>%d %%</B><BR>\n" @@ -516,269 +663,292 @@ "Молчит:<B>%d</B>\n" "<BR>\n" "<HR><BR>\n" -"" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1576 -msgid "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" -msgstr "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Легенда:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif\"> : Обычный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : Пользователь AOL <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Временный пользователь AIM<br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : Администратор" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1586 + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 +msgid "<i>User has no away message</i>" +msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 +#, fuzzy +msgid "Client Capabilities: " +msgstr "Права: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 -msgid "<i>User has no away message</i>" -msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1757 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Соединение может быть разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 msgid "AOL error" msgstr "Ошибка AOL" -#: src/dialogs.c:3341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2062 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 -#: src/protocols/toc/toc.c:1544 -#: src/protocols/toc/toc.c:1561 -#: src/protocols/toc/toc.c:1621 -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 -#: src/protocols/toc/toc.c:1782 -#: src/protocols/toc/toc.c:1812 -#: src/protocols/toc/toc.c:1868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 +msgid "" +"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " +"wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 +#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 +#: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2323 -#: src/protocols/toc/toc.c:1091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/toc/toc.c:1092 msgid "Exchange:" msgstr "Обмен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Немогу установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to continue?" -msgstr "Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш IP адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "Получить сообщение об отсутствии" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 +msgid "" +"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " +"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " +"continue?" +msgstr "" +"Вы хотите создать прямое соединение с %s. Собеседник может определить ваш IP " +"адрес, что приведет к проблемам с безопасностью. Вы хотите продолжить?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/toc/toc.c:398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2869 +#, fuzzy +msgid "Get Capabilities" +msgstr "Права: %s\n" + +#: src/protocols/toc/toc.c:396 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Невозможно записать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:401 +#: src/protocols/toc/toc.c:399 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Нет возможности прочитать файл %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:404 +#: src/protocols/toc/toc.c:402 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны" -#: src/protocols/toc/toc.c:407 +#: src/protocols/toc/toc.c:405 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s неверная регистрация" -#: src/protocols/toc/toc.c:410 +#: src/protocols/toc/toc.c:408 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Предупреждение %s недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:413 +#: src/protocols/toc/toc.c:411 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера." -#: src/protocols/toc/toc.c:416 +#: src/protocols/toc/toc.c:414 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Чат с %s невозможен" -#: src/protocols/toc/toc.c:419 +#: src/protocols/toc/toc.c:417 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто." -#: src/protocols/toc/toc.c:422 +#: src/protocols/toc/toc.c:420 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/toc/toc.c:425 +#: src/protocols/toc/toc.c:423 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." -#: src/protocols/toc/toc.c:428 +#: src/protocols/toc/toc.c:426 msgid "Failure." msgstr "Не удалось." -#: src/protocols/toc/toc.c:431 +#: src/protocols/toc/toc.c:429 msgid "Too many matches." msgstr "Слишком много совпадений." -#: src/protocols/toc/toc.c:434 +#: src/protocols/toc/toc.c:432 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Уточните." -#: src/protocols/toc/toc.c:437 +#: src/protocols/toc/toc.c:435 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:440 +#: src/protocols/toc/toc.c:438 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Просмотр email ограничен." -#: src/protocols/toc/toc.c:443 +#: src/protocols/toc/toc.c:441 msgid "Keyword ignored." msgstr "Ключевое слово игнорировано." -#: src/protocols/toc/toc.c:446 +#: src/protocols/toc/toc.c:444 msgid "No keywords." msgstr "Нет ключевого слова." -#: src/protocols/toc/toc.c:449 +#: src/protocols/toc/toc.c:447 msgid "User has no directory information." msgstr "Нет информации о пользователе." -#: src/protocols/toc/toc.c:453 +#: src/protocols/toc/toc.c:451 msgid "Country not supported." msgstr "Нет поддержки для данной страны." -#: src/protocols/toc/toc.c:456 +#: src/protocols/toc/toc.c:454 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Неизвестная ошибка: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:462 +#: src/protocols/toc/toc.c:460 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Этот сервис временно недоступен." -#: src/protocols/toc/toc.c:465 +#: src/protocols/toc/toc.c:463 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться." -#: src/protocols/toc/toc.c:468 -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать дольше." - -#: src/protocols/toc/toc.c:471 +#: src/protocols/toc/toc.c:466 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Вы пытались соединиться и отсоединиться слишком часто. Подождите 10 минут и " +"попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " +"дольше." + +#: src/protocols/toc/toc.c:469 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#: src/protocols/toc/toc.c:472 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "Неизвестная ошибка, %d. Информация: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 msgid "Connection Closed" msgstr "Соединение разорвано" -#: src/protocols/toc/toc.c:526 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Ожидается ответ..." -#: src/protocols/toc/toc.c:595 -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " - #: src/protocols/toc/toc.c:596 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " + +#: src/protocols/toc/toc.c:597 msgid "TOC Resume" msgstr "TOC продолжим." -#: src/protocols/toc/toc.c:757 +#: src/protocols/toc/toc.c:758 msgid "Chat Error" msgstr "Чат ошибка" -#: src/protocols/toc/toc.c:776 +#: src/protocols/toc/toc.c:777 msgid "Password Change Successeful" msgstr "Пароль изменен успешно" -#: src/dialogs.c:1491 -#: src/protocols/toc/toc.c:776 +#: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:777 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Смена пароля" -#: src/protocols/toc/toc.c:779 -msgid "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient." -msgstr "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - будьте терпеливы." - -#: src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/protocols/toc/toc.c:780 +msgid "" +"TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " +"sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " +"anything from going through. This is only temporary, please be patient." +msgstr "" +"TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все " +"сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать " +"сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " +"будьте терпеливы." + +#: src/protocols/toc/toc.c:783 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC Пауза" -#: src/protocols/toc/toc.c:1205 +#: src/protocols/toc/toc.c:1207 msgid "Get Dir Info" msgstr "Получить информацию" -#: src/protocols/toc/toc.c:1621 -#: src/protocols/toc/toc.c:1663 -#: src/protocols/toc/toc.c:1782 -#: src/protocols/toc/toc.c:1868 +#: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 +#: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1812 +#: src/protocols/toc/toc.c:1814 msgid "Could not write file header!" msgstr "Не могу записать заголовок файла!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1901 +#: src/protocols/toc/toc.c:1903 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Сохранить как..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1940 -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr "%s запросил у %s поддтвердение %d о передаче файла %s: %s (%.2f %s)%s%s" +#: src/protocols/toc/toc.c:1944 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr "" +"%s запросил у %s поддтвердение %d о передаче файла %s: %s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:1945 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr "" +"%s запросил у %s поддтвердение %d о передаче файла %s: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1950 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s запросил передачу файла" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 msgid "Your message did not get sent." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:778 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 msgid "ZLocate" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:815 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 msgid "Class:" msgstr "Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:819 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 msgid "Instance:" msgstr "Запрос:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:823 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 msgid "Recipient:" msgstr "Адресат:" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:93 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "О Gaim версия%s " -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:126 msgid "" -"Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is written\n" +"Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " +"written\n" "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" "\n" "URL: " @@ -788,153 +958,123 @@ "распространяется под лицензией GPL.\n" "URL: " -#: src/about.c:128 -msgid "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" - #: src/about.c:137 msgid "" -"Rob Flynn (maintainer) rob@marko.net\n" -"Eric Warmenhoven (lead coder) warmenhoven@yahoo.com\n" +"Active Developers\n" +"====================\n" +"Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" +"Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" "\n" +"Crazy Patch Writers\n" +"===================\n" "Benjamin Miller\n" "Decklin Foster\n" -"Sean Egan\n" +"\n" +"Retired Developers\n" +"===================\n" "Jim Duchek\n" -"Mark Spencer (original author) markster@marko.net" +"Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" +"Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" -#: src/about.c:148 -#: src/about.c:213 -#: src/aim.c:295 -#: src/buddy.c:2408 -#: src/buddy_chat.c:1301 -#: src/buddy_chat.c:1398 -#: src/buddy_chat.c:1428 -#: src/conversation.c:2293 -#: src/dialogs.c:447 -#: src/dialogs.c:3634 -#: src/multi.c:1002 -#: src/plugins.c:277 -#: src/prefs.c:2416 -#: src/prpl.c:438 +#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2417 +#: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:991 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:175 msgid "Web Site" msgstr "Интернет Сайт" -#: src/about.c:223 -msgid "Relax, help is just around the corner. The first thing you'll need to do is get an AIM account; you can get one from http://aim.aol.com/. Just click the button that says \"New Users\" and you can create an account that way. Once you have your account, enter the username and password into the login window that comes up when you start Gaim, and click the Signon button. Once you're online, you can talk to one of the Gaim developers for more assistance; their contact information is in the AUTHORS file in the Gaim source, or at " -msgstr "" - -#: src/about.c:234 -msgid "contactinfo.php. If you can't get online and still need more assistance, feel free to email us at gaim@marko.net. Thanks for using Gaim!" -msgstr "" - -#: src/aim.c:128 -#: src/buddy.c:2401 +#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 msgid "Signoff" msgstr "Завершение сеанса" -#: src/aim.c:140 +#: src/aim.c:141 msgid "Please enter your logon" msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя" -#: src/aim.c:140 -#: src/multi.c:1231 -#: src/server.c:53 +#: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Ошибка регистрации" -#: src/aim.c:238 +#: src/aim.c:239 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Регистрация" -#: src/aim.c:256 +#: src/aim.c:257 msgid "Screen Name: " msgstr "UIN" -#: src/aim.c:272 +#: src/aim.c:273 msgid "Password: " msgstr "Пароль" -#: src/aim.c:293 -#: src/buddy.c:2405 +#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/aim.c:298 -#: src/aim.c:745 -#: src/buddy.c:2431 +#: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 msgid "Accounts" msgstr "Учетные записи" -#: src/aim.c:300 -#: src/multi.c:854 +#: src/aim.c:301 src/multi.c:878 msgid "Signon" msgstr "Подключиться" -#: src/aim.c:332 -msgid "Help!" -msgstr "Помощь!" - #: src/aim.c:333 -#: src/prefs.c:1525 -#: src/prefs.c:1800 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "О программе..." + +#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854 msgid "Options" msgstr "Параметры" #. Left side: frame with list of plugin file names -#: src/aim.c:335 -#: src/aim.c:748 -#: src/buddy.c:2449 -#: src/plugins.c:192 +#: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" -#: src/aim.c:742 -#: src/buddy.c:2441 +#: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502 msgid "Preferences" msgstr "Свойства" -#: src/applet.c:197 +#: src/applet.c:199 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "Попытка соединения" -#: src/applet.c:200 +#: src/applet.c:202 msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "Отключен.Сделайте активным окно регистрации." -#: src/applet.c:216 +#: src/applet.c:218 #, c-format msgid "Away: %d pending." msgstr "" -#: src/applet.c:219 +#: src/applet.c:221 msgid "Away." msgstr "Отошел." -#: src/applet.c:294 -#: src/away.c:387 +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480 +msgid "Away" +msgstr "Статус" + +#: src/applet.c:296 src/away.c:389 msgid "New Away Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/applet.c:441 +#: src/applet.c:443 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "Невозможно создать Gaim апплет!" -#: src/applet.c:462 +#: src/applet.c:464 msgid "About..." msgstr "О программе..." @@ -942,184 +1082,99 @@ msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Отошел!" -#: src/away.c:249 +#: src/away.c:251 msgid "I'm Back!" msgstr "Вернулся!" -#: src/away.c:265 -#: src/away.c:345 -#: src/away.c:519 +#: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521 msgid "Back" msgstr "Вернулся" -#: src/away.c:407 +#: src/away.c:409 msgid "Remove Away Message" msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" -#: src/away.c:595 +#: src/away.c:597 msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:473 -#: src/buddy.c:2518 -#: src/buddy_chat.c:1433 -#: src/conversation.c:1934 -#: src/conversation.c:2308 -#: src/dialogs.c:765 -#: src/dialogs.c:949 -#: src/dialogs.c:1831 -#: src/multi.c:986 -#: src/prefs.c:1914 -#: src/prefs.c:2256 -#: src/prefs.c:2290 +#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2043 src/conversation.c:2432 src/dialogs.c:881 +#: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:1010 src/prefs.c:1990 +#: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/buddy.c:474 -#: src/buddy.c:2519 -#: src/dialogs.c:775 -#: src/dialogs.c:922 +#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/buddy.c:475 -#: src/buddy.c:2520 -#: src/buddy_chat.c:1435 -#: src/conversation.c:1920 -#: src/conversation.c:2305 -#: src/prefs.c:1928 -#: src/prefs.c:2260 -#: src/prefs.c:2294 +#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversation.c:2029 src/conversation.c:2429 src/prefs.c:2004 +#: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/buddy.c:479 -#: src/buddy.c:1898 -#: src/buddy.c:2282 -#: src/prefs.c:2741 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: src/buddy.c:480 -#: src/buddy.c:616 -#: src/buddy.c:759 -#: src/buddy.c:2280 -#: src/buddy_chat.c:820 -#: src/buddy_chat.c:1257 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 +#: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/buddy.c:481 -#: src/buddy.c:2281 -#: src/buddy_chat.c:836 -#: src/buddy_chat.c:1265 -#: src/buddy_chat.c:1441 -#: src/conversation.c:2326 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2450 msgid "Info" msgstr "Информация" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:621 -#: src/buddy.c:764 -#: src/dialogs.c:914 -#: src/dialogs.c:3195 -#: src/dialogs.c:3210 +#: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 +#: src/dialogs.c:3351 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: src/buddy.c:626 -#: src/buddy.c:783 +#: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Оповещение" -#: src/buddy.c:633 -#: src/buddy.c:789 +#: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804 msgid "View Log" msgstr "Просмотр журнала" -#: src/buddy.c:748 -#: src/buddy.c:777 +#: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/buddy.c:771 +#: src/buddy.c:786 msgid "Un-Alias" msgstr "Убрать псевдоним" -#: src/buddy.c:1476 -#: src/buddy.c:2424 +#: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Оповещение" -#: src/buddy.c:1548 +#: src/buddy.c:1565 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое оповещение" -#: src/buddy.c:1566 +#: src/buddy.c:1583 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить оповещение" -#: src/buddy.c:1889 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Иконки пользователей" - -#: src/buddy.c:1892 -msgid "Voice" -msgstr "Голос" - -#: src/buddy.c:1895 -msgid "IM Image" -msgstr "IM Изображение" - -#: src/buddy.c:1901 -msgid "Get File" -msgstr "Получить файл" - -#: src/buddy.c:1904 -msgid "Send File" -msgstr "Отправить файл" - -#: src/buddy.c:1908 -msgid "Games" -msgstr "Игры" - -#: src/buddy.c:1911 -msgid "Stocks" -msgstr "Шаблон" - -#: src/buddy.c:1914 -msgid "EveryBuddy Bug" -msgstr "EvryBuddy Bug" - -#: src/buddy.c:1985 +#: src/buddy.c:2029 #, c-format -msgid "" -"Logged in: %s\n" -"" -msgstr "" -"Подключился: %s\n" -"" - -#: src/buddy.c:1997 +msgid "Logged in: %s\n" +msgstr "Подключился: %s\n" + +#: src/buddy.c:2041 +msgid "Warnings: %d%%\n" +msgstr "Предупреждения: %d%%\n" + +#: src/buddy.c:2053 #, c-format -msgid "" -"Warnings: %d%%\n" -"" -msgstr "" -"Предупреждения: %d%%\n" -"" - -#: src/buddy.c:2009 -#, c-format -msgid "" -"Capabilities: %s\n" -"" -msgstr "" -"Права: %s\n" -"" - -#: src/buddy.c:2013 +msgid "Capabilities: %s\n" +msgstr "Права: %s\n" + +#: src/buddy.c:2057 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1130,124 +1185,121 @@ "Идентификационный номер: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2017 +#: src/buddy.c:2061 msgid "Idle: " msgstr "Не занят" -#: src/buddy.c:2087 +#: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/buddy.c:2142 +#: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/buddy.c:2315 +#: src/buddy.c:2376 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/buddy.c:2316 -#: src/dialogs.c:572 +#: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688 msgid "Send Instant Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/buddy.c:2317 +#: src/buddy.c:2378 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Чат" -#: src/buddy.c:2318 +#: src/buddy.c:2379 msgid "Activate Away Message" msgstr "Отошел!" -#: src/buddy.c:2381 +#: src/buddy.c:2442 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/buddy.c:2385 +#: src/buddy.c:2446 msgid "Add A Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/buddy.c:2387 +#: src/buddy.c:2448 msgid "Join A Chat" msgstr "Подключиться к чату" -#: src/buddy.c:2389 +#: src/buddy.c:2450 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/buddy.c:2391 -#: src/dialogs.c:624 +#: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/buddy.c:2396 +#: src/buddy.c:2457 msgid "Import Buddy List" msgstr "Импорт списка пользователей" -#: src/buddy.c:2414 +#: src/buddy.c:2475 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: src/buddy.c:2437 +#: src/buddy.c:2498 msgid "Protocol Actions" msgstr "Действия" -#: src/buddy.c:2443 +#: src/buddy.c:2504 msgid "View System Log" msgstr "Просмотр системных сообщений" -#: src/buddy.c:2455 +#: src/buddy.c:2516 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2458 +#: src/buddy.c:2519 msgid "Load Script" msgstr "Загрузить скрипт" -#: src/buddy.c:2462 +#: src/buddy.c:2523 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Выгрузить все скрипты" -#: src/buddy.c:2466 +#: src/buddy.c:2527 msgid "List Scripts" msgstr "Список скриптов" -#: src/buddy.c:2474 +#: src/buddy.c:2535 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: src/buddy.c:2479 +#: src/buddy.c:2540 msgid "About Gaim" msgstr "О программе" -#: src/buddy.c:2498 -#: src/prefs.c:2720 +#: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816 msgid "Buddy List" msgstr "Список пользователей" -#: src/buddy.c:2551 +#: src/buddy.c:2612 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Добавить нового пользователя" -#: src/buddy.c:2552 +#: src/buddy.c:2613 msgid "Add a new Group" msgstr "Добавить новую группу" -#: src/buddy.c:2553 +#: src/buddy.c:2614 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Удалить выбранного пользователя/группу" -#: src/buddy.c:2578 +#: src/buddy.c:2639 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/buddy.c:2580 +#: src/buddy.c:2641 msgid "Edit Buddies" msgstr "Все пользователи" -#: src/buddy.c:2620 +#: src/buddy.c:2681 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Cписок пользователей" @@ -1263,31 +1315,13 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Войти в чат как:" -#: src/buddy_chat.c:304 -#: src/buddy_chat.c:392 -#: src/dialogs.c:420 -#: src/dialogs.c:590 -#: src/dialogs.c:648 -#: src/dialogs.c:767 -#: src/dialogs.c:945 -#: src/dialogs.c:1234 -#: src/dialogs.c:1439 -#: src/dialogs.c:1563 -#: src/dialogs.c:1623 -#: src/dialogs.c:1820 -#: src/dialogs.c:2002 -#: src/dialogs.c:2177 -#: src/dialogs.c:2248 -#: src/dialogs.c:2940 -#: src/dialogs.c:3197 -#: src/dialogs.c:3378 -#: src/dialogs.c:3747 -#: src/dialogs.c:3852 -#: src/multi.c:720 -#: src/multi.c:850 -#: src/multi.c:1184 -#: src/prpl.c:150 -#: src/prpl.c:224 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 +#: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 +#: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 +#: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 +#: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 +#: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/dialogs.c:4642 src/multi.c:744 +#: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1295,21 +1329,16 @@ msgid "Join" msgstr "Подключиться" -#: src/buddy_chat.c:393 -#: src/buddy_chat.c:396 -#: src/buddy_chat.c:1307 -#: src/buddy_chat.c:1397 +#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 +#: src/buddy_chat.c:1407 msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/buddy_chat.c:412 -#: src/dialogs.c:1114 -#: src/dialogs.c:3205 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 msgid "Buddy" msgstr "Пользователь(UIN)" -#: src/buddy_chat.c:417 -#: src/prefs.c:1879 +#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -1317,787 +1346,758 @@ msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Приглашение пользователя в чат" -#: src/buddy_chat.c:827 +#: src/buddy_chat.c:857 msgid "Un-Ignore" msgstr "Разрешить" -#: src/buddy_chat.c:829 -#: src/buddy_chat.c:1261 +#: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 msgid "Ignore" msgstr "Отказать" #. don't remove them from ignored in case they re-enter -#: src/buddy_chat.c:873 -#: src/buddy_chat.c:993 +#: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 +#: src/buddy_chat.c:1530 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "%d %s в данном чате" -#: src/buddy_chat.c:881 +#: src/buddy_chat.c:930 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/buddy_chat.c:955 +#: src/buddy_chat.c:996 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s будет %s" -#: src/buddy_chat.c:1001 +#: src/buddy_chat.c:1043 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s покинул данный чат" + +#: src/buddy_chat.c:1045 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s покинул данный чат" -#: src/buddy_chat.c:1136 +#: src/buddy_chat.c:1144 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim - Конференция" -#: src/buddy_chat.c:1197 +#: src/buddy_chat.c:1207 msgid "Topic:" msgstr "Тема" -#: src/buddy_chat.c:1238 +#: src/buddy_chat.c:1248 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в данном чате" -#: src/buddy_chat.c:1312 -#: src/buddy_chat.c:1396 +#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 msgid "Whisper" msgstr "Диалог" -#: src/buddy_chat.c:1317 -#: src/buddy_chat.c:1394 -#: src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2337 +#: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 +#: src/conversation.c:2461 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/buddy_chat.c:1437 -#: src/conversation.c:2314 +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2438 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/buddy_chat.c:1439 -#: src/conversation.c:2320 -#: src/dialogs.c:391 -#: src/dialogs.c:416 +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2444 src/dialogs.c:419 +#: src/dialogs.c:448 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/conversation.c:387 +#: src/conversation.c:392 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Сохранить разговор" -#: src/conversation.c:544 -#, c-format -msgid "" -"Removing '%s' from buddylist.\n" -"" -msgstr "" -"Удаление '%s' из списка пользователей.\n" -"" - -#: src/conversation.c:925 +#: src/conversation.c:1037 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Сообщение не передано: оно очень велико" -#: src/conversation.c:925 -#: src/conversation.c:927 +#: src/conversation.c:1037 src/conversation.c:1039 msgid "Message Error" msgstr "Ошибка сообщения" -#: src/conversation.c:927 +#: src/conversation.c:1039 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Вы не получили сообщение:Причина неизвестна." -#: src/conversation.c:1146 +#: src/conversation.c:1258 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "В настоящее время %d," -#: src/conversation.c:1154 +#: src/conversation.c:1266 #, c-format -msgid "" -"Setting position to %d\n" -"" -msgstr "" -"Установить позицию равной %d\n" -"" - -#: src/conversation.c:1725 -#: src/prefs.c:1233 +msgid "Setting position to %d\n" +msgstr "Установить позицию равной %d\n" + +#: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1274 msgid "Bold Text" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:1725 +#: src/conversation.c:1832 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: src/conversation.c:1729 +#: src/conversation.c:1836 msgid "Italics Text" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:1730 +#: src/conversation.c:1837 msgid "Italics" msgstr "Наклонный" -#: src/conversation.c:1733 -#: src/prefs.c:1245 +#: src/conversation.c:1840 src/prefs.c:1286 msgid "Underline Text" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:1734 +#: src/conversation.c:1841 msgid "Underline" msgstr "Подчеркнутый" -#: src/conversation.c:1738 -#: src/prefs.c:1251 +#: src/conversation.c:1845 src/prefs.c:1292 msgid "Strike through Text" msgstr "Зачеркнутый текст" -#: src/conversation.c:1738 +#: src/conversation.c:1845 msgid "Strike" msgstr "Зачеркнутый" -#: src/conversation.c:1744 +#: src/conversation.c:1851 msgid "Decrease font size" msgstr "Уменьшить шрифт" -#: src/conversation.c:1744 +#: src/conversation.c:1851 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/conversation.c:1747 +#: src/conversation.c:1854 msgid "Normal font size" msgstr "Нормальный размер шрифта " -#: src/conversation.c:1747 +#: src/conversation.c:1854 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:1857 msgid "Increase font size" msgstr "Увеличить шрифт" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:1857 msgid "Big" msgstr "Большой" -#: src/conversation.c:1757 -#: src/dialogs.c:2628 -#: src/dialogs.c:2647 +#: src/conversation.c:1864 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/conversation.c:1758 +#: src/conversation.c:1865 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/conversation.c:1761 -#: src/prefs.c:1281 +#: src/conversation.c:1868 src/prefs.c:1322 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: src/conversation.c:1762 -#: src/conversation.c:1766 +#: src/conversation.c:1869 src/conversation.c:1873 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/conversation.c:1766 -#: src/prefs.c:1299 +#: src/conversation.c:1873 src/prefs.c:1340 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: src/conversation.c:1773 -#: src/dialogs.c:2242 +#: src/conversation.c:1880 src/dialogs.c:2379 msgid "Insert Link" msgstr "Вставить ссылку" -#: src/conversation.c:1774 +#: src/conversation.c:1881 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/conversation.c:1777 +#: src/conversation.c:1884 msgid "Insert smiley face" msgstr "Вставить смайлик" -#: src/conversation.c:1777 +#: src/conversation.c:1884 msgid "Smiley" msgstr "Смайлик" -#: src/conversation.c:1784 +#: src/conversation.c:1891 msgid "Enable logging" msgstr "Разрешена регистрация" -#: src/conversation.c:1785 -#: src/prefs.c:244 +#: src/conversation.c:1892 src/prefs.c:244 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/conversation.c:1794 +#: src/conversation.c:1901 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить разговор" -#: src/conversation.c:1795 -#: src/dialogs.c:1443 -#: src/dialogs.c:1627 -#: src/dialogs.c:2952 -#: src/dialogs.c:3643 +#: src/conversation.c:1902 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 +#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 src/dialogs.c:4649 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/conversation.c:1799 +#: src/conversation.c:1906 msgid "Enable sounds" msgstr "Разрешить звук" -#: src/conversation.c:1800 +#: src/conversation.c:1907 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: src/conversation.c:2166 +#: src/conversation.c:2290 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Разговор" -#: src/conversation.c:2253 +#: src/conversation.c:2377 msgid "Send message as: " msgstr "Отправить сообщение как:" -#: src/conversation.c:2742 +#: src/conversation.c:2986 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Сохранить иконку" -#: src/conversation.c:2769 +#: src/conversation.c:3013 msgid "Disable Animation" msgstr "Отключить анимацию" -#: src/conversation.c:2774 +#: src/conversation.c:3018 msgid "Enable Animation" msgstr "Разрешить анимацию" -#: src/conversation.c:2780 +#: src/conversation.c:3024 msgid "Hide Icon" msgstr "Спрятать иконку" -#: src/conversation.c:2786 +#: src/conversation.c:3030 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сохранить иконку как..." -#: src/dialogs.c:379 +#: src/dialogs.c:407 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Оповестить пользователя ?" -#: src/dialogs.c:399 +#: src/dialogs.c:427 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Вы действительно желаете предупредить %s?" -#: src/dialogs.c:404 +#: src/dialogs.c:432 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Предупредить анонимно?" -#: src/dialogs.c:408 +#: src/dialogs.c:436 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Анонимные предупреждения менее надоедливы." +#: src/dialogs.c:464 +#, c-format +msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" +msgstr "Удаление '%s' из списка пользователей.\n" + +#: src/dialogs.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gaim - Remove %s?" +msgstr "Gaim - Переименовать Группу" + +#: src/dialogs.c:503 +#, fuzzy +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Переименовать пользователя" + +#: src/dialogs.c:513 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove '%s' from\n" +"your buddylist. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +msgid "Accept" +msgstr "Согласен" + #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:516 -#: src/dialogs.c:595 -#: src/dialogs.c:653 -#: src/dialogs.c:1238 -#: src/dialogs.c:1567 -#: src/dialogs.c:1680 -#: src/dialogs.c:2001 -#: src/dialogs.c:2181 -#: src/dialogs.c:2247 -#: src/dialogs.c:3752 -#: src/dialogs.c:3857 -#: src/multi.c:725 +#: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 +#: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 +#: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:749 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:562 +#: src/dialogs.c:678 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Сообщение" -#: src/dialogs.c:579 +#: src/dialogs.c:695 msgid "IM who:" msgstr "Кому (UIN):" -#: src/dialogs.c:631 +#: src/dialogs.c:747 msgid "User:" msgstr "Пользователь(UIN):" #. Finish up -#: src/dialogs.c:658 +#: src/dialogs.c:774 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Информация о пользователе" -#: src/dialogs.c:720 +#: src/dialogs.c:836 msgid "Buddies" msgstr "Пользователи" -#: src/dialogs.c:773 +#: src/dialogs.c:889 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/dialogs.c:798 +#: src/dialogs.c:914 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Добавить группу" -#: src/dialogs.c:882 +#: src/dialogs.c:998 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:894 +#: src/dialogs.c:1010 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/dialogs.c:904 +#: src/dialogs.c:1020 msgid "Contact" msgstr "UIN" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:932 +#: src/dialogs.c:1048 msgid "Add To" msgstr "Добавить к" -#: src/dialogs.c:967 +#: src/dialogs.c:1083 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите пользователя" -#: src/dialogs.c:967 +#: src/dialogs.c:1083 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Ошибка" -#: src/dialogs.c:1083 +#: src/dialogs.c:1199 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Новое оповещение" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1094 +#: src/dialogs.c:1210 msgid "Pounce Who" msgstr "Оповестить" -#: src/dialogs.c:1105 +#: src/dialogs.c:1221 msgid "Account" msgstr "Учетнaя запись" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1129 +#: src/dialogs.c:1245 msgid "Pounce When" msgstr "Когда оповещать" -#: src/dialogs.c:1139 +#: src/dialogs.c:1255 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Оповестить при подключении" -#: src/dialogs.c:1144 +#: src/dialogs.c:1260 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Оповестить о возврате" -#: src/dialogs.c:1150 +#: src/dialogs.c:1266 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Оповестить о незанятости" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1162 +#: src/dialogs.c:1278 msgid "Pounce Action" msgstr "Дествие при оповещении" -#: src/dialogs.c:1173 +#: src/dialogs.c:1289 msgid "Open IM Window" msgstr "Открыть окно сообщения" -#: src/dialogs.c:1178 +#: src/dialogs.c:1294 msgid "Popup Notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/dialogs.c:1183 +#: src/dialogs.c:1299 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/dialogs.c:1196 +#: src/dialogs.c:1312 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Выполнить команду при оповещении" -#: src/dialogs.c:1209 +#: src/dialogs.c:1325 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Проигрывать звук при оповещении" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1224 +#: src/dialogs.c:1340 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Сохранить настройки оповещения" -#: src/dialogs.c:1306 +#: src/dialogs.c:1422 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Ваши данные" -#: src/dialogs.c:1315 +#: src/dialogs.c:1431 msgid "Directory Info" msgstr "Профиль" -#: src/dialogs.c:1337 +#: src/dialogs.c:1453 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных." #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1340 -#: src/dialogs.c:2020 +#: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1351 -#: src/dialogs.c:2032 +#: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169 msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1363 -#: src/dialogs.c:2044 +#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1374 -#: src/dialogs.c:2056 +#: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193 msgid "Maiden Name" msgstr "Девичья фамилия" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1396 -#: src/dialogs.c:2079 +#: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216 msgid "State" msgstr "Республика/Область" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1407 -#: src/dialogs.c:2090 +#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/dialogs.c:1461 +#: src/dialogs.c:1577 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Несовпадение пароля" -#: src/dialogs.c:1461 -#: src/dialogs.c:1466 +#: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Ошибка смены пароля" -#: src/dialogs.c:1466 +#: src/dialogs.c:1582 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Заполните все поля" -#: src/dialogs.c:1502 -msgid "Change Password" -msgstr "Сменить пароль" - -#: src/dialogs.c:1521 +#: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "Старый пароль" -#: src/dialogs.c:1535 +#: src/dialogs.c:1651 msgid "New Password" msgstr "Новый пароль" -#: src/dialogs.c:1549 +#: src/dialogs.c:1665 msgid "New Password (again)" msgstr "Новый пароль (еще раз)" -#: src/dialogs.c:1590 +#: src/dialogs.c:1706 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - Устанвка информации" -#: src/dialogs.c:1685 +#: src/dialogs.c:1814 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Результат поиска" -#: src/dialogs.c:1810 -#: src/dialogs.c:1817 +#: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954 msgid "Permit" msgstr "Разрешить" -#: src/dialogs.c:1812 -#: src/dialogs.c:1819 +#: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956 msgid "Deny" msgstr "Запретить" -#: src/dialogs.c:1856 +#: src/dialogs.c:1993 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Разрешить" -#: src/dialogs.c:1858 +#: src/dialogs.c:1995 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Запретить" -#: src/dialogs.c:1918 +#: src/dialogs.c:2055 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Журнал беседы" -#: src/dialogs.c:1996 -#: src/dialogs.c:2159 +#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296 msgid "Search for Buddy" msgstr "Поиск пользователя" -#: src/dialogs.c:2124 +#: src/dialogs.c:2261 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - Поиск по информации" -#: src/dialogs.c:2153 +#: src/dialogs.c:2290 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Поиск по Email" -#: src/dialogs.c:2166 +#: src/dialogs.c:2303 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/dialogs.c:2261 +#: src/dialogs.c:2398 msgid "URL" msgstr "URL" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2269 -#: src/plugins.c:211 +#: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/dialogs.c:2293 +#: src/dialogs.c:2430 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Добавить URL" -#: src/dialogs.c:2444 -#: src/dialogs.c:2465 -#: src/dialogs.c:2519 +#: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:2498 +#: src/dialogs.c:2635 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:2722 +#: src/dialogs.c:2857 msgid "Import to:" msgstr "Импорт:" -#: src/dialogs.c:2746 +#: src/dialogs.c:2881 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Импорт списка пользователя" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:2807 +#: src/dialogs.c:2948 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете создать сообщение без заголовка" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:2814 +#: src/dialogs.c:2955 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение" -#: src/dialogs.c:2882 +#: src/dialogs.c:3023 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Сообщение об отсутствии" -#: src/dialogs.c:2892 +#: src/dialogs.c:3033 msgid "New away message" msgstr "Сообщение" -#: src/dialogs.c:2905 +#: src/dialogs.c:3046 msgid "Away title: " msgstr "Название" -#: src/dialogs.c:2944 +#: src/dialogs.c:3085 msgid "Use" msgstr "Применить" -#: src/dialogs.c:2948 +#: src/dialogs.c:3089 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" #. show everything -#: src/dialogs.c:3151 +#: src/dialogs.c:3292 msgid "Smile!" msgstr "Смайл!" -#: src/dialogs.c:3203 +#: src/dialogs.c:3344 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" -#: src/dialogs.c:3236 +#: src/dialogs.c:3377 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - Смена псевдонима" -#: src/dialogs.c:3308 +#: src/dialogs.c:3449 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Сохранить" -#: src/dialogs.c:3340 +#: src/dialogs.c:3481 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Невозможно удалить файл %s - %s" -#: src/dialogs.c:3368 +#: src/dialogs.c:3509 msgid "Really clear log?" msgstr "Действительно очистить журнал?" -#: src/dialogs.c:3383 +#: src/dialogs.c:3524 msgid "Okay" msgstr "Окей" -#: src/dialogs.c:3554 +#: src/dialogs.c:3695 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/dialogs.c:3617 +#: src/dialogs.c:3758 msgid "Conversation" msgstr "Беседа" -#: src/dialogs.c:3638 +#: src/dialogs.c:3781 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/dialogs.c:3716 +#: src/dialogs.c:3859 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3726 +#: src/dialogs.c:3869 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/dialogs.c:3733 -#: src/dialogs.c:3838 +#: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982 msgid "New name:" msgstr "Новый номер(UIN):" -#: src/dialogs.c:3821 +#: src/dialogs.c:3965 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Переименовать пользователя" -#: src/dialogs.c:3831 +#: src/dialogs.c:3975 msgid "Rename Buddy" msgstr "Переименовать пользователя" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:3915 +#: src/dialogs.c:4059 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Выбор скрипта Perl" -#: src/gaimrc.c:1107 +#: src/gaimrc.c:1113 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не могу открыть файл конфигурации %s." -#: src/gaimrc.c:1108 +#: src/gaimrc.c:1114 msgid "Preferences Error" msgstr "Ошибка параметров" #: src/html.c:183 #, c-format -msgid "" -"Receieved: '%s'\n" -"" -msgstr "" -"Принято: '%s'\n" -"" +msgid "Receieved: '%s'\n" +msgstr "Принято: '%s'\n" #: src/html.c:221 -msgid "" -"g003: Error opening connection.\n" -"" -msgstr "" -"g003: Ошибка создания соединения.\n" -"" - -#: src/multi.c:411 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" + +#: src/multi.c:427 msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Загрузить иконку пользователя" -#: src/multi.c:454 +#: src/multi.c:470 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Файл иконок пользователей:" -#: src/multi.c:465 +#: src/multi.c:481 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/multi.c:470 -#: src/prefs.c:1457 +#: src/multi.c:486 src/prefs.c:1512 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/multi.c:497 +#: src/multi.c:513 msgid "Screenname:" msgstr "Номер (UIN)" -#: src/multi.c:517 +#: src/multi.c:533 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол" -#: src/multi.c:522 +#: src/multi.c:538 msgid "Remember Password" msgstr "Запомнить пароль" -#: src/multi.c:523 +#: src/multi.c:539 msgid "Auto-Login" msgstr "Подключиться автоматически" -#: src/multi.c:563 +#: src/multi.c:579 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Предупреждение о новой почте" -#: src/multi.c:703 +#: src/multi.c:727 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - Редактирование" -#: src/multi.c:822 +#: src/multi.c:846 msgid "Enter Password" msgstr "Введите пароль" -#: src/multi.c:911 +#: src/multi.c:935 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/multi.c:948 +#: src/multi.c:972 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Учетные записи" -#: src/multi.c:967 +#: src/multi.c:991 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: src/multi.c:972 +#: src/multi.c:996 msgid "Select Autos" msgstr "Текущий" -#: src/multi.c:976 +#: src/multi.c:1000 msgid "Select None" msgstr "Отменить" -#: src/multi.c:990 +#: src/multi.c:1014 msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: src/multi.c:994 +#: src/multi.c:1018 msgid "Sign On/Off" msgstr "Вкл/Выкл" -#: src/multi.c:998 +#: src/multi.c:1022 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/multi.c:1226 +#: src/multi.c:1256 #, c-format msgid "" "%s\n" -"%s was unable to sign on: %s" +"%s: %s" +msgstr "" + +#: src/multi.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" "%s\n" "%s невозможно соединиться: %s" +#: src/multi.c:1286 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "Голос" + #: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Скрипт" @@ -2154,16 +2154,9 @@ msgid "General Options" msgstr "Основные параметры" -#: src/prefs.c:198 -#: src/prefs.c:372 -#: src/prefs.c:538 -#: src/prefs.c:639 -#: src/prefs.c:868 -#: src/prefs.c:1003 -#: src/prefs.c:1221 -#: src/prefs.c:1521 -#: src/prefs.c:1796 -#: src/prefs.c:2207 +#: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640 +#: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576 +#: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Все настройки срабатывают немедленно, если не указано обратное." @@ -2252,382 +2245,385 @@ msgstr "GNOME URL Handler" #: src/prefs.c:295 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:296 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: src/prefs.c:364 +#: src/prefs.c:365 msgid "Proxy Options" msgstr "Параметры Proxy" -#: src/prefs.c:376 -msgid "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file for details." +#: src/prefs.c:377 +msgid "" +"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " +"for details." msgstr "" "Не все протоколы могут использовать эти свойства прокси.\n" "Смотрите файл README для получения более детальной информации." -#: src/prefs.c:381 +#: src/prefs.c:382 msgid "Proxy Type" msgstr "Тип Proxy" -#: src/prefs.c:393 +#: src/prefs.c:394 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy сервер" + +#: src/prefs.c:397 msgid "No Proxy" msgstr "Прокси отстутствует" -#: src/prefs.c:405 +#: src/prefs.c:409 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: src/prefs.c:415 +#: src/prefs.c:419 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/prefs.c:424 +#: src/prefs.c:428 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: src/prefs.c:433 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy сервер" - -#: src/prefs.c:451 +#: src/prefs.c:452 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/prefs.c:467 +#: src/prefs.c:468 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/prefs.c:484 +#: src/prefs.c:485 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/prefs.c:500 +#: src/prefs.c:501 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/prefs.c:530 +#: src/prefs.c:531 msgid "Buddy List Options" msgstr "Параметры списка пользователей" -#: src/prefs.c:542 +#: src/prefs.c:543 msgid "Buddy List Window" msgstr "Окно списка пользователей" -#: src/prefs.c:554 +#: src/prefs.c:555 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Спрятать кнопки" -#: src/prefs.c:556 +#: src/prefs.c:557 msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "Автоматически показывать список собеседников при подключении" -#: src/prefs.c:559 +#: src/prefs.c:560 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "Сохранять Размер/Положение окна" -#: src/prefs.c:566 +#: src/prefs.c:567 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "Показывать рисунок на кнопках" -#: src/prefs.c:571 +#: src/prefs.c:572 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "Отображать список собеседников около апплета" -#: src/prefs.c:574 +#: src/prefs.c:575 msgid "Group Displays" msgstr "Группы" -#: src/prefs.c:586 +#: src/prefs.c:587 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Не показывать группу ( все Ofline)" -#: src/prefs.c:592 +#: src/prefs.c:593 msgid "Show numbers in groups" msgstr "Показывать количество пользователей" -#: src/prefs.c:594 +#: src/prefs.c:595 msgid "Buddy Displays" msgstr "Пользователи" -#: src/prefs.c:606 -msgid "Show buddy type icons" -msgstr "Показать иконки статуса" - #: src/prefs.c:607 +msgid "Show buddy type icons" +msgstr "Показать иконки статуса" + +#: src/prefs.c:608 msgid "Show warning levels" msgstr "Показывать уровень предупреждения" -#: src/prefs.c:613 +#: src/prefs.c:614 msgid "Show idle times" msgstr "Показать время бездействия" -#: src/prefs.c:614 +#: src/prefs.c:615 msgid "Grey idle buddies" msgstr "" -#: src/prefs.c:631 +#: src/prefs.c:632 msgid "Conversation Options" msgstr "Параметры общения" -#: src/prefs.c:643 +#: src/prefs.c:644 msgid "Keyboard Options" msgstr "Параметры клавиатуры" -#: src/prefs.c:655 +#: src/prefs.c:656 msgid "Enter sends message" msgstr "Enter передать собщение" -#: src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:657 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Ctrl-Enter передать сообщение" -#: src/prefs.c:657 +#: src/prefs.c:658 msgid "Escape closes window" msgstr "Esc закрыть окно" -#: src/prefs.c:663 +#: src/prefs.c:664 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} вставить тэги HTML " -#: src/prefs.c:664 -msgid "Control-(number) inserts smileys" -msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" - #: src/prefs.c:665 +msgid "Control-(number) inserts smileys" +msgstr "Ctrl-(цифра) вставить смайлик" + +#: src/prefs.c:666 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "Отображать или не отображать время сообщения по кнопке F2" -#: src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:668 msgid "Display and General Options" msgstr "Вид и основные параметры" -#: src/prefs.c:679 +#: src/prefs.c:680 msgid "Show graphical smileys" msgstr "Показывать графические смайлики" -#: src/prefs.c:680 +#: src/prefs.c:681 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "Показывать время сообщений" -#: src/prefs.c:681 -msgid "Show URLs as links" -msgstr "Показывать URL как ссылку" - #: src/prefs.c:682 -msgid "Highlight misspelled words" -msgstr "Проверка орфографии" +msgid "Show URLs as links" +msgstr "Показывать URL как ссылку" #: src/prefs.c:683 -#: src/prefs.c:1818 +msgid "Highlight misspelled words" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения " -#: src/prefs.c:684 -#: src/prefs.c:1826 +#: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885 msgid "Queue new messages when away" msgstr "" "Показать окно колличества сообщений\n" "при отсутствии" -#: src/prefs.c:690 +#: src/prefs.c:691 msgid "Ignore colors" msgstr "Игнорировать цвет" -#: src/prefs.c:691 -msgid "Ignore font faces" -msgstr "Игнорировать тип шрифта" - #: src/prefs.c:692 -msgid "Ignore font sizes" -msgstr "Игнорировать размер шрифта" +msgid "Ignore font faces" +msgstr "Игнорировать тип шрифта" #: src/prefs.c:693 +msgid "Ignore font sizes" +msgstr "Игнорировать размер шрифта" + +#: src/prefs.c:694 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "Игнорировать автоматические сообщения" -#: src/prefs.c:694 -#: src/prefs.c:1816 +#: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "" "Игнорировать запрос на беседу во время\n" "отсутствия" -#: src/prefs.c:860 +#: src/prefs.c:884 msgid "IM Options" msgstr "Параметры сообщения" -#: src/prefs.c:872 -#: src/prefs.c:2736 +#: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832 msgid "IM Window" msgstr "Окно сообщения" -#: src/prefs.c:888 -#: src/prefs.c:1023 +#: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057 msgid "Show buttons as: " msgstr "Показывать кнопки как:" -#: src/prefs.c:892 -#: src/prefs.c:1028 +#: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062 msgid "Pictures And Text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/prefs.c:893 -#: src/prefs.c:1030 +#: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/prefs.c:894 -#: src/prefs.c:1031 +#: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/prefs.c:905 +#: src/prefs.c:930 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" -#: src/prefs.c:907 -#: src/prefs.c:1044 +#: src/prefs.c:932 +#, fuzzy +msgid "Show chats in the same tabbed window" +msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" + +#: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085 msgid "Raise windows on events" msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" -#: src/prefs.c:908 +#: src/prefs.c:940 msgid "Show logins in window" msgstr "Показывать подключения" -#: src/prefs.c:909 -msgid "Use aliases instead screen name" -msgstr "В закладках использются псевдонимы" - -#: src/prefs.c:910 -#: src/prefs.c:1047 +#: src/prefs.c:941 +msgid "Show aliases in tabs/titles" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:942 +#, fuzzy +msgid "Hide window on send" +msgstr "Авто-всплытие окна при событиях" + +#: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088 msgid "Window Sizes" msgstr "Размеры окна" -#: src/prefs.c:918 -#: src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096 msgid "New window width:" msgstr "Новая ширина окна" -#: src/prefs.c:919 -#: src/prefs.c:1056 +#: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097 msgid "New window height:" msgstr "Новая высота окна" -#: src/prefs.c:920 -#: src/prefs.c:1057 +#: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098 msgid "Entry widget height:" msgstr "Высота окна ввода" -#: src/prefs.c:922 -#: src/prefs.c:1059 +#: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100 msgid "Tab Placement" msgstr "Расположение закладок сообщений" -#: src/prefs.c:942 -#: src/prefs.c:1079 +#: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/prefs.c:944 -#: src/prefs.c:1081 +#: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/prefs.c:951 -#: src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/prefs.c:953 -#: src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:991 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/prefs.c:969 +#: src/prefs.c:1003 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Скрыть иконки пользователей" -#: src/prefs.c:995 +#: src/prefs.c:1029 msgid "Chat Options" msgstr "Свойства чата" -#: src/prefs.c:1007 +#: src/prefs.c:1041 msgid "Group Chat Window" msgstr "Окно чата" -#: src/prefs.c:1042 +#: src/prefs.c:1076 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "Показывать все чаты в одном окне с закладками" -#: src/prefs.c:1045 +#: src/prefs.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Show conversations in the same tabbed window" +msgstr "Показывать все разговоры в одном окне c закладками" + +#: src/prefs.c:1086 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "Показывать вошедших/вышедших в окне " -#: src/prefs.c:1093 +#: src/prefs.c:1134 msgid "Tab Completion" msgstr "Режим дополнений" -#: src/prefs.c:1105 +#: src/prefs.c:1146 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "Tab - Дополнить псевдоним" -#: src/prefs.c:1111 +#: src/prefs.c:1152 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "Старый стиль дополнения" -#: src/prefs.c:1213 -#: src/prefs.c:2746 +#: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842 msgid "Font Options" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs.c:1239 +#: src/prefs.c:1280 msgid "Italic Text" msgstr "Наклонный текст" -#: src/prefs.c:1283 -#: src/prefs.c:1301 -#: src/prefs.c:1323 +#: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364 msgid "Select" msgstr "Выбор" -#: src/prefs.c:1321 +#: src/prefs.c:1362 msgid "Font Face for Text" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/prefs.c:1336 +#: src/prefs.c:1377 msgid "Font Size for Text" msgstr "Размер шрифта" -#: src/prefs.c:1422 +#: src/prefs.c:1472 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - Выбор звука" -#: src/prefs.c:1462 +#: src/prefs.c:1507 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1517 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать" -#: src/prefs.c:1513 +#: src/prefs.c:1568 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки звука" -#: src/prefs.c:1541 +#: src/prefs.c:1596 msgid "No sounds when you log in" msgstr "Отключить звук при подключении" -#: src/prefs.c:1547 -#: src/prefs.c:1817 +#: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871 msgid "Sounds while away" msgstr "Звуки во время отсутствия" -#: src/prefs.c:1557 +#: src/prefs.c:1612 msgid "Sound Player:" msgstr "Проигрыватель звуков:" -#: src/prefs.c:1626 +#: src/prefs.c:1681 #, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" @@ -2636,142 +2632,157 @@ "Программа проигрывания звуковых файлов\n" "(встроенная при не заполненном окне ввода)" -#: src/prefs.c:1637 +#: src/prefs.c:1692 msgid "Events" msgstr "События" -#: src/prefs.c:1645 +#: src/prefs.c:1700 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "Звук при подключении пользователя" -#: src/prefs.c:1646 +#: src/prefs.c:1701 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "Звук при отключении пользователя" -#: src/prefs.c:1652 +#: src/prefs.c:1707 msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "Звук при соединении" -#: src/prefs.c:1654 +#: src/prefs.c:1709 msgid "Sound when message is received" msgstr "Звук при получении сообщения" -#: src/prefs.c:1655 +#: src/prefs.c:1710 msgid "Sound when message is sent" msgstr "Звук при отправки сообщения" -#: src/prefs.c:1661 +#: src/prefs.c:1716 msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "Звук при входе пользователя в чат" -#: src/prefs.c:1662 +#: src/prefs.c:1717 msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "Звук при выходе пользователя из чата" -#: src/prefs.c:1663 +#: src/prefs.c:1718 msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "Звук при посылке сообщения в чат" -#: src/prefs.c:1664 +#: src/prefs.c:1719 msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "Звук при приходе сообщения в чат" -#: src/prefs.c:1788 -#: src/prefs.c:2768 +#: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/prefs.c:1825 +#: src/prefs.c:1879 msgid "Don't send auto-response" msgstr "Не передавать автоответ" -#: src/prefs.c:1836 +#: src/prefs.c:1880 +#, fuzzy +msgid "Only send auto-response when idle" +msgstr "Не передавать автоответ" + +#: src/prefs.c:1895 +msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1910 msgid "Auto Away after" msgstr "Авто Away после" -#: src/prefs.c:1850 +#: src/prefs.c:1924 msgid "minutes using" msgstr "минут используя" -#: src/prefs.c:1863 +#: src/prefs.c:1937 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: src/prefs.c:1875 +#: src/prefs.c:1949 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/prefs.c:1918 +#: src/prefs.c:1994 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: src/prefs.c:1922 +#: src/prefs.c:1998 msgid "Make Away" msgstr "Применить" -#: src/prefs.c:2199 +#: src/prefs.c:2275 msgid "Privacy Options" msgstr "Личные предпочтения" -#: src/prefs.c:2215 +#: src/prefs.c:2291 msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить приват для:" -#: src/prefs.c:2234 +#: src/prefs.c:2310 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" -#: src/prefs.c:2235 +#: src/prefs.c:2311 msgid "Allow only the users below" msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" -#: src/prefs.c:2237 +#: src/prefs.c:2313 msgid "Allow List" msgstr "Выбранные пользователи" -#: src/prefs.c:2268 +#: src/prefs.c:2344 msgid "Deny all users" msgstr "Запретить доступ всем пользователям" -#: src/prefs.c:2269 +#: src/prefs.c:2345 msgid "Block the users below" msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" -#: src/prefs.c:2271 +#: src/prefs.c:2347 msgid "Block List" msgstr "'Черный список'" -#: src/prefs.c:2366 +#: src/prefs.c:2442 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - Настройки" -#: src/prefs.c:2445 +#: src/prefs.c:2525 msgid "Gaim debug output window" msgstr "окно отладки Gaim" -#: src/prefs.c:2702 +#: src/prefs.c:2798 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs.c:2707 +#: src/prefs.c:2803 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/prefs.c:2731 +#: src/prefs.c:2827 msgid "Conversations" msgstr "Беседа" -#: src/prefs.c:2757 +#: src/prefs.c:2853 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/prefs.c:2779 +#: src/prefs.c:2875 msgid "Privacy" msgstr "Личное" #: src/prpl.c:70 -msgid "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same version of the source as this application was. Unfortunately, because it is not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to say, it was not successfully loaded." -msgstr "Вы попытались загрузить модуль протокола, который был собран из исходных кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может быть использован." +msgid "" +"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " +"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " +"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " +"say, it was not successfully loaded." +msgstr "" +"Вы попытались загрузить модуль протокола, который был собран из исходных " +"кодов другой версии. К сожалению, из-за различия версий модуль не может быть " +"использован." #: src/prpl.c:74 msgid "Protocol Error" @@ -2790,11 +2801,6 @@ msgid "Accept?" msgstr "Согласны?" -#: src/prpl.c:154 -#: src/prpl.c:228 -msgid "Accept" -msgstr "Согласен" - #: src/prpl.c:199 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Срочно" @@ -2819,38 +2825,110 @@ "Do you wish to add them to your buddy list?" msgstr "" -#: src/server.c:53 +#: src/prpl.c:615 +msgid "" +"You do not currently have any protocols available that are able to register " +"new accounts." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:652 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Registration" +msgstr "Gaim - Разговор" + +#: src/prpl.c:667 +msgid "Registration Information" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:684 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Сброс" + +#: src/server.c:55 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" -#: src/server.c:60 -msgid "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or the protocol does not have a login function." +#: src/server.c:62 +msgid "" +"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " +"or the protocol does not have a login function." msgstr "" -"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что используемый ей протокол не поддерживается,\n" +"Вы не можете подключиться испольюуя эту учетную запись потому что " +"используемый ей протокол не поддерживается,\n" "или протокол не имеет функции подключения." -#: src/server.c:62 +#: src/server.c:64 msgid "Login Error" msgstr "Ошибка входа" -#: src/server.c:535 +#: src/server.c:550 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d сообщений)" -#: src/server.c:541 +#: src/server.c:556 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:756 +#: src/server.c:747 msgid "Warned" msgstr "Предупреждение" -#: src/server.c:827 +#: src/server.c:818 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/server.c:828 +#: src/server.c:819 msgid "No" msgstr "Нет" +#: src/server.c:995 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "Получить информацию" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Доступен" + +#~ msgid "Available for friends only" +#~ msgstr "Доступен только для друзей" + +#~ msgid "Away for friends only" +#~ msgstr "Отошел только для друзей" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Невидимый" + +#~ msgid "Invisible for friends only" +#~ msgstr "Невидим только для друзей" + +#~ msgid "Unavailable" +#~ msgstr "Недоступен" + +#~ msgid "Connecting to GG server" +#~ msgstr "Соединение к GG серверу" + +#~ msgid "Sending key" +#~ msgstr "Отправить ключ" + +#~ msgid "Logging in %s\n" +#~ msgstr "Присоединение к %s\n" + +#~ msgid "Send offline message" +#~ msgstr "Отправить сообщение через сервер" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" + +#~ msgid "Help!" +#~ msgstr "Помощь!" + +#~ msgid "Use aliases instead screen name" +#~ msgstr "В закладках использются псевдонимы"