Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ku.po @ 26843:4a592e898162
Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 30 Apr 2009 14:44:01 +0000 |
parents | 789c1f58fc0e |
children | 19a1e7d9a039 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ku.po Thu Apr 30 12:13:21 2009 +0000 +++ b/po/ku.po Thu Apr 30 14:44:01 2009 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" @@ -634,20 +634,6 @@ msgstr "_Bişîne" #, fuzzy -msgid "Invite message" -msgstr "Peyam berde" - -msgid "Invite" -msgstr "Vexwîne" - -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" -"along with an optional invite message." -msgstr "" -"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê." - -#, fuzzy msgid "Conversation" msgstr "Nivîsandin" @@ -910,6 +896,42 @@ msgstr "Tomarên Pergalê" #, fuzzy +msgid "Calling ... " +msgstr "Tê hesibandin..." + +msgid "Hangup" +msgstr "" + +#. Number of actions +msgid "Accept" +msgstr "Bipejirîne" + +#, fuzzy +msgid "Reject" +msgstr "Vala Bike" + +msgid "Call in progress." +msgstr "" + +msgid "The call has been terminated." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You have rejected the call." +msgstr "Te kanal da patkirin%s%s" + +msgid "call: Make an audio call." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "Emails" msgstr "E-peyam" @@ -946,6 +968,9 @@ msgid "IM" msgstr "IM" +msgid "Invite" +msgstr "Vexwîne" + #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "(nav tune)" @@ -1166,7 +1191,6 @@ msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)" -#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Çalakiya hişyarkar a nayê zanîn. Ji kerema xwe re ragihîne!" @@ -1221,7 +1245,6 @@ msgid "Change status to" msgstr "_Rewşê biguherîne:" -#. Conversations msgid "Conversations" msgstr "Nivîsandin" @@ -1578,7 +1601,6 @@ "Dema ku axaftineke nû vebe, ev pêvek dê axaftina dawî li axaftina derbasdar " "zê de bike." -#, c-format msgid "Online" msgstr "Girêdayî" @@ -1627,6 +1649,28 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "URL" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" +msgstr "" + msgid "accounts" msgstr "Hesab" @@ -1725,14 +1769,6 @@ msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "" -#. Number of actions -msgid "Accept" -msgstr "Bipejirîne" - -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "Vala Bike" - msgid "_View Certificate..." msgstr "" @@ -1870,6 +1906,17 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ji odê derket (%s)." +#, fuzzy +msgid "Invite to chat" +msgstr "Dest Bi Sohbetê Bike" + +#. Put our happy label in it. +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê." + #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." @@ -2007,7 +2054,6 @@ msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Veguhêztina %s qediya" -#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Derbaskirina pelan temam e" @@ -2015,7 +2061,6 @@ msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Te şandina %s'yê betal kir" -#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Şandina pelî hat betalkirin" @@ -2204,7 +2249,6 @@ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "" -#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "" @@ -2696,6 +2740,32 @@ msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "One Time Password" +msgstr "Şîfreyê Binivîse" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "One Time Password Support" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Enforce that passwords are used only once." +msgstr "" + +#. * description +msgid "" +"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " +"are only used in a single successful connection.\n" +"Note: The account password must not be saved for this to work." +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2900,7 +2970,6 @@ "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" -#. Creating the options for the protocol msgid "First name" msgstr "Nav" @@ -2935,6 +3004,11 @@ msgid "Purple Person" msgstr "Kesê/a nû" +#. Creating the options for the protocol +#, fuzzy +msgid "Local Port" +msgstr "Herêm" + msgid "Bonjour" msgstr "Rojbaş" @@ -3094,13 +3168,13 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "Sohbetekê lê zêde bike..." +#. Global msgid "Available" msgstr "Amade" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#, c-format msgid "Away" msgstr "Li derve" @@ -3444,6 +3518,17 @@ "Navê hesabê te yê hilbijartî ji alî pêşkêşker ve hate redkirin. Dibe ku " "sembolên çewt hewandibe." +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#, fuzzy, c-format +msgid "The nickname \"%s\" is already being used." +msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite" + +#, fuzzy +msgid "Nickname in use" +msgstr "Leqeb" + msgid "Cannot change nick" msgstr "Navê bikarhêner nayê guherandin" @@ -3716,6 +3801,37 @@ msgid "SASL error" msgstr "Çewtiya SASL" +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No session ID given" +msgstr "Navê xuya dibe tune." + +#, fuzzy +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +msgstr "Guhertoya Nederbasdar" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish a connection with the server" +msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." + +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unable to establish SSL connection" +msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin." + +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Girêdan venabe" + +msgid "Write error" +msgstr "Xeletiya Nivîsandinê" + msgid "Full Name" msgstr "Nav û paşnav" @@ -3784,6 +3900,10 @@ msgid "Operating System" msgstr "Pergala Xebatê Veşêre" +#, fuzzy +msgid "Local Time" +msgstr "Bikarhênera Herêmî" + msgid "Last Activity" msgstr "" @@ -4018,7 +4138,6 @@ msgid "Extended Away" msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye" -#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Mijûl Nekin" @@ -4144,9 +4263,6 @@ msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" -msgid "Write error" -msgstr "Xeletiya Nivîsandinê" - #, fuzzy msgid "Ping timeout" msgstr "Deqa rast" @@ -4156,12 +4272,9 @@ #, c-format msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" - -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Girêdan venabe" +"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " +"directly.\n" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Invalid XMPP ID" @@ -4170,6 +4283,10 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan." + #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya" @@ -4262,9 +4379,18 @@ msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Ji nû destpêkirina herikandinê" +msgid "Server doesn't support blocking" +msgstr "" + msgid "Not Authorized" msgstr "Destûr Nehat Dayîn" +msgid "Mood" +msgstr "Baş" + +msgid "Now Listening" +msgstr "" + msgid "Both" msgstr "Her du" @@ -4286,12 +4412,6 @@ msgid "Subscription" msgstr "Abone" -msgid "Mood" -msgstr "Baş" - -msgid "Now Listening" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Mood Text" msgstr "Baş" @@ -4536,18 +4656,24 @@ msgid "Unable to ping user %s" msgstr "%s nehat qedexekirin" -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " +"buzzes now." +msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye" + +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "" + #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. #, fuzzy @@ -4558,9 +4684,39 @@ msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s têketin pêk aniye." -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" +msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" +msgstr "" +"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" +msgstr "" +"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade" + +#, fuzzy +msgid "Media Initiation Failed" +msgstr "Tomarkirin Neqediya" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please select the resource of %s with which you would like to start a media " +"session." +msgstr "" +"Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî agahiyên wê/î " +"bibînî." + +#, fuzzy +msgid "Select a Resource" +msgstr "Pelekî hilbijêre" + +#, fuzzy +msgid "Initiate Media" +msgstr "Dest Bi Sohbetê Bike" msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Odeyeke sohbetê serast bike" @@ -4719,6 +4875,21 @@ msgid "Error in chat %s" msgstr "Di sohbeta %s de xeletî" +#, fuzzy +msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" +msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû." + +#, fuzzy +msgid "Transfer was closed." +msgstr "Guheztina Pelgehê Bi Ser Neket" + +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n" + +msgid "Failed to open in-band bytestream" +msgstr "" + #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" @@ -4748,10 +4919,6 @@ "bibînî." #, fuzzy -msgid "Select a Resource" -msgstr "Pelekî hilbijêre" - -#, fuzzy msgid "Edit User Mood" msgstr "Modên Bikarhêner" @@ -4791,9 +4958,20 @@ msgid "Select an action" msgstr "Pelekî hilbijêre" -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -msgstr "Girêdan venabe" +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike." + +#, fuzzy +msgid "Buddy Add error" +msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan" + +#, fuzzy +msgid "The username specified does not exist." +msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" @@ -5023,7 +5201,7 @@ msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Passport account suspended" msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin" @@ -5118,6 +5296,13 @@ msgid "Page" msgstr "Rûpel" +msgid "Playing a game" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "Faqsa Kar" + msgid "Has you" msgstr "Dixwazî" @@ -5158,6 +5343,14 @@ msgid "Album" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Game Title" +msgstr "Sernivîs" + +#, fuzzy +msgid "Office Title" +msgstr "Sernivîs" + msgid "Set Friendly Name..." msgstr "" @@ -5369,8 +5562,9 @@ msgstr "" "Profîla bikarhêner a Pidgin venabe, dibe ku bikarhênereke/î wisa tune be." -msgid "Profile URL" -msgstr "URL'a Profîlê" +#, fuzzy +msgid "View web profile" +msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5624,13 +5818,6 @@ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike." - #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." @@ -5638,6 +5825,9 @@ msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be" +msgid "Profile URL" +msgstr "URL'a Profîlê" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5652,16 +5842,13 @@ msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Pêveka Protokola IRC" -msgid "Missing Cipher" -msgstr "" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" +#, c-format +msgid "No such user: %s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "User lookup" +msgstr "Jûrên Bikarhêneran" #, fuzzy msgid "Reading challenge" @@ -5675,11 +5862,19 @@ msgid "Logging in" msgstr "Tomar" -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#, fuzzy +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "Nav tune" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "" + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server" +msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #, fuzzy @@ -5702,14 +5897,22 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "Nav tune" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" +msgid "IM Friends" +msgstr "_Paceya peyaman" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy +msgid "Add contacts from server" +msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and @@ -5733,37 +5936,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" - -#, fuzzy -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..." - -#, fuzzy -msgid "persist command failed" -msgstr "Tabloya mifteyan biserneket" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "User lookup" -msgstr "Jûrên Bikarhêneran" - -#, fuzzy -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "blocklist command failed" -msgstr "Tabloya mifteyan biserneket" - -#, fuzzy msgid "Invalid input condition" msgstr "GirÊdan qut bû." @@ -5780,22 +5952,38 @@ msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn" #, fuzzy -msgid "IM Friends" -msgstr "_Paceya peyaman" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, fuzzy -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" + +#, fuzzy +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..." + +#, fuzzy +msgid "persist command failed" +msgstr "Tabloya mifteyan biserneket" + +#, fuzzy +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" + +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "blocklist command failed" +msgstr "Tabloya mifteyan biserneket" + +msgid "Missing Cipher" +msgstr "" + +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "" + +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "" @@ -5844,9 +6032,6 @@ msgid "User" msgstr "Bikarhêner" -msgid "Profile" -msgstr "Profîl" - #, fuzzy msgid "Headline" msgstr "Red Bike" @@ -5862,17 +6047,6 @@ msgid "Client Version" msgstr "Axaftinê dade" -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#, fuzzy -msgid "No username set" -msgstr "Nav tune" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "Servîs tune" @@ -5883,6 +6057,9 @@ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "This username is unavailable." msgstr "Di vê temayê de smiley nîn in." @@ -5891,6 +6068,14 @@ msgid "Please try another username:" msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +#, fuzzy +msgid "No username set" +msgstr "Nav tune" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -6280,7 +6465,6 @@ msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Xeletî. Desteka SSL nehatiye sazkirin." -#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ev konferans hat girtin. Êdî peyam nayên şandin." @@ -6545,23 +6729,18 @@ msgid "Screen Sharing" msgstr "Navê Ekranê" -#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Li Benda Sohbetê ye" -#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Tune" -#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Mijûl" -#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "" -#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Nexuya" @@ -6604,7 +6783,7 @@ "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -#. Unregistered screen name +#. Unregistered username #. uid is not exist #, fuzzy msgid "Invalid username." @@ -6621,7 +6800,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" -#. screen name connecting too frequently +#. username connecting too frequently #. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -6657,11 +6836,9 @@ msgid "_OK" msgstr "Temam" -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû." #, fuzzy msgid "Unable to get a valid AIM login hash." @@ -6804,7 +6981,7 @@ msgstr[0] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." msgstr[1] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." -#. Data is assumed to be the destination sn +#. Data is assumed to be the destination bn #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Peyam nehat şandin: %s" @@ -6827,6 +7004,9 @@ msgid "Member Since" msgstr "Maweyê Girêdanê:" +msgid "Profile" +msgstr "Profîl" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Dibe ku girêdana te ya AIM winda bûbe." @@ -7085,6 +7265,7 @@ msgid "Get AIM Info" msgstr "agahiyan bistîne" +#. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "" @@ -7196,7 +7377,7 @@ msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin." @@ -7303,7 +7484,7 @@ msgid "Visible" msgstr "Nexuya" -msgid "Firend Only" +msgid "Friend Only" msgstr "" #, fuzzy @@ -7399,16 +7580,49 @@ msgid "Could not change buddy information." msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê." -#, c-format -msgid "%d needs Q&A" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy Q&A" -msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" - -msgid "Input answer here" -msgstr "" +msgid "Mobile" +msgstr "Telefona Destan" + +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#. callback +#, fuzzy +msgid "Buddy Memo" +msgstr "Wêne" + +msgid "Change his/her memo as you like" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "_Biguherîne" + +#, fuzzy +msgid "Memo Modify" +msgstr "_Biguherîne" + +#, fuzzy +msgid "Server says:" +msgstr "Pêşkêşkar mijûl e" + +msgid "Your request was accepted." +msgstr "" + +msgid "Your request was rejected." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification" +msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." + +#, fuzzy +msgid "Add buddy question" +msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" + +#, fuzzy +msgid "Enter answer here" +msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre" msgid "Send" msgstr "Bişîne" @@ -7421,19 +7635,20 @@ msgid "Authorization denied message:" msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:" -msgid "Sorry, You are not my style." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d needs authentication" +msgid "Sorry, you're not my style." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%u needs authorization" msgstr "Nasname tê kontrolkirin" #, fuzzy msgid "Add buddy authorize" msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike" -msgid "Input request here" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter request here" +msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê" #, fuzzy msgid "Would you be my friend?" @@ -7456,7 +7671,7 @@ msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin." #, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %d" +msgid "Failed removing buddy %u" msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" #, fuzzy, c-format @@ -7502,6 +7717,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "(Invalid UTF-8 string)" +msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê" + +#, fuzzy msgid "Not member" msgstr "Maweyê Girêdanê:" @@ -7546,15 +7765,18 @@ msgid "Join QQ Qun" msgstr "Têkeve Sohbetê" -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" -msgstr "" +msgid "Input request here" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +msgstr "Hejmara Telefonê" msgid "Successfully joined Qun" msgstr "" #, c-format -msgid "Qun %d denied to join" +msgid "Qun %u denied from joining" msgstr "" #, fuzzy @@ -7565,7 +7787,7 @@ msgid "Failed:" msgstr "Serneket" -msgid "Join Qun, Unknow Reply" +msgid "Join Qun, Unknown Reply" msgstr "" #, fuzzy @@ -7577,11 +7799,11 @@ "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" -msgid "Sorry, you are not our style ..." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun member" +msgid "Sorry, you are not our style" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Successfully changed Qun members" msgstr "Hejmara Telefonê" #, fuzzy @@ -7592,7 +7814,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Would you like to set detailed information now?" +msgid "Would you like to set up detailed information now?" msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?" #, fuzzy @@ -7600,28 +7822,28 @@ msgstr "_Mîheng bike" #, c-format -msgid "%d requested to join Qun %d for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d request to join Qun %d" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" +msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%u request to join Qun %u" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû" #, c-format -msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" +msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" msgstr "Jê bibe" -#, c-format -msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +msgstr "Jê bibe" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown-%d" @@ -7742,6 +7964,13 @@ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>" +#, fuzzy +msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s" + +msgid "and more, please let me know... thank you!))" +msgstr "" + msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" msgstr "" @@ -7749,7 +7978,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ r%s" +msgid "About OpenQ %s" msgstr "Derbarê Pidginê de" #, fuzzy @@ -7770,6 +7999,10 @@ msgid "About OpenQ" msgstr "Derbarê Pidginê de" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Memo" +msgstr "Navnîşana malê" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7801,7 +8034,6 @@ msgid "QQ2008" msgstr "" -#. #endif #, fuzzy msgid "Connect by TCP" msgstr "Girêdide" @@ -7814,6 +8046,9 @@ msgid "Show server news" msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran nîşan bide" +msgid "Show chat room when msg comes" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "Xeletiya xwendinê" @@ -7823,11 +8058,7 @@ msgstr "Xeletiya xwendinê" #, fuzzy -msgid "Can not decrypt server reply" -msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" - -#, fuzzy -msgid "Can not decrypt get server reply" +msgid "Cannot decrypt server reply" msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" #, c-format @@ -7850,20 +8081,21 @@ msgstr "Tomarbûn Divê" #, c-format -msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Keep alive error" -msgstr "Xeletiya xwendinê" - -msgid "Requesting captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Checking code of captcha ..." -msgstr "" - -msgid "Failed captcha verify" +msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt server reply" +msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" + +#, fuzzy +msgid "Requesting captcha" +msgstr "Diyaloga Daxwazan" + +msgid "Checking captcha" +msgstr "" + +msgid "Failed captcha verification" msgstr "" #, fuzzy @@ -7874,7 +8106,7 @@ msgid "Enter code" msgstr "Şîfreyê Binivîse" -msgid "QQ Captcha Verifing" +msgid "QQ Captcha Verification" msgstr "" #, fuzzy @@ -7882,16 +8114,15 @@ msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê" #, c-format -msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknow reply code when login (0x%02X):\n" +msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" "%s" msgstr "" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." msgstr "Girêdan serneket." @@ -7899,12 +8130,6 @@ msgid "Socket error" msgstr "Çewtiya Diyarkirinê" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%d, %s" -msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." - #, fuzzy msgid "Unable to read from socket" msgstr "Xwendina socket serneket" @@ -7917,11 +8142,11 @@ msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" #, fuzzy -msgid "Get server ..." +msgid "Getting server" msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..." #, fuzzy -msgid "Request token" +msgid "Requesting token" msgstr "Daxwaz hat redkirin" msgid "Couldn't resolve host" @@ -7932,17 +8157,13 @@ msgstr "Nav an jî şîfre çewt e" #, fuzzy -msgid "Connecting server ..." -msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke" +msgid "Connecting to server" +msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan" #, fuzzy msgid "QQ Error" msgstr "Çewtiya Xwendinê" -#, fuzzy -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Peyam nehat şandin." - #, fuzzy, c-format msgid "" "Server News:\n" @@ -7952,6 +8173,10 @@ msgstr "Navnîşana pêşkêşkar" #, fuzzy, c-format +msgid "%s:%s" +msgstr "%s - %s (%s)" + +#, fuzzy, c-format msgid "From %s:" msgstr "Ji" @@ -7961,32 +8186,30 @@ "%s" msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s" -msgid "Unknow SERVER CMD" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unknown SERVER CMD" +msgstr "Sedema nenas." #, c-format msgid "" "Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %d, reply 0x%02X" +"Room %u, reply 0x%02X" msgstr "" #, fuzzy msgid "QQ Qun Command" msgstr "Ferman" -#, c-format -msgid "Not a member of room \"%s\"\n" -msgstr "" - -msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unknow LOGIN CMD" +#, fuzzy +msgid "Could not decrypt login reply" +msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" + +#, fuzzy +msgid "Unknown LOGIN CMD" msgstr "Sedema nenas." #, fuzzy -msgid "Unknow CLIENT CMD" +msgid "Unknown CLIENT CMD" msgstr "Sedema nenas." #, fuzzy, c-format @@ -8776,9 +8999,6 @@ msgid "Unit" msgstr "Yekitî" -msgid "Note" -msgstr "Not" - msgid "Join Chat" msgstr "Têkeve Sohbetê" @@ -9409,6 +9629,10 @@ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin" +#, fuzzy +msgid "SIP connect server not specified" +msgstr "hindik vebijartok nîşan bide" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9443,194 +9667,12 @@ msgstr "" #, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Girêdan serneket (%s)" - -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Pelgeh nayê nivîsîn %s." - -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s." - -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye." - -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "Destûrê nade hişyariya %s." - -#, c-format -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e." - -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Tu pir zû peyaman ji bikarhênerê %s re dişîne." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "" -"Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir dirêj bû nehate xwendin." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "" -"Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir zû dihate şandin nehate " -"stendin." - -#, c-format -msgid "Failure." -msgstr "Neserkeftî." - -#, c-format -msgid "Too many matches." -msgstr "Gelek encam heye." - -#, c-format -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "Lêgerîna e-peyaman hate qedexekirin." - -#, c-format -msgid "Keyword ignored." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No keywords." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "User has no directory information." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Country not supported." -msgstr "Welat nayê destekkirin." - -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "Çewtiya nenas: %s." - -#, fuzzy, c-format -msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre" - -#, c-format -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Asta te ya hişyariyan ji bo vekirina danişînê pir berz e." - -#, c-format -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s" - -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Çewtiya nenas, %d, çêbû. Agahî: %s" - -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Navê Komê Nederbasdar e." - -msgid "Connection Closed" -msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" - -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "Ji bo bersivê radiweste..." - -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "" - -msgid "Password Change Successful" -msgstr "Şîfreya Te bi Awayekî Serkeftî Hate Guhertin." - -msgid "_Group:" -msgstr "_Kom:" - -msgid "Get Dir Info" -msgstr "" - -msgid "Set Dir Info" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "" - -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "" - -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "" - -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..." - -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "Pêveka Protokola TOC" - -#, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgstr "" +msgid "Your SMS was not delivered" +msgstr "" + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Peyama te ya Yahooyê nehate şandin." @@ -9891,13 +9933,8 @@ msgid "Last Update" msgstr "Rojanekirina dawî" -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Agahiyên bikarhiner ji bo %s tune" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." +msgid "" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." msgstr "" msgid "" @@ -10213,9 +10250,6 @@ msgid "Extended away" msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye" -msgid "Mobile" -msgstr "Telefona Destan" - msgid "Listening to music" msgstr "" @@ -10257,16 +10291,6 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî" - -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" - msgid "Calculating..." msgstr "Tê hesibandin..." @@ -10345,6 +10369,14 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " +"found." +msgstr "" +"Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat " +"dîtin." + #, c-format msgid " - %s" msgstr "" @@ -10378,6 +10410,16 @@ msgid "Address already in use." msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite" +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî" + +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" + msgid "Internet Messenger" msgstr "Peyamnêra înternetê" @@ -10425,10 +10467,8 @@ msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "" -#. Build the protocol options frame. -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "Vebijartokên %s'yê" +msgid "_Advanced" +msgstr "_Pêşketî" #, fuzzy msgid "Use GNOME Proxy Settings" @@ -10464,9 +10504,6 @@ msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "cotbûna perperîkan dibînî" -msgid "Proxy Options" -msgstr "Mîhengên Proxyê" - msgid "Proxy _type:" msgstr "Cureyê_Proxyê:" @@ -10495,8 +10532,9 @@ msgid "Create _this new account on the server" msgstr "" -msgid "_Advanced" -msgstr "_Pêşketî" +#, fuzzy +msgid "_Proxy" +msgstr "Pêşkêşkera cîgir (Proxy)" msgid "Enabled" msgstr "Çalak" @@ -10564,6 +10602,17 @@ msgstr "Peyam" #, fuzzy +msgid "_Audio Call" +msgstr "_Sohbetekê lê zêde bike" + +msgid "Audio/_Video Call" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Video Call" +msgstr "Sohbeta Bi Dîmen" + +#, fuzzy msgid "_Send File..." msgstr "Pelî _Bişîne" @@ -10716,6 +10765,10 @@ msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk" +#, fuzzy +msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +msgstr "/Amûr/_Li derve" + msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Amûr/Pê_vek" @@ -10725,10 +10778,6 @@ msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Amûr/Ew_lekarî" -#, fuzzy -msgid "/Tools/Smile_y" -msgstr "/Amûr/_Li derve" - msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Amûr/_Şandina Pelan" @@ -10853,8 +10902,8 @@ msgid "By status" msgstr "Li Gorî rewşê" -msgid "By log size" -msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê" +msgid "By recent log activity" +msgstr "" #, c-format msgid "%s disconnected" @@ -10872,6 +10921,9 @@ msgid "Re-enable" msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne" +msgid "SSL FAQs" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Welcome back!" msgstr "%s dîsa hat" @@ -10968,6 +11020,9 @@ msgid "A_lias:" msgstr "Navê ku xuya dibe" +msgid "_Group:" +msgstr "_Kom:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" @@ -11021,13 +11076,6 @@ msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kesan Vexwîne Odeya Axaftinê" -#. Put our happy label in it. -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê." - msgid "_Buddy:" msgstr "_Kes:" @@ -11104,6 +11152,22 @@ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/M_edia" +msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +msgstr "/Nivîsandin/Tomarbûnan Nîşan Bide" + msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Nivîsandin/_Pelî Bişîne..." @@ -11181,6 +11245,18 @@ msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Nivîsandin/Tomaran Nîşan Bide" +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Video Call" +msgstr "/Nivîsandin/Tomaran Nîşan Bide" + +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade" + msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Ligelhevaxaftin/Pelî Bişîne..." @@ -11371,6 +11447,9 @@ msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "" +msgid "voice and video" +msgstr "" + msgid "support" msgstr "piştgirî" @@ -11517,6 +11596,10 @@ msgstr "Wergêrên Niha" #, fuzzy +msgid "Khmer" +msgstr "Opera" + +#, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "Qedexe" @@ -11539,6 +11622,10 @@ msgstr "Makedonî" #, fuzzy +msgid "Mongolian" +msgstr "Makedonî" + +#, fuzzy msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norwecî" @@ -11647,8 +11734,25 @@ "<BR><BR>" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" +"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" +"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" + +#, fuzzy, c-format +msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgid "Current Developers" @@ -11974,16 +12078,6 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "Danezankarê peyamên nû" -#, fuzzy -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "E-Peyamê _Ji Ber Bigire" - -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Girêdanê Di Gerokê de Veke" - -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Girêdanê _Ji Ber Bigire" - msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -12248,6 +12342,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -12265,6 +12360,7 @@ "\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" @@ -12296,10 +12392,26 @@ msgid "Pidgin" msgstr "Rûpelkirin" -msgid "Open All Messages" -msgstr "Hemû peyaman veke" - -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +#, c-format +msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" +msgstr "" + +msgid "/_Media" +msgstr "" + +msgid "/Media/_Hangup" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Calling..." +msgstr "Tê hesibandin..." + +#, c-format +msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" #, c-format @@ -12331,6 +12443,30 @@ "Fermana gerok a \"Bi destan mîheng bike\" hat hilbijartin lê tu ferman nehat " "nivîsandin." +msgid "Open All Messages" +msgstr "Hemû peyaman veke" + +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "New Pounces" +msgstr "Hişyarkara Nû" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#, fuzzy +msgid "No message" +msgstr "(peyamek)" + msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "" @@ -12385,6 +12521,10 @@ msgid "Select a file" msgstr "Pelekî hilbijêre" +#, fuzzy +msgid "Modify Buddy Pounce" +msgstr "Hişyarkarê Mîheng Bike" + #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" msgstr "" @@ -12457,6 +12597,50 @@ msgid "Pounce Target" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Started typing" +msgstr "Destpêkên_nivisandinê" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Paused while typing" +msgstr "Bikarhêner dinivîse..." + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed on" +msgstr "Têketin" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being idle" +msgstr "Ji rewşa betal _vegere" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Returned from being away" +msgstr "Ji derve vegriya" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopped typing" +msgstr "Dev Ji Nivîsandinê Berda" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signed off" +msgstr "Derketin" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Became idle" +msgstr "%s neçalak bû" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Went away" +msgstr "Dema Li derve be" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Sent a message" +msgstr "Peyamekê bişîne" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown.... Please report this!" +msgstr "Çalakiya hişyarkar a nayê zanîn. Ji kerema xwe re ragihîne!" + msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "" @@ -12481,6 +12665,12 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Bi %s 'ê re axaftin" +#. Buddy List Themes +#, fuzzy +msgid "Buddy List Theme" +msgstr "Lîsteya Hevalan" + +#. System Tray msgid "System Tray Icon" msgstr "Îkona negihiştî ya Pergalê" @@ -12603,9 +12793,6 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Agahiya bikarhêner nayê stendin" -msgid "ST_UN server:" -msgstr "" - msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "" @@ -12630,6 +12817,10 @@ msgid "_End port:" msgstr "_Dawiya Bêndergehê" +#. TURN server +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Pêşkêşkara Proxyê" @@ -12659,6 +12850,10 @@ msgid "No proxy" msgstr "Proxy tune" +#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings +msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" +msgstr "" + msgid "_User:" msgstr "_Bikarhêner:" @@ -12823,13 +13018,13 @@ msgid "Auto-away" msgstr "Li derveya bixweber" -msgid "Change status when _idle" -msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne" - #, fuzzy msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Xulke berê neamade bê diyar kirin:" +msgid "Change status when _idle" +msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne" + msgid "Change _status to:" msgstr "_Rewşê biguherîne:" @@ -12984,6 +13179,12 @@ msgid "Status for %s" msgstr "Rewşa %s" +#. +#. * TODO: We should enable/disable the add button based on +#. * whether the user has entered all required data. That +#. * would eliminate the need for this check and provide a +#. * better user experience. +#. #, fuzzy msgid "Custom Smiley" msgstr "Smily têxê" @@ -12994,15 +13195,15 @@ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî" -msgid "" -"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " -"different shortcut." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne." @@ -13016,18 +13217,22 @@ msgstr "Smile!" #, fuzzy -msgid "Smiley _Image" +msgid "_Image:" msgstr "Wêneyê Tomar Bike" -#. Smiley shortcut -#, fuzzy -msgid "Smiley S_hortcut" +#. Shortcut text +#, fuzzy +msgid "S_hortcut text:" msgstr "Kurterê" #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "Smile!" +#, fuzzy +msgid "Shortcut Text" +msgstr "Kurterê" + msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" @@ -13152,6 +13357,17 @@ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "Girêdanê veke:" + +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Girêdanê _Ji Ber Bigire" + +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "E-Peyamê _Ji Ber Bigire" + msgid "Save File" msgstr "Pelgehê Tomar Bike" @@ -14152,10 +14368,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike" - -#, fuzzy msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Vebijartokên Têketinê" @@ -14207,6 +14419,153 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Invite message" +#~ msgstr "Peyam berde" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +#~ "along with an optional invite message." +#~ msgstr "" +#~ "Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî " +#~ "têkevê." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +#~ msgstr "Girêdan venabe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy Q&A" +#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not decrypt get server reply" +#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep alive error" +#~ msgstr "Xeletiya xwendinê" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lost connection with server:\n" +#~ "%d, %s" +#~ msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting server ..." +#~ msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to send IM." +#~ msgstr "Peyam nehat şandin." + +#~ msgid "Connect to %s failed" +#~ msgstr "Girêdan serneket (%s)" + +#~ msgid "Unable to write file %s." +#~ msgstr "Pelgeh nayê nivîsîn %s." + +#~ msgid "Unable to read file %s." +#~ msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s." + +#~ msgid "%s not currently logged in." +#~ msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye." + +#~ msgid "Warning of %s not allowed." +#~ msgstr "Destûrê nade hişyariya %s." + +#~ msgid "Chat in %s is not available." +#~ msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e." + +#~ msgid "You are sending messages too fast to %s." +#~ msgstr "Tu pir zû peyaman ji bikarhênerê %s re dişîne." + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +#~ msgstr "" +#~ "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir dirêj bû nehate xwendin." + +#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +#~ msgstr "" +#~ "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir zû dihate şandin nehate " +#~ "stendin." + +#~ msgid "Failure." +#~ msgstr "Neserkeftî." + +#~ msgid "Too many matches." +#~ msgstr "Gelek encam heye." + +#, fuzzy +#~ msgid "Email lookup restricted." +#~ msgstr "Lêgerîna e-peyaman hate qedexekirin." + +#~ msgid "Country not supported." +#~ msgstr "Welat nayê destekkirin." + +#~ msgid "Failure unknown: %s." +#~ msgstr "Çewtiya nenas: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorrect username or password." +#~ msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre" + +#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." +#~ msgstr "Asta te ya hişyariyan ji bo vekirina danişînê pir berz e." + +#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +#~ msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s" + +#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +#~ msgstr "Çewtiya nenas, %d, çêbû. Agahî: %s" + +#~ msgid "Invalid Groupname" +#~ msgstr "Navê Komê Nederbasdar e." + +#~ msgid "Connection Closed" +#~ msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" + +#~ msgid "Waiting for reply..." +#~ msgstr "Ji bo bersivê radiweste..." + +#~ msgid "Password Change Successful" +#~ msgstr "Şîfreya Te bi Awayekî Serkeftî Hate Guhertin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..." + +#~ msgid "TOC Protocol Plugin" +#~ msgstr "Pêveka Protokola TOC" + +#~ msgid "User information for %s unavailable" +#~ msgstr "Agahiyên bikarhiner ji bo %s tune" + +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "Vebijartokên %s'yê" + +#~ msgid "Proxy Options" +#~ msgstr "Mîhengên Proxyê" + +#~ msgid "By log size" +#~ msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê" + +#~ msgid "_Open Link in Browser" +#~ msgstr "Girêdanê Di Gerokê de Veke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley _Image" +#~ msgstr "Wêneyê Tomar Bike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley S_hortcut" +#~ msgstr "Kurterê" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Flash window when chat messages are received" +#~ msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike" + +#, fuzzy #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "Peldankeke bi vî navê jixwe heye" @@ -14275,13 +14634,6 @@ #~ msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "%s - %s (%s)" - -#, fuzzy #~ msgid "System Message" #~ msgstr "Peyamê Bişîne" @@ -14422,9 +14774,6 @@ #~ msgid "Invalid screen name" #~ msgstr "Navê Bikarhêner Nederbasdar e" -#~ msgid "Unable to make SSL connection to server." -#~ msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin." - #~ msgid "Too evil (sender)" #~ msgstr "Gelek şandekên ne baş" @@ -14720,15 +15069,6 @@ #~ msgid "Insert image" #~ msgstr "Wêne têxê" -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" #~ msgstr "Peyameke nenas \"_slash\" wekî ferman dişîne" @@ -15046,7 +15386,8 @@ #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party " #~ "applications or through the Pidgin-remote tool." #~ msgstr "" -#~ "Pidgin bi sepanên guhertoya sêyem an jî bi Pidgin-remoteyê tê kontrolkirin." +#~ "Pidgin bi sepanên guhertoya sêyem an jî bi Pidgin-remoteyê tê " +#~ "kontrolkirin." #~ msgid "Hide user details" #~ msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran veşêre" @@ -15104,9 +15445,6 @@ #~ msgid "Away title: " #~ msgstr "Sernava li derve: " -#~ msgid "Buddy List Error" -#~ msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan" - #~ msgid "Unable to send message. The message is too large." #~ msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin." @@ -15459,9 +15797,6 @@ #~ msgid "_Idle" #~ msgstr "_Amadeyê de" -#~ msgid "Retur_n from idle" -#~ msgstr "Ji rewşa betal _vegere" - #~ msgid "Buddy starts _typing" #~ msgstr "Destpêkirina nivîsandinê de" @@ -15746,8 +16081,8 @@ #~ "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again " #~ "later." #~ msgstr "" -#~ "Pidginê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû re " -#~ "dîsa biceribîne." +#~ "Pidginê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû " +#~ "re dîsa biceribîne." #~ msgid "Unable to access directory" #~ msgstr "Negihîşt peldankê" @@ -15875,9 +16210,6 @@ #~ msgstr[0] "(%d peyam)" #~ msgstr[1] "(peyamên %d )" -#~ msgid "(1 message)" -#~ msgstr "(peyamek)" - #~ msgid "second" #~ msgid_plural "seconds" #~ msgstr[0] "çirke"