diff po/cs.po @ 9709:4d05b6e9e9cd

[gaim-migrate @ 10570] This patch is freaking massive. Renamed ui.h to gtkdialogs.h Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c sed'ed the hell out of the .po files These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places. Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to conform to Gaim's naming convention. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000
parents 14c1ffd053e5
children 4a8bf81b82ae
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po	Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000
+++ b/po/cs.po	Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000
@@ -657,7 +657,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Nastavit"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808
+#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:808
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -1508,8 +1508,8 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529
-#: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2381 src/gtkrequest.c:242
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:529
+#: src/gtkdialogs.c:582 src/gtkblist.c:2381 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
@@ -1526,9 +1526,9 @@
 msgstr "OK"
 
 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198
-#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
-#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830
-#: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005
+#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
+#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:530 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:830
+#: src/gtkdialogs.c:846 src/gtkdialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005
 #: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2382 src/gtkblist.c:4411
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585
 #: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
@@ -1717,11 +1717,11 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Podle účtu"
 
-#: src/dialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Warn User"
 msgstr "Varovat uživatele"
 
-#: src/dialogs.c:168
+#: src/gtkdialogs.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1734,25 +1734,25 @@
 "Toto zvýší úroveň varování %s a oni budou pod vlivem tvrdšího omezení "
 "rychlosti.\n"
 
-#: src/dialogs.c:177
+#: src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Varovat _anonymně?"
 
-#: src/dialogs.c:184
+#: src/gtkdialogs.c:184
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonymní varování jsou méně vážná.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:295
+#: src/gtkdialogs.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298
+#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Odstranit kamaráda"
 
-#: src/dialogs.c:307
+#: src/gtkdialogs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1760,11 +1760,11 @@
 msgstr ""
 "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310
+#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstranit chat"
 
-#: src/dialogs.c:319
+#: src/gtkdialogs.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1773,11 +1773,11 @@
 "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. "
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323
+#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstranit skupinu"
 
-#: src/dialogs.c:340
+#: src/gtkdialogs.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1786,105 +1786,105 @@
 "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého "
 "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?"
 
-#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344
+#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Odstranit kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563
+#: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:511 src/gtkdialogs.c:563
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Jméno uživatele"
 
-#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569
+#: src/gtkdialogs.c:461 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:569
 msgid "_Account"
 msgstr "_Účet"
 
-#: src/dialogs.c:468
+#: src/gtkdialogs.c:468
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nová Instant Message"
 
-#: src/dialogs.c:470
+#: src/gtkdialogs.c:470
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete IM."
 
-#: src/dialogs.c:524
+#: src/gtkdialogs.c:524
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Získat informace o uživateli"
 
-#: src/dialogs.c:526
+#: src/gtkdialogs.c:526
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož informace chcete zobrazit."
 
-#: src/dialogs.c:577
+#: src/gtkdialogs.c:577
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Získat záznam uživatele"
 
-#: src/dialogs.c:579
+#: src/gtkdialogs.c:579
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož záznam chcete zobrazit."
 
-#: src/dialogs.c:645
+#: src/gtkdialogs.c:645
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Nemůžete uložit zprávu o nepřítomnosti s prázdným nadpisem"
 
-#: src/dialogs.c:647
+#: src/gtkdialogs.c:647
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Dejte prosím zprávě nadpis, nebo zvolte \"Použít\" pro použití bez uložení."
 
-#: src/dialogs.c:657
+#: src/gtkdialogs.c:657
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Nemůžete vytvořit prázdnou zprávu o nepřítomnosti"
 
-#: src/dialogs.c:719
+#: src/gtkdialogs.c:719
 msgid "New away message"
 msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti"
 
-#: src/dialogs.c:740
+#: src/gtkdialogs.c:740
 msgid "Away title: "
 msgstr "Nadpis zprávy o nepřítomnosti: "
 
-#: src/dialogs.c:796
+#: src/gtkdialogs.c:796
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: src/dialogs.c:800
+#: src/gtkdialogs.c:800
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Uložit _a použít"
 
-#: src/dialogs.c:804
+#: src/gtkdialogs.c:804
 msgid "_Use"
 msgstr "_Použít"
 
-#: src/dialogs.c:826
+#: src/gtkdialogs.c:826
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chatu"
 
-#: src/dialogs.c:827
+#: src/gtkdialogs.c:827
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Zadejte alias pro tento chat."
 
-#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250
+#: src/gtkdialogs.c:829 src/gtkdialogs.c:845 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250
 #: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:842
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias kontaktu"
 
-#: src/dialogs.c:843
+#: src/gtkdialogs.c:843
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt."
 
-#: src/dialogs.c:859
+#: src/gtkdialogs.c:859
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Zadejte alias pro %s"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/gtkdialogs.c:861
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias kamaráda"