diff po/no.po @ 9709:4d05b6e9e9cd

[gaim-migrate @ 10570] This patch is freaking massive. Renamed ui.h to gtkdialogs.h Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c sed'ed the hell out of the .po files These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places. Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to conform to Gaim's naming convention. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000
parents 8c4d99bea74d
children 4a8bf81b82ae
line wrap: on
line diff
--- a/po/no.po	Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000
+++ b/po/no.po	Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000
@@ -677,7 +677,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "Lagre"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786
+#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
@@ -1555,8 +1555,8 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518
+#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
@@ -1573,9 +1573,9 @@
 msgstr "_OK"
 
 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
-#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
+#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
@@ -1770,11 +1770,11 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Etter konto"
 
-#: src/dialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Warn User"
 msgstr "Advar bruker"
 
-#: src/dialogs.c:168
+#: src/gtkdialogs.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1787,25 +1787,25 @@
 "Dette vil øke advarselsnivået til %s og vedkommende vil måtte tåle strengere "
 "hastighetsbegrensning.\n"
 
-#: src/dialogs.c:177
+#: src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Advar anonymt"
 
-#: src/dialogs.c:184
+#: src/gtkdialogs.c:184
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre betydningsfulle.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:295
+#: src/gtkdialogs.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra kontaktlisten din?"
 
-#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298
+#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Fjern kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:307
+#: src/gtkdialogs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1813,11 +1813,11 @@
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil fjerne samtalegruppen %s fra kontaktlisten din?"
 
-#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310
+#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Fjern samtalegruppe"
 
-#: src/dialogs.c:319
+#: src/gtkdialogs.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1826,11 +1826,11 @@
 "Er du sikker på at du vil fjerne gruppen %s med alle medlemmer fra "
 "kontaktlisten din?"
 
-#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323
+#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:340
+#: src/gtkdialogs.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1840,124 +1840,124 @@
 "kontakter fra kontaktlisten din?"
 
 #
-#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344
+#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Fjern kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552
+#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552
 #, fuzzy
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Skjermnavn"
 
-#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558
+#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:457
+#: src/gtkdialogs.c:457
 #, fuzzy
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..."
 
-#: src/dialogs.c:459
+#: src/gtkdialogs.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Vennligst skriv inn skjermnavnet på den personen du vil sende direktemelding "
 "til.\n"
 
-#: src/dialogs.c:513
+#: src/gtkdialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hent brukerinfo"
 
-#: src/dialogs.c:515
+#: src/gtkdialogs.c:515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Vennligst skriv inn skjermnavnet til den personen du vil se informasjon om.\n"
 
-#: src/dialogs.c:566
+#: src/gtkdialogs.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Hent brukerinfo"
 
-#: src/dialogs.c:568
+#: src/gtkdialogs.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr ""
 "Vennligst skriv inn skjermnavnet til den personen du vil se informasjon om.\n"
 
-#: src/dialogs.c:623
+#: src/gtkdialogs.c:623
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan ikke lagre en fraværsbeskjed uten tittel"
 
-#: src/dialogs.c:625
+#: src/gtkdialogs.c:625
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Vennligst gi beskjeden en tittel, eller velg \"Bruk\" for å bruke uten "
 "lagring."
 
-#: src/dialogs.c:635
+#: src/gtkdialogs.c:635
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Du kan ikke lage en tom fraværsbeskjed"
 
-#: src/dialogs.c:697
+#: src/gtkdialogs.c:697
 msgid "New away message"
 msgstr "Ny fraværsbeskjed"
 
-#: src/dialogs.c:718
+#: src/gtkdialogs.c:718
 msgid "Away title: "
 msgstr "Tittel: "
 
-#: src/dialogs.c:774
+#: src/gtkdialogs.c:774
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: src/dialogs.c:778
+#: src/gtkdialogs.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Lagre & bruk"
 
-#: src/dialogs.c:782
+#: src/gtkdialogs.c:782
 #, fuzzy
 msgid "_Use"
 msgstr "Bruk"
 
-#: src/dialogs.c:804
+#: src/gtkdialogs.c:804
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Samtalealias"
 
-#: src/dialogs.c:805
+#: src/gtkdialogs.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Vennligst skriv inn aliasnavn for denne samtalen."
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
 #: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #
-#: src/dialogs.c:820
+#: src/gtkdialogs.c:820
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontaktalias"
 
 #
-#: src/dialogs.c:821
+#: src/gtkdialogs.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Vennligst skriv inn aliasnavn for denne kontakten."
 
-#: src/dialogs.c:837
+#: src/gtkdialogs.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Oppgi passord for %s"
 
-#: src/dialogs.c:839
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias for kontakt"