Mercurial > pidgin.yaz
diff po/no.po @ 9709:4d05b6e9e9cd
[gaim-migrate @ 10570]
This patch is freaking massive.
Renamed ui.h to gtkdialogs.h
Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c
sed'ed the hell out of the .po files
These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain
dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not
belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places.
Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to
conform to Gaim's naming convention.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000 |
parents | 8c4d99bea74d |
children | 4a8bf81b82ae |
line wrap: on
line diff
--- a/po/no.po Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/no.po Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "_Set" msgstr "Lagre" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -1555,8 +1555,8 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518 +#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1573,9 +1573,9 @@ msgstr "_OK" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 +#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808 +#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 @@ -1770,11 +1770,11 @@ msgid "By account" msgstr "Etter konto" -#: src/dialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Advar bruker" -#: src/dialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1787,25 +1787,25 @@ "Dette vil øke advarselsnivået til %s og vedkommende vil måtte tåle strengere " "hastighetsbegrensning.\n" -#: src/dialogs.c:177 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Advar anonymt" -#: src/dialogs.c:184 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre betydningsfulle.</b>" -#: src/dialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra kontaktlisten din?" -#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 +#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Fjern kontakt" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/gtkdialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerne samtalegruppen %s fra kontaktlisten din?" -#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Fjern samtalegruppe" -#: src/dialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1826,11 +1826,11 @@ "Er du sikker på at du vil fjerne gruppen %s med alle medlemmer fra " "kontaktlisten din?" -#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 +#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" -#: src/dialogs.c:340 +#: src/gtkdialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1840,124 +1840,124 @@ "kontakter fra kontaktlisten din?" # -#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 +#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Fjern kontakt" -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552 #, fuzzy msgid "_Screen name" msgstr "_Skjermnavn" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/gtkdialogs.c:457 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "/Kontakter/_Ny direktemelding..." -#: src/dialogs.c:459 +#: src/gtkdialogs.c:459 #, fuzzy msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "" "Vennligst skriv inn skjermnavnet på den personen du vil sende direktemelding " "til.\n" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/gtkdialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Hent brukerinfo" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/gtkdialogs.c:515 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Vennligst skriv inn skjermnavnet til den personen du vil se informasjon om.\n" -#: src/dialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:566 #, fuzzy msgid "Get User Log" msgstr "Hent brukerinfo" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/gtkdialogs.c:568 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Vennligst skriv inn skjermnavnet til den personen du vil se informasjon om.\n" -#: src/dialogs.c:623 +#: src/gtkdialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan ikke lagre en fraværsbeskjed uten tittel" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/gtkdialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Vennligst gi beskjeden en tittel, eller velg \"Bruk\" for å bruke uten " "lagring." -#: src/dialogs.c:635 +#: src/gtkdialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Du kan ikke lage en tom fraværsbeskjed" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/gtkdialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Ny fraværsbeskjed" -#: src/dialogs.c:718 +#: src/gtkdialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Tittel: " -#: src/dialogs.c:774 +#: src/gtkdialogs.c:774 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Lagre" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/gtkdialogs.c:778 #, fuzzy msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Lagre & bruk" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/gtkdialogs.c:782 #, fuzzy msgid "_Use" msgstr "Bruk" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Samtalealias" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/gtkdialogs.c:805 #, fuzzy msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Vennligst skriv inn aliasnavn for denne samtalen." -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Alias" # -#: src/dialogs.c:820 +#: src/gtkdialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontaktalias" # -#: src/dialogs.c:821 +#: src/gtkdialogs.c:821 #, fuzzy msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Vennligst skriv inn aliasnavn for denne kontakten." -#: src/dialogs.c:837 +#: src/gtkdialogs.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Oppgi passord for %s" -#: src/dialogs.c:839 +#: src/gtkdialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias for kontakt"