diff po/sr@Latn.po @ 9709:4d05b6e9e9cd

[gaim-migrate @ 10570] This patch is freaking massive. Renamed ui.h to gtkdialogs.h Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c sed'ed the hell out of the .po files These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places. Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to conform to Gaim's naming convention. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000
parents 8c4d99bea74d
children 4a8bf81b82ae
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr@Latn.po	Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000
+++ b/po/sr@Latn.po	Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000
@@ -676,7 +676,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Postavi"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786
+#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Otkaži"
@@ -1538,8 +1538,8 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518
+#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
@@ -1556,9 +1556,9 @@
 msgstr "U redu"
 
 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
-#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
+#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
@@ -1753,11 +1753,11 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Prema nalogu"
 
-#: src/dialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Warn User"
 msgstr "Upozori korisnika"
 
-#: src/dialogs.c:168
+#: src/gtkdialogs.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1770,36 +1770,36 @@
 "Ovo će uvećati nivo obazrivosti za „%s“ i on ili ona će imati strožije "
 "ograničenje brzine slanja poruka.\n"
 
-#: src/dialogs.c:177
+#: src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Upozori _anonimno?"
 
-#: src/dialogs.c:184
+#: src/gtkdialogs.c:184
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manjeg uticaja.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:295
+#: src/gtkdialogs.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?"
 
-#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298
+#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Ukloni drugara"
 
-#: src/dialogs.c:307
+#: src/gtkdialogs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?"
 
-#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310
+#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ukloni razgovor"
 
-#: src/dialogs.c:319
+#: src/gtkdialogs.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1808,12 +1808,12 @@
 "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da "
 "nastavite?"
 
-#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323
+#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ukloni grupu"
 
 # bug: plural-forms
-#: src/dialogs.c:340
+#: src/gtkdialogs.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1822,114 +1822,114 @@
 "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da "
 "nastavite?"
 
-#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344
+#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ukloni kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552
+#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552
 #, fuzzy
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558
+#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558
 #, fuzzy
 msgid "_Account"
 msgstr "_Nalog:"
 
-#: src/dialogs.c:457
+#: src/gtkdialogs.c:457
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nova brza poruka"
 
-#: src/dialogs.c:459
+#: src/gtkdialogs.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Unesite ime osobe kojoj želite da uputite brzu poruku.\n"
 
-#: src/dialogs.c:513
+#: src/gtkdialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Pribavi podatke o korisniku"
 
-#: src/dialogs.c:515
+#: src/gtkdialogs.c:515
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n"
 
-#: src/dialogs.c:566
+#: src/gtkdialogs.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Pribavi podatke o korisniku"
 
-#: src/dialogs.c:568
+#: src/gtkdialogs.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n"
 
-#: src/dialogs.c:623
+#: src/gtkdialogs.c:623
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova"
 
-#: src/dialogs.c:625
+#: src/gtkdialogs.c:625
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez snimanja."
 
-#: src/dialogs.c:635
+#: src/gtkdialogs.c:635
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo"
 
-#: src/dialogs.c:697
+#: src/gtkdialogs.c:697
 msgid "New away message"
 msgstr "Nova poruka za odsustvo"
 
-#: src/dialogs.c:718
+#: src/gtkdialogs.c:718
 msgid "Away title: "
 msgstr "Naslov odsustva: "
 
-#: src/dialogs.c:774
+#: src/gtkdialogs.c:774
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Sačuvaj"
 
-#: src/dialogs.c:778
+#: src/gtkdialogs.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Sačuvaj i koristi"
 
-#: src/dialogs.c:782
+#: src/gtkdialogs.c:782
 #, fuzzy
 msgid "_Use"
 msgstr "Koristi"
 
-#: src/dialogs.c:804
+#: src/gtkdialogs.c:804
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Nadeni ime razgovoru"
 
-#: src/dialogs.c:805
+#: src/gtkdialogs.c:805
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Unesite nadimak za ovaj razgovor."
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
 #: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Nadimak"
 
-#: src/dialogs.c:820
+#: src/gtkdialogs.c:820
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Nadeni ime kontaktu"
 
-#: src/dialogs.c:821
+#: src/gtkdialogs.c:821
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt."
 
-#: src/dialogs.c:837
+#: src/gtkdialogs.c:837
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Unesite nadimak za %s."
 
-#: src/dialogs.c:839
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Nadeni ime drugaru"