Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sr@Latn.po @ 9709:4d05b6e9e9cd
[gaim-migrate @ 10570]
This patch is freaking massive.
Renamed ui.h to gtkdialogs.h
Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c
sed'ed the hell out of the .po files
These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain
dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not
belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places.
Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to
conform to Gaim's naming convention.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000 |
parents | 8c4d99bea74d |
children | 4a8bf81b82ae |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sr@Latn.po Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000 +++ b/po/sr@Latn.po Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000 @@ -676,7 +676,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Postavi" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 +#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -1538,8 +1538,8 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 -#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 +#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518 +#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 @@ -1556,9 +1556,9 @@ msgstr "U redu" #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 -#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 +#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 +#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808 +#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 @@ -1753,11 +1753,11 @@ msgid "By account" msgstr "Prema nalogu" -#: src/dialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Upozori korisnika" -#: src/dialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1770,36 +1770,36 @@ "Ovo će uvećati nivo obazrivosti za „%s“ i on ili ona će imati strožije " "ograničenje brzine slanja poruka.\n" -#: src/dialogs.c:177 +#: src/gtkdialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Upozori _anonimno?" -#: src/dialogs.c:184 +#: src/gtkdialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manjeg uticaja.</b>" -#: src/dialogs.c:295 +#: src/gtkdialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" -#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 +#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ukloni drugara" -#: src/dialogs.c:307 +#: src/gtkdialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" -#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 +#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Ukloni razgovor" -#: src/dialogs.c:319 +#: src/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1808,12 +1808,12 @@ "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da " "nastavite?" -#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 +#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Ukloni grupu" # bug: plural-forms -#: src/dialogs.c:340 +#: src/gtkdialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1822,114 +1822,114 @@ "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da " "nastavite?" -#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 +#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Ukloni kontakt" -#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 +#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552 #, fuzzy msgid "_Screen name" msgstr "_Ime:" -#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 +#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558 #, fuzzy msgid "_Account" msgstr "_Nalog:" -#: src/dialogs.c:457 +#: src/gtkdialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova brza poruka" -#: src/dialogs.c:459 +#: src/gtkdialogs.c:459 #, fuzzy msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Unesite ime osobe kojoj želite da uputite brzu poruku.\n" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/gtkdialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Pribavi podatke o korisniku" -#: src/dialogs.c:515 +#: src/gtkdialogs.c:515 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" -#: src/dialogs.c:566 +#: src/gtkdialogs.c:566 #, fuzzy msgid "Get User Log" msgstr "Pribavi podatke o korisniku" -#: src/dialogs.c:568 +#: src/gtkdialogs.c:568 #, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" -#: src/dialogs.c:623 +#: src/gtkdialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova" -#: src/dialogs.c:625 +#: src/gtkdialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez snimanja." -#: src/dialogs.c:635 +#: src/gtkdialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo" -#: src/dialogs.c:697 +#: src/gtkdialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Nova poruka za odsustvo" -#: src/dialogs.c:718 +#: src/gtkdialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Naslov odsustva: " -#: src/dialogs.c:774 +#: src/gtkdialogs.c:774 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Sačuvaj" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/gtkdialogs.c:778 #, fuzzy msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Sačuvaj i koristi" -#: src/dialogs.c:782 +#: src/gtkdialogs.c:782 #, fuzzy msgid "_Use" msgstr "Koristi" -#: src/dialogs.c:804 +#: src/gtkdialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Nadeni ime razgovoru" -#: src/dialogs.c:805 +#: src/gtkdialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Unesite nadimak za ovaj razgovor." -#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 +#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 #: src/protocols/silc/chat.c:572 msgid "Alias" msgstr "Nadimak" -#: src/dialogs.c:820 +#: src/gtkdialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "Nadeni ime kontaktu" -#: src/dialogs.c:821 +#: src/gtkdialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." -#: src/dialogs.c:837 +#: src/gtkdialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Unesite nadimak za %s." -#: src/dialogs.c:839 +#: src/gtkdialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Nadeni ime drugaru"