diff po/sv.po @ 9709:4d05b6e9e9cd

[gaim-migrate @ 10570] This patch is freaking massive. Renamed ui.h to gtkdialogs.h Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c sed'ed the hell out of the .po files These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places. Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to conform to Gaim's naming convention. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000
parents 8c4d99bea74d
children 4a8bf81b82ae
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po	Sun Aug 08 00:03:12 2004 +0000
+++ b/po/sv.po	Sun Aug 08 00:48:19 2004 +0000
@@ -667,7 +667,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Ställ"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786
+#: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -1525,8 +1525,8 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518
+#: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
@@ -1543,9 +1543,9 @@
 msgstr "OK"
 
 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
-#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
+#: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
+#: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808
+#: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
@@ -1738,11 +1738,11 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/dialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:149
 msgid "Warn User"
 msgstr "Varna användaren"
 
-#: src/dialogs.c:168
+#: src/gtkdialogs.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1755,25 +1755,25 @@
 "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare "
 "bandbreddsbegränsning.\n"
 
-#: src/dialogs.c:177
+#: src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Varna _anonymt?"
 
-#: src/dialogs.c:184
+#: src/gtkdialogs.c:184
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:295
+#: src/gtkdialogs.c:295
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298
+#: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Ta bort kompis"
 
-#: src/dialogs.c:307
+#: src/gtkdialogs.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1781,11 +1781,11 @@
 msgstr ""
 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310
+#: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ta bort chatt"
 
-#: src/dialogs.c:319
+#: src/gtkdialogs.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1794,11 +1794,11 @@
 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
 "kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323
+#: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ta bort grupp"
 
-#: src/dialogs.c:340
+#: src/gtkdialogs.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1807,112 +1807,112 @@
 "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
 "från din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344
+#: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Ta bort kontakt"
 
-#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552
+#: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Användar-ID"
 
-#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558
+#: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: src/dialogs.c:457
+#: src/gtkdialogs.c:457
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
 
-#: src/dialogs.c:459
+#: src/gtkdialogs.c:459
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till."
 
-#: src/dialogs.c:513
+#: src/gtkdialogs.c:513
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hämta användarinformation"
 
-#: src/dialogs.c:515
+#: src/gtkdialogs.c:515
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om."
 
-#: src/dialogs.c:566
+#: src/gtkdialogs.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Hämta användarinformation"
 
-#: src/dialogs.c:568
+#: src/gtkdialogs.c:568
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om."
 
-#: src/dialogs.c:623
+#: src/gtkdialogs.c:623
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel"
 
-#: src/dialogs.c:625
+#: src/gtkdialogs.c:625
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att "
 "spara."
 
-#: src/dialogs.c:635
+#: src/gtkdialogs.c:635
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:697
+#: src/gtkdialogs.c:697
 msgid "New away message"
 msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:718
+#: src/gtkdialogs.c:718
 msgid "Away title: "
 msgstr "Överskrift: "
 
 # src/menus.c:280
-#: src/dialogs.c:774
+#: src/gtkdialogs.c:774
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: src/dialogs.c:778
+#: src/gtkdialogs.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Spara och använd"
 
-#: src/dialogs.c:782
+#: src/gtkdialogs.c:782
 #, fuzzy
 msgid "_Use"
 msgstr "Använd"
 
-#: src/dialogs.c:804
+#: src/gtkdialogs.c:804
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Aliaschatt"
 
-#: src/dialogs.c:805
+#: src/gtkdialogs.c:805
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
 #: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:820
+#: src/gtkdialogs.c:820
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Aliaskontakt"
 
-#: src/dialogs.c:821
+#: src/gtkdialogs.c:821
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
 
-#: src/dialogs.c:837
+#: src/gtkdialogs.c:837
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Ange ett alias för %s."
 
-#: src/dialogs.c:839
+#: src/gtkdialogs.c:839
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Aliaskompis"