diff po/sl.po @ 15797:52a044731fbe

lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000
parents 75be19bff851
children 556dbcc6f4d9 01c22d9a60f9
line wrap: on
line diff
--- a/po/sl.po	Fri Mar 16 03:43:20 2007 +0000
+++ b/po/sl.po	Sun Mar 18 01:13:36 2007 +0000
@@ -9,9 +9,9 @@
 "Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-11 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
-"Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <sl@li.org>\n"
+"Language-Team: Martin Srebotnjak, LUGOS <users@sl.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,19 +33,19 @@
 msgstr "Pošlji neposredna sporočila prek več protokolov"
 
 #: ../console/gntaccount.c:119
-#: ../console/gntblist.c:277
-#: ../console/gntblist.c:395
-#: ../console/gntblist.c:408
-#: ../console/gntplugin.c:169
-#: ../console/gntplugin.c:214
+#: ../console/gntblist.c:272
+#: ../console/gntblist.c:390
+#: ../console/gntblist.c:403
+#: ../console/gntplugin.c:154
+#: ../console/gntplugin.c:199
 #: ../console/gntstatus.c:291
 #: ../console/gntstatus.c:299
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1188
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
@@ -58,18 +58,18 @@
 msgstr "Pojavno ime računa ne sme biti prazno."
 
 #: ../console/gntaccount.c:423
-#: ../gtk/gtkaccount.c:558
+#: ../gtk/gtkaccount.c:567
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Obveščanje o prispeli pošti"
 
 #: ../console/gntaccount.c:433
-#: ../gtk/gtkaccount.c:487
+#: ../gtk/gtkaccount.c:496
 msgid "Remember password"
 msgstr "Zapomni si geslo"
 
 #: ../console/gntaccount.c:474
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1400
-#: ../gtk/gtkblist.c:3797
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1430
+#: ../gtk/gtkblist.c:3868
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Spremeni račun"
 
@@ -78,26 +78,26 @@
 msgstr "Nov račun"
 
 #: ../console/gntaccount.c:500
-#: ../gtk/gtkaccount.c:399
+#: ../gtk/gtkaccount.c:407
 #: ../gtk/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
 #: ../console/gntaccount.c:508
-#: ../gtk/gtkaccount.c:404
-#: ../gtk/gtkblist.c:4942
+#: ../gtk/gtkaccount.c:412
+#: ../gtk/gtkblist.c:5229
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Zaslonsko ime:"
 
 #: ../console/gntaccount.c:521
-#: ../gtk/gtkaccount.c:478
+#: ../gtk/gtkaccount.c:487
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
 #: ../console/gntaccount.c:531
-#: ../gtk/gtkblist.c:4963
-#: ../gtk/gtkblist.c:5328
+#: ../gtk/gtkblist.c:5250
+#: ../gtk/gtkblist.c:5613
 msgid "Alias:"
 msgstr "Psevdonim:"
 
@@ -105,120 +105,110 @@
 #: ../console/gntaccount.c:554
 #: ../console/gntaccount.c:615
 #: ../console/gntaccount.c:834
-#: ../console/gntblist.c:318
-#: ../console/gntblist.c:385
-#: ../console/gntblist.c:418
-#: ../console/gntblist.c:747
-#: ../console/gntblist.c:916
-#: ../console/gntblist.c:1007
-#: ../console/gntblist.c:1920
+#: ../console/gntblist.c:313
+#: ../console/gntblist.c:380
+#: ../console/gntblist.c:413
+#: ../console/gntblist.c:737
+#: ../console/gntblist.c:906
+#: ../console/gntblist.c:997
+#: ../console/gntblist.c:2021
 #: ../console/gntprefs.c:224
 #: ../console/gntstatus.c:139
-#: ../console/gntstatus.c:471
-#: ../console/gntstatus.c:596
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1833
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2307
-#: ../gtk/gtkblist.c:5384
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:681
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:950
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1014
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1052
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1106
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1143
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1168
+#: ../console/gntstatus.c:472
+#: ../console/gntstatus.c:597
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1866
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2433
+#: ../gtk/gtkblist.c:5669
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:685
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:822
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:913
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:932
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:954
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:974
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1056
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1110
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1172
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../gtk/gtkplugin.c:296
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1088
+#: ../gtk/gtkplugin.c:286
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1098
 #: ../gtk/gtkprivacy.c:566
 #: ../gtk/gtkprivacy.c:579
 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604
 #: ../gtk/gtkprivacy.c:615
 #: ../gtk/gtkrequest.c:270
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../libgaim/account.c:964
-#: ../libgaim/account.c:1135
-#: ../libgaim/account.c:1169
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336
+#: ../libgaim/account.c:961
+#: ../libgaim/account.c:1149
+#: ../libgaim/account.c:1183
 #: ../libgaim/conversation.c:1164
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:850
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1388
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2152
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2191
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2239
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5733
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5785
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5937
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5962
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6018
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6087
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:122
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5524
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
-#: ../libgaim/request.h:1344
-#: ../libgaim/request.h:1354
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
 #. Save
 #: ../console/gntaccount.c:558
 #: ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:474
-#: ../console/gntstatus.c:584
+#: ../console/gntstatus.c:475
+#: ../console/gntstatus.c:585
 #: ../gtk/gtkdebug.c:762
 #: ../gtk/gtkrequest.c:276
-#: ../libgaim/account.c:1168
+#: ../libgaim/account.c:1182
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50
 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
 #: ../console/gntaccount.c:610
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1827
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1860
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
@@ -232,43 +222,41 @@
 #: ../console/gntaccount.c:681
 #: ../console/gntstatus.c:139
 #: ../console/gntstatus.c:201
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1832
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1087
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1865
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1097
 #: ../gtk/gtkrequest.c:273
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
 #: ../console/gntaccount.c:644
-#: ../console/gntblist.c:1841
+#: ../console/gntblist.c:1927
 #: ../console/gntui.c:70
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2139
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:530
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2259
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:543
 msgid "Accounts"
 msgstr "Računi"
 
 #: ../console/gntaccount.c:650
-#, fuzzy
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
+msgstr "Račune lahko omogočite ali onemogočite na naslednjem seznamu."
 
 #: ../console/gntaccount.c:673
 #: ../console/gntaccount.c:833
-#: ../console/gntblist.c:318
-#: ../console/gntblist.c:385
-#: ../console/gntblist.c:418
-#: ../console/gntnotify.c:306
+#: ../console/gntblist.c:313
+#: ../console/gntblist.c:380
+#: ../console/gntblist.c:413
+#: ../console/gntnotify.c:309
 #: ../console/gntstatus.c:191
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2306
-#: ../gtk/gtkblist.c:5383
-#: ../gtk/gtkconv.c:1634
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2432
+#: ../gtk/gtkblist.c:5668
+#: ../gtk/gtkconv.c:1654
 #: ../gtk/gtkrequest.c:274
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
@@ -278,262 +266,283 @@
 msgstr "Spremeni"
 
 #: ../console/gntaccount.c:758
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2255
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2379
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s"
 
 #: ../console/gntaccount.c:831
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2304
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2431
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
 
-#: ../console/gntblist.c:269
+#: ../console/gntblist.c:264
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Za prijatelja morate vnesti pojavno ime."
 
-#: ../console/gntblist.c:271
+#: ../console/gntblist.c:266
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Vnesti morate skupino."
 
-#: ../console/gntblist.c:273
+#: ../console/gntblist.c:268
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Izberite račun."
 
-#: ../console/gntblist.c:277
+#: ../console/gntblist.c:272
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Napaka pri dodajanju prijatelja"
 
-#: ../console/gntblist.c:302
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1896
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804
+#: ../console/gntblist.c:297
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1941
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../console/gntblist.c:305
-#: ../console/gntblist.c:377
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:927
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:949
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:969
+#: ../console/gntblist.c:300
+#: ../console/gntblist.c:372
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:931
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:953
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:973
 #: ../gtk/gtkrequest.c:277
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
 msgid "Alias"
 msgstr "Psevdonim"
 
-#: ../console/gntblist.c:308
-#: ../console/gntblist.c:380
-#, fuzzy
+#: ../console/gntblist.c:303
+#: ../console/gntblist.c:375
 msgid "Group"
-msgstr "~Združi po"
-
-#: ../console/gntblist.c:311
-#: ../console/gntblist.c:368
+msgstr "Združi"
+
+#: ../console/gntblist.c:306
+#: ../console/gntblist.c:363
+#: ../console/gntblist.c:1166
 #: ../console/gntnotify.c:155
-#: ../console/gntstatus.c:562
-#: ../gtk/gtknotify.c:402
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1255
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:451
+#: ../console/gntstatus.c:563
+#: ../gtk/gtkblist.c:2710
+#: ../gtk/gtknotify.c:467
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1265
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153
 #: ../libgaim/plugins/idle.c:189
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
 
-#: ../console/gntblist.c:317
-#: ../console/gntblist.c:794
-#: ../gtk/gtkblist.c:4896
+#: ../console/gntblist.c:312
+#: ../console/gntblist.c:784
+#: ../gtk/gtkblist.c:5183
 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Dodaj prijatelja"
 
-#: ../console/gntblist.c:317
+#: ../console/gntblist.c:312
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju."
 
-#: ../console/gntblist.c:340
+#: ../console/gntblist.c:335
 #: ../libgaim/blist.c:1195
 msgid "Chats"
 msgstr "Pomenki"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#. Contact Info
-#. Personal
-#. Business
-#: ../console/gntblist.c:374
-#: ../gtk/gtkplugin.c:589
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:600
+#: ../console/gntblist.c:369
+#: ../gtk/gtkplugin.c:579
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:621
 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:781
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../console/gntblist.c:383
-#: ../console/gntblist.c:796
-#: ../gtk/gtkblist.c:5274
+#: ../console/gntblist.c:378
+#: ../console/gntblist.c:786
+#: ../gtk/gtkblist.c:5559
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Dodaj pomenek"
 
-#: ../console/gntblist.c:384
+#: ../console/gntblist.c:379
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
-
-#: ../console/gntblist.c:395
-#: ../console/gntblist.c:408
+msgstr "Kasneje lahko še več podatkov uredite prek pojavnega menija."
+
+#: ../console/gntblist.c:390
+#: ../console/gntblist.c:403
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine"
 
-#: ../console/gntblist.c:396
+#: ../console/gntblist.c:391
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Vnesti morate ime skupine, ki jo želite dodati."
 
-#: ../console/gntblist.c:409
+#: ../console/gntblist.c:404
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja."
 
-#: ../console/gntblist.c:416
-#: ../console/gntblist.c:798
-#: ../gtk/gtkblist.c:5380
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5310
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../console/gntblist.c:411
+#: ../console/gntblist.c:788
+#: ../gtk/gtkblist.c:5665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj skupino"
 
-#: ../console/gntblist.c:416
+#: ../console/gntblist.c:411
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Vnesite ime skupine"
 
-#: ../console/gntblist.c:746
+#: ../console/gntblist.c:736
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Uredi pomenek"
 
-#: ../console/gntblist.c:746
+#: ../console/gntblist.c:736
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Prosimo, posodobite potrebna polja."
 
-#: ../console/gntblist.c:747
+#: ../console/gntblist.c:737
 #: ../console/gntstatus.c:196
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../console/gntblist.c:761
+#: ../console/gntblist.c:751
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Samodejno spoji"
 
-#: ../console/gntblist.c:770
+#: ../console/gntblist.c:760
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Uredi nastavitve"
 
-#: ../console/gntblist.c:816
+#: ../console/gntblist.c:806
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
 msgid "Get Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: ../console/gntblist.c:821
-#, fuzzy
+#: ../console/gntblist.c:811
 msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Dodaj vsa polja"
-
-#: ../console/gntblist.c:828
-#: ../gtk/gtkconv.c:1582
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju"
+
+#: ../console/gntblist.c:818
+#: ../gtk/gtkconv.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
 msgid "Send File"
 msgstr "Pošlji datoteko"
 
-#: ../console/gntblist.c:832
+#: ../console/gntblist.c:822
 msgid "View Log"
 msgstr "Pokaži dnevnik"
 
-#: ../console/gntblist.c:912
+#: ../console/gntblist.c:902
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s"
 
-#: ../console/gntblist.c:914
-#: ../console/gntblist.c:915
-#: ../console/gntblist.c:1084
+#: ../console/gntblist.c:904
+#: ../console/gntblist.c:905
+#: ../console/gntblist.c:1116
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../console/gntblist.c:914
+#: ../console/gntblist.c:904
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime."
 
-#: ../console/gntblist.c:987
+#: ../console/gntblist.c:977
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
-
-#: ../console/gntblist.c:995
+msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika"
+
+#: ../console/gntblist.c:985
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
-
-#: ../console/gntblist.c:1000
+msgstr "Z odstranitvijo te skupine boste odstranili tudi vse prijatelje iz skupine"
+
+#: ../console/gntblist.c:990
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti %s?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../console/gntblist.c:1003
+#: ../console/gntblist.c:993
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Potrditev odstranitve"
 
-#: ../console/gntblist.c:1006
-#: ../console/gntblist.c:1086
-#: ../gtk/gtkblist.c:1039
-#: ../gtk/gtkconv.c:1631
+#: ../console/gntblist.c:996
+#: ../console/gntblist.c:1118
+#: ../gtk/gtkblist.c:1106
+#: ../gtk/gtkconv.c:1651
 #: ../gtk/gtkrequest.c:275
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
 #. Buddy List
-#: ../console/gntblist.c:1061
-#: ../console/gntblist.c:1987
+#: ../console/gntblist.c:1093
+#: ../console/gntblist.c:2088
 #: ../console/gntprefs.c:219
 #: ../console/gntui.c:71
-#: ../gtk/gtkblist.c:3914
+#: ../gtk/gtkblist.c:4091
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Seznam prijateljev"
 
-#: ../console/gntblist.c:1090
-#, fuzzy
+#: ../console/gntblist.c:1123
 msgid "Place tagged"
-msgstr "Dosedanji kraji bivanja"
-
-#: ../console/gntblist.c:1093
-msgid "Tag"
-msgstr ""
-
-#: ../console/gntblist.c:1120
-#: ../console/gntblist.c:1221
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Račun: %s (%s)"
-
-#: ../console/gntblist.c:1145
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Idle: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nedejaven: %s"
-
-#: ../console/gntblist.c:1200
-#, c-format
-msgid "Nickname: %s\n"
-msgstr "Vzdevek: %s\n"
-
-#: ../console/gntblist.c:1212
+msgstr "Označeno mesto"
+
+#: ../console/gntblist.c:1128
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Pokaži/skrij oznako"
+
+#. General
+#: ../console/gntblist.c:1161
+#: ../gtk/gtkblist.c:2734
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
+msgid "Nickname"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#. Idle stuff
+#: ../console/gntblist.c:1181
+#: ../gtk/gtkblist.c:2754
+#: ../gtk/gtkblist.c:3307
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1807
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejaven"
+
+#: ../console/gntblist.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -542,7 +551,12 @@
 "Online: %d\n"
 "Total: %d"
 
-#: ../console/gntblist.c:1233
+#: ../console/gntblist.c:1279
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Račun: %s (%s)"
+
+#: ../console/gntblist.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -551,116 +565,106 @@
 "\n"
 "Zadnjič viden: pred %s leti"
 
-#: ../console/gntblist.c:1456
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:478
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:984
+#: ../console/gntblist.c:1540
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:491
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
 msgid "New..."
 msgstr "Novo ..."
 
-#: ../console/gntblist.c:1463
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:479
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:985
+#: ../console/gntblist.c:1547
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:492
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
 msgid "Saved..."
 msgstr "Datoteka shranjena ..."
 
-#: ../console/gntblist.c:1809
-#: ../console/gntplugin.c:231
+#: ../console/gntblist.c:1895
+#: ../console/gntplugin.c:216
 #: ../console/gntui.c:73
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:531
-#: ../gtk/gtkplugin.c:538
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:544
+#: ../gtk/gtkplugin.c:528
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
-#: ../console/gntblist.c:1901
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:662
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:799
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:879
+#: ../console/gntblist.c:2002
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:666
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:803
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:883
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
-#: ../console/gntblist.c:1906
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:667
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:804
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:884
+#: ../console/gntblist.c:2007
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:671
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:808
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:888
 msgid "_Account"
 msgstr "_Račun"
 
-#: ../console/gntblist.c:1914
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:675
+#: ../console/gntblist.c:2015
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:679
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Novo neposredno sporočilo"
 
-#: ../console/gntblist.c:1916
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:677
+#: ../console/gntblist.c:2017
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:681
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#: ../console/gntblist.c:1919
+msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
+
+#: ../console/gntblist.c:2020
 #: ../console/gntnotify.c:79
-#: ../gtk/gtkblist.c:3796
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:680
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:817
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:908
+#: ../gtk/gtkblist.c:3867
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:684
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:821
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:912
 #: ../gtk/gtkrequest.c:269
-#: ../libgaim/account.c:963
-#: ../libgaim/account.c:1134
+#: ../libgaim/account.c:960
+#: ../libgaim/account.c:1148
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1342
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222
-#: ../libgaim/request.h:1344
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../console/gntblist.c:1938
-#: ../gtk/gtkpounce.c:766
+#: ../console/gntblist.c:2039
+#: ../gtk/gtkpounce.c:776
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../console/gntblist.c:1944
+#: ../console/gntblist.c:2045
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Pošllji sporočilo ..."
 
-#: ../console/gntblist.c:1948
-#, fuzzy
+#: ../console/gntblist.c:2049
 msgid "Toggle offline buddies"
-msgstr "Pokaži dnevniško datoteko"
-
-#: ../console/gntblist.c:1952
+msgstr "Pokaži/skrij neprijavljene prijatelje"
+
+#: ../console/gntblist.c:2053
 msgid "Sort by status"
 msgstr "Razvrsti po stanju"
 
-#: ../console/gntblist.c:1956
+#: ../console/gntblist.c:2057
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Razvrsti po abecedi"
 
-#: ../console/gntblist.c:1960
+#: ../console/gntblist.c:2061
 msgid "Sort by log size"
 msgstr "Razvrsti po obsegu dnevnika"
 
@@ -675,85 +679,94 @@
 msgstr "%s se je odjavil."
 
 #: ../console/gntconn.c:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to the following error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
+"%s je imel prekinjeno povezavo zaradi naslednje napake:\n"
 "%s"
 
 #: ../console/gntconn.c:43
-#: ../gtk/gtkblist.c:3794
-#: ../libgaim/account.c:991
+#: ../gtk/gtkblist.c:3865
+#: ../libgaim/account.c:988
 #: ../libgaim/connection.c:107
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Napaka na povezavi"
 
-#: ../console/gntconv.c:71
+#: ../console/gntconv.c:102
 msgid "No such command."
 msgstr "Ta ukaz ne obstaja."
 
-#: ../console/gntconv.c:75
-#: ../gtk/gtkconv.c:493
+#: ../console/gntconv.c:106
+#: ../gtk/gtkconv.c:505
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz."
 
-#: ../console/gntconv.c:80
-#: ../gtk/gtkconv.c:498
+#: ../console/gntconv.c:111
+#: ../gtk/gtkconv.c:510
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel."
 
-#: ../console/gntconv.c:85
-#: ../gtk/gtkconv.c:504
+#: ../console/gntconv.c:116
+#: ../gtk/gtkconv.c:516
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v neposrednih sporočilih."
 
-#: ../console/gntconv.c:88
-#: ../gtk/gtkconv.c:507
+#: ../console/gntconv.c:119
+#: ../gtk/gtkconv.c:519
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Ta ukaz deluje samo v neposrednih sporočilih in ne v klepetih."
 
-#: ../console/gntconv.c:92
-#: ../gtk/gtkconv.c:511
+#: ../console/gntconv.c:123
+#: ../gtk/gtkconv.c:523
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu."
 
-#: ../console/gntconv.c:99
+#: ../console/gntconv.c:130
 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
 msgstr "Ukazi trenutno še niso podprti. Sporočilo NI bilo poslano."
 
-#: ../console/gntconv.c:198
+#: ../console/gntconv.c:232
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../console/gntconv.c:219
+#: ../console/gntconv.c:255
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../console/gntconv.c:349
-#, fuzzy
+#: ../console/gntconv.c:260
+#: ../console/gntconv.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s tipka ..."
+
+#: ../console/gntconv.c:399
 msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "Samodejna ~vrednost"
+msgstr "<SAMODEJNI ODGOVOR>"
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../console/gntconv.c:443
+#: ../console/gntconv.c:501
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Seznam uporabnikov:\n"
 
-#: ../console/gntconv.c:567
+#: ../console/gntconv.c:625
 #: ../gtk/gtkconv.c:386
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja:  različica"
 
-#: ../console/gntconv.c:602
+#: ../console/gntconv.c:660
 #: ../gtk/gtkconv.c:422
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)."
 
-#: ../console/gntconv.c:605
+#: ../console/gntconv.c:663
 #: ../gtk/gtkconv.c:425
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
@@ -762,56 +775,54 @@
 "Uporabite \"&lt;ukaz&gt; /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n"
 "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n"
 
-#: ../console/gntconv.c:644
-#: ../gtk/gtkconv.c:6732
+#: ../console/gntconv.c:702
+#: ../gtk/gtkconv.c:6824
 msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
 msgstr "say &lt;sporočilo&gt;:  Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
 
-#: ../console/gntconv.c:647
-#: ../gtk/gtkconv.c:6735
+#: ../console/gntconv.c:705
+#: ../gtk/gtkconv.c:6827
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;dejanje&gt;:  Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
 
-#: ../console/gntconv.c:650
-#: ../gtk/gtkconv.c:6738
+#: ../console/gntconv.c:708
+#: ../gtk/gtkconv.c:6830
 msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
 msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;:  Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
 
-#: ../console/gntconv.c:653
-#: ../gtk/gtkconv.c:6741
+#: ../console/gntconv.c:711
+#: ../gtk/gtkconv.c:6833
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Počisti izpisane replike pomenka."
 
-#: ../console/gntconv.c:656
-#: ../gtk/gtkconv.c:6744
+#: ../console/gntconv.c:714
+#: ../gtk/gtkconv.c:6836
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;:  Pomoč o določenem ukazu."
 
-#: ../console/gntconv.c:661
+#: ../console/gntconv.c:719
 msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr ""
-
-#: ../console/gntconv.c:664
-#, fuzzy
+msgstr "plugins: Pokaži okno vstavkov."
+
+#: ../console/gntconv.c:722
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "Pokaži logotip"
-
-#: ../console/gntconv.c:667
-#, fuzzy
+msgstr "buddylist: Pokaži seznam prijateljev."
+
+#: ../console/gntconv.c:725
 msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "Dodaj okno tabele"
-
-#: ../console/gntconv.c:670
+msgstr "accounts: Pokaži okno računov."
+
+#: ../console/gntconv.c:728
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: Pokaži okno razhroščevanja."
 
-#: ../console/gntconv.c:673
+#: ../console/gntconv.c:731
 msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr ""
-
-#: ../console/gntconv.c:676
+msgstr "prefs: Pokaži okno nastavitev."
+
+#: ../console/gntconv.c:734
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr ""
+msgstr "statuses: Pokaži okno savedstatuses."
 
 #: ../console/gntdebug.c:214
 #: ../console/gntui.c:72
@@ -839,13 +850,13 @@
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Prikaži čas"
 
-#: ../console/gntgaim.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#: ../console/gntgaim.c:227
+#, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Podatki za naslovno stran"
-
-#: ../console/gntgaim.c:168
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s. Poskusite `%s -h' za več informacij.\n"
+
+#: ../console/gntgaim.c:229
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -863,8 +874,6 @@
 "  -d, --debug         izpiši sporočila za razhroščevanje na stdout\n"
 "  -h, --help          izpiši to pomoč in končaj program\n"
 "  -n, --nologin       brez samodejne prijave\n"
-"  -l, --login[=NAME]  samodejna prijava (dodaten možen argument NAME\n"
-"                     določa račun(e) za prijavo, ločene z vejico)\n"
 "  -v, --version       izpiši trenutno različico in končaj program\n"
 
 #: ../console/gntnotify.c:146
@@ -877,82 +886,81 @@
 msgstr "Dobili ste pošto!"
 
 #: ../console/gntnotify.c:155
-#: ../gtk/gtknotify.c:414
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #: ../console/gntnotify.c:155
-#: ../gtk/gtknotify.c:423
+#: ../gtk/gtknotify.c:481
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
 #: ../console/gntnotify.c:163
-#: ../console/gntplugin.c:193
-#: ../console/gntplugin.c:274
+#: ../console/gntplugin.c:178
+#: ../console/gntplugin.c:259
 #: ../console/gntstatus.c:206
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2406
 #: ../gtk/gtkrequest.c:272
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
 #: ../console/gntnotify.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "~Nov naslov pošiljatelja:"
-msgstr[1] "%s ima %d novo sporočilo."
-msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili."
-msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila."
+msgstr[0] "%s (%s) ima %d novih sporočil."
+msgstr[1] "%s (%s) ima %d novo sporočilo."
+msgstr[2] "%s (%s) ima %d novi sporočili."
+msgstr[3] "%s (%s) ima %d nova sporočila."
 
 #: ../console/gntnotify.c:206
-#: ../gtk/gtknotify.c:332
+#: ../gtk/gtknotify.c:322
 msgid "New Mail"
 msgstr "Nova e-pošta"
 
-#: ../console/gntnotify.c:229
-#: ../gtk/gtknotify.c:849
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: ../console/gntnotify.c:230
+#: ../gtk/gtknotify.c:856
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Podatki za %s"
 
-#: ../console/gntnotify.c:230
-#: ../gtk/gtknotify.c:850
+#: ../console/gntnotify.c:232
+#: ../gtk/gtknotify.c:858
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informacije o prijatelju"
 
-#: ../console/gntnotify.c:303
+#: ../console/gntnotify.c:306
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
-#: ../console/gntnotify.c:309
-#: ../gtk/gtkconv.c:1610
+#: ../console/gntnotify.c:312
+#: ../gtk/gtkconv.c:1630
 #: ../gtk/gtkdebug.c:862
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: ../console/gntnotify.c:312
-#: ../gtk/gtkconv.c:1571
+#: ../console/gntnotify.c:315
+#: ../gtk/gtkconv.c:1591
 msgid "IM"
 msgstr "Sporoči"
 
-#: ../console/gntnotify.c:315
-msgid "Join"
-msgstr "Pridruži se"
-
 #: ../console/gntnotify.c:318
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3445
-msgid "Invite"
-msgstr "Povabi"
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
 
 #: ../console/gntnotify.c:321
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
+msgid "Invite"
+msgstr "Povabi"
+
+#: ../console/gntnotify.c:324
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../console/gntplugin.c:117
+#: ../console/gntplugin.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -962,29 +970,34 @@
 "Website: %s\n"
 "Filename: %s\n"
 msgstr ""
-
-#: ../console/gntplugin.c:170
+"Ime: %s\n"
+"Različica: %s\n"
+"Opis: %s\n"
+"Avtor: %s\n"
+"Spletna stran: %s\n"
+"Ime datoteke: %s\n"
+
+#: ../console/gntplugin.c:155
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr ""
-
-#: ../console/gntplugin.c:208
+msgstr "Vtičnik je potrebno naložiti, preden ga lahko prilagodite."
+
+#: ../console/gntplugin.c:193
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../console/gntplugin.c:209
+#: ../console/gntplugin.c:194
 msgid "Still need to do something about this."
 msgstr "Še vedno je potrebno nekaj storiti glede tega."
 
-#: ../console/gntplugin.c:215
+#: ../console/gntplugin.c:200
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Za ta vtičnik ni nobenih nastavitev."
 
-#: ../console/gntplugin.c:236
-#, fuzzy
+#: ../console/gntplugin.c:221
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
-
-#: ../console/gntplugin.c:279
+msgstr "Vtičnike lahko naložite ali odstranite z naslednjega seznama."
+
+#: ../console/gntplugin.c:264
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Prilagodi vstavek"
 
@@ -1023,21 +1036,21 @@
 #. Conversations
 #: ../console/gntprefs.c:220
 #: ../gtk/gtkprefs.c:898
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1913
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1915
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
 msgid "Conversations"
 msgstr "Pogovori"
 
 #: ../console/gntprefs.c:221
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1349
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1924
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1355
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1926
 msgid "Logging"
 msgstr "Beleženje v dnevnik"
 
 #: ../console/gntprefs.c:223
 #: ../console/gntui.c:74
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:532
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1949
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:545
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1951
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
@@ -1055,70 +1068,71 @@
 msgstr "Izbriši stanje"
 
 #: ../console/gntstatus.c:167
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Shranjena stanja"
 
 #: ../console/gntstatus.c:174
-#: ../console/gntstatus.c:525
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917
+#: ../console/gntstatus.c:526
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
 
 #: ../console/gntstatus.c:174
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: ../console/gntstatus.c:174
-#: ../console/gntstatus.c:550
-#: ../console/gntstatus.c:562
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:459
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923
+#: ../console/gntstatus.c:551
+#: ../console/gntstatus.c:563
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1205
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1215
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5396
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5411
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5416
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5624
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5636
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5649
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5656
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5663
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3259
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3265
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3271
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
 #. Use
 #: ../console/gntstatus.c:186
-#: ../console/gntstatus.c:579
+#: ../console/gntstatus.c:580
 msgid "Use"
 msgstr "Uporabi"
 
@@ -1128,7 +1142,7 @@
 
 #: ../console/gntstatus.c:292
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, vnesite neprazen naslov za stanje."
 
 #: ../console/gntstatus.c:299
 msgid "Duplicate title"
@@ -1138,57 +1152,64 @@
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Vnesite drugačen naslov za stanje."
 
-#: ../console/gntstatus.c:439
+#: ../console/gntstatus.c:440
 msgid "Substatus"
 msgstr "Podstanje"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../console/gntstatus.c:442
-#: ../gtk/gtkblist.c:4990
-#: ../gtk/gtkblist.c:5308
+#: ../console/gntstatus.c:443
+#: ../gtk/gtkblist.c:5277
+#: ../gtk/gtkblist.c:5593
 msgid "Account:"
 msgstr "Račun:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:450
+#: ../console/gntstatus.c:451
 #: ../gtk/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:465
+#: ../console/gntstatus.c:466
 msgid "Message:"
 msgstr "Sporočilo:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:514
+#: ../console/gntstatus.c:515
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Uredi stanje"
 
-#: ../console/gntstatus.c:533
-#: ../console/gntstatus.c:562
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../console/gntstatus.c:534
+#: ../console/gntstatus.c:563
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798
+#: ../gtk/gtkblist.c:2811
+#: ../gtk/gtkblist.c:2813
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1176
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../console/gntstatus.c:556
+#: ../console/gntstatus.c:557
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Za naslednje račune uporabi različno stanje"
 
 #. Save & Use
-#: ../console/gntstatus.c:590
+#: ../console/gntstatus.c:591
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Shrani in uporabi"
 
@@ -1247,7 +1268,7 @@
 
 #: ../console/plugins/gntgf.c:335
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi NUJNO v konzoli."
 
 #: ../console/plugins/gntgf.c:355
 msgid "GntGf"
@@ -1256,7 +1277,7 @@
 #: ../console/plugins/gntgf.c:357
 #: ../console/plugins/gntgf.c:358
 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
-msgstr ""
+msgstr "Vtičnik Toaster za Gaim-Text."
 
 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116
 #: ../gtk/plugins/history.c:120
@@ -1296,20 +1317,20 @@
 
 #: ../console/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
-msgstr ""
+msgstr "Lastlog (Zadnji dnevnik)"
 
 #: ../console/plugins/lastlog.c:99
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr ""
+msgstr "lastlog: Poišče podniz v dnevniku."
 
 #: ../console/plugins/lastlog.c:121
 msgid "GntLastlog"
-msgstr ""
+msgstr "GntLastlog"
 
 #: ../console/plugins/lastlog.c:123
 #: ../console/plugins/lastlog.c:124
 msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
-msgstr ""
+msgstr "Vtičnik Lastlog za Gaim-Text."
 
 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129
 msgid "Orientation"
@@ -1325,9 +1346,9 @@
 
 #. join button
 #: ../gtk/gaimstock.c:138
-#: ../gtk/gtkblist.c:1120
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:285
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:442
+#: ../gtk/gtkblist.c:1186
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:306
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:463
 msgid "_Join"
 msgstr "_Pridruži se"
 
@@ -1336,7 +1357,7 @@
 msgstr "Zapri _zavihke"
 
 #: ../gtk/gaimstock.c:140
-#: ../gtk/gtkblist.c:1004
+#: ../gtk/gtkblist.c:1069
 msgid "I_M"
 msgstr "_Sporoči"
 
@@ -1363,52 +1384,56 @@
 msgstr "_Premor"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:382
+#: ../gtk/gtkaccount.c:390
 msgid "Login Options"
 msgstr "Možnosti prijave"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:483
+#: ../gtk/gtkaccount.c:492
 msgid "Local alias:"
 msgstr "Krajevni nadimek:"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:545
+#: ../gtk/gtkaccount.c:554
 msgid "User Options"
 msgstr "Možnosti uporabnika"
 
 #. Buddy icon
-#: ../gtk/gtkaccount.c:563
+#: ../gtk/gtkaccount.c:572
 msgid "Use this buddy icon for this account:"
 msgstr "Za ta račun uporabi to ikono prijatelja:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:671
+#: ../gtk/gtkaccount.c:684
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Možnosti"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:867
+#: ../gtk/gtkaccount.c:881
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Uporabi nastavitve strežnikov proxy GNOME"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:882
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:873
+#: ../gtk/gtkaccount.c:888
 msgid "No Proxy"
 msgstr "brez strežnika proxy"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:879
+#: ../gtk/gtkaccount.c:894
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:885
+#: ../gtk/gtkaccount.c:900
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS4"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:891
+#: ../gtk/gtkaccount.c:906
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS5"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:897
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1095
+#: ../gtk/gtkaccount.c:912
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1100
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "uporabi nastavitve okolja"
 
@@ -1417,284 +1442,327 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:936
+#: ../gtk/gtkaccount.c:951
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Če pogledate zelo pozorno,"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:939
+#: ../gtk/gtkaccount.c:954
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:960
+#: ../gtk/gtkaccount.c:975
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Možnosti strežnika proxy"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:974
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1089
+#: ../gtk/gtkaccount.c:989
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:983
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1110
+#: ../gtk/gtkaccount.c:998
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Strežnik:"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:987
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1128
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1002
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1133
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:995
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1010
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1001
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1165
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1017
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1170
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Ge_slo:"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1398
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1428
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj račun"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1422
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1452
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Osnovno"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1433
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1463
 msgid "_Advanced"
 msgstr "N_apredno"
 
 #. Register button
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1448
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:849
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
 msgid "Register"
 msgstr "Registriraj se"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1919
-#: ../gtk/gtkplugin.c:576
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1933
+#: ../gtk/gtkplugin.c:566
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočen"
 
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1927
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1961
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:705
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2133
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli v Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"Nimate nastavljenih računov za neposredno sporočanje. Da bi omogočili povezovanje, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj</b> in nastavite svoj prvi račun. Če želite, da se Gaim poveže z več računi, pritisnite znova <b>Dodaj</b>, da jih vse nastavite.\n"
+"\n"
+"Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z <b>Računi->Dodaj/Uredi</b> v oknu seznama prijateljev"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2483
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s."
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2506
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2512
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Želite pooblastiti prijatelja?"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2507
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2513
+msgid "Authorize"
+msgstr "Pooblasti"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2508
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2514
+msgid "Deny"
+msgstr "Zavrni"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:709
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Pridruži se pomenku"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:726
+#: ../gtk/gtkblist.c:730
 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
 msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:737
-#: ../gtk/gtkpounce.c:523
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:378
+#: ../gtk/gtkblist.c:741
+#: ../gtk/gtkpounce.c:529
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:399
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Račun:"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1001
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:603
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:614
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokiraj"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015
+msgid "Un_block"
+msgstr "Prekliči _zavrnitev"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1066
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Informacije"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1010
+#: ../gtk/gtkblist.c:1075
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Pošlji datoteko"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1017
+#: ../gtk/gtkblist.c:1082
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1021
-#: ../gtk/gtkblist.c:1025
-#: ../gtk/gtkblist.c:1124
-#: ../gtk/gtkblist.c:1147
+#: ../gtk/gtkblist.c:1086
+#: ../gtk/gtkblist.c:1090
+#: ../gtk/gtkblist.c:1190
+#: ../gtk/gtkblist.c:1213
 msgid "View _Log"
 msgstr "Poglej _dnevnik"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1036
+#: ../gtk/gtkblist.c:1103
 msgid "Alias..."
 msgstr "Psevdonim ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1045
-#: ../gtk/gtkblist.c:1132
-#: ../gtk/gtkblist.c:1153
+#: ../gtk/gtkblist.c:1112
+#: ../gtk/gtkblist.c:1198
+#: ../gtk/gtkblist.c:1219
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Psevdonim ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1047
-#: ../gtk/gtkblist.c:1134
-#: ../gtk/gtkblist.c:1155
+#: ../gtk/gtkblist.c:1114
+#: ../gtk/gtkblist.c:1200
+#: ../gtk/gtkblist.c:1221
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_rani"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1095
+#: ../gtk/gtkblist.c:1161
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Dodaj _prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1097
+#: ../gtk/gtkblist.c:1163
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Dodaj po_menek"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1100
+#: ../gtk/gtkblist.c:1166
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Zbriši skupino"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1102
+#: ../gtk/gtkblist.c:1168
 msgid "_Rename"
 msgstr "P_reimenuj"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1122
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Samodejno-pridruži"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1160
-#: ../gtk/gtkblist.c:1183
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Strni"
-
 #: ../gtk/gtkblist.c:1188
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Samodejno-pridruži"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1226
+#: ../gtk/gtkblist.c:1249
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Strni"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1254
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Razširi"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1434
-#: ../gtk/gtkblist.c:1446
-#: ../gtk/gtkblist.c:4115
-#: ../gtk/gtkblist.c:4125
+#: ../gtk/gtkblist.c:1500
+#: ../gtk/gtkblist.c:1512
+#: ../gtk/gtkblist.c:4374
+#: ../gtk/gtkblist.c:4384
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Orodja/Utišaj zvoke"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:1906
-#: ../gtk/gtkconv.c:4345
-#: ../gtk/gtkpounce.c:422
+#: ../gtk/gtkblist.c:1972
+#: ../gtk/gtkconv.c:4415
+#: ../gtk/gtkpounce.c:421
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
 
 #. Buddies menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2500
+#: ../gtk/gtkblist.c:2567
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Prijatelji"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2501
+#: ../gtk/gtkblist.c:2568
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2502
+#: ../gtk/gtkblist.c:2569
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2503
+#: ../gtk/gtkblist.c:2570
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2504
+#: ../gtk/gtkblist.c:2571
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2506
+#: ../gtk/gtkblist.c:2573
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2507
+#: ../gtk/gtkblist.c:2574
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2508
+#: ../gtk/gtkblist.c:2575
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži p_odrobnosti prijateljev"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2509
+#: ../gtk/gtkblist.c:2576
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase _nedejavnosti"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2510
+#: ../gtk/gtkblist.c:2577
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2512
+#: ../gtk/gtkblist.c:2579
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2513
+#: ../gtk/gtkblist.c:2580
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2514
+#: ../gtk/gtkblist.c:2581
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2516
+#: ../gtk/gtkblist.c:2583
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
 
 #. Accounts menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2519
+#: ../gtk/gtkblist.c:2586
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Računi"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2520
-#: ../gtk/gtkblist.c:5967
+#: ../gtk/gtkblist.c:2587
+#: ../gtk/gtkblist.c:6279
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Računi/Dodaj\\/Uredi"
 
 #. Tools
-#: ../gtk/gtkblist.c:2523
+#: ../gtk/gtkblist.c:2590
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Orodja"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2524
+#: ../gtk/gtkblist.c:2591
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2525
+#: ../gtk/gtkblist.c:2592
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Orodja/Vstav_ki"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2526
+#: ../gtk/gtkblist.c:2593
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Orodja/_Nastavitve"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2527
+#: ../gtk/gtkblist.c:2594
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Orodja/_Zasebnost"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2529
+#: ../gtk/gtkblist.c:2596
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2530
+#: ../gtk/gtkblist.c:2597
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2531
+#: ../gtk/gtkblist.c:2598
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2533
+#: ../gtk/gtkblist.c:2600
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Orodja/_Utišaj zvoke"
 
 #. Help
-#: ../gtk/gtkblist.c:2536
+#: ../gtk/gtkblist.c:2603
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomoč"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2537
+#: ../gtk/gtkblist.c:2604
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2538
+#: ../gtk/gtkblist.c:2605
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2539
+#: ../gtk/gtkblist.c:2606
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Pomoč/_O programu"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2571
-#: ../gtk/gtkblist.c:2640
+#: ../gtk/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1703,161 +1771,104 @@
 "\n"
 "<b>Račun:</b> %s"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:2652
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Buddy Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Psevdonim:</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2664
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Vzdevek:</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2673
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Prijavljen(i):</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2684
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Nedejaven:</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2719
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Zadnjič viden:</b> pred %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2728
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Stanje:</b> Ni na zvezi"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2739
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Opis:</b> Strašljivo"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2741
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2722
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Vzdevek prijatelja"
 
 #: ../gtk/gtkblist.c:2743
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Stanje</b>: Kulsko"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3210
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:458
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:974
+msgid "Logged In"
+msgstr "Prijavljeni"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2789
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Zadnjič viden"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798
+#: ../gtk/gtkblist.c:3286
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:471
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5446
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
 #: ../libgaim/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3226
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809
+#: ../gtk/gtkprefs.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809
+msgid "Spooky"
+msgstr "Strašljivo"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2811
+msgid "Awesome"
+msgstr "Noro dobro"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2813
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Kulsko"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3302
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Nedejaven %dh %02dm"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3228
+#: ../gtk/gtkblist.c:3304
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Nedejaven %dm"
 
-#. Idle stuff
-#: ../gtk/gtkblist.c:3231
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1805
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-msgid "Idle"
-msgstr "Nedejaven"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3359
+#: ../gtk/gtkblist.c:3435
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Prijatelji/Novo neposredno sporočilo ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3360
-#: ../gtk/gtkblist.c:3393
+#: ../gtk/gtkblist.c:3436
+#: ../gtk/gtkblist.c:3469
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3361
+#: ../gtk/gtkblist.c:3437
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o uporabniku ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3362
+#: ../gtk/gtkblist.c:3438
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj prijatelja ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3363
-#: ../gtk/gtkblist.c:3396
+#: ../gtk/gtkblist.c:3439
+#: ../gtk/gtkblist.c:3472
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj pomenek ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3364
+#: ../gtk/gtkblist.c:3440
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj skupino ..."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3399
+#: ../gtk/gtkblist.c:3475
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3402
+#: ../gtk/gtkblist.c:3478
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Orodja/Zasebnost"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3405
+#: ../gtk/gtkblist.c:3481
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Orodja/Seznam sob"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3501
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
+#: ../gtk/gtkblist.c:3578
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:152
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -1866,343 +1877,376 @@
 msgstr[2] "%d neprebrani sporočili od %s\n"
 msgstr[3] "%d neprebrana sporočila od %s\n"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3577
+#: ../gtk/gtkblist.c:3654
 msgid "Manually"
 msgstr "ročno"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3579
+#: ../gtk/gtkblist.c:3656
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "abecedno"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3580
+#: ../gtk/gtkblist.c:3657
 msgid "By status"
 msgstr "po stanju"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3581
+#: ../gtk/gtkblist.c:3658
 msgid "By log size"
 msgstr "po obsegu dnevnika"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3789
+#: ../gtk/gtkblist.c:3860
 #: ../gtk/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s se je odjavil"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3798
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži se"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3798
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Ponovno omogoči račun"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3819
+#: ../gtk/gtkblist.c:3890
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s ni več povezan: %s</span>"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:3948
+#: ../gtk/gtkblist.c:4027
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Uporabniško ime:</b>"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4034
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Geslo:</b>"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4045
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prijavi"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4127
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Računi"
 
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../gtk/gtkblist.c:4141
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Dobrodošli v Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"Nimate aktiviranih računov. Vključite svoje račune za neposredno sporočanje (IM) prek okna <b>Računi</b> z ukazom <b>Računi->Dodaj/Uredi</b>. Ko račune omogočite, se boste lahko prijavili, nastavili svoje stanje in klepetali s svojimi prijatelji."
+
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../gtk/gtkblist.c:4109
+#: ../gtk/gtkblist.c:4368
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4112
+#: ../gtk/gtkblist.c:4371
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4118
+#: ../gtk/gtkblist.c:4377
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži podrobnosti prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4121
+#: ../gtk/gtkblist.c:4380
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Prijatelji/Pokaži čase nedejavnosti"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4786
+#: ../gtk/gtkblist.c:5073
 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 #: ../libgaim/blist.c:521
 #: ../libgaim/blist.c:1294
 #: ../libgaim/blist.c:1523
-#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67
+#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
 msgid "Buddies"
 msgstr "Prijatelji"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:4920
+#: ../gtk/gtkblist.c:5207
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4980
-#: ../gtk/gtkblist.c:5343
+msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto imena prikazan vzdevek.\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5267
+#: ../gtk/gtkblist.c:5628
 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:5241
+#: ../gtk/gtkblist.c:5526
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:5257
+#: ../gtk/gtkblist.c:5542
 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:5298
+#: ../gtk/gtkblist.c:5583
 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:5381
+#: ../gtk/gtkblist.c:5666
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:6007
+#: ../gtk/gtkblist.c:6299
+msgid "<GaimMain>/Accounts/"
+msgstr "<GaimMain>/Računi/"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6324
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Uredi račun"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:6040
-#: ../gtk/gtkblist.c:6046
-#: ../gtk/gtkconv.c:2839
+#: ../gtk/gtkblist.c:6357
+#: ../gtk/gtkblist.c:6363
+#: ../gtk/gtkconv.c:2858
 msgid "No actions available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:6054
+#: ../gtk/gtkblist.c:6371
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Onemogoči"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:6066
+#: ../gtk/gtkblist.c:6383
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Omogoči račun"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:6119
+#: ../gtk/gtkblist.c:6389
+msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<GaimMain>/Računi/Omogoči račun"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:6438
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Orodja"
 
-#: ../gtk/gtkblist.c:6205
+#: ../gtk/gtkblist.c:6508
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
 
 #: ../gtk/gtkconn.c:179
 #, c-format
 msgid ""
-"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
 msgstr ""
-"%s je bil odjavljen zaradi napake: %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
 "Gaim se ne bo poskušal ponovno prijaviti, dokler ne odpravite napake in ponovno omogočite povezovanje računa."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:746
-#: ../gtk/gtkconv.c:772
+#: ../gtk/gtkconv.c:766
+#: ../gtk/gtkconv.c:792
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tisti prijatelj ne uporablja enakega protokola kot ta pogovor."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:766
+#: ../gtk/gtkconv.c:786
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:819
+#: ../gtk/gtkconv.c:839
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../gtk/gtkconv.c:849
+#: ../gtk/gtkconv.c:869
 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
 msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:870
+#: ../gtk/gtkconv.c:890
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Prijatelj:"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:890
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447
+#: ../gtk/gtkconv.c:910
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Sporočilo:"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:947
-#: ../gtk/gtkconv.c:2400
+#: ../gtk/gtkconv.c:967
+#: ../gtk/gtkconv.c:2420
 #: ../gtk/gtkdebug.c:218
 #: ../gtk/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:953
+#: ../gtk/gtkconv.c:973
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Pogovor z %s</h1>\n"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:977
+#: ../gtk/gtkconv.c:997
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Shrani pogovor"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1124
+#: ../gtk/gtkconv.c:1144
 #: ../gtk/gtkdebug.c:166
 #: ../gtk/gtkdebug.c:756
 msgid "Find"
 msgstr "Najdi"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1150
+#: ../gtk/gtkconv.c:1170
 #: ../gtk/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Išči:"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1321
+#: ../gtk/gtkconv.c:1341
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Začelo se je beleženje v dnevnik. Vsa nadaljna sporočila pogovora bodo zabeležena."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1329
+#: ../gtk/gtkconv.c:1349
 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "Beleženje v dnevnik ustavljeno. Nadaljna sporočila pogovora ne bodo zabeležena."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1597
+#: ../gtk/gtkconv.c:1617
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne prezri"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1600
+#: ../gtk/gtkconv.c:1620
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1620
+#: ../gtk/gtkconv.c:1640
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:1643
+#: ../gtk/gtkconv.c:1663
 msgid "Last said"
 msgstr "Nazadnje rečeno"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2408
+#: ../gtk/gtkconv.c:2428
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2479
+#: ../gtk/gtkconv.c:2498
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Shrani ikono"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2528
+#: ../gtk/gtkconv.c:2547
 msgid "Animate"
 msgstr "Animiraj"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2533
+#: ../gtk/gtkconv.c:2552
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skrij ikono"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2536
+#: ../gtk/gtkconv.c:2555
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Shrani ikono kot ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2540
+#: ../gtk/gtkconv.c:2559
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Nastavi ikono po meri ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2547
+#: ../gtk/gtkconv.c:2566
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "Odstrani ikono po meri"
 
 #. Conversation menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:2688
+#: ../gtk/gtkconv.c:2707
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Pogovor"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2690
+#: ../gtk/gtkconv.c:2709
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2695
+#: ../gtk/gtkconv.c:2714
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2697
+#: ../gtk/gtkconv.c:2716
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2698
+#: ../gtk/gtkconv.c:2717
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2700
+#: ../gtk/gtkconv.c:2719
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Pogovor/Po_čisti pogovor"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2704
+#: ../gtk/gtkconv.c:2723
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2705
+#: ../gtk/gtkconv.c:2724
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2707
+#: ../gtk/gtkconv.c:2726
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Pogovor/_Informacije"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2709
+#: ../gtk/gtkconv.c:2728
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2711
+#: ../gtk/gtkconv.c:2730
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Pogovor/_Več"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2715
+#: ../gtk/gtkconv.c:2734
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdon_im ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2717
+#: ../gtk/gtkconv.c:2736
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2719
+#: ../gtk/gtkconv.c:2738
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2721
+#: ../gtk/gtkconv.c:2740
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2726
+#: ../gtk/gtkconv.c:2745
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2728
+#: ../gtk/gtkconv.c:2747
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2733
+#: ../gtk/gtkconv.c:2752
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Pogovor/_Zapri"
 
 #. Options
-#: ../gtk/gtkconv.c:2737
+#: ../gtk/gtkconv.c:2756
 msgid "/_Options"
 msgstr "/M_ožnosti"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2738
+#: ../gtk/gtkconv.c:2757
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2739
+#: ../gtk/gtkconv.c:2758
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2740
+#: ../gtk/gtkconv.c:2759
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2742
+#: ../gtk/gtkconv.c:2761
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2743
+#: ../gtk/gtkconv.c:2762
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Možnosti/Pr_ikaži časovne žige"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2818
+#: ../gtk/gtkconv.c:2837
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Pogovor/Več"
 
@@ -2211,104 +2255,104 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../gtk/gtkconv.c:2863
-#: ../gtk/gtkconv.c:2895
+#: ../gtk/gtkconv.c:2882
+#: ../gtk/gtkconv.c:2914
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Pogovor"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2903
+#: ../gtk/gtkconv.c:2922
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2909
+#: ../gtk/gtkconv.c:2928
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2913
+#: ../gtk/gtkconv.c:2932
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2919
+#: ../gtk/gtkconv.c:2938
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Pogovor/Informacije"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2923
+#: ../gtk/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2929
+#: ../gtk/gtkconv.c:2948
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2933
+#: ../gtk/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2937
+#: ../gtk/gtkconv.c:2956
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2941
+#: ../gtk/gtkconv.c:2960
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2947
+#: ../gtk/gtkconv.c:2966
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2951
+#: ../gtk/gtkconv.c:2970
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2957
+#: ../gtk/gtkconv.c:2976
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2960
+#: ../gtk/gtkconv.c:2979
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2973
+#: ../gtk/gtkconv.c:2992
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2976
+#: ../gtk/gtkconv.c:2995
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:2979
+#: ../gtk/gtkconv.c:2998
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Možnosti/Prikaži ikono prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:3055
+#: ../gtk/gtkconv.c:3074
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Uporabnik tipka ..."
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:3058
+#: ../gtk/gtkconv.c:3077
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:3241
+#: ../gtk/gtkconv.c:3260
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Pošlji k"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:3943
+#: ../gtk/gtkconv.c:3967
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:3997
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3557
+#: ../gtk/gtkconv.c:4063
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../gtk/gtkconv.c:4049
+#: ../gtk/gtkconv.c:4115
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ljudi v sobi"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5096
-#: ../gtk/gtkconv.c:5217
+#: ../gtk/gtkconv.c:5181
+#: ../gtk/gtkconv.c:5302
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -2317,74 +2361,74 @@
 msgstr[2] "%d osebi v sobi"
 msgstr[3] "%d osebe v sobi"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5770
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:541
+#: ../gtk/gtkconv.c:5855
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:567
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipka"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5776
+#: ../gtk/gtkconv.c:5861
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Prenehal tipkati"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5781
+#: ../gtk/gtkconv.c:5866
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Vzdevek pravi"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5786
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:500
+#: ../gtk/gtkconv.c:5871
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:513
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neprebrana sporočila"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:5791
+#: ../gtk/gtkconv.c:5876
 msgid "New Event"
 msgstr "Nov dogodek"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:6905
+#: ../gtk/gtkconv.c:6997
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Potrdi zaprtje"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:6937
+#: ../gtk/gtkconv.c:7029
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Imate neprebrana sporočila. Ste prepričani, da želite zapreti okno?"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7472
+#: ../gtk/gtkconv.c:7564
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Zapri druge zavihke"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7478
+#: ../gtk/gtkconv.c:7570
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Zapri vse zavihke"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7486
+#: ../gtk/gtkconv.c:7578
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Odpni ta zavihek"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7492
+#: ../gtk/gtkconv.c:7584
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zapri ta zavihek"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:7760
+#: ../gtk/gtkconv.c:7855
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Zapri pogovor"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8224
+#: ../gtk/gtkconv.c:8319
 msgid "Last created window"
 msgstr "zadnje odprto okno"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8226
+#: ../gtk/gtkconv.c:8321
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8228
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1297
+#: ../gtk/gtkconv.c:8323
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1303
 msgid "New window"
 msgstr "novo okno"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8230
+#: ../gtk/gtkconv.c:8325
 msgid "By group"
 msgstr "po skupinah"
 
-#: ../gtk/gtkconv.c:8232
+#: ../gtk/gtkconv.c:8327
 msgid "By account"
 msgstr "po vrsti računa"
 
@@ -2427,7 +2471,7 @@
 #: ../gtk/gtkdebug.c:852
 #: ../gtk/gtkdebug.c:858
 msgid "Select the debug filter level."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite raven filtra razhroščevanja."
 
 #: ../gtk/gtkdebug.c:860
 msgid "All"
@@ -2450,7 +2494,7 @@
 msgstr "Usodna napaka"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:110
 msgid "lead developer"
 msgstr "glavni razvijalec"
 
@@ -2465,9 +2509,9 @@
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:76
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:78
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:81
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:83
 msgid "developer"
 msgstr "razvijalec"
 
@@ -2479,371 +2523,382 @@
 msgid "support"
 msgstr "podpora"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:101
-msgid "win32 port"
-msgstr "različica win32"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
+msgid "support/QA"
+msgstr "podpora/QA"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102
+msgid "win32 port"
+msgstr "različica win32"
+
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
 msgid "maintainer"
 msgstr "vzdrževalec"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:105
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "vzdrževalec libfaim"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:106
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "razvijalec podpore protokola Jabber"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
 msgid "original author"
 msgstr "prvotni avtor"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:115
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
 msgid "Arabic"
 msgstr "arabsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:186
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:118
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:190
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bolgarsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:118
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengalsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosansko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:187
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:188
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:122
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:191
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:192
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalonsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:122
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:124
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "valencijansko-katalonsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:124
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:193
 msgid "Czech"
 msgstr "češko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
 msgid "Danish"
 msgstr "dansko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:190
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:128
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:194
 msgid "German"
 msgstr "nemško"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:128
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129
-msgid "Greek"
-msgstr "grško"
-
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:130
-msgid "Australian English"
-msgstr "avstralsko-angleško"
-
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:131
-msgid "Canadian English"
-msgstr "kanadsko-angleško"
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Džonka"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132
-msgid "British English"
-msgstr "britansko-angleško"
-
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:133
-msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
+msgid "Greek"
+msgstr "grško"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:191
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:192
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:193
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:194
-msgid "Spanish"
-msgstr "špansko"
+msgid "Australian English"
+msgstr "avstralsko-angleško"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135
+msgid "Canadian English"
+msgstr "kanadsko-angleško"
+
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr "baskijsko"
+msgid "British English"
+msgstr "britansko-angleško"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
+
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:195
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:196
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:197
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:198
+msgid "Spanish"
+msgstr "špansko"
+
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "baskijsko"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:141
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:142
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:143
 msgid "Persian"
 msgstr "perzijsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:195
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:196
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:199
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:200
 msgid "Finnish"
 msgstr "finsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:141
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:197
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:198
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:199
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:200
-msgid "French"
-msgstr "francosko"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:142
-msgid "Galician"
-msgstr "galicijsko"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:143
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gujaratsko"
-
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:201
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejsko"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:203
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:204
+msgid "French"
+msgstr "francosko"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146
+msgid "Galician"
+msgstr "galicijsko"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:148
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gujaratsko"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:149
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:205
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejsko"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindujsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
 msgid "Hungarian"
 msgstr "madžarsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:148
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:152
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:206
 msgid "Italian"
 msgstr "italijansko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:149
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:203
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:204
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:205
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:153
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:207
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:208
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:206
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:210
 msgid "Georgian"
 msgstr "gruzijsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:207
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:211
 msgid "Korean"
 msgstr "korejsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:152
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:153
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:157
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:158
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:208
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:159
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:212
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:213
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litvansko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:157
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
 msgid "Nepali"
 msgstr "nepalsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:158
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "nizozemsko, flamsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:159
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norveško"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:210
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:164
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:165
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:214
 msgid "Polish"
 msgstr "poljsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "portugalsko (Brazilija)"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:164
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
 msgid "Romanian"
 msgstr "romunsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:165
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:211
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:212
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:215
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:216
 msgid "Russian"
 msgstr "rusko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:171
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:213
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:217
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaško"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:218
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovensko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
 msgid "Albanian"
 msgstr "albansko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:171
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:214
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:175
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:219
 msgid "Swedish"
 msgstr "švedsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamilsko"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
-msgid "Telugu"
-msgstr "teluško"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
-msgid "Thai"
-msgstr "tajsko"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:175
-msgid "Turkish"
-msgstr "turško"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:176
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamsko"
-
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilsko"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:215
+msgid "Telugu"
+msgstr "teluško"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
+msgid "Thai"
+msgstr "tajsko"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
+msgid "Turkish"
+msgstr "turško"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamsko"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:181
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:220
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "poenostavljeno kitajsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:216
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:182
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:183
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:221
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradicionalno kitajsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:185
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
 msgid "Amharic"
 msgstr "amharsko"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:297
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:301
 msgid "About Gaim"
 msgstr "O programu Gaim"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:331
-msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<br><br>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše).  Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom Gaim.  Gaim je zaščitena znamka svojih avtorjev.  Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev.  Za program ni na voljo nikakršna garancija.<br><br>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:346
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:335
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati uporablja protokole AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu in QQ. Napisan je s pomočjo Gtk+.<BR><BR>Program lahko spreminjate in razširjate pod pogoji licence GPL (različice 2 ali novejše).  Kopija licence GPL je v datoteki 'COPYING', ki je distribuirana s programom Gaim.  Gaim je zaščitena znamka svojih avtorjev.  Oglejte si datoteko 'COPYRIGHT' za popoln seznam sodelavcev.  Za program ni na voljo nikakršna garancija.<BR><BR>"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:350
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:349
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:353
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:355
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:359
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Trenutni razvijalci"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:370
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:374
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Nori razvijalci obližev"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:385
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:389
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Upokojeni razvijalci"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:400
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:404
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Trenutni prevajalci"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:420
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:424
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Nekdanji prevajalci"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:438
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:442
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informacije za razhroščevanje"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:812
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:816
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informacije o uporabniku"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:814
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:903
+msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri si želite ogledati podatke."
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:907
 msgid "View User Log"
 msgstr "Prikaži uporabniški dnevnik"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:905
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:924
+msgstr "Vnesite ime ali vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Psevdonim stika"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:925
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:945
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:949
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Vnesite psevdonim za %s."
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:947
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Psevdonim prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:966
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Psevdonim pomenka"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:967
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1004
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -2852,84 +2907,84 @@
 msgstr[2] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druga prijatelja. Ali želite nadaljevati?"
 msgstr[3] "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d druge prijatelje. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1012
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Odstrani stik"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1013
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Odstrani stik"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1043
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
 #, c-format
 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
 msgstr "Skupino %s boste spojili v skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1050
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Spoji skupine"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1051
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Spoji skupine"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1101
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1104
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstrani skupino"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Odstrani skupino"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1138
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1141
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Odstrani prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Odstrani prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1163
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1166
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstrani pomenek"
 
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Odstrani pomenek"
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:146
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Za več neprebranih sporočil kliknite na desni miškin gumb ...\n"
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:443
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:456
 msgid "Change Status"
 msgstr "Spremeni stanje"
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:446
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:971
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:459
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:987
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29
 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37
 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 #: ../libgaim/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
@@ -2937,52 +2992,54 @@
 #. Away stuff
 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:450
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1819
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:972
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:463
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1821
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:988
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4407
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5474
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426
 #: ../libgaim/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Odsoten"
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:454
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:973
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:467
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:989
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
 #: ../libgaim/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neviden"
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:495
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:508
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Pokaži seznam prijateljev"
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:521
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:534
 msgid "New Message..."
 msgstr "Novo sporočilo ..."
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:536
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:549
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Utišaj zvoke"
 
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:543
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:556
 msgid "Blink on new message"
 msgstr "Utripaj ob novem sporočilu"
 
 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
 #.
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:554
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:567
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
@@ -2996,22 +3053,23 @@
 msgstr "Ni zagnano"
 
 #: ../gtk/gtkft.c:159
-#: ../libgaim/account.c:1662
+#: ../libgaim/account.c:1714
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
 #: ../gtk/gtkft.c:162
-#: ../gtk/gtkft.c:1119
+#: ../gtk/gtkft.c:1118
 msgid "Finished"
 msgstr "Končano"
 
 #: ../gtk/gtkft.c:165
-#: ../gtk/gtkft.c:1059
+#: ../gtk/gtkft.c:1056
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
@@ -3021,9 +3079,9 @@
 msgstr "Čakanje na začetek prenosa"
 
 #: ../gtk/gtkft.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Kopiranje datotek postavitve ..."
+msgstr "Prenosi datotek - %d%% od %d datotek"
 
 #: ../gtk/gtkft.c:233
 #: ../gtk/gtkft.c:763
@@ -3123,47 +3181,47 @@
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nadaljuj"
 
-#: ../gtk/gtkft.c:1061
+#: ../gtk/gtkft.c:1058
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspeh"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:814
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:793
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Prilepi kot navadno be_sedilo"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:826
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:810
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Počisti oblikovanje"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Barva povezave"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Barva za risanje povezav."
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Barva presvetljene povezave"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška."
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3298
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3173,7 +3231,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3301
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3183,7 +3241,7 @@
 "\n"
 "Uporabljena bo privzeta vrednost PNG."
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3314
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3194,7 +3252,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3317
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3205,12 +3263,12 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3397
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3409
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3382
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3437
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Shrani sliko ..."
 
@@ -3270,14 +3328,17 @@
 msgstr "Nasmeh!"
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:278
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:285
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:292
 msgid "Underline"
 msgstr "Podčrtano"
 
@@ -3317,52 +3378,57 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Vstavi smeškota"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:219
+#: ../gtk/gtklog.c:234
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s o %s</span>"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:224
+#: ../gtk/gtklog.c:237
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pogovor s/z %s glede %s</span>"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:273
+#: ../gtk/gtklog.c:284
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:320
+#: ../gtk/gtklog.c:331
 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
 msgstr "Sistemski dogodki bodo shranjeni, le če bo nastavljena možnost \"Omogoči sistemski dnevnik\"."
 
-#: ../gtk/gtklog.c:324
+#: ../gtk/gtklog.c:335
 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
 msgstr "Neposredna sporočila se bodo shranila, le če bo okljukana možnost \"Shranjuj vsa neposredna sporočila\"."
 
-#: ../gtk/gtklog.c:327
+#: ../gtk/gtklog.c:338
 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr "Pomenki bodo shranjeni v dnevnik, ko je okljukana možnost \"Shranjuj vse pomenke\"."
 
-#: ../gtk/gtklog.c:331
+#: ../gtk/gtklog.c:342
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Ni najdenih dnevnikov."
 
-#: ../gtk/gtklog.c:410
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../gtk/gtklog.c:357
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Prebrskaj mapo dnevnikov"
+
+#: ../gtk/gtklog.c:425
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Skupna velikost dnevnika:"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:476
+#: ../gtk/gtklog.c:494
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Pomenki v %s"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:484
-#: ../gtk/gtklog.c:535
+#: ../gtk/gtklog.c:502
+#: ../gtk/gtklog.c:553
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Pomenki z %s"
 
-#: ../gtk/gtklog.c:560
+#: ../gtk/gtklog.c:578
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemski dnevnik"
 
@@ -3432,15 +3498,19 @@
 "Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n"
 "%scontactinfo.php.\n"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:348
+#: ../gtk/gtknotify.c:328
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Odpri vsa sporočila"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:432
+#: ../gtk/gtknotify.c:380
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:498
+#: ../gtk/gtknotify.c:474
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljatelj"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:500
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -3449,57 +3519,55 @@
 msgstr[2] "%s ima %d novi sporočili."
 msgstr[3] "%s ima %d nova sporočila."
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Imate pošto!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:692
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
+#: ../gtk/gtknotify.c:511
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>Imate %d novih e-sporočil.</b>"
+msgstr[1] "<b>Imate %d novo e-sporočilo.</b>"
+msgstr[2] "<b>Imate %d novi e-sporočili.</b>"
+msgstr[3] "<b>Imate %d nova e-sporočila.</b>"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:699
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:890
+#: ../gtk/gtknotify.c:899
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ukaz brskalnika \"%s\" ni veljaven."
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:892
-#: ../gtk/gtknotify.c:904
-#: ../gtk/gtknotify.c:917
-#: ../gtk/gtknotify.c:1045
+#: ../gtk/gtknotify.c:901
+#: ../gtk/gtknotify.c:913
+#: ../gtk/gtknotify.c:926
+#: ../gtk/gtknotify.c:1054
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:902
-#: ../gtk/gtknotify.c:915
+#: ../gtk/gtknotify.c:911
+#: ../gtk/gtknotify.c:924
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka pri zagonu \"%s\": %s"
 
-#: ../gtk/gtknotify.c:1046
+#: ../gtk/gtknotify.c:1055
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza."
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:274
+#: ../gtk/gtkplugin.c:264
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Odloženi bodo naslednji vstavki."
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:293
+#: ../gtk/gtkplugin.c:283
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Odloženih bo več vstavkov."
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:295
+#: ../gtk/gtkplugin.c:285
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Odloži vstavke"
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:407
+#: ../gtk/gtkplugin.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -3510,7 +3578,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Spletna stran:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:417
+#: ../gtk/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3521,11 +3589,11 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Napaka: %s\n"
 "Preverite spletno stran vstavka za posodobitev.</span>"
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:543
+#: ../gtk/gtkplugin.c:533
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "_Nastavi vstavek"
 
-#: ../gtk/gtkplugin.c:603
+#: ../gtk/gtkplugin.c:596
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku</b>"
 
@@ -3533,186 +3601,185 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:252
+#: ../gtk/gtkpounce.c:251
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Vnesite opozorilo prijatelja."
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:499
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Novo opozorilo prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:499
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Uredi opozorilo prijatelja"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:516
+#: ../gtk/gtkpounce.c:522
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Opozori koga"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:543
+#: ../gtk/gtkpounce.c:549
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Ime prijatelja:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:569
+#: ../gtk/gtkpounce.c:575
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Opozori, ko se prijatelj ..."
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:577
+#: ../gtk/gtkpounce.c:583
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_prijavi"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:579
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "_odjavi"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:581
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "postane od_soten"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:583
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_vrne"
-
 #: ../gtk/gtkpounce.c:585
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "postane _nedejaven"
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_odjavi"
 
 #: ../gtk/gtkpounce.c:587
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "postane od_soten"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:589
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "_vrne"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:591
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "postane _nedejaven"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:593
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "ni ve_č nedejaven."
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:589
+#: ../gtk/gtkpounce.c:595
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "začne _tipkati"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:591
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpounce.c:597
 msgid "P_auses while typing"
-msgstr "Napaka pri dodajanju: "
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:593
+msgstr "Premor med _tipkanjem"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:599
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "_preneha tipkati"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:595
+#: ../gtk/gtkpounce.c:601
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Pošlje spo_ročilo"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:630
+#: ../gtk/gtkpounce.c:636
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:638
+#: ../gtk/gtkpounce.c:644
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Odpri no_vo sporočilno okno"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:640
+#: ../gtk/gtkpounce.c:646
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Prikaži obvestilo"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:642
+#: ../gtk/gtkpounce.c:648
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Pošlji spo_ročilo"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:644
+#: ../gtk/gtkpounce.c:650
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Izvr_ši ukaz"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:646
+#: ../gtk/gtkpounce.c:652
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Pre_dvajaj zvok"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:651
+#: ../gtk/gtkpounce.c:657
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "Pre_rskaj ..."
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:653
+#: ../gtk/gtkpounce.c:659
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "Preb_rskaj ..."
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:654
+#: ../gtk/gtkpounce.c:660
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pred_ogled"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:774
+#: ../gtk/gtkpounce.c:784
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "_Opozori le tedaj, ko moje stanje ni na voljo"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:779
+#: ../gtk/gtkpounce.c:789
 msgid "_Recurring"
 msgstr "Ponavl_jajoč"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1085
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1095
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati obvestilo o %s za %s?"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1233
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1243
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Tarča opozorila"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1268
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1278
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ponavljajoč"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1315
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1325
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Opozorila prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1442
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s vam (%s) je začel pisati"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
+#, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s vam (%s) je začel pisati"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1446
+msgstr "%s je zastal, medtem ko vam je pisal (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s se je prijavil na (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1448
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s je spet dejaven (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1450
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s se je vrnil (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1464
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s se je odjavil (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s je postal nedejaven (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s je postal odsoten. (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "Uporabnik %s vam je poslal sporočilo. (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1461
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1471
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!"
 
@@ -3728,13 +3795,6 @@
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:680
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
 #: ../gtk/gtkprefs.c:816
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ikona na pladnju"
@@ -3745,7 +3805,7 @@
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:819
 #: ../gtk/gtkprefs.c:831
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1646
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
@@ -3754,9 +3814,10 @@
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:820
 #: ../gtk/gtkprefs.c:829
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1823
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1811
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1825
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
 msgid "Never"
 msgstr "nikoli"
 
@@ -3765,17 +3826,15 @@
 msgstr "Ob neprebranih sporočilih"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:826
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Dodaj okno tabele"
+msgstr "Skrivanje okna pogovora"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:827
-#, fuzzy
 msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "Skrij nove po_govore IM"
+msgstr "Skrij nove po_govore IM:"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:830
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1824
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1826
 msgid "When away"
 msgstr "ob odsotnosti"
 
@@ -3860,125 +3919,126 @@
 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
 msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1010
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1015
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
 msgid "IP Address"
 msgstr "Naslov IP"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1012
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1017
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Strežnik ST_UN:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1024
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1029
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Primer: stunserver.org</span>"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1028
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Samozaznaj naslov IP"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1037
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Javen _IP:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1066
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1071
 msgid "Ports"
 msgstr "Vrata"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1069
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1072
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1077
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Začetna vrata:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1079
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1084
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Končna vrata:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1087
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1092
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Strežnik proxy"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1091
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1096
 msgid "No proxy"
 msgstr "Brez strežnika proxy"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1147
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1152
 msgid "_User:"
 msgstr "_Uporabnik:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1210
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1211
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1212
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1213
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1214
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1220
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1215
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1221
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Privzeto za GNOME"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1222
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1223
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1224
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1225
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1228
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1234
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročni"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1281
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1287
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Izbira brskalnika"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1285
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1291
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Brskalnik:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1293
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1299
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Odpri povezavo v:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1295
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1301
 msgid "Browser default"
 msgstr "Privzeto za brskalnik"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1296
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1302
 msgid "Existing window"
 msgstr "Obstoječe okno"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1298
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1304
 msgid "New tab"
 msgstr "Nov zavihek"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1312
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3987,80 +4047,80 @@
 "_Ročno:\n"
 "(%s namesto URL)"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1352
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1358
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Oblika _dnevnika:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1357
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1363
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Shranjuj vsa _neposredna sporočila"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1359
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1365
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Shranjuj vse po_menke"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1361
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Beleži vse spremembe _stanja v sistemski dnevnik"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1509
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1513
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Izbira zvoka"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1517
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
 msgid "Quietest"
 msgstr "najtišje"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1519
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1523
 msgid "Quieter"
 msgstr "tišje"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1525
 msgid "Quiet"
 msgstr "tiho"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1523
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1527
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Normal"
 msgstr "Navadno"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1525
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1529
 msgid "Loud"
 msgstr "glasno"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1527
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1531
 msgid "Louder"
 msgstr "glasneje"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1529
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1533
 msgid "Loudest"
 msgstr "najglasneje"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1592
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Način zvoka"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1593
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1597
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Način:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1595
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1599
 msgid "Console beep"
 msgstr "Pisk"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1597
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1601
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1602
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1604
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1603
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
 msgid "No sounds"
 msgstr "Nemo"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1611
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4069,126 +4129,126 @@
 "Ukaz za _zvok:\n"
 "(%s namesto datoteke)"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1637
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1639
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Nastavitve zvoka"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1638
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1642
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Omogoči zvoke:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1642
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
 msgid "Only when available"
 msgstr "Samo ko je na voljo"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1643
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1645
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Samo ko ni na voljo"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1651
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1653
 msgid "Volume:"
 msgstr "Glasnost:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1679
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1681
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Zvočni Dogodki"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1730
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1732
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1737
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1739
 msgid "Event"
 msgstr "Dogodek"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1756
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1758
 msgid "Test"
 msgstr "Preskus"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1760
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1762
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1764
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1766
 msgid "Choose..."
 msgstr "Izberi ..."
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1807
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "_Poročaj o času odsotnosti:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1810
-msgid "From last sent message"
-msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila"
-
 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Od nazadnje poslanega sporočila"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1814
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali miške"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1821
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1823
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Samodejni odziv"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1825
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1827
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1831
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1833
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Samodejna odsotnost"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1833
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1835
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Spremeni stanje ob _nedejavnosti"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1837
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1839
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "Število _minut pred spremembo stanja:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1845
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1847
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Spremeni _stanje v:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1866
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1868
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Stanje ob zagonu"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1868
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1870
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Ob zagonu uporabi stanje ob zadnjem _izhodu"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1874
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1876
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Stanje ob _zagonu:"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1912
-msgid "Interface"
-msgstr "Vmesnik"
-
 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Teme za smeške"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1915
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvoki"
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
 
 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1847
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Teme za smeške"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1917
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvoki"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1918
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1921
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1923
 msgid "Browser"
 msgstr "Brskalnik"
 
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1925
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1927
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Stanje / Nedejaven"
 
@@ -4266,11 +4326,6 @@
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Vnesite ime uporabnika, ki ga želite zavrniti."
 
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:603
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:614
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blokiraj"
-
 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
@@ -4281,30 +4336,27 @@
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite zavrniti %s?"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#.
 #: ../gtk/gtkrequest.c:267
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
-#: ../libgaim/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: ../gtk/gtkrequest.c:268
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../libgaim/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -4312,89 +4364,94 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Uporabi"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1467
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Datoteka že obstaja"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1468
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Ali jo želite prepisati?"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1471
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepiši"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1472
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Izberite novo ime"
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1512
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1553
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1514
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1559
 msgid "Save File..."
 msgstr "Shrani datoteko ..."
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1513
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1554
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1515
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1560
 msgid "Open File..."
 msgstr "Odpri datoteko ..."
 
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1601
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1615
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1607
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1621
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Izberite mapo ..."
 
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:287
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:308
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:355
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:376
 msgid "Room List"
 msgstr "Seznam sob"
 
 #. list button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:425
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:446
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Dobi seznam"
 
 #. add button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:433
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:454
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Dodaj pomenek"
 
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrana shranjena stanja?"
+
 #. Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
 msgid "_Use"
 msgstr "_Uporabi"
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Naziv je že v uporabi. Prosimo, izberite drug naziv."
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
 msgid "Different"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Za nekatere račune uporabi _različno stanje"
 
 #. Save & Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Shra_ni in uporabi"
 
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Stanje za %s"
@@ -4440,34 +4497,31 @@
 msgstr "Nekdo omeni vaše ime v sobi"
 
 #: ../gtk/gtksound.c:310
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "Shrani datoteko"
+msgstr "Napaka GStreamer"
 
 #: ../gtk/gtksound.c:311
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "Teme nasmeškov ni mogoče razpakirati."
+msgstr "GStreamer se ni uspel inicializirati."
 
 #. connect to the server
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:543
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3678
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:545
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
 msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Čakanje na začetek prenosa"
+msgstr "Čakanje na omrežno povezavo"
 
 #: ../gtk/gtkutils.c:1310
 #: ../gtk/gtkutils.c:1333
@@ -4539,7 +4593,7 @@
 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr "Povlekli ste namizni zaganjalnik. Najverjetneje ste želeli namesto samega zaganjalnika poslati tisto, na kar ta zaganjalnik kaže."
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:2340
+#: ../gtk/gtkutils.c:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -4551,22 +4605,35 @@
 "<b>Velikost slike:</b> %dx%d"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkutils.c:2384
-#: ../gtk/gtkutils.c:2406
+#: ../gtk/gtkutils.c:2387
+#: ../gtk/gtkutils.c:2409
 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikona prijatelja"
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:2733
+#: ../gtk/gtkutils.c:2653
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr "Datoteka '%s' je prevelika za %s.  Prosimo, poskusite z manjšo sliko.\n"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2655
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Napaka ikone"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2656
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Ikone ni mogoče nastaviti"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2757
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s"
 
-#: ../gtk/gtkutils.c:2782
+#: ../gtk/gtkutils.c:2806
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgstr "Sliko '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najbrž je datoteka okvarjena"
 
 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756
 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
@@ -4592,20 +4659,20 @@
 
 #. msg_difference spinner
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
-#, fuzzy
 msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "najdi največjo vrednost <FIELD>"
+msgstr "Največji časovni zamik odziva:"
 
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:149
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
 #. last_seen spinner
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
 msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
+msgstr "Največja razlika nazadnje-viden:"
 
 #. threshold spinner
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
@@ -4618,16 +4685,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Napoved dosegljivosti stika"
+
 #. *< name
 #. *< version
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek za napovedovanje dosegljivosti stika."
 
 #. *  summary
 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek dosegljivosti stika (cap) se uporablja za prikaz statističnih podatkov o prijateljih v seznamu stikov."
 
 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
@@ -4688,6 +4759,59 @@
 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
 msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi."
 
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Barve pogovora"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Prilagodi barve v oknu pogovora"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Sporočila o napaki"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Poudarjena sporočila"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Sistemska sporočila"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Poslana sporočila"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Prejeta sporočila"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Nastavite barvo za %s"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Prezri dohodno obliko"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Uporabi pri klepetih"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Uporabi pri sporočilih"
+
 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Po številu pomenkov"
@@ -4807,11 +4931,6 @@
 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
 msgstr "Razširniki zamika GtkTreeView"
 
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Nastavite barvo za %s"
-
 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
 msgid "Select Color"
 msgstr "Nastavite barvo"
@@ -4825,10 +4944,6 @@
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Nastavite pisavo vmesnika"
 
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Pisava vmesnika GTK+"
@@ -4935,14 +5050,13 @@
 #. "Search"
 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5523
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
 msgid "Search"
 msgstr "Išči"
 
@@ -4975,38 +5089,38 @@
 
 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
 msgid "Unable to send e-mail"
 msgstr "E-sporočila ni mogoče poslati."
 
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:264
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "Izvršilne datoteke Evolution ni v POTI."
 
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:270
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "Navedenega prijatelja ni med stiki v Evolution."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:287
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "Za tega prijatelja e-naslova ni mogoče najti."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Dodaj v imenik"
 
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:291
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
 msgid "Send E-Mail"
 msgstr "Pošlji e-sporočilo"
 
 #. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:418
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Nastavitve integracije z Evolutionom"
 
 #. Label
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:421
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji."
 
@@ -5016,7 +5130,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:528
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integracija z Evolutionom"
 
@@ -5024,8 +5138,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:531
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:533
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Omogoča integracijo z Evolutionom."
 
@@ -5112,6 +5226,29 @@
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr "Doda majhno škatlo na seznam prijateljev, ki prikazuje, ali imate novo pošto."
 
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Označevalna črta"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:25
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Nariši črto, ki prikazuje nova sporočila pogovora."
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Nariši označevalno črto v "
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:250
+#: ../gtk/plugins/notify.c:674
+msgid "_IM windows"
+msgstr "oknih _neposrednih pogovorov"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:254
+#: ../gtk/plugins/notify.c:681
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_pogovornih oknih"
+
 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
 msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
 msgstr "Zahtevana je seja glasbenega sporočanja. Prosimo, kliknite ikono MM za sprejem."
@@ -5133,9 +5270,8 @@
 msgstr "Napaka pri uporabi urejevalnika"
 
 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
-#, fuzzy
 msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "V čarovniku je prišlo do nepričakovane napake."
+msgstr "Prišlo je do naslednje napake:"
 
 #. Configuration frame
 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
@@ -5168,84 +5304,75 @@
 msgstr "Vtičnik za glasbeno sporočanje omogoča več uporabnikom hkratno sodelovanju pri glasbenem ustvarjanju kompozicije v resničnem času."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:687
+#: ../gtk/plugins/notify.c:670
 msgid "Notify For"
 msgstr "Obveščaj o"
 
-#: ../gtk/plugins/notify.c:691
-msgid "_IM windows"
-msgstr "Okna za _neposredne pogovore"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:698
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "_Pogovorna okna"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:706
+#: ../gtk/plugins/notify.c:689
 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
 msgstr "\t_Le ko nekdo omeni vaše ime v sobi"
 
-#: ../gtk/plugins/notify.c:716
+#: ../gtk/plugins/notify.c:699
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Okna, ki imajo _fokus"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:724
+#: ../gtk/plugins/notify.c:707
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Načini obveščanja"
 
-#: ../gtk/plugins/notify.c:731
+#: ../gtk/plugins/notify.c:714
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Dodaj _obvestilo v naslov okna:"
 
 #. Count method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:750
+#: ../gtk/plugins/notify.c:733
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna"
 
 #. Count xprop method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:759
-#, fuzzy
+#: ../gtk/plugins/notify.c:742
 msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Prikaži _število novih sporočil v naslovu okna"
+msgstr "Vstavi število novih sporočil v lastnost _X"
 
 #. Urgent method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:767
+#: ../gtk/plugins/notify.c:750
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\""
 
 #. Raise window method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:776
+#: ../gtk/plugins/notify.c:759
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Povzdigni pogovorna okn_a"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:784
+#: ../gtk/plugins/notify.c:767
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Odstranjevanje obvestil"
 
 #. Remove on focus button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:789
+#: ../gtk/plugins/notify.c:772
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus"
 
 #. Remove on click button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:796
+#: ../gtk/plugins/notify.c:779
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Odstrani, ko _kliknem na pogovorno okno"
 
 #. Remove on type button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:804
+#: ../gtk/plugins/notify.c:787
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Odstrani, ko _tipkam v pogovornem oknu"
 
 #. Remove on message send button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:812
+#: ../gtk/plugins/notify.c:795
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Odstrani, ko je _sporočilo poslano"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:821
+#: ../gtk/plugins/notify.c:804
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka"
 
@@ -5255,7 +5382,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../gtk/plugins/notify.c:910
+#: ../gtk/plugins/notify.c:893
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Obvestila o sporočilih"
 
@@ -5263,8 +5390,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/notify.c:913
-#: ../gtk/plugins/notify.c:915
+#: ../gtk/plugins/notify.c:896
+#: ../gtk/plugins/notify.c:898
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila."
 
@@ -5326,69 +5453,69 @@
 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
 msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb."
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1963
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Popravek dvojnikov"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1964
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Navedena beseda že obstaja v seznamu popravkov."
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2172
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Zamenjave besedila"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2195
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
 msgid "You type"
 msgstr "Vi napišete"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2209
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
 msgid "You send"
 msgstr "Jaz pošljem"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2223
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Samo cele besede"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2235
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikuj velike in male črke"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2261
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Dodaj novo zamenjavo"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2277
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
 msgid "You _type:"
 msgstr "Vi _napišete:"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2294
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
 msgid "You _send:"
 msgstr "Jaz _pošljem:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr "_Natanko ujemanje velikih in malih črk (ne označi za samodejno ravnanje)"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Zamenjaj le _cele besede"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2333
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Splošne možnosti zamenjave besedila"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Omogoči zamenjavo zadnje besede pri pošiljanju"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2359
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Zamenjava besedila"
 
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2362
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih."
 
@@ -5412,17 +5539,9 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Vodoravna inačica seznama prijateljev."
 
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Časovni žig iChat"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193
-msgid "Delay"
-msgstr "Zakasnitev"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
-msgid "minutes."
-msgstr "minut."
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Pokaži časovne žige vsakih"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5430,18 +5549,21 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Čas nastanka"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Pokaži časovne žige v slogu iChata"
+
 #. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:261
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata."
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Pokaži čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata."
 
 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
 msgid "Timestamp Format Options"
@@ -5495,6 +5617,54 @@
 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
 msgstr "Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in dnevniških sporočil."
 
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Odjavljeni.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "Konzola XMPP"
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Račun: "
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>V XMPP niste prijavljeni</font>"
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Vstavi vrstico <iq/>."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Vstavi vrstico <presence/>."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Vstavi vrstico <message/>."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Pošlijaj in sprejemaj surove vrstice XMPP."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Ta vstavek je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP."
+
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
@@ -5592,9 +5762,8 @@
 msgstr "samo, ko je lepljiv"
 
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
-#, fuzzy
 msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispe novo sporočilo"
+msgstr "Utrip_aj z oknom, ko prispejo nova sporočila"
 
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
 msgid "WinGaim Options"
@@ -5605,74 +5774,73 @@
 msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows."
 
 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
-msgstr "Ponuja posebne nastavitve okenskega Gaima, kot je "
-
-#: ../libgaim/account.c:774
+msgstr "Ponuja posebne nastavitve Gaima za Windows, kot je sidranje seznama prijateljev."
+
+#: ../libgaim/account.c:769
 msgid "accounts"
 msgstr "Računi"
 
-#: ../libgaim/account.c:918
+#: ../libgaim/account.c:915
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Za prijavo je potrebno geslo."
 
-#: ../libgaim/account.c:943
+#: ../libgaim/account.c:940
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/account.c:950
+#: ../libgaim/account.c:947
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Vnesi geslo"
 
-#: ../libgaim/account.c:955
+#: ../libgaim/account.c:952
 msgid "Save password"
 msgstr "Shrani geslo"
 
-#: ../libgaim/account.c:989
+#: ../libgaim/account.c:986
 #: ../libgaim/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Manjka vstavek za protokol %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1071
+#: ../libgaim/account.c:1085
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
 
-#: ../libgaim/account.c:1080
+#: ../libgaim/account.c:1094
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Izpolnite vsa polja."
 
-#: ../libgaim/account.c:1103
+#: ../libgaim/account.c:1117
 msgid "Original password"
 msgstr "Obstoječe geslo"
 
-#: ../libgaim/account.c:1110
+#: ../libgaim/account.c:1124
 msgid "New password"
 msgstr "Novo geslo"
 
-#: ../libgaim/account.c:1117
+#: ../libgaim/account.c:1131
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
 
-#: ../libgaim/account.c:1123
+#: ../libgaim/account.c:1137
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Spremeni geslo za %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1131
+#: ../libgaim/account.c:1145
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo."
 
-#: ../libgaim/account.c:1161
+#: ../libgaim/account.c:1175
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1164
+#: ../libgaim/account.c:1178
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku"
@@ -5703,7 +5871,7 @@
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s se je prijavil(a)"
 
-#: ../libgaim/connection.c:325
+#: ../libgaim/connection.c:322
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s se je odjavil(a)"
@@ -5769,68 +5937,70 @@
 msgid "No name"
 msgstr "Brez imena"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/dbus-server.c:578
+#, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti povezave"
-
-#: ../libgaim/dbus-server.c:585
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:590
+#, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n"
-
-#: ../libgaim/dbus-server.c:598
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Imena ni mogoče pridobiti: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:603
+#, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "Slike: %s ni mogoče shraniti.\n"
-
-#: ../libgaim/dnsquery.c:490
-#, fuzzy
+msgstr "Imena strežnika ni mogoče pridobiti: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:491
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice"
-
-#: ../libgaim/dnsquery.c:495
-#, fuzzy
+msgstr "Ni mogoče ustvariti novega procesa razločevanja\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:496
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "Sporočila k %s ni mogoče poslati."
-
-#: ../libgaim/dnsquery.c:528
-#: ../libgaim/dnsquery.c:676
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Zahteve ni mogoče poslati procesu razločevanja\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:529
+#: ../libgaim/dnsquery.c:677
+#, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
 "%s"
-msgstr "Nepričakovana napaka"
-
-#: ../libgaim/dnsquery.c:531
-#: ../libgaim/dnsquery.c:690
-#: ../libgaim/dnsquery.c:798
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Napaka pri razločevanju %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:532
+#: ../libgaim/dnsquery.c:691
+#: ../libgaim/dnsquery.c:799
+#, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr "Nepričakovana napaka"
-
-#: ../libgaim/dnsquery.c:553
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Napaka pri razločevanju %s: %d"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:554
+#, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
 "%s"
-msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s"
-
-#: ../libgaim/dnsquery.c:557
+msgstr ""
+"Napaka pri branju iz procesa razločevanja:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:558
 msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/dnsquery.c:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "Napaka pri overovitvi"
+msgstr "EOF pri branju iz procesa razločevanja"
 
 #: ../libgaim/dnsquery.c:735
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju niti: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:736
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznan razlog"
 
-#: ../libgaim/ft.c:189
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410
+#: ../libgaim/ft.c:195
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -5839,7 +6009,7 @@
 "Napaka pri branju %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:193
+#: ../libgaim/ft.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -5848,7 +6018,7 @@
 "Napaka pri pisanju na strežnik %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:197
+#: ../libgaim/ft.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -5857,35 +6027,39 @@
 "Napaka pri dostopu do %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:230
+#: ../libgaim/ft.c:239
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "V mapo ni dovoljeno pisati."
+
+#: ../libgaim/ft.c:254
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoče poslati."
 
-#: ../libgaim/ft.c:240
+#: ../libgaim/ft.c:264
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Imenika ni mogoče poslati."
 
-#: ../libgaim/ft.c:249
+#: ../libgaim/ft.c:273
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:307
+#: ../libgaim/ft.c:331
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/ft.c:314
+#: ../libgaim/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s vam želi poslati datoteko"
 
-#: ../libgaim/ft.c:355
+#: ../libgaim/ft.c:379
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?"
 
-#: ../libgaim/ft.c:359
+#: ../libgaim/ft.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -5896,60 +6070,60 @@
 "Oddaljen gostitelj: %s\n"
 "Oddaljena vrata: %d"
 
-#: ../libgaim/ft.c:392
+#: ../libgaim/ft.c:416
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s ponuja pošiljanje datoteke %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:444
+#: ../libgaim/ft.c:468
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:465
+#: ../libgaim/ft.c:489
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:477
+#: ../libgaim/ft.c:501
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Začetek prenosa %s od %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:631
+#: ../libgaim/ft.c:655
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan."
 
-#: ../libgaim/ft.c:634
+#: ../libgaim/ft.c:658
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Prenos datoteke je dokončan."
 
-#: ../libgaim/ft.c:1023
+#: ../libgaim/ft.c:1075
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Prekinili ste prenos %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1028
+#: ../libgaim/ft.c:1080
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Prenos datoteke je preklican"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1086
+#: ../libgaim/ft.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s je prekinil prenos %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1091
+#: ../libgaim/ft.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s je prekinil prenos datoteke"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1148
+#: ../libgaim/ft.c:1200
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Prenos datoteke do %s ni uspel."
 
-#: ../libgaim/ft.c:1150
+#: ../libgaim/ft.c:1202
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Prenos datoteke od %s ni uspel."
@@ -5960,135 +6134,135 @@
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"aim\", če je to omogočeno."
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"gg\", če je to omogočeno."
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"icq\", če je to omogočeno."
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"irc\", če je to omogočeno."
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"msnim\", če je to omogočeno."
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"sip\", če je to omogočeno."
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"xmpp\", če je to omogočeno."
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ravnanje z URL-ji \"ymsgr\", če je to omogočeno."
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač za URL-je \"aim"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač za URL-je \"gg"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač za URL-je \"icq"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač za URL-je \"irc"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač za URL-je \"msnim"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač za URL-je \"sip"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač za URL-je \"xmpp"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljač za URL-je \"ymsgr"
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"aim\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"gg\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"icq\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"irc\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"msnim\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"sip\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"xmpp\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Resnično, če naj navedeni ukaz v polju \"ukaz\" (\"command\") upravlja z URL-ji \"ymsgr\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
 msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Resnično, če naj bo ukaz, ki naj ravna s to vrsto URL-ja, zagnan v konzoli."
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"aim\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"gg\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"icq\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"irc\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"msnim\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"sip\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"xmpp\""
 
 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj navedeni ukaz upravlja z URL-ji \"ymsgr\""
 
 #: ../libgaim/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -6141,17 +6315,17 @@
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
 #: ../libgaim/plugin.c:282
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 #: ../libgaim/plugin.c:365
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljate %s, a ta vtičnik zahteva %s."
 
 #: ../libgaim/plugin.c:434
 #, c-format
@@ -6194,6 +6368,233 @@
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "Pri odlaganju vstavka je prišlo do napake."
 
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Samodejno sprejmi"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "Samodejno sprejmi zahtevo po prenosu datotek od izbranih uporabnikov."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "Samodejno sprejeta zahteva po prenosu datoteke \"%s\" od \"%s\" zaključena."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Samodejni sprejem dokončan"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "Ko prenos datoteke zahteva %s"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "Nastavi samodejni sprejem"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:170
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:203
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:228
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193
+#: ../libgaim/request.h:1350
+#: ../libgaim/request.h:1360
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
+msgid "Ask"
+msgstr "Vprašaj"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "Samodejno sprejmi"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Samodejno zavrni"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Samodejni sprejem prenosa datotek ..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"Pot za shranjevanje datotek\n"
+"(Prosimo, vnesite polno pot)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "Samodejno zavrni uporabnikom, ki niso na seznamu prijateljev"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"Obvesti s pojavnim oknom, ko je zaključen samodejno sprejeti prenos datoteke\n"
+"(le če ni pomenka s pošiljateljem)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
+msgid "Autoreply"
+msgstr "Samodejni odziv"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
+msgid "Autoreply for all the protocols"
+msgstr "Samodejni odziv za vse protokole"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
+msgid "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
+msgstr "Ta vstavek omogoča nastavitev vsebine samodejnega odgovora za vse protokole. V pogovornem oknu nastavitev vstavka lahko nastavite splošno vsebino samodejnega odgovora. Za posamične prijatelje pa vsebino samodejnega odgovora nastavite tako, da desno-kliknete prijatelja v seznamu prijateljev. Za posamične račune nastavite vsebino samodejnega odgovora tako, da v pogovornem oknu urejanja nastavitev računa izberete zavihek 'Napredno'."
+
+#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
+#, c-format
+msgid "Set autoreply message for %s"
+msgstr "Nastavi sporočilo samodejnega odgovora za %s"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
+msgid "Set Autoreply Message"
+msgstr "Nastavi samodejni odgovor"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
+msgid "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a message and autoreply is enabled."
+msgstr "Naslednje sporočilo bo poslano prijatelju, ko vam ta pošlje sporočilo in je omogočen samodejni odgovor."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
+msgid "Set _Autoreply Message"
+msgstr "Nastavi _samodejni odgovor"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
+msgid "Autoreply message"
+msgstr "Sporočilo samodejnega odziva"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
+msgid "Send autoreply messages when"
+msgstr "Pošlji samodejna odzivna sporočila, ko"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
+msgid "When my account is _away"
+msgstr "Ko je moje stanje _odsoten"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
+msgid "When my account is _idle"
+msgstr "je moj račun _nedejaven"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
+msgid "_Default reply"
+msgstr "_Privzeti odgovor"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
+msgid "Status message"
+msgstr "Sporočilo o stanju"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
+msgid "Autoreply with status message"
+msgstr "Samodejni odgovor s sporočilom stanja"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
+msgid "Always when there is a status message"
+msgstr "Vedno, ko je na voljo sporočilo stanja"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
+msgid "Only when there's no autoreply message"
+msgstr "Le ko ni sporočila za samodejni odgovor"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
+msgid "Delay between autoreplies"
+msgstr "Časovni zamik med samodejnimi odzivi"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
+msgid "_Minimum delay (mins)"
+msgstr "Naj_manjši časovni zamik (v min)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
+msgid "Times to send autoreplies"
+msgstr "Časi pošiljanja samodejnih odzivov"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
+msgid "Ma_ximum count"
+msgstr "Najve_čje število"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
+msgid "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back to you as soon as possible."
+msgstr "Trenutno sem nedosegljiv. Prosim, da mi pustite sporočilo, in se vam javim, ko bo to mogoče."
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
+msgid "Notes"
+msgstr "Opombe"
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "Vnesite opombe spodaj ..."
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "Uredi opombe ..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Opombe o prijatelju"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Shrani opombe o določenih prijateljih."
+
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "Doda možnost za shranjevanje zapiskov o prijateljih na seznamu prijateljev."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Preizkus cifer"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Preveri cifre, ki so priložene gaimu."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6256,12 +6657,6 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:170
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:203
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:228
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Noben od vaših računov ni nedejaven."
@@ -6353,96 +6748,104 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Preskusite vstavek s podporo IPC, kot strežnik. Ukazi IPC bodo registrirani."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
 msgid "User is offline."
 msgstr "Uporabnik ni na zvezi."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Samodejni odgovor poslan:"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s se je odjavil(a)."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Eno ali več sporočil ni mogoče dostaviti."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
 msgstr "Trenutno niste povezani. Sporočil ne boste mogli prejemati, dokler se ne povežete."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj je presežena največja dolžina."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Splošne nastavitve ogledovanja dnevnika"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Hitri izračuni velikosti"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Uporabi hevristiko imena"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Imenik dnevnika"
 
@@ -6452,25 +6855,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Ogledovalnik dnevnika"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Vključi dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil v ogledovalnik dnevnika."
 
 #. * description
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
 "\n"
 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
-msgstr "Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger in Trillian."
+msgstr ""
+"Pri ogledovanju dnevnikov bo ta vstavek vključil dnevnike drugih odjemalcev neposrednih sporočil. To trenutno obsega Adium, MSN Messenger in Trillian.\n"
+"\n"
+"OPOZORILO: Ta vstavek je še vedno v fazi alfa in se lahko pogosto sesuje. Uporaba na lastno odgovornost!"
 
 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
 msgid "Mono Plugin Loader"
@@ -6481,6 +6886,64 @@
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Naloži vstavke .NET skupaj z Mono."
 
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:68
+msgid "New Line"
+msgstr "Nova vrstica"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:70
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Prikazanemu sporočilu na začetek pripne prazno vrstico."
+
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:71
+msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
+msgstr "Sporočilom na začetek doda prazno vrstico, tako da se preostanek sporočila v oknu izpiše pod uporabniškim imenom."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Emulacija nepovezovalnega sporočila"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "Shrani sporočila, poslana neprijavljenemu uporabniku, kot opozorilo."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr "Preostanek sporočila bo shranjen kot opozorilo. Opozorilo lahko uredite/izbrišete s pogovornim oknom `Opozorilo prijatelja'."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr "\"%s\" trenutno ni povezan. Želite shraniti preostanek sporočil v opozorilo in jih samodejno poslati, ko se \"%s\" znova prijavi?"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Brezpovezavno sporočilo"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "Opozorilo lahko uredite/izbrišete v pogovornem oknu `Opozorila prijateljev'"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "Shrani brezpovezavna sporočila v opozorilo"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "Ne sprašuj. Vedno shrani v opozorilo."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6511,28 +6974,26 @@
 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
 msgstr "Povzroči pojavitev pogovornih oken, ko vam začnejo drugi uporabniki sporočati. To deluje za AIM, ICQ, Jabber, Sametime in Yahoo!"
 
-#. This is a quote from Star Wars.  You should
-#. probably not translate it literally.  If
-#. you can't find a fitting cultural reference
-#. in your language, consider translating
-#. something like this instead:
-#. "You feel a new message coming."
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "Občutite motnjo v Moči (saj veste, Vojna zvezd) ..."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Dovoli le uporabnikom s seznama prijateljev"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Onemogoči ob odsotnosti"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Prikaži obvestilno sporočilo v pogovorih"
 
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "Dvigni telepatske pogovore"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6699,7 +7160,7 @@
 
 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitve ActiveTCL ni mogoče najti. Če želite uporabljati vstavke TCL, namestite ActiveTCL z naslova http://www.activestate.com\n"
 
 #. Send a message about the connection error
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
@@ -6710,25 +7171,6 @@
 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Povezave s krajevnim strežnikom mDNS ni mogoče vzpostaviti. Ali je strežnik sploh zagnan?"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3236
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Stanje</b>: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Sporočilo:</b> %s"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6739,50 +7181,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Bonjour"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Uporabnik Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ime gostitelja"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:796
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "First name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:801
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
 msgid "Last name"
 msgstr "Priimek"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-pošta"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
 msgid "AIM Account"
 msgstr "Račun AIM"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
 msgid "Jabber Account"
 msgstr "Račun Jabber"
 
@@ -6804,7 +7246,6 @@
 msgstr "Napaka pri nastavljanju možnosti vtičnice"
 
 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Povezava vtičnice z vrati ni uspela"
 
@@ -6817,12 +7258,12 @@
 msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, pogovora ni mogoče začeti."
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76
-#: ../libgaim/proxy.c:1774
+#: ../libgaim/proxy.c:1791
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Neveljavne proxy nastavitve"
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77
-#: ../libgaim/proxy.c:1774
+#: ../libgaim/proxy.c:1791
 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
 msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna."
 
@@ -6895,8 +7336,8 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1330
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
@@ -6924,34 +7365,13 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Prosimo, izpolnite naslednja polja"
 
-#. General
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:791
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-msgid "Nickname"
-msgstr "Vzdevek"
-
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:811
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Kraj"
 
@@ -6960,10 +7380,14 @@
 msgstr "Leto rojstva"
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3648
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 msgid "Gender"
 msgstr "Spol"
 
@@ -6972,14 +7396,16 @@
 msgstr "Moški ali ženska"
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3648
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Moški"
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3648
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
 msgstr "Ženska"
 
@@ -7005,7 +7431,6 @@
 msgstr "Vaše veljavno geslo se razlikuje od navedenega."
 
 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
-#, fuzzy
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "Gesla ni bilo mogoče spremeniti. Prišlo je do napake.\n"
 
@@ -7040,132 +7465,133 @@
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Dodaj k pomenku ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Leto rojstva"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3795
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče izpisati."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Javni imenik Gadu-Gadu"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
 msgid "Search results"
 msgstr "Rezultati iskanja"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Noben uporabnik ne ustreza iskalnim pogojem."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ne morem brati vtičnice"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Vaš seznam prijateljev je bil prenesen s strežnika."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Seznam prijateljev prenesen"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Seznam prijateljev je bil shranjen na strežniku."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Povezava ni uspela."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
 msgid "Blocked"
 msgstr "Zavrnjeno"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Dodaj k pomenku"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Unblock"
 msgstr "Prekliči zavrnitev"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Block"
 msgstr "Zavrni"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Ime za klepet:"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
 msgid "Chat error"
 msgstr "Napaka pri pomenku"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ime za pomenek že obstaja"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "S strežnikom niste povezani."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Poišči prijatelje ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
 msgid "Change password..."
 msgstr "Spremeni geslo ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Izvozi seznam prijateljev na strežnik"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev s strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Izbriši seznam prijateljev na strežniku"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Shrani seznam prijateljev v datoteko ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Uvozi seznam prijateljev iz datoteke ..."
 
@@ -7180,16 +7606,16 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Olepšaj priljubljen program za neposredno sporočanje"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu"
 
@@ -7200,28 +7626,28 @@
 msgstr "Neznan ukaz: %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "trenutna tema je: %s"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Ni teme"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Prenos datoteke ni uspel"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim ni mogel odprti vrat za poslušanje."
 
@@ -7268,8 +7694,8 @@
 msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:571
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Podpora SSL ni na voljo"
 
@@ -7280,18 +7706,18 @@
 msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:449
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Povezava do gostitelja ni uspela"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Rokovanje SSL ni uspelo"
 
@@ -7307,9 +7733,9 @@
 msgstr "Uporabniki"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3347
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
@@ -7322,59 +7748,61 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:902
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden"
 
 #. host to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:922
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1961
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6532
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5629
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1835
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
 msgid "Server"
 msgstr "Strežnik"
 
 #. port to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:925
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6535
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kodiranje znakov"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:771
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Uporabniško ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Real name"
 msgstr "Resnično ime"
@@ -7383,7 +7811,7 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:942
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Uporabi SSL"
 
@@ -7405,192 +7833,179 @@
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3621
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412
-msgid "Nick"
-msgstr "Vzdevek"
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
-msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr " <i>(ircop)</i>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identified)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Trenutno na"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Nedejaven že:</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
+msgid "Idle for"
+msgstr "Nedejaven"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
 msgid "Online since"
 msgstr "Prijavljen od"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr "<br><b>Ukrasni pridevek:</b> Supersploh<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>Opisni pridevnik:</b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+msgid "Glorious"
+msgstr "Supersploh"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s je odstranil temo kanala."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Tema za kanal %s je: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Neznano sporočilo '%s'"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Neznano sporočilo"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim je poslal sporočilo, ki ga IRC strežnik ni prepoznal."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Uporabniki na %s: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
 msgid "Time Response"
 msgstr "Časovni odziv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
 msgid "No such channel"
 msgstr "Ta kanal ne obstaja"
 
 #. does this happen?
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
 msgid "no such channel"
 msgstr "ta kanal ne obstaja"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Uporabnik ni prijavljen"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ni bilo mogoče poslati"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Samo na povabilo"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Brcnil vas je %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "način (%s %s) nastavil %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Neveljaven vzdevek"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
 msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
 msgstr "Vaš izbrani vzdevek je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
 msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
 msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Zapustili ste kanal%s%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ne morem se pridružiti %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Nadimek ali kanal je trenutno nedostopen."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Močni udarci od %s"
@@ -7656,7 +8071,7 @@
 msgstr "names [kanal]:  Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1766
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;:  Spremenite vaš vzdevek."
 
@@ -7714,7 +8129,7 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
+msgstr "version [vzdevek]: pošlji zahtevo CTCP VERSION uporabniku"
 
 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -7741,8 +8156,8 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING ogdovor"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710
@@ -7754,142 +8169,143 @@
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Strežnik zahteva TLS/SSL za prijavo. Podpore za TLS/SSL ni mogoče najti."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229
-msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-msgstr "Strežnik ne more preveriti vaše identitete brez gesla."
-
 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "Strežnik ne more preveriti vaše identitete brez gesla."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Overovitev z navadnim besedilom"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr "Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve"
 
 #. This should never happen!
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Neveljaven odgovor strežnika."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Neveljaven poziv strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
 msgid "SASL error"
 msgstr "Napaka SASL"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Polno ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Družinsko ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
 msgid "Given Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:831
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852
 msgid "Street Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Naslov (dodatno)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856
 msgid "Locality"
 msgstr "Okraj"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860
 msgid "Region"
 msgstr "Regija"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Poštna številka"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-pošta"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Ime organizacije"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Enota organizacije"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934
 msgid "Role"
 msgstr "Funkcija"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3664
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rojstni dan"
 
@@ -7902,169 +8318,166 @@
 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
 msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640
-msgid "Client:"
-msgstr "Odjemalec:"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691
+msgid "Client"
+msgstr "Odjemalec"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operacijski sistem"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
 msgid "Resource"
 msgstr "Vir"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
 msgid "Priority"
 msgstr "Prednost stika"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673
-msgid "Client"
-msgstr "Odjemalec"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Drugo ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:806
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Poštni nabiralnik"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografija"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Ne skrij pred"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Začasno skrij pred"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odjavi"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Chatty"
 msgstr "Pomenek"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409
 #: ../libgaim/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Odsotnost - Napredno"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3270
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne moti"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priimek"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "To so rezultati vašega iskanja"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667
 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
 msgstr "Najdi stik z vnosom iskalnih kriterijev v dana polja. Opomba: vsa polja dovoljujejo iskanje z nadomestnimi znaki (%)."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Povpraševanje po imeniku ni uspelo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Povpraševanje na strežniku z imenikom ni uspelo."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Ukazi strežniku: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Izpolnite eno ali več polj za iskanje uporabnikov Jabberja."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3634
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3641
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-naslov"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Išči uporabnike Jabberja"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Neveljaven imenik"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Vnesi uporabniški imenik"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Izberite imenik za iskanje"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Imenik iskanja"
 
 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5138
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Soba:"
@@ -8077,523 +8490,522 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Ročica:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ni veljavno ime sobe"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Neveljavno ime sobe"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ni veljavno ime strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Neveljavno ime strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ni veljavna ročica sobe"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Neveljavna ročica sobe"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Napaka pri nastavitvi"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Ni mogoče nastaviti"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Napaka pri nastavitvi sobe"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Te sobe se ne da nastavljati"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
 msgid "Registration error"
 msgstr "Napaka pri registraciji"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Spreminjanje vzdevka v pogovornih sobah ne-MUC ni podprto"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Neveljaven strežnik"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Vnesite konferenčni strežnik"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Najdi sobe"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Napaka pri inicializaciji seje"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
 msgid "Write error"
 msgstr "Napaka pri pisanju"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
 msgid "Read Error"
 msgstr "Napaka pri branju"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:493
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:541
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:884
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Neveljaven Jabber ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registracija %s@%s uspela!"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:614
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:615
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registracija uspela!"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Napaka pri registraciji"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:739
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Že registriran"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:816
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
 msgid "State"
 msgstr "Zvezna država"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:821
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
 msgid "Postal code"
 msgstr "Poštna številka"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:826
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:836
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:844
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Za registracijo novega računa morate izpolniti spodnja polja."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrirajte nov račun za Jabber"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1004
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializacija toka"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Overovljanje"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Ponovna inicializacija toka"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1092
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1457
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5444
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nepooblaščeno"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1134
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1136
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Od (Za čakajoče)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
 msgid "To"
 msgstr "Za"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Brez (Za čakajoče)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Subscription"
 msgstr "Naročilo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Geslo spremenjeno"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1278
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Novo geslo (ponovno)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1340
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Spremeni geslo za Jabber"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Vnesite svoje novo geslo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6246
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1356
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6257
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Spremeni geslo ..."
 
 #. }
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Najdi uporabnike ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Napačna zahteva"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
 msgid "Conflict"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Možnost ni uvedena"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1443
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prepovedano"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
 msgid "Gone"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1447
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Notranja napaka strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Predmeta ni mogoče najti"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Nepravilen Jabber ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ni mogoče sprejeti"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ni dovoljeno"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Zahtevano plačilo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Dobitnik ni na voljo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Zahtevana registracija"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Oddaljenega strežnika ni mogoče najti"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Časovna omejitev oddaljenega strežnika je potekla"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Strežnik je preobremenjen"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Storitev ni dostopna"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Zahtevano naročilo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Nepričakovana zahteva"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Pooblastitev prekinjena"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Napačno kodiranje pri pooblastitvi"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Neveljaven ID pooblastila"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Neveljaven mehanizem pooblastil"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Prešibek mehanizem pooblastil"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Napaka začasne overovitve"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Napaka pri overovitvi"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Napačna oblika"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Napačna predpona imenskega prostora"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Spor vira"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Časovna omejitev povezave potekla"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Gostitelj ni na voljo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Neznan gostitelj"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Neustrezno naslavljanje"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Neveljaven ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Neveljaven imenski prostor"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Neveljaven XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Neujemajoči gostitelji"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Zloraba politike"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Oddaljena povezava ni uspela"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Zadrega vira"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Omejen XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Glej druge gostitelje"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Izklop sistema"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Nedoločen pogoj"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Nepodprto kodiranje"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
 msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Nepodprt tip vrstice"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
+msgstr "Nepodprta vrsta vrstice"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Nepodprta različica"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Slabo oblikovan XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Napaka toka"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ni mogoče prepovedati uporabnika %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Neznana včlanitev: \"%s\""
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1648
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Uporabnika %s ni mogoče včlaniti kot \"%s\""
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1667
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Neznana vloga: \"%s\""
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1674
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ni mogoče brcniti uporabnika %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1758
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Nastavi pogovorno sobo."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1762
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Nastavi pogovorno sobo."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [soba]:  Zapusti sobo."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registriraj se v pogovorno sobo."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1782
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nova tema]:  Oglej si ali spremeni temo."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Prepovej uporabnika v sobi."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
 msgstr "affiliate &lt;uporabnik&gt; &lt;lastnik|skrbnik|član|izločenec|nihče&gt;: Nastavitev uporabnikovega statusa v sobi."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1800
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
 msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
 msgstr "role &lt;uporabnik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavitev uporabnikove vloge v sobi."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1806
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Povabite uporabnika v sobo."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1812
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;soba&gt; [strežnik]:  Pridruži se pomenku na tem strežniku."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1818
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;uporabnik&gt; [soba]:  Brcni uporabnika iz sobe."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1823
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;uporabnik&gt; &lt;sporočilo&gt;:  Pošljite zasebno sporočilo drugemu uporabniku."
 
@@ -8607,27 +9019,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1939
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1941
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Jabber"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1967
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1972
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1977
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1841
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
 msgid "Connect port"
 msgstr "Poveži vrata"
 
 #. Account options
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
 msgstr "Poveži se na strežnik"
 
@@ -8660,55 +9072,37 @@
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Koda %s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179
+#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Prišlo je do neznane napake"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2358
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_Pooblasti"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2360
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5070
-msgid "_Deny"
-msgstr "_Zavrni"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Ustvari novo sobo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
 msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
 msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Nastavi sobo"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Sprejmi privzeto"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Napaka v pomenku %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s"
@@ -8755,23 +9149,23 @@
 msgstr "Uporabnik ne obstaja"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "Manjka veljavno ime domene"
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "Manjka povsem veljavno ime domene"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
-msgid "Already Logged In"
-msgstr "Že prijavljen"
+msgid "Already logged in"
+msgstr "Že prijavljeni"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Neveljavno uporabniško ime"
+msgid "Invalid screen name"
+msgstr "Neveljavno ime"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Neveljavno poimenovanje"
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "Neveljavno prijateljsko ime"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
-msgid "List Full"
+msgid "List full"
 msgstr "Seznam poln"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
@@ -8824,8 +9218,8 @@
 msgstr "Stikalna plošča ni uspela"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "Sporočilo o prenosu ni uspelo"
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "Prenos obvestila ni uspel"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
@@ -8836,13 +9230,13 @@
 msgstr "Preveč zadetkov za FND"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Neprijavljen"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Storitev je trenutno nedosegljiva"
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "Storitev trenutno ni na voljo"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
@@ -8875,7 +9269,7 @@
 msgstr "Strežnik je nedostopen"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
-msgid "Peer Notification server down"
+msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Strežnik za obveščanje prijateljev je nedelujoč"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
@@ -8931,8 +9325,8 @@
 msgstr "Strežnik preveč zaposlen"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1311
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
 #: ../libgaim/proxy.c:1340
 msgid "Authentication failed"
@@ -8968,107 +9362,93 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN napaka: %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Ravnokar ste poslali mežik!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Vaše novo MSN poimenovanje je predolgo."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Nastavite vaše poimenovanje."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Nastavite številko vašega službenega telefona."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Nastavite številko vašega mobilnega telefona."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
 msgid "Allow"
 msgstr "Dovoli"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
 msgid "Disallow"
 msgstr "Prepovej"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Ta račun Hotmail morda ni aktiven."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Page"
 msgstr "Stran/Poziv"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3232
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
 msgid "Has you"
 msgstr "Vas ima med prijatelji"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583
 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Pridem precej nazaj"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587
 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaposlen"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Na telefonu"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Na kosilu"
 
@@ -9105,7 +9485,7 @@
 msgstr "Pošlji na mobilca"
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Začni _pogovor"
 
@@ -9117,268 +9497,231 @@
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Povezava na strežnik neuspešna."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>"
-
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223
-#: ../libgaim/util.c:1109
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462
-msgid "MSN Profile"
-msgstr "Profil MSN"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Napaka pri pridobivanju profila"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3670
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Starost"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Occupation"
 msgstr "Zaposlitev"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobiji in interesi"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Nekaj o meni"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-msgstr "%s<b>Splošno</b><br>%s"
-
-#. Social
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Social"
+msgstr "Družabno"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Zakonski stan"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
 msgid "Interests"
 msgstr "Zanimanja"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
 msgid "Pets"
 msgstr "Domači ljubljenčki"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
 msgid "Hometown"
 msgstr "Domači kraj"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Dosedanji kraji bivanja"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
 msgid "Fashion"
 msgstr "Moda"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
 msgid "Humor"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
 msgid "Music"
 msgstr "Glasba"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Najljubši citat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
-#, c-format
-msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-msgstr "%s<b>Družabno</b><br>%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Podatki o stiku"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
+msgid "Personal"
+msgstr "Zasebno"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Boljša polovica"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Domači telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Domači telefon 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
 msgid "Home Address"
 msgstr "Domači naslov"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Osebni mobilni tel."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Domači faks"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Osebni e-naslov"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Osebni IM"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obletnica"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622
-msgid "Notes"
-msgstr "Opombe"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
-#, c-format
-msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Osebno</b><br>%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
+#. Business
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Work"
+msgstr "Službeno"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Naziv službe"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
 msgid "Company"
 msgstr "Podjetje"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Oddelek"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
 msgid "Profession"
 msgstr "Poklic"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Službeni telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Službeni telefon 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
 msgid "Work Address"
 msgstr "Službeni naslov"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Službeni mobilni tel."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Službeni pager"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Službeni faks"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Službeni e-naslov"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "Work IM"
 msgstr "Službeni IM"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
 msgid "Start Date"
 msgstr "Datum pričetka"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
-#, c-format
-msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Poslovno</b><br>%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
-#, c-format
-msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-msgstr "<hr><b>Podatki o stiku</b>%s%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Priljubljene stvari"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Nazadnje osveženo"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Domača stran"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
 msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
 msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
 
-#. put a link to the actual profile URL
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
-#, c-format
-msgid "<hr><b>%s:</b> "
-msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL profila"
 
@@ -9392,20 +9735,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033
 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol MSN"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Uporabi metodo HTTP"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Pokaži smeške po meri ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil"
 
@@ -9415,15 +9758,15 @@
 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
@@ -9535,7 +9878,7 @@
 msgstr "Napaka pri parsanju HTTP."
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3410
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije."
@@ -9623,44 +9966,29 @@
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vam je ravnokar poslal mežik!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Uporabnik %s (%s) želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002
-msgid "Authorize"
-msgstr "Pooblasti"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
-msgid "Deny"
-msgstr "Zavrni"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče dodati."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "Navedeno zaslonsko ime ni veljavno."
+msgstr "Navedeno ime ni veljavno."
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
 msgid "Required parameters not passed in"
@@ -9699,8 +10027,8 @@
 msgstr "Geslo je poteklo"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Napačno geslo"
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Neveljavno geslo"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "User not found"
@@ -9735,15 +10063,15 @@
 msgstr "Glavni arhiv je narobe nastavljen"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo"
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "Neveljavno ime ali geslo"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr "Ni mogoče prepoznati gostitelja uporabniškega imena, ki ste ga vnesli"
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+msgstr "Gostitelja imena, ki ste ga vnesli, ni mogoče prepoznati"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
-msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
+msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
 msgstr "Vaš račun je bil onemogočen, ker ste vnesli preveč napačnih gesel"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
@@ -9755,8 +10083,8 @@
 msgstr "Dosegli ste mejo števila dovoljenih stikovstikov"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
-msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "Vnesli ste napačno uporabniško ime"
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
+msgstr "Vnesli ste napačno ime"
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
 msgid "An error occurred while updating the directory"
@@ -9857,7 +10185,7 @@
 msgstr "%s ni moč odstraniti s seznama zasebnosti (%s)."
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Ni mogoče spremeniti strežniških nastavitve zasebnosti (%s)."
@@ -9868,7 +10196,7 @@
 msgstr "Ni mogoče ustvariti konference (%s)."
 
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom. Zapiranje povezave."
 
@@ -9884,52 +10212,52 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "StojPošta"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
 msgid "User ID"
 msgstr "Uporabniška št."
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
+#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Polno ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Konferenca GroupWise %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik preko SSL."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Overovljanje ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Čakanje odgovora ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s je bil povabljen na ta pomenek."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Povabilo na pomenek"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -9940,16 +10268,16 @@
 "\n"
 "Poslano: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Se želite pridružiti pomenku?"
 
 #. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali."
@@ -9958,15 +10286,15 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
 msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več."
 
@@ -9980,22 +10308,22 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
 msgid "Server address"
 msgstr "Naslov strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
 msgid "Server port"
 msgstr "Vrata strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481
 #: ../libgaim/proxy.c:566
 #: ../libgaim/proxy.c:1074
@@ -10005,21 +10333,23 @@
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Strežnik je zaprl povezavo."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 #: ../libgaim/proxy.c:578
 #: ../libgaim/proxy.c:1086
 #: ../libgaim/proxy.c:1197
 #: ../libgaim/proxy.c:1297
 #: ../libgaim/proxy.c:1425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
 "%s"
-msgstr "S strežnikom niste povezani."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242
+msgstr ""
+"Izgubljena povezava s strežnikom:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384
 #: ../libgaim/proxy.c:1103
 #: ../libgaim/proxy.c:1210
 #: ../libgaim/proxy.c:1309
@@ -10028,12 +10358,66 @@
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Na povezavi s strežnikom prejeti neveljavni podatki."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
 "%s"
-msgstr "Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti."
+msgstr ""
+"Povezave s strežnikom ni mogoče vzpostaviti:\n"
+"%s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "Vstavek za protokol AIM"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n"
+"(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Vstavek za protokol ICQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodiranje"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ za prenos datotek\n"
+"(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
@@ -10044,9 +10428,9 @@
 msgstr "Oddaljeni uporabnik je zavrnil vašo zahtevo."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr "Iz neznanega razloga izgubljena povezava z oddaljenim uporabnikom."
+msgstr "Izgubljena povezava z oddaljenim uporabnikom:<br>%s"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
@@ -10056,239 +10440,240 @@
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr "Povezave z oddaljenim uporabnikom ni mogoče vzpostaviti."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "Vzpostavljeno neposredno sporočanje"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Datoteka %s je %s, kar je več od največje velikosti za %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Neveljavna napaka"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Neveljaven SNAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Prenos do gostitelja"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Prenos do odjemalca"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Storitev ni dostopna"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Storitev nedefinirana"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Zastarel SNAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Gostitelj ne podpira"
 
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Odjemalec ne podpira"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Odjemalec je zavrnil"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Odgovor prevelik"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Odgovori so se izgubili"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
+msgid "Request denied"
+msgstr "Zahteva zavrnjena"
+
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Odjemalec ne podpira"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Odkrit SNAC podatek"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Odjemalec je zavrnil"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Premalo pravic"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Odgovor prevelik"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Odgovori so se izgubili"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Preveč zloben (pošiljatelj)"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
-msgid "Request denied"
-msgstr "Zahteva zavrnjena"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Preveč zloben (prejemnik)"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Odkrit SNAC podatek"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Uporabnik začasno ni dostopen"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Premalo pravic"
+msgid "No match"
+msgstr "Ni zadetka"
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "V lokalnem dovoljenju/prepovedi"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Preveč zloben (pošiljatelj)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Preveč zloben (prejemnik)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Uporabnik začasno ni dostopen"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139
-msgid "No match"
-msgstr "Ni zadetka"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "List overflow"
 msgstr "Prekoračitev seznama"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Zahteva nejasna"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Queue full"
 msgstr "Čakalna vrsta je polna"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Na omrežju AOL ni dovoljeno"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
 msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
 msgstr "(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake.  Prijatelj, s katerim se pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega.  Če veste, za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev svojega računa AIM/ICQ.)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424
-msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
-msgstr "(Prišlo je do napake pri prejemu tega sporočila. Prijatelj, s katerim se pogovarjate, ima verjetno hroščastega odjemalca.)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
+#, c-format
+msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr "(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
 msgid "Voice"
 msgstr "Glasovno"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor AIM"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
 msgid "Chat"
 msgstr "Pomenek"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5853
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid "Get File"
 msgstr "Sprejmi datoteko"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Pošlji seznam prijateljev"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Neposredna povezava ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "AP User"
 msgstr "AP uporabnik"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ strežniški posrednik"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Star ICQ UTF-8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kodiranje"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Varnost vključena"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video.pomenek"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video v živo"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5630
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Na voljo za pogovor"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zaseden"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Zaveden interneta"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Online"
 msgstr "Prisoten"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Stopnja opozoril"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Komentar prijatelja"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -10297,7 +10682,7 @@
 "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -10306,155 +10691,140 @@
 "Povezava na strežnik BOS ni uspela:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
 msgid "Screen name sent"
-msgstr "Vzdevek poslan"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984
+msgstr "Ime poslano"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Dokončujem povezavo"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
 #, c-format
 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je vzdevek neveljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282
+msgstr "Prijava ni mogoča: ni se mogoče prijaviti kot %s, ker je ime neveljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
 msgid "Invalid screen name."
-msgstr "Neveljavno pojavno ime."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1288
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928
+msgstr "Neveljavno ime."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Neveljavno geslo."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1293
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Vaš račun je trenutno zamrznjen."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Storitev AOL neposrednih sporočil je trenuno nedosegljiva."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1302
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr "Povezava ste prevečkrat vzpostavili in prekinili. Počakajte deset minut in poskusite ponovno. Če ne počakate sedaj, boste čakali še dalj."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1307
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Različica odjemalca, ki ga uporabljate, je prestara. Prosim posodobite ga pri %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1342
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1347
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Vnešeni ključ SecurID ni veljaven."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Vnesite SecurID"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1385
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Vnesite število s 6 ciframi iz digitalnega prikazovalnika."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1425
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1468
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123
+#: ../libgaim/request.h:1350
+msgid "_OK"
+msgstr "V _redu"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Morda boste želeli uporabiti TOC dokler to ni popravljeno. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1471
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka za AIM."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1557
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ni mogel dobiti veljavnega prijavnega izvlečka."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1586
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
 msgid "Password sent"
 msgstr "Geslo poslano"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1642
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
 msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr ""
-"Ni mogoče ustvariti vtičnice:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2140
+msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Prosim za pooblastilo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2182
-#, c-format
-msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
-msgstr "Uporabnik %s zahteva pooblastilo preden je dodan na seznam prijateljev. Ali želite poslati zahtevo po pooblastilu?"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2187
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2189
-msgid "_Request Authorization"
-msgstr "_Zahtevaj pooblastilo"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2230
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2344
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5055
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ni podanega razloga."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2346
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uporabnik %u želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2356
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5067
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "Zahtevek po pooblastilu"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -10463,17 +10833,17 @@
 "Uporabnik %u je zavrnil zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev z naslednjim razlogom:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2369
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Overovitev ICQ zavrnjena."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2376
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabik %u vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2384
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -10486,7 +10856,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2392
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -10499,7 +10869,7 @@
 "Od: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2400
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -10512,20 +10882,20 @@
 "Sporočilo se glasi:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2421
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Uporabnik ICQ %u vam je poslal vizitko: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2427
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2431
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Zavrni"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2515
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -10534,7 +10904,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2524
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -10543,7 +10913,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2533
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -10552,7 +10922,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2542
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -10561,7 +10931,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -10570,7 +10940,7 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -10579,130 +10949,129 @@
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2616
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC je izvrgel napako: %s\n"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2713
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Ni moč poslati sporočila: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2713
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2780
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2784
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Neznan vzrok."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2716
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2360
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Ni moč poslati sporočila k %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2780
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
 msgid "Online Since"
 msgstr "Na zvezi od"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2814
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Član od"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Zmožnosti"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
 msgid "Available Message"
 msgstr "Sporočilo o dosegljivosti"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2937
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
 msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3340
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3412
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3425
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3646
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3673
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Osebna spletna stran"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3677
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatne informacije"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3686
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Poštna številka"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
+msgid "Division"
+msgstr "Oddelek"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
+msgid "Position"
+msgstr "Delovno mesto"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
+msgid "Web Page"
+msgstr "Spletna stran"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informacije o zaposlitvi"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700
-msgid "Division"
-msgstr "Oddelek"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
-msgid "Position"
-msgstr "Delovno mesto"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3703
-msgid "Web Page"
-msgstr "Spletna stran"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pojavno sporočilo"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3801
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
@@ -10711,64 +11080,64 @@
 msgstr[2] "Naslednja vzdevka sta povezana z %s"
 msgstr[3] "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
 msgid "Screen name"
-msgstr "Zaslonsko ime"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3832
+msgstr "Ime"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni zadetkov."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3853
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Prejeti bi morali e-pošto, da potrdite %s. "
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3855
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3889
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
+msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano ime razlikuje od izvirnega."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je neveljavno."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3895
+msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je neveljavno."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3898
+msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati imena, ker je zahtevano ime predolgo."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je na čakanju za to ime že en zahtevek."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3901
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker ima podani naslov že preveč računov."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
 msgstr "Napaka 0x%04x: E-naslova ni mogoče spremeniti, ker je podani naslov neveljaven."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -10777,29 +11146,29 @@
 "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3918
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3925
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Account Info"
 msgstr "Podatki o računu"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "Elektronski naslov za %s je %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4098
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4351
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
 msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4365
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
 #, c-format
 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -10808,11 +11177,11 @@
 msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4370
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil je predolg."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4414
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
 #, c-format
 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
@@ -10821,83 +11190,74 @@
 msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena.  Gaim ga je skrajšal namesto vas."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4419
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4488
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4490
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4903
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4917
+msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker ime ni veljavno. Imena se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih števil."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Nemogoče dodati"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4595
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
 msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4799
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4804
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4972
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4977
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirote"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4901
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
 msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4901
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "(no name)"
 msgstr "(brez imena)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
 msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5008
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
 #, c-format
 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
 msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5014
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5058
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev iz naslednjega razloga:\n"
-"%s"
-
 #. Granted
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5104
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Pooblastilo odobreno"
 
 #. Denied
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -10906,177 +11266,769 @@
 "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Pooblastilo zavrnjeno"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5144
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Izmenjaj:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5184
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5254
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5416
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid "Away Message"
+msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(pridobivanje ...)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Komentar o prijatelju %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5730
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Komentar prijatelja:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5776
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Izbrali ste neposredno povezovanje z %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5780
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
 msgstr "Ker razkrije vaš naslov IP, lahko velja za kršitev zasebnosti. Želite nadaljevati?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Poveži"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5818
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Po_veži se"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
 msgid "Get AIM Info"
-msgstr "Dobi združena polja"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5824
+msgstr "Dobi podatke AIM"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Uredi komentar prijatelja"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5832
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Poizvedi o stanju"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Neposredni pogovor"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5867
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5926
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5929
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Spletno zaveden (s to funkcijo boste prejemali tudi SPAM!)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Možnosti zasebnosti ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5952
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
+msgstr "Z oblikovanjem imena lahko spreminjate samo velike črke in presledke."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6015
+msgstr "Novo oblikovanje imena:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Spremeni naslov v:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6060
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6083
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "_Search"
+msgstr "_Najdi"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6263
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6267
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6277
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6284
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
 msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Oblikuj vzdevek ..."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6288
+msgstr "Oblikuj ime ..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potrdi račun"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6292
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Prikaži trenutno registriran e-naslov"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Spremeni trenutno registriran e-naslov ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6303
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6309
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6314
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6382
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Uporabi nedavno skupino prijateljev"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6385
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Prikaz časa vaše odsotnosti"
 
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Spraševanje %s za povezavo z nami pri %s:%hu za neposredno sporočanje."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Poskus povezave na %s:%hu."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Poskus povezave prek strežnika-prehoda."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s vas je ravnokar prosil za neposredno povezavo na %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Poveži"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Osnovni podatki"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Osebna predstavitev"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr "Številka QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Država/Regija"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr "Pokrajina/Zv. država"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Simbol"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Znak horoskopa"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Krvna skupina"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "College"
+msgstr "Srednja šola"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "E-naslov"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Poštna številka"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Mobilna št."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonska št."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Vodnar"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Pisces"
+msgstr "Ribi"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aries"
+msgstr "Oven"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Taurus"
+msgstr "Bik"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Gemini"
+msgstr "Dvojčka"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Cancer"
+msgstr "Rak"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr "Lev"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr "Devica"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr "Tehtnica"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Škorpijon"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Strelec"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Kozorog"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rat"
+msgstr "Podgana"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr "Govedo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Zajec"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr "Zmaj"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Snake"
+msgstr "Kača"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Horse"
+msgstr "Konj"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr "Koza"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Monkey"
+msgstr "Opica"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Rooster"
+msgstr "Petelin"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr "Pes"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Pig"
+msgstr "Prašič"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Spremeni moje podatke"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
+msgid "Update my information"
+msgstr "Posodobi moje podatke"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
+msgid "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the standard faces. Please choose an image from "
+msgstr "Nastaviti poskušate obraz po meri. Gaim trenutno omogoča le navadne obraze. Prosimo, izberite sliko iz "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "Neveljaven obraz QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Vnesite svoj razlog:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+msgid "Reject request"
+msgstr "Zavrni zahtevo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+msgid "Reject"
+msgstr "Zavrni"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom je bila zavrnjena"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr "Uspešno ste se odstranili od prijatelja"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+msgid "Input request here"
+msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Bi bil moj prijatelj?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+msgid "Send"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+msgid "QQid Error"
+msgstr "Napaka QQid"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "Neveljaven QQid"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "ID:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID skupine"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr "Avtor"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "Opis skupine"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "Pooblasti"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr "Prosimo, vnesite ID zunanje skupine"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
+#, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Razlog: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "Operacija QQ Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+msgid "Approve"
+msgstr "Odobri"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not member"
+msgstr "Nisem član"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "Sem član(ica)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "Prijavljam se za članstvo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "Jaz sem skrbnik"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Neznano stanje"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr "Uspešno ste zapustili skupino."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "Pooblaščanje skupine QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo operacijo pooblaščanja."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr "Vnesli ste id skupine zunaj veljavnega obsega"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n"
+"ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
+msgid "Go ahead"
+msgstr "Pojdi"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Koda [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Napaka skupinske operacije"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr "Želite odobriti zahtevo?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
+msgid "Setup"
+msgstr "Namestitev"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
+msgid "System Message"
+msgstr "Sistemsko sporočilo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+msgid "Server ACK"
+msgstr "Strežnik ACK"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+msgid "Send IM fail\n"
+msgstr "Pošiljanje sporočila neuspešno\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr "Napaka ohranjanja aktivnosti, očitno je povezava izgubljena!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
+msgid "Request login token error!"
+msgstr "Napaka žetona zahteve po prijavi!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "Prijava ni uspela, preverite zapisnik razhroščevanja"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Ni se bilo mogoče povezati."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Neznano-%d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
+#, c-format
+msgid "%s Address"
+msgstr "Naslov %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
+msgid "Level"
+msgstr "Raven"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "QQ: Na voljo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "QQ: Odsoten"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "QQ: Neviden"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "QQ: Nepovezan"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neveljavno ime"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>IP strežnika</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
+msgid "Login Information"
+msgstr "Prijavni podatki"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "Spremeni moje podatke"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+msgid "Change Password"
+msgstr "Spremeni geslo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Pokaži prijavne podatke"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr "Izhod iz QQ Qun"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -11087,670 +12039,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6511
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6513
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6538
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6542
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"Vedno uporabi strežnik prehoda AIM/ICQ\n"
-"(počasneje, vendar ne razkrije vašega naslova IP)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Spraševanje %s za povezavo z nami pri %s:%hu za neposredno sporočanje."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "Poskus povezave na %s:%hu."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803
-msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "Poskus povezave prek strežnika-prehoda."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s vas je ravnokar prosil za neposredno povezavo na %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema računalnikoma in je nujno potrebno za sporočanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37
-msgid "Primary Information"
-msgstr "Osnovni podatki"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Osebna predstavitev"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
-msgid "QQ Number"
-msgstr "Številka QQ"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Država/Regija"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
-msgid "Province/State"
-msgstr "Pokrajina/Zv. država"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
-msgid "Horoscope Symbol"
-msgstr "Simbol"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
-msgid "Zodiac Sign"
-msgstr "Znak horoskopa"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
-msgid "Blood Type"
-msgstr "Krvna skupina"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
-msgid "College"
-msgstr "Srednja šola"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
-msgid "Email"
-msgstr "E-naslov"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Poštna številka"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Mobilna št."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Telefonska št."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
-msgid "Aquarius"
-msgstr "Vodnar"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
-msgid "Pisces"
-msgstr "Ribi"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
-msgid "Aries"
-msgstr "Oven"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
-msgid "Taurus"
-msgstr "Bik"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Gemini"
-msgstr "Dvojčka"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Cancer"
-msgstr "Rak"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Leo"
-msgstr "Lev"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Virgo"
-msgstr "Devica"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
-msgid "Libra"
-msgstr "Tehtnica"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Scorpio"
-msgstr "Škorpijon"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "Strelec"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Capricorn"
-msgstr "Kozorog"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
-msgid "Rat"
-msgstr "Podgana"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
-msgid "Ox"
-msgstr "Govedo"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tiger"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
-msgid "Rabbit"
-msgstr "Zajec"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Dragon"
-msgstr "Zmaj"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Snake"
-msgstr "Kača"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Horse"
-msgstr "Konj"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Goat"
-msgstr "Koza"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
-msgid "Monkey"
-msgstr "Opica"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Rooster"
-msgstr "Petelin"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Dog"
-msgstr "Pes"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Pig"
-msgstr "Prašič"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478
-msgid "Modify my information"
-msgstr "Spremeni moje podatke"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479
-msgid "Update my information"
-msgstr "Posodobi moje podatke"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133
-#, c-format
-msgid "You rejected %d's request"
-msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "Vnesite svoj razlog:"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-msgid "Reject request"
-msgstr "Zavrni zahtevo"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137
-msgid "Sorry, you are not my type..."
-msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226
-msgid "Reject"
-msgstr "Zavrni"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270
-msgid "Add buddy with auth request fails"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329
-msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
-msgstr "Uspešno ste se odstranili od prijatelja"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
-msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132
-msgid "Input request here"
-msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Bi bil moj prijatelj?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198
-msgid "Send"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404
-#, c-format
-msgid "You have added %d in buddy list"
-msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501
-msgid "QQid Error"
-msgstr "Napaka QQid"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "Neveljaven QQid"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63
-msgid "ID: "
-msgstr "ID:"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID skupine"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
-msgid "Creator"
-msgstr "Avtor"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101
-msgid "Group Description"
-msgstr "Opis skupine"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Auth"
-msgstr "Pooblasti"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118
-msgid "Please input external group ID"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120
-#, c-format
-msgid "User %d applied to join group %d"
-msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178
-#, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Razlog: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "Operacija QQ Qun"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
-msgid "Approve"
-msgstr "Odobri"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169
-#, c-format
-msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210
-#, c-format
-msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246
-#, c-format
-msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280
-#, c-format
-msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39
-msgid "I am not member"
-msgstr "Nisem član"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42
-msgid "I am a member"
-msgstr "Sem član(ica)"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "Prijavljam se za članstvo"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48
-msgid "I am the admin"
-msgstr "Jaz sem skrbnik"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51
-msgid "Unknown status"
-msgstr "Neznano stanje"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78
-msgid "This group does not allow others to join"
-msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
-msgid "You have successfully exited the group"
-msgstr "Uspešno ste zapustili skupino."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251
-#, fuzzy
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "Vnesite ime skupine"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252
-msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323
-msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354
-msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zapustiti za Qun?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
-msgid "Go ahead"
-msgstr "Pojdi"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr "Koda [0x%02X]: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "Prišlo je do napake."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82
-msgid "Do you wanna approve the request?"
-msgstr "Želite odobriti zahtevo?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
-msgid "You have successfully modify Qun member"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
-msgid "You have successfully modify Qun information"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
-msgstr "Jo želite nastaviti za ikono prijatelja?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Setup"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421
-msgid "System Message"
-msgstr "Sistemsko sporočilo"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
-msgid "Server ACK"
-msgstr "Strežnik ACK"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "Želite poslati geslo na naslov '%s'?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81
-msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404
-msgid "Request login token error!"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479
-msgid "Wrong password!"
-msgstr "Napačno geslo!"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482
-msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr ""
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Ni se bilo mogoče povezati."
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283
-msgid "QQ: Available"
-msgstr "QQ: Na voljo"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287
-msgid "QQ: Away"
-msgstr "QQ: Odsoten"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291
-msgid "QQ: Invisible"
-msgstr "QQ: Neviden"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295
-msgid "QQ: Offline"
-msgstr "QQ: Nepovezan"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Neveljavno ime"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445
-msgid "Select a number"
-msgstr "Izberi številko"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
-msgid "Faces"
-msgstr "Obrazi"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
-msgid "Change Your QQ Face"
-msgstr "Spremenite svoj obraz QQ"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
-msgid "Change Face"
-msgstr "Spremeni obraz"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512
-#, c-format
-msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518
-#, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>IP strežnika</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:522
-msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524
-#, c-format
-msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Čas prijave</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-msgstr "<b>Čas zadnje prijave</b>: %s\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530
-msgid "Login Information"
-msgstr "Prijavni podatki"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802
-msgid "Modify My Information"
-msgstr "Spremeni moje podatke"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805
-msgid "Change My Face"
-msgstr "Spremeni moj obraz"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
-msgid "Change Password"
-msgstr "Spremeni geslo"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "Pokaži prijavne podatke"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837
-msgid "Exit this QQ Qun"
-msgstr "Izhod iz QQ Qun"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
-msgid "This function has not be implemented yet"
-msgstr "Ta funkcija še ni bila implementirana"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
-msgid "Please wait for new version"
-msgstr "Prosimo, počakajte na novo različico"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "Protokol QQ\tVstavek"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
 msgid "Login in TCP"
 msgstr "Prijava v TCP"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
 msgid "Login Hidden"
 msgstr "Prijava skrita"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
 msgid "Socket send error"
 msgstr "Napaka pošiljanja vtičnice"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Povezava zavrnjena"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
 msgid "Socket error"
 msgstr "Napaka vtičnice"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Ni mogoče brati iz vtičnice"
 
@@ -11769,354 +12083,307 @@
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167
-msgid "Connection lost!"
-msgstr "Povezava izgubljena!"
-
-#. cancel logging progress
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174
-msgid "Login failed, no reply!"
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Povezava izgubljena"
+
+#. cancel login progress
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
+msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
-msgid "Connection timeout!"
-msgstr "Čas povezovanja pretečen!"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
-msgid "User info is not updated"
-msgstr "Uporabniški podatki niso posodobljeni!"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194
-msgid "Send packet"
-msgstr "Pošllji paket"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196
-msgid "Packets lost, send again?"
-msgstr "Paketi izgubljeni, želite znova poslati?"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
 msgid "Do you wanna add this buddy?"
 msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?"
 
 #. only need to get value
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
 msgid "Would like to add him?"
 msgstr "Ga želite dodati?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s]"
 msgstr "Uporabnik %s vas je dodal [%s]"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
 #, c-format
 msgid "User %s rejected your request"
 msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
 #, c-format
 msgid "User %s has approved your request"
 msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
 #, c-format
 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
 msgstr "%s vas želijo [%s] dodati kot prijatelja"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Sporočilo: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
 #, c-format
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Ga želite dodati?"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:414
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1260
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID skupine zapiskov:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1263
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Podatki za skupino %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1265
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Informacije o adresarju zapiskov"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Povabi skupino na konferenčni pogovor ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1307
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Pridobi podatke o adresarju zapiskov"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Pošljanje rokovanja"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1465
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Čakanje na potrditev rokovanja"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1470
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Rokovanje potrjeno, pošiljanje prijave"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1475
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Čakanje na potrditev prijave"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1480
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Prijava preusmerjena"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1486
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Prisilno prijavljanje"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1490
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Prijava potrjena"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Zagon storitev"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1500
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1598
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Upravljalec omrežja Sametime je izdal naslednje obvestilo na strežniku %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1603
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Upravljalsko obvestilo Sametime"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1655
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Povezava ponovno nastavljena"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1662
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Napaka pri branju iz vtičnice: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1685
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati na strežnik."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Oznanilo od %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1897
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Konferenčni pogovor zaprt"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2354
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Ni moč poslati sporočila: "
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2911
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Zaprto mesto"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3202
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3203
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
 msgid "Speakers"
 msgstr "Zvočniki"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3204
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3208
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Prenos datotek"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Podpira:</b> %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3247
-msgid ""
-"\n"
-"<b>External User</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Zunanji uporabnik</b>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
+msgid "Supports"
+msgstr "podpira"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
+msgid "External User"
+msgstr "Zunanji uporabnik"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Ustvari konferenčni pogovor z uporabnikom"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3354
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
 #, c-format
 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
 msgstr "Vnesite temo za nov konferenčni pogovor in sporočilo vabila za %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3358
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nov konferenčni pogovor"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3424
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Konferenčni pogovori na voljo"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3430
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Ustvari nov konferenčni pogovor ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3437
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Povabi uporabnika na konferenčni pogovor"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3438
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
 #, c-format
 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
 msgstr "Iz spodnjega seznama izberite konferenco in pošljite povabilo uporabniku %s. Izberite \"Ustvari novo konferenco\", če bi želeli ustvariti novo konferenco in k njej povabili uporabnika."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3443
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3533
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Povabi na konferenčni pogovor ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3538
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Pošlji obvestilo TEST"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3585
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3607
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
 #, c-format
 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
 msgstr "Za račun Meanwhile %s ni bil nastavljen noben gostitelj ali naslov IP. Za nadaljevanje prijave vnesite spodaj potrebne podatke. "
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3612
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Namestitev povezave Meanwhile"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3613
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Strežnik Sametime Community ni naveden"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4075
-msgid "<b>External User</b><br>"
-msgstr "<b>Zunanji uporabnik</b><br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4078
-#, c-format
-msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Uporabniški ID:</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084
-#, c-format
-msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Polno ime:</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4090
-msgid "<b>Last Known Client:</b> "
-msgstr "<b>Zadnjič razpoznan odjemalec:</b> "
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4098
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Neznano (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4105
-#, c-format
-msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Podpira:</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4111
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Stanje</b>: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4254
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5418
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Nazadnje znani odjemalec"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
 msgid "User Name"
 msgstr "Uporabniško ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4257
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5421
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "ID Sametime"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4281
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Vnesli ste dvoumen uporabniški ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4282
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na vse naštete uporabnike. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4287
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
 msgid "Select User"
 msgstr "Izberite uporabnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4357
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Ni moč dodati uporabnika: ni ga mogoče najti"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4359
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom v vaši skupnosti Sametime. Ta vnos je bil odstranjen iz vašega seznama prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4364
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4936
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -12125,145 +12392,145 @@
 "Napaka pri branju datoteke %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5068
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Oddaljeno shranjeni seznam prijateljev"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5073
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Način hrambe seznama prijateljev"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5076
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Le krajevni seznam prijateljev"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5078
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5080
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Spoji seznam prijateljev s strežnikovim in ga shrani"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sinhroniziraj seznam s strežnikom"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5131
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Uvozi seznam Sametime za račun %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5170
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Izvozi seznam Sametime za račun %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5223
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Skupine ni bilo mogoče dodati: že obstaja"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5224
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Skupina z imenom '%s' že obstaja v vašem seznamu prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5227
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5356
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Skupine ni mogoče dodati"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5286
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Možni zadetki"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5302
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Skupinski rezultati adresarjev zapiskov"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5303
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
 msgstr "Imenovalec '%s' se morda nanaša na eno od naslednjih skupin adresarjev zapiskov. Izberite pravo skupino s spodnjega seznama in ga dodajte v svoj seznam prijateljev."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Izberite adresar zapiskov"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5350
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Dodajanje skupine ni uspelo: skupina ne obstaja"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5352
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobeno skupino adresarjev zapiskov v vaši skupnosti Sametime."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5393
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Skupina adresarja zapiskov"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
 msgstr "Vnesite ime skupine opomb adresarja v spodnje polje, s čimer boste lahko v seznam prijateljev vnesli skupino in njene člane."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5442
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Rezultati iskanja za '%s'"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
 msgstr "Imenovalec '%s' se lahko nanaša na katerega koli od naštetih uporabnikov. Izberite ustreznega in ga dodajte na seznam prijateljev ali pa jim pošljite sporočila s spodnjimi gumbi."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5475
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
 msgid "No matches"
 msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5476
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "Imenovalec '%s' se ne ujema z nobenim uporabnikom vaše skupnosti Sametime."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5480
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
 msgid "No Matches"
 msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5517
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Išči uporabnike"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5518
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
 msgstr "Vnesite ime ali delni ID v spodnje polje za iskanje zadetkov v svoji skupnosti Sametime."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5521
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
 msgid "User Search"
 msgstr "Iskanje uporabnikov"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Uvozi seznam Sametime ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5537
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Izvozi seznam Sametime ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Dodaj skupino adresarja zapiskov ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5545
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
 msgid "User Search..."
 msgstr "Iskanje uporabnikov ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5642
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Prisilna prijava (prezri strežniške preusmeritve)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5652
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Skrij identiteto odjemalca"
 
@@ -12357,14 +12624,14 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Dobi javni ključ"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Javnega ključa ni mogoče dobiti"
 
@@ -12521,40 +12788,40 @@
 msgid "Anxious"
 msgstr "Vznemirjen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Načini uporabnika"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Razpoloženje"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Priljubljen stik"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Priljubljen jezik"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Časovni pas"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Lokacija"
 
@@ -12575,7 +12842,7 @@
 msgstr "Dobi javni ključ ..."
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Ubij uporabnika"
 
@@ -12686,7 +12953,7 @@
 msgstr "Ime skupine"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Geslo"
@@ -12928,21 +13195,21 @@
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183
 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 msgid "Real Name"
 msgstr "Resnično ime"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Besedilo stanja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Prstni odtis javnega ključa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Odtis javnega ključa"
 
@@ -12950,58 +13217,58 @@
 msgid "_More..."
 msgstr "_Več ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Odpni se od strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Odpenjanje ni možno"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Ne da se nastaviti teme"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Vzdevka ni moč spremeniti"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Seznam sob"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Ni mogoče dobiti seznama sob"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Javni ključ ni bil sprejet"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informacije o strežniku"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Ni moč dobiti informacij o strežniku"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistika strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Ni moč dobiti statistike strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Statistika strežnika ni na voljo."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -13036,98 +13303,98 @@
 "Vseh operaterjev strežnikov: %d\n"
 "Vseh operaterjev usmerjevalnikov: %d\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistika omrežja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping ni uspel"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Odgovor ping sprejet od strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Ni bilo mogoče ubiti uporabnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Napaka pri povezovanju s strežnikom SILC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Izmenjava ključa ni uspela"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr "Nadaljevanje odpete seje ni uspelo. Pritisnite Ponovna povezava za tvorbo nove povezave."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Strežnik je prekinil povezavo"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Nadaljevalna seja"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Overovljanje povezave"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Preverjanje javnega ključa strežnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Zahtevano geslo"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Napaka: Neustrezna različica, nadgradite svojega odjemalca"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira vašega ključa ali mu ne zaupa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane skupine KE"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane cifre"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega PKCS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlagane razpršene možnosti"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Napaka: Oddaljeni ne podpira predlaganega HMAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Napaka: Napačen podpis"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Napaka: Napačen piškot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Napaka: Overovitev ni uspela"
 
@@ -13389,7 +13656,7 @@
 msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;:  Oglej si informacije vzdevka"
 
 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;:  Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
 
@@ -13486,60 +13753,60 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1819
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SILC"
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1858
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Datoteka z javnim ključem"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cipher"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Overovitev javnega ključa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Block invites"
 msgstr "Zavrni povabljene"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Blokiraj sporočila na tablo"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Samodejno odpri tablo"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Digitalno podpiši in preveri vsa sporočila"
 
@@ -13660,10 +13927,6 @@
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Povezava ni uspela"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Napačno geslo"
-
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
@@ -13680,8 +13943,8 @@
 msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti"
 
 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "Imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -13691,36 +13954,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1815
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Vstavek za protokol SIP/SIMPLE"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1838
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Stanje objave (opomba: vsakdo vas lahko opazuje)"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1844
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Uporabi UDP"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1846
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Uporabi prehod (proxy)"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
 msgid "Auth User"
 msgstr "Avtoriziraj uporabnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Avtoriziraj domeno"
 
@@ -13830,8 +14093,8 @@
 msgstr "Neznan vzrok neuspeha: %s."
 
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Neveljaven vzdevek ali geslo."
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "Neveljavno ime ali geslo."
 
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
@@ -13953,7 +14216,7 @@
 msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano."
 
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Brrr!!"
 
@@ -13962,196 +14225,184 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
 
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "Sporočilo (dodatno):"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
 msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
 #, c-format
 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
 #, c-format
 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Prezrem prijatelja?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
-msgid "Invalid username."
-msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Navadna overovitev ni uspela!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
 msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Slišni %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "Prejet neveljaven odgovor HTTP strežnika."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Težava s povezavo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nisem doma"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Nisem za mizo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Nisem v pisarni"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Na dopustu"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Šel na pavzo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Izgledaj povezan"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj stalno povezan"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
 msgid "Presence"
 msgstr "Prisotnost"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Pridruži se pomenku"
+
 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Pridruži se pomenku"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Začni konferenčni pogovor"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Nastavitve prisotnosti"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Začni Doodlati"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviraj ID ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;soba&gt;:  Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Seznam sob na omrežju Yahoo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Pozvonite (buzznite) pri prijatelju, da vas bo opazil"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle"
 
@@ -14165,56 +14416,56 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japonska"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
 msgid "Pager server"
 msgstr "Strežnik pozivnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Japonski strežnik pozivnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
 msgid "Pager port"
 msgstr "Vrata za pozivnik"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Strežnik prenosa datotek"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Japonski strežnik prenosa datotek"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Vrata za prenos datotek"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Razpored tipk sobe pomenkov"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL seznama sob pomenkov"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Strežnik klepeta Yahoo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Vrata klepeta Yahoo"
 
@@ -14303,80 +14554,75 @@
 msgid "Write Error"
 msgstr "Napaka pri pisanju"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
-#, c-format
-msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Naslov IP:</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!-Japonska"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
 msgstr "Oprostite, profili označeni z vsebino za odrasle trenutno niso podprti."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
-msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate obiskati to povezavo z vašim spletnim brskalnikom"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+msgstr "Če si želite ogledati ta profil, morate s spletnim brskalnikom obiskati naslednjo povezavo:"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo ID"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobiji"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Latest News"
 msgstr "Zadnje novice"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 msgid "Home Page"
 msgstr "Domača stran"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Zanimiva povezava št. 1"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Zanimiva povezava št. 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Zanimiva povezava št. 3"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "Last Update"
 msgstr "Nazadnje osveženo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. Ponavadi gre za začasno težavo na strežniku. Poskusite pozneje."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
 msgstr "Ni mogoče pridobiti uporabnikovega profila. To ponavadi pomeni, da uporabnik ne obstaja. Kljub temu Yahoo! občasno ne uspe najti uporabnikovega profila. Če veste, da uporabnik obstaja, poskusite pozneje."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Uporabnikov profil je prazen."
 
@@ -14402,94 +14648,93 @@
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Ni mogoče poslati klepetu %s,%s,%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Uporabnik:</b> %s<br>"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr "<br>Skrit ali neprijavljen"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "Skrit ali neprijavljen"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Pri %s od %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kdorkoli"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Razred:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Primer:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Prejemnik:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instanca &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr "sub &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pridruži se novemu klepetu"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;sporočilo,<i>instanca</i>,*&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zci &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zcir &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zir &lt;instanca&gt; &lt;prejemnikt&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;razred&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,OSEBNO,*&gt;"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Ponovna prijava"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Pridobi prijave s strežnika"
 
@@ -14503,40 +14748,40 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Dodatek za protokol Zephyr"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Uporabi tzc"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
 msgid "tzc command"
 msgstr "ukaz tzc"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Izvozi v .kdorkoli"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Izvozi v .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Uvozi iz .kdorkoli"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Uvozi iz .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Realm"
 msgstr "Področje"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Exposure"
 msgstr "Izpostavljanje"
 
@@ -14554,17 +14799,17 @@
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 #: ../libgaim/proxy.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
-msgstr "Ni moč določiti vloge \"%s\" za uporabnika: %s"
+msgstr "Ni moč razčleniti odziva proxy HTTP: %s\n"
 
 #: ../libgaim/proxy.c:672
 #: ../libgaim/proxy.c:718
 #: ../libgaim/proxy.c:756
 #: ../libgaim/proxy.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Napaka pri povezavi strežnika proxy %d"
+msgstr "Napaka pri povezavi proxy HTTP %d"
 
 #: ../libgaim/proxy.c:764
 #, c-format
@@ -14576,14 +14821,25 @@
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Napaka pri razločanju %s"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:1673
+#: ../libgaim/proxy.c:1676
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Imena strežnika ni možno razločiti"
 
 #. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libgaim/request.h:1341
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: ../libgaim/request.h:1341
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libgaim/request.h:1354
+#: ../libgaim/request.h:1360
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Sprejmi"
 
@@ -14603,7 +14859,7 @@
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:686
+#: ../libgaim/server.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -14612,12 +14868,12 @@
 "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/server.c:691
+#: ../libgaim/server.c:679
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:695
+#: ../libgaim/server.c:683
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?"
 
@@ -14673,25 +14929,25 @@
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libgaim/util.c:2429
+#: ../libgaim/util.c:2434
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Napaka pri branju %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:2430
+#: ../libgaim/util.c:2435
 #, c-format
 msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
 msgstr "Pri branju vašega %s je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je preimenovala v %s~."
 
-#: ../libgaim/util.c:2893
+#: ../libgaim/util.c:2898
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Preračunavanje ..."
 
-#: ../libgaim/util.c:2896
+#: ../libgaim/util.c:2901
 msgid "Unknown."
 msgstr "Neznano."
 
-#: ../libgaim/util.c:2922
+#: ../libgaim/util.c:2927
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -14700,7 +14956,7 @@
 msgstr[2] "%d sekundi"
 msgstr[3] "%d sekunde"
 
-#: ../libgaim/util.c:2934
+#: ../libgaim/util.c:2939
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -14709,7 +14965,7 @@
 msgstr[2] "%d dneva"
 msgstr[3] "%d dni"
 
-#: ../libgaim/util.c:2942
+#: ../libgaim/util.c:2947
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -14718,7 +14974,7 @@
 msgstr[2] "%s, %d uri"
 msgstr[3] "%s, %d ur"
 
-#: ../libgaim/util.c:2948
+#: ../libgaim/util.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -14727,7 +14983,7 @@
 msgstr[2] "%d uri"
 msgstr[3] "%d ure"
 
-#: ../libgaim/util.c:2956
+#: ../libgaim/util.c:2961
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -14736,7 +14992,7 @@
 msgstr[2] "%s, %d minuti"
 msgstr[3] "%s, %d minut"
 
-#: ../libgaim/util.c:2962
+#: ../libgaim/util.c:2967
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -14745,28 +15001,28 @@
 msgstr[2] "%d minuti"
 msgstr[3] "%d minut"
 
-#: ../libgaim/util.c:3161
-#: ../libgaim/util.c:3460
+#: ../libgaim/util.c:3166
+#: ../libgaim/util.c:3464
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Ni se mogoče povezati z %s."
 
-#: ../libgaim/util.c:3287
+#: ../libgaim/util.c:3292
 #, c-format
 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
-msgstr ""
-
-#: ../libgaim/util.c:3324
+msgstr "Za hrambo vsebine %s ni mogoče pridobiti zadostnega prostora. Spletni strežnik morda poskuša storiti nekaj sovražnega."
+
+#: ../libgaim/util.c:3327
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3355
+#: ../libgaim/util.c:3358
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Napaka pri pisanju v %s: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3380
+#: ../libgaim/util.c:3383
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Napaka pri povezovanju z %s: %s"