Mercurial > pidgin.yaz
diff po/or.po @ 31064:52d9f591585e
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/or.po Thu Oct 21 04:10:55 2010 +0000 +++ b/po/or.po Thu Oct 21 04:14:05 2010 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 12:37+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" @@ -536,7 +536,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିଚାଳକ" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "ଆଧାର ନାମ" @@ -1684,7 +1683,10 @@ "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ବୈଧ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ।" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4673,11 +4675,20 @@ msgid "Domain" msgstr "ପରିସର" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS ଆବଶ୍ୟକ" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "ବାଧ୍ଯକର ପୁରୁଣା (ପୋର୍ଟ 5223) SSL" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "ପ୍ରାଧିକାର ଅର୍ପଣ ଆବଶ୍ଯକ କରେ" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ : %s" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "ସଂୟୋଗ ସମଯ ବିତିୟାଇଛି" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "ଅନଇନକ୍ରିପଟେଡ ସ୍ରୋତ ପରିବର୍ତ୍ତରେ ସରଳ ଟେକ୍ସଟ ସ୍ବୀକୃତ କର" @@ -5865,7 +5876,8 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଦୁଇଟି PINs ମେଳଖାଉନାହିଁ।" -msgid "The name you entered is invalid." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" msgid "" @@ -5954,10 +5966,6 @@ msgid "Connecting..." msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." -#, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" - msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା PIN ଟି ଅବୈଧ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ [7-10]." @@ -6802,6 +6810,15 @@ msgid "Server port" msgstr "ସରଭର ପୋର୍ଟ" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "ଦଯାକରି ମତେ ଅଧିକାର ଦିଅନ୍ତୁ କି ୟେ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ମୋ ବନ୍ଧୁ ତାଲିକାରେ ୟୋଗ କରିପାରିବି" + +msgid "No reason given." +msgstr "କୌଣସି କାରଣ ଦିଆୟାଇ ନାହିଁ" + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "ଅଧିକାର ଅସ୍ବୀକୃତି ସଂଦେଶ:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "%s ରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି: %s" @@ -6837,6 +6854,24 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "%s କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(ଏହି ସଂଦେଶକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଥିଲା ୟେଉଁ ବନ୍ଧୁ ସହିତ ଆପଣ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ହୁଏତ ଅପେକ୍ଷିତ " +"ଠାରୁ ଏକ ଭିନ୍ନ ଏନକୋଡିଙ୍କ ଉପୟୋଗ କରୁଛନ୍ତି ୟଦି ଆପଣ ଜାଣିଛନ୍ତି ସିଏ କୋଉ ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଉପୟୋଗ କରୁଛନ୍ତି, " +"ଆପଣ ଆଗରୁ ତାହାକୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ AIM/ICQ ଆକାଉଣ୍ଟରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ )" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(ଏହି ସଂଦେଶ ପାଇବା ସମଯରେ ଏକ ତୃଟି ଦେଖାଦେଲା । ତୁମର କିମ୍ବା %s ର ବିଭିନ୍ନ ମନୋନୀତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗସବୁ " +"ଅଛି, କିମ୍ବା %s ର ଏକ ବଗି ଗ୍ରାହକ ଅଛି। )" + msgid "Could not join chat room" msgstr "ଚାର୍ଟ କୋଠରୀରେ ଯୋଗଦାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -7050,94 +7085,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "ଫାଇଲ୍ %s ହେଉଛି %s, ୟାହା %s ର ସର୍ବାଧିକ ଆକାର ଠାରୁ ବଡ " -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(ଏହି ସଂଦେଶକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଥିଲା ୟେଉଁ ବନ୍ଧୁ ସହିତ ଆପଣ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ହୁଏତ ଅପେକ୍ଷିତ " -"ଠାରୁ ଏକ ଭିନ୍ନ ଏନକୋଡିଙ୍କ ଉପୟୋଗ କରୁଛନ୍ତି ୟଦି ଆପଣ ଜାଣିଛନ୍ତି ସିଏ କୋଉ ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଉପୟୋଗ କରୁଛନ୍ତି, " -"ଆପଣ ଆଗରୁ ତାହାକୁ ଆକାଉଣ୍ଟ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ AIM/ICQ ଆକାଉଣ୍ଟରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିପାରିବେ )" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(ଏହି ସଂଦେଶ ପାଇବା ସମଯରେ ଏକ ତୃଟି ଦେଖାଦେଲା । ତୁମର କିମ୍ବା %s ର ବିଭିନ୍ନ ମନୋନୀତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗସବୁ " -"ଅଛି, କିମ୍ବା %s ର ଏକ ବଗି ଗ୍ରାହକ ଅଛି। )" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "ବନ୍ଧୁ ଆଇକନ" - -msgid "Voice" -msgstr "ବଚନ" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM ସିଧା IM" - -msgid "Get File" -msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାପ୍ତ କର" - -msgid "Games" -msgstr "ଖେଳ" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "ଭିତରେ- ୟୋଗ କର" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ପଠାଅ" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ ସିଧା ସଂୟୋଗ" - -msgid "AP User" -msgstr "AP ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "ନିହିତାଲିକା" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ ସରଭର ରିଲେ" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ପୁରୁଣା ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "ଟ୍ରିଲିଅନ ଏନ୍କ୍ରିପଟ୍" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "ହିପଟପ" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସକ୍ଷମ କରାୟାଇଛି" - -msgid "Video Chat" -msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iଚାଟ AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷ ଭିଡିଓ" - -msgid "Camera" -msgstr "କ୍ଯାମେରା" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "ପରଦା ସହଭାଗ" - msgid "Free For Chat" msgstr "ଚାଟ ପାଇଁ ମୁକ୍ତ" @@ -7168,15 +7115,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "ମଧ୍ଯାହ୍ନଭୋଜନ କରୁଅଛି" -msgid "IP Address" -msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା" - -msgid "Warning Level" -msgstr "ଚେତାବନୀ ସ୍ତର" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "ବନ୍ଧୁ ମନ୍ତବ୍ଯ" - #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "ବୈଧିକରଣ ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" @@ -7272,15 +7210,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "ସଂୟୋଗ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ ।" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "ଦଯାକରି ମତେ ଅଧିକାର ଦିଅନ୍ତୁ କି ୟେ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ମୋ ବନ୍ଧୁ ତାଲିକାରେ ୟୋଗ କରିପାରିବି" - -msgid "No reason given." -msgstr "କୌଣସି କାରଣ ଦିଆୟାଇ ନାହିଁ" - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "ଅଧିକାର ଅସ୍ବୀକୃତି ସଂଦେଶ:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7390,59 +7319,13 @@ msgstr[0] "ଆପଣ ଏକ ଅଜ୍ଞାତ କାରଣ ପାଇଁ %hu ସଂଦେଶକୁ %sଠାରୁ ହରାଇଲ।" msgstr[1] "ଆପଣ ଏକ ଅଜ୍ଞାତ କାରଣ ପାଇଁ %hu ସଂଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ %sଠାରୁ ହରାଇଲ।" -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ : %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅନଲାଇନ୍" - -msgid "Member Since" -msgstr "ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସଦସ୍ଯ" - -msgid "Capabilities" -msgstr "ୟୋଗ୍ଯତା" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "ଆପଣଙ୍କର AIM ସଂୟୋଗ ହୁଏତ ନଷ୍ଟ ହେଇପାରେ" -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[ଏହି ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଏକ ସଂଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ କାରଣ ଏଥିରେ ଅମାନ୍ଯ ଅକ୍ଷର ଥିଲା ]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr " ଚାଟ ରୁମରୁ %s ଆପଣଙ୍କର ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରାୟାଇଛି" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉଏବ୍ ପୃଷ୍ଠା" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Zip କୋଡ" - -msgid "Work Information" -msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସୂଚନା" - -msgid "Division" -msgstr "ବିଭାଜନ" - -msgid "Position" -msgstr "ସ୍ଥାନ" - -msgid "Web Page" -msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "ପପ୍-ଅପ୍ ସଂଦେଶ" @@ -7707,7 +7590,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>ଆପଣ ଅଧିକାର ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନାହାଁନ୍ତି</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -7746,6 +7630,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "ଗୋପନୀଯତା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ସେଟ କର ..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "ସାଥୀ ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_L)" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "ତାଲିକା ନିମଂତ୍ରିତ କର" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ କର" @@ -7762,9 +7654,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା ମାଧ୍ଯମରେ ସାଥୀ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବନ୍ଧୁ ପାଇଁ ତଦନ୍ତ କର" - msgid "Use clientLogin" msgstr "clientLogin କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" @@ -7872,6 +7761,165 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL ରେ ନ ଥିଲାବେଳେ" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "ବନ୍ଧୁ ଆଇକନ" + +msgid "Voice" +msgstr "ବଚନ" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM ସିଧା IM" + +msgid "Get File" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାପ୍ତ କର" + +msgid "Games" +msgstr "ଖେଳ" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "ଭିତରେ- ୟୋଗ କର" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ପଠାଅ" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ ସିଧା ସଂୟୋଗ" + +msgid "AP User" +msgstr "AP ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "ନିହିତାଲିକା" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ ସରଭର ରିଲେ" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ପୁରୁଣା ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "ଟ୍ରିଲିଅନ ଏନ୍କ୍ରିପଟ୍" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "ହିପଟପ" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସକ୍ଷମ କରାୟାଇଛି" + +msgid "Video Chat" +msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iଚାଟ AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷ ଭିଡିଓ" + +msgid "Camera" +msgstr "କ୍ଯାମେରା" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "ପରଦା ସହଭାଗ" + +msgid "IP Address" +msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା" + +msgid "Warning Level" +msgstr "ଚେତାବନୀ ସ୍ତର" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "ବନ୍ଧୁ ମନ୍ତବ୍ଯ" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ : %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉଏବ୍ ପୃଷ୍ଠା" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Zip କୋଡ" + +msgid "Work Information" +msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସୂଚନା" + +msgid "Division" +msgstr "ବିଭାଜନ" + +msgid "Position" +msgstr "ସ୍ଥାନ" + +msgid "Web Page" +msgstr "ୱେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା" + +msgid "Online Since" +msgstr "ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅନଲାଇନ୍" + +msgid "Member Since" +msgstr "ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସଦସ୍ଯ" + +msgid "Capabilities" +msgstr "ୟୋଗ୍ଯତା" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "ଅନ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "ଅନ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ୍ ଦେଖାଅ " + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ୍ ଦେଖାଅ " + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ବାହାର କରିଦିଆଯାଇଛି: (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"ଏହି ବନ୍ଧୁ ଗୁଡିକ ଉପରେ ଡାହାଣ-କ୍ଳିକ୍ କରି ଏବଂ \"ଅଧିକାର ପାଇଁ ପୁନଃ-ଅନୁରୋଧ।\"କୁ ମନୋନୀତ କରି ତୁମେ " +"ଅଧିକାର ପାଇଁ ପୁନଃ-ଅନୁରୋଧ କରିପାର " + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "ତାଲିକା ନିମଂତ୍ରିତ କର" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "କୁମ୍ଭ" @@ -8050,8 +8098,8 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅନୁରୋଧକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି।" -#, c-format -msgid "%u requires verification" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "%u ଯାଞ୍ଚ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" msgid "Add buddy question" @@ -10239,18 +10287,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "ସରବର ତାଲିକାରେ ନାହାଁନ୍ତି" -msgid "Appear Online" -msgstr "ଅନ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "ସ୍ଥାଯୀ ଭାବରେ ଅଫ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ" msgid "Presence" msgstr "ଉପସ୍ଥିତି" -msgid "Appear Offline" -msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ୍ ଦେଖାଅ " - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "ସ୍ଥାଯୀଭବରେ ଅଫ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ ନାହିଁ" @@ -10783,27 +10825,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସଫ୍ଟୱେର ଦ୍ୱାରା ସଂଯୋଗ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "ସୁଦୂର ହୋଷ୍ଟ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିଛି।" #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "ସଂଯୋଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ।" #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "ସଂଯୋଗ ବାରଣ ହୋଇଛି।" #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "ଠିକଣାଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।" @@ -10952,6 +10989,10 @@ "ସାଥୀ ତାଲିକା ୱିଣ୍ଡୋରେ <b>Accounts->Manage Accounts</b> ଯୋଗ କରିବା, ସମ୍ପାଦନ କରିବା, " "ଅଥବା ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଫେରି ପାରିବେ" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s ତା ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା %s %sରେ %s ୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହେଁ" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" @@ -11206,6 +11247,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "ଚାଳକ ଭାବନାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_ ବନ୍ଧୁଗଣ" @@ -11950,9 +11993,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "ୱେବ ପ୍ରମୂଖ" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସହଯୋଗୀ/QA" - msgid "win32 port" msgstr "ବିନ32 ପୋର୍ଟ " @@ -11978,6 +12018,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ବିକାଶକର୍ତ୍ତା " +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସହଯୋଗୀ/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "ଆଫ୍ରିକାନ" @@ -13310,6 +13353,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "TURN ସର୍ଭର (_T):" +#, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" + msgid "Use_rname:" msgstr "ଚାଳକନାମ (_r):" @@ -13331,6 +13378,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "କଙ୍କରର" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" @@ -13349,6 +13401,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "ପୁସ୍ତିକା" @@ -13880,7 +13940,8 @@ msgid "Small" msgstr "ଛୋଟ" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ smilies ର ଛୋଟ ସଂସ୍କରଣ" msgid "Response Probability:" @@ -14904,6 +14965,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "ସ୍ୱର/ଭିଡିଓ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକ" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "ସ୍ୱର/ଭିଡିଓ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକ" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15030,7 +15095,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନ XMPP ସର୍ଭରଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକଗୁଡିକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ।" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15160,6 +15225,24 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS ଆବଶ୍ୟକ" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "ବାଧ୍ଯକର ପୁରୁଣା (ପୋର୍ଟ 5223) SSL" + +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "" +#~ "[ଏହି ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଏକ ସଂଦେଶ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ କାରଣ ଏଥିରେ ଅମାନ୍ଯ ଅକ୍ଷର ଥିଲା ]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବନ୍ଧୁ ପାଇଁ ତଦନ୍ତ କର" + #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୈଧ ହୌଇନାହିଁ।"