Mercurial > pidgin.yaz
diff po/pa.po @ 31064:52d9f591585e
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000 |
parents | 1cdae196aac8 |
children | 82f1e6a70b11 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pa.po Thu Oct 21 04:10:55 2010 +0000 +++ b/po/pa.po Thu Oct 21 04:14:05 2010 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-08 07:23+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: testLokalize <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -522,7 +522,6 @@ msgid "Certificate Manager" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ" @@ -1662,8 +1661,11 @@ "are accurate." msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਾਲ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ।" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਾਲ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ।" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." @@ -4645,11 +4647,20 @@ msgid "Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ" -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS ਲੋੜੀਦੀ" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "ਫੋਰਸ ਪੁਰਾਣਾ (ਪੋਰਟ 5223) SSL" +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ: %s" + +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -6758,6 +6769,15 @@ msgid "Server port" msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ ਜੀ ਤਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਾਂ।" + +msgid "No reason given." +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਸੁਨੇਹਾ:" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ: %s" @@ -6795,6 +6815,24 @@ msgid "Error requesting %s" msgstr "%s ਮੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" +"(ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਬੱਡੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਸ਼ਾਇਦ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤ " +"ਰਿਹਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਕਿਹੜੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ AIM/ICQ ਅਕਾਊਂਟ " +"ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਅਕਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।)" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਤੇ %s ਨੇ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ " +"ਜਾਂ %s ਇੱਕ ਬੱਗੀ ਕਲਾਇਟ ਹੈ।)" + msgid "Could not join chat room" msgstr "ਚੈਟ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -7011,94 +7049,6 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "%s ਫਾਇਲ %s ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰ ਸਾਈਜ਼ %s ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਹੈ।" -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਬੱਡੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਸ਼ਾਇਦ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤ " -"ਰਿਹਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਕਿਹੜੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ AIM/ICQ ਅਕਾਊਂਟ " -"ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਅਕਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।)" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਤੇ %s ਨੇ ਵੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ " -"ਜਾਂ %s ਇੱਕ ਬੱਗੀ ਕਲਾਇਟ ਹੈ।)" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ" - -msgid "Voice" -msgstr "ਆਵਾਜ਼" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM Direct IM" - -msgid "Get File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਵੋ" - -msgid "Games" -msgstr "ਖੇਡਾਂ" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "ICQ Xtraz" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "ਹੋਰ" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਭੇਜੋ" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ ਸਿੱਧੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" - -msgid "AP User" -msgstr "AP ਯੂਜ਼ਰ" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ Server Relay" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੋਗ" - -msgid "Video Chat" -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "ਸਿੱਧੀ ਵੀਡਿਓ" - -msgid "Camera" -msgstr "ਕੈਮਰਾ" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝੀ" - msgid "Free For Chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ" @@ -7129,15 +7079,6 @@ msgid "At lunch" msgstr "ਦੁਪੈਹਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ" -msgid "IP Address" -msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" - -msgid "Warning Level" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "ਸੁਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ" - # , c-format #, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" @@ -7234,15 +7175,6 @@ msgid "Unable to initialize connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ।" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ ਜੀ ਤਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਾਂ।" - -msgid "No reason given." -msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਸੁਨੇਹਾ:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7350,58 +7282,13 @@ msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।" msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।" -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" - -msgid "Member Since" -msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੈ" - -msgid "Capabilities" -msgstr "ਯੋਗਤਾ" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ AIM ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "[ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ।]" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -msgid "Zip Code" -msgstr "ਡਾਕ ਕੋਡ" - -msgid "Work Information" -msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -msgid "Division" -msgstr "ਭਾਗ" - -msgid "Position" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" - -msgid "Web Page" -msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੁਨੇਹਾ" @@ -7669,7 +7556,8 @@ msgid "Change Address To:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -7708,6 +7596,14 @@ msgid "Set Privacy Options..." msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ..." +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(_L)" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਸਟ" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" @@ -7724,9 +7620,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ..." -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" - msgid "Use clientLogin" msgstr "ਕਲਾਇਟਲਾਗਇਨ ਵਰਤੋਂ" @@ -7833,6 +7726,166 @@ msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ" + +msgid "Voice" +msgstr "ਆਵਾਜ਼" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM Direct IM" + +msgid "Get File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲਵੋ" + +msgid "Games" +msgstr "ਖੇਡਾਂ" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "ICQ Xtraz" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "ਹੋਰ" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਭੇਜੋ" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ ਸਿੱਧੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +msgid "AP User" +msgstr "AP ਯੂਜ਼ਰ" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ Server Relay" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ICQ UTF8" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillian ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੋਗ" + +msgid "Video Chat" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "ਸਿੱਧੀ ਵੀਡਿਓ" + +msgid "Camera" +msgstr "ਕੈਮਰਾ" + +msgid "Screen Sharing" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਂਝੀ" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" + +msgid "Warning Level" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "ਸੁਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ: %s" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "Zip Code" +msgstr "ਡਾਕ ਕੋਡ" + +msgid "Work Information" +msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +msgid "Division" +msgstr "ਭਾਗ" + +msgid "Position" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +msgid "Web Page" +msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ" + +msgid "Online Since" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" + +msgid "Member Since" +msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੈ" + +msgid "Capabilities" +msgstr "ਯੋਗਤਾ" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" + +# , c-format +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "ਤੁਹਾਨੰ ਇਸ ਮਲਟੀMX ਤੋਂ ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਅਤੇ \"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ\" ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ " +"ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਸਟ" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "ਕੁੰਭ ਰਾਸ਼ੀ" @@ -8011,8 +8064,8 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਗ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ।" -#, c-format -msgid "%u requires verification" +#, fuzzy, c-format +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "%u ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ" msgid "Add buddy question" @@ -10189,18 +10242,12 @@ msgid "Not on server list" msgstr "ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਤੇ ਨਹੀਂ" -msgid "Appear Online" -msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "ਪੱਕਾ ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" msgid "Presence" msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" -msgid "Appear Offline" -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "ਪੱਕਾ ਆਫਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" @@ -10741,27 +10788,22 @@ msgstr " (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਵਲੋਂ ਰੋਕਿਆ।" #. 10054 -#, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" #. 10060 -#, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਹੋਇਆ।" #. 10061 -#, c-format msgid "Connection refused." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ।" #. 10048 -#, c-format msgid "Address already in use." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" @@ -10908,6 +10950,10 @@ "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਬੇਲੀ (ਬੱਡੀ) ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ <b>ਅਕਾਊਂਟ->ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ</b> ਰਾਹੀਂ ਅਕਾਊਂਟ " "ਸ਼ਾਮਲ, ਸੋਧਣ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s %s ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ%s%s" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" @@ -11158,6 +11204,8 @@ msgid "Edit User Mood" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ ਸੋਧ" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/ਬੱਡੀ(_B)" @@ -11898,9 +11946,6 @@ msgid "webmaster" msgstr "ਵੈੱਬਮਾਸਟਰ" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "ਸੀਨੀਅਰ ਯੋਗਦਾਨੀ/QA" - msgid "win32 port" msgstr "win32 ਪੋਰਟ" @@ -11926,6 +11971,9 @@ msgid "lead developer" msgstr "ਮੁੱਖ ਖੋਜੀ" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "ਸੀਨੀਅਰ ਯੋਗਦਾਨੀ/QA" + msgid "Afrikaans" msgstr "ਅਫ਼ਰੀਕੀ" @@ -13260,6 +13308,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_TURN ਸਰਵਰ:" +#, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" + msgid "Use_rname:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_r):" @@ -13281,6 +13333,11 @@ msgid "Konqueror" msgstr "ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! msgid "Desktop Default" msgstr "ਵੇਹੜਾ (ਡੈਸਕਟਾਪ) ਡਿਫਾਲਟ" @@ -13299,6 +13356,14 @@ msgid "Epiphany" msgstr "ਏਪਾਫਨੀ" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "ਦਸਤੀ" @@ -13827,7 +13892,8 @@ msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +#, fuzzy +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਮਾਈਲ ਲਈ ਛੋਟਾ ਵਰਜਨ" msgid "Response Probability:" @@ -14830,6 +14896,10 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "ਆਵਾਜ਼/ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "ਆਵਾਜ਼/ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -14954,7 +15024,7 @@ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ XMPP ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਕਲਾਇਟ ਡੀਬੱਗ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15093,6 +15163,23 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS ਲੋੜੀਦੀ" + +#~ msgid "Force old (port 5223) SSL" +#~ msgstr "ਫੋਰਸ ਪੁਰਾਣਾ (ਪੋਰਟ 5223) SSL" + +#~ msgid "" +#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +#~ "characters.]" +#~ msgstr "[ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ।]" + +#~ msgid "Search for Buddy by Information" +#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ" + #~ msgid "The name you entered is invalid." #~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।" @@ -15686,9 +15773,6 @@ #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ (ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" -#~ msgid "Connection reset" -#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "ਸਾਕਟ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"