diff po/id.po @ 29500:6e9917e067e6

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873) to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000
parents bfe511f69e93
children 703c72411bb0
line wrap: on
line diff
--- a/po/id.po	Thu Sep 10 21:51:32 2009 +0000
+++ b/po/id.po	Wed Sep 16 15:41:33 2009 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-28 02:39+0800\n"
 "Last-Translator: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Rai S. Regawa <raireg@yahoo.com>\n"
@@ -885,7 +885,7 @@
 msgstr "Log Sistem"
 
 #, fuzzy
-msgid "Calling ... "
+msgid "Calling..."
 msgstr "Menghitung..."
 
 msgid "Hangup"
@@ -1533,6 +1533,28 @@
 "Ketika percakapan baru dibuka plugin ini akan memasukkanpercakapan terakhir "
 "ke dalam percakapan baru."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
+msgstr ""
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL"
+msgstr "URL Nada"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -1581,28 +1603,6 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "Plugin Logterakhir."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Fetching TinyURL..."
-msgstr ""
-
-msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
-
-msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "TinyURL"
-msgstr "URL Nada"
-
-msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
-
 msgid "accounts"
 msgstr "akun-akun"
 
@@ -1664,6 +1664,50 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "daftar teman"
 
+#, fuzzy
+msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
+msgstr ""
+"Sertifikat yang ditampilkan oleh \"%s\" ditandai sendiri. Tidak dapat "
+"diperiksa secara otomatis."
+
+#, fuzzy
+msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
+msgstr ""
+"Sertifikat akar yang diklaim dikeluarkan oleh yang satu ini didak dikenal "
+"Pidgin."
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate is not valid yet."
+msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+
+#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
+#, fuzzy
+msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
+msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+"Anda tidak memiliki database dari sertifikat akar, jadi sertifikat ini tidak "
+"dapat divalidasi."
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate chain presented is invalid."
+msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
+
+#, fuzzy
+msgid "An unknown certificate error occurred."
+msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s."
+
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr "(TIDAK COCOK)"
 
@@ -1706,67 +1750,22 @@
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "_Lihat Sertifikat..."
 
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
-"automatically checked."
-msgstr ""
-"Sertifikat yang ditampilkan oleh \"%s\" ditandai sendiri. Tidak dapat "
-"diperiksa secara otomatis."
-
-#, c-format
-msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate for %s could not be validated."
 msgstr "Rantai sertifikat yang ditampilkan untuk %s tidak berlaku."
 
-#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
-#. connection error until the user dismisses this one, or
-#. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
-#. TODO: Probably wrong
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "Kesalahan Sertifikat SSL"
 
-msgid "Invalid certificate chain"
-msgstr "Rantai sertifikat tidak berlaku"
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
-"validated."
-msgstr ""
-"Anda tidak memiliki database dari sertifikat akar, jadi sertifikat ini tidak "
-"dapat divalidasi."
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
-msgstr ""
-"Sertifikat akar yang diklaim dikeluarkan oleh yang satu ini didak dikenal "
-"Pidgin."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-"signature."
-msgstr ""
-"Rantai sertifikat yang ditampilkan oleh %s tidak memiliki tanda tangan "
-"digital yang valid dari Otoritas Sertifikat dari yang mana dia mengakui "
-"memiliki tanda tangan."
-
-msgid "Invalid certificate authority signature"
-msgstr "Tanda tangan otoritas sertifikat tidak berlaku"
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to validate certificate"
+msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
 msgstr ""
 "Sertifikat yang ditampilkan \"%s\" sebalikna mengklaim berasal dari \"%s\". "
 "Ini dapat berarti bahwa anda tidak meyambung ke layanan yang anda kira."
@@ -1807,7 +1806,6 @@
 msgstr "+++ %s keluar"
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
 
@@ -1996,6 +1994,10 @@
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Memulai transfer %s dari %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "Transfer file %s selesai"
+
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Transfer file %s selesai"
@@ -2003,19 +2005,19 @@
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Transfer file selesai"
 
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
 msgstr "Anda membatalkan transfer %s"
 
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Transfer file dibatalkan"
 
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s membatalkan transfer %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cancelled the file transfer"
 msgstr "%s membatalkan transfer file"
 
 #, c-format
@@ -2212,6 +2214,33 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
+msgid ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
+msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s."
+
+#, fuzzy
+msgid "Conference error."
+msgstr "Konferensi Ditutup"
+
+msgid "Error with your microphone."
+msgstr ""
+
+msgid "Error with your webcam."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating session: %s"
+msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
+
 #, fuzzy
 msgid "Error creating conference."
 msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
@@ -2473,14 +2502,15 @@
 "Uji dukungan plugin IPC, sebagai server. Ini mendaftarkan perintah-perintah "
 "IPC."
 
-msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr "Gabung/Keluarkan Konfigurasi Tersembunyi"
-
-msgid "Minimum Room Size"
-msgstr "Ukuran Kamar Terkecil"
-
-msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-msgstr "Timeout Ketidakaktifan Pengguna (dalam menit)"
+msgid "Hide Joins/Parts"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Followed by an input request a number of people
+msgid "For rooms with more than this many people"
+msgstr ""
+
+msgid "If user has not spoken in this many minutes"
+msgstr ""
 
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
 msgstr ""
@@ -3876,6 +3906,11 @@
 msgid "Street Address"
 msgstr "Alamat Jalan"
 
+#.
+#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
+#. * clients. The next time someone reads this, remove
+#. * EXTADR.
+#.
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Alamat Lengkap"
 
@@ -3960,20 +3995,25 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Anda akan menghilangkan %s dari daftar teman.  Apakah anda ingin melanjutkan?"
+
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Batalkan Pemberitahuan Kehadiran"
+
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Tidak disembunyikan Dari"
 
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Sementara Sembunyikan Dari"
 
-#. && NOT ME
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Batalkan Pemberitahuan Kehadiran"
-
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Ajukan (ulang) otorisasi"
 
-#. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
 msgid "Unsubscribe"
@@ -4212,10 +4252,6 @@
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Rubah Registrasi"
 
-#, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Gagal tersambung ke server."
-
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Kesalahan dalam membatalkan registrasi akun"
 
@@ -4588,7 +4624,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
-"users with an role or set users' role with the room."
+"users with a role or set users' role with the room."
 msgstr ""
 "peranan &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Atur "
 "peranan pengguna dalam kamar."
@@ -4740,10 +4776,6 @@
 msgid "Transfer was closed."
 msgstr "Transfer File Gagal"
 
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s"
-
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
 msgstr ""
 
@@ -5020,8 +5052,8 @@
 msgid "Not expected"
 msgstr "Tidak diharapkan"
 
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
+#, fuzzy
+msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat"
 
 #, c-format
@@ -5072,6 +5104,22 @@
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Hilangkan Kontak"
 
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
@@ -5239,6 +5287,31 @@
 msgstr ""
 "Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. "
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menambahakn teman %s Karena nama layar tidak valid. Nama layar "
+"haruslah email yang valid, atau dimulai dengan huruf dan mengandung hanya "
+"huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya angka."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Tidak Dapat Menambahkan"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Mohon otorisasi saya!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Kesalahan pemanggilan profil"
 
@@ -5439,6 +5512,7 @@
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
 
+#. Unknown error!
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)"
@@ -5561,8 +5635,8 @@
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
 msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
 
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
 msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
 
 msgid "Away From Computer"
@@ -5615,6 +5689,10 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Nama layar yang ditentukan tidak valid."
 
+#, c-format
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Nama bersahabat berubah terlalu cepat"
+
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Akun Hotmail ini mungkin tidak aktif."
 
@@ -6299,8 +6377,9 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "Port Server"
 
-#, fuzzy
-msgid "Received unexpected response from "
+#. Note to translators: %s in this string is a URL
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "Menerima respon HTTP tidak terduga dari server."
 
 #. username connecting too frequently
@@ -6312,8 +6391,10 @@
 "dan coba lagi. Apabila anda meneruskan mencoba, anda akan harus menuggu "
 "lebih lama"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting "
+#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
+#. error message.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "Kesalahan dalam memohon token login"
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
@@ -6637,6 +6718,7 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Layanan AOL Instant Messenger sementara tidak tersedia."
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
@@ -6662,12 +6744,6 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Masukkan nomor 6 digit dari tampilan digital."
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "Kata sandi terkirim"
 
@@ -6679,12 +6755,6 @@
 "Mohon otorisasi saya sehingga saya dapat menambahkan anda ke daftar teman "
 "saya."
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Pesan Permohonan Otorisasi:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Mohon otorisasi saya!"
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "Tidak diberikan alasan."
 
@@ -7020,10 +7090,6 @@
 "huruf, angka dan sepasi, atau mengandung hanya angka."
 
 #, fuzzy
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Tidak Dapat Menambahkan"
-
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tidak Dapat Memanggil Daftar Teman"
 
@@ -7120,6 +7186,10 @@
 msgid "C_onnect"
 msgstr "S_ambung"
 
+#, fuzzy
+msgid "You closed the connection."
+msgstr "Server menutup sambungan."
+
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Dapatkan Info AIM"
 
@@ -7130,6 +7200,10 @@
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Dapatkan Pesan Status"
 
+#, fuzzy
+msgid "End Direct IM Session"
+msgstr "PI langsung terpasang"
+
 msgid "Direct IM"
 msgstr "PI Langsung"
 
@@ -8044,8 +8118,8 @@
 msgid "File Send"
 msgstr "File Terkirim"
 
-#, c-format
-msgid "%d canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%d membatalkan trasnfer dari %s"
 
 #, c-format
@@ -9036,10 +9110,6 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Menyambung ke Server SILC"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kehabisan memori"
 
@@ -9586,6 +9656,9 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan"
 
+msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Daftar URL kamar percakapan"
 
@@ -9613,6 +9686,10 @@
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
 msgstr "Protokol Plugin Yahoo"
 
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
+
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
 
@@ -9692,8 +9769,26 @@
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Acuhkan teman?"
 
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "Akun anda dikunci, mohon login pada situs Yahoo!."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Nama layar atau kata sandi salah."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
+msgstr ""
+"Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
+"ini."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
@@ -9880,12 +9975,9 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profil Pengguna Kosong."
 
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s menolak undangan konferensi anda ke kamar \"%s\" karena \"%s\"."
-
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Undangan Ditolak"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s telah bergabung."
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Gagal bergabung ke percakapan"
@@ -10372,7 +10464,8 @@
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "Gunakan _ikon teman ini untuk akun ini:"
 
-msgid "_Advanced"
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Lanjutan"
 
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
@@ -10437,7 +10530,7 @@
 msgstr "Buat akun baru ini pada server."
 
 #, fuzzy
-msgid "_Proxy"
+msgid "P_roxy"
 msgstr "Proxy"
 
 msgid "Enabled"
@@ -10468,6 +10561,137 @@
 "Anda dapat kembali ke jendela ini untuk menambahkan, merubah, atau mengahpus "
 "akun-akun dari <b>Accounts->Tambahkan/Ubah</b> pada jendela Daftar Teman"
 
+#. Buddy List
+msgid "Background Color"
+msgstr "Warna Latar Belakang"
+
+#, fuzzy
+msgid "The background color for the buddy list"
+msgstr "Kelompok ini telah ditambahkan ke daftar teman anda"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Lao"
+
+msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
+msgstr ""
+
+#. Group
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Background Color"
+msgstr "Warna Latar Belakang"
+
+msgid "The background color of an expanded group"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "_Lebarkan"
+
+msgid "The text information for when a group is expanded"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga"
+
+msgid "The background color of a collapsed group"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Text"
+msgstr "_Ringkas"
+
+msgid "The text information for when a group is collapsed"
+msgstr ""
+
+#. Buddy
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list contact or chat room
+#, fuzzy
+msgid "Contact/Chat Background Color"
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga"
+
+msgid "The background color of a contact or chat"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list contact when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Contact Text"
+msgstr "Urut"
+
+msgid "The text information for when a contact is expanded"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is online
+#, fuzzy
+msgid "Online Text"
+msgstr "Online"
+
+msgid "The text information for when a buddy is online"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is away
+#, fuzzy
+msgid "Away Text"
+msgstr "Menjauh"
+
+msgid "The text information for when a buddy is away"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is offline
+#, fuzzy
+msgid "Offline Text"
+msgstr "Offline"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is offline"
+msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is idle
+#, fuzzy
+msgid "Idle Text"
+msgstr "Teks Mood"
+
+msgid "The text information for when a buddy is idle"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+#, fuzzy
+msgid "Message Text"
+msgstr "Pesan terkirim"
+
+msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message (Nick Said) Text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for a buddy's status"
+msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
+
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
@@ -10930,7 +11154,7 @@
 msgstr "_Kelompok:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgid "Auto_join when account connects."
 msgstr "Gabung otomatis ketika akun tersembung."
 
 #, fuzzy
@@ -10964,112 +11188,6 @@
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Teman-teman/Atur Teman-teman"
 
-#. Buddy List
-msgid "Background Color"
-msgstr "Warna Latar Belakang"
-
-#, fuzzy
-msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "Kelompok ini telah ditambahkan ke daftar teman anda"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Lao"
-
-msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
-msgstr ""
-
-#. Group
-#, fuzzy
-msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Warna Latar Belakang"
-
-msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Lebarkan"
-
-msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga"
-
-msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Ringkas"
-
-msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
-
-#. Buddy
-#, fuzzy
-msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Pilih Warna Latar Belakanga"
-
-msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Text"
-msgstr "Urut"
-
-msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "On-line Text"
-msgstr "Online"
-
-msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Away Text"
-msgstr "Menjauh"
-
-msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Off-line Text"
-msgstr "Offline"
-
-msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Idle Text"
-msgstr "Teks Mood"
-
-msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Message Text"
-msgstr "Pesan terkirim"
-
-msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
-
-msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
-"your nick"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Rubah informasi pengguna untuk %s"
-
 #, fuzzy
 msgid "Type the host name for this certificate."
 msgstr "Ketik nama host sesuai sertifikat ini"
@@ -11157,6 +11275,10 @@
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Percakapan/_Pesan Instan Baru..."
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
+msgstr "/Percakapan/Un_dang..."
+
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Percakapan/_Temukan..."
 
@@ -11547,8 +11669,8 @@
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonia"
 
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr "Euskera (Basque)"
+msgid "Basque"
+msgstr ""
 
 msgid "Persian"
 msgstr "Persia"
@@ -11754,8 +11876,12 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
-"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
+"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
+"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
+"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
+"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
+"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -12002,14 +12128,6 @@
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Detail-detail transfer file"
 
-#. Pause button
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
-
-#. Resume button
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Rangkuman"
-
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Paste sebagai _Tets Biasa"
 
@@ -12339,62 +12457,47 @@
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Coba `%s -h' untuk informasi lebih lanjut.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+msgstr ""
+
+msgid "DIR"
+msgstr ""
+
+msgid "use DIR for config files"
+msgstr ""
+
+msgid "print debugging messages to stdout"
+msgstr ""
+
+msgid "force online, regardless of network status"
+msgstr ""
+
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "allow multiple instances"
+msgstr ""
+
+msgid "don't automatically login"
+msgstr ""
+
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n"
-"  -d, --debug         cetak pesan debug ke stdout\n"
-"  -h, --help          tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-"  -n, --nologin       jangan login otomatis\n"
-"  -l, --login[=NAME]  login otomatis (optional argument NAME specifies\n"
-"                      akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n"
-"  --display=DISPLAY   X tampilkan untuk menggunakan\n"
-"  -v, --version       tampilkan versi terakhir dan keluar\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n"
-"  -d, --debug         cetak pesan debug ke stdout\n"
-"  -h, --help          tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
-"  -n, --nologin       jangan login otomatis\n"
-"  -l, --login[=NAME]  login otomatis (optional argument NAME specifies\n"
-"                      akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan koma)\n"
-"  --display=DISPLAY   X tampilkan untuk menggunakan\n"
-"  -v, --version       tampilkan versi terakhir dan keluar\n"
+"                      Without this only the first account will be enabled)."
+msgstr ""
+
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+msgid "display the current version and exit"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -12444,10 +12547,6 @@
 msgid "/Media/_Hangup"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Calling..."
-msgstr "Menghitung..."
-
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
 msgstr ""
@@ -12456,6 +12555,12 @@
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
 msgstr ""
 
+msgid "Incoming Call"
+msgstr ""
+
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -12829,13 +12934,17 @@
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi pengguna"
 
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>"
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "_Nonaktifkan"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "_Deteksi otomatis alamat IP"
 
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Contoh: stunserver.org</span>"
+
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP Publik:"
 
@@ -12859,6 +12968,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "_TURN server:"
+msgstr "Server ST_UN:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Server Proxy"
 
@@ -13394,9 +13507,25 @@
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Salin Alamat Email"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Open File"
+msgstr "Buka File..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "Direktori Log"
+
 msgid "Save File"
 msgstr "Simpan File"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "Mainkan suara"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Save File"
+msgstr "Simpan File"
+
 msgid "Select color"
 msgstr "Pilih warna"
 
@@ -13489,78 +13618,6 @@
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Server name request"
-msgstr "Alamat Server"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Masukkan Server Konferensi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Pilih server konferensi untuk dicari"
-
-#, fuzzy
-msgid "Find Services"
-msgstr "Layanan Online"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Kirim Daftar Teman"
-
-#, fuzzy
-msgid "Gateway"
-msgstr "Pergi menjauh"
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktori Log"
-
-#, fuzzy
-msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Pilihan Suara"
-
-#, fuzzy
-msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "Layanan PubSub"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> "
-msgstr "Deskripsi"
-
-#. Create the window.
-#, fuzzy
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Layani Info Temuan"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Browser:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server does not exist"
-msgstr "Pengguna tidak pernah ada"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung"
-
-#, fuzzy
-msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Layani Info Temuan"
-
-msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
-"services."
-msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
-
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Teman sedang diam"
 
@@ -13653,6 +13710,80 @@
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr "Terapkan dalam PI"
 
+#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
+#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
+#, fuzzy
+msgid "Server name request"
+msgstr "Alamat Server"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter an XMPP Server"
+msgstr "Masukkan Server Konferensi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select an XMPP server to query"
+msgstr "Pilih server konferensi untuk dicari"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find Services"
+msgstr "Layanan Online"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "Kirim Daftar Teman"
+
+#, fuzzy
+msgid "Gateway"
+msgstr "Pergi menjauh"
+
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori Log"
+
+#, fuzzy
+msgid "PubSub Collection"
+msgstr "Pilihan Suara"
+
+#, fuzzy
+msgid "PubSub Leaf"
+msgstr "Layanan PubSub"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> "
+msgstr "Deskripsi"
+
+#. Create the window.
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Layani Info Temuan"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Browser:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not exist"
+msgstr "Pengguna tidak pernah ada"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support service discovery"
+msgstr "Server tidak menggunakan metode otentifikasi yang didukung"
+
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Service Discovery"
+msgstr "Layani Info Temuan"
+
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
+
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Hitungan berdasarkan percakapan"
 
@@ -14306,10 +14437,13 @@
 msgid "Founder"
 msgstr "Lebih Keras"
 
+#. A user in a chat room who has special privileges.
 #, fuzzy
 msgid "Operator"
 msgstr "Opera"
 
+#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
+#. that an operator has.
 msgid "Half Operator"
 msgstr ""
 
@@ -14471,6 +14605,58 @@
 "Plugin ini memungkinkan pengguna untuk mengkostumisasi percakapan dan format "
 "penanda waktu pesan log."
 
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Otorisasi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Video Langsung"
+
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Plugin"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "P_lugin"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#, fuzzy
+msgid "D_evice"
+msgstr "Perangkat"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "Voice/Video Settings"
+msgstr "Rubah Pengaturan"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Configure your microphone and webcam."
+msgstr ""
+
+#. *< summary
+msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
+msgstr ""
+
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ke-tampak-an:"
 
@@ -14599,6 +14785,129 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Plugin ini berguna untuk debug server atau klien XMPP."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calling ... "
+#~ msgstr "Menghitung..."
+
+#~ msgid "Invalid certificate chain"
+#~ msgstr "Rantai sertifikat tidak berlaku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
+#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
+#~ "signature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rantai sertifikat yang ditampilkan oleh %s tidak memiliki tanda tangan "
+#~ "digital yang valid dari Otoritas Sertifikat dari yang mana dia mengakui "
+#~ "memiliki tanda tangan."
+
+#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
+#~ msgstr "Tanda tangan otoritas sertifikat tidak berlaku"
+
+#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+#~ msgstr "Gabung/Keluarkan Konfigurasi Tersembunyi"
+
+#~ msgid "Minimum Room Size"
+#~ msgstr "Ukuran Kamar Terkecil"
+
+#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+#~ msgstr "Timeout Ketidakaktifan Pengguna (dalam menit)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+#~ msgstr "Gagal tersambung ke server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open the file"
+#~ msgstr "Gagal membuka file \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
+#~ msgstr "Tidak dapat memuat pasangan kunci SILC"
+
+#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+#~ msgstr "Akun anda dikunci, mohon login pada situs Yahoo!."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+#~ msgstr "%s menolak undangan konferensi anda ke kamar \"%s\" karena \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invitation Rejected"
+#~ msgstr "Undangan Ditolak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#~ msgid "Euskera(Basque)"
+#~ msgstr "Euskera (Basque)"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Rangkuman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
+#~ "NAME\n"
+#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+#~ "                      Without this only the first account will be "
+#~ "enabled).\n"
+#~ "  --display=DISPLAY   X display to use\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n"
+#~ "  -d, --debug         cetak pesan debug ke stdout\n"
+#~ "  -h, --help          tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+#~ "  -n, --nologin       jangan login otomatis\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  login otomatis (optional argument NAME specifies\n"
+#~ "                      akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan "
+#~ "koma)\n"
+#~ "  --display=DISPLAY   X tampilkan untuk menggunakan\n"
+#~ "  -v, --version       tampilkan versi terakhir dan keluar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
+#~ "NAME\n"
+#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+#~ "                      Without this only the first account will be "
+#~ "enabled).\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "Penggunaan: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    gunakan DIR untuk konfigurasi arsip\n"
+#~ "  -d, --debug         cetak pesan debug ke stdout\n"
+#~ "  -h, --help          tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
+#~ "  -n, --nologin       jangan login otomatis\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  login otomatis (optional argument NAME specifies\n"
+#~ "                      akun(-akun) yang digunakan, dipisahkan dengan "
+#~ "koma)\n"
+#~ "  --display=DISPLAY   X tampilkan untuk menggunakan\n"
+#~ "  -v, --version       tampilkan versi terakhir dan keluar\n"
+
 #~ msgid "Cannot open socket"
 #~ msgstr "Tidak dapat membuka soket"
 
@@ -15065,9 +15374,6 @@
 #~ "dan coba lagi.  Apabila terus mencoba, anda harus menunggu bahkan lebih "
 #~ "lama."
 
-#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-#~ msgstr "Kesalahan signon tidak dikenal terjadi: %s."
-
 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 #~ msgstr "Kesalahan tidak dikenal, %d, telah terjadi.  Info: %s"
 
@@ -15133,9 +15439,6 @@
 #~ msgid "_Open Link in Browser"
 #~ msgstr "_Buka Link dalam Browser"
 
-#~ msgid "ST_UN server:"
-#~ msgstr "Server ST_UN:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Smiley _Image"
 #~ msgstr "Simpan Gambar"