diff po/ko.po @ 29500:6e9917e067e6

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873) to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000
parents bfe511f69e93
children 703c72411bb0
line wrap: on
line diff
--- a/po/ko.po	Thu Sep 10 21:51:32 2009 +0000
+++ b/po/ko.po	Wed Sep 16 15:41:33 2009 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n"
 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n"
 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
@@ -886,7 +886,7 @@
 msgstr "시스템 로그"
 
 #, fuzzy
-msgid "Calling ... "
+msgid "Calling..."
 msgstr "계산 중..."
 
 msgid "Hangup"
@@ -1565,6 +1565,28 @@
 msgstr ""
 "새로운 대화가 시작되면 이전 대화의 맨 마지막 메시지를 앞 부분에 추가합니다."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
+msgstr ""
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
 msgid "Online"
 msgstr "온라인"
 
@@ -1614,28 +1636,6 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "Lastlog 플러그인입니다."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Fetching TinyURL..."
-msgstr ""
-
-msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
-
-msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
-
 msgid "accounts"
 msgstr "계정"
 
@@ -1697,6 +1697,39 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "친구 목록"
 
+msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
+msgstr ""
+
+msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate is not valid yet."
+msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
+
+msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
+msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr "루트 인증 데이터베이스가 없습니다.이 인증은 유효화 되지 못했습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate chain presented is invalid."
+msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
+
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "An unknown certificate error occurred."
+msgstr "원인을 알 수 없는 접속 오류가 발생했습니다: %s"
+
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr ""
 
@@ -1741,60 +1774,23 @@
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "인증"
 
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
-"automatically checked."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr ""
-
-#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
-#. connection error until the user dismisses this one, or
-#. stifle it.
+#, c-format
+msgid "The certificate for %s could not be validated."
+msgstr ""
+
 #. TODO: Probably wrong.
-#. TODO: Probably wrong
 #, fuzzy
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "인증 가져오기 오류"
 
 #, fuzzy
-msgid "Invalid certificate chain"
-msgstr "잘못된 제목입니다."
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
-"validated."
-msgstr "루트 인증 데이터베이스가 없습니다.이 인증은 유효화 되지 못했습니다."
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-"signature."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid certificate authority signature"
-msgstr ""
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgid "Unable to validate certificate"
+msgstr "인증할 수 없습니다: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
 msgstr ""
 
 #. Make messages
@@ -1829,7 +1825,6 @@
 msgstr "+++ %s 님이 접속을 끊었습니다."
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
@@ -2017,6 +2012,10 @@
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "%s 을(를) %s (으)로부터 전송을 시작하고 있습니다."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "파일 %s 의 전송이 완료되었습니다."
+
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "파일 %s 의 전송이 완료되었습니다."
@@ -2024,19 +2023,19 @@
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "파일 전송이 완료되었습니다."
 
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s 의 전송이 취소되었습니다."
 
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "파일 전송이 취소되었습니다."
 
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s 님이 %s 의 전송을 취소했습니다."
 
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cancelled the file transfer"
 msgstr "%s 님이 파일 전송을 취소했습니다."
 
 #, c-format
@@ -2225,6 +2224,33 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
+msgid ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
+msgstr "원인을 알 수 없는 접속 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conference error."
+msgstr "회의를 폐회했습니다."
+
+msgid "Error with your microphone."
+msgstr ""
+
+msgid "Error with your webcam."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating session: %s"
+msgstr "접속 생성 중 오류"
+
 #, fuzzy
 msgid "Error creating conference."
 msgstr "접속 생성 중 오류"
@@ -2485,13 +2511,14 @@
 "서버 측에서 IPC를 지원하는 시험용 플러그인입니다. 이것은 IPC 명령을 등록합니"
 "다."
 
-msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr "Join/Part Hiding 설정"
-
-msgid "Minimum Room Size"
-msgstr ""
-
-msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgid "Hide Joins/Parts"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Followed by an input request a number of people
+msgid "For rooms with more than this many people"
+msgstr ""
+
+msgid "If user has not spoken in this many minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
@@ -3886,6 +3913,11 @@
 msgid "Street Address"
 msgstr "주소1"
 
+#.
+#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
+#. * clients. The next time someone reads this, remove
+#. * EXTADR.
+#.
 msgid "Extended Address"
 msgstr "주소2"
 
@@ -3969,20 +4001,24 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "로고"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "친구 목록에서 %s 을(를) 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "존재 알림을 멈춤"
+
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "이곳부터 보이기"
 
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "일반적으로 이곳부터 숨김"
 
-#. && NOT ME
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "존재 알림을 멈춤"
-
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "인증 재요구"
 
-#. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
 msgid "Unsubscribe"
@@ -4229,10 +4265,6 @@
 msgstr "다음 상태로 변경(_S):"
 
 #, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "서버 접속에 실패했습니다."
-
-#, fuzzy
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "계정 정보 변경 오류"
 
@@ -4619,7 +4651,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
-"users with an role or set users' role with the room."
+"users with a role or set users' role with the room."
 msgstr ""
 "role &lt;사용자&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 대화실에서 역"
 "할을 설정합니다."
@@ -4775,10 +4807,6 @@
 msgid "Transfer was closed."
 msgstr "파일 전송이 실패했습니다."
 
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open the file"
-msgstr "파일 '%s' 을(를) 열 수 없었습니다: %s"
-
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
 msgstr ""
 
@@ -5063,8 +5091,8 @@
 msgid "Not expected"
 msgstr "예상치 못한 데이터"
 
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
+#, fuzzy
+msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "공개명이 너무 짧습니다."
 
 #, c-format
@@ -5117,6 +5145,22 @@
 msgstr "연락처 삭제"
 
 #, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
 
@@ -5282,6 +5326,30 @@
 msgstr ""
 "MSN 에서는 SSL 지원이 필요합니다. 지원하는 SSL 라이브러리를 설치해 주십시오."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"아이디가 상이하기 때문에, 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부"
+"분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "추가할 수 없습니다."
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "승인 요구 메시지:"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "저를 승인해 주세요!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "프로파일을 가져오는 중 오류"
 
@@ -5483,6 +5551,7 @@
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다."
 
+#. Unknown error!
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "알 수 없는 오류"
@@ -5606,7 +5675,7 @@
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
 msgstr ""
 
 msgid "Away From Computer"
@@ -5657,6 +5726,10 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
 
+#, c-format
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "공개명이 너무 짧습니다."
+
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "이 Hotmail 계정은 사용 불가능한 것 같습니다."
 
@@ -6347,8 +6420,9 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "서버 포트"
 
-#, fuzzy
-msgid "Received unexpected response from "
+#. Note to translators: %s in this string is a URL
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다."
 
 #. username connecting too frequently
@@ -6359,8 +6433,10 @@
 "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이"
 "대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다."
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting "
+#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
+#. error message.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
@@ -6681,6 +6757,7 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL 인스턴트 메신저 서비스는 일시적으로 이용할 수 없습니다."
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "클라이언트 버전이 너무 오래 되었습니다. %s (으)로 업그레이드 하십시오."
@@ -6704,12 +6781,6 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "디지털 표시 방식으로 6자리의 숫자를 입력해 주십시오."
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "확인(_O)"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "비밀번호 전송 중"
 
@@ -6719,12 +6790,6 @@
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오."
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "승인 요구 메시지:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "저를 승인해 주세요!"
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "이유를 알 수 없습니다."
 
@@ -7045,10 +7110,6 @@
 "분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다."
 
 #, fuzzy
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "추가할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "친구 목록을 가져올 수 없습니다."
 
@@ -7141,6 +7202,10 @@
 msgid "C_onnect"
 msgstr "접속(_O)"
 
+#, fuzzy
+msgid "You closed the connection."
+msgstr "서버가 접속을 닫았습니다."
+
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "AIM 정보 가져오기"
 
@@ -7151,6 +7216,10 @@
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "상태 메시지 가져오기"
 
+#, fuzzy
+msgid "End Direct IM Session"
+msgstr "Direct IM 을 확립했습니다."
+
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direct IM"
 
@@ -8064,8 +8133,8 @@
 msgid "File Send"
 msgstr "파일 보내기"
 
-#, c-format
-msgid "%d canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%d 님이 %s 의 전송을 취소했습니다."
 
 #, c-format
@@ -9052,10 +9121,6 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "SILC 서버에 접속 중"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "메모리가 부족합니다."
 
@@ -9610,6 +9675,9 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "회의 및 대화실 초대 무시"
 
+msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgstr ""
+
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "대화실 URL 목록"
 
@@ -9637,6 +9705,10 @@
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo! 프로토콜 플러그인"
 
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
 
@@ -9716,8 +9788,26 @@
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "친구를 무시하시겠습니까?"
 
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "사용 중인 계정이 잠겨 있습니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인 하십시오."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
+msgstr ""
+"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습"
+"니다."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
@@ -9905,12 +9995,9 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "사용자 프로파일이 비어 있습니다."
 
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s 은(는) 회의 초대를 대화실 \"%s\" 에 거절했습니다 (이유는 \"%s\")."
-
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "초대가 거부되었습니다."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s 님이 접속했습니다."
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "대화 참가에 실패했습니다."
@@ -10402,7 +10489,8 @@
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "다음 아이콘 사용:"
 
-msgid "_Advanced"
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced"
 msgstr "고급 설정(_A)"
 
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
@@ -10467,7 +10555,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "_Proxy"
+msgid "P_roxy"
 msgstr "프록시"
 
 msgid "Enabled"
@@ -10498,6 +10586,137 @@
 "친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니"
 "다."
 
+#. Buddy List
+msgid "Background Color"
+msgstr "배경색"
+
+#, fuzzy
+msgid "The background color for the buddy list"
+msgstr "이 그룹은 친구 목록에 추가되어 있습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "사자자리"
+
+msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
+msgstr ""
+
+#. Group
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Background Color"
+msgstr "배경색"
+
+msgid "The background color of an expanded group"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "보이기(_E)"
+
+msgid "The text information for when a group is expanded"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Background Color"
+msgstr "배경색 선택"
+
+msgid "The background color of a collapsed group"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Text"
+msgstr "숨기기(_C)"
+
+msgid "The text information for when a group is collapsed"
+msgstr ""
+
+#. Buddy
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list contact or chat room
+#, fuzzy
+msgid "Contact/Chat Background Color"
+msgstr "배경색 선택"
+
+msgid "The background color of a contact or chat"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list contact when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Contact Text"
+msgstr "상태 문자"
+
+msgid "The text information for when a contact is expanded"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is online
+#, fuzzy
+msgid "Online Text"
+msgstr "온라인"
+
+msgid "The text information for when a buddy is online"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is away
+#, fuzzy
+msgid "Away Text"
+msgstr "자리 비움"
+
+msgid "The text information for when a buddy is away"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is offline
+#, fuzzy
+msgid "Offline Text"
+msgstr "오프라인"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is offline"
+msgstr "%s 의 사용자 정보 변경"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is idle
+#, fuzzy
+msgid "Idle Text"
+msgstr "혈액형"
+
+msgid "The text information for when a buddy is idle"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+#, fuzzy
+msgid "Message Text"
+msgstr "메시지를 보냈습니다."
+
+msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message (Nick Said) Text"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for a buddy's status"
+msgstr "%s 의 사용자 정보 변경"
+
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
@@ -10954,7 +11173,7 @@
 msgid "_Group:"
 msgstr "그룹(_G):"
 
-msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgid "Auto_join when account connects."
 msgstr ""
 
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
@@ -10989,112 +11208,6 @@
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/친구/친구 정렬"
 
-#. Buddy List
-msgid "Background Color"
-msgstr "배경색"
-
-#, fuzzy
-msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "이 그룹은 친구 목록에 추가되어 있습니다."
-
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "사자자리"
-
-msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
-msgstr ""
-
-#. Group
-#, fuzzy
-msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "배경색"
-
-msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Expanded Text"
-msgstr "보이기(_E)"
-
-msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "배경색 선택"
-
-msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed Text"
-msgstr "숨기기(_C)"
-
-msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
-
-#. Buddy
-#, fuzzy
-msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "배경색 선택"
-
-msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Text"
-msgstr "상태 문자"
-
-msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "On-line Text"
-msgstr "온라인"
-
-msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Away Text"
-msgstr "자리 비움"
-
-msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Off-line Text"
-msgstr "오프라인"
-
-msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Idle Text"
-msgstr "혈액형"
-
-msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Message Text"
-msgstr "메시지를 보냈습니다."
-
-msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
-
-msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
-"your nick"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s 의 사용자 정보 변경"
-
 #, fuzzy
 msgid "Type the host name for this certificate."
 msgstr "이 인증을 위한 호스트명을 입력하십시오."
@@ -11181,6 +11294,10 @@
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/대화/새 인스턴트 메시지(_M)..."
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
+msgstr "/대화/초대(_V)..."
+
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/대화/찾기(_F)..."
 
@@ -11575,8 +11692,8 @@
 msgid "Estonian"
 msgstr "보스니아어"
 
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr "유케라 (바스크어)"
+msgid "Basque"
+msgstr ""
 
 msgid "Persian"
 msgstr "페르시아어"
@@ -11787,8 +11904,12 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
-"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
+"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
+"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
+"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
+"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
+"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -12027,14 +12148,6 @@
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "파일 전송 상세(_D)"
 
-#. Pause button
-msgid "_Pause"
-msgstr "일시정지(_P)"
-
-#. Resume button
-msgid "_Resume"
-msgstr "복귀(_R)"
-
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "문자열로 붙여넣기(_T)"
 
@@ -12358,60 +12471,47 @@
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s 상세 정보는 `%s -h' 를 입력해 주십시오.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
+#, c-format
+msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+msgstr ""
+
+msgid "DIR"
+msgstr ""
+
+msgid "use DIR for config files"
+msgstr ""
+
+msgid "print debugging messages to stdout"
+msgstr ""
+
+msgid "force online, regardless of network status"
+msgstr ""
+
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "allow multiple instances"
+msgstr ""
+
+msgid "don't automatically login"
+msgstr ""
+
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"사용법: %s [옵션]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
-"  -d, --debug         디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
-"  -h, --help          이 도움말을 표시하고 종료\n"
-"  -n, --nologin       자동으로 로그인 하지 않음\n"
-"  -l, --login[=NAME]  자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n"
-"                      사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n"
-"  -v, --version       현재 버전을 표시하고 종료\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"사용법: %s [옵션]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
-"  -d, --debug         디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
-"  -h, --help          이 도움말을 표시하고 종료\n"
-"  -n, --nologin       자동으로 로그인 하지 않음\n"
-"  -l, --login[=NAME]  자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n"
-"                      사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n"
-"  -v, --version       현재 버전을 표시하고 종료\n"
+"                      Without this only the first account will be enabled)."
+msgstr ""
+
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+msgid "display the current version and exit"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -12464,10 +12564,6 @@
 msgid "/Media/_Hangup"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Calling..."
-msgstr "계산 중..."
-
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
 msgstr ""
@@ -12476,6 +12572,12 @@
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
 msgstr ""
 
+msgid "Incoming Call"
+msgstr ""
+
+msgid "_Pause"
+msgstr "일시정지(_P)"
+
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -12850,13 +12952,17 @@
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "사용자 정보를 가져오지 못했습니다."
 
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\"italic\">예: stunserver.org</span>"
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용 안 함(_D)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "IP 주소를 자동으로 감지(_A)"
 
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">예: stunserver.org</span>"
+
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "공인 IP(_I):"
 
@@ -12880,6 +12986,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "_TURN server:"
+msgstr "STUN 서버(_U):"
+
+#, fuzzy
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "프록시 서버"
 
@@ -13415,9 +13525,25 @@
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "이메일 주소 복사(_C)"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Open File"
+msgstr "파일 열기"
+
+#, fuzzy
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "로그 기록 폴더"
+
 msgid "Save File"
 msgstr "파일 저장"
 
+#, fuzzy
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "소리 재생(_L)"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Save File"
+msgstr "파일 저장"
+
 msgid "Select color"
 msgstr "색상 선택"
 
@@ -13510,78 +13636,6 @@
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Server name request"
-msgstr "서버 주소"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "회의 서버 입력"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "질의할 회의 서버 선택"
-
-#, fuzzy
-msgid "Find Services"
-msgstr "온라인 서비스"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "친구 목록 보내기"
-
-#, fuzzy
-msgid "Gateway"
-msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "로그 기록 폴더"
-
-#, fuzzy
-msgid "PubSub Collection"
-msgstr "소리 선택"
-
-msgid "PubSub Leaf"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> "
-msgstr "설명"
-
-#. Create the window.
-#, fuzzy
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "폴더 정보 설정"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Browse"
-msgstr "브라우저(_B):"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server does not exist"
-msgstr "사용자가 없습니다."
-
-#, fuzzy
-msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다."
-
-#, fuzzy
-msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "폴더 정보 설정"
-
-msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
-"services."
-msgstr ""
-"이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
-
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "대기 중인 친구"
 
@@ -13670,6 +13724,80 @@
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr "메시지에 적용"
 
+#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
+#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
+#, fuzzy
+msgid "Server name request"
+msgstr "서버 주소"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter an XMPP Server"
+msgstr "회의 서버 입력"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select an XMPP server to query"
+msgstr "질의할 회의 서버 선택"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find Services"
+msgstr "온라인 서비스"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "친구 목록 보내기"
+
+#, fuzzy
+msgid "Gateway"
+msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "로그 기록 폴더"
+
+#, fuzzy
+msgid "PubSub Collection"
+msgstr "소리 선택"
+
+msgid "PubSub Leaf"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> "
+msgstr "설명"
+
+#. Create the window.
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "폴더 정보 설정"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "브라우저(_B):"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not exist"
+msgstr "사용자가 없습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support service discovery"
+msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Service Discovery"
+msgstr "폴더 정보 설정"
+
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+"이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
+
 msgid "By conversation count"
 msgstr "대화 횟수순으로 정렬"
 
@@ -14312,10 +14440,13 @@
 msgid "Founder"
 msgstr "약간 크게"
 
+#. A user in a chat room who has special privileges.
 #, fuzzy
 msgid "Operator"
 msgstr "Opera"
 
+#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
+#. that an operator has.
 msgid "Half Operator"
 msgstr ""
 
@@ -14477,6 +14608,58 @@
 "이 플러그인을 사용하면 대화나 로그 메시지에 부여하는 타임스탬프의 형식을 정의"
 "할 수 있습니다."
 
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "인증"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "라이브 영상"
+
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Plugin"
+msgstr "플러그인"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
+msgstr "장치"
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "P_lugin"
+msgstr "플러그인"
+
+#, fuzzy
+msgid "D_evice"
+msgstr "장치"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "Voice/Video Settings"
+msgstr "설정 편집"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Configure your microphone and webcam."
+msgstr ""
+
+#. *< summary
+msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
+msgstr ""
+
 msgid "Opacity:"
 msgstr "불투명도:"
 
@@ -14603,6 +14786,109 @@
 msgstr ""
 "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calling ... "
+#~ msgstr "계산 중..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid certificate chain"
+#~ msgstr "잘못된 제목입니다."
+
+#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+#~ msgstr "Join/Part Hiding 설정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+#~ msgstr "서버 접속에 실패했습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open the file"
+#~ msgstr "파일 '%s' 을(를) 열 수 없었습니다: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
+#~ msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s"
+
+#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+#~ msgstr "사용 중인 계정이 잠겨 있습니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인 하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 은(는) 회의 초대를 대화실 \"%s\" 에 거절했습니다 (이유는 \"%s\")."
+
+#~ msgid "Invitation Rejected"
+#~ msgstr "초대가 거부되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Proxy"
+#~ msgstr "프록시"
+
+#~ msgid "Euskera(Basque)"
+#~ msgstr "유케라 (바스크어)"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "복귀(_R)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
+#~ "NAME\n"
+#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+#~ "                      Without this only the first account will be "
+#~ "enabled).\n"
+#~ "  --display=DISPLAY   X display to use\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "사용법: %s [옵션]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
+#~ "  -d, --debug         디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
+#~ "  -h, --help          이 도움말을 표시하고 종료\n"
+#~ "  -n, --nologin       자동으로 로그인 하지 않음\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n"
+#~ "                      사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n"
+#~ "  -v, --version       현재 버전을 표시하고 종료\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
+#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
+#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
+#~ "NAME\n"
+#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+#~ "                      Without this only the first account will be "
+#~ "enabled).\n"
+#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s\n"
+#~ "사용법: %s [옵션]...\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --config=DIR    DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
+#~ "  -d, --debug         디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
+#~ "  -h, --help          이 도움말을 표시하고 종료\n"
+#~ "  -n, --nologin       자동으로 로그인 하지 않음\n"
+#~ "  -l, --login[=NAME]  자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n"
+#~ "                      사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n"
+#~ "  -v, --version       현재 버전을 표시하고 종료\n"
+
 #~ msgid "Cannot open socket"
 #~ msgstr "소켓을 열 수 없습니다."
 
@@ -15033,9 +15319,6 @@
 #~ "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후에 재시도 하십시오. 이대로 계"
 #~ "속하면 더 많이 시간을 기다려야 합니다."
 
-#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-#~ msgstr "원인을 알 수 없는 접속 오류가 발생했습니다: %s"
-
 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 #~ msgstr "알 수 없는 오류 %d 이(가) 발생했습니다 (정보: %s)."
 
@@ -15102,9 +15385,6 @@
 #~ msgid "_Open Link in Browser"
 #~ msgstr "링크를 브라우저로 열기(_O)"
 
-#~ msgid "ST_UN server:"
-#~ msgstr "STUN 서버(_U):"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Smiley _Image"
 #~ msgstr "이미지 저장"