diff po/ne.po @ 29500:6e9917e067e6

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873) to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000
parents bfe511f69e93
children 703c72411bb0
line wrap: on
line diff
--- a/po/ne.po	Thu Sep 10 21:51:32 2009 +0000
+++ b/po/ne.po	Wed Sep 16 15:41:33 2009 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n"
 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -889,7 +889,7 @@
 msgstr "प्रणाली लग"
 
 #, fuzzy
-msgid "Calling ... "
+msgid "Calling..."
 msgstr "गणना गर्दैछ..."
 
 msgid "Hangup"
@@ -1588,6 +1588,28 @@
 "conversation into the current conversation."
 msgstr "जब नयाँ वार्तालाप खोल्छ यो प्लगइनले हालको वार्तालापमा अन्तिम वार्तालाप घुसाउछ ।"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
+msgstr ""
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
 msgid "Online"
 msgstr "अनलाइन"
 
@@ -1636,28 +1658,6 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Fetching TinyURL..."
-msgstr ""
-
-msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
-
-msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "accounts"
 msgstr "खाताहरू"
@@ -1724,6 +1724,39 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "साथी सूची"
 
+msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
+msgstr ""
+
+msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate is not valid yet."
+msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।"
+
+msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
+msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The certificate chain presented is invalid."
+msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।"
+
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "An unknown certificate error occurred."
+msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+
 msgid "(DOES NOT MATCH)"
 msgstr ""
 
@@ -1764,59 +1797,22 @@
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr ""
 
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
-"automatically checked."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr ""
-
-#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
-#. connection error until the user dismisses this one, or
-#. stifle it.
+#, c-format
+msgid "The certificate for %s could not be validated."
+msgstr ""
+
 #. TODO: Probably wrong.
-#. TODO: Probably wrong
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Invalid certificate chain"
-msgstr "अवैध प्रमाणीकरण किर्यावली"
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
-"validated."
-msgstr ""
-
-#. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-"signature."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid certificate authority signature"
-msgstr ""
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgid "Unable to validate certificate"
+msgstr "प्रमाणित गर्न अक्षम भयो: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
+"are not connecting to the service you believe you are."
 msgstr ""
 
 #. Make messages
@@ -1851,7 +1847,6 @@
 msgstr "%s साइनअफ भयो"
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
@@ -2046,6 +2041,10 @@
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण  पूरा भयो"
+
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण  पूरा भयो"
@@ -2053,19 +2052,19 @@
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "फाइल स्थानान्तरण पूरा भयो ।"
 
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
 msgstr "तपाईँले %s को स्थानान्तण रद्द गर्नुभयो"
 
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो"
 
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
 
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cancelled the file transfer"
 msgstr "%s ले फाइल स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2241,6 +2240,33 @@
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
+msgid ""
+"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+"packages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
+msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+
+#, fuzzy
+msgid "Conference error."
+msgstr "जडान बन्द भयो"
+
+msgid "Error with your microphone."
+msgstr ""
+
+msgid "Error with your webcam."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating session: %s"
+msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+
 #, fuzzy
 msgid "Error creating conference."
 msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
@@ -2510,13 +2536,14 @@
 "सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले IPC आदेशहरू रजिस्टर गर्दछ ।"
 
 #, fuzzy
-msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन"
-
-msgid "Minimum Room Size"
-msgstr ""
-
-msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgid "Hide Joins/Parts"
+msgstr "लगइन त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#. Translators: Followed by an input request a number of people
+msgid "For rooms with more than this many people"
+msgstr ""
+
+msgid "If user has not spoken in this many minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
@@ -3949,6 +3976,11 @@
 msgid "Street Address"
 msgstr "सडक ठेगाना"
 
+#.
+#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
+#. * clients. The next time someone reads this, remove
+#. * EXTADR.
+#.
 msgid "Extended Address"
 msgstr "विस्तृत ठेगाना"
 
@@ -4037,20 +4069,24 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "लोगो"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
+
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "सूचना उपस्थिति रद्द गर्नुहोस्"
+
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "बाट नलुकाउनुहोस्"
 
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "अस्थायी रुपमा लुकाउनुहोस्"
 
-#. && NOT ME
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "सूचना उपस्थिति रद्द गर्नुहोस्"
-
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(पुन:-)प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"
 
-#. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
 msgid "Unsubscribe"
@@ -4302,10 +4338,6 @@
 msgstr "दर्ता त्रुटि"
 
 #, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
-
-#, fuzzy
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "खाता सूचना परिवर्तन गर्दा त्रुटि"
 
@@ -4688,7 +4720,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
-"users with an role or set users' role with the room."
+"users with a role or set users' role with the room."
 msgstr ""
 "सम्बद्धन &lt;प्रयोगकर्ता&gt; &lt;मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन &gt;: "
 "कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -4849,10 +4881,6 @@
 msgid "Transfer was closed."
 msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो"
 
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open the file"
-msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
-
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
 msgstr ""
 
@@ -5131,8 +5159,8 @@
 msgid "Not expected"
 msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन"
 
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
+#, fuzzy
+msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्"
 
 #, c-format
@@ -5184,6 +5212,22 @@
 msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
 
 #, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 msgstr ""
 
@@ -5356,6 +5400,32 @@
 "MSNका लागि SSL समर्थन आवश्यक पर्दछ । कृपया, SSL समर्थित लाइब्रेरि स्थापना गर्नुहोस् । "
 "धेरै जानकारीका लागि http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php हेर्नुहोस् ।"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ ।  पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू "
+"हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट "
+"गर्नु पर्दछ ।"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "थप्न अक्षम"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध सन्देश:"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "ठीक छ"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "प्रोफाइल पुन: प्राप्त गर्दा त्रुटि"
 
@@ -5583,6 +5653,7 @@
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो"
 
+#. Unknown error!
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
@@ -5704,7 +5775,7 @@
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
 msgstr ""
 
 msgid "Away From Computer"
@@ -5756,6 +5827,10 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।"
 
+#, c-format
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्"
+
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr ""
 
@@ -6448,8 +6523,9 @@
 msgid "Server port"
 msgstr "सर्भर पोर्ट"
 
-#, fuzzy
-msgid "Received unexpected response from "
+#. Note to translators: %s in this string is a URL
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
 
 #. username connecting too frequently
@@ -6461,8 +6537,10 @@
 "प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले प्रयास गर्न जारी राख्नुभयो भने, तपाईँले झन बढी प्रतिक्षा "
 "गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error requesting "
+#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
+#. error message.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
@@ -6789,6 +6867,7 @@
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL तयारी मेसेन्जर सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।"
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
@@ -6814,13 +6893,6 @@
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "डिजिटल प्रदर्शन बाट ६ अङ्क संख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "ठीक छ"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "पासवर्ड पठाइयो"
 
@@ -6831,12 +6903,6 @@
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "कृपया मलाईं अधिकार दिनुहोस् ताकी म तपाईँंलाई मेरो साथी सूचीमा थप्न सकूँ।"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध सन्देश:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!"
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "कारण दिइएको छैन ।"
 
@@ -7166,10 +7232,6 @@
 "गर्नु पर्दछ ।"
 
 #, fuzzy
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "थप्न अक्षम"
-
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो"
 
@@ -7266,6 +7328,10 @@
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
 #, fuzzy
+msgid "You closed the connection."
+msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+
+#, fuzzy
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
 
@@ -7276,6 +7342,10 @@
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "वस्तु स्थिति सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"
 
+#, fuzzy
+msgid "End Direct IM Session"
+msgstr "%s संगको IM सिधै स्थापना भयो"
+
 msgid "Direct IM"
 msgstr "प्रत्यक्ष IM"
 
@@ -8220,7 +8290,7 @@
 msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgid "%d cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -9239,10 +9309,6 @@
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "SILC सर्भरमा जडान हुँदैछ"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "स्मृती बाहिर"
 
@@ -9817,6 +9883,9 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr ""
 
+msgid "Use account proxy for SSL connections"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "कुराकानी कोठा सूची युआरएल"
@@ -9846,6 +9915,10 @@
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
 msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन"
 
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr ""
 
@@ -9919,8 +9992,24 @@
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "साथीलाई उपेक्षा गर्नुहुन्छ ?"
 
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "तपाईँको खातामा ताल्चा लगाइएको छ, कृपया याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नुहोस् ।"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
+msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
+"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
@@ -10108,12 +10197,9 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल खाली छ ।"
 
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s ले कोठा \"%s\" मा तपाईँको सम्मेलन निमन्त्रणा घटायो किनभने \"%s\" ।"
-
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "निमन्त्रणा अस्विकार गरियो"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ"
 
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल"
@@ -10631,7 +10717,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "_Advanced"
+msgid "Ad_vanced"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
 #, fuzzy
@@ -10698,7 +10784,7 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "_Proxy"
+msgid "P_roxy"
 msgstr "प्रोक्सि छैन"
 
 #, fuzzy
@@ -10721,6 +10807,143 @@
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 
+#. Buddy List
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+
+#, fuzzy
+msgid "The background color for the buddy list"
+msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "लग बाहिरियो"
+
+#, fuzzy
+msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
+msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँलाई तिनीहरुको साथी सूचीमा थप्न चाहान्छ ।"
+
+#. Group
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+
+msgid "The background color of an expanded group"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "विस्तारक साइज"
+
+msgid "The text information for when a group is expanded"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्"
+
+msgid "The background color of a collapsed group"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed Text"
+msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
+
+msgid "The text information for when a group is collapsed"
+msgstr ""
+
+#. Buddy
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list contact or chat room
+#, fuzzy
+msgid "Contact/Chat Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्"
+
+msgid "The background color of a contact or chat"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list contact when in its expanded state
+#, fuzzy
+msgid "Contact Text"
+msgstr "सर्टकटहरू"
+
+msgid "The text information for when a contact is expanded"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is online
+#, fuzzy
+msgid "Online Text"
+msgstr "अनलाइन"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is online"
+msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is away
+#, fuzzy
+msgid "Away Text"
+msgstr "टाढा"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is away"
+msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is offline
+#, fuzzy
+msgid "Offline Text"
+msgstr "अफलाइन"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is offline"
+msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is idle
+#, fuzzy
+msgid "Idle Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for when a buddy is idle"
+msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message Text"
+msgstr "सन्देश पाठ"
+
+msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+#, fuzzy
+msgid "Message (Nick Said) Text"
+msgstr "सन्देश पाठ"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "The text information for a buddy's status"
+msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
@@ -11209,7 +11432,7 @@
 msgid "_Group:"
 msgstr "समूह:"
 
-msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgid "Auto_join when account connects."
 msgstr ""
 
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
@@ -11247,117 +11470,6 @@
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
 
-#. Buddy List
-#, fuzzy
-msgid "Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
-
-#, fuzzy
-msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "लग बाहिरियो"
-
-msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
-msgstr ""
-
-#. Group
-#, fuzzy
-msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
-
-msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Expanded Text"
-msgstr "विस्तारक साइज"
-
-msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्"
-
-msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed Text"
-msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
-
-msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
-
-#. Buddy
-#, fuzzy
-msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्"
-
-msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Text"
-msgstr "सर्टकटहरू"
-
-msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "On-line Text"
-msgstr "अनलाइन"
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-msgid "Away Text"
-msgstr "टाढा"
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-msgid "Off-line Text"
-msgstr "अफलाइन"
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-msgid "Idle Text"
-msgstr "पाठ"
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
-
-msgid "Message Text"
-msgstr "सन्देश पाठ"
-
-msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "सन्देश पाठ"
-
-msgid ""
-"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
-"your nick"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
 msgid "Type the host name for this certificate."
 msgstr ""
 
@@ -11448,6 +11560,10 @@
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/वार्तालाप/ नयाँ आवश्यकता सन्देश..."
 
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
+msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा..."
+
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/वार्तालाप/फेला पार्नुहोस्..."
 
@@ -11865,7 +11981,7 @@
 msgid "Estonian"
 msgstr "एस्टोनियन"
 
-msgid "Euskera(Basque)"
+msgid "Basque"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -12072,8 +12188,12 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
-"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
+"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
+"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
+"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
+"primary language is <b>English</b>.  You are welcome to post in another "
+"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -12329,14 +12449,6 @@
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू लुकाउनुहोस्"
 
-#. Pause button
-msgid "_Pause"
-msgstr "पज गर्नुहोस्"
-
-#. Resume button
-msgid "_Resume"
-msgstr "पुन:निरन्तरता दिनुहोस्"
-
 #, fuzzy
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "पाठको रुपमा टास्नुहोस्"
@@ -12691,37 +12803,45 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "DIR"
+msgstr "IRC"
+
+msgid "use DIR for config files"
+msgstr ""
+
+msgid "print debugging messages to stdout"
+msgstr ""
+
+msgid "force online, regardless of network status"
+msgstr ""
+
+msgid "display this help and exit"
+msgstr ""
+
+msgid "allow multiple instances"
+msgstr ""
+
+msgid "don't automatically login"
+msgstr ""
+
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"                      Without this only the first account will be enabled)."
+msgstr ""
+
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+msgid "display the current version and exit"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -12756,10 +12876,6 @@
 msgid "/Media/_Hangup"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Calling..."
-msgstr "गणना गर्दैछ..."
-
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
 msgstr ""
@@ -12768,6 +12884,12 @@
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
 msgstr ""
 
+msgid "Incoming Call"
+msgstr ""
+
+msgid "_Pause"
+msgstr "पज गर्नुहोस्"
+
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -13184,13 +13306,17 @@
 msgid "Cannot start browser configuration program."
 msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्न सक्दैन"
 
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "दृश्यात्मक"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "IP ठेगाना स्वत:पत्ता लागाउनुहोस्"
 
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr ""
+
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "सार्वजनिक IP:"
 
@@ -13216,6 +13342,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+msgid "_TURN server:"
+msgstr "सर्भर:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
 
@@ -13761,10 +13891,26 @@
 msgstr "इ-मेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #, fuzzy
+msgid "_Open File"
+msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "डाइरेक्टरी खोजी"
+
+#, fuzzy
 msgid "Save File"
 msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
 
 #, fuzzy
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Save File"
+msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
+
+#, fuzzy
 msgid "Select color"
 msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -13864,78 +14010,6 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Server name request"
-msgstr "सर्भर ठेगाना"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-msgid "Find Services"
-msgstr "अनलाइन सेवाहरू"
-
-#, fuzzy
-msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
-
-#, fuzzy
-msgid "Gateway"
-msgstr "टाढा गएको बेला"
-
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी खोजी"
-
-#, fuzzy
-msgid "PubSub Collection"
-msgstr "ध्वनि चयन"
-
-msgid "PubSub Leaf"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>वर्णन:</b> स्पूकी"
-
-#. Create the window.
-#, fuzzy
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Browse"
-msgstr "ब्राउजर:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server does not exist"
-msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन"
-
-#, fuzzy
-msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन"
-
-#, fuzzy
-msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
-
-msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
-"services."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "साथी आइडल छ:"
 
@@ -14039,6 +14113,80 @@
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr ""
 
+#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
+#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
+#, fuzzy
+msgid "Server name request"
+msgstr "सर्भर ठेगाना"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter an XMPP Server"
+msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select an XMPP server to query"
+msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find Services"
+msgstr "अनलाइन सेवाहरू"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "Gateway"
+msgstr "टाढा गएको बेला"
+
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "डाइरेक्टरी खोजी"
+
+#, fuzzy
+msgid "PubSub Collection"
+msgstr "ध्वनि चयन"
+
+msgid "PubSub Leaf"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>वर्णन:</b> स्पूकी"
+
+#. Create the window.
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "ब्राउजर:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not exist"
+msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support service discovery"
+msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन"
+
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Service Discovery"
+msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
+
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+
 msgid "By conversation count"
 msgstr "वार्तालाप गणना द्वारा"
 
@@ -14697,10 +14845,13 @@
 msgid "Founder"
 msgstr "लोड गर्नुहोस्"
 
+#. A user in a chat room who has special privileges.
 #, fuzzy
 msgid "Operator"
 msgstr "ओपेरा"
 
+#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
+#. that an operator has.
 msgid "Half Operator"
 msgstr ""
 
@@ -14864,6 +15015,58 @@
 "timestamp formats."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
+
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो"
+
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Plugin"
+msgstr "प्लगइनहरू"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
+msgstr "यन्त्र"
+
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "P_lugin"
+msgstr "प्लगइनहरू"
+
+#, fuzzy
+msgid "D_evice"
+msgstr "यन्त्र"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "Voice/Video Settings"
+msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Configure your microphone and webcam."
+msgstr ""
+
+#. *< summary
+msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
+msgstr ""
+
 msgid "Opacity:"
 msgstr "अस्पष्टता:"
 
@@ -14999,6 +15202,47 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Calling ... "
+#~ msgstr "गणना गर्दैछ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid certificate chain"
+#~ msgstr "अवैध प्रमाणीकरण किर्यावली"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+#~ msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open the file"
+#~ msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
+#~ msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+#~ msgstr "तपाईँको खातामा ताल्चा लगाइएको छ, कृपया याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+#~ msgstr "%s ले कोठा \"%s\" मा तपाईँको सम्मेलन निमन्त्रणा घटायो किनभने \"%s\" ।"
+
+#~ msgid "Invitation Rejected"
+#~ msgstr "निमन्त्रणा अस्विकार गरियो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Proxy"
+#~ msgstr "प्रोक्सि छैन"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "पुन:निरन्तरता दिनुहोस्"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open socket"
 #~ msgstr "सकेट खोल्न अक्षम भयो"
 
@@ -15423,9 +15667,6 @@
 #~ "प्रयास गर्नुहोस् ।  यदि तपाईँले प्रयास गर्न निरन्तरता दिनु भयो भने, तपाईँले लामो समय "
 #~ "सम्म प्रतिक्ष गर्नु पर्नेछ ।"
 
-#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-#~ msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
-
 #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 #~ msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि, %d, देखापर्यो ।  सूचना: %s"
 
@@ -15494,10 +15735,6 @@
 #~ msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ST_UN server:"
-#~ msgstr "सर्भर:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Smiley _Image"
 #~ msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
 
@@ -15904,9 +16141,6 @@
 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
 #~ msgstr "विच्छेद त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्"
 
-#~ msgid "Hide Login Errors"
-#~ msgstr "लगइन त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्"
-
 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
 #~ msgstr "पुन:जडानमा 'बाहिर अवस्था'पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
 
@@ -16775,9 +17009,6 @@
 #~ msgid "File Transfer Aborted"
 #~ msgstr "फाइल स्थानान्तर परित्याग गरियो"
 
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
@@ -16815,9 +17046,6 @@
 #~ msgid "Use TLS if available"
 #~ msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँलाई तिनीहरुको साथी सूचीमा थप्न चाहान्छ ।"
-
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "लुकाइएको"