Mercurial > pidgin.yaz
diff po/ne.po @ 29500:6e9917e067e6
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head f881ba77d0fe70224a938185a5a3675b39520873)
to branch 'im.pidgin.pidgin.next.minor' (head 91d04fec37b328ffc2e552ea14a5a520d27161f2)
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Wed, 16 Sep 2009 15:41:33 +0000 |
parents | bfe511f69e93 |
children | 703c72411bb0 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ne.po Thu Sep 10 21:51:32 2009 +0000 +++ b/po/ne.po Wed Sep 16 15:41:33 2009 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "प्रणाली लग" #, fuzzy -msgid "Calling ... " +msgid "Calling..." msgstr "गणना गर्दैछ..." msgid "Hangup" @@ -1588,6 +1588,28 @@ "conversation into the current conversation." msgstr "जब नयाँ वार्तालाप खोल्छ यो प्लगइनले हालको वार्तालापमा अन्तिम वार्तालाप घुसाउछ ।" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Fetching TinyURL..." +msgstr "" + +msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" +msgstr "" + +msgid "TinyURL (or other) address prefix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "URL" + +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "" + +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" + msgid "Online" msgstr "अनलाइन" @@ -1636,28 +1658,6 @@ msgid "Lastlog plugin." msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Fetching TinyURL..." -msgstr "" - -msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" -msgstr "" - -msgid "TinyURL (or other) address prefix" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "TinyURL" -msgstr "URL" - -msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" - -msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "accounts" msgstr "खाताहरू" @@ -1724,6 +1724,39 @@ msgid "buddy list" msgstr "साथी सूची" +msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." +msgstr "" + +msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The certificate is not valid yet." +msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।" + +msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgstr "" + +#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) +msgid "The certificate presented is not issued to this domain." +msgstr "" + +msgid "" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The certificate chain presented is invalid." +msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।" + +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "An unknown certificate error occurred." +msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।" + msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "" @@ -1764,59 +1797,22 @@ msgid "_View Certificate..." msgstr "" -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " -"automatically checked." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "" - -#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL -#. connection error until the user dismisses this one, or -#. stifle it. +#, c-format +msgid "The certificate for %s could not be validated." +msgstr "" + #. TODO: Probably wrong. -#. TODO: Probably wrong msgid "SSL Certificate Error" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Invalid certificate chain" -msgstr "अवैध प्रमाणीकरण किर्यावली" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " -"validated." -msgstr "" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " -"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " -"signature." -msgstr "" - -msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "" - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgid "Unable to validate certificate" +msgstr "प्रमाणित गर्न अक्षम भयो: %s" + +#, c-format +msgid "" +"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " +"are not connecting to the service you believe you are." msgstr "" #. Make messages @@ -1851,7 +1847,6 @@ msgstr "%s साइनअफ भयो" #. Unknown error -#. Unknown error! msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" @@ -2046,6 +2041,10 @@ msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" +msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण पूरा भयो" + #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण पूरा भयो" @@ -2053,19 +2052,19 @@ msgid "File transfer complete" msgstr "फाइल स्थानान्तरण पूरा भयो ।" -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "तपाईँले %s को स्थानान्तण रद्द गर्नुभयो" msgid "File transfer cancelled" msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो" -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s ले फाइल स्थानान्तरण रद्द गर्यो" #, fuzzy, c-format @@ -2241,6 +2240,33 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgid "" +"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +"packages." +msgstr "" + +msgid "" +"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." +msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।" + +#, fuzzy +msgid "Conference error." +msgstr "जडान बन्द भयो" + +msgid "Error with your microphone." +msgstr "" + +msgid "Error with your webcam." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating session: %s" +msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" + #, fuzzy msgid "Error creating conference." msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" @@ -2510,13 +2536,14 @@ "सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले IPC आदेशहरू रजिस्टर गर्दछ ।" #, fuzzy -msgid "Join/Part Hiding Configuration" -msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन" - -msgid "Minimum Room Size" -msgstr "" - -msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgid "Hide Joins/Parts" +msgstr "लगइन त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्" + +#. Translators: Followed by an input request a number of people +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "" + +msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "" msgid "Apply hiding rules to buddies" @@ -3949,6 +3976,11 @@ msgid "Street Address" msgstr "सडक ठेगाना" +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. msgid "Extended Address" msgstr "विस्तृत ठेगाना" @@ -4037,20 +4069,24 @@ msgid "Logo" msgstr "लोगो" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " +"continue?" +msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" + +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "सूचना उपस्थिति रद्द गर्नुहोस्" + msgid "Un-hide From" msgstr "बाट नलुकाउनुहोस्" msgid "Temporarily Hide From" msgstr "अस्थायी रुपमा लुकाउनुहोस्" -#. && NOT ME -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "सूचना उपस्थिति रद्द गर्नुहोस्" - msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(पुन:-)प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" -#. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? msgid "Unsubscribe" @@ -4302,10 +4338,6 @@ msgstr "दर्ता त्रुटि" #, fuzzy -msgid "Malformed BOSH Connect Server" -msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।" - -#, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "खाता सूचना परिवर्तन गर्दा त्रुटि" @@ -4688,7 +4720,7 @@ #, fuzzy msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " -"users with an role or set users' role with the room." +"users with a role or set users' role with the room." msgstr "" "सम्बद्धन <प्रयोगकर्ता> <मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन >: " "कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।" @@ -4849,10 +4881,6 @@ msgid "Transfer was closed." msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो" -#, fuzzy -msgid "Failed to open the file" -msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n" - msgid "Failed to open in-band bytestream" msgstr "" @@ -5131,8 +5159,8 @@ msgid "Not expected" msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन" -#, c-format -msgid "Friendly name changes too rapidly" +#, fuzzy +msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्" #, c-format @@ -5184,6 +5212,22 @@ msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्" #, c-format +msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgstr "" @@ -5356,6 +5400,32 @@ "MSNका लागि SSL समर्थन आवश्यक पर्दछ । कृपया, SSL समर्थित लाइब्रेरि स्थापना गर्नुहोस् । " "धेरै जानकारीका लागि http://Pidgin.sf.net/faq-ssl.php हेर्नुहोस् ।" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address." +msgstr "" +"साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू " +"हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट " +"गर्नु पर्दछ ।" + +#, fuzzy +msgid "Unable to Add" +msgstr "थप्न अक्षम" + +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध सन्देश:" + +msgid "Please authorize me!" +msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ठीक छ" + msgid "Error retrieving profile" msgstr "प्रोफाइल पुन: प्राप्त गर्दा त्रुटि" @@ -5583,6 +5653,7 @@ msgid "Unable to add user" msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो" +#. Unknown error! #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "अज्ञात त्रुटि" @@ -5704,7 +5775,7 @@ msgstr "" #, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgstr "" msgid "Away From Computer" @@ -5756,6 +5827,10 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।" +#, c-format +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्" + msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "" @@ -6448,8 +6523,9 @@ msgid "Server port" msgstr "सर्भर पोर्ट" -#, fuzzy -msgid "Received unexpected response from " +#. Note to translators: %s in this string is a URL +#, fuzzy, c-format +msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।" #. username connecting too frequently @@ -6461,8 +6537,10 @@ "प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले प्रयास गर्न जारी राख्नुभयो भने, तपाईँले झन बढी प्रतिक्षा " "गर्नुपर्ने हुन्छ ।" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting " +#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an +#. error message. +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" @@ -6789,6 +6867,7 @@ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL तयारी मेसेन्जर सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।" +#. client too old #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" @@ -6814,13 +6893,6 @@ msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "डिजिटल प्रदर्शन बाट ६ अङ्क संख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "ठीक छ" - msgid "Password sent" msgstr "पासवर्ड पठाइयो" @@ -6831,12 +6903,6 @@ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "कृपया मलाईं अधिकार दिनुहोस् ताकी म तपाईँंलाई मेरो साथी सूचीमा थप्न सकूँ।" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध सन्देश:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!" - msgid "No reason given." msgstr "कारण दिइएको छैन ।" @@ -7166,10 +7232,6 @@ "गर्नु पर्दछ ।" #, fuzzy -msgid "Unable to Add" -msgstr "थप्न अक्षम" - -#, fuzzy msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो" @@ -7266,6 +7328,10 @@ msgstr "जडान गर्नुहोस्" #, fuzzy +msgid "You closed the connection." +msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" + +#, fuzzy msgid "Get AIM Info" msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" @@ -7276,6 +7342,10 @@ msgid "Get Status Msg" msgstr "वस्तु स्थिति सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्" +#, fuzzy +msgid "End Direct IM Session" +msgstr "%s संगको IM सिधै स्थापना भयो" + msgid "Direct IM" msgstr "प्रत्यक्ष IM" @@ -8220,7 +8290,7 @@ msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो" #, fuzzy, c-format -msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgid "%d cancelled the transfer of %s" msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" #, fuzzy, c-format @@ -9239,10 +9309,6 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC सर्भरमा जडान हुँदैछ" -#, fuzzy -msgid "Unable to not load SILC key pair" -msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन" - msgid "Out of memory" msgstr "स्मृती बाहिर" @@ -9817,6 +9883,9 @@ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "" +msgid "Use account proxy for SSL connections" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Chat room list URL" msgstr "कुराकानी कोठा सूची युआरएल" @@ -9846,6 +9915,10 @@ msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन" +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" + msgid "Your SMS was not delivered" msgstr "" @@ -9919,8 +9992,24 @@ msgid "Ignore buddy?" msgstr "साथीलाई उपेक्षा गर्नुहुन्छ ?" -msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "तपाईँको खातामा ताल्चा लगाइएको छ, कृपया याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नुहोस् ।" +#, fuzzy +msgid "Invalid username or password" +msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।" + +#, fuzzy +msgid "" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।" + +#, c-format +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "" + +msgid "" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +msgstr "" #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." @@ -10108,12 +10197,9 @@ msgid "The user's profile is empty." msgstr "प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल खाली छ ।" -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s ले कोठा \"%s\" मा तपाईँको सम्मेलन निमन्त्रणा घटायो किनभने \"%s\" ।" - -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "निमन्त्रणा अस्विकार गरियो" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has declined to join." +msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ" msgid "Failed to join chat" msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल" @@ -10631,7 +10717,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Advanced" +msgid "Ad_vanced" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #, fuzzy @@ -10698,7 +10784,7 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Proxy" +msgid "P_roxy" msgstr "प्रोक्सि छैन" #, fuzzy @@ -10721,6 +10807,143 @@ "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +#. Buddy List +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ" + +#, fuzzy +msgid "The background color for the buddy list" +msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?" + +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "लग बाहिरियो" + +#, fuzzy +msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" +msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँलाई तिनीहरुको साथी सूचीमा थप्न चाहान्छ ।" + +#. Group +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ" + +msgid "The background color of an expanded group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Expanded Text" +msgstr "विस्तारक साइज" + +msgid "The text information for when a group is expanded" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्" + +msgid "The background color of a collapsed group" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list group when in its collapsed state +#, fuzzy +msgid "Collapsed Text" +msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" + +msgid "The text information for when a group is collapsed" +msgstr "" + +#. Buddy +#. Note to translators: These two strings refer to the background color +#. of a buddy list contact or chat room +#, fuzzy +msgid "Contact/Chat Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्" + +msgid "The background color of a contact or chat" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list contact when in its expanded state +#, fuzzy +msgid "Contact Text" +msgstr "सर्टकटहरू" + +msgid "The text information for when a contact is expanded" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is online +#, fuzzy +msgid "Online Text" +msgstr "अनलाइन" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is online" +msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is away +#, fuzzy +msgid "Away Text" +msgstr "टाढा" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is away" +msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is offline +#, fuzzy +msgid "Offline Text" +msgstr "अफलाइन" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is offline" +msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when it is idle +#, fuzzy +msgid "Idle Text" +msgstr "पाठ" + +#, fuzzy +msgid "The text information for when a buddy is idle" +msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +msgid "Message Text" +msgstr "सन्देश पाठ" + +msgid "The text information for when a buddy has an unread message" +msgstr "" + +#. Note to translators: These two strings refer to the font and color +#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message +#, fuzzy +msgid "Message (Nick Said) Text" +msgstr "सन्देश पाठ" + +#, fuzzy +msgid "" +"The text information for when a chat has an unread message that mentions " +"your nickname" +msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "The text information for a buddy's status" +msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्" + #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -11209,7 +11432,7 @@ msgid "_Group:" msgstr "समूह:" -msgid "Auto_join when account becomes online." +msgid "Auto_join when account connects." msgstr "" msgid "_Remain in chat after window is closed." @@ -11247,117 +11470,6 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" -#. Buddy List -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" - -#, fuzzy -msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?" - -#, fuzzy -msgid "Layout" -msgstr "लग बाहिरियो" - -msgid "The layout of icons, name, and status of the blist" -msgstr "" - -#. Group -#, fuzzy -msgid "Expanded Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" - -msgid "The background color of an expanded group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Expanded Text" -msgstr "विस्तारक साइज" - -msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्" - -msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Collapsed Text" -msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" - -msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "" - -#. Buddy -#, fuzzy -msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्" - -msgid "The background color of a contact or chat" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Contact Text" -msgstr "सर्टकटहरू" - -msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "On-line Text" -msgstr "अनलाइन" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Away Text" -msgstr "टाढा" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Off-line Text" -msgstr "अफलाइन" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is off-line" -msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Idle Text" -msgstr "पाठ" - -#, fuzzy -msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" - -msgid "Message Text" -msgstr "सन्देश पाठ" - -msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "सन्देश पाठ" - -msgid "" -"The text information for when a chat has an unread message that mentions " -"your nick" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The text information for a buddy's status" -msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्" - msgid "Type the host name for this certificate." msgstr "" @@ -11448,6 +11560,10 @@ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/वार्तालाप/ नयाँ आवश्यकता सन्देश..." +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा..." + msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/वार्तालाप/फेला पार्नुहोस्..." @@ -11865,7 +11981,7 @@ msgid "Estonian" msgstr "एस्टोनियन" -msgid "Euskera(Basque)" +msgid "Basque" msgstr "" #, fuzzy @@ -12072,8 +12188,12 @@ #, c-format msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" -"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" +"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:" +"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> " +"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)" +"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's " +"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another " +"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -12329,14 +12449,6 @@ msgid "File transfer _details" msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू लुकाउनुहोस्" -#. Pause button -msgid "_Pause" -msgstr "पज गर्नुहोस्" - -#. Resume button -msgid "_Resume" -msgstr "पुन:निरन्तरता दिनुहोस्" - #, fuzzy msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "पाठको रुपमा टास्नुहोस्" @@ -12691,37 +12803,45 @@ #, c-format msgid "" -"%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" "\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "DIR" +msgstr "IRC" + +msgid "use DIR for config files" +msgstr "" + +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "" + +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "" + +msgid "display this help and exit" +msgstr "" + +msgid "allow multiple instances" +msgstr "" + +msgid "don't automatically login" +msgstr "" + +msgid "NAME" +msgstr "" + +msgid "" +"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" --display=DISPLAY X display to use\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -f, --force-online force online, regardless of network status\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" -" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" +" Without this only the first account will be enabled)." +msgstr "" + +msgid "X display to use" +msgstr "" + +msgid "display the current version and exit" msgstr "" #, c-format @@ -12756,10 +12876,6 @@ msgid "/Media/_Hangup" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Calling..." -msgstr "गणना गर्दैछ..." - #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" @@ -12768,6 +12884,12 @@ msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" +msgid "Incoming Call" +msgstr "" + +msgid "_Pause" +msgstr "पज गर्नुहोस्" + #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -13184,13 +13306,17 @@ msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्न सक्दैन" -msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "दृश्यात्मक" #, fuzzy, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "IP ठेगाना स्वत:पत्ता लागाउनुहोस्" +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "" + msgid "Public _IP:" msgstr "सार्वजनिक IP:" @@ -13216,6 +13342,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "_TURN server:" +msgstr "सर्भर:" + +#, fuzzy msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "प्रोक्सि सर्भर" @@ -13761,10 +13891,26 @@ msgstr "इ-मेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" #, fuzzy +msgid "_Open File" +msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..." + +#, fuzzy +msgid "Open _Containing Directory" +msgstr "डाइरेक्टरी खोजी" + +#, fuzzy msgid "Save File" msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..." #, fuzzy +msgid "_Play Sound" +msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "_Save File" +msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..." + +#, fuzzy msgid "Select color" msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्" @@ -13864,78 +14010,6 @@ msgstr "" #, fuzzy -msgid "Server name request" -msgstr "सर्भर ठेगाना" - -#, fuzzy -msgid "Enter an XMPP Server" -msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Select an XMPP server to query" -msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Find Services" -msgstr "अनलाइन सेवाहरू" - -#, fuzzy -msgid "Add to Buddy List" -msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "Gateway" -msgstr "टाढा गएको बेला" - -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "डाइरेक्टरी खोजी" - -#, fuzzy -msgid "PubSub Collection" -msgstr "ध्वनि चयन" - -msgid "PubSub Leaf" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> " -msgstr "" -"\n" -"<b>वर्णन:</b> स्पूकी" - -#. Create the window. -#, fuzzy -msgid "Service Discovery" -msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -msgid "_Browse" -msgstr "ब्राउजर:" - -#, fuzzy -msgid "Server does not exist" -msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन" - -#, fuzzy -msgid "Server does not support service discovery" -msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन" - -#, fuzzy -msgid "XMPP Service Discovery" -msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्" - -msgid "Allows browsing and registering services." -msgstr "" - -msgid "" -"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " -"services." -msgstr "" - -#, fuzzy msgid "Buddy is idle" msgstr "साथी आइडल छ:" @@ -14039,6 +14113,80 @@ msgid "Apply in IMs" msgstr "" +#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the +#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +#, fuzzy +msgid "Server name request" +msgstr "सर्भर ठेगाना" + +#, fuzzy +msgid "Enter an XMPP Server" +msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "Select an XMPP server to query" +msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "Find Services" +msgstr "अनलाइन सेवाहरू" + +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "Gateway" +msgstr "टाढा गएको बेला" + +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "डाइरेक्टरी खोजी" + +#, fuzzy +msgid "PubSub Collection" +msgstr "ध्वनि चयन" + +msgid "PubSub Leaf" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>वर्णन:</b> स्पूकी" + +#. Create the window. +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "ब्राउजर:" + +#, fuzzy +msgid "Server does not exist" +msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support service discovery" +msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन" + +#, fuzzy +msgid "XMPP Service Discovery" +msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्" + +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" + msgid "By conversation count" msgstr "वार्तालाप गणना द्वारा" @@ -14697,10 +14845,13 @@ msgid "Founder" msgstr "लोड गर्नुहोस्" +#. A user in a chat room who has special privileges. #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "ओपेरा" +#. A half operator is someone who has a subset of the privileges +#. that an operator has. msgid "Half Operator" msgstr "" @@ -14864,6 +15015,58 @@ "timestamp formats." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " + +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो" + +msgid "Output" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Plugin" +msgstr "प्लगइनहरू" + +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "यन्त्र" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "P_lugin" +msgstr "प्लगइनहरू" + +#, fuzzy +msgid "D_evice" +msgstr "यन्त्र" + +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#, fuzzy +msgid "Voice/Video Settings" +msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Configure your microphone and webcam." +msgstr "" + +#. *< summary +msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +msgstr "" + msgid "Opacity:" msgstr "अस्पष्टता:" @@ -14999,6 +15202,47 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Calling ... " +#~ msgstr "गणना गर्दैछ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid certificate chain" +#~ msgstr "अवैध प्रमाणीकरण किर्यावली" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" +#~ msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" +#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open the file" +#~ msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to not load SILC key pair" +#~ msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन" + +#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +#~ msgstr "तपाईँको खातामा ताल्चा लगाइएको छ, कृपया याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +#~ msgstr "%s ले कोठा \"%s\" मा तपाईँको सम्मेलन निमन्त्रणा घटायो किनभने \"%s\" ।" + +#~ msgid "Invitation Rejected" +#~ msgstr "निमन्त्रणा अस्विकार गरियो" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Proxy" +#~ msgstr "प्रोक्सि छैन" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "पुन:निरन्तरता दिनुहोस्" + +#, fuzzy #~ msgid "Cannot open socket" #~ msgstr "सकेट खोल्न अक्षम भयो" @@ -15423,9 +15667,6 @@ #~ "प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँले प्रयास गर्न निरन्तरता दिनु भयो भने, तपाईँले लामो समय " #~ "सम्म प्रतिक्ष गर्नु पर्नेछ ।" -#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -#~ msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।" - #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" #~ msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि, %d, देखापर्यो । सूचना: %s" @@ -15494,10 +15735,6 @@ #~ msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्" #, fuzzy -#~ msgid "ST_UN server:" -#~ msgstr "सर्भर:" - -#, fuzzy #~ msgid "Smiley _Image" #~ msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" @@ -15904,9 +16141,6 @@ #~ msgid "Hide Disconnect Errors" #~ msgstr "विच्छेद त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्" -#~ msgid "Hide Login Errors" -#~ msgstr "लगइन त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्" - #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" #~ msgstr "पुन:जडानमा 'बाहिर अवस्था'पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" @@ -16775,9 +17009,6 @@ #~ msgid "File Transfer Aborted" #~ msgstr "फाइल स्थानान्तर परित्याग गरियो" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - #~ msgid "<b>%s:</b> %s" #~ msgstr "<b>%s:</b> %s" @@ -16815,9 +17046,6 @@ #~ msgid "Use TLS if available" #~ msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्" -#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -#~ msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँलाई तिनीहरुको साथी सूचीमा थप्न चाहान्छ ।" - #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "लुकाइएको"