Mercurial > pidgin.yaz
diff po/es.po @ 11762:81e26b7f262e
[gaim-migrate @ 14053]
I feel like committing make dist'ed po files is a good thing at this
point in time
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 23 Oct 2005 21:06:17 +0000 (2005-10-23) |
parents | 4be6232ffcd3 |
children | 83e2fa10df1c |
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po Sun Oct 23 20:43:02 2005 +0000 +++ b/po/es.po Sun Oct 23 21:06:17 2005 +0000 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 22:37+0200\n" "Last-Translator: Javier Fern叩ndez-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n" @@ -54,21 +54,21 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:240 +#: plugins/autorecon.c:301 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Supresi坦n de mensajes de error" -#: plugins/autorecon.c:244 +#: plugins/autorecon.c:305 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Ocultar errores de desconexi坦n" -#: plugins/autorecon.c:248 +#: plugins/autorecon.c:309 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Ocultar errores de conexi坦n" -#: plugins/autorecon.c:252 -msgid "Restore Away State On Reconnect" -msgstr "Restaurar el estado de ausencia al reconectarse" +#: plugins/autorecon.c:313 +msgid "Hide Reconnecting Dialog" +msgstr "Ocultar dialogo de re-conexi坦n" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -76,7 +76,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:276 +#: plugins/autorecon.c:337 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconexi坦n autom叩tica" @@ -84,27 +84,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 +#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Cuando por alguna raz坦n Ud. se le expulsa, esto lo vuelve a conectar." -#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de correo" - -#: plugins/chkmail.c:136 -#, c-format -msgid "%s (%d new/%d total)" -msgstr "%s (%d nuevos/%d en total)" - -#: plugins/chkmail.c:199 -msgid "Check Mail" -msgstr "Comprobar correo" - -#: plugins/chkmail.c:203 -msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "Comprobar correo cada X segundos.\n" - #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Valores a utilizar cuando..." @@ -127,12 +110,13 @@ #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 +#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" -"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" -">offline." +"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " +"to be\n" +"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" "El amigo con la puntuaci坦n m叩s baja es el que tendr叩 prioridad dentro del " "contacto.\n" @@ -142,7 +126,8 @@ "disponible->no disponible e inactivo->desconectado." #: plugins/contact_priority.c:144 -msgid "Point values to use for Account..." +#, fuzzy +msgid "Point values to use for account..." msgstr "Valores para utilizar para la cuenta..." #. *< type @@ -174,105 +159,6 @@ "Permite cambiar los puntos asignados a los estados inactivo/ausente/no " "disponible para los amigos en c叩lculos de prioridades de contacto." -#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 -msgid "Auto-login" -msgstr "Conectarse autom叩ticamente" - -#: plugins/docklet/docklet.c:140 -msgid "New Message..." -msgstr "Mensaje nuevo..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:141 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Unirse a un chat..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:173 -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 -#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:81 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 -msgid "Back" -msgstr "Disponible" - -#: plugins/docklet/docklet.c:191 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Sin sonido" - -#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 -msgid "File Transfers" -msgstr "Transferencia de archivos" - -#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 -msgid "Accounts" -msgstr "Cuentas" - -#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: plugins/docklet/docklet.c:207 -msgid "Signoff" -msgstr "Desconectar" - -#: plugins/docklet/docklet.c:211 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: plugins/docklet/docklet.c:527 -msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Configuraci坦n del icono del 叩rea de notificaci坦n del sistema" - -#: plugins/docklet/docklet.c:531 -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "" -"_Ocultar mensajes nuevos hasta que se pulsa en el icono del 叩rea de " -"notificaci坦n del sistema" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:557 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono del 叩rea de notificaci坦n del sistema" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:560 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Muestra un icono para Gaim en el 叩rea de notificaci坦n del sistema." - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:562 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "" -"Muestra un icono en el 叩rea de notificaci坦n del sistema (por ejemplo en " -"Gnome, KDE o Windows) para mostrar el estado actual de Gaim. Permite un " -"acceso r叩pido a las funciones m叩s comunes, indicar si se debe mostrar la " -"lista de de amigos o la ventana de conexi坦n. Tambi辿n permite encolar los " -"mensajes hasta que se pulse el icono, similar a c坦mo se hace en ICQ." - #. #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. @@ -288,27 +174,87 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientaci坦n" - -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "La orientaci坦n en el 叩rea de notificaci坦n." - -#: plugins/extplacement.c:77 +#: plugins/docklet/docklet.c:383 +#, fuzzy +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Lista de amigos" + +#: plugins/docklet/docklet.c:390 +msgid "New Message..." +msgstr "Mensaje nuevo..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:394 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Unirse a un chat..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:399 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Sin sonido" + +#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 +msgid "File Transfers" +msgstr "Transferencia de archivos" + +#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: plugins/docklet/docklet.c:416 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:556 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icono del 叩rea de notificaci坦n del sistema" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:559 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Muestra un icono para Gaim en el 叩rea de notificaci坦n del sistema." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:561 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"Muestra un icono en el 叩rea de notificaci坦n del sistema (por ejemplo en " +"Gnome, KDE o Windows) para mostrar el estado actual de Gaim. Permite un " +"acceso r叩pido a las funciones m叩s comunes, indicar si se debe mostrar la " +"lista de de amigos o la ventana de conexi坦n. Tambi辿n permite encolar los " +"mensajes hasta que se pulse el icono, similar a c坦mo se hace en ICQ." + +#: plugins/extplacement.c:79 msgid "By conversation count" msgstr "Por n炭mero de conversaciones" -#: plugins/extplacement.c:98 +#: plugins/extplacement.c:100 msgid "Conversation Placement" msgstr "Localizaci坦n de la conversaci坦n" -#: plugins/extplacement.c:103 +#: plugins/extplacement.c:105 msgid "Number of conversations per window" msgstr "N炭mero de conversaciones por ventana" -#: plugins/extplacement.c:109 +#: plugins/extplacement.c:111 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Separar ventanas de MIs y chats cuando se ubican por n炭mero" @@ -318,19 +264,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:130 +#: plugins/extplacement.c:132 msgid "ExtPlacement" msgstr "_Ubicaci坦nExt" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:134 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Opciones adicionales de ubicaci坦n de conversaciones." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:136 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -344,7 +290,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:224 +#: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Control de archivos de Gaim" @@ -352,7 +298,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 +#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlar Gaim introduciendo 坦rdenes en un archivo." @@ -362,19 +308,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:90 +#: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Complemento de demostraci坦n de Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:93 +#: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Un ejemplo de complemento que hace cosas - consulte la descripci坦n." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:95 +#: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -387,76 +333,102 @@ "- Env鱈a un mensaje a las personas en su lista inmediatamente cuando se " "conectan" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "No est叩 conectado a AIM" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 -msgid "No screenname given." -msgstr "No se indic坦 el nombre de usuario." - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 -msgid "No roomname given." -msgstr "No se indic坦 el nombre de la sala." - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "URI de AIM inv叩lido" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 -#, c-format -msgid "" -"Failed to assign %s to a socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pudo asignar %s a un socket\n" -"%s" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 -msgid "Unable to open socket" -msgstr "No se pudo abrir el socket" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 -msgid "Remote Control" -msgstr "Control remoto" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "Permite el control remoto de las aplicaciones de Gaim." - -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "" -"Permite que Gaim sea controlado de forma remota a trav辿s de aplicaciones de " -"terceros o de la herramienta de control remoto de Gaim." +#: plugins/gaimrc.c:40 +msgid "Cursor Color" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:42 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Color de hiperenlace" + +#: plugins/gaimrc.c:53 +#, fuzzy +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "Tama単o del expansor" + +#: plugins/gaimrc.c:72 +#, fuzzy +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Conversaciones" + +#: plugins/gaimrc.c:73 +#, fuzzy +msgid "Conversation History" +msgstr "Conversaciones" + +#: plugins/gaimrc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Log Viewer" +msgstr "Servidor de conexi坦n" + +#: plugins/gaimrc.c:75 +#, fuzzy +msgid "Request Dialog" +msgstr "Solicitud ambigua" + +#: plugins/gaimrc.c:76 +#, fuzzy +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Notificar de" + +#: plugins/gaimrc.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Seleccionar el color del texto" + +#: plugins/gaimrc.c:211 +#, fuzzy +msgid "Select Color" +msgstr "Seleccionar el color del texto" + +#: plugins/gaimrc.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Seleccionar tipograf鱈a" + +#: plugins/gaimrc.c:284 +#, fuzzy +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Seleccionar tipograf鱈a" + +#: plugins/gaimrc.c:343 +#, fuzzy +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Opciones de la interfaz" + +#: plugins/gaimrc.c:362 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:460 +#, fuzzy +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Control de archivos de Gaim" + +#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:221 +#: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Configuraci坦n de los gestos con el rat坦n" -#: plugins/gestures/gestures.c:228 +#: plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" msgstr "Bot坦n central del rat坦n" -#: plugins/gestures/gestures.c:233 +#: plugins/gestures/gestures.c:255 msgid "Right mouse button" msgstr "Bot坦n derecho del rat坦n" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:245 +#: plugins/gestures/gestures.c:267 msgid "_Visual gesture display" msgstr "Mostrar gestos _visuales" @@ -466,19 +438,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: plugins/gestures/gestures.c:296 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gestos con el rat坦n" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:277 +#: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Proporciona soporte para gestos con el rat坦n" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:279 +#: plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -496,9 +468,8 @@ "Arriba y despu辿s a la derecha para cambiar a la siguiente conversaci坦n." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 -#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -507,32 +478,33 @@ msgstr "Mensajer鱈a Instant叩neos" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Seleccione una persona de su agenda mostrada abajo, o a単ada una nueva " "persona." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 -#: src/gtkblist.c:4534 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 +#: src/gtkblist.c:4446 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 msgid "New Person" msgstr "Nueva persona" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 msgid "Select Buddy" msgstr "Seleccionar amigo" @@ -545,49 +517,58 @@ "Seleccione una persona de su agenda a la que a単adir este amigo, o cree una " "nueva persona." -#. Add the disclosure +#. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 -msgid "Show user details" -msgstr "Mostrar detalles del usuario" - -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 -msgid "Hide user details" +#, fuzzy +msgid "User _details" msgstr "Ocultar detalles del usuario" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociar amigo" -#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 -#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 -#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 -#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 -#: src/protocols/jabber/roster.c:67 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 +#, fuzzy +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "No se pudo enviar el mensaje." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "A単adir a la agenda" +#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 +#, fuzzy +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Correo electr坦nico" + #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configuraci坦n de la integraci坦n con Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Seleccione todas las cuentas a los que los amigos se a単adir叩n de forma " "autom叩tica." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -597,7 +578,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integraci坦n con Evolution" @@ -605,87 +586,82 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 -msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Ofrece integraci坦n con Evolution de Ximian." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Introduzca la informaci坦n de la persona a continuaci坦n." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de su amigo y el tipo de cuenta m叩s abajo." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Tipo de cuenta:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "Nombre de usuario:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "Informaci坦n opcional:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 +#: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icono de amigo" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "Nombre:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "Apellidos:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "Correo electr坦nico:" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gtk-signals-test.c:102 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "Prueba de se単ales GTK" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "" -"Probar para ver si todas las se単ales de la interfaz de usuario funcionan " -"correctamente." - -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:138 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "" + +#: plugins/history.c:139 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" + +#: plugins/history.c:178 msgid "History" msgstr "Hist坦rico" -#: plugins/history.c:94 +#: plugins/history.c:180 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "" "Muestra las conversaciones registradas previamente en las nuevas " "conversaciones." -#: plugins/history.c:95 +#: plugins/history.c:181 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Cuando se abre una nueva conversaci坦n este complemento introduce la 炭ltima " -"conversaci坦n en la conversaci坦n actual." +"conversation into the current conversation.\n" +"\n" +"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " +"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " +"chats will activate history for the same conversation type(s)." +msgstr "" # Nota: ni 束iconizar損 ni 束iconificar損 est叩n en el diccionario... jfs #. *< type @@ -694,7 +670,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:104 +#: plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "Iconizar en ausencia" @@ -702,33 +678,48 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 +#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" "Iconiza la lista de amigos y de conversaciones cuando usted est叩 ausente." -#: plugins/idle.c:56 +#: plugins/idle.c:115 msgid "Minutes" msgstr "minutos" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 +#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Generador de ausencia" -#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 +#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Establecer tiempo de inactividad de la cuenta" -#: plugins/idle.c:67 +#: plugins/idle.c:126 msgid "_Set" msgstr "_Guardar" -#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 +#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 +#, fuzzy +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Establecer tiempo de inactividad de la cuenta" + +#: plugins/idle.c:153 +#, fuzzy +msgid "_Unset" +msgstr "_Usar" + +#: plugins/idle.c:190 +msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 +#, fuzzy +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Permite alterar cu叩nto tiempo se ha estado ausente" #. *< type @@ -796,68 +787,74 @@ "correo." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:614 +#: plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" msgstr "Notificar de" -#: plugins/notify.c:618 +#: plugins/notify.c:642 msgid "_IM windows" msgstr "Ventanas de M_I" -#: plugins/notify.c:625 +#: plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" msgstr "Ventanas de _chat" -#: plugins/notify.c:632 +#: plugins/notify.c:656 msgid "_Focused windows" msgstr "Ventanas _enfocadas" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:664 msgid "Notification Methods" msgstr "M辿todos de notificaci坦n" -#: plugins/notify.c:647 +#: plugins/notify.c:671 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Prefijar la _cadena en el t鱈tulo de la ventana:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:666 +#: plugins/notify.c:690 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Insertar el _n炭mero de mensajes nuevos en el t鱈tulo de la ventana" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:674 +#: plugins/notify.c:698 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Establecer pista 束_URGENTE損 del gestor de ventanas" +#. Raise window method button +#: plugins/notify.c:706 +#, fuzzy +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "Ventanas de conversaci坦n de MI" + #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:682 +#: plugins/notify.c:714 msgid "Notification Removal" msgstr "Eliminaci坦n de la notificaci坦n" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:687 +#: plugins/notify.c:719 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversaci坦n obtiene el _foco" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:694 +#: plugins/notify.c:726 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversaci坦n _recibe una pulsaci坦n" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:702 +#: plugins/notify.c:734 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Eliminar cuando se _escriba en la ventana de la conversaci坦n" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:710 +#: plugins/notify.c:742 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Eliminar cuando se env鱈e un _mensaje" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:751 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Eliminar al cambiar de _solapa de conversaci坦n" @@ -867,7 +864,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:809 +#: plugins/notify.c:841 msgid "Message Notification" msgstr "Notificaci坦n de mensajes" @@ -875,7 +872,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 +#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Permite notificar de diversas formas la presencia de mensajes sin leer." @@ -886,14 +883,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:535 +#: plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Cargador de complementos Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 +#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl." @@ -974,7 +971,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:601 +#: plugins/signals-test.c:730 msgid "Signals Test" msgstr "Prueba de se単ales" @@ -982,7 +979,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 +#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Probar para ver si todas las se単ales funcionan correctamente." @@ -1004,35 +1001,51 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Hace pruebas para determinar si la mayor parte de las cosas funcionan." -#: plugins/spellchk.c:416 +#: plugins/spellchk.c:1788 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1789 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1939 msgid "Text Replacements" msgstr "Reemplazos de texto" -#: plugins/spellchk.c:440 +#: plugins/spellchk.c:1963 msgid "You type" msgstr "Usted escribe" -#: plugins/spellchk.c:452 +#: plugins/spellchk.c:1975 msgid "You send" msgstr "Usted env鱈a" -#: plugins/spellchk.c:478 +#: plugins/spellchk.c:1987 +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2013 msgid "Add a new text replacement" msgstr "A単adir una regla nueva de reemplazo de texto" -#: plugins/spellchk.c:485 +#: plugins/spellchk.c:2023 msgid "You _type:" msgstr "Usted _escribe:" -#: plugins/spellchk.c:499 +#: plugins/spellchk.c:2039 msgid "You _send:" msgstr "Usted _env鱈a:" -#: plugins/spellchk.c:541 +#: plugins/spellchk.c:2051 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2088 msgid "Text replacement" msgstr "Reemplazo de texto" -#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 +#: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Reemplaza el texto de los mensajes salientes seg炭n las reglas definidas por " @@ -1044,6 +1057,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Proporciona soporte SSL a trav辿s de GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Proporciona soporte SSL a trav辿s del NSS de Mozilla." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -1057,71 +1106,35 @@ msgstr "" "Proporciona un recubrimiento a trav辿s de las bibliotecas de soporte de SSL." -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Proporciona soporte SSL a trav辿s de GNUTLS." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Proporciona soporte SSL a trav辿s del NSS de Mozilla." - -#: plugins/statenotify.c:41 +#: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s se ha marchado." -#: plugins/statenotify.c:48 +#: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s ya no est叩 ausente." -#: plugins/statenotify.c:55 +#: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s est叩 ahora inactivo." -#: plugins/statenotify.c:62 +#: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s ya no est叩 inactivo." -#: plugins/statenotify.c:73 +#: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" msgstr "Notificar cuando" -#: plugins/statenotify.c:76 +#: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "El amigo se _ausenta" -#: plugins/statenotify.c:79 +#: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "El amigo est叩 _inactivo" @@ -1131,7 +1144,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:119 +#: plugins/statenotify.c:120 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificaci坦n de estado de amigos" @@ -1139,7 +1152,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 +#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1161,7 +1174,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Deslizante de amigos" @@ -1169,33 +1182,29 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 +#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Una versi坦n horizontal deslizante de la lista de amigos." -#: plugins/timestamp.c:186 +#: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Sello temporal al estilo iChat" -#: plugins/timestamp.c:193 +#: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: plugins/timestamp.c:200 +#: plugins/timestamp.c:216 msgid "minutes." msgstr "minutos." -#: plugins/timestamp.c:206 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:271 +#: plugins/timestamp.c:279 msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" @@ -1203,291 +1212,297 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 +#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" "A単ade una marca de tiempo al estilo iChat en las conversaciones cada N " "minutos." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Ventanas de conversaci坦n de MI" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transparencia de las ventanas de M_I" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +#, fuzzy +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Transparencia de las ventanas de M_I" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +#, fuzzy +msgid "Always on top" +msgstr "Apodo para contacto" + #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "Ventana de la lista de amigos" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparencia de la ventana de lista de _amigos" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +#, fuzzy +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Transparencia de la ventana de lista de _amigos" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparencia variable para la lista de amigos y las conversaciones." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +#, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "Este complemento activa diversas transparencias alpha en las ventanas de " "conversaci坦n y en la lista de amigos.\n" "\n" "* Nota: Este complemento requiere Win2000 o WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versi坦n en ejecuci坦n de GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Iniciar Gaim al iniciar Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 +#: src/gtkprefs.c:1755 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" # Usar empotrable? (jfs) -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Lista de amigos a_pilable " -#. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 -msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "La lista de _amigos apilada est叩 siempre encima del resto" - #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 -msgid "_Keep Buddy List window on top" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#, fuzzy +msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Mantener la ventana de amigos por encima del resto" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Ausente" + +#. XXX: Did this ever work? +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +msgid "Only when docked" +msgstr "" + #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 -#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 +#: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Conversations" msgstr "Conversaciones" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 -msgid "_Flash Window when messages are received" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +#, fuzzy +msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben mensajes" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opciones de WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opciones espec鱈ficas de Gaim para Windows." -#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Las nuevas contrase単as no coinciden." - -#: src/account.c:307 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Rellene todos los campos completamente." - -#: src/account.c:332 -msgid "Original password" -msgstr "Contrase単a original" - -#: src/account.c:339 -msgid "New password" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +msgid "" +"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " +"conversation flashing." +msgstr "" + +#: src/account.c:773 +#, fuzzy +msgid "accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: src/account.c:915 +#, fuzzy +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "La contrase単a ha expirado" + +#: src/account.c:940 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Introduzca la contrase単a para %s (%s)" + +#: src/account.c:947 +#, fuzzy +msgid "Enter Password" +msgstr "Cambiar contrase単a" + +#: src/account.c:952 +#, fuzzy +msgid "Save password" msgstr "Nueva contrase単a" -#: src/account.c:346 -msgid "New password (again)" -msgstr "Nueva contrase単a (otra vez)" - -#: src/account.c:352 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Cambiar la contrase単a de %s" - -#: src/account.c:360 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Introduzca su contrase単a actual y la contrase単a nueva." - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701 -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 -#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 -#: src/request.h:1245 +#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 +#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 +#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 +#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 +#: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 +#: src/request.h:1331 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 -#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 -#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 -#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 -#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982 -#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 -#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 -#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 -#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 -#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 -#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 -#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 +#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 +#: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 +#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 +#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 +#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 +#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 +#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 +#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 +#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 +#: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:393 +#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Falta el complemento de protocolo para %s" + +#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +msgid "Connection Error" +msgstr "Error de conexi坦n" + +#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Las nuevas contrase単as no coinciden." + +#: src/account.c:1061 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Rellene todos los campos completamente." + +#: src/account.c:1085 +msgid "Original password" +msgstr "Contrase単a original" + +#: src/account.c:1092 +msgid "New password" +msgstr "Nueva contrase単a" + +#: src/account.c:1099 +msgid "New password (again)" +msgstr "Nueva contrase単a (otra vez)" + +#: src/account.c:1105 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Cambiar la contrase単a de %s" + +#: src/account.c:1113 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Introduzca su contrase単a actual y la contrase単a nueva." + +#: src/account.c:1146 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Cambiar la informaci坦n del usuario %s" -#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2812 +#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 +#: src/protocols/novell/novell.c:2837 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/away.c:233 -msgid "Away!" -msgstr "臓Ausente!" - -#: src/away.c:303 -msgid "Edit This Message" -msgstr "Editar este mensaje" - -#: src/away.c:308 -msgid "I'm Back!" -msgstr "臓Ya he vuelto!" - -#: src/away.c:362 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -msgstr "多Seguro que quiere borrar el mensaje de ausencia \"%s\"?" - -#: src/away.c:364 src/away.c:442 -msgid "Remove Away Message" -msgstr "Eliminar mensaje de ausencia" - -#. Remove button -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 -#: src/gtkrequest.c:249 -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" - -#: src/away.c:436 -msgid "New Away Message" -msgstr "Mensaje de ausencia nuevo" - -#: src/away.c:663 -msgid "Set All Away" -msgstr "Ausente en todas las cuentas" - -#: src/away.c:770 -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "No se puede guardar un mensaje de ausencia sin t鱈tulo" - -#: src/away.c:772 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" -"Por favor, dele al mensaje un t鱈tulo, o elija 束Usar損 para usarlo sin " -"grabarlo." - -#: src/away.c:782 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vac鱈o" - -#: src/away.c:847 -msgid "New away message" -msgstr "Nuevo mensaje de ausencia" - -#: src/away.c:862 -msgid "Away title: " -msgstr "T鱈tulo del mensaje de ausencia: " - -#: src/away.c:910 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" - -#: src/away.c:914 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Gua_rdar y usar" - -#: src/away.c:918 -msgid "_Use" -msgstr "_Usar" - -#: src/blist.c:682 +#: src/blist.c:545 +#, fuzzy +msgid "buddy list" +msgstr "Lista de amigos" + +#: src/blist.c:1162 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1354 +#: src/blist.c:1863 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1502,119 +1517,73 @@ "%d amigos del grupo %s no se han eliminado porque no sus cuentas estaban " "conectadas. Esos amigos y sus grupos no han sido eliminados.\n" -#: src/blist.c:1363 +#: src/blist.c:1872 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo no eliminado" -#: src/blist.c:2066 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " -"and the old file has moved to blist.xml~." -msgstr "" -"Se ha encontrado un error al interpretar la lista de amigos. No se ha " -"cargado y el archivo antiguo ha sido movido a blist.xml~." - -#: src/blist.c:2069 -msgid "Buddy List Error" -msgstr "Error en la lista de amigos" - -#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Falta el complemento de protocolo para %s" - -#: src/connection.c:123 +#: src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "Error de registro" -#: src/connection.c:174 -msgid "Connection Error" -msgstr "Error de conexi坦n" - -#: src/connection.c:195 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Introduzca la contrase単a para %s (%s)" - -#: src/conversation.c:233 -msgid "Unable to send message. The message is too large." +#: src/conversation.c:205 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande." -#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" +#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s." msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s:" -#: src/conversation.c:239 +#: src/conversation.c:209 msgid "The message is too large." msgstr "El mensaje es demasiado largo" -#: src/conversation.c:248 +#: src/conversation.c:218 msgid "Unable to send message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:1497 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s ha entrado en la sala." -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:1499 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala." -#: src/conversation.c:2171 +#: src/conversation.c:1598 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vd. ahora se llama %s" -#: src/conversation.c:2174 +#: src/conversation.c:1613 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ahora se llama %s" -#: src/conversation.c:2216 +#: src/conversation.c:1669 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s ha salido de la sala (%s)." -#: src/conversation.c:2218 +#: src/conversation.c:1671 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s ha salido de la sala." -#: src/conversation.c:2291 +#: src/conversation.c:1748 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d m叩s)" -#: src/conversation.c:2293 +#: src/conversation.c:1750 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " sali坦 de la sala (%s)." -#: src/conversation.c:2698 -msgid "Last created window" -msgstr "�ltima ventana creada" - -#: src/conversation.c:2700 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Separar ventanas de MIs y chats" - -#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 -msgid "New window" -msgstr "Ventana nueva" - -#: src/conversation.c:2704 -msgid "By group" -msgstr "Por grupo" - -#: src/conversation.c:2706 -msgid "By account" -msgstr "Por cuenta" - -#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 +#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1623,7 +1592,7 @@ "Error al leer %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:192 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1632,7 +1601,7 @@ "Error al escribir %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:156 +#: src/ft.c:196 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1641,35 +1610,35 @@ "Error al acceder a %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:189 +#: src/ft.c:229 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "No se puede enviar un archivo de 0 bytes." -#: src/ft.c:199 +#: src/ft.c:239 msgid "Cannot send a directory." msgstr "No se puede enviar un directorio." -#: src/ft.c:208 +#: src/ft.c:248 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s no es un archivo normal. No se sobreescribir叩.\n" -#: src/ft.c:265 +#: src/ft.c:306 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)" -#: src/ft.c:273 +#: src/ft.c:313 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s quiere enviarle un fichero" -#: src/ft.c:311 +#: src/ft.c:354 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "多Aceptar solicitud de transferencia de archivo de %s?" -#: src/ft.c:315 +#: src/ft.c:358 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1680,172 +1649,65 @@ "Servidor remoto: %s\n" "Puerto remoto: %d" -#: src/ft.c:338 +#: src/ft.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Se ofrece enviar %s a %s" -#: src/ft.c:374 +#: src/ft.c:422 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s no es un nombre de archivo v叩lido.\n" -#: src/ft.c:395 +#: src/ft.c:443 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Se ofrece enviar %s a %s" -#: src/ft.c:890 +#: src/ft.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Guardando la Informaci坦n de Directorio de %s:" + +#: src/ft.c:608 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Se ha completado la transferencia de %s" -#: src/ft.c:893 +#: src/ft.c:611 msgid "File transfer complete" msgstr "Transferencia de archivos completa" -#: src/ft.c:942 +#: src/ft.c:995 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Vd. cancel坦 la transferencia de %s" -#: src/ft.c:948 +#: src/ft.c:1000 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferencia de archivos cancelada" -#: src/ft.c:1001 +#: src/ft.c:1057 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s cancel坦 la transferencia de %s" -#: src/ft.c:1007 +#: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s cancel坦 la transferencia de archivos" -#: src/ft.c:1056 -#, c-format -msgid "File transfer to %s aborted.\n" +#: src/ft.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Transferencia de archivo a %s abortada.\n" -#: src/ft.c:1058 -#, c-format -msgid "File transfer from %s aborted.\n" +#: src/ft.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transferencia de archivo de %s abortada.\n" -#: src/gaim-disclosure.c:253 -msgid "Expander Size" -msgstr "Tama単o del expansor" - -#: src/gaim-disclosure.c:254 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Tama単o de la flecha de expansi坦n" - -#: src/gaim-remote.c:108 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -"\n" -" COMMANDS:\n" -" uri Handle AIM: URI\n" -" away Popup the away dialog with the default " -"message\n" -" back Remove the away dialog\n" -" quit Close running copy of Gaim\n" -"\n" -" OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" -msgstr "" -"Uso: %s orden [OPCIONES] [URI]\n" -"\n" -" �RDENES:\n" -" uri Usar URI de AIM\n" -" away Activa el mensaje de ausencia con el valor " -"por omisi坦n\n" -" back Elimina el mensaje de ausencia\n" -" quit Cerrar copia de Gaim en ejecuci坦n\n" -"\n" -" OPCIONES:\n" -" -h, --help [orden] Mostrar ayuda para la orden\n" - -#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 -msgid "" -"Gaim not running (on session 0)\n" -"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -msgstr "" -"Gaim no est叩 ejecut叩ndose (en sesi坦n 0)\n" -"多Est叩 instalado el complemento de 束Control remoto損?\n" -"\n" - -#: src/gaim-remote.c:219 -msgid "" -"\n" -"Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screen name:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" -"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" -"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" -"with no message:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -"\n" -"Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -"\n" -"Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -msgstr "" -"\n" -"Usando AIM: URIs:\n" -"Enviar un MI a un nombre de usuario:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Ping端ino&message=hola+mundo'\n" -"En este caso, 束Ping端ino損 es el nombre de usuario al que se le quiere\n" -"enviar un MI, y 束hola mundo損 es el mensaje a enviar. Se debe utilizar '+'\n" -"en lugar de los espacios en blanco.\n" -"Por favor, tenga en cuenta el entrecomillado utilizado arriba. Si ejecuta\n" -"esto dentro de una shell debe escribir una '\\' delante del car叩cter '&' o\n" -"la orden se parar叩 en ese punto.\n" -"Adem叩s, la siguiente orden s坦lo abrir叩 una ventana de conversaci坦n a un\n" -"nombre de usuario sin ning炭n mensaje:\n" -"\tgaim-remote uri aim:goim?screename=Ping端ino\n" -"\n" -"Unirse a un chat:\n" -"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=SalaEstardePing端inos\n" -"... se une a la sala de chat 束SalaEstardePing端inos損\n" -"\n" -"A単adir un amigo a la lista de amigos:\n" -"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screename=Ping端ino\n" -"... le pide que a単ada a 束Ping端ino損 a su lista de amigos.\n" - -#: src/gaim-remote.c:239 -msgid "" -"\n" -"Close running copy of Gaim\n" -msgstr "" -"\n" -"Cerrar copia en ejecuci坦n de Gaim\n" - -#: src/gaim-remote.c:243 -msgid "" -"\n" -"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -msgstr "" -"\n" -"Marcar todas las cuentas como 束ausentes損 con el mensaje por omisi坦n.\n" - -#: src/gaim-remote.c:247 -msgid "" -"\n" -"Set all accounts as not away.\n" -msgstr "" -"\n" -"Establecer como activas todas las cuentas.\n" - -#: src/gtkaccount.c:331 +#: src/gtkaccount.c:363 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1857,165 +1719,153 @@ "<b>Tama単o de imagen:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:638 +#: src/gtkaccount.c:731 msgid "Login Options" msgstr "Opciones de conexi坦n" -#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 +#: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 +#: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 msgid "Screen Name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:826 msgid "Password:" msgstr "Contrase単a:" -#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 msgid "Alias:" msgstr "Apodo:" -#: src/gtkaccount.c:742 +#: src/gtkaccount.c:835 msgid "Remember password" msgstr "Recordar contrase単a" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:798 +#: src/gtkaccount.c:880 msgid "User Options" msgstr "Opciones de usuario" -#: src/gtkaccount.c:811 +#: src/gtkaccount.c:893 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificaciones de correo nuevo" -#: src/gtkaccount.c:820 +#: src/gtkaccount.c:902 msgid "Buddy icon:" msgstr "Icono de amigo:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:909 +#: src/gtkaccount.c:991 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opciones de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 +#: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuraci坦n global del proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 +#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 msgid "No Proxy" msgstr "Sin proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 +#: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 +#: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 +#: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configuraci坦n del entorno" -#: src/gtkaccount.c:1169 +#: src/gtkaccount.c:1250 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puedes ver a las mariposas apare叩ndose" -#: src/gtkaccount.c:1173 +#: src/gtkaccount.c:1254 msgid "If you look real closely" msgstr "Si miras de cerca" -#: src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1270 msgid "Proxy Options" msgstr "Opciones del proxy" -#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 +#: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: src/gtkaccount.c:1228 +#: src/gtkaccount.c:1309 msgid "_Username:" msgstr "Nombre de _usuario:" -#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Contrase単a:" -#: src/gtkaccount.c:1604 +#: src/gtkaccount.c:1720 msgid "Add Account" msgstr "A単adir cuenta" -#: src/gtkaccount.c:1606 +#: src/gtkaccount.c:1722 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar cuenta" -#. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1630 -msgid "Show more options" -msgstr "Mostrar m叩s opciones" - -#: src/gtkaccount.c:1631 -msgid "Show fewer options" -msgstr "Mostrar menos opciones" - #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 +#: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:2023 +#: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "多Seguro que quiere borrar a %s?" -#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 +#: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331 +#: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 msgid "Screen Name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 -msgid "Online" -msgstr "Conectado" - -#: src/gtkaccount.c:2187 +#: src/gtkaccount.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Fall坦" + +#: src/gtkaccount.c:2202 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#. XXX: Tidy this up when not in string freeze -#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 +#: src/gtkaccount.c:2545 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha hecho amigo a %s %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 +#: src/gtkaccount.c:2559 msgid "" "\n" "\n" @@ -2025,246 +1875,228 @@ "\n" "多Desea a単adirlo/a a su lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2561 -msgid "Information" -msgstr "Informaci坦n" - -#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 -#: src/protocols/jabber/presence.c:210 +#: src/gtkaccount.c:2567 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "多Desea a単adir el amigo a su lista?" -#. Add button -#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 -#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 -#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 +#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "A単adir" -#: src/gtkblist.c:846 +#: src/gtkblist.c:595 msgid "Join a Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: src/gtkblist.c:867 +#: src/gtkblist.c:616 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduzca la informaci坦n apropiada del chat al que desear鱈a unirse.\n" -#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Cuenta:" -#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 +#: src/gtkblist.c:935 msgid "Get _Info" msgstr "Obtener _informaci坦n" -#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 +#: src/gtkblist.c:938 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1182 +#: src/gtkblist.c:944 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar archivo" -#: src/gtkblist.c:1188 +#: src/gtkblist.c:950 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "A単adir _aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 +#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 +#: src/gtkblist.c:1079 msgid "View _Log" msgstr "Ver _registro" -#: src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:969 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "_Apodo de amigo..." -#: src/gtkblist.c:1202 +#: src/gtkblist.c:971 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Eliminar amigo" -#: src/gtkblist.c:1204 +#: src/gtkblist.c:973 msgid "Alias Contact..." msgstr "Apodo para contacto..." -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878 +#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 msgid "Remove Contact" msgstr "Eliminar contacto" -#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 +#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 msgid "_Alias..." msgstr "_Apodo..." -#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 -#: src/gtkconn.c:367 +#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 msgid "_Remove" msgstr "Elimina_r" -#: src/gtkblist.c:1259 +#: src/gtkblist.c:1028 msgid "Add a _Buddy" msgstr "A単adir un _amigo" -#: src/gtkblist.c:1261 +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "Add a C_hat" msgstr "A単adir un _chat" -#: src/gtkblist.c:1263 +#: src/gtkblist.c:1032 msgid "_Delete Group" msgstr "_Eliminar grupo" -#: src/gtkblist.c:1265 +#: src/gtkblist.c:1034 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" #. join button -#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/stock.c:88 +#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:119 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" -#: src/gtkblist.c:1285 +#: src/gtkblist.c:1054 msgid "Auto-Join" msgstr "Conectarse autom叩ticamente" -#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 +#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 msgid "_Collapse" msgstr "_Contraer" -#: src/gtkblist.c:1341 +#: src/gtkblist.c:1120 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 +#: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 +#: src/gtkblist.c:3319 +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "/Herramientas/Sin sonido" + +#: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "No est叩 conectado con ninguna cuenta que pueda a単adir a ese amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2437 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:2438 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Mensaje _instant叩neo nuevo..." -#: src/gtkblist.c:2439 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..." -#: src/gtkblist.c:2440 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Obtener _informaci坦n del usuario..." -#: src/gtkblist.c:2441 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _registro del usuario..." -#: src/gtkblist.c:2443 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados" -#: src/gtkblist.c:2444 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vac鱈os" -#: src/gtkblist.c:2445 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_A単adir un amigo..." -#: src/gtkblist.c:2446 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/A単adir un _chat..." -#: src/gtkblist.c:2447 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/A単adir _grupo..." -#: src/gtkblist.c:2449 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/Amigos/_Desconectar" - -#: src/gtkblist.c:2450 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Salir" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2453 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" -#: src/gtkblist.c:2454 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "/Herramientas/_Ausentarse" - -#: src/gtkblist.c:2455 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:2456 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Herramientas/Acc_iones" -#: src/gtkblist.c:2457 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Herramientas/Acciones del com_plemento" - -#: src/gtkblist.c:2459 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Herramientas/_Cuentas" -#: src/gtkblist.c:2460 +#: src/gtkblist.c:2343 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias" + +#: src/gtkblist.c:2344 +#, fuzzy +msgid "/Tools/P_lugins" +msgstr "/Herramientas/Acciones de complemento" + +#: src/gtkblist.c:2345 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad" + +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Herramientas/_Transferencias de archivos" -#: src/gtkblist.c:2461 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Herramientas/_Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:2462 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias" - -#: src/gtkblist.c:2463 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad" - -#: src/gtkblist.c:2465 +#: src/gtkblist.c:2349 +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "Herramientas/_Sin sonido" + +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Herramientas/_Ver registro del sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ayuda/Ayuda en _l鱈nea" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuraci坦n" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ayuda/_Acerca de" -#: src/gtkblist.c:2489 -msgid "Rename Group" -msgstr "Renombrar grupo" - -#: src/gtkblist.c:2489 -msgid "New group name" -msgstr "Nuevo nombre de grupo" - -#: src/gtkblist.c:2490 -msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "Introduzca un nombre para el grupo seleccionado." - -#: src/gtkblist.c:2519 +#: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2273,7 +2105,61 @@ "\n" "<b>Cuenta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2585 +#: src/gtkblist.c:2464 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Apodo del contacto:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Apodo:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2480 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Apodo:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2489 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Conectado:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2501 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Ausente:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2537 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Last Seen:</b> %s ago" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2545 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2281,68 +2167,7 @@ "\n" "<b>Estado:</b> Desconectado" -#: src/gtkblist.c:2600 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/gtkblist.c:2616 -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Cuenta:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2617 -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Apodo del contacto:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2618 -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Apodo:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2619 -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Apodo:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2620 -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Conectado:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2621 -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Ausente:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2622 -msgid "" -"\n" -"<b>Warned:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Avisado:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2624 +#: src/gtkblist.c:2568 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2350,124 +2175,122 @@ "\n" "<b>Descripci坦n:</b> Terror鱈fica" -#: src/gtkblist.c:2625 +#: src/gtkblist.c:2570 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Awesome" +"<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>Estado:</b> Genial " -#: src/gtkblist.c:2626 +#: src/gtkblist.c:2572 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Rockin'" +"<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>Estado:</b> Rock & roll " -#: src/gtkblist.c:2908 -#, c-format -msgid "Idle (%dh%02dm) " +#: src/gtkblist.c:2834 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "Ausente (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2910 +#: src/gtkblist.c:2836 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Ausente (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2915 -#, c-format -msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "Avisado (%d%%) " - -#: src/gtkblist.c:2918 +#: src/gtkblist.c:2839 +msgid "Idle " +msgstr "Ausente " + +#: src/gtkblist.c:2843 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:3036 +#: src/gtkblist.c:2959 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Amigos/Mensaje _instant叩neo nuevo..." + +#: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Unirse a un chat..." -#: src/gtkblist.c:3039 +#: src/gtkblist.c:2961 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Amigos/Obtener _informaci坦n del usuario..." + +#: src/gtkblist.c:2962 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Amigos/_A単adir un amigo..." + +#: src/gtkblist.c:2963 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Amigos/A単adir un _chat..." + +#: src/gtkblist.c:2964 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Amigos/A単adir _grupo..." + +#: src/gtkblist.c:2997 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Herramientas/Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:3042 +#: src/gtkblist.c:3000 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Herramientas/Privacidad" -#: src/gtkblist.c:3124 +#: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/gtkblist.c:3078 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfab辿tico" -#: src/gtkblist.c:3125 +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3080 msgid "By log size" msgstr "Por tama単o de registro" #: src/gtkblist.c:3192 -msgid "/Tools/Away" -msgstr "/Herramientas/Ausencia" - -#: src/gtkblist.c:3195 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo" -#: src/gtkblist.c:3198 +#: src/gtkblist.c:3193 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Herramientas/Acciones de cuentas" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Plugin Actions" -msgstr "/Herramientas/Acciones de complemento" - #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3292 +#: src/gtkblist.c:3312 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:3294 +#: src/gtkblist.c:3314 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vac鱈os" -#: src/gtkblist.c:3319 -msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado" - -#: src/gtkblist.c:3329 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Obtener informaci坦n sobre el amigo seleccionado" - -#: src/gtkblist.c:3333 -msgid "_Chat" -msgstr "_Charlar" - -#: src/gtkblist.c:3338 -msgid "Join a chat room" -msgstr "Unirse a una sala de chat" - -#: src/gtkblist.c:3343 -msgid "_Away" -msgstr "_Ausente" - -#: src/gtkblist.c:3348 -msgid "Set an away message" -msgstr "Poner un mensaje de ausencia" - -#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 +#: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 msgid "Add Buddy" msgstr "A単adir amigo" -#: src/gtkblist.c:4136 +#: src/gtkblist.c:4016 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2479,15 +2302,15 @@ "posible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 +#: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: src/gtkblist.c:4432 +#: src/gtkblist.c:4344 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo no est叩 soportado en las habitaciones de chats." -#: src/gtkblist.c:4448 +#: src/gtkblist.c:4360 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2495,11 +2318,11 @@ "No est叩 conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a " "chats." -#: src/gtkblist.c:4465 +#: src/gtkblist.c:4377 msgid "Add Chat" msgstr "A単adir chat" -#: src/gtkblist.c:4489 +#: src/gtkblist.c:4401 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2507,77 +2330,49 @@ "Introduzca el apodo, y la informaci坦n que crea conveniente del chat que " "desear鱈a a単adir en la lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:4568 +#: src/gtkblist.c:4480 msgid "Add Group" msgstr "A単adir grupo" -#: src/gtkblist.c:4569 +#: src/gtkblist.c:4481 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduzca el nombre del grupo a a単adir." -#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 +#: src/gtkblist.c:5005 msgid "No actions available" msgstr "No hay acciones disponibles" -#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 -msgid "Done." -msgstr "Hecho." - -#: src/gtkconn.c:158 -msgid "Signon: " -msgstr "Conectado: " - -#: src/gtkconn.c:204 -msgid "Signon" -msgstr "Conectar" - -#: src/gtkconn.c:216 -msgid "Cancel All" -msgstr "Cancelar todo" - -#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Reconectar" - -#: src/gtkconn.c:564 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s se ha desconectado.</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" - -#: src/gtkconn.c:566 -msgid "Reason Unknown." -msgstr "Raz坦n desconocida." - -#: src/gtkconn.c:605 -msgid "Reconnect _All" -msgstr "Reconectar todas" - -#: src/gtkconn.c:635 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#: src/gtkconv.c:342 +#: src/gtkblist.c:5074 +#, fuzzy +msgid "/Tools" +msgstr "/_Herramientas" + +#: src/gtkconn.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: src/gtkconn.c:191 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " +"Correct the error and reenable the account to connect." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:325 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "yo estoy utilizando Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:351 +#: src/gtkconv.c:334 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Las opciones de depuraci坦n soportadas son: version" -#: src/gtkconv.c:375 +#: src/gtkconv.c:371 msgid "No such command (in this context)." msgstr "No existe esa orden (en este contexto)." -#: src/gtkconv.c:378 +#: src/gtkconv.c:374 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2585,47 +2380,50 @@ "Utilice \"/help <orden>\" para obtener ayuda de una orden concreta.\n" "Las siguientes 坦rdenes est叩n disponibles en este contexto:\n" -#: src/gtkconv.c:450 +#: src/gtkconv.c:446 msgid "No such command." msgstr "No existe esa orden." -#: src/gtkconv.c:457 +#: src/gtkconv.c:453 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Error sint叩ctico: Vd. no escribi坦 suficientes argumentos para esa orden." -#: src/gtkconv.c:462 +#: src/gtkconv.c:458 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Su orden ha fallado por motivos desconocidos." -#: src/gtkconv.c:469 -msgid "That command only works in Chats, not IMs." +#: src/gtkconv.c:465 +#, fuzzy +msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Esa orden s坦lo funciona en Chats, no en MIs." +#: src/gtkconv.c:468 +#, fuzzy +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Esa orden s坦lo funciona en MIs, no en Chats." + #: src/gtkconv.c:472 -msgid "That command only works in IMs, not Chats." -msgstr "Esa orden s坦lo funciona en MIs, no en Chats." - -#: src/gtkconv.c:476 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Esa orden no funciona en este protocolo." -#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 +#, fuzzy +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Ese amigo no utiliza el mismo protocolo que este chat" -#: src/gtkconv.c:739 +#: src/gtkconv.c:719 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "No est叩 conectado con ninguna cuenta con la que pueda invitar a ese amigo." -#: src/gtkconv.c:793 +#: src/gtkconv.c:772 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:802 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2633,347 +2431,291 @@ "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje " "de invitaci坦n opcional." -#: src/gtkconv.c:844 +#: src/gtkconv.c:823 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:864 +#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 msgid "_Message:" msgstr "_Mensaje:" -#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 msgid "Unable to open file." msgstr "No se pudo leer el archivo." -#: src/gtkconv.c:925 +#: src/gtkconv.c:906 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversaciones con %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:939 +#: src/gtkconv.c:930 msgid "Save Conversation" msgstr "Guardar conversaci坦n" -#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "T辿rmino a _buscar:" -#: src/gtkconv.c:1466 +#: src/gtkconv.c:1463 msgid "IM" msgstr "MI" -#. Send File button -#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" -#: src/gtkconv.c:1484 +#: src/gtkconv.c:1476 msgid "Un-Ignore" msgstr "No ignorar" -#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkconv.c:1479 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#. Info button -#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909 +#: src/gtkconv.c:1485 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1504 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "Mensaje de ausencia" - -#: src/gtkconv.c:2653 +#: src/gtkconv.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Get Away Message" +msgstr "Mensaje de ausencia nuevo" + +#: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: src/gtkconv.c:2214 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco." -#: src/gtkconv.c:2675 +#: src/gtkconv.c:2237 msgid "Save Icon" msgstr "Guardar icono" -#: src/gtkconv.c:2705 +#: src/gtkconv.c:2287 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2710 +#: src/gtkconv.c:2292 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar icono" -#: src/gtkconv.c:2716 +#: src/gtkconv.c:2298 msgid "Save Icon As..." msgstr "Guardar icono como..." -#: src/gtkconv.c:3093 -msgid "User is typing..." -msgstr "El usuario est叩 escribiendo..." - -#: src/gtkconv.c:3101 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3204 -msgid "_Send As" -msgstr "_Enviar como" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3658 +#: src/gtkconv.c:2346 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversaci坦n" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:2348 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversaci坦n/Mensaje _instant叩neo nuevo..." -#: src/gtkconv.c:3665 +#: src/gtkconv.c:2353 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversaci坦n/_Buscar..." -#: src/gtkconv.c:3667 +#: src/gtkconv.c:2355 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversaci坦n/Ver _historial" -#: src/gtkconv.c:3668 +#: src/gtkconv.c:2356 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversaci坦n/_Guardar como..." -#: src/gtkconv.c:3670 +#: src/gtkconv.c:2358 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversaci坦n/Limpiar" -#: src/gtkconv.c:3674 +#: src/gtkconv.c:2362 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversaci坦n/_Enviar archivo..." -#: src/gtkconv.c:3675 +#: src/gtkconv.c:2363 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversaci坦n/A単adir _aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3677 +#: src/gtkconv.c:2365 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversaci坦n/_Obtener informaci坦n" -#: src/gtkconv.c:3679 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Conversaci坦n/Avi_sar..." - -#: src/gtkconv.c:3681 +#: src/gtkconv.c:2367 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversaci坦n/In_vitar..." -#: src/gtkconv.c:3686 -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Conversaci坦n/A_podo..." - -#: src/gtkconv.c:3688 +#: src/gtkconv.c:2372 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Conversaci坦n/Apodo..." + +#: src/gtkconv.c:2374 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversaci坦n/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3690 +#: src/gtkconv.c:2376 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversaci坦n/_A単adir..." -#: src/gtkconv.c:3692 +#: src/gtkconv.c:2378 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversaci坦n/Elimina_r..." -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:2383 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversaci坦n/Insertar en_lace..." -#: src/gtkconv.c:3699 +#: src/gtkconv.c:2385 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversaci坦n/Insertar imag_en..." -#: src/gtkconv.c:3704 +#: src/gtkconv.c:2390 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversaci坦n/_Cerrar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3708 +#: src/gtkconv.c:2394 msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" -#: src/gtkconv.c:3709 +#: src/gtkconv.c:2395 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" -#: src/gtkconv.c:3710 +#: src/gtkconv.c:2396 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" -#: src/gtkconv.c:3711 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +#: src/gtkconv.c:2397 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opciones/Mostrar _barra de formato" -#: src/gtkconv.c:3712 -msgid "/Options/Show T_imestamps" -msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo" - -#: src/gtkconv.c:3754 +#: src/gtkconv.c:2398 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo" + +#: src/gtkconv.c:2399 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "Mostrar _iconos de los amigos" + +#: src/gtkconv.c:2439 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversaci坦n/Ver registro" -#: src/gtkconv.c:3759 +#: src/gtkconv.c:2445 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversaci坦n/Enviar archivo..." -#: src/gtkconv.c:3763 +#: src/gtkconv.c:2449 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversaci坦n/A単adir aviso de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3769 +#: src/gtkconv.c:2455 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversaci坦n/Obtener informaci坦n" -#: src/gtkconv.c:3773 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Conversaci坦n/Avisar..." - -#: src/gtkconv.c:3777 +#: src/gtkconv.c:2459 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversaci坦n/Invitar..." -#: src/gtkconv.c:3783 +#: src/gtkconv.c:2465 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversaci坦n/Apodo..." -#: src/gtkconv.c:3787 +#: src/gtkconv.c:2469 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversaci坦n/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3791 +#: src/gtkconv.c:2473 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversaci坦n/A単adir..." -#: src/gtkconv.c:3795 +#: src/gtkconv.c:2477 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversaci坦n/Eliminar..." -#: src/gtkconv.c:3801 +#: src/gtkconv.c:2483 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Opciones/Insertar enlace..." -#: src/gtkconv.c:3805 +#: src/gtkconv.c:2487 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Opciones/Insertar imagen..." -#: src/gtkconv.c:3811 +#: src/gtkconv.c:2493 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opciones/_Habilitar registro" -#: src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkconv.c:2496 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos" -#: src/gtkconv.c:3817 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +#: src/gtkconv.c:2499 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opciones/Mostrar barra de formato" -#: src/gtkconv.c:3820 +#: src/gtkconv.c:2502 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo" -#. The buttons, from left to right -#. Warn button -#: src/gtkconv.c:3874 -msgid "Warn" -msgstr "Advertir" - -#: src/gtkconv.c:3875 -msgid "Warn the user" -msgstr "Avisar al usuario" - -#. Block button -#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -#: src/gtkconv.c:3882 -msgid "Block the user" -msgstr "Bloquear al usuario" - -#: src/gtkconv.c:3889 -msgid "Send a file to the user" -msgstr "Enviar un archivo al usuario" - -#: src/gtkconv.c:3896 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "A単adir al usuario a la lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3903 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Eliminar al usuario de la lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Obtener la informaci坦n del usuario" - -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 -msgid "Send message" -msgstr "Enviar mensaje" - -#. The buttons, from left to right -#. Invite -#: src/gtkconv.c:3959 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" - -#: src/gtkconv.c:3960 -msgid "Invite a user" -msgstr "Invitar al usuario" - -#: src/gtkconv.c:3967 -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "A単adir el chat a su lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:3974 -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Eliminar el chat de su lista de amigos" - -#: src/gtkconv.c:4098 +#: src/gtkconv.c:2505 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "Mostrar _iconos de los amigos" + +#: src/gtkconv.c:2578 +msgid "User is typing..." +msgstr "El usuario est叩 escribiendo..." + +#: src/gtkconv.c:2584 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:2722 +#, fuzzy +msgid "_Send To" +msgstr "_Enviar como" + +#: src/gtkconv.c:3351 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4161 +#: src/gtkconv.c:3399 msgid "0 people in room" msgstr "0 personas en la conversaci坦n" -#: src/gtkconv.c:4222 +#: src/gtkconv.c:3478 msgid "IM the user" msgstr "Enviar un MI al usuario" -#: src/gtkconv.c:4234 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar al usuario" -#: src/gtkconv.c:4833 -msgid "Close conversation" -msgstr "Cerrar conversaci坦n" - -#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 +#: src/gtkconv.c:3503 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Obtener la informaci坦n del usuario" + +#: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona en la conversaci坦n" msgstr[1] "%d personas en la conversaci坦n" -#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 -msgid "<main>/Conversation/Close" -msgstr "<main>/Conversaci坦n/_Cerrar" - -#: src/gtkconv.c:6505 +#: src/gtkconv.c:5526 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2981,12 +2723,12 @@ "say <mensaje;gt;: Enviar un mensaje como si no se estuviera utilizando " "una orden." -#: src/gtkconv.c:6508 +#: src/gtkconv.c:5529 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <acci坦n>: enviar una acci坦n estilo IRC a un amigo o a un chat." -#: src/gtkconv.c:6511 +#: src/gtkconv.c:5532 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2994,325 +2736,349 @@ "debug <opci坦n>: Enviar informaci坦n de depuraci坦n sobre la conversaci坦n " "actual." -#: src/gtkconv.c:6515 +#: src/gtkconv.c:5535 +#, fuzzy +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "%s cerr坦 la ventana de conversaci坦n." + +#: src/gtkconv.c:5538 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <orden>: Recibir ayuda sobre una orden concreta." -#: src/gtkdebug.c:197 +#: src/gtkconv.c:5643 +#, fuzzy +msgid "Confirm close" +msgstr "Confirmar cuenta" + +#: src/gtkconv.c:5675 +#, fuzzy +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "多Seguro que quiere borrar a %s?" + +#: src/gtkconv.c:6340 +msgid "Close conversation" +msgstr "Cerrar conversaci坦n" + +#: src/gtkconv.c:6801 +msgid "Last created window" +msgstr "�ltima ventana creada" + +#: src/gtkconv.c:6803 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Separar ventanas de MIs y chats" + +#: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 +msgid "New window" +msgstr "Ventana nueva" + +#: src/gtkconv.c:6807 +msgid "By group" +msgstr "Por grupo" + +#: src/gtkconv.c:6809 +msgid "By account" +msgstr "Por cuenta" + +#: src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "Guardar registro de depuraci坦n" -#: src/gtkdebug.c:250 +#: src/gtkdebug.c:586 +#, fuzzy +msgid "Invert" +msgstr "_Insertar" + +#: src/gtkdebug.c:589 +msgid "Highlight matches" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "Ventana de depuraci坦n" -#: src/gtkdebug.c:288 +#: src/gtkdebug.c:689 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/gtkdebug.c:294 +#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "Marcas de tiempo" -#: src/gtkdialogs.c:63 +#: src/gtkdebug.c:724 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Fall坦" + +#: src/gtkdebug.c:743 +#, fuzzy +msgid "Right click for more options." +msgstr "Mostrar m叩s opciones" + +#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 msgid "lead developer" msgstr "desarrollador principal" -#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 +#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 -#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 msgid "developer" msgstr "desarrollador" -#: src/gtkdialogs.c:65 +#: src/gtkdialogs.c:61 msgid "developer & webmaster" msgstr "desarrollador y webmaster" -#: src/gtkdialogs.c:66 +#: src/gtkdialogs.c:62 msgid "win32 port" msgstr "adaptaci坦n a win32" -#: src/gtkdialogs.c:72 +#: src/gtkdialogs.c:68 msgid "support" msgstr "soporte" -#: src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" +#: src/gtkdialogs.c:89 +#, fuzzy +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "desarrollador anterior de libfaim" + #: src/gtkdialogs.c:92 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "desarrollador anterior de libfaim" +#, fuzzy +msgid "Jabber developer" +msgstr "desarrollador de Jabber previo" #: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "former lead developer" -msgstr "desarrollador principal previo" +msgid "original author" +msgstr "autor original" #: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "former maintainer" -msgstr "desarrollador previo" - -#: src/gtkdialogs.c:95 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "desarrollador de Jabber previo" - -#: src/gtkdialogs.c:96 -msgid "original author" -msgstr "autor original" - -#: src/gtkdialogs.c:97 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker y dise単ador de controladores [lazy bum]" -#: src/gtkdialogs.c:102 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbayano" - -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 msgid "Bulgarian" msgstr "B炭lgaro" +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 +msgid "Catalan" +msgstr "Catal叩n" + +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + #: src/gtkdialogs.c:103 -msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -msgstr "Vladimira Girginova y Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151 -msgid "Catalan" -msgstr "Catal叩n" - -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" - -#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Danish" msgstr "Dan辿s" -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 msgid "German" msgstr "Alem叩n" -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:105 msgid "Australian English" msgstr "Ingl辿s australiano" -#: src/gtkdialogs.c:109 +#: src/gtkdialogs.c:106 +msgid "British English" +msgstr "Ingl辿s brit叩nico" + +#: src/gtkdialogs.c:107 msgid "Canadian English" msgstr "Ingl辿s canadiense" -#: src/gtkdialogs.c:110 -msgid "British English" -msgstr "Ingl辿s brit叩nico" - -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 msgid "Spanish" msgstr "Espa単ol" +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +msgid "Finnish" +msgstr "Finland辿s" + +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +msgid "French" +msgstr "Franc辿s" + +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + #: src/gtkdialogs.c:112 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" - -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155 -msgid "Finnish" -msgstr "Finland辿s" - -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156 -msgid "French" -msgstr "Franc辿s" - -#: src/gtkdialogs.c:115 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" - -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Hindi" msgstr "Hind炭" -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Hungarian" msgstr "H炭ngaro" -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Japanese" msgstr "Japon辿s" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/gtkdialogs.c:122 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:119 +#, fuzzy +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Dan辿s; Flamenco" + +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: src/gtkdialogs.c:124 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmano" - -#: src/gtkdialogs.c:125 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Dan辿s; Flamenco" - -#: src/gtkdialogs.c:126 -#, fuzzy -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Noruego" - -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162 +#: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: src/gtkdialogs.c:128 -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjab鱈" - -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163 +#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Portuguese" msgstr "Portugu辿s" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugu辿s brasile単o" -#: src/gtkdialogs.c:132 +#: src/gtkdialogs.c:126 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Serbian" +msgstr "Servio" + +#: src/gtkdialogs.c:130 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/gtkdialogs.c:135 -msgid "Albanian" -msgstr "Alban辿s" - -#: src/gtkdialogs.c:136 -msgid "Serbian" -msgstr "Servio" - -#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/gtkdialogs.c:138 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: src/gtkdialogs.c:139 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: src/gtkdialogs.c:133 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh y el equipo Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:141 +#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: src/gtkdialogs.c:142 +#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" # Amhario -#: src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Amharic" msgstr "Amh叩rico" -#: src/gtkdialogs.c:166 +#: src/gtkdialogs.c:157 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/gtkdialogs.c:169 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" - -#: src/gtkdialogs.c:211 +#: src/gtkdialogs.c:201 msgid "About Gaim" msgstr "Acerca de Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#: src/gtkdialogs.c:248 +#: src/gtkdialogs.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim es un cliente modular de mensajer鱈a instant叩nea, capaz de utilizar AIM, " "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr y " "Gadu-Gadu al mismo tiempo. Est叩 escrito usando Gtk+ y se licencia con la " "GPL.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:258 +#: src/gtkdialogs.c:234 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:261 +#: src/gtkdialogs.c:237 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:267 +#: src/gtkdialogs.c:243 msgid "Active Developers" msgstr "Desarrolladores en activo" -#: src/gtkdialogs.c:282 +#: src/gtkdialogs.c:258 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Locos escritores de parches" -#: src/gtkdialogs.c:297 +#: src/gtkdialogs.c:273 msgid "Retired Developers" msgstr "Desarrolladores retirados" -#: src/gtkdialogs.c:312 +#: src/gtkdialogs.c:288 msgid "Current Translators" msgstr "Traductores actuales" -#: src/gtkdialogs.c:332 +#: src/gtkdialogs.c:308 msgid "Past Translators" msgstr "Traductores anteriores" -#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 -msgid "_Screen name" -msgstr "_Nombre de usuario" - -#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688 +#: src/gtkdialogs.c:326 +#, fuzzy +msgid "Debugging Information" +msgstr "Informaci坦n de Registro" + +#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 msgid "_Account" msgstr "_Cuenta" -#: src/gtkdialogs.c:500 +#: src/gtkdialogs.c:501 msgid "New Instant Message" msgstr "Mensaje instant叩neo nuevo" -#: src/gtkdialogs.c:502 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +#: src/gtkdialogs.c:503 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona con la que quiere comunicarse." @@ -3321,88 +3087,74 @@ msgstr "Obtener datos del usuario" #: src/gtkdialogs.c:644 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver " "informaci坦n." -#: src/gtkdialogs.c:696 -msgid "Get User Log" +#: src/gtkdialogs.c:698 +#, fuzzy +msgid "View User Log" msgstr "Obtener registro de usuario" -#: src/gtkdialogs.c:698 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +#: src/gtkdialogs.c:700 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver " "informaci坦n de registro." -#: src/gtkdialogs.c:738 -msgid "Warn User" -msgstr "Avisar usuario" - -#: src/gtkdialogs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">多Avisar a %s?</span>\n" -"\n" -"�sto incrementar叩 el nivel de aviso de %s y 辿l o ella estar叩 sujeto a un " -"l鱈mite m叩s duro en su tasa de env鱈o de mensajes.\n" - -#: src/gtkdialogs.c:768 -msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "多Advertir _an坦nimamente?" - -#: src/gtkdialogs.c:775 -msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "<b>Las advertencias an坦nimas son menos duras.</b>" - -#: src/gtkdialogs.c:796 +#: src/gtkdialogs.c:719 msgid "Alias Contact" msgstr "Apodo para contacto" -#: src/gtkdialogs.c:797 +#: src/gtkdialogs.c:720 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduzca un apodo para este contacto." -#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841 -#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 +#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 +#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" msgstr "Apodo" -#: src/gtkdialogs.c:817 +#: src/gtkdialogs.c:740 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduzca un alias para %s." -#: src/gtkdialogs.c:819 +#: src/gtkdialogs.c:742 msgid "Alias Buddy" msgstr "Apodo de amigo" -#: src/gtkdialogs.c:838 +#: src/gtkdialogs.c:761 msgid "Alias Chat" msgstr "Apodo en el chat" -#: src/gtkdialogs.c:839 +#: src/gtkdialogs.c:762 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduzca un apodo para este chat." -#: src/gtkdialogs.c:873 -#, c-format -msgid "" +#: src/gtkdialogs.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr[0] "" "Est叩 a punto de borrar el contacto que contiene a %s y a otros %d amigos de " "su lista de amigos. 多Desea continuar?" - -#: src/gtkdialogs.c:934 +msgstr[1] "" +"Est叩 a punto de borrar el contacto que contiene a %s y a otros %d amigos de " +"su lista de amigos. 多Desea continuar?" + +#: src/gtkdialogs.c:866 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3411,21 +3163,21 @@ "Est叩 a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista " "de amigos. 多Desea continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938 +#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 msgid "Remove Group" msgstr "Eliminar grupo" -#: src/gtkdialogs.c:976 +#: src/gtkdialogs.c:908 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Est叩 a punto eliminar a %s de su lista de amigos. 多Desea continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981 +#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 msgid "Remove Buddy" msgstr "Eliminar amigo" -#: src/gtkdialogs.c:1018 +#: src/gtkdialogs.c:950 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3433,162 +3185,185 @@ msgstr "" "Est叩 a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. 多Desea continuar?" -#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022 +#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 msgid "Remove Chat" msgstr "Eliminar chat" -#: src/gtkft.c:141 +#: src/gtkft.c:138 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 +#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Esperando el comienzo de la transferencia" -#: src/gtkft.c:221 +#: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Recibiendo como:</b>" -#: src/gtkft.c:223 +#: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Recibiendo de:</b>" -#: src/gtkft.c:227 +#: src/gtkft.c:224 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviando a:</b>" -#: src/gtkft.c:229 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Enviando como:</b>" -#: src/gtkft.c:436 +#: src/gtkft.c:442 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "" "No se ha configurado ninguna aplicaci坦n para abrir este tipo de archivo." -#: src/gtkft.c:441 +#: src/gtkft.c:447 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Se produjo un error al abrir el archivo." -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Error al ejecutar <b>%s</b>: %s" + +#: src/gtkft.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Error al unirse al chat %s" + +#: src/gtkft.c:477 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:572 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gtkft.c:540 +#: src/gtkft.c:579 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/gtkft.c:547 +#: src/gtkft.c:586 msgid "Size" msgstr "Tama単o" -#: src/gtkft.c:554 +#: src/gtkft.c:593 msgid "Remaining" msgstr "Restante" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:624 msgid "Filename:" msgstr "Nombre de archivo:" -#: src/gtkft.c:587 +#: src/gtkft.c:625 msgid "Local File:" msgstr "Fichero local:" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:626 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: src/gtkft.c:589 +#: src/gtkft.c:627 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" -#: src/gtkft.c:590 +#: src/gtkft.c:628 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tiempo transcurrido:" -#: src/gtkft.c:591 +#: src/gtkft.c:629 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tiempo restante:" -#: src/gtkft.c:683 +#: src/gtkft.c:715 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Mantener el di叩logo _abierto" -#: src/gtkft.c:693 -msgid "_Clear finished transfers" +#: src/gtkft.c:725 +#, fuzzy +msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Limpiar transferencias terminadas" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:702 -msgid "Show transfer details" -msgstr "Mostrar detalles de la transferencia" - -#: src/gtkft.c:703 -msgid "Hide transfer details" +#: src/gtkft.c:734 +#, fuzzy +msgid "File transfer _details" msgstr "Ocultar detalles de la transferencia" #. Pause button -#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 +#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: src/gtkft.c:755 +#: src/gtkft.c:774 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:965 +#: src/gtkft.c:988 msgid "Failed" msgstr "Fall坦" -#: src/gtkimhtml.c:693 +#: src/gtkimhtml.c:817 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Pe_gar como texto" -#: src/gtkimhtml.c:1087 +#: src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Hyperlink color" msgstr "Color de hiperenlace" -#: src/gtkimhtml.c:1088 +#: src/gtkimhtml.c:1315 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Color para dibujar hiperenlaces." -#: src/gtkimhtml.c:1296 +#: src/gtkimhtml.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Color de hiperenlace" + +#: src/gtkimhtml.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Color para dibujar hiperenlaces." + +#: src/gtkimhtml.c:1538 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar direcci坦n de correo electr坦nico" -#: src/gtkimhtml.c:1308 +#: src/gtkimhtml.c:1550 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Abrir enlace en navegador" + +#: src/gtkimhtml.c:1560 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar destino del enlace" -#: src/gtkimhtml.c:1318 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Abrir enlace en navegador" - -#: src/gtkimhtml.c:2915 +#: src/gtkimhtml.c:3239 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:2918 +#: src/gtkimhtml.c:3242 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:2931 +#: src/gtkimhtml.c:3255 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3599,7 +3374,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:2934 +#: src/gtkimhtml.c:3258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3607,35 +3382,35 @@ "%s" msgstr "Error guardando imagen: %s" -#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 +#: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" -#: src/gtkimhtml.c:3054 +#: src/gtkimhtml.c:3378 msgid "_Save Image..." msgstr "_Guardar imagen..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar tipograf鱈a" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "Seleccionar el color del texto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "Seleccionar el color de fondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Descripci坦n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3643,110 +3418,177 @@ "Introduzca el URL y la descripci坦n del enlace que quiere insertar. La " "descripci坦n es opcional." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Introduzca el URL del enlace que quiere insertar." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Insertar imagen" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Este tema no tiene caritas disponibles." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "臓Sonr鱈a!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 msgid "Larger font size" msgstr "Tama単o de tipograf鱈a mayor" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 msgid "Smaller font size" msgstr "Tama単o de tipograf鱈a menor" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 msgid "Font Face" msgstr "Estilo de tipograf鱈a" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Foreground font color" msgstr "Color del texto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Clear formatting" +msgstr "_Limpiar formatos" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imagen" # No estoy muy seguro de usar emoticono, quiz叩s 束smiley損 ser鱈a m叩s apropiado -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 msgid "Insert smiley" msgstr "Insertar emoticono" -#: src/gtklog.c:316 +#: src/gtklog.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Conversaciones con %s" + +#: src/gtklog.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Conversaciones con %s" + +#: src/gtklog.c:374 +#, fuzzy +msgid "Total log size:" +msgstr "Por tama単o de registro" + +#: src/gtklog.c:422 +msgid "" +"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " +"status changes to system log</span> preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:426 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " +"instant messages</span> preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:429 +msgid "" +"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " +"preference</span> is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:434 +msgid "No logs were found." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Conversaciones con %s" + +#: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversaciones con %s" -#. Window ********** -#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 +#: src/gtklog.c:564 msgid "System Log" msgstr "Registro del Sistema" +#: src/gtkmain.c:326 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Intente `%s -h' para m叩s informaci坦n.\n" + +#: src/gtkmain.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:216 +#: src/gtknotify.c:275 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s tiene %d mensaje nuevo." msgstr[1] "%s tiene %d nuevos mensajes." -#: src/gtknotify.c:230 +#: src/gtknotify.c:289 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:298 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Asunto:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:244 +#: src/gtknotify.c:303 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3757,7 +3599,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:260 +#: src/gtknotify.c:319 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3768,22 +3610,35 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 +#: src/gtknotify.c:504 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de la b炭squeda" + +#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Informaci坦n sobre %s:" + +#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Informaci坦n de amigos" + +#: src/gtknotify.c:687 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "La orden de navegador <b>%s</b> no es v叩lida." -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 +#: src/gtknotify.c:838 msgid "Unable to open URL" msgstr "No se pudo abrir la URL" -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Error al ejecutar <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:839 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3799,7 +3654,7 @@ msgstr "Indique el amigo del que avisar." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuevo aviso de amigo" @@ -3897,63 +3752,55 @@ msgstr "_Guardar este aviso tras la activaci坦n" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:902 +#: src/gtkpounce.c:906 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Quitar aviso de amigo" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ha comenzado a escribirle algo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s se ha conectado (%s)" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s volvi坦 de su inactividad (%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s ha dejado de estar ausente (%s)" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ha dejado de escribirle (%s)" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s se ha desconectado (%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s est叩 inactivo (%s)" -#: src/gtkpounce.c:977 +#: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s se ha marchado. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de aviso desconocido. 臓Por favor, informe de esto! " -#: src/gtkprefs.c:447 -msgid "Interface Options" -msgstr "Opciones de la interfaz" - -#: src/gtkprefs.c:449 -msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "_Mostrar los apodos remotos si no se ha establecido un apodo" - -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:623 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3961,48 +3808,58 @@ "Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede " "instalar temas nuevos arrastr叩ndolos y solt叩ndolos sobre esta lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:721 +#: src/gtkprefs.c:658 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 +#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Descripci坦n" -#: src/gtkprefs.c:824 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" - -#: src/gtkprefs.c:825 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "Mostrar la _hora en los mensajes" - -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:786 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Orden de la lista de amigos" + +#: src/gtkprefs.c:795 +msgid "_Sorting:" +msgstr "Orden:" + +#: src/gtkprefs.c:800 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Mostrar amigos" + +#: src/gtkprefs.c:801 +#, fuzzy +msgid "Show more buddy details" +msgstr "Mostrar detalles del usuario" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "Enviar 坦rdenes 束_slash損 desconocidas como mensajes" + +#: src/gtkprefs.c:841 +#, fuzzy +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "_Ignorar el formato de los mensajes entrantes." + +#: src/gtkprefs.c:843 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Mostrar _iconos de los amigos" + +#: src/gtkprefs.c:845 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Habilitar animaciones en los i_conos de amigos" + +#: src/gtkprefs.c:847 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Notificar a los amigos cuando les est辿 escribiendo" + +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar las faltas de ortograf鱈a" -#: src/gtkprefs.c:832 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "Ignorar c_olores" - -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Ignorar _aspectos de la tipograf鱈a" - -#: src/gtkprefs.c:836 -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Ignorar t_ama単os de tipograf鱈a" - -#: src/gtkprefs.c:839 -msgid "Default Formatting" -msgstr "Formato por omisi坦n" - -#: src/gtkprefs.c:841 -msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -msgstr "_Enviar formato por omisi坦n en los mensajes salientes" - -#: src/gtkprefs.c:873 +#: src/gtkprefs.c:868 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -4010,273 +3867,164 @@ "As鱈 se ver叩 el texto de sus mensajes salientes cuando utilice protocolos que " "soportan formatos. :)" -#: src/gtkprefs.c:876 -msgid "_Clear Formatting" -msgstr "_Limpiar formatos" - -#: src/gtkprefs.c:913 -msgid "Send Message" -msgstr "Env鱈o de mensajes" - -#: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "束Enter損 _env鱈a el mensaje" - -#: src/gtkprefs.c:916 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "束C_ontrol-Enter損 env鱈a el mensaje" - -#: src/gtkprefs.c:919 -msgid "Window Closing" -msgstr "Cierre de Ventanas" - -#: src/gtkprefs.c:920 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "束E_scape損 cierra la ventana" - -#: src/gtkprefs.c:923 -msgid "Insertions" -msgstr "Inserciones" - -#: src/gtkprefs.c:924 -msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -msgstr "束Control-{B/I/U}損 introduce _formatos" - -#: src/gtkprefs.c:926 -msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "束Control-(n炭mero)損 _inserta emoticonos" - -#: src/gtkprefs.c:942 -msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Orden de la lista de amigos" - -#: src/gtkprefs.c:951 -msgid "_Sorting:" -msgstr "Orden:" - -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "Mostrar los _botones como:" - -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 -msgid "Pictures" -msgstr "Im叩genes" - -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 -msgid "Pictures and text" -msgstr "Im叩genes y texto" - -#: src/gtkprefs.c:964 -msgid "_Raise window on events" -msgstr "_Alzar ventanas al recibir un evento" - -#: src/gtkprefs.c:967 -msgid "Buddy Display" -msgstr "Mostrar amigos" - -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Mostrar _iconos de los amigos" - -#: src/gtkprefs.c:970 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Mostrar niveles de _aviso" - -#: src/gtkprefs.c:972 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad" - -#: src/gtkprefs.c:974 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "Poner en g_ris los amigos inactivos" - -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "Expandir contactos _autom叩ticamente" - -#: src/gtkprefs.c:1020 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "Activar 坦rdenes \"_barra\"" - -#: src/gtkprefs.c:1023 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Enviar 坦rdenes 束_slash損 desconocidas como mensajes" - -#: src/gtkprefs.c:1026 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "Mostrar barra de _formato" - -#: src/gtkprefs.c:1028 -msgid "Show _aliases in tabs/titles" -msgstr "Mostrar _apodos en las solapas/t鱈tulos" - -#: src/gtkprefs.c:1032 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Habilitar animaciones en los i_conos de amigos" - -#: src/gtkprefs.c:1034 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Notificar a los amigos cuando les est辿 escribiendo" - -#: src/gtkprefs.c:1036 -msgid "_Raise IM window on events" -msgstr "_Alzar ventanas de MI al recibir un evento" - -#: src/gtkprefs.c:1039 -msgid "Raise chat _window on events" -msgstr "Alzar _ventanas de chat al recibir un evento" - -#: src/gtkprefs.c:1041 -msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -msgstr "Utilizar nombres de usuario _multicolor en chats" - #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:890 msgid "Tab Options" msgstr "Opciones de las solapas" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas con solapas." -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas" -#: src/gtkprefs.c:1065 -msgid "Tab p_lacement:" -msgstr "_Ubicaci坦n de las solapas:" - -#: src/gtkprefs.c:1067 +#: src/gtkprefs.c:912 +#, fuzzy +msgid "_Placement:" +msgstr "_Ubicaci坦nExt" + +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/gtkprefs.c:1068 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/gtkprefs.c:1069 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/gtkprefs.c:1070 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "New conversation _placement:" -msgstr "U_bicaci坦n de las nuevas conversaciones:" - -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Left Vertical" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "Right Vertical" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:925 +#, fuzzy +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "Cerrar conversaci坦n" + +#: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "IP Address" msgstr "Direcci坦n IP" -#: src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkprefs.c:978 +#, fuzzy +msgid "STUN Server:" +msgstr "S_ervidor:" + +#: src/gtkprefs.c:980 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetectar la direcci坦n IP" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP p炭blica:" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Ports" msgstr "Puertos" -#: src/gtkprefs.c:1165 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchar叩" -#: src/gtkprefs.c:1168 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "_Start Port:" msgstr "Puerto _inicial:" -#: src/gtkprefs.c:1175 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "_End Port:" msgstr "Puerto _final:" -#: src/gtkprefs.c:1182 +#: src/gtkprefs.c:1033 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1186 +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "No proxy" msgstr "Sin proxy" -#: src/gtkprefs.c:1248 +#: src/gtkprefs.c:1093 msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1153 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1154 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1156 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1157 msgid "Gnome Default" msgstr "Valores por omisi坦n de Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1158 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1312 +#: src/gtkprefs.c:1161 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1170 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1223 msgid "Browser Selection" msgstr "Selecci坦n de navegador" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1235 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir enlace en:" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1237 msgid "Browser default" msgstr "Navegador por omisi坦n" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Existing window" msgstr "Ventana existente" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1240 msgid "New tab" msgstr "Nueva pesta単a" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1254 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4285,83 +4033,56 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1439 -msgid "Message Logs" -msgstr "Registro de mensajes" - -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 +msgid "Logging" +msgstr "Registro" + +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log _Format:" msgstr "Formato de _registro:" -#: src/gtkprefs.c:1445 -msgid "_Log all instant messages" +#: src/gtkprefs.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Log all _instant messages" msgstr "Registrar _todos mensaje instant叩neo" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "Log all c_hats" msgstr "Registrar todas las _charlas" -#: src/gtkprefs.c:1450 -msgid "System Logs" -msgstr "Registros del sistema" - -#: src/gtkprefs.c:1452 -msgid "_Enable system log" -msgstr "_Habilitar registro del sistema" - -#: src/gtkprefs.c:1455 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Registrar cu叩ndo se _conectan/desconectan los amigos" - -#: src/gtkprefs.c:1461 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Registrar cu叩ndo los amigos est叩n _activos/inactivos" - -#: src/gtkprefs.c:1467 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Registrar cu叩ndo los amigos se ausentan/_regresan" - -#: src/gtkprefs.c:1473 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades" - -#: src/gtkprefs.c:1600 +#: src/gtkprefs.c:1302 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Sound Selection" msgstr "Selecci坦n de sonido" -#: src/gtkprefs.c:1651 -msgid "Sound Options" -msgstr "Opciones de sonido" - -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Suena cuando la conversaci坦n obtiene el _foco" - -#: src/gtkprefs.c:1654 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Sonidos mientras vd. est叩 ausente" - -#: src/gtkprefs.c:1658 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Sound Method" msgstr "M辿todo para reproducir sonidos" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "_Method:" msgstr "_M辿todo:" -#: src/gtkprefs.c:1661 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Console beep" msgstr "Timbre de la consola" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Automatic" msgstr "Autom叩tico" -#: src/gtkprefs.c:1670 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1678 +#: src/gtkprefs.c:1499 +msgid "No sounds" +msgstr "Sin sonido" + +#: src/gtkprefs.c:1507 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4370,179 +4091,113 @@ "_Comando para sonido:\n" "(%s para nombre de archivo)" -#: src/gtkprefs.c:1705 +#: src/gtkprefs.c:1533 +msgid "Sound Options" +msgstr "Opciones de sonido" + +#: src/gtkprefs.c:1534 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Suena cuando la conversaci坦n obtiene el _foco" + +#: src/gtkprefs.c:1536 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "_Sonidos mientras vd. est叩 ausente" + +#: src/gtkprefs.c:1546 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de sonido" -#: src/gtkprefs.c:1756 +#: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/gtkprefs.c:1763 +#: src/gtkprefs.c:1604 msgid "Event" msgstr "Acontecimiento" -#: src/gtkprefs.c:1782 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1627 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" -#: src/gtkprefs.c:1790 +#: src/gtkprefs.c:1631 msgid "Choose..." msgstr "Seleccionar..." -#: src/gtkprefs.c:1814 +#: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 +#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 +#: src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#: src/gtkprefs.c:1686 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "En_colar mensajes nuevos durante las ausencias" -#: src/gtkprefs.c:1817 +#: src/gtkprefs.c:1689 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Respuesta _autom叩tica:" -#: src/gtkprefs.c:1819 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1692 msgid "When away" msgstr "Cuando est叩 ausente" -#: src/gtkprefs.c:1821 -msgid "When away and idle" +#: src/gtkprefs.c:1693 +#, fuzzy +msgid "When both away and idle" msgstr "Cuando est叩 ausente e inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -msgid "Idle" -msgstr "Est叩 inactivo" - -#: src/gtkprefs.c:1825 -msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:" - -#: src/gtkprefs.c:1828 -msgid "Gaim usage" -msgstr "Uso de Gaim" - -#: src/gtkprefs.c:1831 -msgid "X usage" -msgstr "Uso de X" - -#: src/gtkprefs.c:1833 -msgid "Windows usage" -msgstr "Uso de Windows" - -#: src/gtkprefs.c:1841 +#: src/gtkprefs.c:1696 +#, fuzzy +msgid "_Report idle time" +msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad" + +#: src/gtkprefs.c:1699 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-ausencia" -#: src/gtkprefs.c:1842 +#: src/gtkprefs.c:1700 msgid "Set away _when idle" msgstr "Establecerse como _ausente cuando est辿 inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1846 +#: src/gtkprefs.c:1704 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de establecerlo como ausente:" -#: src/gtkprefs.c:1854 +#: src/gtkprefs.c:1712 msgid "Away m_essage:" msgstr "_Mensaje de ausencia:" -#: src/gtkprefs.c:1923 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Sitio Web:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s" - -#: src/gtkprefs.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span> %s" - -#: src/gtkprefs.c:2161 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: src/gtkprefs.c:2175 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" - -#: src/gtkprefs.c:2223 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: src/gtkprefs.c:2384 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/gtkprefs.c:2420 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: src/gtkprefs.c:2423 -msgid "Message Text" -msgstr "Texto de los mensajes" - -#: src/gtkprefs.c:2424 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atajos" - -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: src/gtkprefs.c:1757 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticonos" -#: src/gtkprefs.c:2426 +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Network" msgstr "Red" -#: src/gtkprefs.c:2432 +#: src/gtkprefs.c:1764 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2435 -msgid "Logging" -msgstr "Registro" - -#: src/gtkprefs.c:2436 +#: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausencia / Inactividad" -#: src/gtkprefs.c:2437 -msgid "Away Messages" -msgstr "Mensajes de ausencia" - -#: src/gtkprefs.c:2440 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permitir que todos los usuarios me contacten" @@ -4563,65 +4218,69 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear s坦lo los siguientes usuarios" -#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/gtkprivacy.c:410 +#: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Los cambios a la configuraci坦n de privacidad tienen efecto inmediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:422 +#: src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "Establecer privacidad para:" -#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "Permitir al usuario" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Escriba un usuario al que le permita contactar con vd." -#: src/gtkprivacy.c:593 +#: src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Introduzca el nombre de usuario al que quiere permitir que contacte con vd." -#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "多Permitir a %s contactar con vd.?" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "多Est叩 seguro que quiere permitir que %s le contacte?" -#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 +#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "Bloquear al usuario" -#: src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "Escriba un usuario a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduzca el nombre del grupo a bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +#: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "多Bloquear a %s?" -#: src/gtkprivacy.c:641 +#: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "多Est叩 seguro de que quiere bloquear a %s?" @@ -4629,44 +4288,42 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1236 +#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 +#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 +#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 msgid "Yes" msgstr "S鱈" -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 -#: src/request.h:1236 +#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 +#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 msgid "No" msgstr "No" -#: src/gtkrequest.c:245 +#: src/gtkrequest.c:262 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/gtkrequest.c:1421 +#: src/gtkrequest.c:1795 msgid "That file already exists" msgstr "Ese archivo ya existe" -#: src/gtkrequest.c:1422 +#: src/gtkrequest.c:1796 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "多Quiere sobreescribirlo?" -#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 +#: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 msgid "Save File..." msgstr "Enviar archivo.." -#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 +#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 msgid "Open File..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -4679,53 +4336,114 @@ msgid "_Get List" msgstr "Obtener la lista" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +msgid "Title" +msgstr "T鱈tulo" + +#: src/gtksavedstatuses.c:332 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 +#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 +#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: src/gtksavedstatuses.c:406 +#, fuzzy +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Estad鱈sticas del servidor" + +#: src/gtksavedstatuses.c:527 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:618 +#, fuzzy +msgid "Custom status" +msgstr "Por estado" + +#: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 +#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 +#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/gtksavedstatuses.c:740 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "T鱈tulo" + +#: src/gtksavedstatuses.c:760 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Estado:" + +#. Custom status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:795 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Se conecta un amigo" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "Se desconecta un amigo" +#: src/gtksound.c:63 +msgid "Message received" +msgstr "Se recibe un mensaje" + +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Se recibe un mensaje que comienza una conversaci坦n" + #: src/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "Se recibe un mensaje" +msgid "Message sent" +msgstr "Se env鱈a un mensaje" #: src/gtksound.c:66 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Se recibe un mensaje que comienza una conversaci坦n" +msgid "Person enters chat" +msgstr "Alguien entra al chat" #: src/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "Se env鱈a un mensaje" +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Alguien deja el chat" #: src/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "Alguien entra al chat" - -#: src/gtksound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Alguien deja el chat" - -#: src/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Usted habla en el chat" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Otros hablan en el chat" -#: src/gtksound.c:74 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Alguien menciona su nombre en el chat" -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:414 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" "No fue posible reproducir el sonido porque el archivo elegido (%s) no existe." -#: src/gtksound.c:189 +#: src/gtksound.c:430 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4733,7 +4451,7 @@ "No fue posible reproducir el sonido porque se ha escogido el m辿todo de " "束Orden損, pero no se ha especificado la orden." -#: src/gtksound.c:201 +#: src/gtksound.c:442 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4742,16 +4460,185 @@ "No fue posible reproducir el sonido porque el comando de sonido establecido " "no se ha podido lanzar: %s" -#: src/log.c:104 +#: src/gtkstatusbox.c:190 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "Ping" + +#. connect to the server +#: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 +#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#. hacks +#: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 +#: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 +#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#. +#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't +#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. +#. +#: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 +#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 +#: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: src/gtkstatusbox.c:292 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado" + +#: src/gtkstatusbox.c:293 +#, fuzzy +msgid "Saved..." +msgstr "Guardar como..." + +#. TODO: Should save the previous status as a transient status? +#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml +#: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 +#: src/status.c:1696 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Valores por omisi坦n de Gnome" + +#: src/gtkstock.c:118 +msgid "_Alias" +msgstr "_Apodo:" + +#: src/gtkstock.c:120 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invitar" + +#: src/gtkstock.c:121 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" + +#: src/gtkstock.c:122 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Abrir correo" + +#: src/gtkstock.c:124 +msgid "_Warn" +msgstr "_Avisar" + +#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al conectarse: %s." + +#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Failed to load image" +msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n" + +#: src/gtkutils.c:1495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "No se puede enviar el archivo." + +#: src/gtkutils.c:1497 +msgid "" +"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 +#, fuzzy +msgid "You have dragged an image" +msgstr "El nombre de usuario que ha introducido no es v叩lido" + +#: src/gtkutils.c:1526 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Mostrar _iconos de los amigos" + +#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 +#, fuzzy +msgid "Send image file" +msgstr "Enviar mensaje" + +#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 +#, fuzzy +msgid "Insert in message" +msgstr "Insertar imagen" + +#: src/gtkutils.c:1535 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "多Desea unirse a la conversaci坦n?" + +#: src/gtkutils.c:1540 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1542 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: src/gtkutils.c:1596 +#, fuzzy +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "No se puede enviar el archivo." + +#: src/gtkutils.c:1596 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">El registro no tiene funci坦n de lectura</font></b>" -#: src/log.c:545 +#: src/log.c:577 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "" + +#: src/log.c:839 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:608 +#: src/log.c:904 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4760,7 +4647,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPUESTA " "AUTOM�TICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:610 +#: src/log.c:906 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4769,118 +4656,22 @@ "<font color=\"#A82F2f\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPUESTA " "AUTOM�TICA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:661 src/log.c:791 +#: src/log.c:957 src/log.c:1074 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>臓No se pudo encontrar la ruta del registro!</b></font>" -#: src/log.c:671 src/log.c:803 +#: src/log.c:967 src/log.c:1086 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>No se pudo leer el archivo: %s</b></font>" -#: src/log.c:675 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: src/log.c:736 +#: src/log.c:1019 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RESPUESTA AUTOM�TICA>: %s\n" -#: src/log.c:807 -msgid "Plain text" -msgstr "En claro" - -#: src/main.c:150 -msgid "Please create an account." -msgstr "Por favor, cree una cuenta." - -#: src/main.c:232 -msgid "Login" -msgstr "Conectar" - -#: src/main.c:248 -msgid "<b>_Account:</b>" -msgstr "<b>_Cuenta:</b>" - -#: src/main.c:262 -msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "<b>Contra_se単a:</b>" - -#. And now for the buttons -#: src/main.c:279 -msgid "A_ccounts" -msgstr "_Cuentas" - -#: src/main.c:285 -msgid "P_references" -msgstr "_Preferencias" - -#: src/main.c:291 -msgid "_Sign on" -msgstr "Conectar_se" - -#. full help text -#: src/main.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Modo de uso: %s [OPCI�N]...\n" -"\n" -" -a, --acct muestra la ventana de edici坦n de cuentas\n" -" -w, --away[=MENS] marca como no disponible al conectar (el valor " -"opcional\n" -" MENS especifica el nombre del mensaje de no " -"disponibilidad\n" -" a usar)\n" -" -l, --login[=NOMBR] conexi坦n autom叩tica (el argumento opcional NOMBRE " -"especifica \n" -" la/s cuenta/s a utilizar, separadas por comas)\n" -" -n, --loginwin no conectarse autom叩ticamente, mostrar ventana de " -"conexi坦n\n" -" -u, --user=NOMBRE utilizar cuenta NOMBRE\n" -" -c, --config=DIR utilizar DIR para los archivos de configuraci坦n\n" -" -d, --debug mostrar mensajes de depuraci坦n en salida est叩ndar\n" -" -v, --version mostrar la versi坦n actual y salir\n" -" -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n" - -#. short message -#: src/main.c:528 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Intente `%s -h' para m叩s informaci坦n.\n" - -#: src/main.c:895 -msgid "Unable to load preferences" -msgstr "No se pudieron cargar las preferencias" - -#: src/main.c:895 -msgid "" -"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " -"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " -"Preferences window." -msgstr "" -"Gaim no pudo cargar sus preferencias porque est叩n almacenadas en un formato " -"antiguo que ya no se utiliza. Por favor, reconfigure sus preferencias " -"utilizando la ventana de Preferencias." - -#: src/plugin.c:295 +#: src/plugin.c:331 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4889,501 +4680,462 @@ "No se encontr坦 el complemento necesario %s. Por favor, instale este " "complemento e int辿ntelo de nuevo." -#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 +#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim no pudo cargar su complemento." -#: src/plugin.c:324 +#: src/plugin.c:360 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "No se pudo cargar el complemento necesario %s." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 -msgid "Slightly less boring default" -msgstr "Opci坦n por omisi坦n un poco menos aburrida" - -#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: src/protocols/gg/gg.c:51 -msgid "Available for friends only" -msgstr "Disponible s坦lo para los amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:53 -msgid "Away for friends only" -msgstr "Ausente s坦lo para los amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: src/protocols/gg/gg.c:55 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Invisible s坦lo para los amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:56 -msgid "Unavailable" -msgstr "No disponible" +#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 +#, fuzzy +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "Enviar lista de amigos" #: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "No se pudo resolver el nombre del servidor." - -#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "No se pudo conectar al servidor." - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 -#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 -#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Respuesta inv叩lida del servidor." - -#: src/protocols/gg/gg.c:146 -msgid "Error while reading from socket." -msgstr "Error al leer del socket." - -#: src/protocols/gg/gg.c:149 -msgid "Error while writing to socket." -msgstr "Error al escribir al socket." - -#: src/protocols/gg/gg.c:152 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Fall坦 la autenticaci坦n." - -#: src/protocols/gg/gg.c:155 -msgid "Unknown Error Code." -msgstr "C坦digo de error desconocido." - -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" - -#. res[0] == username -#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' -#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086 -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Informaci坦n de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:294 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Estado: %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:447 -msgid "Could not connect" -msgstr "No se pudo conectar" - -#: src/protocols/gg/gg.c:454 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:176 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:156 +#, fuzzy +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "Se cambi坦 con 辿xito la contrase単a" + +#: src/protocols/gg/gg.c:178 +#, fuzzy +msgid "Could't open file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:199 +#, fuzzy +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "_Apodo de amigo..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:200 +#, fuzzy +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "Se cambi坦 con 辿xito la contrase単a" + +#: src/protocols/gg/gg.c:211 +#, fuzzy +msgid "Save buddylist..." +msgstr "Guardar como..." + +#: src/protocols/gg/gg.c:254 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Las nuevas contrase単as no coinciden." + +#: src/protocols/gg/gg.c:266 +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "No se pudo crear una nueva conexi坦n." + +#: src/protocols/gg/gg.c:279 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#, fuzzy +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "�xito en el registro" + +#: src/protocols/gg/gg.c:401 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "Apellidos:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:405 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "Nombre:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 +#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +msgid "Nickname" +msgstr "Apodo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 +msgid "City" +msgstr "Ciudad" + +#: src/protocols/gg/gg.c:417 +msgid "Year of birth" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:426 +#, fuzzy +msgid "Only online" +msgstr "Conectado" + +#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 +#: src/protocols/gg/gg.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Find buddies" +msgstr "Poner en g_ris los amigos inactivos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:432 +#, fuzzy +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Por favor, indique su nueva contrase単a" + +#: src/protocols/gg/gg.c:465 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:476 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:491 +#, fuzzy +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "No se puede cambiar la contrase単a." + +#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#, fuzzy +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Cambiar la contrase単a de %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:501 +#, fuzzy +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "Se cambi坦 con 辿xito la contrase単a" + +#: src/protocols/gg/gg.c:535 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "Error desconocido" + +#: src/protocols/gg/gg.c:536 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "No se pudo obtener la lista de salas." + +#: src/protocols/gg/gg.c:551 +#, fuzzy +msgid "Current password" +msgstr "Contrase単a incorrecta." + +#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +msgid "Password" +msgstr "Contrase単a" + +#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Password (retype)" +msgstr "Contrase単a enviada" + +#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 +#, fuzzy +msgid "Enter current token" +msgstr "%s no est叩 conectado ahora." + +#. original size: 60x24 +#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Current token" +msgstr "Actualmente en" + +#: src/protocols/gg/gg.c:574 +#, fuzzy +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "Introduzca su contrase単a actual y la contrase単a nueva." + +#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 +#, fuzzy +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "No se pudo cambiar la contrase単a Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "Buscar un amigo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +#, fuzzy +msgid "Add to chat..." +msgstr "A単adir un _chat" + +#: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Unable to read socket" msgstr "No se pudo leer el socket" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 -#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 -msgid "Unable to connect." -msgstr "No se pudo conectar." - -#: src/protocols/gg/gg.c:690 -msgid "Reading data" -msgstr "Leyendo datos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:693 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "Negociaci坦n del balanceador" - -#: src/protocols/gg/gg.c:696 -msgid "Reading server key" -msgstr "Leyendo la clave del servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:699 -msgid "Exchanging key hash" -msgstr "Intercambiando el hash de la clave" - -#: src/protocols/gg/gg.c:709 -msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "Error cr鱈tico en la biblioteca GG\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:146 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Fall坦 la conexi坦n a %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:775 -msgid "Unable to ping server" -msgstr "No se pudo hacer ping al servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:787 -msgid "Send as message" -msgstr "Enviar como mensaje" - -#: src/protocols/gg/gg.c:792 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Buscando servidor GG" - -#: src/protocols/gg/gg.c:795 -msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "El UIN Gadu-Gadu especificado es inv叩lido" - -#: src/protocols/gg/gg.c:841 -msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Est叩 intentando enviar un mensaje a un UIN Gadu-Gadu inv叩lido." - -#: src/protocols/gg/gg.c:919 -msgid "Couldn't get search results" -msgstr "No se pudieron obtener los resultados de la b炭squeda" - -#: src/protocols/gg/gg.c:924 -msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "Motor de b炭squedas de Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:950 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 -msgid "First Name" -msgstr "Nombre" - -#. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275 -msgid "Last Name" -msgstr "Apellidos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 -msgid "Nick" -msgstr "Apodo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 -msgid "Birth Year" -msgstr "A単o de nacimiento" - -#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 -#: src/protocols/gg/gg.c:988 -msgid "Sex" -msgstr "Sexo" - -#. City -#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 -msgid "City" -msgstr "Ciudad" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1035 -msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "No hay una lista de amigos almacenada en el servidor Gadu-Gadu." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1043 -msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 -msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Se env鱈o la lista de amigos correctamente al servidor Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1113 -msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "No se pudo enviar la lista de amigos al servidor Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1121 -msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "La lista de amigos se borr坦 correctamente del servidor Gadu-Gadu" +#: src/protocols/gg/gg.c:959 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:960 +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Resultados de la b炭squeda" + +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 +#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 +msgid "Online" +msgstr "Conectado" + +#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", +#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), +#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); +#. types = g_list_append(types, type); +#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 +#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 -msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos del servidor Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1138 -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Se cambi坦 con 辿xito la contrase単a" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1145 -msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "No se pudo cambiar la contrase単a" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1264 -msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "Error comunic叩ndose con el servidor Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1265 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim no pudo completar su petici坦n debido a problemas al comunicarse con el " -"servidor HTTP de Gadu-Gadu. Vuelva a intentarlo m叩s tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1294 -msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "No se pudo importar la lista de amigos de Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1295 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "" -"Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por " -"favor int辿ntelo m叩s tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1368 -msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "No se pudo exportar la lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos. Por favor, " -"int辿ntelo m叩s tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1391 -msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1442 -msgid "Unable to access directory" -msgstr "No se pudo acceder al directorio" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1443 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim no pudo buscar en el directorio porque no pudo conectarse con el " -"servidor de directorio. Por favor, int辿ntelo m叩s tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1477 -msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "No se pudo cambiar la contrase単a Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1478 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim no pudo cambiar su contrase単a porque no pudo conectarse con el servidor " -"Gadu-Gadu. Por favor, int辿ntelo m叩s tarde." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1494 -msgid "Directory Search" -msgstr "B炭squeda en el directorio" - -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 -#: src/protocols/toc/toc.c:1564 -msgid "Change Password" +#, fuzzy +msgid "Add to chat" +msgstr "A単adir chat" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Unblock" +msgstr "Bloquear" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#, fuzzy +msgid "Chat _name:" +msgstr "Apellidos:" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Connection failed." +msgstr "Fall坦 la conexi坦n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Chat error" +msgstr "Error de lectura" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#, fuzzy +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "Ese archivo ya existe" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server." +msgstr "Ha sido desconectado del servidor." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1455 +msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1471 +#, fuzzy +msgid "e-Mail" +msgstr "Correo electr坦nico" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Registrando cuenta nueva de Jabber" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1496 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1514 +#, fuzzy +msgid "Change password" msgstr "Cambiar contrase単a" -#: src/protocols/gg/gg.c:1503 -msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "Importar la lista de amigos del servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1507 -msgid "Export Buddy List to Server" +#: src/protocols/gg/gg.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Exportar lista de amigos al servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1511 -msgid "Delete Buddy List from Server" +#: src/protocols/gg/gg.c:1522 +#, fuzzy +msgid "Download buddylist from Server" +msgstr "Borrar lista de amigos del servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1525 +#, fuzzy +msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Borrar lista de amigos del servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1544 -msgid "Unable to access user profile." -msgstr "No se pudo acceder al perfil del usuario." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1545 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim no pudo acceder al perfil de este usuario debido a un error al intentar " -"conectarse al servidor de directorio. Por favor, int辿ntelo de nuevo m叩s " -"tarde." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 +#: src/protocols/gg/gg.c:1528 +msgid "Save buddylist to file" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Load buddylist from file" +msgstr "Importar la lista de amigos del servidor" + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: src/protocols/gg/gg.c:1616 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 -msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "Gaim encontr坦 un error mientras se comunicaba con el servidor ICQ." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 -#, c-format -msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizar" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 -msgid "Deny" -msgstr "Denegar" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 -msgid "Send message through server" -msgstr "Enviar mensajes a trav辿s del servidor" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -msgid "Nick:" -msgstr "Apodo:" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 -msgid "Gaim User" -msgstr "Usuario de Gaim" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 +#. summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1664 +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Orden desconocida: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 -#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1021 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "el tema actual es: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 -#: src/protocols/silc/silc.c:1023 +#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1025 msgid "No topic is set" msgstr "No hay tema establecido" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Transferencia de archivo abortada" +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Transferencia de archivos cancelada" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim no pudo abrir un puerto de escucha." -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Error al mostrar el MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "No hay MOTD disponible" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "No hay MOTD asociado con esta conexi坦n." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD para %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 +#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 +#: src/protocols/irc/irc.c:544 msgid "Server has disconnected" msgstr "El servidor se ha desconectado" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:188 msgid "View MOTD" msgstr "Ver MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "Contra_se単a:" -#: src/protocols/irc/irc.c:217 +#: src/protocols/irc/irc.c:238 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Los apodos de IRC no pueden tener espacios en blanco" -#. connect to the server -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 -#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: src/protocols/irc/irc.c:244 +#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Soporte SSL no disponible" + +#: src/protocols/irc/irc.c:277 msgid "Couldn't create socket" msgstr "No se pudo crear el socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 +#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "No se pudo conectar al servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 +#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Fall坦 la conexi坦n" + +#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Fall坦 en la negociaci坦n SSL" + +#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Topic" msgstr "Tema" -#: src/protocols/irc/irc.c:597 +#: src/protocols/irc/irc.c:730 msgid "IRC" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:601 +#: src/protocols/irc/irc.c:734 #, fuzzy msgid "Quit message" msgstr "(1 mensaje)" @@ -5396,172 +5148,175 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:688 +#: src/protocols/irc/irc.c:820 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:689 +#: src/protocols/irc/irc.c:821 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo" -#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 +#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 -#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 +#: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 +#: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/protocols/irc/irc.c:714 +#: src/protocols/irc/irc.c:846 msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" -#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 -#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 -#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 +#: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 +#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/protocols/irc/irc.c:720 +#: src/protocols/irc/irc.c:852 msgid "Real name" msgstr "Nombre real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:107 +#: src/protocols/irc/irc.c:855 +msgid "Use SSL" +msgstr "Usar SSL" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "Modo err坦neo" # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. -#: src/protocols/irc/msgs.c:120 +#: src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Ha sido expulsado de %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:121 +#: src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "Expulsado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:139 +#: src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "No se puede expulsar a %s: la lista de expulsados est叩 llena" -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +msgid "Nick" +msgstr "Apodo" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:223 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificado)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 -#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 +#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Nombre real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "Actualmente en" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#: src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:246 msgid "Online since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:255 +#: src/protocols/irc/msgs.c:249 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Adjetivo que lo define:</b> Glorioso</b>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:262 -#, c-format -msgid "Buddy Information for %s" -msgstr "Informaci坦n de amigo para %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: src/protocols/irc/msgs.c:317 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s ha cambiado el tema a: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:330 +#: src/protocols/irc/msgs.c:322 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "El tema de %s es: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:348 +#: src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensaje desconocido '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:349 +#: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Unknown message" msgstr "Mensaje desconocido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:349 +#: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim ha enviado un mensaje que el servidor IRC no pudo entender." -#: src/protocols/irc/msgs.c:373 +#: src/protocols/irc/msgs.c:363 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Usuarios en %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:473 +#: src/protocols/irc/msgs.c:482 msgid "Time Response" msgstr "Respuesta de hora" -#: src/protocols/irc/msgs.c:474 +#: src/protocols/irc/msgs.c:483 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "La hora local del servidor de IRC es:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:488 +#: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such channel" msgstr "No existe ese canal" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:501 +#: src/protocols/irc/msgs.c:505 msgid "no such channel" msgstr "no existe el canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:504 +#: src/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "User is not logged in" msgstr "El usuario no est叩 conectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:510 +#: src/protocols/irc/msgs.c:513 msgid "No such nick or channel" msgstr "No existe el apodo o canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:531 +#: src/protocols/irc/msgs.c:533 msgid "Could not send" msgstr "No se pudo enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:587 +#: src/protocols/irc/msgs.c:589 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Para unirse a %s es necesaria una invitaci坦n." -#: src/protocols/irc/msgs.c:588 +#: src/protocols/irc/msgs.c:590 msgid "Invitation only" msgstr "S坦lo con invitaci坦n" @@ -5580,16 +5335,7 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:808 -#, c-format -msgid "Invalid nickname '%s'" -msgstr "Apodo '%s' inv叩lido" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:809 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Apodo inv叩lido" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 +#: src/protocols/irc/msgs.c:805 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5597,47 +5343,52 @@ "El servidor rechaz坦 el nombre que escogi坦 para su cuenta. Es posible que " "incluya caract辿res inv叩lidos." -#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Cannot change nick" msgstr "No se puede cambiar el alias" -#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Could not change nick" msgstr "No se pudo cambiar el alias" -#: src/protocols/irc/msgs.c:880 +#: src/protocols/irc/msgs.c:865 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Ha abandonado el canal %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:922 +#: src/protocols/irc/msgs.c:907 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Error: PONG inv叩lido del servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:924 +#: src/protocols/irc/msgs.c:909 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Respuesta PING -- Retraso: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:999 +#: src/protocols/irc/msgs.c:984 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "No se puede unir a %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "No se puede unir al canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "Servicio temporalmente no disponible." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mensajes globales de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:113 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acci坦n a realizar>: Realiza una acci坦n." -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -5645,7 +5396,7 @@ "away [mensaje]: Fija el mensaje cuando se est叩 ausente, o no utilizar un " "mensaje al dejar de estar ausente." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5653,7 +5404,7 @@ "deop <apodo1> [apodo2] ....: Quitarle a alguien el estado de operador " "de canal. S坦lo un operador de canal puede hacerlo." -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5663,7 +5414,7 @@ "hablar en el canal si 辿ste est叩 moderado (+m). S坦lo lo puede hacer un " "operador de canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5671,7 +5422,7 @@ "invite %lt;apodo> [sala]: Invitar a alguien a unirse al canal " "especificado o al canal actual." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5679,7 +5430,7 @@ "j <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar en un o m叩s " "canales utilizando, opcionalmente, una clave de canal si fuera necesario." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5687,7 +5438,7 @@ "join <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar en un o " "m叩s canales utilizando, opcionalmente, una clave de canal si fuera necesario." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5695,7 +5446,7 @@ "kick <apodo> [mensaje]: Echar a alguien del canal. S坦lo lo pueden " "hacer los operadores de canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5703,11 +5454,11 @@ "list: Mostrar una lista de las salas de chat disponibles en la red. " "<i>Aviso: algunos servidores puede que le desconecten si hace 辿sto.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <acci坦n a realizar>: Realizar una acci坦n." -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5715,7 +5466,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <apodo|canal>: Fija o elimina un modo " "de canal o de usuario." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5723,16 +5474,16 @@ "msg <apodo> <mensaje>: Enviar un mensaje privado a un usuario " "(lo opuesto a un canal)." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "" "names [canal]: Obtener la lista de los usuarios que est叩n en el canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5740,7 +5491,7 @@ "op <apodo1> [apodo2] ...: Dar estado de operador de canal a otra " "persona. S坦lo lo puede hacer un operador de canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5748,7 +5499,7 @@ "operwall <mensaje>: Si no sabe lo que es probablemente no puede " "utilizarlo." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5756,7 +5507,7 @@ "part [sala] [mensaje]: Abandonar el canal actual, o un canal espec鱈fico, " "con el mensaje opcional." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5764,7 +5515,7 @@ "ping [apodo]: Pregunta cuanta latencia tiene un usuario (o el servidor si " "no se especifica un usuario)." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5772,17 +5523,17 @@ "query <apodo> <mensaje>: Env鱈a un mensaje privado a un usuario " "(lo opuesto a un canal)." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [mensaje]: Desconecta del servidor actual indicando un mensaje " "(opcional)." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crudo al servidor." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5790,20 +5541,20 @@ "remove <apodo> [mensaje]: Eliminar a alguien de una sala. S坦lo puede " "hacerlo un operador de canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Muestra la hora local en el servidor IRC." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [nuevo tema]: Muestra o cambia el tema del canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Establece o elimina un modo de usuario." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5811,38 +5562,38 @@ "voice <apodo1> [apodo2] ...: Dar la posibilidad de hablar en el canal " "a alguien. S坦lo lo puede hacer un operador de canal." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" "wallops <mensaje>: Si no sabe lo que es probablemente no pueda usarlo." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [servidor] <apodo>: Obtiene informaci坦n de un usuario." -#: src/protocols/irc/parse.c:421 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tiempo de respuesta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Respuesta a PING CTCP" -#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188 -#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 -#: src/protocols/toc/toc.c:689 +#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 +#: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Desconectado." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" @@ -5850,21 +5601,27 @@ "El servidor necesita utilizar TLS/SSL para conectarle. Seleccione la opci坦n " "束Usar TLS si est叩 disponible損 en las propiedades de la cuenta" -#: src/protocols/jabber/auth.c:54 +#: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "El servidor requiere SSL para conectarse. No se dispone de soporte TLS/SSL." -#: src/protocols/jabber/auth.c:115 +#: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "El servidor solicita autenticaci坦n en claro sobre un canal no cifrado" -#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 -#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 +#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 +#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Respuesta inv叩lida del servidor." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 +#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autenticaci坦n en claro" -#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5872,105 +5629,90 @@ "El servidor solicita autenticaci坦n en claro sobre un canal no cifrado. " "多Permitir 辿sto y continuar con el proceso de autenticaci坦n?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 +#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "El servidor no usa un m辿todo de autenticaci坦n conocido" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Desaf鱈o inv叩lido del servidor" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 -#: src/protocols/silc/ops.c:804 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/silc/ops.c:816 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "Apellidos" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "Nombre propio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 -msgid "Nickname" -msgstr "Apodo" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "Calle" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "Direcci坦n extendida" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "Localidad" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "Regi坦n" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Postal Code" msgstr "C坦digo postal" -#. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Country" msgstr "Pa鱈s" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "Tel辿fono" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Correo electr坦nico" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "Nombre de la organizaci坦n" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabajo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 -#: src/protocols/novell/novell.c:1451 -msgid "Title" -msgstr "T鱈tulo" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Birthday" msgstr "Cumplea単os" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editar vCard de Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5978,596 +5720,636 @@ "Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca s坦lo la informaci坦n " "con la que se sienta c坦modo." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "Nombre medio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252 -#: src/protocols/silc/ops.c:848 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 +#: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "Direcci坦n" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "C坦digo postal" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 -msgid "Jabber Profile" -msgstr "Perfil Jabber" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" msgstr "No ocultarse de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultarse temporalmente de" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificaci坦n de presencia" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Volver a pedir autorizaci坦n" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Unsubscribe" msgstr "De-suscribir" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +msgid "Chatty" +msgstr "Hablador" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/status.c:159 +msgid "Extended Away" +msgstr "Ausencia extendida" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "No molestar" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +#, fuzzy +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "A continuaci坦n, los resultados de su b炭squeda: " + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 +msgid "First Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 +msgid "Last Name" +msgstr "Apellidos" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Direcci坦n de correo electr坦nico" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Search for Jabber users" +msgstr "Buscar un amigo" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Error inv叩lido" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "No se puede enviar un directorio." + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "Selecciona un servidor de conferencias al que consultar" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Search Directory" +msgstr "Informaci坦n del Directorio" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "_Sala:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "S_ervidor:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Manipulador:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s no es un nombre de sala v叩lido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nombre de sala inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:218 +#: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s no es un nombre de servidor v叩lido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nombre de servidor no v叩lido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s no es un indicador de sala v叩lido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 +#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Indicador de sala inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:379 +#: src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "Error de configuraci坦n" -#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "No se pudo configurar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 +#: src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Error de configuraci坦n de sala" -#: src/protocols/jabber/chat.c:405 +#: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Esta sala no es capaz de ser configurada" -#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 +#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "Error de registro" -#: src/protocols/jabber/chat.c:607 +#: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "El cambio de apodo no est叩 soportado en salas de chat no-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 -msgid "Roomlist Error" -msgstr "Error en la lista de salas" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 -msgid "Error retreiving roomlist" +#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving room list" msgstr "Error al obtener la lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:711 +#: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Nombre de servidor no v叩lido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:749 +#: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Introducir un servidor de conferencias" -#: src/protocols/jabber/chat.c:750 +#: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selecciona un servidor de conferencias al que consultar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:753 +#: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "Buscar salas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "Error al inicializar la sesi坦n" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 msgid "Write error" msgstr "Error de escritura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 msgid "Read Error" msgstr "Error de lectura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Fall坦 la conexi坦n" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Fall坦 en la negociaci坦n SSL" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "No se pudo crear el socket" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no v叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Soporte SSL no disponible" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "No se pudo crear el socket" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registro de %s@%s efectuado con 辿xito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 msgid "Registration Successful" msgstr "�xito en el registro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "Registration Failed" msgstr "Fall坦 el registro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "Ya est叩 registrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 -msgid "Password" -msgstr "Contrase単a" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electr坦nico" -#. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Tel辿fono" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Por favor, rellene la informaci坦n abajo indicada para registrar su nueva " "cuenta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrando cuenta nueva de Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 -msgid "Logged out" -msgstr "Desconectado" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando flujo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando flujo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 msgid "Not Authorized" msgstr "No autorizado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "From (To pending)" msgstr "Desde (Destino pendiente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "From" msgstr "De" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "To" msgstr "A" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "None (To pending)" msgstr "Nadie (Destino pendiente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 -msgid "Subscription" -msgstr "Subscripci坦n" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 -msgid "Chatty" -msgstr "Hablador" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 -msgid "Extended Away" -msgstr "Ausencia extendida" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "No molestar" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +msgid "Subscription" +msgstr "Subscripci坦n" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 msgid "Password Changed" msgstr "Contrase単a modificada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Your password has been changed." msgstr "Su contrase単a ha sido modificada." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Error changing password" msgstr "Error al cambiar la contrase単a" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Password (again)" msgstr "Contrase単a (de nuevo)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Cambiar contrase単a de Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor, indique su nueva contrase単a" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "Establecer su informaci坦n de usuario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contrase単a" + +#. } +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Search for users" +msgstr "Buscar un amigo" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" msgstr "Solicitud err坦nea" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Conflict" msgstr "Conflicto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidad no implementada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Gone" msgstr "Se fue" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error interno del servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento no encontrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no v叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Not Acceptable" msgstr "No aceptable" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Not Allowed" msgstr "No permitido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Payment Required" msgstr "Pago necesario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario no disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Registration Required" msgstr "Registro necesario" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "No se encontr坦 el servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Expir坦 el tiempo del servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecargado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servicio no disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscripci坦n necesaria" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "Unexpected Request" msgstr "Solicitud no esperada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizaci坦n interrumpida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificaci坦n incorrecta en la autorizaci坦n" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de autorizaci坦n inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autorizaci坦n demasiado d辿bil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Fall坦 temporal de la autenticaci坦n" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 msgid "Authentication Failure" msgstr "Fall坦 de autenticaci坦n" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Bad Format" msgstr "Formato err坦neo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefijo del espacio de nombres err坦neo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflicto de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 msgid "Connection Timeout" msgstr "Expir坦 la conexi坦n" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Host Gone" msgstr "Servidor desaparecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Host Unknown" msgstr "Servidor desconocido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Improper Addressing" msgstr "Direccionamiento incorrecto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Invalid ID" msgstr "ID no v叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Espacio de nombres no v叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "No existen servidores coincidentes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Policy Violation" msgstr "Violaci坦n de la pol鱈tica" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fall坦 la conexi坦n remota" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Resource Constraint" msgstr "Restricci坦n de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restringido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "See Other Host" msgstr "Ver otros servidores" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "System Shutdown" msgstr "Parada del sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condici坦n no definida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificaci坦n no soportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de 束stanza損 no soportado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versi坦n no soportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML malformado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Stream Error" msgstr "Error de flujo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "No puede echar al usuario %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "Orden desconocida: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "No se pudo invitar al usuario (%s)." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "No puede expulsar al usuario %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configurar una sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configurar una sala de chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [habitaci坦n]: Abandonar la habitaci坦n." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registrarse en una sala de chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nuevo tema]: Mostrar o cambiar el tema." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <usuario> [sala]: Echar a un usuario de la sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 -msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +msgid "" +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " +"affiliation with the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#, fuzzy +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <usuario> [sala]: Invitar a un usuario a la sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <sala> [servidor]: Unirse a una sala en el servidor indicado." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [sala]: Echar a un usuario de la sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <nick> <mensaje>: Enviar un mensaje en privado a un usuario." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Ocultar el sistema operativo" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6578,42 +6360,48 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS si est叩 disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 -msgid "Force old SSL" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +msgid "Require TLS" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Forzar SSL antiguo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticaci坦n en claro sobre canales no cifrados" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Connect port" +msgstr "Conectar" + #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 msgid "Connect server" msgstr "Conectar con el servidor" -#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mensaje de %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ha cambiado el tema a: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:177 +#: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "El tema es: %s" @@ -6636,20 +6424,32 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Error de tratamiento XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:290 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Error desconocido en presencia" -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "El usuario %s quiere a単adirle a su lista de amigos." - -#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "El usuario %s quiere a単adir a %s a su lista de amigos." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizar" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 +msgid "Deny" +msgstr "Denegar" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" msgstr "Crear una sala nueva" -#: src/protocols/jabber/presence.c:350 +#: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6657,32 +6457,32 @@ "Va a crear una sala nueva. 多Desea configurarla o aceptar los valores por " "omisi坦n?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:352 +#: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:354 +#: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceptar valores por omisi坦n" -#: src/protocols/jabber/presence.c:384 +#: src/protocols/jabber/presence.c:388 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Error en el chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:387 +#: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Error al unirse al chat %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:594 +#: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "No se pudo enviar el archivo a %s, el usuario no soporta transferencias de " "archivos" -#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 +#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "Fallo en el env鱈o del archivo" @@ -6753,7 +6553,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "No est叩 en la lista" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "El usuario no est叩 conectado" @@ -6805,7 +6605,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Demasiados resultados de un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not logged in" msgstr "No ha iniciado sesi坦n" @@ -6902,8 +6702,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servidor muy ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272 -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Fall坦 la autenticaci坦n" @@ -6937,35 +6737,39 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Error MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:113 +msgid "You have just sent a Nudge!" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "El nuevo nombre de amigo MSN es demasiado largo." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "Establecer su nombre de amigo." -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "�ste es el nombre bajo el que otros amigos MSN le ver叩n." -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "Establezca el n炭mero de tel辿fono de su domicilio." -#: src/protocols/msn/msn.c:254 +#: src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "Establezca el n炭mero de tel辿fono de su trabajo." -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Establezca su n炭mero de tel辿fono m坦vil." -#: src/protocols/msn/msn.c:282 +#: src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "多Permitir los env鱈os de MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#: src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6973,24 +6777,29 @@ "多Quiere permitir o rechazar el env鱈o de mensajes a trav辿s de MSN Mobile a su " "tel辿fono m坦vil (u otro dispositivo m坦vil) de la gente en su lista de amigos?" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:288 +#: src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "Rechazar" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: src/protocols/msn/msn.c:328 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar un mensaje a un m坦vil." -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "Buscapersonas" -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 +#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6999,84 +6808,73 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +msgid "Idle" +msgstr "Est叩 inactivo" + +#: src/protocols/msn/msn.c:551 msgid "Has you" msgstr "Le tiene" -#: src/protocols/msn/msn.c:500 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" - -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Ausente" - -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 +#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 msgid "Be Right Back" msgstr "Vuelvo enseguida" -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 -#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 +#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 msgid "On The Phone" msgstr "Al tel辿fono" -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 +#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 msgid "Out To Lunch" msgstr "Sal鱈 a comer" -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 +#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 +#: src/status.c:157 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/protocols/msn/msn.c:530 +#: src/protocols/msn/msn.c:613 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Establecer su nombre" -#: src/protocols/msn/msn.c:535 +#: src/protocols/msn/msn.c:618 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Establecer el n炭mero de tel辿fono de su domicilio" -#: src/protocols/msn/msn.c:539 +#: src/protocols/msn/msn.c:622 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Establecer el n炭mero de tel辿fono de su trabajo" -#: src/protocols/msn/msn.c:543 +#: src/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Establecer su n炭mero de tel辿fono m坦vil" -#: src/protocols/msn/msn.c:549 +#: src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Permitir/Rechazar dispositivos m坦viles" -#: src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/msn/msn.c:637 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permitir/Rechazar mensajes a m坦viles" -#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/msn/msn.c:647 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:671 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar a un m坦vil" -#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:623 +#: src/protocols/msn/msn.c:717 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7084,95 +6882,89 @@ "El soporte SSL es necesario para MSN. Por favor, instale una biblioteca SSL " "soportada. Para m叩s informaci坦n, consulte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:651 +#: src/protocols/msn/msn.c:745 msgid "Failed to connect to server." msgstr "No se pudo conectar al servidor." -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<B>Apodo:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1405 +#: src/protocols/msn/msn.c:1471 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Error al obtener el perfil" -#. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Edad" -#. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 +#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 +#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Ubicaci坦n" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaci坦n" -#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 -#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 +#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 +#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "A Little About Me" msgstr "Un poco sobre m鱈" -#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 -#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Favorite Things" msgstr "Cosas preferidas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 -#: src/protocols/msn/msn.c:1608 +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1673 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Aficiones e intereses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 +#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita preferida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1696 msgid "Last Updated" msgstr "Actualizado por 炭ltima vez" -#. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 +#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Homepage" msgstr "P叩gina personal" -#: src/protocols/msn/msn.c:1664 +#: src/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "El usuario no ha creado un perfil p炭blico." -#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +#: src/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7182,7 +6974,7 @@ "que o bien el usuario no existe o que el usuario existe pero no ha creado un " "perfil p炭blico." -#: src/protocols/msn/msn.c:1669 +#: src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7190,18 +6982,10 @@ "Gaim no pudo encontrar informaci坦n en el perfil de usuario. Es probable que " "el usuario no exista." -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 +#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Profile URL" msgstr "URL del perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1816 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversaci坦n" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1821 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Mostrar avisos de expiraci坦n" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7212,20 +6996,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 +#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 +#: src/protocols/msn/msn.c:1963 msgid "Login server" msgstr "Servidor de conexi坦n" -#: src/protocols/msn/msn.c:1938 +#: src/protocols/msn/msn.c:1972 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar m辿todo HTTP" +#: src/protocols/msn/msn.c:1980 +#, fuzzy +msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" +msgstr "buzz: Avisar a un contacto para llamar su atenci坦n" + #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "No se pudo conectar" @@ -7234,8 +7023,8 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s no es un nombre de grupo v叩lido." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 -#: src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/session.c:347 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." @@ -7244,40 +7033,40 @@ msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s en %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:493 +#: src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "No se pudo a単adir al usuario a %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:497 +#: src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "No puede expulsar al usuario en %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:501 +#: src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "No se pudo invitar al usuario a %s (%s)." -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "No se pudo a単adir a %s porque su lista de amigos est叩 llena." -#: src/protocols/msn/notification.c:518 +#: src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s no es un nombre de cuenta 束passport損 v叩ida." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: src/protocols/msn/notification.c:811 msgid "Unable to rename group" msgstr "No se pudo cambiar el nombre del grupo" -#: src/protocols/msn/notification.c:860 +#: src/protocols/msn/notification.c:866 msgid "Unable to delete group" msgstr "No se pudo borrar el grupo" -#: src/protocols/msn/notification.c:1287 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7316,8 +7105,8 @@ msgid "Reading error" msgstr "Error de lectura" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -7330,168 +7119,184 @@ "Error de conexi坦n del servidor %s (%s):\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:319 +#: src/protocols/msn/session.c:317 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "El servidor no soporta nuestro protocolo." -#: src/protocols/msn/session.c:323 +#: src/protocols/msn/session.c:321 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Error en el an叩lisis HTTP." -#: src/protocols/msn/session.c:327 +#. MSG_SERVER_GHOST +#. Looks like someone logged in as us! =-O +#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Ha conectado desde otra ubicaci坦n." -#: src/protocols/msn/session.c:330 +#: src/protocols/msn/session.c:328 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Su lista de amigos MSN est叩 indisponible temporalmente. Por favor, espere y " "vuelva a intentarlo m叩s tarde." -#: src/protocols/msn/session.c:335 +#: src/protocols/msn/session.c:333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Los servidores de MSN van a sufrir un apagado temporal." -#: src/protocols/msn/session.c:339 +#: src/protocols/msn/session.c:337 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "No se pudo autenticar: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:344 +#: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Su lista de amigos MSN est叩 indisponible temporalmente. Por favor, espere y " "vuelva a intentarlo m叩s tarde." -#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 msgid "Handshaking" msgstr "Negociaci坦n" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:364 msgid "Transferring" msgstr "Transfiriendo" -#: src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Starting authentication" msgstr "Empezando la autenticaci坦n" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" msgstr "Obteniendo una cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:371 +#: src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Sending cookie" msgstr "Enviando cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 +#: src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Ausente" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Posiblemente no se pudo enviar el mensaje porque expir坦 la conexi坦n:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "No se pudo enviar el mensaje, no est叩 permitido mientras sea invisible:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque el usuario no est叩 conectado:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "" "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error en la conexi坦n:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error con el 束switchboard損:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 -msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "La conversaci坦n ha pasado a ser inactiva y se ha desconectado." - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "%s cerr坦 la ventana de conversaci坦n." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:87 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s quiere enviarle un fichero" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "El usuario %s (%s) quiere a単adir a %s a su lista de amigos." -#: src/protocols/msn/userlist.c:96 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +#: src/protocols/msn/userlist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you to his or her contact list." msgstr "El usuario %s quiere a単adir a %s a su lista de amigos." -#: src/protocols/msn/userlist.c:627 +#: src/protocols/msn/userlist.c:339 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "No se pudo a単adir un amigo" -#: src/protocols/msn/userlist.c:629 +#: src/protocols/msn/userlist.c:661 #, fuzzy msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "La clave SecurID que se ha introducido no es v叩lida." -#: src/protocols/napster/napster.c:241 +#: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" msgstr "No se pudo leer las cabeceras del servidor" -#: src/protocols/napster/napster.c:255 +#: src/protocols/napster/napster.c:274 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "No se pudieron leer los mensajes del servidor %s. La orden es %hd, la " "longitud es %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:290 +#, fuzzy +msgid "Unknown server error." +msgstr "Error desconocido." + +#: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "usuarios: %s, archivos: %s, tama単o: %s GiB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:329 +#: src/protocols/napster/napster.c:350 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Incapaz de a単adir 束%s損 a su lista de amigos Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:337 +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: src/protocols/napster/napster.c:357 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Ha sido desconectado del servidor." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:395 +#: src/protocols/napster/napster.c:414 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s solicit坦 su informaci坦n de usuario" -#: src/protocols/napster/napster.c:433 -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "" -"Ha sido desconectado del servidor porque se conect坦 desde una ubicaci坦n " -"distinta" - #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:439 +#: src/protocols/napster/napster.c:454 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s solicit坦 un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +msgid "Unable to connect." +msgstr "No se pudo conectar." + +#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -7505,7 +7310,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 +#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER" @@ -7643,41 +7448,41 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "Fallo en la conexi坦n (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#: src/protocols/novell/novell.c:232 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "No se pudo enviar el mensaje. No se pudiero obtener los detalles del usuario " "(%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Incapaz de a単adir 束%s損 a su lista de amigos (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#: src/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "No se pudo enviar el mensaje (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 +#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "No se pudo invitar al usuario (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "No se pudo enviar un mensaje a %s. No se pudo crear la conferencia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#: src/protocols/novell/novell.c:522 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "No se pudo enviar el mensaje. No se pudo crear la conferencia (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7686,7 +7491,7 @@ "No se pudo mover al usuario %s a la carpeta %s en la lista del servidor. Se " "produjo un error al crear la carpeta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#: src/protocols/novell/novell.c:617 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7695,67 +7500,67 @@ "No se pudo a単adir en su lista de amigos a %s. Se produjo un error al crear " "la carpeta en la lista del servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:688 +#: src/protocols/novell/novell.c:690 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "No se pudieron obtener los detalles del usuario %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 +#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "No se pudo a単adir al usuario a su lista de privacidad (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:781 +#: src/protocols/novell/novell.c:783 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "No se pudo a単adir 束%s損 a su lista de rechazados (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:834 +#: src/protocols/novell/novell.c:836 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "No se pudo a単adir 束%s損 a su lista de permitidos (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:902 +#: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "No se pudo eliminar 束%s損 de su lista de privacidad (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 +#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "No se pudieron cambiar las opciones de privacidad del servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#: src/protocols/novell/novell.c:999 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "No se pudo crear la conferencia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 +#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Error comunic叩ndose con el servidor. Se cerrar叩 la conexi坦n." -#: src/protocols/novell/novell.c:1443 +#: src/protocols/novell/novell.c:1452 msgid "Telephone Number" msgstr "N炭mero de tel辿fono" -#: src/protocols/novell/novell.c:1447 +#: src/protocols/novell/novell.c:1456 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: src/protocols/novell/novell.c:1449 +#: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Personal Title" msgstr "T鱈tulo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1453 +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "Mailstop" msgstr "Buz坦n de correo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211 +#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 msgid "Email Address" msgstr "Correo electr坦nico" -#: src/protocols/novell/novell.c:1471 +#: src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" @@ -7766,46 +7571,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1485 +#: src/protocols/novell/novell.c:1494 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1506 -msgid "User Properties" -msgstr "Propiedades del usuario" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1610 +#: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferencia GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1635 +#: src/protocols/novell/novell.c:1643 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "No se pudo establecer una conexi坦n SSL con el servidor." -#: src/protocols/novell/novell.c:1665 +#: src/protocols/novell/novell.c:1673 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Se produjo un error al procesar un evento o una respuesta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1699 +#: src/protocols/novell/novell.c:1707 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1714 +#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "No se pudo conectar al servidor." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando respuesta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#: src/protocols/novell/novell.c:1857 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "Se ha invitado a %s a esta conversaci坦n." -#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: src/protocols/novell/novell.c:1885 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitaci坦n a una conversaci坦n" -#: src/protocols/novell/novell.c:1877 +#: src/protocols/novell/novell.c:1886 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7816,16 +7621,16 @@ "\n" "Enviada: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1879 +#: src/protocols/novell/novell.c:1888 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "多Desea unirse a la conversaci坦n?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1985 +#: src/protocols/novell/novell.c:1995 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Ha sido desconectado porque se ha conectado desde otra estaci坦n de trabajo." -#: src/protocols/novell/novell.c:2039 +#: src/protocols/novell/novell.c:2051 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7837,7 +7642,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2137 +#: src/protocols/novell/novell.c:2149 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7845,24 +7650,16 @@ "No se pudo contactar con el servidor. Por favor, indique la direcci坦n del " "servidor con el que desea conectarse." -#: src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: src/protocols/novell/novell.c:2171 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Error. El soporte de SSL no est叩 instalado." -#: src/protocols/novell/novell.c:2463 +#: src/protocols/novell/novell.c:2475 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Se ha cerrado esta conferencia. No se pueden enviar m叩s mensajes." -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2820 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 +#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer desconectado" @@ -7876,115 +7673,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 +#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo de Mensajer鱈a de Grupos de Novell" -#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +#: src/protocols/novell/novell.c:3561 msgid "Server address" msgstr "Direcci坦n del servidor" -#: src/protocols/novell/novell.c:3493 +#: src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server port" msgstr "Puerto del servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid error" msgstr "Error inv叩lido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inv叩lido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" msgstr "Tasa de mensajes al servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to client" msgstr "Tasa de mensajes al cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service unavailable" msgstr "Servicio no disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service not defined" msgstr "Servicio no definido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsoleto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by host" msgstr "No soportado por el servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by client" msgstr "No soportado por el cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Refused by client" msgstr "Rechazado por el cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Reply too big" msgstr "Respuesta demasiado grande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Responses lost" msgstr "Respuestas perdidas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Request denied" msgstr "Solicitud denegada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC destrozada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Insufficient rights" msgstr "Derechos insuficientes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "In local permit/deny" msgstr "En la lista local de autorizar/negar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Demasiado malvado (remitente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Demasiado malvado (destinatario)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Usuario temporalmente no disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "No match" msgstr "No hubo coincidencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "List overflow" msgstr "Desbordamiento de la lista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Request ambiguous" msgstr "Solicitud ambigua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Queue full" msgstr "Cola llena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Not while on AOL" msgstr "No mientras est辿 en AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7992,158 +7789,159 @@ "(Se produjo un error al recibir este mensaje. Es posible que el amigo con el " "que est叩 hablando tenga un cliente defectuoso.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "AIM Direct IM" msgstr "MI Directo AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Charlar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 msgid "Get File" msgstr "Recibir archivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Add-Ins" msgstr "Extensiones" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conexi坦n directa ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AP User" msgstr "Usuario de AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Antiguo ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Cifrado Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" msgstr "Seguridad activada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Live Video" msgstr "V鱈deo en tiempo real" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Camera" msgstr "C叩mara" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponible para conversar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Web Aware" msgstr "Capacidad web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +msgid "Warning Level" +msgstr "Niveles de aviso" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentario de amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Se cerr坦 el MI con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Fallo un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Fall坦 la conexi坦n directa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Se estableci坦 un MI directo con %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Intentando conectarse a %s en %s:%hu para IM directo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Solicitando a %s que se conecte con nosotros en %s:%hu para MI directo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "No se pudo conectar a MI" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Usted pidi坦 abrir una conexi坦n MI directa con %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8151,24 +7949,24 @@ "Como 辿sto revela su direcci坦n IP, puede ser considerado como un riesgo a su " "privacidad. 多Quiere continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "El chat no est叩 disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 msgid "Screen name sent" msgstr "Se ha enviado el nombre de usuario" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8179,52 +7977,74 @@ "no es v叩lido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y s坦lo pueden " "contener letras, n炭meros y espacios, o contener s坦lo n炭meros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "No se pudo conectar con AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 msgid "Could Not Connect" msgstr "No se pudo conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexi坦n establecida, cookie enviada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transfer of file %s timed out." -msgstr "Se ha completado la transferencia de %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 +#. clientip & verifiedip failed, request a redirect +#. * that is, we want the sender to connect to us +#. Let the user not to lose hope quite yet +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 +#, fuzzy +msgid "Attempting connection redirect..." +msgstr "Intentando conectarse a %s en %s:%hu para IM directo." + +#. proxyip timed out +#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers +#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a +#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 +#, c-format +msgid "" +"Transfer of file %s timed out.\n" +" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" +"ICQ." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 msgid "Unable to create new connection." msgstr "No se pudo crear una nueva conexi坦n." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124 -msgid "Unable to establish listener socket." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 +#, fuzzy +msgid "Unable to log into file transfer proxy." +msgstr "No se pudo escribir el archivo %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "No se pudo crear el socket de escucha." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Nombre de cuenta o contrase単a incorrecta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Su cuenta est叩 deshabilitada actualmente." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "" "El servicio de Mensajer鱈a Instant叩neo AOL est叩 temporalmente no disponible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8233,35 +8053,35 @@ "int辿ntelo de nuevo. Si sigue intent叩ndolo, necesitar叩 esperar incluso m叩s " "tiempo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "La versi坦n del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actual鱈cela " "en %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Received authorization" msgstr "Se recibi坦 la autorizaci坦n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "La clave SecurID que se ha introducido no es v叩lida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Enter SecurID" msgstr "Introduzca SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduzca el d鱈gito de seis n炭meros que aparece en la pantalla." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8270,24 +8090,24 @@ "Quiz叩 sea desconectado en breve. Puede querer usar TOC hasta que esto se " "resuelva. Compruebe %s para novedades." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim no pudo obtener un 束hash損 de conexi坦n a AIM v叩lido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim no pudo un 束hash損 de conexi坦n v叩lido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 msgid "Password sent" msgstr "Contrase単a enviada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s pide conectarse directamente a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8297,19 +8117,19 @@ "para Im叩genes de MI. Como su direcci坦n IP ser叩 revelada, puede considerarse " "esto como un riesgo a su privacidad." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Por favor, autor鱈ceme para que pueda a単adirle a mi lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensaje de solicitud de autorizaci坦n:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 msgid "Please authorize me!" msgstr "臓Por favor, autor鱈ceme!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8318,35 +8138,34 @@ "El usuario %s requiere autorizaci坦n antes permitir que lo incorporen a una " "lista de amigos. 多Desea enviar una solicitud de autorizaci坦n?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorizaci坦n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "No reason given." msgstr "No se indic坦 una raz坦n." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensaje de autorizaci坦n denegada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "El usuario %u quiere a単adirle a su lista de amigos por el siguiente motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 msgid "Authorization Request" msgstr "Solicitud de autorizaci坦n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8357,18 +8176,18 @@ "la siguiente raz坦n:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizaci坦n ICQ denegada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "El usuario %u ha autorizado su petici坦n de a単adirlo a su lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8381,7 +8200,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8394,7 +8213,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8407,34 +8226,34 @@ "Mensaje:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "El usuario ICQ %u le ha enviado un amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "多Desea a単adir este amigo a su lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 msgid "Decline" msgstr "No a単adirlo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Usted perdi坦 %hu mensaje de %s porque no era v叩lido." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque porque no eran v叩lidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Se perdi坦 %hu mensaje de %s porque era demasiado largo." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque eran demasiado largos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8444,76 +8263,77 @@ msgstr[1] "" "Se perdieron %hu mensajes de %s porque fueron mandados demasiado r叩pido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Se perdi坦 %hu mensaje de %s porque el/ella es muy malvado/a." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque el/ella es muy malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Se perdi坦 %hu mensaje de %s porque usted es muy malvado/a." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque usted es muy malvado/a." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Se perdi坦 %hu mensaje de %s por motivos desconocidos." msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Informaci坦n sobre %s:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC envi坦 el error: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 msgid "Unknown reason." msgstr "Raz坦n desconocida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informaci坦n de usuario de no disponible: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informaci坦n de usuario de %s no disponible:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 -msgid "Warning Level" -msgstr "Niveles de aviso" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Miembro desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Su conexi坦n AIM puede haberse perdido." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8521,11 +8341,11 @@ "[No se pudo mostrar un mensaje de este usuario porque conten鱈a caracteres " "inv叩lidos.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 msgid "Rate limiting error." msgstr "Error del limitador de tasa de mensajes." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8534,117 +8354,105 @@ "l鱈mite en la tasa de env鱈o de mensajes. Por favor, espere 10 segundos y " "vuelva a intentarlo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "" -"Ha sido desconectado porque se ha conectado con el mismo nombre de usuario " -"desde otra ubicaci坦n." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Ha sido desconectado por motivos desconocidos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat %s." + +#. XXX - Don't call this with ssi +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 msgid "Finalizing connection" msgstr "Terminando la conexi坦n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Tel辿fono m坦vil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 -msgid "Not specified" -msgstr "No especificado" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "Female" msgstr "Mujer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "Male" msgstr "Hombre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Personal Web Page" msgstr "P叩gina web personal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 msgid "Additional Information" msgstr "Informaci坦n adicional" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Home Address" msgstr "Domicilio" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Zip Code" msgstr "C坦digo postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 msgid "Work Address" msgstr "Direcci坦n de trabajo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Work Information" msgstr "Informaci坦n de trabajo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 msgid "Company" msgstr "Compa単鱈a" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Division" msgstr "Secci坦n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "Position" msgstr "Cargo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 msgid "Web Page" msgstr "P叩gina web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 -#, c-format -msgid "ICQ Info for %s" -msgstr "Informaci坦n ICQ sobre %s:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensaje emergente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 +#. TODO: Need to use ngettext() here +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Los siguientes nombres de usuarios est叩n asociados a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados de la b炭squeda" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "No se encontraron resultados para la direcci坦n de correo %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Deber鱈a recibir un mensaje solicitando confirmaci坦n de %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmaci坦n de cuenta solicitada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Error cambiando la informaci坦n de la cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8653,16 +8461,14 @@ "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre " "de usuario solicitado difiere del original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre " -"de usuario solicitado termina con un espacio." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428 +"de usuario solicitado es demasiado largo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8671,7 +8477,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre " "de usuario solicitado es demasiado largo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8680,7 +8486,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede cambiar la direcci坦n de correo electr坦nico porque " "ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8689,7 +8495,7 @@ "Error 0x%04x: No se puede cambiar la direcci坦n de correo electr坦nico porque " "la direcci坦n dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8698,12 +8504,12 @@ "Error 0x%04x: No se puede cambiar la direcci坦n de correo electr坦nico porque " "la direcci坦n dada es inv叩lida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: Error desconocido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8712,27 +8518,27 @@ "El formato de su nombre de usuario es actualmente el siguiente:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 msgid "Account Info" msgstr "Informaci坦n de la cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "La direcci坦n de correo electr坦nico de %s es %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "No se ha enviado su imagen MI. Debe estar directamente conectado para enviar " "im叩genes IM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "No se pudo establecer el perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8742,7 +8548,7 @@ "conexi坦n se haya completado. Su perfil quedar叩 sin cambiar, int辿ntelo " "nuevamente cuando ya est辿 conectado completamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8757,29 +8563,11 @@ "Se ha excedido el tama単o m叩ximo de perfil de %d bytes. Gaim lo aplic坦 " "truncado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil demasiado largo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "No se pudo establecer el mensaje de ausencia AIM." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Usted probablemente solicit坦 establecer su mensaje de ausencia antes de que " -"finalice el proceso de conexi坦n. Usted quedar叩 en un estado 束presente損, " -"intente volver a aplicarlo cuando est辿 conectado por completo." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8794,11 +8582,25 @@ "Se excedi坦 el l鱈mite de %d bytes de longitud en el mensaje de ausencia. " "Gaim lo ha truncado.." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 msgid "Away message too long." msgstr "Mensaje de ausencia demasiado largo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "No se pudo establecer el mensaje de ausencia AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" +"Usted probablemente solicit坦 establecer su mensaje de ausencia antes de que " +"finalice el proceso de conexi坦n. Usted quedar叩 en un estado 束presente損, " +"intente volver a aplicarlo cuando est辿 conectado por completo." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8809,16 +8611,16 @@ "nombres de usuario deben empezar con letras y s坦lo pueden contener letras, " "n炭meros y espacios, o contener s坦lo n炭meros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Unable To Add" msgstr "No se pudo a単adir" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "No se ha podido obtener la lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8828,13 +8630,13 @@ "de AIM. La lista no se ha borrado, y seguramente volver叩 a estar disponible " "en unas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 msgid "Orphans" msgstr "Hu辿rfanos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8843,11 +8645,11 @@ "No se ha podido a単adir al amigo %s porque hay demasiados contactos en la " "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 msgid "(no name)" msgstr "(sin nombre)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8858,7 +8660,7 @@ "habitual es que ha llegado al m叩ximo n炭mero de amigos permitidos en su lista " "de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8867,32 +8669,32 @@ "El usuario %s le ha dado a usted permiso para a単adirle a su lista de " "amigos. 多Desea hacerlo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizaci坦n otorgada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "El usuario %s quiere a単adirle a su lista de amigos por el siguiente motivo:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "El usuario %s ha autorizado su solicitud de a単adirlo a su lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizaci坦n aceptada" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8903,79 +8705,99 @@ "la siguiente raz坦n:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizaci坦n denegada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Intercambio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Se especific坦 un nombre de chat no v叩lido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "No se ha enviado su imagen MI. No se pueden enviar im叩genes IM en chats AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 msgid "Away Message" msgstr "Mensaje de ausencia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentario de amigo para %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentario de amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar comentario de amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtener msj de estado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 msgid "Direct IM" msgstr "MI directo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicitar autorizaci坦n otra vez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 +#, fuzzy +msgid "Require authorization" +msgstr "Pedir autorizaci坦n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 +#, fuzzy +msgid "Hide IP address" +msgstr "Direcci坦n IP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 +#, fuzzy +msgid "Web aware" +msgstr "Capacidad web" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 +#, fuzzy +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "Opciones del proxy" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "El nuevo formato es inv叩lido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "El formato del nombre de usuario s坦lo puede cambiar en la capitalizaci坦n y " "espacios en blanco." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambiar direcci坦n a:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>usted no est叩 esperando autorizaci坦n</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "En espera de la autorizaci坦n de los siguientes amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8983,79 +8805,86 @@ "Puede volver a pedir autorizaci坦n a estos amigos apretando el bot坦n derecho " "del rat坦n sobre ellos y escogiendo 束Solicitar autorizaci坦n otra vez.損" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electr坦nico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Buscar amigo por la direcci坦n correo electr坦nico" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "" "Escriba la direcci坦n de correo electr坦nico del amigo que est叩 buscando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 -msgid "Available Message:" -msgstr "Mensajes disponibles:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 -msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distra鱈do -- 臓env鱈ame un MI!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 msgid "Set User Info..." msgstr "Establecer su informaci坦n de usuario..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Establecer su informaci坦n de usuario (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376 -msgid "Set Available Message..." -msgstr "Establecer su mensaje de disponibilidad..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 msgid "Change Password..." msgstr "Cambiar su contrase単a..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Cambiar su contrase単a (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar reenv鱈o de MI (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 +#. ICQ actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 +#, fuzzy +msgid "Show privacy options..." +msgstr "Mostrar m叩s opciones" + +#. AIM actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato del nombre de usuario..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar cuenta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar direcci坦n registrada actualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Cambiar la direcci坦n registrada..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorizaci坦n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Buscar amigo por correo electr坦nico..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Buscar un amigo a trav辿s de su informaci坦n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "Usar grupo de amigos reciente" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "Mostrar cu叩nto tiempo se ha estado ausente" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 +msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -9066,33 +8895,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 msgid "Auth host" msgstr "Servidor de autenticaci坦n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 msgid "Auth port" msgstr "Puerto de autenticaci坦n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Encoding" msgstr "Codificaci坦n" -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 -#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 +#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "El usuario %s no est叩 disponible en la red" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 -#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 -#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 +#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 +#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 msgid "Key Agreement" msgstr "Acuerdo de claves" @@ -9100,36 +8929,36 @@ msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "No se pudo establecer el acuerdo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +#: src/protocols/silc/buddy.c:115 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Se produjo un error durante el acuerdo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Fall坦 el acuerdo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Expir坦 el tiempo durante el acuerdo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Se interrumpi坦 el acuerdo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Ya se ha iniciado el acuerdo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "No puede comenzar el acuerdo de claves consigo mismo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 -#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "El usuario remoto ya no est叩 activo dentro de la red" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: src/protocols/silc/buddy.c:293 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -9138,7 +8967,7 @@ "Se ha recibido una solicitud de acuerdo de claves de %s. 多Desea realizar el " "intercambio de claves?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#: src/protocols/silc/buddy.c:297 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9149,59 +8978,59 @@ "Servidor remoto: %s\n" "Puerto remoto: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +#: src/protocols/silc/buddy.c:310 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Solicitud de acuerdo de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 -#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 +#: src/protocols/silc/buddy.c:463 msgid "IM With Password" msgstr "MI con contrase単a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +#: src/protocols/silc/buddy.c:422 msgid "Cannot set IM key" msgstr "No se pudo establecer la clave MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "Set IM Password" msgstr "Establecer contrase単a MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 +#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 +#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "Get Public Key" msgstr "Obtener clave p炭blica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 -#: src/protocols/silc/ops.c:1296 +#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 +#: src/protocols/silc/ops.c:1290 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "No se pudo obtener la clave p炭blica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 +#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Show Public Key" msgstr "Mostrar clave p炭blica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "No se pudo cargar la clave p炭blica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 -#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 +#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "User Information" msgstr "Informaci坦n de usuario" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 -#: src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 +#: src/protocols/silc/ops.c:1100 msgid "Cannot get user information" msgstr "No se pudo obtener la informaci坦n del usuario %s" -#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#: src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "No se conf鱈a en el amigo %s" -#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +#: src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9210,16 +9039,16 @@ "p炭blica. Puede utilizar la orden \"Obtener clave p炭blica\" para importarla." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "No se encuentra al amigo %s en la red" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9227,15 +9056,15 @@ "Para a単adir al amigo debe importar su clave p炭blica. Pulse 束Importar損 para " "importar una clave p炭blica." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 msgid "Select correct user" msgstr "Seleccione el usuario correcto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9243,7 +9072,7 @@ "Se ha encontrado m叩s de un usuario con la misma clave p炭blica. Seleccione el " "usuario que desea a単adirr a su lista de amigos de la lista mostrada." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9251,216 +9080,213 @@ "Se ha encontrado m叩s de un usuario con el mismo nombre. Seleccione el " "usuario que desea a単adir a su lista de amigos de la listas mostrada." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 msgid "Detached" msgstr "Desligado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 -#: src/protocols/silc/silc.c:85 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 msgid "Indisposed" msgstr "Indispuesto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 -#: src/protocols/silc/silc.c:87 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" msgstr "Despi辿rtame" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/silc/silc.c:79 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiper-activo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "Furioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Celoso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "Avergonzado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "Invencible" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "Enamorado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Dormido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "Aburrido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "Modos de usuario" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "�nimo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "Texto de estado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contacto preferido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma preferido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 -#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 +#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "Localizaci坦n" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "Reset IM Key" msgstr "Borrar la clave MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "MI con intercambio de claves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 msgid "IM with Password" msgstr "MI con contrase単a" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obtener clave p炭blica..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "Matar usuario" -#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" msgstr "Contra_se単a:" -#: src/protocols/silc/chat.c:78 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "No existe el canal %s en la red" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 msgid "Channel Information" msgstr "Informaci坦n de canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 msgid "Cannot get channel information" msgstr "No se pudo cambiar la informaci坦n del canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:117 +#: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nombre del canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#: src/protocols/silc/chat.c:121 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>N炭mero de usuarios:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Fundador del canal</b>: %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:136 +#: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cifrado del canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:139 +#: src/protocols/silc/chat.c:140 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC de canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Tema del canal:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:149 +#: src/protocols/silc/chat.c:150 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Modos del canal:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Huella dactilar del fundador:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Huella Babble del fundador:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:233 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "A単adir clave p炭blica del canal" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:288 +#: src/protocols/silc/chat.c:289 msgid "Open Public Key..." msgstr "Abrir clave p炭blica..." -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: src/protocols/silc/chat.c:398 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Contrase単a del canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista de claves p炭blicas del canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:409 +#: src/protocols/silc/chat.c:410 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9474,127 +9300,127 @@ "conectarse los usuarios que est辿n en la lista de claves p炭blicas si se " "utilizan claves p炭blicas para el acceso." -#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 -#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 -#: src/protocols/silc/chat.c:886 +#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 +#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autenticaci坦n de canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 msgid "Add / Remove" msgstr "A単adir / Quitar" -#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#: src/protocols/silc/chat.c:576 msgid "Group Name" msgstr "Nombre de grupo" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 msgid "Passphrase" msgstr "Contrase単a" -#: src/protocols/silc/chat.c:590 +#: src/protocols/silc/chat.c:591 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" "Por favor, indique el nombre del grupo de canales privados %s y una " "contrase単a." -#: src/protocols/silc/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "A単adir grupo de canales privados" -#: src/protocols/silc/chat.c:719 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "User Limit" msgstr "L鱈mite de usuarios" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Fijar un limite de usuarios en el canal. Poner a cero para quitar el l鱈mite " "de usuarios." -#: src/protocols/silc/chat.c:862 +#: src/protocols/silc/chat.c:863 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: src/protocols/silc/chat.c:869 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Invite List" msgstr "Lista de invitados" -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Ban List" msgstr "Lista de expulsados" -#: src/protocols/silc/chat.c:880 +#: src/protocols/silc/chat.c:884 msgid "Add Private Group" msgstr "A単adir grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:897 msgid "Reset Permanent" msgstr "Borrado permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 -msgid "Set Permanent" -msgstr "Fijar permanente" - #: src/protocols/silc/chat.c:902 +msgid "Set Permanent" +msgstr "Fijar permanente" + +#: src/protocols/silc/chat.c:910 msgid "Set User Limit" msgstr "Establecer l鱈mite de usuarios" -#: src/protocols/silc/chat.c:907 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Quitar restricciones de temas" -#: src/protocols/silc/chat.c:911 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Establecer restricciones de tema" -#: src/protocols/silc/chat.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:928 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Limpiar canal privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:933 msgid "Set Private Channel" msgstr "Establecer canal privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:927 +#: src/protocols/silc/chat.c:940 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Limpiar canal secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:931 +#: src/protocols/silc/chat.c:945 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Establecer canal secreto" # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: src/protocols/silc/chat.c:1008 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Vd. es fundador del canal en <I>%s</I>." -#: src/protocols/silc/chat.c:997 +#: src/protocols/silc/chat.c:1012 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "El fundador del canal en <I>%s</I> es <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#: src/protocols/silc/chat.c:1071 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Tiene que unirse al canal %s antes de poder unirse al grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1058 +#: src/protocols/silc/chat.c:1073 msgid "Join Private Group" msgstr "Unirse a un grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1059 +#: src/protocols/silc/chat.c:1074 msgid "Cannot join private group" msgstr "No se pudo unir a un grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 +#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 msgid "Cannot call command" msgstr "No se pudo llamar la orden" -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 +#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 msgid "Unknown command" msgstr "Orden desconocida" @@ -9621,7 +9447,8 @@ msgstr "Fall坦 el acuerdo de claves" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -msgid "File transfer sessions does not exist" +#, fuzzy +msgid "File transfer session does not exist" msgstr "No existen sesiones de transferencia de archivos" #: src/protocols/silc/ft.c:206 @@ -9646,103 +9473,103 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "No se puede enviar el archivo." -#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 -#: src/protocols/silc/ops.c:357 +#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 +#: src/protocols/silc/ops.c:359 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s ha cambiado el tema a de <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:423 +#: src/protocols/silc/ops.c:425 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> fijo los modos del canal <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:427 +#: src/protocols/silc/ops.c:429 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> quit坦 todos los modos del canal <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> fijo los modos del usuario <I>%s</I> a: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:468 +#: src/protocols/silc/ops.c:470 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> quit坦 todos los modos del usuario <I>%s<I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#: src/protocols/silc/ops.c:499 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Ha sido expulsado de <I>%s</I> por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 -#: src/protocols/silc/ops.c:537 +#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 +#: src/protocols/silc/ops.c:539 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Ha sido expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 -#: src/protocols/silc/ops.c:568 +#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 +#: src/protocols/silc/ops.c:570 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Expulsado por %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:614 +#: src/protocols/silc/ops.c:616 msgid "Server signoff" msgstr "Desconectado por el servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:801 +#: src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Personal Information" msgstr "Informaci坦n personal" -#: src/protocols/silc/ops.c:824 +#: src/protocols/silc/ops.c:826 msgid "Birth Day" msgstr "Cumplea単os" # Prefiero esto a "T鱈tulo laboral" que puede ser ambig端o, jfs -#: src/protocols/silc/ops.c:828 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Job Title" msgstr "Trabajo" -#: src/protocols/silc/ops.c:832 +#: src/protocols/silc/ops.c:834 msgid "Job Role" msgstr "Rol laboral" -#: src/protocols/silc/ops.c:836 +#: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Organization" msgstr "Organizaci坦n" -#: src/protocols/silc/ops.c:840 +#: src/protocols/silc/ops.c:842 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: src/protocols/silc/ops.c:859 +#: src/protocols/silc/ops.c:861 msgid "EMail" msgstr "Correo electr坦nico" -#: src/protocols/silc/ops.c:864 +#: src/protocols/silc/ops.c:866 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Join Chat" msgstr "Unirse a un chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Huella digital de la clave p炭blica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Huella babble de la clave p炭blica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1082 +#: src/protocols/silc/ops.c:1084 msgid "More..." msgstr "M叩s..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 msgid "Detach From Server" msgstr "Desligar del servidor" @@ -9754,43 +9581,43 @@ msgid "Cannot set topic" msgstr "No se puede cambiar el tema" -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +#: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Failed to change nickname" msgstr "No se pudo cambiar el alias" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +#: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Roomlist" msgstr "Lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +#: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Cannot get room list" msgstr "No se pudo obtener la lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: src/protocols/silc/ops.c:1291 msgid "No public key was received" msgstr "No se ha recibido una clave p炭blica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 +#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 msgid "Server Information" msgstr "Informaci坦n del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1311 +#: src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Cannot get server information" msgstr "No se pudo obtener la informaci坦n del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "Estad鱈sticas del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "No se pudieron obtener las estad鱈sticas del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1352 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "No se disponen de estad鱈sticas del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1374 +#: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9825,102 +9652,102 @@ "Operadores de servidor en total: %d\n" "Operadores de encaminadores en total: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "Estad鱈sticas de red" -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "Fall坦 el ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Se recibi坦 una respuesta al ping del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1418 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "No se pudo expulsar al usuario" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Se produjo un error durante la conexi坦n al servidor SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1504 +#: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Fall坦 el intercambio de claves" -#: src/protocols/silc/ops.c:1513 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Se produjo un fallo al retomar la sesi坦n desligada. Pulse 束Reconectar損 para " "crear una nueva conexi坦n." -#: src/protocols/silc/ops.c:1548 +#: src/protocols/silc/ops.c:1543 msgid "Disconnected by server" msgstr "Desconectado por el servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 -#: src/protocols/silc/silc.c:178 +#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 +#: src/protocols/silc/silc.c:194 msgid "Resuming session" msgstr "Reanudando la sesi坦n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1610 +#: src/protocols/silc/ops.c:1607 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticando la conexi坦n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1657 +#: src/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "Verifying server public key" msgstr "Comprobando la clave p炭blica del servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1698 +#: src/protocols/silc/ops.c:1695 msgid "Passphrase required" msgstr "Se necesita una contrase単a" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1724 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" "Fallo: Existe una diferencia en las versiones, por favor, actualice su " "cliente" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta/conf鱈a en su clave p炭blica" +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el grupo de IC propuesto" + #: src/protocols/silc/ops.c:1733 -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el grupo de IC propuesto" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" "Fallo: El servidor remoto no soporta los sistemas de cifrado propuestos" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta los PKCS propuestos" +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta la funci坦n de hash propuesta" + #: src/protocols/silc/ops.c:1742 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta la funci坦n de hash propuesta" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el HMAC propuesto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1747 +#: src/protocols/silc/ops.c:1744 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fallo: Firma incorrecta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1749 +#: src/protocols/silc/ops.c:1746 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fallo: Cookie inv叩lida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1760 +#: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fallo: Fall坦 la autenticaci坦n" @@ -9963,36 +9790,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tipo de clave p炭blica no soportada" -#: src/protocols/silc/silc.c:138 +#: src/protocols/silc/silc.c:154 msgid "Connection failed" msgstr "Fall坦 la conexi坦n" -#: src/protocols/silc/silc.c:170 +#: src/protocols/silc/silc.c:186 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "No se pudo inicializar al conexi坦n del cliente SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:181 +#: src/protocols/silc/silc.c:197 msgid "Performing key exchange" msgstr "Realizando intercambio de claves" -#: src/protocols/silc/silc.c:254 +#: src/protocols/silc/silc.c:270 msgid "Out of memory" msgstr "Sin memoria" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:293 +#: src/protocols/silc/silc.c:309 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Conectando con el servidor SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:625 +#: src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Your Current Mood" msgstr "Su estado de 叩nimo actual" -#: src/protocols/silc/silc.c:627 +#: src/protocols/silc/silc.c:632 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/protocols/silc/silc.c:652 +#: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -10000,43 +9827,43 @@ "\n" "Sus m辿todos de contacto preferidos" -#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video conferencia" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 +#: src/protocols/silc/silc.c:674 msgid "Your Current Status" msgstr "Su estado actual" -#: src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "Online Services" msgstr "Servicios en l鱈nea" -#: src/protocols/silc/silc.c:679 +#: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permitir que otros consulten qu辿 servicios est叩 utilizando" -#: src/protocols/silc/silc.c:685 +#: src/protocols/silc/silc.c:690 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permitir que otros consulten qu辿 ordenador est叩 utilizando" -#: src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 msgid "Your VCard File" msgstr "Su archivo VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 +#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributos del estado del usuario en l鱈nea" -#: src/protocols/silc/silc.c:707 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -10046,135 +9873,131 @@ "l鱈nea as鱈 como su informaci坦n personal. Por favor, rellene la informaci坦n " "que desea que otros usuarios vean de vd." -#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 -#: src/protocols/silc/silc.c:1160 +#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 +#: src/protocols/silc/silc.c:1162 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensaje del d鱈a" -#: src/protocols/silc/silc.c:747 +#: src/protocols/silc/silc.c:752 msgid "No Message of the Day available" msgstr "No hay disponible un mensaje del d鱈a" -#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "No hay un mensaje del d鱈a asociado con esta conexi坦n" -#: src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Online Status" msgstr "Estado en l鱈nea" -#: src/protocols/silc/silc.c:804 +#: src/protocols/silc/silc.c:809 msgid "View Message of the Day" msgstr "Mostrar mensaje del d鱈a" -#: src/protocols/silc/silc.c:876 +#: src/protocols/silc/silc.c:882 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "El usuario <I>%s</I> no est叩 en la red" -#: src/protocols/silc/silc.c:985 -msgid "Failed to leave channel" -msgstr "No se pudo abandonar el canal" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1031 +#: src/protocols/silc/silc.c:1033 msgid "Topic too long" msgstr "Tema demasiado largo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1112 +#: src/protocols/silc/silc.c:1114 msgid "You must specify a nick" msgstr "Debe especificar un apodo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1214 +#: src/protocols/silc/silc.c:1216 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "no se ha encontrado el canal %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1219 +#: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "los modos del canal de %s son: %s" # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1223 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "no se han definido modos de canal para %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1234 +#: src/protocols/silc/silc.c:1236 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "No se pudieron fijar los modos de canal para %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1264 +#: src/protocols/silc/silc.c:1266 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Orden desconocida: %s, (puede ser un error de Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 +#: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [canal]: Abandonar un chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +#: src/protocols/silc/silc.c:1333 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [canal]: Abandonar un chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: src/protocols/silc/silc.c:1337 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<nuevo tema>]: Ver o cambiar el tema" -#: src/protocols/silc/silc.c:1340 +#: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <canal> [<contrase単a>: Unirse a un chat en esta red" -#: src/protocols/silc/silc.c:1344 +#: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Mostrar los canales en esta red" -#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +#: src/protocols/silc/silc.c:1350 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <apodo>: Mostrar informaci坦n del apodo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 +#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <apodo> <mensaje>: Enviar un mensaje privado a un usuario" -#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +#: src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <apodo> [<mensaje>]: Enviar un mensaje privado al usuario" -#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +#: src/protocols/silc/silc.c:1362 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Mostrar el mensaje del d鱈a del servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Desligar esta sesi坦n" -#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +#: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [mensaje]: Desconecta del servidor actual opcionalmente indicando un " "mensaje" -#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +#: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <orden>: Ejecutar una orden cualquiera del cliente SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1378 +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|%lt;raz坦n%gt;]: Matar un alias" -#: src/protocols/silc/silc.c:1382 +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <apodo>: Mostrar informaci坦n del apodo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +#: src/protocols/silc/silc.c:1392 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -10182,7 +10005,7 @@ "cmode <canal> [+|<modos->] [argumentos]: Cambia o muestra los " "modos del canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1394 +#: src/protocols/silc/silc.c:1396 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10190,15 +10013,15 @@ "cumode <canal> +|-<modos> <apodo>: Cambia los modos del " "usuario o del canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1398 +#: src/protocols/silc/silc.c:1400 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modos_usuario>: Establecer sus modos en la red" -#: src/protocols/silc/silc.c:1402 +#: src/protocols/silc/silc.c:1404 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Establece privilegios de operador" -#: src/protocols/silc/silc.c:1406 +#: src/protocols/silc/silc.c:1408 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10206,39 +10029,39 @@ "invite <canal> [-|+]<apodo>: invita a un apodo o a単ade/elimina " "el apodo de la lista de invitados para el canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +#: src/protocols/silc/silc.c:1412 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <canal> <apodo> [comentario]: Echar a un cliente del canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +#: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [servidor]: Consulta detalles administrativos del servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +#: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<canal> +|-<apodo>]: Expulsar a un cliente del canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1422 +#: src/protocols/silc/silc.c:1424 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <apodo|servidor>: Obtiene la clave p炭blica del servidor o del " "cliente" -#: src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: src/protocols/silc/silc.c:1428 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Muestra las estad鱈sticas del servidor y de la red" -#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: src/protocols/silc/silc.c:1432 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Enviar un PING al servidor al que est叩 conectado" -#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" "users <canal>: Obtiene la lista de los usuarios que est叩n en el canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10246,27 +10069,27 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(s)>: Muestra los " "usuarios del canal o canales" -#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +#: src/protocols/silc/silc.c:1453 msgid "Instant Messages" msgstr "Mensajes instant叩neos" -#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:1458 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Firmar digitalmente todos los mensajes instant叩neos" -#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +#: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verificar todas las firmas de los mensajes MI" -#: src/protocols/silc/silc.c:1464 +#: src/protocols/silc/silc.c:1466 msgid "Channel Messages" msgstr "Mensajes del canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1469 +#: src/protocols/silc/silc.c:1471 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Firmar digitalmente todos los mensajes del canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1474 +#: src/protocols/silc/silc.c:1476 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verificar todas las firmas de los mensajes de los canales" @@ -10279,40 +10102,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1563 +#: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1565 +#: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocolo de Conferencia segura en vivo en Internet (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1599 +#: src/protocols/silc/silc.c:1600 msgid "Public Key file" msgstr "Fichero de clave p炭blica" -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Private Key file" msgstr "Fichero de clave privada" -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticaci坦n de clave p炭blica" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Impedir que otros usuarios miren" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +#: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear invitaciones" -#: src/protocols/silc/silc.c:1616 +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear MIs que no hagan un intercambio de claves" -#: src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rechazar solicitudes de los atributos del estado en l鱈nea" @@ -10403,117 +10226,122 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Fall坦 la conexi坦n a %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Conectado: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "No se pudo escribir el archivo %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "No se pudo leer el archivo %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mensaje demasiado largo, los 炭ltimos %s bytes fueron borrados." -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s no est叩 conectado ahora." -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "No se permiten advertencias de %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:495 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "El mensaje ha sido descartado, usted esta excediendo el l鱈mite de velocidad " "del servidor." -#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "No est叩 disponible el chat en %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Esta enviando mensajes demasiado r叩pido a %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Usted perdi坦 un MI de %s porque era demasiado largo." -#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Usted perdi坦 un MI de %s porque fue mandado demasiado r叩pido." -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "Fallo." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "Demasiados resultados." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Necesito m叩s calificadores." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Servicio de directorio temporalmente no disponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "B炭squeda de direcciones de correo electr坦nico restringida." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "Palabra clave ignorada." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "Sin palabras clave." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "El usuario no tiene informaci坦n en el directorio." -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "Pa鱈s no soportado." -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Fallo desconocido: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Servicio temporalmente no disponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse." -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10522,37 +10350,41 @@ "int辿ntelo de nuevo. Si sigue intent叩ndolo, necesitar叩 esperar incluso m叩s " "tiempo." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al conectarse: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "Nombre de grupo inv叩lido" + +#: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "Conexi坦n cerrada" -#: src/protocols/toc/toc.c:616 +#: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Esperando respuesta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:695 +#: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC ha terminado su pausa. Ya puede volver a mandar mensajes." -#: src/protocols/toc/toc.c:892 +#: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "La contrase単a se ha cambiado con 辿xito" -#: src/protocols/toc/toc.c:896 +#: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC envi坦 una orden de PAUSA." -#: src/protocols/toc/toc.c:897 +#: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10562,47 +10394,47 @@ "expulsarle si env鱈a mensajes. Gaim evitar叩 que le llegue cualquier cosa. " "Esto es s坦lo temporal, por favor, sea paciente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1423 +#: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "Obtener informaci坦n del directorio" -#: src/protocols/toc/toc.c:1559 +#: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Guardar informaci坦n del directorio" -#: src/protocols/toc/toc.c:1681 +#: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "臓No se pudo abrir %s para escritura!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1717 +#: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Se produjo un fallo en la transferencia del archivo; posiblemente fue " "cancelado por el otro extremo." -#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 -#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 +#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "No se pudo conectar para realizar la transferencia." -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "No se pudo escribir la cabecera de archivo. El archivo no ser叩 transferido." -#: src/protocols/toc/toc.c:2059 +#: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Guardar como..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2093 +#: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d archivo: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d archivos: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2100 +#: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s le solicita que le mande un archivo" @@ -10617,129 +10449,52 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2208 +#: src/protocols/toc/toc.c:2337 msgid "TOC host" msgstr "Servidor TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2212 +#: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC port" msgstr "Puerto TOC" -#. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 -msgid "Basic Profile" -msgstr "Perfil b叩sico" - -#. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Direcci坦n de correo electr坦nico" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 -msgid "Profile Information" -msgstr "Informaci坦n de perfil" - -#. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 -msgid "Instant Messagers" -msgstr "Mensajeros instant叩neos" - -#. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 -msgid "ICQ UIN" -msgstr "ICQ UIN" - -#. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 -msgid "I'm From" -msgstr "Soy de" - -#. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 -msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "Introduzca los datos de su perfil Trepia." - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 -msgid "Set Profile" -msgstr "Establecer su perfil" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 -msgid "Visit Homepage" -msgstr "Visitar p叩gina personal" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 -msgid "Local Users" -msgstr "Usuarios locales" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 -msgid "Logging in" -msgstr "Registr叩ndose" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 -msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Complemento de protocolo Trepia" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 -msgid "" -"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -"device." -msgstr "" -"Ha sido desconectado dado que se ha conectado en otro equipo o dispositivo." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Su mensaje Yahoo! no se envi坦." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "Buzz!!" msgstr "臓臓Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensaje del sistema Yahoo! para %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, +#. * this should probably be moved to the core. +#. +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." +msgstr "El usuario %s quiere a単adir a %s a su lista de amigos." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 +#, fuzzy +msgid "Message (optional) :" +msgstr "Notificaci坦n de mensajes" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "El usuario %s ha rechazado su solicitud de a単adirlo a su lista de amigos (de " "forma retroactiva)." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10748,11 +10503,11 @@ "El usuario %s ha negado (de forma retroactiva) su solicitud de a単adirlo a su " "lista de amigos por la siguiente raz坦n: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Se rechaz坦 la adici坦n del amigo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10763,11 +10518,11 @@ "desconocido. Esta versi坦n de Gaim posiblemente no sea capaz de conectarse a " "Yahoo. Compruebe %s para obtener una actualizaci坦n." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fall坦 la autenticaci坦n en Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10776,19 +10531,19 @@ "Ha intentado ignorar a %s, pero el usuario est叩 en su lista de amigos. Si " "selecciona 束S鱈損 se le eliminar叩 y se ignorar叩 a este amigo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 msgid "Ignore buddy?" msgstr "多Ignorar amigo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 msgid "Invalid username." msgstr "Nombre de usuario no v叩lido." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "臓Fall坦 la autenticaci坦n habitual!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10801,106 +10556,129 @@ "Mensajer鱈a web que podr叩 dar lugar a un acceso a menos funcionalidades y " "funciones." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrase単a incorrecta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "Su cuenta est叩 bloqueada. Por favor, con辿ctese al servidor de web de Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Error desconocido n炭mero %d. Si se conecta al servidor de web de Yahoo! es " "posible que 辿sto se arregle." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "No se pudo a単adir al amigo %s al grupo %s de la lista en el servidor para la " "cuenta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "No se pudo a単adir el amigo a la lista del servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "No se pudo leer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Error de conexi坦n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 msgid "Not At Home" msgstr "Fuera de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 msgid "Not At Desk" msgstr "Lejos del escritorio" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 msgid "Not In Office" msgstr "Fuera de la oficina" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 msgid "On Vacation" msgstr "De vacaciones" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "Stepped Out" msgstr "Ha abandonado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 msgid "Not on server list" msgstr "No est叩 en la lista del servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 -msgid "Join in Chat" -msgstr "Unirse a un chat" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 +#, fuzzy +msgid "Appear Online" +msgstr "Parecer desconectado" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#, fuzzy +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "Parecer desconectado" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 +#, fuzzy +msgid "Stealth" +msgstr "Estado" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "Parecer desconectado" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Unirse a un chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar conferencia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +msgid "Stealth Settings" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Active which ID?" msgstr "多Qu辿 ID quiere activar?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 msgid "Join who in chat?" msgstr "多Juntarse con qui辿n en un chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Join user in chat..." msgstr "Juntarse con un usuario en un chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <sala>: Unirse a una sala en la red de Yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "buzz: Avisar a un contacto para llamar su atenci坦n" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10911,120 +10689,69 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Jap坦n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 msgid "Pager host" msgstr "Servidor de buscapersonas" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 msgid "Japan Pager host" msgstr "Servidor de buscapersonas japon辿s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 msgid "Pager port" msgstr "Puerto del buscapersonas" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de archivos" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Servidor de transferencia de archivos japon辿s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "File transfer port" msgstr "Puerto de transferencia de archivos" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 #, fuzzy msgid "Chat Room Locale" msgstr "Url de lista de salas de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url de lista de salas de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "YCHT Host" msgstr "Servidor YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 msgid "YCHT Port" msgstr "Puerto YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s ha declinado su invitaci坦n de conferencia en la sala 束%s損 por 束%s損." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Invitaci坦n rechazada" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "No se pudo unir al chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "多Quiz叩s la sala est叩 llena?" - -# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Ahora est叩 chateando en %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "No se pudo unir al amigo al chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "多Quiz叩s no est叩n en un chat?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "No se pudo obtener la lista de salas." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -msgid "Voices" -msgstr "Voces" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 -msgid "Webcams" -msgstr "C叩maras web" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "No se pudo obtener la lista de salas." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 -msgid "User Rooms" -msgstr "Salas de usuarios" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Direcci坦n IP:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Perfil de Yahoo! Jap坦n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Perfil Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -11032,61 +10759,61 @@ "Lo siento, los perfiles con contenido s坦lo para adultos no est叩n soportados " "a炭n." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" msgstr "" "Si desea ver este perfil, deber叩 visitar este enlace con su navegador web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Hobbies" msgstr "Aficiones" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Latest News" msgstr "�ltimas noticias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Home Page" msgstr "P叩gina personal" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" msgstr "Enlace interesante 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Cool Link 2" msgstr "Enlace interesante 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 3" msgstr "Enlace interesante 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 #, fuzzy msgid "Last Update" msgstr "Actualizado por 炭ltima vez" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informaci坦n de usuario de %s no disponible" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "Lo siento, este perfil parece estar en un idioma a炭n no soportado." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -11094,7 +10821,7 @@ "No se pudo obtener el perfil del usuario. Esto es habitualmente un problema " "temporal en el lado del servidor. Por favor, pruebe de nuevo m叩s tarde." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -11105,15 +10832,66 @@ "de usuario. Si est叩 seguro de que el usuario existe int辿ntelo de nuevo m叩s " "tarde." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 msgid "The user's profile is empty." msgstr "El perfil del usuario est叩 vac鱈o." -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s ha declinado su invitaci坦n de conferencia en la sala 束%s損 por 束%s損." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Invitaci坦n rechazada" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "No se pudo unir al chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "多Quiz叩s la sala est叩 llena?" + +# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs. +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Ahora est叩 chateando en %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "No se pudo unir al amigo al chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "多Quiz叩s no est叩n en un chat?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "No se pudo obtener la lista de salas." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +msgid "Voices" +msgstr "Voces" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +msgid "Webcams" +msgstr "C叩maras web" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "No se pudo obtener la lista de salas." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +msgid "User Rooms" +msgstr "Salas de usuarios" + +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Se produjo un problema al conectarse con el servidor YCHT." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -11121,75 +10899,79 @@ "(Hubo un error convirtiendo este mensaje.\\t Verifique la opci坦n " "束Codificaci坦n損 en el Editor de cuentas)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 -#, c-format -msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "No se pudo enviar al chat %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Oculto o no conectado" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>En %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 msgid "_Class:" msgstr "_Clase:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancia:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Fall坦 el intento de suscripci坦n a %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <apodo>: Localiza un usuario" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <apodo>: Localiza un usuario" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "topic <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <clase> <instancia> <receptor>: Unirse a un nuevo chat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instancia>: Enviar un mensaje a <mensaje,<i>instancia</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -11197,7 +10979,7 @@ "zci <clase> <instancia>: Enviar un mensaje a <<i>clase</i>," "<i>instancia</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11205,7 +10987,7 @@ "zcir <clase> <instancia> <receptor>: Enviar un mensaje a " "<<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>receptor</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11213,15 +10995,15 @@ "zir <instancia> <receptor>: Enviar un mensaje a <MENSAJE," "<i>instancia</i>,<i>receptor</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <clase>: Enviar un mensaje a <<i>clase</i>,PERSONAL,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "Resubscribe" msgstr "Re-suscribir" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Obtener las suscripciones del servidor" @@ -11235,39 +11017,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar a .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar a .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +msgid "Import from .anyone" +msgstr "Importar de .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Importar de .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 +msgid "Realm" +msgstr "Dominio" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" msgstr "Exposici坦n" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:958 +#: src/proxy.c:1036 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acceso denegado: el servidor proxy no permite t炭neles en el puerto %d." -#: src/proxy.c:962 +#: src/proxy.c:1040 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Error de conexi坦n en el proxy %d" -#: src/proxy.c:1790 +#: src/proxy.c:1874 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configuraci坦n inv叩lida de proxy" -#: src/proxy.c:1790 +#: src/proxy.c:1874 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11275,174 +11069,1207 @@ "El nombre de servidor o el puerto especificados no son v叩lidos para su tipo " "de proxy." -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1255 +#: src/request.h:1341 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: src/server.c:64 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Por favor, indique su contrase単a" - -#: src/server.c:533 +#: src/server.c:243 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s ahora se llama %s.\n" -#: src/server.c:978 +#: src/server.c:625 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensaje)" msgstr[1] "(%d mensajes)" -#: src/server.c:992 +#: src/server.c:639 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensaje)" -#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s se ha conectado." - -#: src/server.c:1236 -#, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s se ha conectado" - -#: src/server.c:1251 +#: src/server.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "%s ha invitado a %s a la sala de chat %s\n" + +#: src/server.c:865 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s ha invitado a %s a la sala de chat %s\n" + +#: src/server.c:869 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "多Aceptar la invitaci坦n de chat?" + +#: src/status.c:153 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Unidad" + +#: src/status.c:156 +msgid "Unavailable" +msgstr "No disponible" + +#: src/status.c:621 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s ha vuelto" -#: src/server.c:1253 +#: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s se ha marchado" -#: src/server.c:1267 +#: src/status.c:1308 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s ahora est叩 inactivo" -#: src/server.c:1278 +#: src/status.c:1323 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s ahora est叩 activo" -#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s se ha desconectado." - -#: src/server.c:1308 -#, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s se ha desconectado" - -#: src/server.c:1370 -#, c-format -msgid "" -"%s has just been warned by %s.\n" -"Your new warning level is %d%%" -msgstr "" -"%s ha sido avisado por %s.\n" -"Su nuevo nivel de advertencias es %d%%" - -#: src/server.c:1373 -msgid "an anonymous person" -msgstr "una persona an坦nima" - -# 'Buddy chat room' es una sala de chat en la que se habla -# con amigos -#: src/server.c:1487 -#, c-format -msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"<b>%s</b>" -msgstr "" -"'%s ha invitado a %s a la sala de chat %s:\n" -"<b>%s</b>" - -#: src/server.c:1493 -#, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s ha invitado a %s a la sala de chat %s\n" - -#: src/server.c:1502 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "多Aceptar la invitaci坦n de chat?" - -#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) -#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point -#. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:36 -msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido" - -#: src/stock.c:87 -msgid "_Alias" -msgstr "_Apodo:" - -#: src/stock.c:89 -msgid "_Invite" -msgstr "_Invitar" - -#: src/stock.c:90 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" - -#: src/stock.c:91 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Abrir correo" - -#: src/stock.c:93 -msgid "_Warn" -msgstr "_Avisar" - -#: src/util.c:2396 +#: src/status.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Default auto-away" +msgstr "Auto-ausencia" + +#: src/util.c:2121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "" +"Error al leer %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/util.c:2122 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"Se ha encontrado un error al interpretar la lista de amigos. No se ha " +"cargado y el archivo antiguo ha sido movido a blist.xml~." + +#: src/util.c:2559 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:2399 +#: src/util.c:2562 msgid "Unknown." msgstr "Desconocido." -#: src/util.c:2429 +#: src/util.c:2592 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/util.c:2443 +#: src/util.c:2606 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "d鱈a" msgstr[1] "d鱈as" -#: src/util.c:2451 +#: src/util.c:2614 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:2459 +#: src/util.c:2622 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:2879 +#: src/util.c:3045 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Error abriendo la conexi坦n.\n" +#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" +#~ msgstr "Restaurar el estado de ausencia al reconectarse" + +#~ msgid "Mail Server" +#~ msgstr "Servidor de correo" + +#~ msgid "%s (%d new/%d total)" +#~ msgstr "%s (%d nuevos/%d en total)" + +#~ msgid "Check Mail" +#~ msgstr "Comprobar correo" + +#~ msgid "Check email every X seconds.\n" +#~ msgstr "Comprobar correo cada X segundos.\n" + +#~ msgid "Auto-login" +#~ msgstr "Conectarse autom叩ticamente" + +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Nuevo..." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Disponible" + +#~ msgid "Signoff" +#~ msgstr "Desconectar" + +#~ msgid "Tray Icon Configuration" +#~ msgstr "Configuraci坦n del icono del 叩rea de notificaci坦n del sistema" + +#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "_Ocultar mensajes nuevos hasta que se pulsa en el icono del 叩rea de " +#~ "notificaci坦n del sistema" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientaci坦n" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "La orientaci坦n en el 叩rea de notificaci坦n." + +#~ msgid "Not connected to AIM" +#~ msgstr "No est叩 conectado a AIM" + +#~ msgid "No screenname given." +#~ msgstr "No se indic坦 el nombre de usuario." + +#~ msgid "No roomname given." +#~ msgstr "No se indic坦 el nombre de la sala." + +#~ msgid "Invalid AIM URI" +#~ msgstr "URI de AIM inv叩lido" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo asignar %s a un socket\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable to open socket" +#~ msgstr "No se pudo abrir el socket" + +#~ msgid "Remote Control" +#~ msgstr "Control remoto" + +#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." +#~ msgstr "Permite el control remoto de las aplicaciones de Gaim." + +#~ msgid "" +#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +#~ "applications or through the gaim-remote tool." +#~ msgstr "" +#~ "Permite que Gaim sea controlado de forma remota a trav辿s de aplicaciones " +#~ "de terceros o de la herramienta de control remoto de Gaim." + +#~ msgid "GTK Signals Test" +#~ msgstr "Prueba de se単ales GTK" + +#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +#~ msgstr "" +#~ "Probar para ver si todas las se単ales de la interfaz de usuario funcionan " +#~ "correctamente." + +#~ msgid "" +#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +#~ "conversation into the current conversation." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando se abre una nueva conversaci坦n este complemento introduce la " +#~ "炭ltima conversaci坦n en la conversaci坦n actual." + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Aplicar" + +#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" +#~ msgstr "La lista de _amigos apilada est叩 siempre encima del resto" + +#~ msgid "Away!" +#~ msgstr "臓Ausente!" + +#~ msgid "Edit This Message" +#~ msgstr "Editar este mensaje" + +#~ msgid "I'm Back!" +#~ msgstr "臓Ya he vuelto!" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +#~ msgstr "多Seguro que quiere borrar el mensaje de ausencia \"%s\"?" + +#~ msgid "Remove Away Message" +#~ msgstr "Eliminar mensaje de ausencia" + +#~ msgid "Set All Away" +#~ msgstr "Ausente en todas las cuentas" + +#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" +#~ msgstr "No se puede guardar un mensaje de ausencia sin t鱈tulo" + +#~ msgid "" +#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, dele al mensaje un t鱈tulo, o elija 束Usar損 para usarlo sin " +#~ "grabarlo." + +#~ msgid "You cannot create an empty away message" +#~ msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vac鱈o" + +#~ msgid "New away message" +#~ msgstr "Nuevo mensaje de ausencia" + +#~ msgid "Away title: " +#~ msgstr "T鱈tulo del mensaje de ausencia: " + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Guardar" + +#~ msgid "Sa_ve & Use" +#~ msgstr "Gua_rdar y usar" + +#~ msgid "Buddy List Error" +#~ msgstr "Error en la lista de amigos" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Tama単o de la flecha de expansi坦n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +#~ "\n" +#~ " COMMANDS:\n" +#~ " uri Handle AIM: URI\n" +#~ " away Popup the away dialog with the default " +#~ "message\n" +#~ " back Remove the away dialog\n" +#~ " quit Close running copy of Gaim\n" +#~ "\n" +#~ " OPTIONS:\n" +#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s orden [OPCIONES] [URI]\n" +#~ "\n" +#~ " �RDENES:\n" +#~ " uri Usar URI de AIM\n" +#~ " away Activa el mensaje de ausencia con el " +#~ "valor por omisi坦n\n" +#~ " back Elimina el mensaje de ausencia\n" +#~ " quit Cerrar copia de Gaim en ejecuci坦n\n" +#~ "\n" +#~ " OPCIONES:\n" +#~ " -h, --help [orden] Mostrar ayuda para la orden\n" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim not running (on session 0)\n" +#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim no est叩 ejecut叩ndose (en sesi坦n 0)\n" +#~ "多Est叩 instalado el complemento de 束Control remoto損?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Using AIM: URIs:\n" +#~ "Sending an IM to a screen name:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " +#~ "world'\n" +#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " +#~ "'&'\n" +#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " +#~ "name,\n" +#~ "with no message:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +#~ "\n" +#~ "Joining a chat:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +#~ "\n" +#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Usando AIM: URIs:\n" +#~ "Enviar un MI a un nombre de usuario:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Ping端ino&message=hola+mundo'\n" +#~ "En este caso, 束Ping端ino損 es el nombre de usuario al que se le quiere\n" +#~ "enviar un MI, y 束hola mundo損 es el mensaje a enviar. Se debe utilizar " +#~ "'+'\n" +#~ "en lugar de los espacios en blanco.\n" +#~ "Por favor, tenga en cuenta el entrecomillado utilizado arriba. Si " +#~ "ejecuta\n" +#~ "esto dentro de una shell debe escribir una '\\' delante del car叩cter '&' " +#~ "o\n" +#~ "la orden se parar叩 en ese punto.\n" +#~ "Adem叩s, la siguiente orden s坦lo abrir叩 una ventana de conversaci坦n a un\n" +#~ "nombre de usuario sin ning炭n mensaje:\n" +#~ "\tgaim-remote uri aim:goim?screename=Ping端ino\n" +#~ "\n" +#~ "Unirse a un chat:\n" +#~ "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=SalaEstardePing端inos\n" +#~ "... se une a la sala de chat 束SalaEstardePing端inos損\n" +#~ "\n" +#~ "A単adir un amigo a la lista de amigos:\n" +#~ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screename=Ping端ino\n" +#~ "... le pide que a単ada a 束Ping端ino損 a su lista de amigos.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Close running copy of Gaim\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Cerrar copia en ejecuci坦n de Gaim\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Marcar todas las cuentas como 束ausentes損 con el mensaje por omisi坦n.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Set all accounts as not away.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Establecer como activas todas las cuentas.\n" + +#~ msgid "Show fewer options" +#~ msgstr "Mostrar menos opciones" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informaci坦n" + +#~ msgid "/Buddies/_Signoff" +#~ msgstr "/Amigos/_Desconectar" + +#~ msgid "/Tools/_Away" +#~ msgstr "/Herramientas/_Ausentarse" + +#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +#~ msgstr "/Herramientas/Acciones del com_plemento" + +#~ msgid "Rename Group" +#~ msgstr "Renombrar grupo" + +#~ msgid "New group name" +#~ msgstr "Nuevo nombre de grupo" + +#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." +#~ msgstr "Introduzca un nombre para el grupo seleccionado." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Account:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>Cuenta:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Warned:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>Avisado:</b>" + +#~ msgid "Warned (%d%%) " +#~ msgstr "Avisado (%d%%) " + +#~ msgid "/Tools/Away" +#~ msgstr "/Herramientas/Ausencia" + +#~ msgid "Send a message to the selected buddy" +#~ msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado" + +#~ msgid "Get information on the selected buddy" +#~ msgstr "Obtener informaci坦n sobre el amigo seleccionado" + +#~ msgid "_Chat" +#~ msgstr "_Charlar" + +#~ msgid "Join a chat room" +#~ msgstr "Unirse a una sala de chat" + +#~ msgid "_Away" +#~ msgstr "_Ausente" + +#~ msgid "Set an away message" +#~ msgstr "Poner un mensaje de ausencia" + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Hecho." + +#~ msgid "Signon: " +#~ msgstr "Conectado: " + +#~ msgid "Signon" +#~ msgstr "Conectar" + +#~ msgid "Cancel All" +#~ msgstr "Cancelar todo" + +#~ msgid "_Reconnect" +#~ msgstr "_Reconectar" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s se ha desconectado.</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Reason Unknown." +#~ msgstr "Raz坦n desconocida." + +#~ msgid "Reconnect _All" +#~ msgstr "Reconectar todas" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tiempo" + +#~ msgid "Get Away Msg" +#~ msgstr "Mensaje de ausencia" + +#~ msgid "/Conversation/_Warn..." +#~ msgstr "/Conversaci坦n/Avi_sar..." + +#~ msgid "/Conversation/A_lias..." +#~ msgstr "/Conversaci坦n/A_podo..." + +#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" +#~ msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo" + +#~ msgid "/Conversation/Warn..." +#~ msgstr "/Conversaci坦n/Avisar..." + +#~ msgid "Warn" +#~ msgstr "Advertir" + +#~ msgid "Warn the user" +#~ msgstr "Avisar al usuario" + +#~ msgid "Block the user" +#~ msgstr "Bloquear al usuario" + +#~ msgid "Send a file to the user" +#~ msgstr "Enviar un archivo al usuario" + +#~ msgid "Add the user to your buddy list" +#~ msgstr "A単adir al usuario a la lista de amigos" + +#~ msgid "Remove the user from your buddy list" +#~ msgstr "Eliminar al usuario de la lista de amigos" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Enviar" + +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "Invitar" + +#~ msgid "Invite a user" +#~ msgstr "Invitar al usuario" + +#~ msgid "Add the chat to your buddy list" +#~ msgstr "A単adir el chat a su lista de amigos" + +#~ msgid "Remove the chat from your buddy list" +#~ msgstr "Eliminar el chat de su lista de amigos" + +#~ msgid "<main>/Conversation/Close" +#~ msgstr "<main>/Conversaci坦n/_Cerrar" + +#~ msgid "former lead developer" +#~ msgstr "desarrollador principal previo" + +#~ msgid "former maintainer" +#~ msgstr "desarrollador previo" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Azerbayano" + +#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +#~ msgstr "Vladimira Girginova y Vladimir (Kaladan) Petkov" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonio" + +#~ msgid "Burmese" +#~ msgstr "Birmano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" +#~ msgstr "Noruego" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjab鱈" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Alban辿s" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turco" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ucraniano" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Chino" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#~ msgid "_Screen name" +#~ msgstr "_Nombre de usuario" + +#~ msgid "Warn User" +#~ msgstr "Avisar usuario" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +#~ "harsher rate limiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">多Avisar a %s?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "�sto incrementar叩 el nivel de aviso de %s y 辿l o ella estar叩 sujeto a un " +#~ "l鱈mite m叩s duro en su tasa de env鱈o de mensajes.\n" + +#~ msgid "Warn _anonymously?" +#~ msgstr "多Advertir _an坦nimamente?" + +#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +#~ msgstr "<b>Las advertencias an坦nimas son menos duras.</b>" + +#~ msgid "Show transfer details" +#~ msgstr "Mostrar detalles de la transferencia" + +#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +#~ msgstr "_Mostrar los apodos remotos si no se ha establecido un apodo" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Mostrar" + +#~ msgid "Show _timestamp on messages" +#~ msgstr "Mostrar la _hora en los mensajes" + +#~ msgid "Ignore c_olors" +#~ msgstr "Ignorar c_olores" + +#~ msgid "Ignore font _faces" +#~ msgstr "Ignorar _aspectos de la tipograf鱈a" + +#~ msgid "Ignore font si_zes" +#~ msgstr "Ignorar t_ama単os de tipograf鱈a" + +#~ msgid "Default Formatting" +#~ msgstr "Formato por omisi坦n" + +#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +#~ msgstr "_Enviar formato por omisi坦n en los mensajes salientes" + +#~ msgid "Send Message" +#~ msgstr "Env鱈o de mensajes" + +#~ msgid "Enter _sends message" +#~ msgstr "束Enter損 _env鱈a el mensaje" + +#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" +#~ msgstr "束C_ontrol-Enter損 env鱈a el mensaje" + +#~ msgid "Window Closing" +#~ msgstr "Cierre de Ventanas" + +#~ msgid "_Escape closes window" +#~ msgstr "束E_scape損 cierra la ventana" + +#~ msgid "Insertions" +#~ msgstr "Inserciones" + +#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +#~ msgstr "束Control-{B/I/U}損 introduce _formatos" + +#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" +#~ msgstr "束Control-(n炭mero)損 _inserta emoticonos" + +#~ msgid "Show _buttons as:" +#~ msgstr "Mostrar los _botones como:" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Im叩genes" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Pictures and text" +#~ msgstr "Im叩genes y texto" + +#~ msgid "_Raise window on events" +#~ msgstr "_Alzar ventanas al recibir un evento" + +#~ msgid "Show _warning levels" +#~ msgstr "Mostrar niveles de _aviso" + +#~ msgid "_Automatically expand contacts" +#~ msgstr "Expandir contactos _autom叩ticamente" + +#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" +#~ msgstr "Activar 坦rdenes \"_barra\"" + +#~ msgid "Show _formatting toolbar" +#~ msgstr "Mostrar barra de _formato" + +#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" +#~ msgstr "Mostrar _apodos en las solapas/t鱈tulos" + +#~ msgid "_Raise IM window on events" +#~ msgstr "_Alzar ventanas de MI al recibir un evento" + +#~ msgid "Raise chat _window on events" +#~ msgstr "Alzar _ventanas de chat al recibir un evento" + +#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +#~ msgstr "Utilizar nombres de usuario _multicolor en chats" + +#~ msgid "Tab p_lacement:" +#~ msgstr "_Ubicaci坦n de las solapas:" + +#~ msgid "New conversation _placement:" +#~ msgstr "U_bicaci坦n de las nuevas conversaciones:" + +#~ msgid "Message Logs" +#~ msgstr "Registro de mensajes" + +#~ msgid "System Logs" +#~ msgstr "Registros del sistema" + +#~ msgid "_Enable system log" +#~ msgstr "_Habilitar registro del sistema" + +#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +#~ msgstr "Registrar cu叩ndo se _conectan/desconectan los amigos" + +#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +#~ msgstr "Registrar cu叩ndo los amigos est叩n _activos/inactivos" + +#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" +#~ msgstr "Registrar cu叩ndo los amigos se ausentan/_regresan" + +#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +#~ msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades" + +#~ msgid "Idle _time reporting:" +#~ msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:" + +#~ msgid "Gaim usage" +#~ msgstr "Uso de Gaim" + +#~ msgid "X usage" +#~ msgstr "Uso de X" + +#~ msgid "Windows usage" +#~ msgstr "Uso de Windows" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Sitio Web:</span>\t\t%s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span> %s" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Cargar" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumen" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalles" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editar" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgid "Message Text" +#~ msgstr "Texto de los mensajes" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Atajos" + +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Mensajes de ausencia" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Complementos" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Plain text" +#~ msgstr "En claro" + +#~ msgid "Please create an account." +#~ msgstr "Por favor, cree una cuenta." + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Conectar" + +#~ msgid "<b>_Account:</b>" +#~ msgstr "<b>_Cuenta:</b>" + +#~ msgid "<b>_Password:</b>" +#~ msgstr "<b>Contra_se単a:</b>" + +#~ msgid "A_ccounts" +#~ msgstr "_Cuentas" + +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "_Preferencias" + +#~ msgid "_Sign on" +#~ msgstr "Conectar_se" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --acct display account editor window\n" +#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " +#~ "specifies\n" +#~ " name of away message to use)\n" +#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " +#~ "specifies\n" +#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" +#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim %s\n" +#~ "Modo de uso: %s [OPCI�N]...\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --acct muestra la ventana de edici坦n de cuentas\n" +#~ " -w, --away[=MENS] marca como no disponible al conectar (el valor " +#~ "opcional\n" +#~ " MENS especifica el nombre del mensaje de no " +#~ "disponibilidad\n" +#~ " a usar)\n" +#~ " -l, --login[=NOMBR] conexi坦n autom叩tica (el argumento opcional NOMBRE " +#~ "especifica \n" +#~ " la/s cuenta/s a utilizar, separadas por comas)\n" +#~ " -n, --loginwin no conectarse autom叩ticamente, mostrar ventana de " +#~ "conexi坦n\n" +#~ " -u, --user=NOMBRE utilizar cuenta NOMBRE\n" +#~ " -c, --config=DIR utilizar DIR para los archivos de configuraci坦n\n" +#~ " -d, --debug mostrar mensajes de depuraci坦n en salida est叩ndar\n" +#~ " -v, --version mostrar la versi坦n actual y salir\n" +#~ " -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n" + +#~ msgid "Unable to load preferences" +#~ msgstr "No se pudieron cargar las preferencias" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " +#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " +#~ "using the Preferences window." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim no pudo cargar sus preferencias porque est叩n almacenadas en un " +#~ "formato antiguo que ya no se utiliza. Por favor, reconfigure sus " +#~ "preferencias utilizando la ventana de Preferencias." + +#~ msgid "Slightly less boring default" +#~ msgstr "Opci坦n por omisi坦n un poco menos aburrida" + +#~ msgid "Available for friends only" +#~ msgstr "Disponible s坦lo para los amigos" + +#~ msgid "Away for friends only" +#~ msgstr "Ausente s坦lo para los amigos" + +#~ msgid "Invisible for friends only" +#~ msgstr "Invisible s坦lo para los amigos" + +#~ msgid "Unable to resolve hostname." +#~ msgstr "No se pudo resolver el nombre del servidor." + +#~ msgid "Error while reading from socket." +#~ msgstr "Error al leer del socket." + +#~ msgid "Error while writing to socket." +#~ msgstr "Error al escribir al socket." + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Fall坦 la autenticaci坦n." + +#~ msgid "Unknown Error Code." +#~ msgstr "C坦digo de error desconocido." + +#~ msgid "Status: %s" +#~ msgstr "Estado: %s" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "No se pudo conectar" + +#~ msgid "Reading data" +#~ msgstr "Leyendo datos" + +#~ msgid "Balancer handshake" +#~ msgstr "Negociaci坦n del balanceador" + +#~ msgid "Reading server key" +#~ msgstr "Leyendo la clave del servidor" + +#~ msgid "Exchanging key hash" +#~ msgstr "Intercambiando el hash de la clave" + +#~ msgid "Critical error in GG library\n" +#~ msgstr "Error cr鱈tico en la biblioteca GG\n" + +#~ msgid "Unable to ping server" +#~ msgstr "No se pudo hacer ping al servidor" + +#~ msgid "Send as message" +#~ msgstr "Enviar como mensaje" + +#~ msgid "Looking up GG server" +#~ msgstr "Buscando servidor GG" + +#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +#~ msgstr "El UIN Gadu-Gadu especificado es inv叩lido" + +#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +#~ msgstr "Est叩 intentando enviar un mensaje a un UIN Gadu-Gadu inv叩lido." + +#~ msgid "Couldn't get search results" +#~ msgstr "No se pudieron obtener los resultados de la b炭squeda" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +#~ msgstr "Motor de b炭squedas de Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Activo" + +#~ msgid "Birth Year" +#~ msgstr "A単o de nacimiento" + +#~ msgid "Sex" +#~ msgstr "Sexo" + +#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +#~ msgstr "No hay una lista de amigos almacenada en el servidor Gadu-Gadu." + +#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +#~ msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor" + +#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Se env鱈o la lista de amigos correctamente al servidor Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "No se pudo enviar la lista de amigos al servidor Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "La lista de amigos se borr坦 correctamente del servidor Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos del servidor Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Password couldn't be changed" +#~ msgstr "No se pudo cambiar la contrase単a" + +#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Error comunic叩ndose con el servidor Gadu-Gadu" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " +#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim no pudo completar su petici坦n debido a problemas al comunicarse con " +#~ "el servidor HTTP de Gadu-Gadu. Vuelva a intentarlo m叩s tarde." + +#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +#~ msgstr "No se pudo importar la lista de amigos de Gadu-Gadu" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " +#~ "try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. " +#~ "Por favor int辿ntelo m叩s tarde." + +#~ msgid "Couldn't export buddy list" +#~ msgstr "No se pudo exportar la lista de amigos" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos. Por favor, " +#~ "int辿ntelo m叩s tarde." + +#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +#~ msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Unable to access directory" +#~ msgstr "No se pudo acceder al directorio" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " +#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim no pudo buscar en el directorio porque no pudo conectarse con el " +#~ "servidor de directorio. Por favor, int辿ntelo m叩s tarde." + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim no pudo cambiar su contrase単a porque no pudo conectarse con el " +#~ "servidor Gadu-Gadu. Por favor, int辿ntelo m叩s tarde." + +#~ msgid "Directory Search" +#~ msgstr "B炭squeda en el directorio" + +#~ msgid "Unable to access user profile." +#~ msgstr "No se pudo acceder al perfil del usuario." + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " +#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim no pudo acceder al perfil de este usuario debido a un error al " +#~ "intentar conectarse al servidor de directorio. Por favor, int辿ntelo de " +#~ "nuevo m叩s tarde." + +#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +#~ msgstr "Gaim encontr坦 un error mientras se comunicaba con el servidor ICQ." + +#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +#~ msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice." + +#~ msgid "Send message through server" +#~ msgstr "Enviar mensajes a trav辿s del servidor" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Conectando..." + +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Apodo:" + +#~ msgid "Gaim User" +#~ msgstr "Usuario de Gaim" + +#~ msgid "File Transfer Aborted" +#~ msgstr "Transferencia de archivo abortada" + +#~ msgid "Buddy Information for %s" +#~ msgstr "Informaci坦n de amigo para %s" + +#~ msgid "Invalid nickname '%s'" +#~ msgstr "Apodo '%s' inv叩lido" + +#~ msgid "Invalid nickname" +#~ msgstr "Apodo inv叩lido" + +#~ msgid "Jabber Profile" +#~ msgstr "Perfil Jabber" + +#~ msgid "Roomlist Error" +#~ msgstr "Error en la lista de salas" + +#~ msgid "Logged out" +#~ msgstr "Desconectado" + +#~ msgid "Hide Operating System" +#~ msgstr "Ocultar el sistema operativo" + +#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "El usuario %s quiere a単adirle a su lista de amigos." + +#~ msgid "Display conversation closed notices" +#~ msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversaci坦n" + +#~ msgid "Display timeout notices" +#~ msgstr "Mostrar avisos de expiraci坦n" + +#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." +#~ msgstr "La conversaci坦n ha pasado a ser inactiva y se ha desconectado." + +#~ msgid "" +#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " +#~ "different location" +#~ msgstr "" +#~ "Ha sido desconectado del servidor porque se conect坦 desde una ubicaci坦n " +#~ "distinta" + +#~ msgid "User Properties" +#~ msgstr "Propiedades del usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer of file %s timed out." +#~ msgstr "Se ha completado la transferencia de %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " +#~ "name at another location." +#~ msgstr "" +#~ "Ha sido desconectado porque se ha conectado con el mismo nombre de " +#~ "usuario desde otra ubicaci坦n." + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "No especificado" + +#~ msgid "ICQ Info for %s" +#~ msgstr "Informaci坦n ICQ sobre %s:" + +#~ msgid "" +#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " +#~ "name ends in a space." +#~ msgstr "" +#~ "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el " +#~ "nombre de usuario solicitado termina con un espacio." + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Visible" + +#~ msgid "Available Message:" +#~ msgstr "Mensajes disponibles:" + +#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +#~ msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distra鱈do -- 臓env鱈ame un MI!" + +#~ msgid "Set Available Message..." +#~ msgstr "Establecer su mensaje de disponibilidad..." + +#~ msgid "Failed to leave channel" +#~ msgstr "No se pudo abandonar el canal" + +#~ msgid "Basic Profile" +#~ msgstr "Perfil b叩sico" + +#~ msgid "Profile Information" +#~ msgstr "Informaci坦n de perfil" + +#~ msgid "Instant Messagers" +#~ msgstr "Mensajeros instant叩neos" + +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" + +#~ msgid "ICQ UIN" +#~ msgstr "ICQ UIN" + +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" + +#~ msgid "Yahoo" +#~ msgstr "Yahoo" + +#~ msgid "I'm From" +#~ msgstr "Soy de" + +#~ msgid "Set your Trepia profile data." +#~ msgstr "Introduzca los datos de su perfil Trepia." + +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "Perfil" + +#~ msgid "Set Profile" +#~ msgstr "Establecer su perfil" + +#~ msgid "Visit Homepage" +#~ msgstr "Visitar p叩gina personal" + +#~ msgid "Local Users" +#~ msgstr "Usuarios locales" + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Registr叩ndose" + +#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" +#~ msgstr "Complemento de protocolo Trepia" + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +#~ "device." +#~ msgstr "" +#~ "Ha sido desconectado dado que se ha conectado en otro equipo o " +#~ "dispositivo." + +#~ msgid "Please enter your password" +#~ msgstr "Por favor, indique su contrase単a" + +#~ msgid "%s logged in." +#~ msgstr "%s se ha conectado." + +#~ msgid "%s signed on" +#~ msgstr "%s se ha conectado" + +#~ msgid "%s logged out." +#~ msgstr "%s se ha desconectado." + +#~ msgid "%s signed off" +#~ msgstr "%s se ha desconectado" + +#~ msgid "" +#~ "%s has just been warned by %s.\n" +#~ "Your new warning level is %d%%" +#~ msgstr "" +#~ "%s ha sido avisado por %s.\n" +#~ "Su nuevo nivel de advertencias es %d%%" + +#~ msgid "an anonymous person" +#~ msgstr "una persona an坦nima" + +# 'Buddy chat room' es una sala de chat en la que se habla +# con amigos +#~ msgid "" +#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" +#~ "<b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "'%s ha invitado a %s a la sala de chat %s:\n" +#~ "<b>%s</b>" + +#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +#~ msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido" + #~ msgid "" #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " #~ "Defaulting to PNG." @@ -11530,9 +12357,6 @@ #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Notificaci坦n" -#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" -#~ msgstr "Ocultar dialogo de re-conexi坦n" - #~ msgid "Local Addressbook" #~ msgstr "Agenda local" @@ -11550,12 +12374,6 @@ #~ "\\n\n" #~ "Enviar un mensaje instant叩neo\n" -#~ msgid "/Tools/Mute Sounds" -#~ msgstr "/Herramientas/Sin sonido" - -#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds" -#~ msgstr "Herramientas/_Sin sonido" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<b>Idle</b>" @@ -11563,37 +12381,6 @@ #~ "\n" #~ "<b>Ausente:</b>" -#~ msgid "Idle " -#~ msgstr "Ausente " - -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Desconectado" - -#~ msgid "No sounds" -#~ msgstr "Sin sonido" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Prioridad" - -#~ msgid "Use recent buddies group" -#~ msgstr "Usar grupo de amigos reciente" - -#~ msgid "Show how long you have been idle" -#~ msgstr "Mostrar cu叩nto tiempo se ha estado ausente" - -#~ msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -#~ msgstr "" -#~ "topic <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase" - -#~ msgid "Import from .anyone" -#~ msgstr "Importar de .anyone" - -#~ msgid "Import from .zephyr.subs" -#~ msgstr "Importar de .zephyr.subs" - -#~ msgid "Realm" -#~ msgstr "Dominio" - #~ msgid "_Accounts" #~ msgstr "_Cuentas" @@ -11652,9 +12439,6 @@ #~ msgid "help: List available commands." #~ msgstr "help: Muestra las 坦rdenes disponibles" -#~ msgid "_Ignore formatting on incoming messages" -#~ msgstr "_Ignorar el formato de los mensajes entrantes." - #~ msgid "_Send auto-response" #~ msgstr "_Enviar respuesta autom叩tica" @@ -11674,9 +12458,6 @@ #~ msgid "That file already exists." #~ msgstr "Ese archivo ya existe." -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Guardar como..." - #~ msgid "MSN ID" #~ msgstr "ID MSN" @@ -11692,9 +12473,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Canales" -#~ msgid "Invalid Groupname" -#~ msgstr "Nombre de grupo inv叩lido" - #~ msgid "Buddy icon file:" #~ msgstr "Fichero de icono de amigo:" @@ -12171,9 +12949,6 @@ #~ msgid "Log" #~ msgstr "Hist坦rico" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpiar" - #~ msgid "" #~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" #~ "</span>" @@ -12303,33 +13078,18 @@ #~ msgid "Add To" #~ msgstr "A単adir a" -#~ msgid "Set Directory Info" -#~ msgstr "Informaci坦n del Directorio" - #~ msgid "Directory Info" #~ msgstr "Informaci坦n del Directorio" -#~ msgid "Setting Dir Info for %s:" -#~ msgstr "Guardando la Informaci坦n de Directorio de %s:" - #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" #~ msgstr "Dejar que b炭squedas en la Web encuentren su informaci坦n" #~ msgid "Maiden Name" #~ msgstr "Apellido de soltera" -#~ msgid "Below are the results of your search: " -#~ msgstr "A continuaci坦n, los resultados de su b炭squeda: " - -#~ msgid "Search for Buddy" -#~ msgstr "Buscar un amigo" - #~ msgid "Find Buddy By Info" #~ msgstr "Buscar un amigo en base a su informaci坦n" -#~ msgid "Unable to change password." -#~ msgstr "No se puede cambiar la contrase単a." - #~ msgid "" #~ "The current password you entered is incorrect. Your password has not " #~ "been changed." @@ -12382,9 +13142,6 @@ #~ msgid "Unknown registration error" #~ msgstr "Error desconocido al registrar" -#~ msgid "Use SSL" -#~ msgstr "Usar SSL" - #~ msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" #~ msgstr "<B>Estado:</B> %s<HR>%s" @@ -12632,9 +13389,6 @@ #~ msgid "Add Deny" #~ msgstr "Denegar A単adir" -#~ msgid "Couldn't open log file %s" -#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s" - #~ msgid "_Raise windows on events" #~ msgstr "Al_zar ventanas cuando se reciba un evento" @@ -12684,9 +13438,6 @@ #~ msgid "Gaim - Buddy Ticker" #~ msgstr "Gaim - Lista de amigos" -#~ msgid "Gadu-Gadu User" -#~ msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" - #~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" #~ msgstr "<b>Estado:</b> %s%s%s" @@ -12838,9 +13589,6 @@ #~ msgstr "" #~ "No dispone de ning炭n protocolo que permita registrar cuentas nuevas." -#~ msgid "Registration Information" -#~ msgstr "Informaci坦n de Registro" - #~ msgid "Buddy Chat Invite" #~ msgstr "Invitar a un chat"