diff po/mr.po @ 31500:82f1e6a70b11

intltool-update all the translations, as we should do occasionally.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Sun, 19 Dec 2010 18:37:10 +0000
parents 52d9f591585e
children 9b2f7847c133
line wrap: on
line diff
--- a/po/mr.po	Sun Dec 19 18:32:07 2010 +0000
+++ b/po/mr.po	Sun Dec 19 18:37:10 2010 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 14:42+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
@@ -4765,15 +4765,6 @@
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "उपस्थित असलेली अज्ञात त्रुटी"
 
-msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "इन-बँड बाइटस्ट्रीम स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळली\n"
-
-msgid "Transfer was closed."
-msgstr "स्थानांतरन बंद केले."
-
-msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr "इन-बँड बाइटस्ट्रीम उघडण्यास अपयशी"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "%s ला फाइल पाठवण्यास असमर्थ, वापरकर्ता फाइल स्थानांतरणाला आधार देत नाही"
@@ -5087,26 +5078,6 @@
 msgid "The username specified does not exist."
 msgstr "निर्देशीत वापरकर्त्याचेनाव अस्तित्वात नाही."
 
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) मध्ये बड्डी यादी एकावेळीच वितरित करते"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"स्थानिक यादीवरील %s गट \"%s\" च्या आत आहे परंतु सर्व्हर यादीवर नाही. आपणास ही बड्डी "
-"समाविष्ट करावीशी वाटते का?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s हे स्थानिक यादीवर आहे परंतू सर्व्हर यादीवर नाही. आपणास ही बड्डी समाविष्ट करायची आहे "
-"का ?"
-
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "संदेशाचे स्पष्टीकरण देण्यास असमर्थ"
 
@@ -5277,6 +5248,26 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN दोष: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) मध्ये बड्डी यादी एकावेळीच वितरित करते"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"स्थानिक यादीवरील %s गट \"%s\" च्या आत आहे परंतु सर्व्हर यादीवर नाही. आपणास ही बड्डी "
+"समाविष्ट करावीशी वाटते का?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s हे स्थानिक यादीवर आहे परंतू सर्व्हर यादीवर नाही. आपणास ही बड्डी समाविष्ट करायची आहे "
+"का ?"
+
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "इतर संपर्क"
 
@@ -5324,12 +5315,54 @@
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "%s करीता ओळखीचे नाव सेट करा."
 
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "तुमचे स्नेहपूर्ण नाव सेट करा."
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "ओळखीचे नाव सेट करा..."
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "हे नाव जे इतर MSN बड्डी प्रमाणे आपण पाहू शकाल."
 
+#, fuzzy
+msgid "This Location"
+msgstr "ठिकाण"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "हे नाव जे इतर MSN बड्डी प्रमाणे आपण पाहू शकाल."
+
+#, fuzzy
+msgid "Other Locations"
+msgstr "ठिकाण"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "स्वाक्षरी इतर ठिकाणापासून केली आहे"
+
+#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
+#. following string will show up with a trailing colon.  This should
+#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
+#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
+#. or by never automatically adding the colon and requiring that
+#. callers add the colon themselves.
+#, fuzzy
+msgid "You are not signed in from any other locations."
+msgstr "स्वाक्षरी इतर ठिकाणापासून केली आहे"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple logins?"
+msgstr "एकापेक्षा जास्त घटना स्वीकारा"
+
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
+"simultaneously?"
+msgstr ""
+
+msgid "Allow"
+msgstr "परवानगी देणे"
+
+msgid "Disallow"
+msgstr "परवानगी नाही"
+
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "आपला निवासी दुरध्वनी क्रमांकाची मांडणी करा."
 
@@ -5349,12 +5382,6 @@
 "आपल्या सेल फोन  किंवा भ्रमणध्वनी साधनाकडे MSN भ्रमणध्वनी(मोबाईल) ची पाने पाठवण्यासाठी "
 "आपणास आपल्या बड्डी यादीवर व्यक्तिंना परवानगी द्यावी किंवा न द्यावी वाटते का?"
 
-msgid "Allow"
-msgstr "परवानगी देणे"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "परवानगी नाही"
-
 #, c-format
 msgid "Blocked Text for %s"
 msgstr "%s करीता मजकूर ब्लॉक केले"
@@ -5415,6 +5442,10 @@
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "ओळखीचे नाव सेट करा..."
 
+#, fuzzy
+msgid "View Locations..."
+msgstr "ठिकाण नीवडा..."
+
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "निवासी दुरध्वनी क्रमांकाची मांडणी करा..."
 
@@ -5427,6 +5458,10 @@
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "भ्रमणध्वनी(मोबाईल) साधनांना सक्षम/असक्षम करा..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+msgstr "भ्रमणध्वनी (मोबाईल) पानांना परवानगी द्या/परवानगी देऊ नका..."
+
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "भ्रमणध्वनी (मोबाईल) पानांना परवानगी द्या/परवानगी देऊ नका..."
 
@@ -5645,6 +5680,9 @@
 msgid "Allow direct connections"
 msgstr "जोडणी निर्माण करण्यात असमर्थ"
 
+msgid "Allow connecting from multiple locations"
+msgstr ""
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "कोपरखळी:वापरकर्ता त्यांचे लक्ष वेधणारी कोपरखळी "
 
@@ -6794,12 +6832,21 @@
 "प्रयन्त करा.  आपण सारखाच प्रयन्त करत असाल, तर आपणास अजुन  बराच वेळ प्रतिक्षा करावी "
 "लागेल."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%s करीता विनंती करत आहे: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "The server returned an empty response"
+msgstr "जोडणी अशक्य: सर्व्हरने रिकामे प्रतिसाद पुरवले."
+
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
@@ -6810,10 +6857,6 @@
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL पडद्यावरील नावाची ओळख पटवण्यासाठी येथे परवानगी देण्यास मनाई करतो"
 
-#, c-format
-msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%s करीता विनंती करत आहे"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7103,6 +7146,11 @@
 "असायला हवे, किंवा सुरवात अक्षरासह व्हायला हवी व फक्त अक्षरे, क्रमांक व स्पेसेस, किंवा फक्त "
 "क्रमांक समाविष्टीत असायला हवे."
 
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr "थोड्याचवेळात तुम्ही खंडीत व्हाल.  असे असल्यास, सुधारणासाठी %s तपासा."
@@ -7614,6 +7662,10 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "ईमेल पत्त्याद्वारे बड्डी करीता शोधा..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr " अधिकृत परवानगीची आवश्यकता"
+
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "क्लाएंट प्रवेशचा वापर करा"
 
@@ -7811,7 +7863,7 @@
 msgstr "वैयक्तिक बेब पान"
 
 #. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
 msgid "Additional Information"
 msgstr "अतिरिक्त माहिती"
 
@@ -7839,17 +7891,29 @@
 msgid "Capabilities"
 msgstr "कार्यक्षमता"
 
-#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
+#. Invisible.
 msgid "Appear Online"
 msgstr "चालू असताना दिसते"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
+#. Invisible (this is the default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
 msgstr "चालू असताना दिसते"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
+#. isn't Invisible).
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "बंज असताना दिसते"
 
+#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
+#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
+#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
+#. default).
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
 msgstr "बंज असताना दिसते"
@@ -12025,12 +12089,12 @@
 msgid "Australian English"
 msgstr "ऑस्ट्रेलीयन इंग्रजी "
 
+msgid "British English"
+msgstr "ब्रिटीश इंग्रजी "
+
 msgid "Canadian English"
 msgstr "कॅनेडीयन इंग्रजी "
 
-msgid "British English"
-msgstr "ब्रिटीश इंग्रजी "
-
 msgid "Esperanto"
 msgstr "एस्पेरान्तो"
 
@@ -12109,6 +12173,10 @@
 msgid "Lao"
 msgstr "लाओ "
 
+#, fuzzy
+msgid "Maithili"
+msgstr "स्वाहिलि"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "मेसीडोनियन"
 
@@ -13730,6 +13798,9 @@
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
+msgid "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "%sला लोड करताना खालील दोष आढळला: %s"
@@ -15170,6 +15241,21 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
+#~ msgstr "इन-बँड बाइटस्ट्रीम स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळली\n"
+
+#~ msgid "Transfer was closed."
+#~ msgstr "स्थानांतरन बंद केले."
+
+#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
+#~ msgstr "इन-बँड बाइटस्ट्रीम उघडण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "Set your friendly name."
+#~ msgstr "तुमचे स्नेहपूर्ण नाव सेट करा."
+
+#~ msgid "Error requesting %s"
+#~ msgstr "%s करीता विनंती करत आहे"
+
 #~ msgid "Require SSL/TLS"
 #~ msgstr "SSL/TLS आवश्यक"