Mercurial > pidgin.yaz
diff po/vi.po @ 31500:82f1e6a70b11
intltool-update all the translations, as we should do occasionally.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Sun, 19 Dec 2010 18:37:10 +0000 |
parents | 52d9f591585e |
children | 9b2f7847c133 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/vi.po Sun Dec 19 18:32:07 2010 +0000 +++ b/po/vi.po Sun Dec 19 18:37:10 2010 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CVS Version of Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:32+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -4874,15 +4874,6 @@ msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Gặp lỗi không rõ trong sự có mặt" -msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "Gặp lỗi trong khi truyền luồng byte bên trong băng\n" - -msgid "Transfer was closed." -msgstr "Tiến trình truyền bị đóng." - -msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "Lỗi mở luồng byte bên trong băng" - #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" @@ -5199,26 +5190,6 @@ msgid "The username specified does not exist." msgstr "Bạn đã ghi rõ một tên người dùng không tồn tại." -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Vấn đề đồng bộ hoá danh sách bạn bè trong %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s trên danh sách cục bộ nằm trong nhóm « %s » nhưng không có trong danh " -"sách máy phục vụ. Bạn có muốn thêm bạn chát này không?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s nằm trên danh sách cục bộ nhưng không nằm trên danh sách máy phục vụ. Bạn " -"có muốn thêm bạn chát này không?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "Không thể phân tích tin nhẳn" @@ -5389,6 +5360,26 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Lỗi MSN: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Vấn đề đồng bộ hoá danh sách bạn bè trong %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s trên danh sách cục bộ nằm trong nhóm « %s » nhưng không có trong danh " +"sách máy phục vụ. Bạn có muốn thêm bạn chát này không?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s nằm trên danh sách cục bộ nhưng không nằm trên danh sách máy phục vụ. Bạn " +"có muốn thêm bạn chát này không?" + msgid "Other Contacts" msgstr "Liên lạc khác" @@ -5437,12 +5428,54 @@ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "Đặt tên thân mật cho %s." -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Đặt tên thân mật của bạn" +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Đặt tên thân mật..." msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Người dùng MSN khác sẽ nhìn thấy bạn với tên này." +#, fuzzy +msgid "This Location" +msgstr "Nơi ở" + +#, fuzzy +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "Người dùng MSN khác sẽ nhìn thấy bạn với tên này." + +#, fuzzy +msgid "Other Locations" +msgstr "Nơi ở" + +#, fuzzy +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Bạn đã đăng nhập từ một địa chỉ khác" + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#, fuzzy +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "Bạn đã đăng nhập từ một địa chỉ khác" + +#, fuzzy +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "Cho phép nhiều thể hiện" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" + +msgid "Allow" +msgstr "Cho phép" + +msgid "Disallow" +msgstr "Cấm" + msgid "Set your home phone number." msgstr "Nhập số điện thoại nhà." @@ -5463,12 +5496,6 @@ "MSN Mobile vào điện thoại di động hay thiết bị di động nào khác của bạn hay " "không?" -msgid "Allow" -msgstr "Cho phép" - -msgid "Disallow" -msgstr "Cấm" - #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "Chuỗi bị chặn cho %s" @@ -5530,6 +5557,10 @@ msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Đặt tên thân mật..." +#, fuzzy +msgid "View Locations..." +msgstr "Chọn địa chỉ..." + msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Đặt số điện thoại nhà..." @@ -5542,6 +5573,10 @@ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Bật/tắt thiết bị di động..." +#, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "Cho phép/Cấm tin nhắn tới thiết bị di động..." + msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Cho phép/Cấm tin nhắn tới thiết bị di động..." @@ -5759,6 +5794,9 @@ msgid "Allow direct connections" msgstr "Không thể tạo kết nối" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: làm nổi bật một liên lạc để thu hút sự chú ý" @@ -6919,12 +6957,23 @@ "Bạn đã liên tục kết nối và ngắt kết nối quá nhiều. Xin chờ 10 phút rồi thử " "lại. Nếu bạn tiếp tục kết nối, bạn sẽ phải đợi lâu hơn." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s" +#, fuzzy +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "" +"Không thể kết nối tới máy phục vụ MXit. Hãy kiểm tra lại thiết lập máy phục " +"vụ." + msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -6935,10 +6984,6 @@ msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL không cho phép tên màn hình xác thực ở đây" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7231,6 +7276,11 @@ "phải là một địa chỉ thư điện tử hợp lệ, hoặc bắt đầu với một chữ cái và chỉ " "chứa chữ cái, chữ số và khoảng trống, hoặc chỉ chứa chữ số." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "Bạn có thể sắp bị ngắt kết nối. Có thì hãy kiểm tra %s để cập nhật." @@ -7735,6 +7785,10 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo địa chỉ thư..." +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Cần thiết sự cho phép" + msgid "Use clientLogin" msgstr "Dùng clientLogin" @@ -7937,7 +7991,7 @@ msgstr "Trang web cá nhân" #. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags +#. use_html_status msgid "Additional Information" msgstr "Thông tin thêm" @@ -7965,17 +8019,29 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Khả năng" -#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. msgid "Appear Online" msgstr "Hình như trực tuyến" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Online" msgstr "Hình như trực tuyến" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" msgstr "Hình như ngoại tuyến" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" msgstr "Hình như ngoại tuyến" @@ -12199,12 +12265,12 @@ msgid "Australian English" msgstr "Tiếng Anh (Úc)" +msgid "British English" +msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)" + msgid "Canadian English" msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)" -msgid "British English" -msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)" - msgid "Esperanto" msgstr "Tiếng Ét-pe-ran-tô" @@ -12283,6 +12349,10 @@ msgid "Lao" msgstr "Tiếng Lào" +#, fuzzy +msgid "Maithili" +msgstr "Tiếng Xouă-hi-li" + msgid "Macedonian" msgstr "Tiếng Ma-xê-đô-ni" @@ -13919,6 +13989,9 @@ msgid "Google Talk" msgstr "Google Thoại" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "" + #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Gặp lỗi theo đây khi nạp %s: %s" @@ -15383,6 +15456,22 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" +#~ msgstr "Gặp lỗi trong khi truyền luồng byte bên trong băng\n" + +#~ msgid "Transfer was closed." +#~ msgstr "Tiến trình truyền bị đóng." + +#~ msgid "Failed to open in-band bytestream" +#~ msgstr "Lỗi mở luồng byte bên trong băng" + +#~ msgid "Set your friendly name." +#~ msgstr "Đặt tên thân mật của bạn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error requesting %s" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s" + #~ msgid "Require SSL/TLS" #~ msgstr "Cần thiết SSL/TLS"