Mercurial > pidgin.yaz
diff po/sv.po @ 8778:8bf735cf9d1c
[gaim-migrate @ 9540]
(17:44:08) Faceprint: ping
(17:44:17) Me: semi-pong
(17:44:26) Faceprint: in a position to commit, or not?
(17:44:40) Me: more or less
(17:44:48) Me: not in a possition to think though
(17:44:56) Faceprint: no real thought required
(17:45:29) Faceprint: jabber.c, in jabber_login_callback, before the check to see if gc is in gaim_connections_get_all(), please add:
(17:45:32) Faceprint:
if (source < 0) {
gaim_connection_error(gc, _("Couldn't connect to host"));
return;
}
(17:45:53) Faceprint: and change the if statement in irc_login_cb in irc.c to be the same
oh and vi automatically tabbing sucks and sometime i ran make dist
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 23 Apr 2004 21:50:17 +0000 |
parents | 5ab3888ec58b |
children | c16b81557679 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po Fri Apr 23 17:34:41 2004 +0000 +++ b/po/sv.po Fri Apr 23 21:50:17 2004 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-20 00:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-22 22:29-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-21 09:44+0100\n" "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Frånvarande" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 msgid "Auto-login" msgstr "Logga in automatiskt" @@ -152,17 +152,20 @@ msgid "New..." msgstr "Nytt..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1637 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2262 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 msgid "Away" msgstr "Frånvarande" # src/menus.c:327 +#. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4743 src/protocols/oscar/oscar.c:6434 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -175,11 +178,11 @@ msgstr "Filöverföringar" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2594 src/main.c:292 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -250,22 +253,34 @@ msgstr "" "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:89 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Ej ansluten till AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 msgid "No screenname given." msgstr "Inget användar-ID angivet." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:174 msgid "No roomname given." msgstr "Inget rumsnummer angivet." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:193 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ogiltig AIM-URI" +#: plugins/gaim-remote/remote.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:674 +#, fuzzy +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Kan inte läsa från uttag" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -273,19 +288,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:715 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:722 msgid "Remote Control" msgstr "Fjärrstyrning" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:725 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:720 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:727 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -379,22 +394,22 @@ "Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 msgid "Local Addressbook" msgstr "Lokal adressbok" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:884 src/gtkprefs.c:1665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Inget" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2006 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -409,19 +424,19 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Search" msgstr "Sök" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904 -#: src/gtkblist.c:4232 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3982 +#: src/gtkblist.c:4310 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 msgid "New Person" msgstr "Ny person" @@ -431,29 +446,31 @@ msgstr "Välj kompis" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." -msgstr "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller skapa en ny person." +msgstr "" +"Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller " +"skapa en ny person." #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 msgid "Show user details" msgstr "Visa detaljerad användarinformation" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 msgid "Hide user details" msgstr "Göm detaljerad användarinformation" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associera kompis" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3807 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793 msgid "Buddies" msgstr "Kompisar" @@ -516,8 +533,8 @@ msgstr "Ej obligatorisk information:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:425 msgid "Buddy Icon" msgstr "Kompisikon" @@ -533,15 +550,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-postadress:" -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/history.c:70 msgid "History" msgstr "Historik" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:72 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." -#: plugins/history.c:77 +#: plugins/history.c:73 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -651,14 +668,18 @@ "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-" "kommandona." -#: plugins/mailchk.c:156 +#: plugins/mailchk.c:157 msgid "Mail Checker" msgstr "Kolla e-post" -#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 +#: plugins/mailchk.c:159 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Kolla efter ny lokal e-post." +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" + #. ---------- "Notify For" ---------- #: plugins/notify.c:572 msgid "Notify For" @@ -751,14 +772,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:530 +#: plugins/perl/perl.c:531 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-insticksmodulladdare" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 +#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler" @@ -1003,11 +1024,11 @@ "Notifierar i ett konversationsfönster när en kompis blir frånvarande/inaktiv " "eller kommer tillbaka." -#: plugins/tcl/tcl.c:349 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-insticksmodulladdare" -#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 +#: plugins/tcl/tcl.c:352 plugins/tcl/tcl.c:353 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler" @@ -1081,7 +1102,7 @@ msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:887 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kompislistefönster" @@ -1116,54 +1137,54 @@ "\n" "* Note: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime-version" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgid "Startup" msgstr "Uppstart" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927 -#: src/gtkprefs.c:2483 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3005 +#: src/gtkprefs.c:2505 msgid "Buddy List" msgstr "Kompislista" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dockningsbar kompislista" #. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top" msgstr "Dockad _kompislista är alltid överst" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 -#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:2506 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Konversationer" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received" msgstr "_Blinka med fönstret när meddelanden tas emot" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim-inställningar" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim." @@ -1187,7 +1208,8 @@ "är licensierad under GPL.<BR><BR>" #: src/about.c:104 -msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:109 @@ -1222,240 +1244,244 @@ msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Programerare av galna patchar" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:144 msgid "Retired Developers" msgstr "Före detta utvecklare" -#: src/about.c:144 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "Före detta libfaim-maintainer " - #: src/about.c:145 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "Före detta libfaim-maintainer " + +#: src/about.c:146 msgid "former lead developer" msgstr "Före detta utvecklingsledare" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former maintainer" msgstr "Före detta maintainer" -#: src/about.c:149 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "Före detta Jabber-utvecklare" - #: src/about.c:150 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "Före detta Jabber-utvecklare" + +#: src/about.c:151 msgid "original author" msgstr "Orginalupphovsman" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:162 msgid "Current Translators" msgstr "Nuvarande översättare" -#: src/about.c:162 src/about.c:195 +#: src/about.c:163 src/about.c:197 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:164 src/about.c:198 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: src/about.c:164 -msgid "Danish" -msgstr "Danska" - #: src/about.c:165 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: src/about.c:166 msgid "British English" msgstr "Brittisk engelska" -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:167 src/about.c:199 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:168 src/about.c:200 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:169 src/about.c:201 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:170 src/about.c:202 msgid "French" msgstr "Franska" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:172 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: src/about.c:172 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:174 src/about.c:206 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holländska, flamländska" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: src/about.c:177 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: src/about.c:176 src/about.c:205 +#: src/about.c:178 src/about.c:207 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:180 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:181 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 -msgid "Russian" -msgstr "Ryska" - -#: src/about.c:181 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbiska" - #: src/about.c:182 src/about.c:208 -msgid "Swedish" -msgstr "Svenska" +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" #: src/about.c:183 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + +#: src/about.c:184 src/about.c:210 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#: src/about.c:185 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:186 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:187 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Past Translators" msgstr "Före detta översättare" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:195 msgid "Amharic" msgstr "Amhariska" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:196 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/about.c:203 +#: src/about.c:205 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:288 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Fyll i alla fält fullständigt." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:313 msgid "Original password" msgstr "Originallösenord" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:320 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:327 msgid "New password (again)" msgstr "Nytt lösenord (igen)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:333 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändra lösenord för %s" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:341 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 +#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:6487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 src/protocols/oscar/oscar.c:6632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1240 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 -#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 -#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 -#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 -#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/account.c:345 src/account.c:383 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472 +#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2364 src/gtkblist.c:4349 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 +#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/oscar/oscar.c:6569 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6683 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761 src/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488 src/protocols/oscar/oscar.c:6584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6715 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/request.h:1240 src/request.h:1250 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:374 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändra användarinformationen för %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/account.c:382 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:242 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -1480,11 +1506,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Meddelande för alla" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2508 msgid "Chats" msgstr "Chattar" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:1192 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1499,26 +1525,26 @@ "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1201 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppen togs inte bort" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:696 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/blist.c:1567 +#: src/blist.c:1578 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ogiltigt gruppnamn" -#: src/blist.c:2209 +#: src/blist.c:2220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kompislistefel" @@ -1548,67 +1574,67 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Kan inte skicka meddelandet." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s kom in i rummet." -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " -#: src/conversation.c:2063 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du är nu känd som %s" -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s lämnade rummet." -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d fler)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Senast skapade fönster" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1413 msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "Grupp" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "Konto" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/dialogs.c:154 msgid "Warn User" msgstr "Varna användaren" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:173 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1621,25 +1647,25 @@ "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " "bandbreddsbegränsning.\n" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:182 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varna _anonymt?" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:189 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" -#: src/dialogs.c:302 +#: src/dialogs.c:301 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ta bort kompis" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:313 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1647,11 +1673,11 @@ msgstr "" "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 msgid "Remove Chat" msgstr "Ta bort chatt" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:325 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1660,11 +1686,11 @@ "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " "kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:346 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1673,123 +1699,123 @@ "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " "från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Contact" msgstr "Ta bort kontakt" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 msgid "_Screen name" msgstr "_Användar-ID" -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:466 msgid "New Instant Message" msgstr "Nytt snabbmeddelanden" -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:468 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till." -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:522 msgid "Get User Info" msgstr "Hämta användarinformation" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:524 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." -#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 +#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color" msgstr "Välj textfärg" -#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 +#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310 msgid "Select Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 +#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164 msgid "Select Font" msgstr "Välj typsnitt" -#: src/dialogs.c:682 +#: src/dialogs.c:692 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" -#: src/dialogs.c:684 +#: src/dialogs.c:694 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " "spara." -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:704 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:766 msgid "New away message" msgstr "Nytt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:787 msgid "Away title: " msgstr "Överskrift: " -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:843 msgid "Save & Use" msgstr "Spara och använd" -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:847 msgid "Use" msgstr "Använd" -#: src/dialogs.c:854 +#: src/dialogs.c:868 msgid "Alias Chat" msgstr "Aliaschatt" -#: src/dialogs.c:855 +#: src/dialogs.c:869 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Ange ett alias för denna chatt." -#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:243 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:871 +#: src/dialogs.c:885 msgid "Alias Contact" msgstr "Aliaskontakt" -#: src/dialogs.c:872 +#: src/dialogs.c:886 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:903 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Ange ett alias för %s." -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:905 msgid "Alias Buddy" msgstr "Aliaskompis" -#: src/ft.c:139 +#: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:157 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s kunde inte hittas.\n" -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:786 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n" -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:788 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n" @@ -1802,7 +1828,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Expanderpilens storlek" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1823,11 +1849,11 @@ " VAL:\n" " -h, --help [kommando] Visa hjälp för kommandon\n" -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "Gaim körs inte (på session 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1869,7 +1895,7 @@ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" "...frågar dig om du vill lägga till \"Penguin\" till din kompislista.\n" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1886,24 +1912,19 @@ msgid "boring default" msgstr "Tråkigt standardmeddelande" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2966 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2967 msgid "By status" msgstr "Efter status" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2968 msgid "By log size" msgstr "Efter loggstorlek" -#: src/gaimrc.c:1549 -#, c-format -msgid "Could not open config file %s." -msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." - -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:289 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1915,172 +1936,172 @@ "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Login Options" msgstr "Inloggningsalternativ" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:401 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876 +#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3954 msgid "Screen Name:" msgstr "Användar-ID:" -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:479 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218 +#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3968 src/gtkblist.c:4296 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:488 msgid "Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenord" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:542 msgid "User Options" msgstr "Användaralternativ" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:555 msgid "New mail notifications" msgstr "Notifiering vid ny e-post" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:564 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Fil med kompisikon:" -#: src/gtkaccount.c:572 +#: src/gtkaccount.c:574 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: src/gtkaccount.c:578 +#: src/gtkaccount.c:580 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:642 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-alternativ" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Använd globala proxyinställningar" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1214 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Använd miljöinställningar" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:899 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "kan du se fjärilarna para sig" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:903 msgid "If you look real closely" msgstr "Om du tittar riktigt nära" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:919 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxyalternativ" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1208 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_typ:" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1238 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1256 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:958 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1293 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:1260 +#: src/gtkaccount.c:1331 msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" -#: src/gtkaccount.c:1262 +#: src/gtkaccount.c:1333 msgid "Modify Account" msgstr "Ändra konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1357 msgid "Show more options" msgstr "Visa fler alternativ" -#: src/gtkaccount.c:1287 +#: src/gtkaccount.c:1358 msgid "Show fewer options" msgstr "Visa färre alternativ" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: src/gtkaccount.c:1668 +#: src/gtkaccount.c:1739 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" -#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkaccount.c:1786 +#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3365 msgid "Screen Name" msgstr "Användar-ID" -#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Ansluten" -#: src/gtkaccount.c:1827 +#: src/gtkaccount.c:1898 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2139 +#: src/gtkaccount.c:2210 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2153 +#: src/gtkaccount.c:2224 msgid "" "\n" "\n" @@ -2090,22 +2111,22 @@ "\n" "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" -#: src/gtkaccount.c:2157 +#: src/gtkaccount.c:2228 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/gtkaccount.c:2161 +#: src/gtkaccount.c:2232 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072 -#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1113 +#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkconv.c:3423 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3004 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158 +#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4236 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2113,80 +2134,80 @@ "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " "till chatt." -#: src/gtkblist.c:816 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "Join a Chat" msgstr "Anslut till chatt" -#: src/gtkblist.c:837 +#: src/gtkblist.c:835 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Ange rätt information om chatten du vill ansluta till.\n" -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077 +#: src/gtkblist.c:1087 src/gtkblist.c:3155 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068 +#: src/gtkblist.c:1090 src/gtkblist.c:3146 msgid "I_M" msgstr "_Meddelande" -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:1092 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lägg till _övervakning" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:1094 msgid "View _Log" msgstr "Visa _logg" -#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1260 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1262 src/gtkblist.c:1279 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:1206 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Lägg till kompis" -#: src/gtkblist.c:1164 +#: src/gtkblist.c:1208 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lägg till c_hatt" -#: src/gtkblist.c:1166 +#: src/gtkblist.c:1210 msgid "_Delete Group" msgstr "_Ta bort grupp" -#: src/gtkblist.c:1168 +#: src/gtkblist.c:1212 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" #. join button -#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/gtkblist.c:1238 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Anslut" -#: src/gtkblist.c:1184 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Auto-Join" msgstr "Anslut automatiskt" -#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkblist.c:1302 msgid "_Collapse" msgstr "_Fäll ihop" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1307 msgid "_Expand" msgstr "_Expandera" -#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3911 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2194,121 +2215,121 @@ "kompisen." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2232 +#: src/gtkblist.c:2312 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kompisar" -#: src/gtkblist.c:2233 +#: src/gtkblist.c:2313 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." -#: src/gtkblist.c:2234 +#: src/gtkblist.c:2314 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." -#: src/gtkblist.c:2235 +#: src/gtkblist.c:2315 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:2238 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:2239 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Kompisar/_Logga ut" -#: src/gtkblist.c:2244 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kompisar/_Avsluta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2247 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/_Tools" msgstr "/_Verktyg" -#: src/gtkblist.c:2248 +#: src/gtkblist.c:2328 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:2250 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Verktyg/_Konton" -#: src/gtkblist.c:2253 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" -#: src/gtkblist.c:2254 +#: src/gtkblist.c:2334 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Verktyg/R_umlista" -#: src/gtkblist.c:2255 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Verktyg/_Inställningar" -#: src/gtkblist.c:2256 +#: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" -#: src/gtkblist.c:2259 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" #. Help -#: src/gtkblist.c:2263 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" -#: src/gtkblist.c:2264 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" -#: src/gtkblist.c:2265 +#: src/gtkblist.c:2343 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" -#: src/gtkblist.c:2266 +#: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "Rename Group" msgstr "Byt namn på gruppen" -#: src/gtkblist.c:2282 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "New group name" msgstr "Nytt gruppnamn" -#: src/gtkblist.c:2283 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." -#: src/gtkblist.c:2311 +#: src/gtkblist.c:2389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2317,16 +2338,16 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5774 +#: src/gtkblist.c:2453 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:2390 +#: src/gtkblist.c:2468 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2406 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2334,7 +2355,7 @@ "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:2485 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2342,7 +2363,7 @@ "\n" "<b>Kontakta Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2408 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2350,7 +2371,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:2487 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2358,7 +2379,7 @@ "\n" "<b>Nick:</b>" -#: src/gtkblist.c:2410 +#: src/gtkblist.c:2488 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2366,7 +2387,7 @@ "\n" "<b>Inloggad:</b>" -#: src/gtkblist.c:2411 +#: src/gtkblist.c:2489 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2374,7 +2395,7 @@ "\n" "<b>Inaktiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:2412 +#: src/gtkblist.c:2490 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2382,7 +2403,7 @@ "\n" "<b>Varnad:</b>" -#: src/gtkblist.c:2414 +#: src/gtkblist.c:2492 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2390,7 +2411,7 @@ "\n" "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" -#: src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkblist.c:2493 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2398,7 +2419,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Toppen" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2494 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2406,77 +2427,77 @@ "\n" "<b>Status</b>: Rockar" -#: src/gtkblist.c:2686 +#: src/gtkblist.c:2764 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2688 +#: src/gtkblist.c:2766 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2693 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varnad (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2696 +#: src/gtkblist.c:2774 msgid "Offline " msgstr "Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:2954 +#: src/gtkblist.c:3032 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:2957 +#: src/gtkblist.c:3035 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:2960 +#: src/gtkblist.c:3038 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3048 +#: src/gtkblist.c:3126 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:3050 +#: src/gtkblist.c:3128 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:3074 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:3083 +#: src/gtkblist.c:3161 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:3086 +#: src/gtkblist.c:3164 msgid "_Chat" msgstr "_Chatta" -#: src/gtkblist.c:3091 +#: src/gtkblist.c:3169 msgid "Join a chat room" msgstr "Anslut till ett chattrum" -#: src/gtkblist.c:3094 +#: src/gtkblist.c:3172 msgid "_Away" msgstr "_Frånvarande" -#: src/gtkblist.c:3099 +#: src/gtkblist.c:3177 msgid "Set an away message" msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 msgid "Add Buddy" msgstr "Lägg till kompis" -#: src/gtkblist.c:3854 +#: src/gtkblist.c:3932 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2487,30 +2508,30 @@ "för användar-ID när det är möjligt.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198 +#: src/gtkblist.c:3992 src/gtkblist.c:4276 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4165 +#: src/gtkblist.c:4243 msgid "Add Chat" msgstr "Lägg till chatt" -#: src/gtkblist.c:4188 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" -#: src/gtkblist.c:4267 +#: src/gtkblist.c:4345 msgid "Add Group" msgstr "Lägg till grupp" -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4346 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." -#: src/gtkblist.c:4788 +#: src/gtkblist.c:4866 msgid "No actions available" msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" @@ -2559,20 +2580,25 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkconv.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "Konversationer med" + +#: src/gtkconv.c:190 msgid "That file already exists" msgstr "Filen finns redan." -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vill du skriva över den?" -#: src/gtkconv.c:470 +#: src/gtkconv.c:505 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Bjud in kompis till chattrum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:498 +#: src/gtkconv.c:533 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2580,301 +2606,301 @@ "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " "inbjudningsmeddelande om du vill" -#: src/gtkconv.c:519 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "_Buddy:" msgstr "_Kompis:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:539 +#: src/gtkconv.c:574 msgid "_Message:" msgstr "_Meddelande:" -#: src/gtkconv.c:632 +#: src/gtkconv.c:667 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: src/gtkconv.c:658 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "_Search for:" msgstr "_Sök efter:" -#: src/gtkconv.c:1030 +#: src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "Meddelande" -#: src/gtkconv.c:1038 +#: src/gtkconv.c:1079 msgid "Un-Ignore" msgstr "Avignorera" -#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787 +#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:817 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 +#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3346 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1058 +#: src/gtkconv.c:1099 msgid "Get Away Msg" msgstr "Frånvaromeddelande" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 -#: src/gtkrequest.c:231 +#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 +#: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkconv.c:2162 +#: src/gtkconv.c:2201 msgid "Animate" msgstr "Animera" -#: src/gtkconv.c:2167 +#: src/gtkconv.c:2206 msgid "Hide Icon" msgstr "Dölj ikon" -#: src/gtkconv.c:2173 +#: src/gtkconv.c:2212 msgid "Save Icon As..." msgstr "Spara ikon som..." -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2579 msgid "User is typing..." msgstr "Användaren skriver..." -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2587 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2647 +#: src/gtkconv.c:2690 msgid "_Send As" msgstr "_Skicka som" -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Save Conversation" msgstr "Spara konversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konversation" -#: src/gtkconv.c:3086 +#: src/gtkconv.c:3129 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..." -#: src/gtkconv.c:3091 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Konversation/_Sök..." -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:3136 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Konversation/Visa _Logg" -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3137 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Konversation/_Spara som..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." -#: src/gtkconv.c:3101 +#: src/gtkconv.c:3144 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Konversation/_Hämta information" -#: src/gtkconv.c:3103 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Konversation/_Varna..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Konversation/_Bjud in..." -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3153 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Konversation/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3155 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Konversatione/_Blockera" -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3157 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konversation/_Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Konversation/_Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:3121 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Konversation/Infoga län_k..." -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Konversation/Infoga _bild..." -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:3171 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konversatione/_Stäng" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3175 msgid "/_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:3176 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" -#: src/gtkconv.c:3134 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" - -#: src/gtkconv.c:3135 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" -msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" - #: src/gtkconv.c:3177 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" + +#: src/gtkconv.c:3178 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" + +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konversation/Visa logg" -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..." -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Konversation/Hämta information" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Konversation/Varna..." -#: src/gtkconv.c:3196 +#: src/gtkconv.c:3239 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Konversation/Bjud in..." -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Konversation/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konversation/Blockera..." -#: src/gtkconv.c:3210 +#: src/gtkconv.c:3253 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konversation/Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3257 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Konversation/Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Konversation/Infoga länk..." -#: src/gtkconv.c:3224 +#: src/gtkconv.c:3267 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Konversation/Infoga bild..." -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3273 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" -#: src/gtkconv.c:3233 +#: src/gtkconv.c:3276 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3402 src/gtkconv.c:3404 msgid "Send" msgstr "Skicka" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3275 +#: src/gtkconv.c:3318 msgid "Warn" msgstr "Varna" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3321 msgid "Warn the user" msgstr "Varna användaren" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Blockera" -#: src/gtkconv.c:3285 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "Block the user" msgstr "Blockera användaren" -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3299 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3349 src/gtkconv.c:3671 msgid "Get the user's information" msgstr "Hämta information om användaren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3416 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3419 msgid "Invite a user" msgstr "Bjud in en användare" -#: src/gtkconv.c:3383 +#: src/gtkconv.c:3426 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Lägg till chatten till din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3433 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Ta bort chatten från din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3533 msgid "Topic:" msgstr "Ämne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3550 +#: src/gtkconv.c:3593 msgid "0 people in room" msgstr "0 personer i rummet" -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "IM the user" msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/gtkconv.c:4155 +#: src/gtkconv.c:4202 msgid "Close conversation" msgstr "Stäng konversationen" -#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 +#: src/gtkconv.c:4747 src/gtkconv.c:4779 src/gtkconv.c:4900 src/gtkconv.c:4967 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person är i rummet" msgstr[1] "%d personer är i rummet" -#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 +#: src/gtkconv.c:5484 src/gtkconv.c:5487 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "/Konversatione/Stäng" @@ -2909,7 +2935,8 @@ #: src/gtkft.c:386 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil." +msgstr "" +"Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil." #: src/gtkft.c:391 msgid "An error occurred while opening the file." @@ -3006,146 +3033,167 @@ msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." -#: src/gtkft.c:1181 +#: src/gtkft.c:1183 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:840 +#: src/gtkft.c:1216 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1139 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiera e-postadress" -#: src/gtkimhtml.c:852 +#: src/gtkimhtml.c:1151 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länk" -#: src/gtkimhtml.c:862 +#: src/gtkimhtml.c:1161 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: src/gtkimhtml.c:2291 +#: src/gtkimhtml.c:2643 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2299 +#: src/gtkimhtml.c:2651 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2308 +#: src/gtkimhtml.c:2660 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: src/gtkimhtml.c:2331 +#: src/gtkimhtml.c:2683 msgid "_Save Image..." msgstr "_Spara bild..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387 msgid "_Description" msgstr "_Beskrivning" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 msgid "Insert Link" msgstr "Infoga länk" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." -msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk." - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +msgstr "" +"Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte " +"obligatorisk." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 msgid "Insert Image" msgstr "Infoga bild" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625 msgid "Smile!" msgstr "Le!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:825 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:836 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:847 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863 msgid "Larger font size" msgstr "Större typsnittsstorlek" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:875 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre typsnittsstorlek" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Font Face" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904 msgid "Foreground font color" msgstr "Textfärg" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:931 msgid "Insert link" msgstr "Infoga länk" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:941 msgid "Insert image" msgstr "Infoga bild" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:952 msgid "Insert smiley" msgstr "Infoga smiley" -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:282 msgid "Conversations with" msgstr "Konversationer med" +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384 +#, fuzzy +msgid "System Log" +msgstr "Systemet stängs av" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:217 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:229 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:233 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:237 +#: src/gtknotify.c:239 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3156,7 +3204,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:253 +#: src/gtknotify.c:255 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3167,22 +3215,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:439 +#: src/gtknotify.c:441 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Kommandot för webbläsaren (%s) är ogiltig." -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473 +#: src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kan inte öppna URL" -#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" -#: src/gtknotify.c:580 +#: src/gtknotify.c:582 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." @@ -3336,15 +3384,15 @@ msgstr "" "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!" -#: src/gtkprefs.c:377 +#: src/gtkprefs.c:399 msgid "Interface Options" msgstr "Gränssnittsalternativ" -#: src/gtkprefs.c:379 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt" -#: src/gtkprefs.c:565 +#: src/gtkprefs.c:595 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3352,28 +3400,29 @@ "Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan " "installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." -#: src/gtkprefs.c:600 +#: src/gtkprefs.c:630 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 +#: src/gtkprefs.c:637 src/gtkprefs.c:2043 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:705 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: src/gtkprefs.c:677 -msgid "_Italics" +#: src/gtkprefs.c:707 +#, fuzzy +msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: src/gtkprefs.c:679 +#: src/gtkprefs.c:709 msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" @@ -3384,387 +3433,390 @@ #. * #. * remove this after string freeze ends #. -#: src/gtkprefs.c:689 +#: src/gtkprefs.c:719 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Överstruken" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:722 msgid "Face" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:695 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "Use custo_m face" msgstr "Ändra _typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:712 +#: src/gtkprefs.c:742 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Ändra _storlek" -#: src/gtkprefs.c:724 +#: src/gtkprefs.c:754 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: src/gtkprefs.c:728 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "_Text color" msgstr "Textf_ärg" -#: src/gtkprefs.c:747 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Bakgrundsfärg" -#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:805 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Visa grafiska _smileys" -#: src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:780 +#: src/gtkprefs.c:810 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Visa _URL:er som länkar" -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Ignorera färger" -#: src/gtkprefs.c:790 +#: src/gtkprefs.c:820 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:822 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Send Message" msgstr "Skicka meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:806 +#: src/gtkprefs.c:836 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _skickar meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:838 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Enter skickar meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Window Closing" msgstr "Stäng fönster" -#: src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Esc stänger fönster" -#: src/gtkprefs.c:815 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Insertions" msgstr "Infogningar" -#: src/gtkprefs.c:816 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" -#: src/gtkprefs.c:818 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nummer) infogar _smileys" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortering av kompislista" -#: src/gtkprefs.c:843 +#: src/gtkprefs.c:873 msgid "_Sorting:" msgstr "S_orterar:" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:878 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Kompislista" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:879 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Visa _knappar som:" -#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:881 src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1013 src/gtkprefs.c:1064 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:883 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder och text" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:888 src/gtkprefs.c:1025 src/gtkprefs.c:1076 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" -#: src/gtkprefs.c:861 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Group Display" msgstr "Gruppvy" -#: src/gtkprefs.c:862 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Visa _nummer i grupper" -#: src/gtkprefs.c:865 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Buddy Display" msgstr "Kompisvy" -#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002 +#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1032 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Visa kompis_ikoner" -#: src/gtkprefs.c:868 +#: src/gtkprefs.c:898 msgid "Show _warning levels" msgstr "Visa v_arningsnivåer" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Show idle _times" msgstr "Visa _inaktivitetstider" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" -#: src/gtkprefs.c:874 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Expandera kontakter automatiskt" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "_Placement:" msgstr "_Placering:" -#: src/gtkprefs.c:906 -msgid "Send _URLs as Links" +#: src/gtkprefs.c:936 +#, fuzzy +msgid "Send _URLs as links" msgstr "Skicka _URL:er som länkar" -#: src/gtkprefs.c:909 -msgid "Show _Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:939 +#, fuzzy +msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Visa _Formateringsverktyg" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:942 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:945 msgid "Tab Options" msgstr "Flikalternativ" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Flikplacering:" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:949 msgid "Top" msgstr "Överst" -#: src/gtkprefs.c:920 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:951 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:958 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." -#: src/gtkprefs.c:931 +#: src/gtkprefs.c:961 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma flikfönster" -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" -#: src/gtkprefs.c:952 +#: src/gtkprefs.c:982 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Visa statusikoner på flikarna." -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040 +#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1070 msgid "New window _width:" msgstr "Ny fönster_bredd:" -#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1072 msgid "New window _height:" msgstr "Ny fönster_höjd:" -#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Entry field height:" msgstr "Ange _fälthöjd:" -#: src/gtkprefs.c:997 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Hide window on _send" msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Buddy Icons" msgstr "Kompisikoner" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Aktivera kompisikon_animering" -#: src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Show _logins in window" msgstr "Visa in_loggningar i fönster" -#: src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "Typing Notification" msgstr "Notifiering vid skrivande" -#: src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:1042 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" -#: src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tabbkomplettera nick" -#: src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "_Show people joining in window" msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret" -#: src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1088 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret" -#: src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1090 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "_Färglägg användar-IDn" -#: src/gtkprefs.c:1081 +#: src/gtkprefs.c:1111 src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" -#: src/gtkprefs.c:1083 +#: src/gtkprefs.c:1113 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Känn av IP-adress automatiskt" -#: src/gtkprefs.c:1092 +#: src/gtkprefs.c:1122 msgid "Public _IP:" msgstr "Publik _IP-adress:" -#: src/gtkprefs.c:1116 +#: src/gtkprefs.c:1146 msgid "Ports" msgstr "Portar" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1149 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Specificera manuellt vilkan portserie som ska lysnas på" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1152 msgid "_Start Port:" msgstr "_Startport:" -#: src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "_End Port:" msgstr "_Slutport:" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxytyp" -#: src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "No proxy" msgstr "Ingen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1187 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxyserver" -#: src/gtkprefs.c:1245 +#: src/gtkprefs.c:1275 msgid "_User:" msgstr "_Användare:" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1332 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1335 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1337 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1338 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome förvalt" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1368 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "Browser Selection" msgstr "Val av webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1402 msgid "_Browser:" msgstr "Webb_läsare:" -#: src/gtkprefs.c:1379 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "_Open link in:" msgstr "_Öppna länk i:" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1411 msgid "Browser default" msgstr "Webbläsare förvalt" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1412 msgid "Existing window" msgstr "Befintligt fönster" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1414 msgid "New tab" msgstr "Ny flik" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1428 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3773,55 +3825,86 @@ "_Manuell:\n" "(%s för URL)" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "Message Logs" msgstr "Meddelandeloggar" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1468 msgid "Log _Format:" msgstr "Logg_format:" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log all c_hats" msgstr "Logga alla _chattar" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1476 +#, fuzzy +msgid "System Logs" +msgstr "Systemet stängs av" + +#: src/gtkprefs.c:1478 +msgid "_Enable system log" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1481 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1487 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1493 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1499 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Sound Options" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:1495 -msgid "_No sounds when you log in" +#: src/gtkprefs.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Sounds when you _log in" msgstr "_Inga ljud när du loggar in" -#: src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkprefs.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus" + +#: src/gtkprefs.c:1555 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Method" msgstr "Ljudmetod" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "_Method:" msgstr "_Metod:" -#: src/gtkprefs.c:1504 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "Console beep" msgstr "Konsolpip" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1564 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1571 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1523 +#: src/gtkprefs.c:1581 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3830,72 +3913,73 @@ "Ljud_kommando:\n" "(%s för filnamn)" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1643 msgid "Auto-response" msgstr "Automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:" -#: src/gtkprefs.c:1591 +#: src/gtkprefs.c:1649 msgid "_Send auto-response" msgstr "Skicka _automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: src/gtkprefs.c:1651 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1595 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" -#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:1662 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:3378 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1605 +#: src/gtkprefs.c:1663 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Frånvaro_tidskälla:" -#: src/gtkprefs.c:1608 +#: src/gtkprefs.c:1666 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-användning" -#: src/gtkprefs.c:1611 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "X usage" msgstr "X-användning" -#: src/gtkprefs.c:1613 +#: src/gtkprefs.c:1671 msgid "Windows usage" msgstr "Windows användning" -#: src/gtkprefs.c:1621 +#: src/gtkprefs.c:1679 msgid "Auto-away" msgstr "Autofrånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1622 +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Set away _when idle" msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1684 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" -#: src/gtkprefs.c:1634 +#: src/gtkprefs.c:1692 msgid "Away m_essage:" msgstr "Frånvarome_ddelanden:" -#: src/gtkprefs.c:1789 +#: src/gtkprefs.c:1767 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3910,7 +3994,7 @@ "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1794 +#: src/gtkprefs.c:1772 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3925,108 +4009,108 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1977 +#: src/gtkprefs.c:1999 msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: src/gtkprefs.c:1991 +#: src/gtkprefs.c:2013 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: src/gtkprefs.c:2039 +#: src/gtkprefs.c:2061 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:2166 +#: src/gtkprefs.c:2188 msgid "Sound Selection" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:2273 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: src/gtkprefs.c:2280 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: src/gtkprefs.c:2299 +#: src/gtkprefs.c:2321 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:2303 +#: src/gtkprefs.c:2325 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: src/gtkprefs.c:2307 +#: src/gtkprefs.c:2329 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." -#: src/gtkprefs.c:2442 +#: src/gtkprefs.c:2464 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/gtkprefs.c:2478 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/gtkprefs.c:2479 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smileyteman" -#: src/gtkprefs.c:2480 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:2481 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Message Text" msgstr "Meddelandetext" -#: src/gtkprefs.c:2482 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: src/gtkprefs.c:2485 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "IMs" msgstr "Snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2487 +#: src/gtkprefs.c:2509 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2510 msgid "Proxy" msgstr "Proxyserver" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2491 +#: src/gtkprefs.c:2513 msgid "Browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:2493 +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: src/gtkprefs.c:2494 +#: src/gtkprefs.c:2516 msgid "Sounds" msgstr "Ljud" -#: src/gtkprefs.c:2495 +#: src/gtkprefs.c:2517 msgid "Sound Events" msgstr "Ljudhändelser" -#: src/gtkprefs.c:2496 +#: src/gtkprefs.c:2518 msgid "Away / Idle" msgstr "Frånvarande / Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2497 +#: src/gtkprefs.c:2519 msgid "Away Messages" msgstr "Frånvaromeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2499 +#: src/gtkprefs.c:2522 msgid "Protocols" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkprefs.c:2515 +#: src/gtkprefs.c:2523 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -4050,63 +4134,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Blockera endast användarna nedan" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Spärrlista" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:389 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ställ in spärrlista för:" -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585 msgid "Permit User" msgstr "Tillåt användare" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:570 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig." -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:571 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig." -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587 msgid "Permit" msgstr "Tillåt" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:579 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:581 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621 msgid "Block User" msgstr "Blockera användare" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:609 msgid "Type a user to block." msgstr "Ange en användare som ska blockeras." -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:610 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:617 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blockera %s?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:619 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" @@ -4114,19 +4198,21 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/gtkrequest.c:227 +#: src/gtkrequest.c:237 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -4134,7 +4220,9 @@ msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "list rooms." -msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet att lista rum." +msgstr "" +"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet att " +"lista rum." #: src/gtkroomlist.c:335 msgid "Room List" @@ -4185,12 +4273,12 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Någon säger ditt namn i chatt" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:158 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom den valda filen (%s) inte finns." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:174 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4198,7 +4286,7 @@ "Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget " "kommando angivits." -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:186 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4206,81 +4294,85 @@ msgstr "" "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s" -#: src/gtkutils.c:297 +#: src/gtkutils.c:133 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." -#: src/gtkutils.c:332 +#: src/gtkutils.c:168 msgid "Save Icon" msgstr "Spara ikon" -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:106 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:476 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 +#: src/log.c:561 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:516 +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" +"</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:563 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:560 src/log.c:696 +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" +"</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:614 src/log.c:800 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>" -#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#: src/log.c:624 src/log.c:812 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:661 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:745 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" -#: src/log.c:710 +#: src/log.c:845 msgid "Plain text" msgstr "Vanlig text" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:155 msgid "Please create an account." msgstr "Skapa ett konto." -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "Inloggning" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:255 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "<b>Användar-ID:</b>" -#: src/main.c:271 +#: src/main.c:269 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Lösenord:</b>" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:298 msgid "Sign on" msgstr "Logga in" #. full help text -#: src/main.c:524 -#, c-format +#: src/main.c:522 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -4292,7 +4384,7 @@ " account(s) to use, seperated by commas)\n" " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" " -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -f, --file=FILE use FILE as config\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" " -v, --version display the current version and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" @@ -4315,36 +4407,40 @@ " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" #. short message -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:537 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" -#: src/plugin.c:269 +#: src/plugin.c:277 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." -msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen." - -#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 +msgstr "" +"Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera " +"insticksmodulen och försök igen." + +#: src/plugin.c:282 src/plugin.c:310 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul." -#: src/plugin.c:298 +#: src/plugin.c:306 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Något mindre tråkigt förval" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" @@ -4356,12 +4452,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Frånvarande endast för vänner" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 src/protocols/oscar/oscar.c:4816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" @@ -4377,14 +4473,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kan inte ansluta till servern." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ogiltigt svar från servern." @@ -4419,11 +4515,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 +#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Kan inte ansluta." @@ -4487,24 +4583,24 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4212 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4213 msgid "Nick" msgstr "Nick" @@ -4518,20 +4614,20 @@ msgstr "Kön" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4266 src/protocols/oscar/oscar.c:4274 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Ort" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 -#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567 msgid "Buddy Information" msgstr "Information om kompis" @@ -4631,7 +4727,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Katalogsökning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" @@ -4671,7 +4767,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 +#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll" @@ -4684,17 +4780,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 +#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909 +#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 msgid "Authorize" msgstr "Auktorisera" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 +#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911 +#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 msgid "Deny" msgstr "Neka" @@ -4714,12 +4810,12 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-användare" -#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Okänt kommando: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:135 +#: src/protocols/irc/cmds.c:137 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " @@ -4729,7 +4825,7 @@ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +#: src/protocols/irc/cmds.c:146 msgid "" "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" @@ -4737,12 +4833,12 @@ "<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Det aktuella ämnet är: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Inget ämne är inställt" @@ -4778,8 +4874,8 @@ msgstr "Visa MOTD" #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6517 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:440 src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" @@ -4791,28 +4887,28 @@ msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Inloggning: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:221 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunde inte skapa socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Läsfel" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 msgid "Users" msgstr "Användare" -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 msgid "Topic" msgstr "Ämne" @@ -4825,32 +4921,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:614 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1383 src/protocols/napster/napster.c:658 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:663 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -4875,7 +4971,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifierad)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 msgid "Realname" msgstr "För- och efternamn" @@ -4901,111 +4997,111 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Kompisinformation om %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:277 +#: src/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s har bytt ämne till: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:282 +#: src/protocols/irc/msgs.c:283 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Ämnet för %s är: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:296 +#: src/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Okänt meddelande '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Unknown message" msgstr "Okänt meddelande" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod." -#: src/protocols/irc/msgs.c:400 +#: src/protocols/irc/msgs.c:403 msgid "No such channel" msgstr "Finns ingen sådan kanal" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:411 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "no such channel" msgstr "Ingen sådan kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:417 msgid "User is not logged in" msgstr "Användaren är inte inloggad" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:422 msgid "No such nick or channel" msgstr "Inget sådant nick eller kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:439 +#: src/protocols/irc/msgs.c:442 msgid "Could not send" msgstr "Kunde inte skicka" -#: src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: src/protocols/irc/msgs.c:498 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: src/protocols/irc/msgs.c:499 msgid "Invitation only" msgstr "Endast inbjudna" -#: src/protocols/irc/msgs.c:592 +#: src/protocols/irc/msgs.c:595 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:600 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Utsparkad av %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:618 +#: src/protocols/irc/msgs.c:621 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "läge (%s %s) av %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:700 msgid "Could not change nick" msgstr "Kunde inte byta nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:701 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan inte ändra nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:722 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:762 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:764 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/msgs.c:836 +#: src/protocols/irc/msgs.c:839 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan inte ansluta till %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: src/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:867 +#: src/protocols/irc/msgs.c:870 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Smocka från %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5013,20 +5109,20 @@ "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera " "\"Kodning\" inställningen för kontot.)" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:318 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:319 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING-svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 +#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:777 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -5049,7 +5145,9 @@ msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?" +msgstr "" +"Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt " +"detta och fortsätt?" #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" @@ -5072,11 +5170,11 @@ msgstr "Förnamn" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5097,13 +5195,13 @@ msgstr "Region" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -5113,7 +5211,7 @@ msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -5134,7 +5232,7 @@ msgstr "Roll" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" @@ -5156,10 +5254,13 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1386 msgid "Resource" msgstr "Tillgång" @@ -5167,8 +5268,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Andranamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265 src/protocols/oscar/oscar.c:4273 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -5271,156 +5372,158 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum" -#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 msgid "Roomlist Error" msgstr "Rumlistafel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Fel vid hämtninga av rumlista" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 msgid "Invalid Server" msgstr "Ogiltigt server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Ange en konferensserver" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Välj en konferensserver att fråga" -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Find Rooms" msgstr "Sök rum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "Fel vid initiering av session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 -#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 -#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 -#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 -#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 -#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 -#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 -#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 -#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 -#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 +#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Läsfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Connection Failed" msgstr "Anslutning misslyckad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-handskakning misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan inte skapa socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Registreringen lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Unknown Error" msgstr "Okänt fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Redan registrerad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Delstat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:944 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initierar flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initiera om flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:572 src/protocols/oscar/oscar.c:5816 msgid "Not Authorized" msgstr "Inte auktoriserad" @@ -5452,247 +5555,251 @@ msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Pratig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Utökad frånvaro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Stör inte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Password Changed" msgstr "Lösenord ändrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Error changing password" msgstr "Fel vid byte av lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Byt Jabber-lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Ange ditt nya lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Ändra användarinformation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "Bad Request" msgstr "Felaktig begäran" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funktionen en implementerad" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 +msgid "Forbidden" +msgstr "Förbjuden" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Gone" +msgstr "Borta" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Internt serverfel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Föremålet hittades inte" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 -msgid "Forbidden" -msgstr "Förbjuden" +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Felformaterat Jabber-ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 -msgid "Gone" -msgstr "Borta" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Internt serverfel" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -msgid "Item Not Found" -msgstr "Föremålet hittades inte" +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Ej Acceptabel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Ej tillåten" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Felformaterat Jabber-ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Ej Acceptabel" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -msgid "Not Allowed" -msgstr "Ej tillåten" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Payment Required" msgstr "Betalning krävs" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Mottagaren ej tillgänglig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Registration Required" msgstr "Registrering krävs" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Fjärrserver hittades inte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Väntetiden för fjärrservern är slut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servern är överlastad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Service Unavailable" msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription Required" msgstr "Prenumeration krävs" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Unexpected Request" msgstr "Oväntad begäran" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Auktorisering avbruten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autentiseringen misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Bad Format" msgstr "Felaktigt format" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resurskonflikt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Connection Timeout" msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Host Gone" msgstr "Värden försvann" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Host Unknown" msgstr "Värd okänd" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Improper Addressing" msgstr "Olämplig adressering" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Invalid ID" msgstr "Ogiltigt ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ogiltig namnrymd" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Ogiltig XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Ej överensstämmande värdar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Policyöverträdelse" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -msgid "Invalid XML" -msgstr "Ogiltig XML" +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Fjärranslutning misslyckades" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Ej överensstämmande värdar" +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Resursbegränsning" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Begränsad XML" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Policyöverträdelse" +msgid "See Other Host" +msgstr "Se andra värdar" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Fjärranslutning misslyckades" +msgid "System Shutdown" +msgstr "Systemet stängs av" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Resursbegränsning" +msgid "Undefined Condition" +msgstr "odefinierade villkor" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 -msgid "Restricted XML" -msgstr "Begränsad XML" +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Stödjer ej kodningen" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 -msgid "See Other Host" -msgstr "Se andra värdar" +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Ej stöd stroftyp" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Systemet stängs av" +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Ej stöd version" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "odefinierade villkor" +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML:en är inte väl utformad" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Stödjer ej kodningen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Ej stöd stroftyp" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Ej stöd version" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML:en är inte väl utformad" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Stream Error" msgstr "strömningsfel" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Göm Operativsystem" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5704,30 +5811,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-insticksmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Use TLS if available" msgstr "Använd TLS om tillgänglig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Force old SSL" msgstr "Tvinga till gammal SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 msgid "Connect server" msgstr "Anslut server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Göm Operativsystem" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -5743,16 +5846,16 @@ msgid "The topic is: %s" msgstr "Ämnet är: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:228 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber-meddelandefel" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#: src/protocols/jabber/message.c:291 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Kod %s)" @@ -5761,20 +5864,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML tolkningsfel" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:221 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Okänt fel i närvaro" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 +#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Create New Room" msgstr "Skapa nytt rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 +#: src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5782,20 +5885,20 @@ "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med " "förvalda inställningar?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Configure Room" msgstr "Konfigurera rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 msgid "Accept Defaults" msgstr "Förvalda inställningar" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +#: src/protocols/jabber/presence.c:303 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fel i chatt %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/jabber/presence.c:306 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" @@ -5809,19 +5912,19 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Filsändning misslyckades" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kan inte begära USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kan inte logga in med MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266 msgid "Unable to send USR" msgstr "Kan inte skicka USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271 msgid "Requesting to send password" msgstr "Begär att få skicka lösenord" @@ -5829,15 +5932,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollversionen stöds inte" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kan inte begära CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kan inte begära INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Har felaktig XFR" @@ -5849,259 +5952,276 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:1826 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kan inte skriva till servern" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkroniserar med server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" #: src/protocols/msn/error.c:33 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." + +#: src/protocols/msn/error.c:36 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntaxfel (antagligen en Gaim-bug)" -#: src/protocols/msn/error.c:37 -msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" -msgstr "Felaktig parameter (antagligen en Gaim-bug)" - #: src/protocols/msn/error.c:40 -msgid "Invalid User" -msgstr "Ogiltigt användare" - -#: src/protocols/msn/error.c:44 +#, fuzzy +msgid "Invalid email address" +msgstr "Ogiltig rumstitel" + +#: src/protocols/msn/error.c:43 +#, fuzzy +msgid "User does not exist" +msgstr "Filen finns inte." + +#: src/protocols/msn/error.c:47 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Fullständigt domännamn saknas" -#: src/protocols/msn/error.c:47 -msgid "Already Logged In" -msgstr "Redan inloggad" - #: src/protocols/msn/error.c:50 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Ogiltigt användarnamn" +msgid "Already Logged In" +msgstr "Redan inloggad" #: src/protocols/msn/error.c:53 +msgid "Invalid Username" +msgstr "Ogiltigt användarnamn" + +#: src/protocols/msn/error.c:56 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Ogiltigt alias" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:59 msgid "List Full" msgstr "Listan är full" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:62 msgid "Already there" msgstr "Finns redan" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:65 msgid "Not on list" msgstr "Finns inte i listan" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 msgid "User is offline" msgstr "Användaren är inte ansluten" -#: src/protocols/msn/error.c:68 +#: src/protocols/msn/error.c:71 msgid "Already in the mode" msgstr "Redan i det läget" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:74 msgid "Already in opposite list" msgstr "Finns redan i motpartens lista" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:77 msgid "Too many groups" msgstr "För många grupper" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:80 msgid "Invalid group" msgstr "Ogiltig grupp" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:83 msgid "User not in group" msgstr "Användaren är inte i gruppen" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:86 msgid "Group name too long" msgstr "Gruppnamnet är för långt" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:89 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Kunde inte ta bort grupp noll" -#: src/protocols/msn/error.c:90 +#: src/protocols/msn/error.c:93 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Försökte lägga till en kontakt till en grupp som inte finns." -#: src/protocols/msn/error.c:94 +#: src/protocols/msn/error.c:97 msgid "Switchboard failed" msgstr "Växeln misslyckades" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:100 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Notifieringsöverföring misslyckad" -#: src/protocols/msn/error.c:101 +#: src/protocols/msn/error.c:104 msgid "Required fields missing" msgstr "Nödvändiga fält saknas" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:107 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "För många träffar på ett FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Not logged in" msgstr "Inte inloggad" -#: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar." - #: src/protocols/msn/error.c:114 -msgid "Database server error" -msgstr "Databasserverfel" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar." #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Database server error" +msgstr "Databasserverfel" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "Command disabled" msgstr "Kommandot avstängt" -#: src/protocols/msn/error.c:120 -msgid "File operation error" -msgstr "Filoperationsfel" - #: src/protocols/msn/error.c:123 -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Minnesallokeringsfel" +msgid "File operation error" +msgstr "Filoperationsfel" #: src/protocols/msn/error.c:126 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Minnesallokeringsfel" + +#: src/protocols/msn/error.c:129 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Server busy" msgstr "Servern upptagen" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Server unavailable" msgstr "Servern är ej tillgänglig" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:142 msgid "Database connect error" msgstr "Databasanslutningsfel" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:146 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:153 msgid "Error creating connection" msgstr "Fel vid skapandet av anslutning" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to write" msgstr "Kan inte skriva" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Session overload" msgstr "Sessionsöverlast" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "User is too active" msgstr "Användaren är för aktiv" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Too many sessions" msgstr "För många sessioner" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 -msgid "Not expected" -msgstr "Ej väntat" - #: src/protocols/msn/error.c:172 +#, fuzzy +msgid "Passport not verified" +msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" + +#: src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Bad friend file" msgstr "Fel på friend-fil" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: src/protocols/msn/error.c:178 +msgid "Not expected" +msgstr "Ej väntat" + +#: src/protocols/msn/error.c:183 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Smeknamn ändras för ofta" -#: src/protocols/msn/error.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:192 msgid "Server too busy" msgstr "Servern är för upptagen" -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 +#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1357 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:199 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:207 msgid "Not accepting new users" msgstr "Accepterar inte nya användare" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:211 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:215 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:218 msgid "Bad ticket" msgstr "Ogiltig biljett" -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:222 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Okänd felkod %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:234 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN-fel: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Ställ in alias." -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6109,94 +6229,91 @@ "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar " "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Tillåt ej" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Sök" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Borta från Datorn" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Strax tillbaka" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2150 +#: src/protocols/novell/novell.c:2263 src/protocols/novell/novell.c:2317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Pratar i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "På lunch" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ange alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:371 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Ange hemtelefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Ange jobbtelefonnummer" - -#: src/protocols/msn/msn.c:383 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Ställ in mobilnummer" - #: src/protocols/msn/msn.c:392 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "Ange jobbtelefonnummer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:398 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "Ställ in mobilnummer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:407 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Tillåt mobila enheter" -#: src/protocols/msn/msn.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Tillåt mobilsökningar" -#: src/protocols/msn/msn.c:425 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Skicka till mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Starta chatt" -#: src/protocols/msn/msn.c:458 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6204,7 +6321,7 @@ "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds " "av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)." -#: src/protocols/msn/msn.c:757 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6213,11 +6330,11 @@ "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." -#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" -#: src/protocols/msn/msn.c:797 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6226,76 +6343,84 @@ "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." -#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4252 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Ålder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4239 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Civilstånd" -#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Sysselsättning" -#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "Lite om mig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "Favoritsaker" -#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies och intressen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favoritcitat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Senast uppdaterad" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Användarens profil är tom." +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Visa \"väntetid slut\" notiser" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6307,26 +6432,18 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 +#: src/protocols/msn/msn.c:1717 src/protocols/msn/msn.c:1719 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 msgid "Login server" msgstr "Inloggningsserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Använd HTTP-metod" -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Visa \"väntetid slut\" notiser" - #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Kan inte ansluta till servern" @@ -6343,51 +6460,53 @@ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver." -#: src/protocols/msn/notification.c:215 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN-fel: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Tar emot kompislista" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1646 msgid "Password sent" msgstr "Lösenord skickat" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 +#: src/protocols/msn/notification.c:361 msgid "Unable to send password" msgstr "Kan inte skicka lösenord" -#: src/protocols/msn/notification.c:403 +#: src/protocols/msn/notification.c:397 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollet stöds inte" +#: src/protocols/msn/notification.c:440 +msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." +msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." + #: src/protocols/msn/notification.c:445 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." - -#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." -#: src/protocols/msn/notification.c:577 +#: src/protocols/msn/notification.c:584 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 +#: src/protocols/msn/notification.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1607 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:1776 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6412,7 +6531,12 @@ "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " "tiden löper ut." -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/servconn.c:389 +#, fuzzy +msgid "IO Error." +msgstr "Fel" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:527 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta." @@ -6425,7 +6549,7 @@ msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s har stängt konversationsfönstret." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:300 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget." @@ -6439,28 +6563,28 @@ msgstr "" "Kan inte läsa meddelande från server. Kommandot är %hd, längden är %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:303 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "Användare: %s, filer: %s, storlek: %sGbyte" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:314 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" -#: src/protocols/napster/napster.c:322 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:378 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s begärde din information" -#: src/protocols/napster/napster.c:410 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6469,16 +6593,16 @@ "plats." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:416 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s begärde en PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5522 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" @@ -6494,180 +6618,493 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Kan inte skicka meddelandet." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Starta konferens" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern" + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +#, fuzzy +msgid "Userid" +msgstr "Användare" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +#, fuzzy +msgid "Full name" +msgstr "Fullständigt namn" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +#, fuzzy +msgid "User Properties" +msgstr "Användaralternativ" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Kan inte ansluta till servern." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentiserar" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +#, fuzzy +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Väntar på svar..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +#, fuzzy +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Spara konversation" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Vill du skriva över den?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +#, fuzzy +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Ej ansluten" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2164 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "<b>Status:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2168 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Status:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2264 src/protocols/novell/novell.c:2320 +#, fuzzy +msgid "Appear Offline" +msgstr "Ej ansluten" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2409 src/protocols/novell/novell.c:2411 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "Gatuadress" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2432 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "Server" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Ogiltigt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ogiltig SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to host" msgstr "Hastighet till värd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Rate to client" msgstr "Hastighet till klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Tjänsten är otillgänglig" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service not defined" -msgstr "Tjänst ej definierad" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Tjänsten är otillgänglig" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Service not defined" +msgstr "Tjänst ej definierad" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsolet SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Ej stödd av värd" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Ej stödd av värd" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Not supported by client" msgstr "Ej stödd av klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Refused by client" msgstr "Vägrad av klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Reply too big" msgstr "Svar förstort" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Responses lost" msgstr "Svar förlorade" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Request denied" msgstr "Begäran nekad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Spräckt SNAC-last" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Insufficient rights" msgstr "Otillräckliga rättigheter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "In local permit/deny" msgstr "I lokal tillåt/neka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Too evil (sender)" msgstr "För onskefull (avsändare)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "För onskefull (mottagare)" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "För onskefull (mottagare)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "No match" msgstr "Ingen träff" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -msgid "List overflow" -msgstr "Listöverflöde" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "List overflow" +msgstr "Listöverflöde" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Request ambiguous" msgstr "Begäran tvetydig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Queue full" msgstr "Kö full" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not while on AOL" msgstr "Inte på AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:428 +msgid "Voice" +msgstr "Röst" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM-direktmeddelande" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 +msgid "Chat" +msgstr "Chatta" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:437 src/protocols/oscar/oscar.c:6540 +msgid "Get File" +msgstr "Hämta fil" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:444 +msgid "Games" +msgstr "Spel" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Lägg till" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Skicka kompislista" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:453 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "ICQ-direktkoppling" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 +msgid "AP User" +msgstr "AP-användare" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:459 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ-RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:462 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilist" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ-serverrelay" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Gamla ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:471 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Trillansk kryptering" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:480 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Säkerhet aktiverad" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:483 +msgid "Video Chat" +msgstr "Videochatt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:487 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:490 +msgid "Live Video" +msgstr "Live-video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:493 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Tillgänglig för chatt" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:4831 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 +msgid "Not Available" +msgstr "Ej tillgänglig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:518 src/protocols/oscar/oscar.c:4834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 +msgid "Occupied" +msgstr "Upptagen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +msgid "Web Aware" +msgstr "Webbmedveten" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#, fuzzy +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Kompiskommentar:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:716 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:805 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 src/protocols/oscar/oscar.c:940 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunde inte ansluta till värden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Screen name sent" msgstr "Användar-ID skickat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara innehålla siffror<." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 +msgstr "" +"Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan " +"endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara " +"innehålla siffror<." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:928 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kan inte logga in till AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kunde inte ansluta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1040 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1229 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1334 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1339 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1343 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1348 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6675,21 +7112,21 @@ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1353 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1457 msgid "Received authorization" msgstr "Mottog auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:1523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1611 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6698,29 +7135,29 @@ "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:1526 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2552 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2716 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6730,23 +7167,23 @@ "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " "betraktas som en säkerhetsrisk." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721 src/protocols/oscar/oscar.c:6304 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 msgid "Please authorize me!" msgstr "Snälla auktorisera mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6755,23 +7192,23 @@ "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " "kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:2795 msgid "Request Authorization" msgstr "Begär auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:2922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3346 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "No reason given." msgstr "Ingen motivering angiven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2922 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6780,11 +7217,11 @@ "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 msgid "Authorization Request" msgstr "Auktoriseringsbegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6795,18 +7232,18 @@ "följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-auktorisering nekades." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6819,7 +7256,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2966 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6832,7 +7269,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6845,34 +7282,34 @@ "Meddelandet är:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005 msgid "Decline" msgstr "Understrykning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6883,7 +7320,7 @@ msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6892,186 +7329,76 @@ msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Tillgänglig för chatt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 -msgid "Not Available" -msgstr "Ej tillgänglig" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 -msgid "Occupied" -msgstr "Upptagen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 -msgid "Web Aware" -msgstr "Webbmedveten" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fel: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 -msgid "Voice" -msgstr "Röst" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM-direktmeddelande" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 -msgid "Chat" -msgstr "Chatta" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 -msgid "Get File" -msgstr "Hämta fil" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 -msgid "Games" -msgstr "Spel" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 -msgid "Add-Ins" -msgstr "Lägg till" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Skicka kompislista" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ-direktkoppling" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 -msgid "AP User" -msgstr "AP-användare" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ-RTF" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilist" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ-serverrelay" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Gamla ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillansk kryptering" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 -msgid "Security Enabled" -msgstr "Säkerhet aktiverad" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 -msgid "Video Chat" -msgstr "Videochatt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 -msgid "Live Video" -msgstr "Live-video" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 -#, c-format -msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 -#, c-format -msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" -msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 -#, c-format -msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 -#, c-format -msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 -#, c-format -msgid "Idle: <b>%s</b>" -msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 -msgid "Idle: <b>Active</b>" -msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3366 +#, fuzzy +msgid "Warning Level" +msgstr "Visa v_arningsnivåer" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 +#, fuzzy +msgid "Online Since" +msgstr "Ansluten sedan" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +msgid "Member Since" +msgstr "Medlem sedan" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3455 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din anslutning kan vara borta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#, fuzzy +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 msgid "Rate limiting error." msgstr "Frekvensgränsfel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7079,115 +7406,115 @@ "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " "Vänta 10 sekunder och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Finalizing connection" msgstr "Avsluta anslutning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226 src/protocols/oscar/oscar.c:4233 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "Additional Information" msgstr "Extra information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 msgid "Home Address" msgstr "Hemadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268 src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4272 msgid "Work Address" msgstr "Jobbadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4280 msgid "Work Information" msgstr "Information om arbete" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281 msgid "Company" msgstr "Företag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4282 msgid "Division" msgstr "Avdelning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4283 msgid "Position" msgstr "Befattning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-information om %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Popup-meddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4366 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4383 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4406 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobekräftelsebegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7196,7 +7523,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "skiljer sig från orginalet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7205,7 +7532,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "slutar med ett mellanslag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7214,7 +7541,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7223,7 +7550,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7232,7 +7559,7 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " "för många användar-IDn associerade med sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7241,12 +7568,12 @@ "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " "är giltig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7255,20 +7582,20 @@ "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "E-postaderssen för %s är %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4687 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7278,7 +7605,7 @@ "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " "ansluten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7293,19 +7620,19 @@ "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " "profilen åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719 msgid "Profile too long." msgstr "Profilen är för lång." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4735 src/protocols/oscar/oscar.c:6435 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4753 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7315,7 +7642,7 @@ "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " "ändra det igen när du är helt ansluten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7330,28 +7657,31 @@ "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4799 msgid "Away message too long." msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." -msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +msgstr "" +"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. " +"Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla " +"bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan inte lägga till" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunde inte hämta kompislista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7360,13 +7690,13 @@ "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5206 src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 msgid "Orphans" msgstr "Föräldralösa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7375,11 +7705,11 @@ "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " "kompislista. Ta bort en och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5309 src/protocols/oscar/oscar.c:5322 msgid "(no name)" msgstr "(inget namn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7390,7 +7720,7 @@ "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " "kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7399,11 +7729,11 @@ "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " "kompislista, vill du göra det?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 msgid "Authorization Given" msgstr "Auktorisering given" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7413,19 +7743,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " "kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486 msgid "Authorization Granted" msgstr "Auktorisering beviljades" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7436,61 +7766,34 @@ "kompislista av följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 msgid "Authorization Denied" msgstr "Auktorisering nekades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Utbyte:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 -msgid "<b>Status:</b> " -msgstr "<b>Status:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 -msgid "<b>IP Address:</b> " -msgstr "<b>IP-adress:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 -msgid "<b>Capabilities:</b> " -msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 -msgid "<b>Buddy Comment:</b> " -msgstr "<b>Kompiskommentar:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 -msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 -msgid "<b>Away Message:</b> " -msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 -msgid "Offline" -msgstr "Ej ansluten" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 +#, fuzzy +msgid "Away Message" +msgstr "Frånvaromeddelanden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7498,51 +7801,53 @@ "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " "du fortsätta?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kompiskommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Ändra kompiskommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hämta statusmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 msgid "Direct IM" msgstr "Direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6553 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Begär autentiserings igen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +msgstr "" +"Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " +"mellanslag." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny formatering av användar-ID:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändra adress till:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6674 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7550,72 +7855,82 @@ "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Hitta kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Available Message:" msgstr "Tillgängligt meddelande:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett " "meddelande!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Set User Info..." msgstr "Ändra användarinfo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#, fuzzy +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Ändra användarinfo..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Set Available Message..." msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 msgid "Change Password..." msgstr "Byt lösenord" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Byt lösenord (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6836 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatera användar-ID..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekräfta konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6848 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Visa aktuell registrerad adress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6854 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +#, fuzzy +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7627,15 +7942,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002 src/protocols/oscar/oscar.c:7004 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 msgid "Auth host" msgstr "Autentiseringsvärd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 msgid "Auth port" msgstr "Auktoriseringsport" @@ -7845,15 +8160,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 msgid "TOC host" msgstr "TOC-värd" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2191 msgid "TOC port" msgstr "TOC-port" @@ -7906,23 +8221,23 @@ msgid "Set your Trepia profile data." msgstr "Ställ in din Trepia-profil data." -#: src/protocols/trepia/trepia.c:468 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:424 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:490 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "Set Profile" msgstr "Ställ in profil" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:526 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:475 msgid "Visit Homepage" msgstr "Besök hemsida" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 msgid "Local Users" msgstr "Lokala användare" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 msgid "Logging in" msgstr "Logga in" @@ -7937,7 +8252,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" @@ -7980,7 +8295,7 @@ msgid "Add buddy rejected" msgstr "Lägg till kompisavvisning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7991,11 +8306,11 @@ "version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera " "om det finns uppdateringar på %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -8004,150 +8319,153 @@ "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorera kompis?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711 msgid "Invalid username." msgstr "Ogiltigt användarnamn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714 msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Okänt felnummer %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 msgid "Unable to read" msgstr "Kan inte läsa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problem med anslutning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 msgid "Not At Home" msgstr "Inte hemma" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718 msgid "Not At Desk" msgstr "Inte vid skrivbordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 msgid "Not In Office" msgstr "Inte på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 msgid "On Vacation" msgstr "På semester" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 msgid "Stepped Out" msgstr "Gått ut" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387 msgid "Not on server list" msgstr "Finns inte i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>Status:</b> %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 msgid "Join in Chat" msgstr "Anslut till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 msgid "Initiate Conference" msgstr "Starta konferens" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 msgid "Active which ID?" msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 msgid "Join who in chat?" msgstr "Anslut vem till chatten?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivera ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 msgid "Join user in chat..." msgstr "Anslut användare till chatt..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!-ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 msgid "Latest News" msgstr "Senaste nytt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Cool Link 1" msgstr "Tuff länk 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 msgid "Cool Link 2" msgstr "Tuff länk 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Cool Link 3" msgstr "Tuff länk 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 -msgid "Member Since" -msgstr "Medlem sedan" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8159,27 +8477,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "Pager host" msgstr "Sökarevärd" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 msgid "Pager port" msgstr "Sökareport" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 msgid "File transfer host" msgstr "Värd för filöverföring" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 msgid "File transfer port" msgstr "Port för filöverföring" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chattrumlista-URL" @@ -8187,7 +8505,9 @@ msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." -msgstr "Gaim kan inte skicka filer över Yahoo! som är större än en megabyte (1 048 576 bytes)." +msgstr "" +"Gaim kan inte skicka filer över Yahoo! som är större än en megabyte (1 048 " +"576 bytes)." #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format @@ -8243,35 +8563,34 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Användarrum" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s sedan %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 msgid "Anyone" msgstr "Någon" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Redan inloggad med Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -8279,19 +8598,19 @@ "Eftersom Zephyr använder ditt systemanvändarnamn, kan du inte ha flera " "konton i det när du är inloggad som samma användare." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Klass:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Instans:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "_Mottagare:" @@ -8306,37 +8625,37 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1373 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportera till .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportera till .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" #. Forbidden -#: src/proxy.c:954 +#: src/proxy.c:955 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Åtkomst nekad: proxy-servern tillåter inte \"port 80\"-tunnling." -#: src/proxy.c:956 +#: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-anslutningsfel %d" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Felaktiga proxyinställningar" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1696 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -8345,14 +8664,14 @@ "ogiltigt." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:195 msgid "Custom" msgstr "Anpassat" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:1250 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" @@ -8360,28 +8679,58 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Ange ditt lösenord" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:962 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d meddelande)" msgstr[1] "(%d meddelanden)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:976 msgid "(1 message)" msgstr "(1 meddelande)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1160 src/server.c:1170 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggade in." -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s har loggat in" + +#: src/server.c:1200 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "" + +#: src/server.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s har gått." + +#: src/server.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s har blivit inaktiv" + +#: src/server.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s har blivit inaktiv" + +#: src/server.c:1244 src/server.c:1252 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggade ut." -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s har loggat ut" + +#: src/server.c:1317 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8390,11 +8739,11 @@ "%s har just blivit varnad av %s.\n" "Din nya varningsnivå är %d%%" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1320 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1430 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8403,12 +8752,12 @@ "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1434 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1440 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" @@ -8435,33 +8784,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Varna" -#: src/util.c:1884 +#: src/util.c:2040 msgid "Calculating..." msgstr "Beräknar..." -#: src/util.c:1887 +#: src/util.c:2043 msgid "Unknown." msgstr "Okänd." -#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 +#: src/util.c:2074 src/util.c:2079 src/util.c:2084 src/util.c:2087 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2079 src/util.c:2093 src/util.c:2095 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 +#: src/util.c:2075 src/util.c:2084 src/util.c:2093 src/util.c:2098 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: src/util.c:2274 +#: src/util.c:2430 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" @@ -8477,6 +8826,51 @@ msgid "Notification" msgstr "Notifiering" +#~ msgid "Could not open config file %s." +#~ msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." + +#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" +#~ msgstr "Felaktig parameter (antagligen en Gaim-bug)" + +#~ msgid "Invalid User" +#~ msgstr "Ogiltigt användare" + +#~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" +#~ msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n" + +#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" +#~ msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n" + +#~ msgid "Idle: <b>%s</b>" +#~ msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" + +#~ msgid "Idle: <b>Active</b>" +#~ msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b> " +#~ msgstr "<b>Status:</b> " + +#~ msgid "<b>IP Address:</b> " +#~ msgstr "<b>IP-adress:</b>" + +#~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " +#~ msgstr "<b>Kompiskommentar:</b>" + +#~ msgid "<b>Available:</b> " +#~ msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " + +#~ msgid "<b>Away Message:</b> " +#~ msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>" + +#~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +#~ msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" + #~ msgid "_Get Info" #~ msgstr "Hämta _information"