Mercurial > pidgin.yaz
diff po/fr.po @ 3145:8d2881f554cc
[gaim-migrate @ 3160]
popopopo
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 12 Apr 2002 02:57:20 +0000 |
parents | 27d4f6c5d939 |
children | d37b9be5feba |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fr.po Fri Apr 12 02:54:48 2002 +0000 +++ b/po/fr.po Fri Apr 12 02:57:20 2002 +0000 @@ -6,42 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.9.20\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-23 22:57-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-11 22:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-24 02:00GMT\n" "Last-Translator: Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:71 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: src/protocols/gg/gg.c:72 -msgid "Available for friends only" -msgstr "Disponible pour les amis seulement" - -#: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2534 -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:700 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: src/protocols/gg/gg.c:74 -msgid "Away for friends only" -msgstr "Absent pour les amis seulement" - -#: src/protocols/gg/gg.c:75 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: src/protocols/gg/gg.c:76 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Invisible pour les amis seulement" - -#: src/protocols/gg/gg.c:77 -msgid "Unavailable" -msgstr "Non disponible" - #: src/protocols/gg/gg.c:182 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Incapable de résoudre le nom de l'hote" @@ -59,11 +30,13 @@ msgstr "Erreur à la lecture du socket" #: src/protocols/gg/gg.c:194 -msgid "Error while writting to socket." +#, fuzzy +msgid "Error while writing to socket." msgstr "Erreur à l'écriture du socket" #: src/protocols/gg/gg.c:197 -msgid "Authentification failed." +#, fuzzy +msgid "Authentication failed." msgstr "Echec de l'authentification" #: src/protocols/gg/gg.c:200 @@ -138,7 +111,8 @@ msgstr "Connection à %s échouée" #: src/protocols/gg/gg.c:594 -msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" +#, fuzzy +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Vous essayez d'envoyer un message a un UIN Gadu-Gadu invalide" #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 @@ -197,7 +171,7 @@ msgstr "Sexe" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1581 src/dialogs.c:2287 src/protocols/gg/gg.c:729 +#: src/dialogs.c:1582 src/dialogs.c:2290 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "Ville" @@ -210,7 +184,8 @@ msgstr "Ne peut importer la liste de contacts depuis le serveur" #: src/protocols/gg/gg.c:815 -msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" +#, fuzzy +msgid "Buddy List successfully transferred to server" msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succés" #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 @@ -219,19 +194,23 @@ msgstr "Information de Gadu-Gadu" #: src/protocols/gg/gg.c:821 -msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" +#, fuzzy +msgid "Couldn't transfer Buddy List to server" msgstr "Ne peut transferer la liste de contacts sur le serveur" #: src/protocols/gg/gg.c:827 -msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" +#, fuzzy +msgid "Buddy List sucessfully deleted from server" msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succés" #: src/protocols/gg/gg.c:833 -msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete Buddy List from server" msgstr "Ne peut effacer la liste de contacts du serveur" #: src/protocols/gg/gg.c:839 -msgid "Password changed sucessfully" +#, fuzzy +msgid "Password changed successfully" msgstr "Changement de mot de passe effectué" #: src/protocols/gg/gg.c:845 @@ -271,7 +250,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Recherche dans l'annuaire" -#: src/dialogs.c:1698 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Change Password" msgstr "Changer de Mot de Passe" @@ -292,8 +271,8 @@ msgstr "Envoyer le message par le serveur" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2029 src/protocols/oscar/oscar.c:3308 -#: src/protocols/toc/toc.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:3436 +#: src/protocols/toc/toc.c:1216 msgid "Get Info" msgstr "Obtenir des informations" @@ -368,150 +347,174 @@ msgid "DCC Chat" msgstr "Chat (Connection Directe)" -#: src/buddy.c:2693 src/protocols/jabber/jabber.c:702 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1979 src/protocols/jabber/jabber.c:2318 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:699 +msgid "Unavailable" +msgstr "Non disponible" + +#: src/applet.c:293 src/buddy.c:493 src/buddy.c:2508 src/buddy.c:2644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:703 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: src/buddy.c:2801 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:723 msgid "Online" msgstr "En Ligne" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:707 msgid "Extended Away" msgstr "Absent depuis longtemps" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:709 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne Pas Déranger" -#: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1095 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +#, fuzzy +msgid "No such user" +msgstr "Pas de tel serveur" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Jabber Error" +msgstr "Erreur de Message" + +#: src/dialogs.c:845 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Authenticating" msgstr "Authentication" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Unknown login error" msgstr "Erreur de Connection Inconnue" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 src/protocols/jabber/jabber.c:2820 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 src/protocols/jabber/jabber.c:2903 msgid "Connection lost" msgstr "Connection Perdu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 src/protocols/jabber/jabber.c:1446 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2822 src/protocols/jabber/jabber.c:2868 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2905 src/protocols/jabber/jabber.c:2951 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Connected" msgstr "Connecté." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Requete de Méthode d'authentication" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Connecting" msgstr "Connection" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1700 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "Room:" msgstr "Salle:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1787 msgid "Server:" msgstr "Serveur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1792 #, fuzzy msgid "Handle:" msgstr "Gestionaire:" -#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2034 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062 src/protocols/jabber/jabber.c:2401 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu ICQ" + +#: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le Message d'absence" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2299 msgid "Full Name" msgstr "Nom Complet" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2300 msgid "Family Name" msgstr "Nom de Famille" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 msgid "Given Name" msgstr "Nom Donné" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2302 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: src/dialogs.c:2480 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 +#: src/dialogs.c:2483 src/protocols/jabber/jabber.c:2303 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2221 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "Street Address" msgstr "Rue" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2305 msgid "Extended Address" msgstr "Rue (suite)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2306 msgid "Locality" msgstr "Localité" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2307 msgid "Region" msgstr "Région" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2308 msgid "Postal Code" msgstr "Code Postal" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1603 src/dialogs.c:2309 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 +#: src/dialogs.c:1604 src/dialogs.c:2312 src/protocols/jabber/jabber.c:2309 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2310 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: src/dialogs.c:2385 src/protocols/jabber/jabber.c:2228 +#: src/dialogs.c:2388 src/protocols/jabber/jabber.c:2311 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2312 msgid "Organization Name" msgstr "Nom de la companie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2313 msgid "Organization Unit" msgstr "Département" -#: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2231 +#: src/prefs.c:1988 src/protocols/jabber/jabber.c:2314 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2316 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin -#: src/dialogs.c:2488 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2234 +#: src/dialogs.c:2491 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2317 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -519,28 +522,28 @@ "Tout les champs sont optionnels. Entrez uniquement les informations que vous " "desirez" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "User Identity" msgstr "Identité de l'utilisateur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2759 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Editez la carte de visite Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2750 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2833 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2777 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 msgid "Unknown registration error" msgstr "Erreur d'enregistrement inconnue" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2886 src/protocols/jabber/jabber.c:2901 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2969 src/protocols/jabber/jabber.c:2984 msgid "Set User Info" msgstr "Editer les Informations sur l'utilisateur" -#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2023 -#: src/protocols/msn/msn.c:2056 +#: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:2041 +#: src/protocols/msn/msn.c:2074 msgid "MSN Error" msgstr "Erreur MSN" @@ -548,302 +551,331 @@ msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "Gaim n'a pas réussi a envoyer le message" -#: src/protocols/msn/msn.c:1051 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Vous avez été déconnecté, vous vous êtes connecté depuis un autre endroit" - -#: src/protocols/msn/msn.c:2023 src/protocols/msn/msn.c:2056 +msgstr "" +"Vous avez été déconnecté, vous vous êtes connecté depuis un autre endroit" + +#: src/protocols/msn/msn.c:2041 src/protocols/msn/msn.c:2074 msgid "Invalid name" msgstr "Nom invalide" -#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 -#: src/protocols/toc/toc.c:1093 +#: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 +#: src/protocols/toc/toc.c:1101 msgid "Join what group:" msgstr "Joindre quel groupe:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:333 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Connection directe avec %s fermée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:335 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Connection directe avec %s echoué" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "erreur à la connection(rend)\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:384 msgid "major connection error\n" msgstr "erreur majeure à la connection!\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:380 src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:385 src/protocols/toc/toc.c:511 #: src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:392 src/protocols/toc/toc.c:761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:397 src/protocols/toc/toc.c:761 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté de la salle du Chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:398 msgid "Chat Error!" msgstr "Erreur de Chat!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:410 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Le Chat est actuellement inaccessible." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:411 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim - Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:465 src/protocols/oscar/oscar.c:525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 src/protocols/oscar/oscar.c:530 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "incapable de se connecter a l'hote" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:478 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "Mot de passe envoyé, en attente de réponse\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:511 msgid "internal connection error\n" msgstr "erreur interne de connection\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Impossible de se connecter à AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:517 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connection: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 msgid "Signed off.\n" msgstr "Déconnecté.\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/oscar/oscar.c:732 msgid "Could Not Connect" msgstr "Ne peut se Connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connection établie, cookie envoyé" #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/toc/toc.c:459 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou Mot de Passe incorrect." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Votre accompte est actuellement suspendu" #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"Vous vous êtes connecté/déconnecté trop fréquemment. Attendez 10 minutes " -"et Réessayez. Si vous continuez d'essayer, " -"il vous faudra attendre encore plus longtemps." +"Vous vous êtes connecté/déconnecté trop fréquemment. Attendez 10 minutes et " +"Réessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore plus " +"longtemps." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " -msgstr "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veillez la mettre à jour" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 src/protocols/toc/toc.c:542 +msgstr "" +"La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veillez la mettre " +"à jour" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Authentication Failed" msgstr "Echec de l'Authentication" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Internal Error" msgstr "Erreur Interne" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1245 src/protocols/oscar/oscar.c:3158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1250 src/protocols/oscar/oscar.c:3286 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Connection directe avec %s établie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#, c-format +msgid "" +"The user %d has denied your request to add them to your contact list for the " +"following reason:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1496 src/protocols/oscar/oscar.c:2371 +#, fuzzy +msgid "No reason given." +msgstr "Pas de pseudonyme donné" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1497 src/protocols/oscar/oscar.c:2372 +msgid "Gaim - ICQ Authorization Denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 src/protocols/oscar/oscar.c:2378 +#, c-format +msgid "The user %d has granted your request to add them to your contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 src/protocols/oscar/oscar.c:2379 +msgid "Gaim - ICQ Authorization Granted" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1577 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Vous avez raté %d message de %s car il etait invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1578 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car ils etaient invalides." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Vous avez raté %d message de %s car il etait trop volumineux." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car ils etaient trop volumineux." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Vous avez raté %d message de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 #, c-format -msgid "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid "" +"You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Vous avez raté %d message de %s car il a été trop méchant(?)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1608 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car ils ont été trop méchants(?)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1617 #, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Vous avez raté %d message de %s car vous avez été trop méchant(?)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1618 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Vous avez raté %d messages de %s car vous avez été trop méchant(?)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1626 #, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "Vous avez raté %d message de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1627 #, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "Vous avez raté %d messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:1552 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1590 src/protocols/oscar/oscar.c:1608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 +#: src/dialogs.c:3034 src/dialogs.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:1688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - Erreur" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1649 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" msgstr "Gaim - Erreur SNAC d'Oscar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1668 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Votre message vers %s n'a pas été envoyé: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 src/protocols/oscar/oscar.c:1607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1669 src/protocols/oscar/oscar.c:1687 msgid "Reason unknown" msgstr "Raison inconnue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "Les Informations sur l'utilisateur %s ne sont pas disponibles: %s" -#: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1635 +#: src/buddy.c:2060 src/protocols/oscar/oscar.c:1717 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icone du contact" -#: src/buddy.c:1953 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 +#: src/buddy.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:1720 msgid "Voice" msgstr "Voix" -#: src/buddy.c:1956 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 +#: src/buddy.c:2066 src/protocols/oscar/oscar.c:1723 msgid "IM Image" msgstr "Transfer d'image" -#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1959 src/buddy.c:2397 src/prefs.c:2912 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1644 +#: src/buddy.c:494 src/buddy.c:2069 src/buddy.c:2507 src/prefs.c:2912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/buddy.c:1962 src/protocols/oscar/oscar.c:1647 +#: src/buddy.c:2072 src/protocols/oscar/oscar.c:1729 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un Fichier" -#: src/buddy.c:1965 src/protocols/oscar/oscar.c:1650 +#: src/buddy.c:2075 src/protocols/oscar/oscar.c:1732 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 +#: src/buddy.c:2079 src/protocols/oscar/oscar.c:1736 msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 +#: src/buddy.c:2082 src/protocols/oscar/oscar.c:1739 msgid "Stocks" msgstr "Bourse" -#: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 +#: src/buddy.c:2085 src/protocols/oscar/oscar.c:1742 msgid "Send Buddy List" msgstr "Envoyer Liste de contacts" -#: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 +#: src/buddy.c:2088 src/protocols/oscar/oscar.c:1745 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "Bug d'EveryBuddy" -#: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 +#: src/buddy.c:2091 src/protocols/oscar/oscar.c:1748 msgid "AP User" msgstr "Utilisateur AP" -#: src/buddy.c:1984 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 +#: src/buddy.c:2094 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 msgid "ICQ RTF" msgstr "RTF ICQ" -#: src/buddy.c:1987 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 +#: src/buddy.c:2097 src/protocols/oscar/oscar.c:1754 msgid "Nihilist" msgstr "Nihiliste" -#: src/buddy.c:1990 src/protocols/oscar/oscar.c:1675 +#: src/buddy.c:2100 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "relai de serveur ICQ" -#: src/buddy.c:1993 src/protocols/oscar/oscar.c:1678 +#: src/buddy.c:2103 src/protocols/oscar/oscar.c:1760 msgid "ICQ Unknown" msgstr "Inconnu ICQ" -#: src/buddy.c:1996 src/protocols/oscar/oscar.c:1681 +#: src/buddy.c:2106 src/protocols/oscar/oscar.c:1763 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Encryption Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1718 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1801 msgid "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG SRC=\"free_icon.gif" -"\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL User <br><IMG SRC=" -"\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG SRC=\"admin_icon.gif\"> : " -"Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : ActiveBuddy Interactive " -"Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless Device User<br>" +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " +"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " +"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " +"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " +"ActiveBuddy Interactive Agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Wireless " +"Device User<br>" msgstr "" -"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Légende:</I><br><br> " -"<IMG SRC=\"free_icon.gif \"> : Utilisateur normal d'aim<br> " -"<IMG \"SRC=\"aol_icon.gif\"> : Utilisateur d'AOL <br> " -"<IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Utilisateur d'aim (évaluation)<br> " -"<IMG SRC=\"admin_icon.gif \"> : Administrateur <br> " -"<IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : Agent interactif ActiveBuddy<br> " -"<IMG SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Utilisateur d'appareil Portable<br>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743 -#, c-format +"<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Légende:</I><br><br> <IMG SRC=\"free_icon.gif " +"\"> : Utilisateur normal d'aim<br> <IMG \"SRC=\"aol_icon.gif\"> : " +"Utilisateur d'AOL <br> <IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Utilisateur d'aim " +"(évaluation)<br> <IMG SRC=\"admin_icon.gif \"> : Administrateur <br> <IMG " +"SRC=\"ab_icon.gif\"> : Agent interactif ActiveBuddy<br> <IMG " +"SRC=\"wireless_icon.gif\"> : Utilisateur d'appareil Portable<br>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" @@ -855,27 +887,27 @@ "%s%s%s<BR>\n" "<HR><BR>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>L'utilisateur n'a pas de message d'absence</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Possibilités du client: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1881 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Pas d'information fournies</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1904 msgid "Your connection may be lost." msgstr "Votre connection risque d'etre coupée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 msgid "AOL error" msgstr "erreur d'AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2140 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -883,23 +915,23 @@ "Le dernier message n'a pas été envoyé car vous avez depassé le quota limite " "Veuillez attendre 10 secondes et réessayez" -#: src/dialogs.c:3559 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 src/protocols/toc/toc.c:1553 -#: src/protocols/toc/toc.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:1630 -#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1791 -#: src/protocols/toc/toc.c:1821 src/protocols/toc/toc.c:1877 +#: src/dialogs.c:3563 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 src/protocols/toc/toc.c:1561 +#: src/protocols/toc/toc.c:1578 src/protocols/toc/toc.c:1638 +#: src/protocols/toc/toc.c:1680 src/protocols/toc/toc.c:1799 +#: src/protocols/toc/toc.c:1829 src/protocols/toc/toc.c:1885 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2951 src/protocols/toc/toc.c:1097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/toc/toc.c:1105 msgid "Exchange:" msgstr "Echange:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3407 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Impossible d'ouvrir une connection directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3417 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " @@ -907,14 +939,14 @@ "continue?" msgstr "" "Vous voulez ouvrir une connection directe avec %s. Faire ceci peut leur " -"permettre de voir votre ip, et résulter en un risque de sécurité. " -"Voulez vous continuer?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3322 +"permettre de voir votre ip, et résulter en un risque de sécurité. Voulez " +"vous continuer?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3450 msgid "Direct IM" msgstr "Connection directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3458 msgid "Get Capabilities" msgstr "Obtenir les Possibilités" @@ -1014,15 +1046,18 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:465 msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous puissiez vous connecter" +msgstr "" +"Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " +"puissiez vous connecter" #: src/protocols/toc/toc.c:468 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"Vous vous êtes connecté/déconnecté trop fréquemment. Attendez 10 minutes " -"et Réessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore plus longtemps." +"Vous vous êtes connecté/déconnecté trop fréquemment. Attendez 10 minutes et " +"Réessayez. Si vous continuez d'essayer, il vous faudra attendre encore plus " +"longtemps." #: src/protocols/toc/toc.c:471 #, c-format @@ -1030,8 +1065,8 @@ msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connection: %s." #: src/protocols/toc/toc.c:474 -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Une erreur inconnue, %d, s'est produite. Info: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:491 @@ -1044,7 +1079,9 @@ #: src/protocols/toc/toc.c:598 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais renvoyer des messages à nouveau." +msgstr "" +"TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais renvoyer des messages à " +"nouveau." #: src/protocols/toc/toc.c:599 msgid "TOC Resume" @@ -1055,10 +1092,11 @@ msgstr "Erreur de Chat" #: src/protocols/toc/toc.c:782 -msgid "Password Change Successeful" +#, fuzzy +msgid "Password Change Successful" msgstr "Changement de mot de passe effectué" -#: src/dialogs.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:782 +#: src/dialogs.c:1688 src/protocols/toc/toc.c:782 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - Changement de mot de passe" @@ -1068,43 +1106,43 @@ "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" -"TOC a envoyé la commande PAUSE. Lorsque ceci arrive TOC ignore tous les messages " -"envoyés et peux vous déconnecter si vous en envoyer un. Gaim empèchera ceci. " -"Ce n'est que temporaire, soyez patient." +"TOC a envoyé la commande PAUSE. Lorsque ceci arrive TOC ignore tous les " +"messages envoyés et peux vous déconnecter si vous en envoyer un. Gaim " +"empèchera ceci. Ce n'est que temporaire, soyez patient." #: src/protocols/toc/toc.c:788 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC en Pause" -#: src/protocols/toc/toc.c:1214 +#: src/protocols/toc/toc.c:1222 #, fuzzy msgid "Get Dir Info" msgstr "Obtenir Info Annuaire" -#: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1672 -#: src/protocols/toc/toc.c:1791 src/protocols/toc/toc.c:1877 +#: src/protocols/toc/toc.c:1638 src/protocols/toc/toc.c:1680 +#: src/protocols/toc/toc.c:1799 src/protocols/toc/toc.c:1885 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "N'a pu se connecter pour le transfert!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1821 +#: src/protocols/toc/toc.c:1829 msgid "Could not write file header!" msgstr "N'a pu écrire l'en tête du fichier" -#: src/protocols/toc/toc.c:1910 +#: src/protocols/toc/toc.c:1918 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1951 +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s demande à %s d'accepter %d fichier: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1952 +#: src/protocols/toc/toc.c:1960 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s demande à %s d'accepter %d fichiers: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1957 +#: src/protocols/toc/toc.c:1965 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" @@ -1147,16 +1185,6 @@ "\n" "URL: " -#: src/about.c:127 -msgid "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim on irc.openprojects.net" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim sur irc.openprojects.net" - #: src/about.c:137 msgid "" "Active Developers\n" @@ -1195,10 +1223,10 @@ "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (auteur original) [ markster@marko.net ]" -#: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2523 src/buddy_chat.c:1311 -#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2742 -#: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3854 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 -#: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1019 +#: src/about.c:155 src/aim.c:318 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1311 +#: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2795 +#: src/dialogs.c:568 src/dialogs.c:3858 src/multi.c:1057 src/plugins.c:277 +#: src/prefs.c:2535 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1050 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1209,55 +1237,55 @@ msgid "Web Site" msgstr "Site Web" -#: src/aim.c:129 src/buddy.c:2516 +#: src/aim.c:151 src/buddy.c:2626 msgid "Signoff" msgstr "Déconnection" -#: src/aim.c:141 +#: src/aim.c:163 msgid "Please enter your logon" msgstr "Entrez votre login" -#: src/aim.c:141 src/multi.c:1407 src/server.c:55 +#: src/aim.c:163 src/multi.c:1388 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "Erreur de connection" -#: src/aim.c:239 +#: src/aim.c:261 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - Connection" -#: src/aim.c:257 +#: src/aim.c:279 msgid "Screen Name: " msgstr "Pseudonyme: " -#: src/aim.c:273 +#: src/aim.c:295 msgid "Password: " msgstr "Mot de Passe: " -#: src/aim.c:294 src/buddy.c:2520 +#: src/aim.c:316 src/buddy.c:2630 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/aim.c:299 src/aim.c:759 src/buddy.c:2546 +#: src/aim.c:321 src/aim.c:819 src/buddy.c:2656 msgid "Accounts" msgstr "Accomptes" -#: src/aim.c:301 src/multi.c:903 +#: src/aim.c:323 src/multi.c:903 msgid "Signon" msgstr "Connection" -#: src/aim.c:333 +#: src/aim.c:355 msgid "About" msgstr "À Propos" -#: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 +#: src/aim.c:356 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1893 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/aim.c:336 src/aim.c:762 src/buddy.c:2564 +#: src/aim.c:358 src/aim.c:822 src/buddy.c:2674 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/aim.c:756 src/buddy.c:2556 +#: src/aim.c:816 src/buddy.c:2666 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -1311,87 +1339,86 @@ msgstr "Mettre le message d'absence sur tous les comptes" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2633 src/buddy_chat.c:1443 -#: src/conversation.c:2275 src/conversation.c:2757 src/dialogs.c:889 -#: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2050 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 +#: src/buddy.c:488 src/buddy.c:2741 src/buddy_chat.c:1443 +#: src/conversation.c:2328 src/conversation.c:2810 src/dialogs.c:890 +#: src/dialogs.c:1072 src/dialogs.c:2053 src/multi.c:1041 src/prefs.c:2029 #: src/prefs.c:2371 src/prefs.c:2405 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2634 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 +#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:2742 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1047 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2635 src/buddy_chat.c:1445 -#: src/conversation.c:2261 src/conversation.c:2754 src/prefs.c:2043 +#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2743 src/buddy_chat.c:1445 +#: src/conversation.c:2314 src/conversation.c:2807 src/prefs.c:2043 #: src/prefs.c:2375 src/prefs.c:2409 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2395 +#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:646 src/buddy.c:798 src/buddy.c:2505 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "IM" -#: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2396 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 -#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2775 +#: src/buddy.c:496 src/buddy.c:2506 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 +#: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2828 msgid "Info" msgstr "Info" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3413 -#: src/dialogs.c:3428 +#: src/buddy.c:651 src/buddy.c:803 src/dialogs.c:1039 src/dialogs.c:3417 +#: src/dialogs.c:3432 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/buddy.c:650 src/buddy.c:815 +#: src/buddy.c:656 src/buddy.c:822 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ajouter une Alerte" -#: src/buddy.c:657 src/buddy.c:821 +#: src/buddy.c:663 src/buddy.c:828 msgid "View Log" msgstr "Voir les Logs" -#: src/buddy.c:778 src/buddy.c:809 +#: src/buddy.c:785 src/buddy.c:816 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/buddy.c:803 +#: src/buddy.c:810 msgid "Un-Alias" msgstr "Retirer l'alias" -#: src/buddy.c:1528 src/buddy.c:2539 +#: src/buddy.c:1581 src/buddy.c:2649 msgid "Buddy Pounce" msgstr "Alerte" -#: src/buddy.c:1608 +#: src/buddy.c:1661 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nouvelle Alerte" -#: src/buddy.c:1626 +#: src/buddy.c:1679 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Enlever une Alerte" -#: src/buddy.c:1654 +#: src/buddy.c:1707 msgid "[Click to edit]" msgstr "[Cliquer pour éditer]" -#: src/buddy.c:2073 +#: src/buddy.c:2183 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "Connecté: %s\n" -#: src/buddy.c:2085 -#, c-format +#: src/buddy.c:2195 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "Attention: %d%%\n" -#: src/buddy.c:2097 +#: src/buddy.c:2207 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "Possibilités: %s\n" -#: src/buddy.c:2101 +#: src/buddy.c:2211 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" @@ -1402,117 +1429,117 @@ "Pseudonyme: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" -#: src/buddy.c:2105 +#: src/buddy.c:2215 msgid "Idle: " msgstr "Inactif: " -#: src/buddy.c:2176 src/buddy.c:2181 +#: src/buddy.c:2286 src/buddy.c:2291 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s'est connecté." -#: src/buddy.c:2240 src/buddy.c:2245 +#: src/buddy.c:2350 src/buddy.c:2355 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s s'est déconnecté." -#: src/buddy.c:2430 +#: src/buddy.c:2540 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Information sur le contact sélectionné" -#: src/buddy.c:2431 src/dialogs.c:696 +#: src/buddy.c:2541 src/dialogs.c:697 msgid "Send Instant Message" msgstr "Envoyer un message" -#: src/buddy.c:2432 +#: src/buddy.c:2542 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "Ouvrir/joindre un Chat" -#: src/buddy.c:2433 +#: src/buddy.c:2543 msgid "Activate Away Message" msgstr "Activer le message d'absence" -#: src/buddy.c:2496 +#: src/buddy.c:2606 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/buddy.c:2500 +#: src/buddy.c:2610 msgid "Add A Buddy" msgstr "Ajouter un Contact" -#: src/buddy.c:2502 +#: src/buddy.c:2612 msgid "Join A Chat" msgstr "Joindre le Chat" -#: src/buddy.c:2504 +#: src/buddy.c:2614 msgid "New Instant Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/buddy.c:2506 src/dialogs.c:748 +#: src/buddy.c:2616 src/dialogs.c:749 msgid "Get User Info" msgstr "Obtenir les Informations Utilisateur" -#: src/buddy.c:2511 +#: src/buddy.c:2621 msgid "Import Buddy List" msgstr "Importer une Liste de Contacts" -#: src/buddy.c:2529 +#: src/buddy.c:2639 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/buddy.c:2552 +#: src/buddy.c:2662 msgid "Protocol Actions" msgstr "Actions du Protocol" -#: src/buddy.c:2558 +#: src/buddy.c:2668 msgid "View System Log" msgstr "Voir les Logs du système" -#: src/buddy.c:2570 +#: src/buddy.c:2680 msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: src/buddy.c:2573 +#: src/buddy.c:2683 msgid "Load Script" msgstr "Charger un script" -#: src/buddy.c:2577 +#: src/buddy.c:2687 msgid "Unload All Scripts" msgstr "Décharger tous les scripts" -#: src/buddy.c:2581 +#: src/buddy.c:2691 msgid "List Scripts" msgstr "Lister les scripts" -#: src/buddy.c:2589 +#: src/buddy.c:2699 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/buddy.c:2594 +#: src/buddy.c:2704 msgid "About Gaim" msgstr "À propos de Gaim" -#: src/buddy.c:2613 src/prefs.c:2891 +#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:2891 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de Contacts" -#: src/buddy.c:2666 +#: src/buddy.c:2774 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Ajouter un Nouveau Contact" -#: src/buddy.c:2667 +#: src/buddy.c:2775 msgid "Add a new Group" msgstr "Ajouter un Nouveau Groupe" -#: src/buddy.c:2668 +#: src/buddy.c:2776 msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "Supprimer le Contact/Groupe sélectionné" -#: src/buddy.c:2695 +#: src/buddy.c:2803 msgid "Edit Buddies" msgstr "Editer sa liste de contacts" -#: src/buddy.c:2738 +#: src/buddy.c:2846 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - Liste de Contacts" @@ -1528,12 +1555,12 @@ msgid "Join Chat As:" msgstr "Joindre le Chat en tant que:" -#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449 -#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891 -#: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1430 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1759 -#: src/dialogs.c:1819 src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2221 src/dialogs.c:2396 -#: src/dialogs.c:2467 src/dialogs.c:3163 src/dialogs.c:3415 src/dialogs.c:3596 -#: src/dialogs.c:3967 src/dialogs.c:4073 src/dialogs.c:4732 src/multi.c:769 +#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:450 +#: src/dialogs.c:540 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:773 src/dialogs.c:892 +#: src/dialogs.c:1068 src/dialogs.c:1431 src/dialogs.c:1636 src/dialogs.c:1760 +#: src/dialogs.c:1820 src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2224 src/dialogs.c:2399 +#: src/dialogs.c:2470 src/dialogs.c:3166 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3600 +#: src/dialogs.c:3971 src/dialogs.c:4077 src/dialogs.c:4736 src/multi.c:769 #: src/multi.c:899 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1547,7 +1574,7 @@ msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1258 src/dialogs.c:3423 +#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1259 src/dialogs.c:3427 msgid "Buddy" msgstr "Contact" @@ -1611,234 +1638,234 @@ msgstr "Murmurer" #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 -#: src/conversation.c:2786 +#: src/conversation.c:2839 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2763 +#: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2816 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2769 src/dialogs.c:424 -#: src/dialogs.c:453 +#: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2822 src/dialogs.c:425 +#: src/dialogs.c:454 msgid "Warn" msgstr "Donner un Avertissement" -#: src/conversation.c:405 +#: src/conversation.c:413 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - sauver la Conversation" -#: src/conversation.c:466 +#: src/conversation.c:474 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Inserer Image" -#: src/conversation.c:1225 +#: src/conversation.c:1278 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "Impossible d'envoyer le message: trop volumineux" -#: src/conversation.c:1225 src/conversation.c:1229 +#: src/conversation.c:1278 src/conversation.c:1282 msgid "Message Error" msgstr "Erreur de Message" -#: src/conversation.c:1229 +#: src/conversation.c:1282 msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "Incapable d'envoyer le message: raison inconnue." -#: src/conversation.c:1448 +#: src/conversation.c:1501 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "Actuellement dans %d, " -#: src/conversation.c:1456 +#: src/conversation.c:1509 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "Positionné à %d\n" -#: src/conversation.c:2057 src/prefs.c:1305 +#: src/conversation.c:2110 src/prefs.c:1305 msgid "Bold Text" msgstr "Texte en Gras" -#: src/conversation.c:2057 +#: src/conversation.c:2110 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/conversation.c:2061 +#: src/conversation.c:2114 msgid "Italics Text" msgstr "Texte en Italique" -#: src/conversation.c:2062 +#: src/conversation.c:2115 msgid "Italics" msgstr "Italique" -#: src/conversation.c:2065 src/prefs.c:1317 +#: src/conversation.c:2118 src/prefs.c:1317 msgid "Underline Text" msgstr "Texte Souligné" -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:2119 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: src/conversation.c:2070 src/prefs.c:1323 +#: src/conversation.c:2123 src/prefs.c:1323 msgid "Strike through Text" msgstr "Texte Barré" -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:2123 msgid "Strike" msgstr "Barré" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2129 msgid "Decrease font size" msgstr "Police plus Petite" -#: src/conversation.c:2076 +#: src/conversation.c:2129 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/conversation.c:2079 +#: src/conversation.c:2132 msgid "Normal font size" msgstr "Police Normale" -#: src/conversation.c:2079 +#: src/conversation.c:2132 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/conversation.c:2082 +#: src/conversation.c:2135 msgid "Increase font size" msgstr "Police plus Grande" -#: src/conversation.c:2082 +#: src/conversation.c:2135 msgid "Big" msgstr "Grand" -#: src/conversation.c:2089 src/dialogs.c:2838 src/dialogs.c:2862 +#: src/conversation.c:2142 src/dialogs.c:2841 src/dialogs.c:2865 msgid "Select Font" msgstr "Sectionner une police" -#: src/conversation.c:2090 +#: src/conversation.c:2143 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/conversation.c:2093 src/prefs.c:1353 +#: src/conversation.c:2146 src/prefs.c:1353 msgid "Text Color" msgstr "Couleur de texte" -#: src/conversation.c:2094 src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2147 src/conversation.c:2151 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: src/conversation.c:2098 src/prefs.c:1371 +#: src/conversation.c:2151 src/prefs.c:1371 msgid "Background Color" msgstr "Couleur de fond" -#: src/conversation.c:2105 src/dialogs.c:2461 +#: src/conversation.c:2158 src/dialogs.c:2464 msgid "Insert Link" msgstr "Insérer un Lien" -#: src/conversation.c:2106 +#: src/conversation.c:2159 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2162 msgid "Insert smiley face" msgstr "Insérer un smiley" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2162 msgid "Smiley" msgstr "Smiley" -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2165 msgid "Insert IM Image" msgstr "Inserer une d'image" -#: src/conversation.c:2112 +#: src/conversation.c:2165 msgid "Image" msgstr "Image" -#: src/conversation.c:2119 +#: src/conversation.c:2172 msgid "Enable logging" msgstr "Activer l'enregistrement(Log)" -#: src/conversation.c:2120 src/prefs.c:254 +#: src/conversation.c:2173 src/prefs.c:254 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: src/conversation.c:2129 +#: src/conversation.c:2182 msgid "Save Conversation" msgstr "Sauver la conversations" -#: src/conversation.c:2130 src/dialogs.c:1639 src/dialogs.c:1823 -#: src/dialogs.c:3175 src/dialogs.c:3863 src/dialogs.c:4740 +#: src/conversation.c:2183 src/dialogs.c:1640 src/dialogs.c:1824 +#: src/dialogs.c:3178 src/dialogs.c:3867 src/dialogs.c:4744 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: src/conversation.c:2134 +#: src/conversation.c:2187 msgid "Enable sounds" msgstr "Activer le son" -#: src/conversation.c:2135 +#: src/conversation.c:2188 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: src/conversation.c:2615 +#: src/conversation.c:2668 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - Conversations" -#: src/conversation.c:2702 +#: src/conversation.c:2755 msgid "Send message as: " msgstr "Envoyer le message en tant que: " -#: src/conversation.c:3317 +#: src/conversation.c:3373 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Sauvegarder l'icone" -#: src/conversation.c:3344 +#: src/conversation.c:3400 msgid "Disable Animation" msgstr "Désactiver l'Animation" -#: src/conversation.c:3349 +#: src/conversation.c:3405 msgid "Enable Animation" msgstr "Activer l'animation" -#: src/conversation.c:3355 +#: src/conversation.c:3411 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'Icone" -#: src/conversation.c:3361 +#: src/conversation.c:3417 msgid "Save Icon As..." msgstr "Sauvegarder l'Icone sous..." -#: src/dialogs.c:412 +#: src/dialogs.c:413 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - Donner un Avertissement?" -#: src/dialogs.c:432 +#: src/dialogs.c:433 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "Voulez-vous réellement donner un avertissement à %s?" -#: src/dialogs.c:437 +#: src/dialogs.c:438 msgid "Warn anonymously?" msgstr "Donner un avertissement anonyme?" -#: src/dialogs.c:441 +#: src/dialogs.c:442 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "Les avertissements anonymes sont moins durs." -#: src/dialogs.c:469 +#: src/dialogs.c:470 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "Suppression de '%s' de la Liste de contacts\n" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - Enlever %s?" -#: src/dialogs.c:507 +#: src/dialogs.c:508 msgid "Remove Buddy" msgstr "Enlever un Contact" -#: src/dialogs.c:517 +#: src/dialogs.c:518 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" @@ -1847,349 +1874,349 @@ "Vous êtes sur le point d'enlever '%s'\n" "de votre liste de contacts, Voulez vous continer?" -#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 +#: src/dialogs.c:530 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1434 -#: src/dialogs.c:1763 src/dialogs.c:1912 src/dialogs.c:2220 src/dialogs.c:2400 -#: src/dialogs.c:2466 src/dialogs.c:3972 src/dialogs.c:4078 src/multi.c:774 +#: src/dialogs.c:637 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:778 src/dialogs.c:1435 +#: src/dialogs.c:1764 src/dialogs.c:1915 src/dialogs.c:2223 src/dialogs.c:2403 +#: src/dialogs.c:2469 src/dialogs.c:3976 src/dialogs.c:4082 src/multi.c:774 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:686 +#: src/dialogs.c:687 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - Message à Utilisateur" -#: src/dialogs.c:703 +#: src/dialogs.c:704 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "Envoyer un message à qui:" -#: src/dialogs.c:755 +#: src/dialogs.c:756 msgid "User:" msgstr "Utilisateur:" #. Finish up -#: src/dialogs.c:782 +#: src/dialogs.c:783 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - Obtenir les informations de l'utilisateur" -#: src/dialogs.c:897 +#: src/dialogs.c:898 msgid "Add Group" msgstr "Ajouter un Groupe" -#: src/dialogs.c:922 +#: src/dialogs.c:923 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Ajouter un Groupe" -#: src/dialogs.c:1006 +#: src/dialogs.c:1007 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Ajouter un Contact" -#: src/dialogs.c:1018 +#: src/dialogs.c:1019 msgid "Add Buddy" msgstr "Ajouter un Contact" -#: src/dialogs.c:1028 +#: src/dialogs.c:1029 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1054 +#: src/dialogs.c:1055 msgid "Add To" msgstr "Ajouter à" -#: src/dialogs.c:1091 +#: src/dialogs.c:1092 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Entrez un Contact pour la création d'une alerte" -#: src/dialogs.c:1091 +#: src/dialogs.c:1092 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "Erreur d'Alerte" -#: src/dialogs.c:1227 +#: src/dialogs.c:1228 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - Nouvelle Alerte" #. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1238 +#: src/dialogs.c:1239 msgid "Pounce Who" msgstr "Alerter qui" -#: src/dialogs.c:1249 +#: src/dialogs.c:1250 msgid "Account" msgstr "Comptes" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1275 +#: src/dialogs.c:1276 msgid "Pounce When" msgstr "Alerter Quand" -#: src/dialogs.c:1285 +#: src/dialogs.c:1286 msgid "Pounce on sign on" msgstr "Alerter à la connection" -#: src/dialogs.c:1294 +#: src/dialogs.c:1295 msgid "Pounce on return from away" msgstr "Alerter lorsque le contact revient" -#: src/dialogs.c:1303 +#: src/dialogs.c:1304 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "Alerter lorsque le contact redeviens actif" -#: src/dialogs.c:1312 +#: src/dialogs.c:1313 msgid "Pounce when buddy is typing to you" msgstr "Alerter quand le contact vous écrit" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1322 +#: src/dialogs.c:1323 msgid "Pounce Action" msgstr "Action de l'Alerte" -#: src/dialogs.c:1333 +#: src/dialogs.c:1334 msgid "Open IM Window" msgstr "Ouvrir la Fenêtre de message" -#: src/dialogs.c:1342 +#: src/dialogs.c:1343 msgid "Popup Notification" msgstr "faire apparaitre la Notification" -#: src/dialogs.c:1351 +#: src/dialogs.c:1352 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/dialogs.c:1372 +#: src/dialogs.c:1373 msgid "Execute command on pounce" msgstr "Executer une commande lors d'une alerte" -#: src/dialogs.c:1394 +#: src/dialogs.c:1395 msgid "Play sound on pounce" msgstr "Jouer un son lors d'une alerte" #. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1416 +#: src/dialogs.c:1417 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Sauvegarder cette alerte pour un usage ultérieur" -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - Donner vos informations personnelles" -#: src/dialogs.c:1511 +#: src/dialogs.c:1512 msgid "Directory Info" msgstr "Information de l'annuaire" -#: src/dialogs.c:1533 +#: src/dialogs.c:1534 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Autoriser les recherches sur le web à trouver vos informations" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1536 src/dialogs.c:2239 +#: src/dialogs.c:1537 src/dialogs.c:2242 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1547 src/dialogs.c:2251 +#: src/dialogs.c:1548 src/dialogs.c:2254 msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:2263 +#: src/dialogs.c:1560 src/dialogs.c:2266 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:2275 +#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:2278 msgid "Maiden Name" msgstr "Nom de jeune-fille" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1592 src/dialogs.c:2298 +#: src/dialogs.c:1593 src/dialogs.c:2301 msgid "State" msgstr "Etat" -#: src/dialogs.c:1657 +#: src/dialogs.c:1658 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Les nouveaux password diffèrent" -#: src/dialogs.c:1657 src/dialogs.c:1662 +#: src/dialogs.c:1658 src/dialogs.c:1663 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - Erreur au changement de Mot de Passe" -#: src/dialogs.c:1662 +#: src/dialogs.c:1663 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Remplissez tous les champs" -#: src/dialogs.c:1717 +#: src/dialogs.c:1718 msgid "Original Password" msgstr "Mot de Passe courant" -#: src/dialogs.c:1731 +#: src/dialogs.c:1732 msgid "New Password" msgstr "Nouveau Mot de Passe" -#: src/dialogs.c:1745 +#: src/dialogs.c:1746 msgid "New Password (again)" msgstr "Nouveau Mot de passe (confirmation)" -#: src/dialogs.c:1786 +#: src/dialogs.c:1787 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - regler les informations de l'utilisateur" -#: src/dialogs.c:1896 +#: src/dialogs.c:1899 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Voici les résultats de votre recherche: " -#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2036 +#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2039 msgid "Permit" msgstr "Autoriser" -#: src/dialogs.c:2031 src/dialogs.c:2038 +#: src/dialogs.c:2034 src/dialogs.c:2041 msgid "Deny" msgstr "Refuser" -#: src/dialogs.c:2075 +#: src/dialogs.c:2078 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Ajouter Authorisation" -#: src/dialogs.c:2077 +#: src/dialogs.c:2080 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Ajouter Refus" -#: src/dialogs.c:2137 +#: src/dialogs.c:2140 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - Enregistrer la Conversation" -#: src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2378 +#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2381 msgid "Search for Buddy" msgstr "Rechercher un Contact" -#: src/dialogs.c:2343 +#: src/dialogs.c:2346 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - trouver un Contact d'après ses Infos." -#: src/dialogs.c:2372 +#: src/dialogs.c:2375 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - Trouver un Contact d'après son Email" -#: src/dialogs.c:2512 +#: src/dialogs.c:2515 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Ajouter une adresse internet" -#: src/dialogs.c:2663 src/dialogs.c:2684 src/dialogs.c:2738 +#: src/dialogs.c:2666 src/dialogs.c:2687 src/dialogs.c:2741 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectionner la couleur de texte" -#: src/dialogs.c:2717 +#: src/dialogs.c:2720 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectionner la Couleur de Fond" -#: src/dialogs.c:2939 +#: src/dialogs.c:2942 msgid "Import to:" msgstr "Importer dans:" -#: src/dialogs.c:2963 +#: src/dialogs.c:2966 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - Importer la liste de Contact" #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3030 +#: src/dialogs.c:3033 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3037 +#: src/dialogs.c:3040 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" -#: src/dialogs.c:3105 +#: src/dialogs.c:3108 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - Nouveau message d'absence" -#: src/dialogs.c:3115 +#: src/dialogs.c:3118 msgid "New away message" msgstr "Nouveau Message d'absence" -#: src/dialogs.c:3128 +#: src/dialogs.c:3131 msgid "Away title: " msgstr "Titre du Message d'absence: " -#: src/dialogs.c:3167 +#: src/dialogs.c:3170 msgid "Use" msgstr "Utiliser" -#: src/dialogs.c:3171 +#: src/dialogs.c:3174 msgid "Save & Use" msgstr "Sauvegarder et Utiliser" #. show everything -#: src/dialogs.c:3369 +#: src/dialogs.c:3372 msgid "Smile!" msgstr "Souriez!" -#: src/dialogs.c:3421 +#: src/dialogs.c:3425 msgid "Alias Buddy" msgstr "surnommer un Contact" -#: src/dialogs.c:3454 +#: src/dialogs.c:3458 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - surnommer un Contact" -#: src/dialogs.c:3526 +#: src/dialogs.c:3530 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - Sauver les fichiers de log" -#: src/dialogs.c:3558 +#: src/dialogs.c:3562 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "Impossible de suprimer le fichier %s - %s" -#: src/dialogs.c:3586 +#: src/dialogs.c:3590 msgid "Really clear log?" msgstr "Effacer les logs?" -#: src/dialogs.c:3601 +#: src/dialogs.c:3605 msgid "Okay" msgstr "Ok" -#: src/dialogs.c:3772 +#: src/dialogs.c:3776 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/dialogs.c:3835 +#: src/dialogs.c:3839 msgid "Conversation" msgstr "Conversation" -#: src/dialogs.c:3858 +#: src/dialogs.c:3862 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/dialogs.c:3936 +#: src/dialogs.c:3940 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - Renommer groupe" -#: src/dialogs.c:3946 +#: src/dialogs.c:3950 msgid "Rename Group" msgstr "Renommer un groupe" -#: src/dialogs.c:3953 src/dialogs.c:4059 +#: src/dialogs.c:3957 src/dialogs.c:4063 msgid "New name:" msgstr "Nouveau Nom:" -#: src/dialogs.c:4042 +#: src/dialogs.c:4046 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - Renommer un Contact" -#: src/dialogs.c:4052 +#: src/dialogs.c:4056 msgid "Rename Buddy" msgstr "Renommer un Contact" #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4136 +#: src/dialogs.c:4140 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Selectionnez un script perl" @@ -2203,8 +2230,8 @@ msgstr "Erreur de Préférences" #: src/html.c:183 -#, c-format -msgid "Receieved: '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Received: '%s'\n" msgstr "Reçu: '%s'\n" #: src/html.c:221 @@ -2304,7 +2331,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Effacer" -#: src/multi.c:1387 +#: src/multi.c:1368 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2313,21 +2340,21 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1406 +#: src/multi.c:1387 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s n'a pas pu se connecter" -#: src/multi.c:1417 +#: src/multi.c:1398 msgid "Notice" msgstr "Notification" -#: src/multi.c:1427 +#: src/multi.c:1408 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s a été déconnecté" -#: src/multi.c:1428 +#: src/multi.c:1409 msgid "Connection Error" msgstr "Erreur de Connection" @@ -2396,7 +2423,9 @@ #: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1068 src/prefs.c:1293 src/prefs.c:1615 #: src/prefs.c:1889 src/prefs.c:2322 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." -msgstr "Toutes les options sont prises en compte immédiatement sauf précision du cas contraire." +msgstr "" +"Toutes les options sont prises en compte immédiatement sauf précision du cas " +"contraire." #: src/prefs.c:212 msgid "Miscellaneous" @@ -2983,9 +3012,10 @@ "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " "say, it was not successfully loaded." msgstr "" -"Vous avez essayé de charger un protocole qui n'a pas été compilé à partir " -"de la même version des sources que cette application. Malheureusement, à cause de " -"cette différence Je ne peux vous dire laquelle c'était. Evidement, le chargement a échoué." +"Vous avez essayé de charger un protocole qui n'a pas été compilé à partir de " +"la même version des sources que cette application. Malheureusement, à cause " +"de cette différence Je ne peux vous dire laquelle c'était. Evidement, le " +"chargement a échoué." #: src/prpl.c:74 msgid "Protocol Error" @@ -3037,8 +3067,8 @@ "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "" -"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant " -"de créer de nouveaux comptes" +"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de créer de nouveaux " +"comptes" #: src/prpl.c:652 msgid "Gaim - Registration" @@ -3056,28 +3086,51 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Entrez votre mot de passe" -#: src/server.c:555 +#: src/server.c:585 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d messages)" -#: src/server.c:561 +#: src/server.c:591 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" -#: src/server.c:753 +#: src/server.c:783 msgid "Warned" msgstr "Avertit" -#: src/server.c:846 +#: src/server.c:876 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/server.c:847 +#: src/server.c:877 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/server.c:1023 +#: src/server.c:1054 msgid "More Info" msgstr "Plus d'informations" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Disponible" + +#~ msgid "Available for friends only" +#~ msgstr "Disponible pour les amis seulement" + +#~ msgid "Away for friends only" +#~ msgstr "Absent pour les amis seulement" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Invisible" + +#~ msgid "Invisible for friends only" +#~ msgstr "Invisible pour les amis seulement" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "IRC: #gaim on irc.openprojects.net" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "IRC: #gaim sur irc.openprojects.net"