Mercurial > pidgin.yaz
diff po/bg.po @ 32272:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/po/bg.po Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000 +++ b/po/bg.po Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin-1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n" "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Псевдоним на контакт" #, fuzzy +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Псевдоним на контакт" + +#, fuzzy msgid "Add in group" msgstr "Добавяне на група" @@ -1751,6 +1755,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Непознат" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Познати" @@ -2012,6 +2017,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Причината е неизвестна." +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2403,9 +2411,10 @@ "(Please provide the full path)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2417,6 +2426,10 @@ msgstr "Избор на правилен потребител" #, fuzzy +msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s прекъсна преноса на файла" + +#, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Бележка" @@ -3239,6 +3252,24 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Промяна на паролата за Gadu-Gadu" +#, fuzzy +msgid "Show status to:" +msgstr "Промяна на адреса До:" + +msgid "All people" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Only buddies" +msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители" + +#, fuzzy +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Промяна на адреса До:" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Избор на шрифт" @@ -3270,9 +3301,7 @@ msgstr "UIN" #. first name -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); #. optional information -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Малко име" @@ -3388,6 +3417,23 @@ msgid "GG server" msgstr "Задаване данни на потребител..." +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Запитване за разрешение" + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Няма налични данни за %s" + +#. TODO +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Запитване за разрешение" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Връзката е прекъсната" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната команда: %s" @@ -3424,7 +3470,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3682,6 +3727,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "" +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -3851,7 +3899,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Сървърът изисква парола в чист текст през некодирана връзка" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. #, fuzzy msgid "Invalid response from server" msgstr "Неправилен отговор от сървъра." @@ -4006,7 +4057,6 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Пощенски код" -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Държава" @@ -4756,7 +4806,7 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." @@ -4798,21 +4848,9 @@ msgid "Domain" msgstr "румънски" -#, fuzzy -msgid "Require encryption" -msgstr "Запитване за разрешение" - -#, fuzzy -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Няма налични данни за %s" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Connection security" -msgstr "Връзката е прекъсната" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" @@ -4924,6 +4962,7 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Неуспешно изпращане на файл" @@ -5715,19 +5754,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Добавянето е невъзможно" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Съдържание на запитването за добавяне:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Моля, разрешете ми!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "Да" - #, fuzzy msgid "Error retrieving profile" msgstr "Грешка при четене от сървъра" @@ -5964,6 +5990,10 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо." +#, fuzzy +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6111,21 +6141,6 @@ msgstr "Новото форматиране е неправилно." #, fuzzy -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Новото форматиране е неправилно." - -#, fuzzy -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Новото форматиране е неправилно." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Новите пароли не съвпадат." - -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Новото форматиране е неправилно." @@ -6147,8 +6162,57 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" -msgid "Your UID" -msgstr "" +#. display name +#. nick name (required) +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Фамилия" + +#. about me +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "Относно Pidgin" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +#, fuzzy +msgid "Mobile Number" +msgstr "Задаване номер на мобилен телефон..." + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Профил в MSN" + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Новото форматиране е неправилно." + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Новото форматиране е неправилно." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Новите пароли не съвпадат." + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Грешка при запис" #. pin #. pin (required) @@ -6156,30 +6220,18 @@ msgid "PIN" msgstr "UIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "" -#. display name -#. nick name (required) -#, fuzzy -msgid "Display Name" -msgstr "Фамилия" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "" - -#. mobile number -#, fuzzy -msgid "Mobile Number" -msgstr "Задаване номер на мобилен телефон..." - -#, fuzzy -msgid "Update your Profile" -msgstr "Профил в MSN" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "" +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Change PIN" +msgstr "Запазване на икона" + +#, fuzzy +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Запазване на икона" msgid "View Splash" msgstr "" @@ -6191,11 +6243,42 @@ msgid "About" msgstr "Относно Pidgin" +#, fuzzy +msgid "Search for user" +msgstr "Търсене за потребител" + +#, fuzzy +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Търсене за потребител" + +#, fuzzy +msgid "Type search information" +msgstr "Данни за потребителя" + +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Търсене" + #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." msgstr "Смяна на паролата..." +#. change PIN +#, fuzzy +msgid "Change PIN..." +msgstr "Смяна на паролата..." + +#. suggested friends +#, fuzzy +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Име или номер в ICQ" + +#. search for contacts +#, fuzzy +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Търсене за потребители..." + #. display splash-screen #, fuzzy msgid "View Splash..." @@ -6232,6 +6315,10 @@ msgstr "Свързване" #, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "Новото форматиране е неправилно." + +#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Новото форматиране е неправилно." @@ -6309,6 +6396,23 @@ msgstr "Данни за сървъра" #, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Лош билет" + +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "%s ви изрита: (%s)" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Стая:" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "%s ви изрита: (%s)" + +#, fuzzy msgid "Loading menu..." msgstr "Записване в дневник" @@ -6326,9 +6430,22 @@ msgstr "Второ име" #, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "Не съм свободен" + +#, fuzzy +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Потребителя няма публичен профил." + +#, fuzzy msgid "Your MXit ID..." msgstr "Име в Yahoo!" +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#, fuzzy +msgid "Re-Invite" +msgstr "Покана" + #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") #, fuzzy @@ -6342,28 +6459,42 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" -#. you were kicked -#, fuzzy -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "%s ви изрита: (%s)" - -#, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "Лош билет" - -#, fuzzy -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Стая:" - -#. Display system message in chat window -#, fuzzy -msgid "You have invited" -msgstr "%s ви изрита: (%s)" - #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "Включен" +#, fuzzy +msgid "Invite Message" +msgstr "Вмъкване в съобщение" + +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "Резултати от търсенето" + +#, fuzzy +msgid "No contacts found." +msgstr "Няма съвпадащи потребители" + +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "Потребители" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -7134,6 +7265,13 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Да" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Неправилен отговор от сървъра." @@ -7507,7 +7645,6 @@ msgstr "Получено е разрешение" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist #, fuzzy msgid "Username does not exist" @@ -7679,6 +7816,12 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Новото форматиране е неправилно." + +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + msgid "Pop-Up Message" msgstr "Изскачащо съобщение" @@ -7953,12 +8096,6 @@ msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Настройки за сървър-посредник" -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Новото форматиране е неправилно." - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - msgid "Change Address To:" msgstr "Промяна адреса на:" @@ -7984,10 +8121,6 @@ msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите." #, fuzzy -msgid "_Search" -msgstr "Търсене" - -#, fuzzy msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Задаване данни на потребител (URL)..." @@ -8033,10 +8166,6 @@ msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..." #, fuzzy -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Запитване за разрешение" - -#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Потребителят не е влязъл" @@ -8074,75 +8203,6 @@ "за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да " "бъде разглеждана като рискова." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Услугата не е налична" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Услугата не е определена" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Не се поддържа от хоста" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не се поддържа от клиента" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Отказан от клиента" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Отговорът е твърде голям" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Отговорите са загубени" - -msgid "Request denied" -msgstr "Отговорът е отказан" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Потребителят е временно недостъпен" - -msgid "No match" -msgstr "Няма съвпадение" - -msgid "List overflow" -msgstr "Списъкът е препълнен" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -msgid "Queue full" -msgstr "Опашката е запълнена" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Икона на познат" @@ -8262,6 +8322,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Възможности" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Услугата не е налична" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Услугата не е определена" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Не се поддържа от хоста" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не се поддържа от клиента" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Отказан от клиента" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Отговорът е твърде голям" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Отговорите са загубени" + +msgid "Request denied" +msgstr "Отговорът е отказан" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Потребителят е временно недостъпен" + +msgid "No match" +msgstr "Няма съвпадение" + +msgid "List overflow" +msgstr "Списъкът е препълнен" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +msgid "Queue full" +msgstr "Опашката е запълнена" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8315,821 +8444,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" -msgid "Aquarius" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Pisces" -msgstr "Гласoве" - -#, fuzzy -msgid "Aries" -msgstr "Адрес" - -msgid "Taurus" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Gemini" -msgstr "Остава" - -#, fuzzy -msgid "Cancer" -msgstr "Отказване" - -msgid "Leo" -msgstr "" - -msgid "Virgo" -msgstr "" - -msgid "Libra" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Scorpio" -msgstr "Абонамент" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "" - -msgid "Capricorn" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Rat" -msgstr "Суров" - -msgid "Ox" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Tiger" -msgstr "Длъжност" - -msgid "Rabbit" -msgstr "" - -msgid "Dragon" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Snake" -msgstr "Запазване" - -#, fuzzy -msgid "Horse" -msgstr "Хост" - -msgid "Goat" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Monkey" -msgstr "Заминал" - -#, fuzzy -msgid "Rooster" -msgstr "Списък на стаите" - -msgid "Dog" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Pig" -msgstr "Ping" - -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Opera" - -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "Невидим" - -msgid "Friend Only" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Private" -msgstr "Уединeние" - -msgid "QQ Number" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Country/Region" -msgstr "Държава" - -msgid "Province/State" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Zipcode" -msgstr "Пощенски код" - -#, fuzzy -msgid "Phone Number" -msgstr "Телефонен номер" - -#, fuzzy -msgid "Authorize adding" -msgstr "Разрешаване" - -#, fuzzy -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Телефонен номер" - -#, fuzzy -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Лични данни" - -#, fuzzy -msgid "City/Area" -msgstr "Град" - -#, fuzzy -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Лична страница в Интернет" - -#, fuzzy -msgid "Publish Contact" -msgstr "Псевдоним на контакт" - -#, fuzzy -msgid "College" -msgstr "_Разгръщане" - -#, fuzzy -msgid "Horoscope" -msgstr "Хост" - -msgid "Zodiac" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Blood" -msgstr "Блокиран" - -msgid "True" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Прекъснал" - -#, fuzzy -msgid "Modify Contact" -msgstr "Промяна на акаунт" - -#, fuzzy -msgid "Modify Address" -msgstr "Домашен адрес" - -#, fuzzy -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Данни за потребителя" - -#, fuzzy -msgid "Modify Information" -msgstr "Данни за потребителя" - -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Последно актуализиране" - -#, fuzzy -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Въведете име на потребител" - -msgid "Note" -msgstr "Бележка" - -#. callback -#, fuzzy -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Икона на познат" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "_Промяна" - -#, fuzzy -msgid "Memo Modify" -msgstr "_Промяна" - -#, fuzzy -msgid "Server says:" -msgstr "Сървърът е зает" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "" - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "Запитване за разрешение" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy question" -msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" - -#, fuzzy -msgid "Enter answer here" -msgstr "Папката не може да бъде изпратена." - -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "_Изпращане" - -#, fuzzy -msgid "Invalid answer." -msgstr "Невалидно потребителско име" - -#, fuzzy -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "Стартиране на идентификация" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" - -#, fuzzy -msgid "Enter request here" -msgstr "Задаване на сървър за конференции" - -#, fuzzy -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" - -#, fuzzy -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Добавяне на приятел" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy" -msgstr "Добавяне на приятел" - -#, fuzzy -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Невалидно име на стая" - -#, fuzzy -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Моля, разрешете ми!" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." - -#, fuzzy -msgid "No reason given" -msgstr "Няма посочена причина." - -#. only need to get value -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "%s ви изрита: (%s)" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Изчистване" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "_Съобщение" - -msgid "ID: " -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Group ID" -msgstr "Група:" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Въведете новата парола" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра." - -#, fuzzy -msgid "Not member" -msgstr "Член от" - -#, fuzzy -msgid "Member" -msgstr "Член от" - -#, fuzzy -msgid "Requesting" -msgstr "Отговорът е отказан" - -#, fuzzy -msgid "Admin" -msgstr "Adium" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy -msgid "Room Title" -msgstr "Списък със стаи" - -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Бележка" - -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Стандартните настройки на GNOME" - -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Създаване" - -#, fuzzy -msgid "About me" -msgstr "Относно Pidgin" - -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "Грешка при разговора" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Включване в разговор" - -msgid "Input request here" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Телефонен номер" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Настройки на звуците" - -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "Прекъснал" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Quit Qun" -msgstr "Включване в разговор" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Телефонен номер" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Данни за канала" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" - -#, fuzzy -msgid "Setup" -msgstr "Зареждане при стартиране" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "Потребителят не е в групата" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "Потребителят не е в групата" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "Изтриване на потребител" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "Изтриване на потребител" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Непознат" - -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Никога" - -msgid " VIP" -msgstr "" - -msgid " TCP" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " FromMobile" -msgstr "Длъжност" - -#, fuzzy -msgid " BindMobile" -msgstr "Длъжност" - -#, fuzzy -msgid " Video" -msgstr "Живо видео" - -#, fuzzy -msgid " Zone" -msgstr "Няма" - -msgid "Flag" -msgstr "" - -msgid "Ver" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Invalid name" -msgstr "Невалидно потребителско име" - -#, fuzzy -msgid "Select icon..." -msgstr "Избор на цвят" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Бездейства от:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Бездейства от:</b> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy -msgid "Login Information" -msgstr "Информация за проследяване на грешки" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Относно Pidgin" - -#, fuzzy -msgid "Change Icon" -msgstr "Запазване на икона" - -msgid "Change Password" -msgstr "Смяна на парола" - -#, fuzzy -msgid "Account Information" -msgstr "Информация за проследяване на грешки" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "About OpenQ" -msgstr "Относно Pidgin" - -#, fuzzy -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Домашен адрес" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#, fuzzy -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Модул за протокола IRC" - -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Разрешаване" - -#, fuzzy -msgid "Select Server" -msgstr "Избор на потребител" - -msgid "QQ2005" -msgstr "" - -msgid "QQ2007" -msgstr "" - -msgid "QQ2008" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Свързване" - -#, fuzzy -msgid "Show server notice" -msgstr "Порт" - -#, fuzzy -msgid "Show server news" -msgstr "Сървър" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Грешка при четенето" - -#, fuzzy -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Грешка при четенето" - -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Невалидна идентификация" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -#, fuzzy -msgid "Activation required" -msgstr "Изисква се регистрация" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Отговорът е отказан" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация" - -#, fuzzy -msgid "Captcha Image" -msgstr "Запазване на изображение" - -#, fuzzy -msgid "Enter code" -msgstr "Въведете парола" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите." - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Socket error" -msgstr "Непозната грешка" - -#, fuzzy -msgid "Getting server" -msgstr "Задаване данни на потребител..." - -#, fuzzy -msgid "Requesting token" -msgstr "Отговорът е отказан" - -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Неуспешно свързване със сървъра." - -#, fuzzy -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Невалидна грешка" - -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Свързване към сървър" - -#, fuzzy -msgid "QQ Error" -msgstr "Грешка при четене" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "Сървър" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)" - -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "От" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "Данни за сървъра" - -#, fuzzy -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Причината е неизвестна." - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Команда" - -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра" - -#, fuzzy -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Причината е неизвестна." - -#, fuzzy -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Причината е неизвестна." - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%s промени заглавието на: %s" - -#, fuzzy -msgid "File Send" -msgstr "Неуспешно изпращане на файл" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s" - #, fuzzy, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" @@ -9893,6 +9207,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Единица" +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + msgid "Join Chat" msgstr "Включване в разговор" @@ -10521,6 +9838,10 @@ msgstr "Грешка при създаване на сокет" #, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Неуспешно свързване със сървъра." + +#, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали" @@ -10647,6 +9968,10 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Системно съобщение от Yahoo! за %s:" +#, fuzzy +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11441,15 +10766,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Без сървър-посредник" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Използване на настройките от средата" @@ -11478,6 +10806,14 @@ msgstr "Па_рола:" #, fuzzy +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Продължаване на сесия" + +#, fuzzy +msgid "_Voice and Video" +msgstr "Използване на настройките от средата" + +#, fuzzy msgid "Unable to save new account" msgstr "Не може да бъде установена нова връзка." @@ -11517,9 +10853,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." + +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." +#, fuzzy +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Ново съобщение" + #. Buddy List #, fuzzy msgid "Background Color" @@ -11928,6 +11274,10 @@ msgstr "Данни за сървъра" #, fuzzy +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "Данни за потребителя" + +#, fuzzy msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "Лични данни" @@ -12128,6 +11478,10 @@ msgstr "Допълнителна информация:" #, fuzzy +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "Вмъкване в съобщение" + +#, fuzzy msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" @@ -12600,17 +11954,10 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Вътрешна грешка" -msgid "bug master" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Адрес" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "" - msgid "voice and video" msgstr "" @@ -12624,6 +11971,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "порт за win32" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "" + msgid "maintainer" msgstr "Поддръжка" @@ -12751,6 +12102,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "хинди" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "унгарски" @@ -12799,6 +12153,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "Нихилист" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Ново писмо" + msgid "Macedonian" msgstr "македонски" @@ -13003,6 +12361,14 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "Служебна информация" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "Данни за потребителя" + +#, fuzzy +msgid "Plugin Information" +msgstr "Информация за проследяване на грешки" + msgid "_Name" msgstr "_Име" @@ -13687,6 +13053,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Нов потребител" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "" @@ -14019,6 +13392,12 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Прозореца да примигва при получаване на ново съобщение" +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "" + +msgid "Maximum size:" +msgstr "" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" @@ -14098,6 +13477,10 @@ msgstr "_Порт:" #, fuzzy +msgid "T_CP Port:" +msgstr "_Порт:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "Потребителско _име:" @@ -14917,6 +14300,10 @@ msgstr "" #, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Opera" + +#, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15813,6 +15200,22 @@ msgid "D_evice" msgstr "Устройство" +msgid "DROP" +msgstr "" + +msgid "Volume:" +msgstr "" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Test" +msgstr "Микрофон" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15826,10 +15229,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Използване на настройките от средата" -#, fuzzy -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Използване на настройките от средата" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -16096,6 +15495,609 @@ msgstr "Нямате права да деинсталирате тази програма." #, fuzzy +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати" + +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "Съдържание на запитването за добавяне:" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "Моля, разрешете ми!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Гласoве" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Адрес" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Остава" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "Отказване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Абонамент" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "Суров" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Длъжност" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "Запазване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "Хост" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "Заминал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "Списък на стаите" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "Ping" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Невидим" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Уединeние" + +#, fuzzy +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "Държава" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "Пощенски код" + +#, fuzzy +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "Телефонен номер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "Разрешаване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "Телефонен номер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "Лични данни" + +#, fuzzy +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "Град" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "Лична страница в Интернет" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "Псевдоним на контакт" + +#, fuzzy +#~ msgid "College" +#~ msgstr "_Разгръщане" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "Хост" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "Блокиран" + +#, fuzzy +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Прекъснал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Промяна на акаунт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "Домашен адрес" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "Данни за потребителя" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "Данни за потребителя" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Последно актуализиране" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "Въведете име на потребител" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "Икона на познат" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Промяна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "_Промяна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "Сървърът е зает" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "Запитване за разрешение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "Папката не може да бъде изпратена." + +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "_Изпращане" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "Невалидно потребителско име" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "Стартиране на идентификация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "Задаване на сървър за конференции" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "Добавяне на приятел" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "Добавяне на приятел" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Невалидно име на стая" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "Моля, разрешете ми!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си." + +#, fuzzy +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "Няма посочена причина." + +#, fuzzy +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "%s ви изрита: (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "Изчистване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "_Съобщение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Група:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Въведете новата парола" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра." + +#, fuzzy +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "Член от" + +#, fuzzy +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Член от" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "Отговорът е отказан" + +#, fuzzy +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Adium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "Списък със стаи" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Бележка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Стандартните настройки на GNOME" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Създаване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Грешка при разговора" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "Включване в разговор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "Телефонен номер" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "Настройки на звуците" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Прекъснал" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "Включване в разговор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "Телефонен номер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "Данни за канала" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Зареждане при стартиране" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "Потребителят не е в групата" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "Потребителят не е в групата" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "Изтриване на потребител" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "Изтриване на потребител" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "Непознат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Никога" + +#, fuzzy +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr "Длъжност" + +#, fuzzy +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr "Длъжност" + +#, fuzzy +#~ msgid " Video" +#~ msgstr "Живо видео" + +#, fuzzy +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr "Няма" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Невалидно потребителско име" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "Избор на цвят" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Бездейства от:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Бездейства от:</b> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "Относно Pidgin" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Смяна на парола" + +#, fuzzy +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Информация за проследяване на грешки" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "Относно Pidgin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "Домашен адрес" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "Модул за протокола IRC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Разрешаване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Избор на потребител" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "Свързване" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Порт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Сървър" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "Грешка при четенето" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "Грешка при четенето" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "Невалидна идентификация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "Изисква се регистрация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "Отговорът е отказан" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация" + +#, fuzzy +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "Запазване на изображение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "Въведете парола" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите." + +#, fuzzy +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Непозната грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "Задаване данни на потребител..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "Отговорът е отказан" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Невалидна грешка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Свързване към сървър" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "Грешка при четене" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Сървър" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "От" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Данни за сървъра" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "Причината е неизвестна." + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "Команда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "Причината е неизвестна." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "Причината е неизвестна." + +#, fuzzy +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%s промени заглавието на: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "Неуспешно изпращане на файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s" + +#, fuzzy #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла." @@ -16168,10 +16170,6 @@ #~ msgstr "В момента не съм тук" #, fuzzy -#~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "Смяна на паролата..." - -#, fuzzy #~ msgid "Pager server" #~ msgstr "Сървър " @@ -16282,10 +16280,6 @@ #~ msgstr "Автоматично преминаване в „Няма ме“" #, fuzzy -#~ msgid "Change _status to:" -#~ msgstr "Промяна на адреса До:" - -#, fuzzy #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" #~ msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n" @@ -16608,10 +16602,6 @@ #~ msgstr "Размери на приспособлението" #, fuzzy -#~ msgid "Invite message" -#~ msgstr "Вмъкване в съобщение" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" #~ "along with an optional invite message."