Mercurial > pidgin.yaz
diff po/et.po @ 32272:9b2f7847c133
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000 |
parents | 82f1e6a70b11 |
children |
line wrap: on
line diff
--- a/po/et.po Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000 +++ b/po/et.po Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -214,6 +214,10 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (valikuline)" +#, fuzzy +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Alias (valikuline)" + msgid "Add in group" msgstr "Lisa gruppi" @@ -1660,6 +1664,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Sõbrad" @@ -1927,6 +1932,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Tundmatu põhjus" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2335,9 +2343,10 @@ "Failide salvestamise rada\n" "(Palun sisesta täisrada)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "" -"Sõbranimekirjast puuduvate kasutajate failidest keeldutakse automaatselt" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2349,6 +2358,10 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Iga kasutaja jaoks loodakse uus kataloog" +#, fuzzy +msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s katkestas failiülekande" + msgid "Notes" msgstr "Märkused" @@ -3168,6 +3181,25 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Gadu-Gadu parooli muutmine" +#, fuzzy +msgid "Show status to:" +msgstr "Uueks o_lekuks saab:" + +msgid "All people" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Only buddies" +msgstr "Ühendatud sõpru" + +#, fuzzy +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Uueks olekuks saab" + +#, fuzzy +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Palun vali tujunäo jaoks pilt." + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Sõbra jaoks vestluse valimine: %s" @@ -3199,9 +3231,7 @@ msgstr "UIN" #. first name -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); #. optional information -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Eesnimi" @@ -3315,6 +3345,23 @@ msgid "GG server" msgstr "Määra kasutajateave..." +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." + +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Kasutaja %s andmed pole saadaval" + +#. TODO +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Ühendus katkes" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tundmatu käsk: %s" @@ -3351,7 +3398,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3611,6 +3657,10 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <tegevusm>: Tegevuse sooritamine." +#, fuzzy +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "chanserv: Käsu saatmine chanserv'ile" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -3799,7 +3849,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. #, fuzzy msgid "Invalid response from server" msgstr "Server tagastas vigase vastuse." @@ -3958,7 +4011,6 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Postiindeks" -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Riik" @@ -4686,7 +4738,8 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <kasutaja> [sõnum]: Kasutaja kutsumine jututuppa." -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +#, fuzzy +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" "join: <tuba> [parool]: Selles serveris asuva jututoaga ühinemine." @@ -4727,21 +4780,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Domeen" -#, fuzzy -msgid "Require encryption" -msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." - -#, fuzzy -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Kasutaja %s andmed pole saadaval" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Connection security" -msgstr "Ühendus katkes" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Avatekstiline autentimise on üle krüptimata andmevoo lubatud" @@ -4854,6 +4895,7 @@ "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, kuna kasutaja ei toeta " "failiülekandeid" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Tõrge faili saatmisel" @@ -5629,18 +5671,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Volituste küsimise sõnum:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Palun autoriseeri mind!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_Olgu" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel" @@ -5854,6 +5884,10 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobiilisõnumit ei saadetud, kuna see oli liiga pikk." +#, fuzzy +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Sõnumit ei saadetud, kuna saatmisel tekkis tundmatu viga." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6008,21 +6042,6 @@ msgstr "Määratud kasutajanimi on vigane." #, fuzzy -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." - -#, fuzzy -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel." - -#, fuzzy msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." @@ -6043,8 +6062,57 @@ msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "" -msgid "Your UID" -msgstr "" +#. display name +#. nick name (required) +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Perekonnanimi" + +#. about me +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "%s - lähem teave" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" + +#. mobile number +#, fuzzy +msgid "Mobile Number" +msgstr "Mobiiltelefoni number" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Kasutajaprofiil" + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." + +#, fuzzy +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel." + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Viga kirjutamisel" #. pin #. pin (required) @@ -6052,30 +6120,18 @@ msgid "PIN" msgstr "UIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "" -#. display name -#. nick name (required) -#, fuzzy -msgid "Display Name" -msgstr "Perekonnanimi" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "" - -#. mobile number -#, fuzzy -msgid "Mobile Number" -msgstr "Mobiiltelefoni number" - -#, fuzzy -msgid "Update your Profile" -msgstr "Kasutajaprofiil" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "" +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Change PIN" +msgstr "Ikooni salvestamine" + +#, fuzzy +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Ikooni salvestamine" msgid "View Splash" msgstr "" @@ -6087,11 +6143,40 @@ msgid "About" msgstr "%s - lähem teave" +#, fuzzy +msgid "Search for user" +msgstr "XMPP kasutajate otsimine" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Type search information" +msgstr "Kasutaja andmed" + +msgid "_Search" +msgstr "_Otsi" + #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." msgstr "Parooli muutmine..." +#. change PIN +#, fuzzy +msgid "Change PIN..." +msgstr "Muuda parooli..." + +#. suggested friends +#, fuzzy +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Määra sõbralik nimi..." + +#. search for contacts +#, fuzzy +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Kasutajate otsimine" + #. display splash-screen #, fuzzy msgid "View Splash..." @@ -6130,6 +6215,10 @@ msgstr "Ühendumine" #, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." + +#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." @@ -6208,6 +6297,23 @@ msgstr "Serveri andmed" #, fuzzy +msgid "was kicked" +msgstr "Halb pilet" + +#, fuzzy +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Sind löödi kasutaja %s poolt välja (%s)" + +#, fuzzy +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Tuba:" + +#. Display system message in chat window +#, fuzzy +msgid "You have invited" +msgstr "Sulle on e-sõnum!" + +#, fuzzy msgid "Loading menu..." msgstr "Sisselogimine" @@ -6225,9 +6331,22 @@ msgstr "Keskmine nimi" #, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "Pole saadaval" + +#, fuzzy +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Selle konto jaoks pole e-post lubatud." + +#, fuzzy msgid "Your MXit ID..." msgstr "Yahoo ID..." +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#, fuzzy +msgid "Re-Invite" +msgstr "Kutsu" + #. Configuration options #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") #, fuzzy @@ -6241,28 +6360,42 @@ msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" -#. you were kicked -#, fuzzy -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Sind löödi kasutaja %s poolt välja (%s)" - -#, fuzzy -msgid "was kicked" -msgstr "Halb pilet" - -#, fuzzy -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Tuba:" - -#. Display system message in chat window -#, fuzzy -msgid "You have invited" -msgstr "Sulle on e-sõnum!" - #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "Ühendatud" +#, fuzzy +msgid "Invite Message" +msgstr "Kutse sõnum" + +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "Otsingutulemused" + +#, fuzzy +msgid "No contacts found." +msgstr "Sobivaid kasutajaid ei leitud" + +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "Kasutaja" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "" @@ -7019,6 +7152,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_Olgu" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Serverist võeti vastu ootamatu HTTP-vastus." @@ -7392,7 +7531,6 @@ msgstr "Autoriseerimine vastu võetud" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist #, fuzzy msgid "Username does not exist" @@ -7551,6 +7689,12 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ühendus jututoaga %s on katkestatud." +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Uus vormindus on vigane." + +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + msgid "Pop-Up Message" msgstr "Hüpiksõnum" @@ -7802,12 +7946,6 @@ msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ privaatsusvalikud" -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Uus vormindus on vigane." - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - msgid "Change Address To:" msgstr "Aadressi muutmine:" @@ -7832,9 +7970,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Sisesta otsitava sõbra e-posti aadress." -msgid "_Search" -msgstr "_Otsi" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Kasutajate andmete määramine (veebis)..." @@ -7874,10 +8009,6 @@ msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi..." #, fuzzy -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." - -#, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Kasutaja pole sisse logitud" @@ -7914,75 +8045,6 @@ "considered a privacy risk." msgstr "" -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Vigane SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Teenus pole saadaval" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Teenust pole kirjeldatud" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Pole hosti poolt toetatud" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Pole kliendi poolt toetatud" - -msgid "Refused by client" -msgstr "" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Vastus on liiga suur" - -msgid "Responses lost" -msgstr "" - -msgid "Request denied" -msgstr "Päring on keelatud" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Pole piisavalt õiguseid" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (saatja)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (vastuvõtja)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval" - -msgid "No match" -msgstr "" - -msgid "List overflow" -msgstr "" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -msgid "Queue full" -msgstr "" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Sõbraikoon" @@ -8101,6 +8163,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Võimalused" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Vigane SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Teenus pole saadaval" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Teenust pole kirjeldatud" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Pole hosti poolt toetatud" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Pole kliendi poolt toetatud" + +msgid "Refused by client" +msgstr "" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Vastus on liiga suur" + +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +msgid "Request denied" +msgstr "Päring on keelatud" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Pole piisavalt õiguseid" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (saatja)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Hoiatuste tase on liiga kõrge (vastuvõtja)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval" + +msgid "No match" +msgstr "" + +msgid "List overflow" +msgstr "" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +msgid "Queue full" +msgstr "" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8150,784 +8281,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "" -msgid "Aquarius" -msgstr "Veevalaja" - -msgid "Pisces" -msgstr "Kalad" - -msgid "Aries" -msgstr "Jäär" - -msgid "Taurus" -msgstr "Sõnn" - -msgid "Gemini" -msgstr "Kaksikud" - -msgid "Cancer" -msgstr "Vähk" - -msgid "Leo" -msgstr "Lõvi" - -msgid "Virgo" -msgstr "Neitsi" - -msgid "Libra" -msgstr "Kaalud" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpion" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Ambur" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Kaljukits" - -msgid "Rat" -msgstr "Rott" - -msgid "Ox" -msgstr "Pühvel" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tiiger" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Jänes" - -msgid "Dragon" -msgstr "Draakon" - -msgid "Snake" -msgstr "Madu" - -msgid "Horse" -msgstr "Hobune" - -msgid "Goat" -msgstr "Kits" - -msgid "Monkey" -msgstr "Ahv" - -msgid "Rooster" -msgstr "Kukk" - -msgid "Dog" -msgstr "Koer" - -msgid "Pig" -msgstr "Siga" - -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "Nähtamatu" - -msgid "Friend Only" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Private" -msgstr "Privaatsus" - -msgid "QQ Number" -msgstr "" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Riik/Piirkond" - -msgid "Province/State" -msgstr "" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Indeks" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefoninumber" - -#, fuzzy -msgid "Authorize adding" -msgstr "Kas autoriseerida sõber?" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Mobiiltelefoni number" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Enda tutvustus" - -#, fuzzy -msgid "City/Area" -msgstr "Linn" - -#, fuzzy -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Isiklik mobiiltelefon" - -#, fuzzy -msgid "Publish Contact" -msgstr "Aliase kontakt" - -msgid "College" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Horoscope" -msgstr "Tähtkuju" - -#, fuzzy -msgid "Zodiac" -msgstr "Sodiaagimärk" - -#, fuzzy -msgid "Blood" -msgstr "Blokitud" - -#, fuzzy -msgid "True" -msgstr "Sõnn" - -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Nurjunud" - -#, fuzzy -msgid "Modify Contact" -msgstr "Muuda kontot" - -#, fuzzy -msgid "Modify Address" -msgstr "Koduaadress" - -#, fuzzy -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Minu andmete muutmine" - -#, fuzzy -msgid "Modify Information" -msgstr "Minu andmete muutmine" - -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Viimane uuendus" - -#, fuzzy -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Sõbra andmete muutmine." - -msgid "Note" -msgstr "Märkus" - -#. callback -#, fuzzy -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Sõbraikoon" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "Muuda" - -#, fuzzy -msgid "Memo Modify" -msgstr "Muuda" - -#, fuzzy -msgid "Server says:" -msgstr "Server on hõivatud" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "" - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." - -#, fuzzy -msgid "Add buddy question" -msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" - -#, fuzzy -msgid "Enter answer here" -msgstr "Kasutajate kataloogi sisestamine" - -msgid "Send" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Invalid answer." -msgstr "Vigane kasutajanimi." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%d vajab autentimist" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" - -#, fuzzy -msgid "Enter request here" -msgstr "Jututoaserveri sisestamine" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Kas sa võiks olla minu sõber?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "QQ Sõber" - -#, fuzzy -msgid "Add buddy" -msgstr "Sõbra lisamine" - -#, fuzzy -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Vigane toa nimi" - -#, fuzzy -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Palun autoriseeri mind!" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast." - -#, fuzzy -msgid "No reason given" -msgstr "Põhjendust pole määratud." - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Sind lisati %s poolt" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Kas sa soovid teda lisada?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Lükka tagasi" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Sõnum: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "Grupi ID" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Palun sisesta %s jaoks uus nimi" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "Vigased proksi sätted" - -#, fuzzy -msgid "Not member" -msgstr "Ma ei ole liige" - -msgid "Member" -msgstr "Liige" - -#, fuzzy -msgid "Requesting" -msgstr "Päringudialoog" - -#, fuzzy -msgid "Admin" -msgstr "Adium" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -#, fuzzy -msgid "Room Title" -msgstr "Tubade nimekiri" - -#, fuzzy -msgid "Notice" -msgstr "Märkus:" - -#, fuzzy -msgid "Detail" -msgstr "Vaikimisi" - -msgid "Creator" -msgstr "Looja" - -#, fuzzy -msgid "About me" -msgstr "%s - lähem teave" - -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "Viga vestlusel" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "" - -msgid "Input request here" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Telefoninumber" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Failed:" -msgstr "Nurjunud" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Quit Qun" -msgstr "_Lõpeta" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Telefoninumber" - -#, fuzzy -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Kanali andmed" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?" - -msgid "Setup" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "Sõbra eemaldamine" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "Sõbra eemaldamine" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Tundmatu-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Tase" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr "" - -msgid " FromMobile" -msgstr "" - -msgid " BindMobile" -msgstr "" - -msgid " Video" -msgstr " Video" - -msgid " Zone" -msgstr "" - -msgid "Flag" -msgstr "" - -msgid "Ver" -msgstr "" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Vigane nimi" - -#, fuzzy -msgid "Select icon..." -msgstr "Kataloogi valimine..." - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Hetkel ühendatux</b>: %d<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Ühenduse režiim</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Minu internetiaaddress</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Saadetud</b>: %lu<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Kadunud</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Vastu võetud</b>: %lu<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Minu avalik IP</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Sisselogimise andmed" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Saadetud</b>: %lu<br>\n" - -#, fuzzy -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "%s - lähem teave" - -#, fuzzy -msgid "Change Icon" -msgstr "Ikooni salvestamine" - -msgid "Change Password" -msgstr "Muuda parooli" - -msgid "Account Information" -msgstr "Konto andmed" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "About OpenQ" -msgstr "%s - lähem teave" - -#, fuzzy -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Koduaadress" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#, fuzzy -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "QQ protokolli\tplugin" - -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Autor" - -#, fuzzy -msgid "Select Server" -msgstr "Vali kasutaja" - -msgid "QQ2005" -msgstr "" - -msgid "QQ2007" -msgstr "" - -msgid "QQ2008" -msgstr "" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Ühendumine TCP abil" - -#, fuzzy -msgid "Show server notice" -msgstr "Serveri port" - -#, fuzzy -msgid "Show server news" -msgstr "Serveri aadress" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise sagedus(ed)" - -#, fuzzy -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Uuenduste sagedus(ed)" - -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Vigane tõendi pikkus, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -#, fuzzy -msgid "Activation required" -msgstr "Volituste andmine katkestati" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" - -#, fuzzy -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Päringudialoog" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Tõrge Yahoo! autentimisel" - -#, fuzzy -msgid "Captcha Image" -msgstr "Pildi salvestamine" - -#, fuzzy -msgid "Enter code" -msgstr "Sisesta parool" - -#, fuzzy -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "SSL-sertifikaadi verifitseerimine" - -#, fuzzy -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Sisesta grupi nimi" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" - -msgid "Socket error" -msgstr "Sokli viga" - -#, fuzzy -msgid "Getting server" -msgstr "Määra kasutajateave..." - -#, fuzzy -msgid "Requesting token" -msgstr "Päring on keelatud" - -#, fuzzy -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Vigane server või port" - -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Ühendumine SILC-serverisse" - -msgid "QQ Error" -msgstr "QQ viga" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "QQ serveri uudised" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"%s" - -#, fuzzy, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Saatja" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "Serveri juhised: %s" - -#, fuzzy -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Tundmatu põhjus" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Käsk" - -#, fuzzy -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" - -#, fuzzy -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Tundmatu põhjus" - -#, fuzzy -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Tundmatu põhjus" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d keeldus failist %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Faili saatmine" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d katkestas %s ülekandmise" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Grupi pealkiri:</b> %s<br>" @@ -9657,6 +9010,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Üksus" +msgid "Note" +msgstr "Märkus" + msgid "Join Chat" msgstr "" @@ -10282,6 +9638,10 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Soklit pole võimalik luua" +#, fuzzy +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-i kasutajanimed ei tohi sisaldada sõnavahe- ja @-märke" @@ -10401,6 +9761,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! süsteemne sõnum %s jaoks:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11168,15 +10531,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Proksi puudub" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Kasutatakse keskkonnast tulenevaid sätteid" @@ -11204,6 +10570,13 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parool:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "_Voice and Video" +msgstr "Sätete redigeerimine" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Uut kontot pole võimalik salvestada" @@ -11253,9 +10626,19 @@ "kontosid</b>." #, fuzzy, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s soovib kasutaja %s lisada oma sõbranimekirja%s%s" + +#, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s soovib kasutaja %s lisada oma sõbranimekirja%s%s" +#, fuzzy +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Uus välksõnum" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Taustavärvus" @@ -11642,6 +11025,10 @@ msgstr "Serveri andmed" #, fuzzy +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "Sõbra andmed" + +#, fuzzy msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "Isiklikud andmed" @@ -11823,6 +11210,10 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Valikuline) a_lias:" +#, fuzzy +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "Kutse sõnum" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Sõbra lisamine _gruppi:" @@ -12271,17 +11662,10 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Saatuslikud vead" -msgid "bug master" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "artist" msgstr "Esitaja" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "" - msgid "voice and video" msgstr "" @@ -12295,6 +11679,10 @@ msgid "win32 port" msgstr "win32 port" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "" + msgid "maintainer" msgstr "hooldaja" @@ -12415,6 +11803,9 @@ msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" @@ -12460,6 +11851,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "Nihilist" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Uus e-sõnum" + msgid "Macedonian" msgstr "Makedoonia" @@ -12659,6 +12054,14 @@ msgid "%s Translator Information" msgstr "Töökoha andmed" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "Sõbra andmed" + +#, fuzzy +msgid "Plugin Information" +msgstr "Sisselogimise andmed" + msgid "_Name" msgstr "_Nimi" @@ -13281,6 +12684,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Uus sõbramärguanne" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "" @@ -13599,6 +13009,14 @@ msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Välksõnumite vastuvõtmisel vilgutatakse _aknaid" +#, fuzzy +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "_Halda kohandatud tujunägusid" + +#, fuzzy +msgid "Maximum size:" +msgstr "Vastuse suurim ajapiirang:" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Vähim sisestuskasti kõrgus ridades:" @@ -13676,6 +13094,10 @@ msgstr "_Port:" #, fuzzy +msgid "T_CP Port:" +msgstr "_Port:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "Kasutajanimi:" @@ -14447,6 +13869,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -15319,6 +14744,24 @@ msgid "D_evice" msgstr "Seade" +msgid "DROP" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Volume:" +msgstr "_Valjus:" + +#, fuzzy +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Lävi:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Test" +msgstr "Mikrofon" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15332,10 +14775,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Sätete redigeerimine" -#, fuzzy -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Sätete redigeerimine" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15596,6 +15035,606 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "" +#~ "Sõbranimekirjast puuduvate kasutajate failidest keeldutakse automaatselt" + +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "Volituste küsimise sõnum:" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "Palun autoriseeri mind!" + +#~ msgid "Aquarius" +#~ msgstr "Veevalaja" + +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Kalad" + +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Jäär" + +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "Sõnn" + +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Kaksikud" + +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "Vähk" + +#~ msgid "Leo" +#~ msgstr "Lõvi" + +#~ msgid "Virgo" +#~ msgstr "Neitsi" + +#~ msgid "Libra" +#~ msgstr "Kaalud" + +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Skorpion" + +#~ msgid "Sagittarius" +#~ msgstr "Ambur" + +#~ msgid "Capricorn" +#~ msgstr "Kaljukits" + +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "Rott" + +#~ msgid "Ox" +#~ msgstr "Pühvel" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tiiger" + +#~ msgid "Rabbit" +#~ msgstr "Jänes" + +#~ msgid "Dragon" +#~ msgstr "Draakon" + +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "Madu" + +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "Hobune" + +#~ msgid "Goat" +#~ msgstr "Kits" + +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "Ahv" + +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "Kukk" + +#~ msgid "Dog" +#~ msgstr "Koer" + +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "Siga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Nähtamatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privaatsus" + +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "Riik/Piirkond" + +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "Telefoninumber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "Kas autoriseerida sõber?" + +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "Mobiiltelefoni number" + +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "Enda tutvustus" + +#, fuzzy +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "Linn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "Isiklik mobiiltelefon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "Aliase kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "Tähtkuju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zodiac" +#~ msgstr "Sodiaagimärk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "Blokitud" + +#, fuzzy +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Sõnn" + +#, fuzzy +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Nurjunud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Muuda kontot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "Koduaadress" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "Minu andmete muutmine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "Minu andmete muutmine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Viimane uuendus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "Sõbra andmete muutmine." + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "Sõbraikoon" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "Muuda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "Muuda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "Server on hõivatud" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "Kasutajate kataloogi sisestamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "Vigane kasutajanimi." + +#, fuzzy +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "%d vajab autentimist" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "Jututoaserveri sisestamine" + +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "Kas sa võiks olla minu sõber?" + +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "QQ Sõber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "Sõbra lisamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Vigane toa nimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "Palun autoriseeri mind!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast." + +#, fuzzy +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "Põhjendust pole määratud." + +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "Sind lisati %s poolt" + +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "Kas sa soovid teda lisada?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "Lükka tagasi" + +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "Sõnum: %s" + +#~ msgid "ID: " +#~ msgstr "ID: " + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Grupi ID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Palun sisesta %s jaoks uus nimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "Vigased proksi sätted" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "Ma ei ole liige" + +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Liige" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "Päringudialoog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Adium" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "Tubade nimekiri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Märkus:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Vaikimisi" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Looja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Viga vestlusel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "Telefoninumber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Nurjunud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "_Lõpeta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "Telefoninumber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "Kanali andmed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "Sõbra eemaldamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "Sõbra eemaldamine" + +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "Tundmatu-%d" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Tase" + +#~ msgid " VIP" +#~ msgstr " VIP" + +#~ msgid " Video" +#~ msgstr " Video" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Vigane nimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "Kataloogi valimine..." + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Hetkel ühendatux</b>: %d<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Ühenduse režiim</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Minu internetiaaddress</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Saadetud</b>: %lu<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Kadunud</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Vastu võetud</b>: %lu<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Minu avalik IP</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Saadetud</b>: %lu<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "%s - lähem teave" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Muuda parooli" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Konto andmed" + +#, fuzzy +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "%s - lähem teave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "Koduaadress" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "QQ protokolli\tplugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Autor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Vali kasutaja" + +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "Ühendumine TCP abil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Serveri port" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Serveri aadress" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise sagedus(ed)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "Uuenduste sagedus(ed)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" + +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "Vigane tõendi pikkus, %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "Volituste andmine katkestati" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +#~ msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "Päringudialoog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "Tõrge Yahoo! autentimisel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "Pildi salvestamine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "Sisesta parool" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Captcha Verification" +#~ msgstr "SSL-sertifikaadi verifitseerimine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "Sisesta grupi nimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +#~ msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Vigane tõendi vastusekood, 0x%02X" + +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Sokli viga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "Määra kasutajateave..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "Päring on keelatud" + +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Vigane server või port" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Ühendumine SILC-serverisse" + +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "QQ viga" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "QQ serveri uudised" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "Saatja" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Serveri juhised: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "Tundmatu põhjus" + +#, fuzzy +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "Käsk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "Sisselogimise vastust pole võimalik lahti krüptida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "Tundmatu põhjus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "Tundmatu põhjus" + +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "%d keeldus failist %s" + +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "Faili saatmine" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "%d katkestas %s ülekandmise" + #, fuzzy #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "Faili avamisel tekkis viga." @@ -15672,10 +15711,6 @@ #~ msgid "How do you feel right now?" #~ msgstr "Ma pole hetkel siin" -#, fuzzy -#~ msgid "Change Mood..." -#~ msgstr "Muuda parooli..." - #~ msgid "Yahoo Chat server" #~ msgstr "Yahoo jututoaserver" @@ -15785,9 +15820,6 @@ #~ msgid "Auto-away" #~ msgstr "Automaatne eemaldumine" -#~ msgid "Change _status to:" -#~ msgstr "Uueks o_lekuks saab:" - #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" #~ msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" @@ -16121,9 +16153,6 @@ #~ msgid "Conversation Window Hiding" #~ msgstr "Vestlusakna peitmine" -#~ msgid "Please select an image for the smiley." -#~ msgstr "Palun vali tujunäo jaoks pilt." - #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "Milline ID aktiveerida?" @@ -16139,9 +16168,6 @@ #~ msgid "Widget Sizes" #~ msgstr "Vidinate suurused" -#~ msgid "Invite message" -#~ msgstr "Kutse sõnum" - #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" #~ "along with an optional invite message."