diff po/mr.po @ 32272:9b2f7847c133

Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Thu, 18 Aug 2011 07:09:21 +0000
parents 82f1e6a70b11
children
line wrap: on
line diff
--- a/po/mr.po	Thu Aug 18 06:55:40 2011 +0000
+++ b/po/mr.po	Thu Aug 18 07:09:21 2011 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 14:42+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
@@ -212,6 +212,10 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "उर्फ नाव (वैकल्पिक)"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "संदेश (वैकल्पिक)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "गटात समावेश करा"
 
@@ -1635,6 +1639,7 @@
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचीत"
 
+#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "मित्र"
 
@@ -1896,6 +1901,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "अपरिचीत कारण"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2299,8 +2307,11 @@
 "फाइलंना जतन करण्याचा मार्ग\n"
 "(कृपया संपूर्ण मार्ग उपलब्ध करा(पुरवा))"
 
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "बड्डी यादीत नसलेल्या वापरकर्त्याकडून स्वयंपणे नाकारा"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr "जेव्हा %s कडून धारिकेच्या स्थानांतराची विनंती पोहोचते"
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2312,6 +2323,10 @@
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "प्रत्येक वापरकर्त्यासाठी नवीन डिरेक्ट्री निर्माण करा"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr "%s ने फाइल स्थानांतरन रद्द केले"
+
 msgid "Notes"
 msgstr "टिपण्णी"
 
@@ -3117,6 +3132,24 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "गडू-गडू पासवर्ड बदला"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show status to:"
+msgstr "सद्यःस्थिती असे बदला"
+
+msgid "All people"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Only buddies"
+msgstr "ऑनलाइल बड्डीज"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "सद्यःस्थिती असे बदला"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "बड्डीजाठी संभाषण निवडा: %s"
@@ -3148,9 +3181,7 @@
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "प्रथमनाव"
 
@@ -3262,6 +3293,23 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "GG सर्व्हर"
 
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr " अधिकृत परवानगीची आवश्यकता"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "वापरकर्ता माहिती उपलब्ध नाही: %s"
+
+#. TODO
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr " अधिकृत परवानगीची आवश्यकता"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "जोडणीची वेळ संपली"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "अज्ञात आदेश: %s"
@@ -3297,7 +3345,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3550,6 +3597,10 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "कृती &lt;कृती करण्याकरता&gt;:  कृती करा."
 
+#, fuzzy
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "chanserv:  chanserv कडे आदेश पाठवा"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -3755,7 +3806,10 @@
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr " सर्व्हरला अनक्रिप्टेड स्ट्रिम वर प्लेन मजकूर प्रमाणिकी करण्याची आवश्यकता आहे"
 
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "सर्वरकडून अवैध प्रतिसाद"
 
@@ -3897,7 +3951,6 @@
 msgid "Postal Code"
 msgstr "पोस्टाचा कोड"
 
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "देश"
 
@@ -4608,7 +4661,8 @@
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr " &lt;user&gt; [संदेश] आमंत्रण द्या:  खोलीत वापरकर्त्यास आमंत्रण द्या."
 
-msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
+#, fuzzy
+msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]:  Join a chat."
 msgstr "join: &lt;रूम&gt; [पासवर्ड]:  या सर्वर वरील संभाषणसह जोडणी करा."
 
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
@@ -4647,21 +4701,9 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "क्षेत्र"
 
-#, fuzzy
-msgid "Require encryption"
-msgstr " अधिकृत परवानगीची आवश्यकता"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "वापरकर्ता माहिती उपलब्ध नाही: %s"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "Connection security"
-msgstr "जोडणीची वेळ संपली"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "अनक्रिप्टेड प्रवाहावर साध्या मजकूर सप्रमाणतेस परवानगी द्या"
 
@@ -4769,6 +4811,7 @@
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "%s ला फाइल पाठवण्यास असमर्थ, वापरकर्ता फाइल स्थानांतरणाला आधार देत नाही"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "पाठवलेली फाइल अपयशी"
 
@@ -5488,18 +5531,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "समावेश करणे अशक्य"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "परवानगीचा  विनंती संदेश:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "कृपया मला परवानगी द्या!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "ठिक आहे (_O)"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "दोष भरून देणारे माहितीलेख"
 
@@ -5713,6 +5744,10 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "खूप लांब असल्यामुळे मोबाईल संदेश पाठवणे अशक्य."
 
+#, fuzzy
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळल्यामुळे संदेश पाठवणे अशक्य आहे."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5866,18 +5901,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "निर्देशीत वापरकर्त्याचेनाव अवैध आहे."
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "दिलेला PIN अवैध आहे."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "दिलेल्या PIN ची लांबी अवैध आहे [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN अवैध आहे. त्यामध्ये फक्त अंक [0-9] असायला हवे."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "दिलेले दोन PINs जुळत नाही."
-
 #, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "दिलेले नाव अवैध आहे."
@@ -5898,35 +5921,70 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "प्रोफाइल माहिती अजूनही प्राप्त झाली नाही. कृपया पुढे पुनः प्रयत्न करा."
 
-msgid "Your UID"
-msgstr ""
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "दिस्पलेचे नाव"
+
+#. about me
+#, fuzzy
+msgid "About Me"
+msgstr "माझ्या विषयी"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr ""
+
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "मोबाईल क्रमांक"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr ""
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "प्रोफाइल सुधारणा करा"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "दिलेला PIN अवैध आहे."
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "दिलेल्या PIN ची लांबी अवैध आहे [4-10]."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "PIN अवैध आहे. त्यामध्ये फक्त अंक [0-9] असायला हवे."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "दिलेले दोन PINs जुळत नाही."
+
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "प्रोफाइल सुधारणाकरतेवेळी त्रुटी"
 
 #. pin
 #. pin (required)
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "PIN तपासा"
 
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "दिस्पलेचे नाव"
-
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "क्रमांक लपवा"
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "मोबाईल क्रमांक"
-
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "प्रोफाइल सुधारणा करा"
-
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "येथे तुम्ही MXit प्रोफाइलची सुधारणा करू शकता"
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN"
+msgstr "चिन्ह बदला"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "चिन्ह बदला"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "स्पलॅश दृष्य"
@@ -5937,10 +5995,40 @@
 msgid "About"
 msgstr "विषयी"
 
+#, fuzzy
+msgid "Search for user"
+msgstr "वापरकर्त्यासाठी शोध"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "वापरकर्त्यासाठी शोध"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type search information"
+msgstr "वापरकर्त्याची माहिती"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "शोधा (_S)"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "प्रोफाइल बदला..."
 
+#. change PIN
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "मूड बदला..."
+
+#. suggested friends
+#, fuzzy
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "ओळखीचे नाव सेट करा..."
+
+#. search for contacts
+#, fuzzy
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "वापरकर्त्यासाठी शोधा..."
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "स्पलॅश दृष्य..."
@@ -5967,6 +6055,10 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "जोडणी करत आहे..."
 
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "दिलेले नाव अवैध आहे."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "दिलेल्या PIN ची लांबी अवैध आहे [7-10]."
 
@@ -6037,6 +6129,23 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "वापरकर्ता माहिती प्राप्त करत आहे..."
 
+#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "चुकीचे तिकीट"
+
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "तुम्हाला भहिष्कार केले: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "कक्ष (_R):"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "आपल्याकडे मेल/टपाल आहे!"
+
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "मेन्यू लोड करत आहे..."
 
@@ -6052,9 +6161,22 @@
 msgstr "लपलेले क्रमांक"
 
 #, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "उपलब्ध नाही"
+
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "या खात्यात ईमेल समर्थीत नाही."
+
+#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "Yahoo ID..."
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#, fuzzy
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "आमंत्रण"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 msgid "WAP Server"
@@ -6066,28 +6188,42 @@
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "स्पलॅश-पडदा पॉपअप समर्थीत करा"
 
-#. you were kicked
-#, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "तुम्हाला भहिष्कार केले: (%s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "चुकीचे तिकीट"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "कक्ष (_R):"
-
-#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "आपल्याकडे मेल/टपाल आहे!"
-
 #, fuzzy
 msgid "Last Online"
 msgstr "ऑनलाइन"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite Message"
+msgstr "संदेश पाठवा"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results"
+msgstr "परिणाम शोधा"
+
+#, fuzzy
+msgid "No contacts found."
+msgstr "वापरकर्ते आढळले नाही"
+
+#. define columns
+#, fuzzy
+msgid "UserId"
+msgstr "वापरकर्ता"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friend."
+msgid_plural "You have %i suggested friends."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contact that matches your search."
+msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "MXit सह जोडणी खंडीत झाली. कृपया पुनः जोडणी करा."
@@ -6816,6 +6952,12 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "अधिकृत परवानगी नाकारलेला संदेश:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "ठिक आहे (_O)"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "%s पासून अनपेक्षीत प्रतिसाद आढळले: %s"
@@ -7165,7 +7307,6 @@
 msgstr "अधिकृत परवानगी मिळाली"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "वापकर्तानाव अस्तित्वात नाही"
@@ -7332,6 +7473,12 @@
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "  %s संभाषण खोलीतून  आपली जोडणी काढली."
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "नवीन रचना अवैध आहे."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "वापकर्तानाव रूपण फक्त कॅपीटलाइजेशन व वाइटस्पेस् बदलू शकते."
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "पोप-अप(पटकन येणारे) संदेश"
 
@@ -7589,12 +7736,6 @@
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ गुप्ततेचे पर्याय"
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "नवीन रचना अवैध आहे."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "वापकर्तानाव रूपण फक्त कॅपीटलाइजेशन व वाइटस्पेस् बदलू शकते."
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "करता पत्ता बदला:"
 
@@ -7621,9 +7762,6 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "शोधण्याजोगी बड्डीचा ईमेल पत्ता टाईप करा."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "शोधा (_S)"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "वापरकर्त्याची माहिती सेट करा (वेब)..."
 
@@ -7662,10 +7800,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "ईमेल पत्त्याद्वारे बड्डी करीता शोधा..."
 
-#, fuzzy
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr " अधिकृत परवानगीची आवश्यकता"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "क्लाएंट प्रवेशचा वापर करा"
 
@@ -7704,75 +7838,6 @@
 "याला दोन संगणकामध्ये  आणि  IM चित्राकरता प्रत्यक्ष जुळणी आवश्यक आहे.  कारण आपला  IP "
 "पत्ता दाखवेल, हे कदाचित खाजगी  जोखिम म्हणुन विचारात घेतले जाईल."
 
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "अवैध SNAC"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "सेवा अनुपलब्ध"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "सेवा व्याख्यित केली नाही "
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "अप्रचलित  SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "आयोजकाकडून आधार नाही"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "ग्राहकाकडून आधार नाही"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "ग्राहकाकडून स्वीकार केला नाही"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "उत्तर खूपच मोठे आहे "
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr " प्रतिसाद हरवले "
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "विनंती नाकारली"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr " SNAC पेलोडवर तुटले"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "अपूरे अधिकार"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "स्थानिक परवानगी / अमान्य करणे"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "सावधानता स्तर खूप जास्त आहे (प्रेषक)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "सावधानता स्तर खूप जास्त आहे (श्रोता)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "वापरकर्ता तात्पूरता उपलब्ध नाही "
-
-msgid "No match"
-msgstr "जुळवणी नाही"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "यादी पूर्ण भरली आहे "
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "संदिग्ध विनंती"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "रांग पूर्ण आहे"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "AOL वर जेंव्हा नाही"
-
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "बड्डी चिन्ह"
@@ -7891,6 +7956,75 @@
 msgid "Capabilities"
 msgstr "कार्यक्षमता"
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "अवैध SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "सेवा अनुपलब्ध"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "सेवा व्याख्यित केली नाही "
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "अप्रचलित  SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "आयोजकाकडून आधार नाही"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "ग्राहकाकडून आधार नाही"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "ग्राहकाकडून स्वीकार केला नाही"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "उत्तर खूपच मोठे आहे "
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr " प्रतिसाद हरवले "
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "विनंती नाकारली"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr " SNAC पेलोडवर तुटले"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "अपूरे अधिकार"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "स्थानिक परवानगी / अमान्य करणे"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "सावधानता स्तर खूप जास्त आहे (प्रेषक)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "सावधानता स्तर खूप जास्त आहे (श्रोता)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "वापरकर्ता तात्पूरता उपलब्ध नाही "
+
+msgid "No match"
+msgstr "जुळवणी नाही"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "यादी पूर्ण भरली आहे "
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "संदिग्ध विनंती"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "रांग पूर्ण आहे"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "AOL वर जेंव्हा नाही"
+
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
@@ -7944,715 +8078,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr ""
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "कुंभ रास"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "मीन रास"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "मेष रास"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "वृषभ रास"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "मिथुन रास"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "कर्क रास"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "सिंहरास"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "कन्या रास"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "तूळ रास"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "वृश्चिक रास"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "धनुरास"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "मकर रास"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "उंदीर"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "बैल"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "वाघ"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "ससा"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "ड्रॅगन"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "साप"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "घोडा"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "बकरी"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "माकड"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "पाळीव कोंबडा"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "कुत्रा"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "डुक्कर"
-
-msgid "Other"
-msgstr "इतर"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "दृष्यास्पद"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "फक्त मित्र"
-
-msgid "Private"
-msgstr "खाजगी"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ क्रमांक"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "देश/प्रांत"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "प्रांत/राज्य"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "झिपकोड"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "दूरध्वनी क्रमांक"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "समावेश अधिकृत करा"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "भ्रमणध्वनी (मोबाईल) क्रमांक"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "वैयक्तिक परिचय"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "शहर/क्षेत्र"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "मोबाईल प्रकाशीत करा"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "संपर्क प्रकाशीत करा"
-
-msgid "College"
-msgstr "महाविद्यालय"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "हॉरोस्कोप"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "झोडिएक"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "बल्ड्"
-
-msgid "True"
-msgstr "खरे"
-
-msgid "False"
-msgstr "खोटे"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "संपर्क संपादित करा"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "पत्ता संपादित करा"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "विस्तारीत माहिती संपादित करा"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "माहिती संपादित करा"
-
-msgid "Update"
-msgstr "सुधारित"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "बड्डी माहिती बदलणे अशक्य."
-
-msgid "Note"
-msgstr "टिप"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "बड्डी मेमो"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "तो/तिचा मेमो पसंती प्रमाणे बदला"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "संपादित करा (_M)"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "मेमा संपादित करा"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "सर्व्हर म्हणतो:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "आपली विनंती स्वीकारल्या गेली."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "आपली विनंती नकारल्या गेली."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u ला तपासणी आवश्यक आहे"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "बड्डी प्रश्न समावेश करा"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "उत्तर येथे द्या"
-
-msgid "Send"
-msgstr "पाठवा"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "अवैध उत्तर."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "अधिकृत परवानगीचा संदेश नाकारला:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "माफ करा, पसंतीचे नाही."
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u ला ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "बड्डी अधिकृत करणे समावेश करा"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "विनंती येथे द्या"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "आपणास माझे मित्र बनाल का?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ बड्डी"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "बड्डी समावेश करा"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "अवैध QQ क्रमांक"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "अधिकृत पाठवण्यास अपयशी"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "बड्डी %u काढून टाकणे अपयशी"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%d च्या बड्डी सूचीतून मला काढून टाकण्यास अपयशी"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "कारण दिले नाही"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "आपणास %s कडून आधीच समाविष्ट केले आहे"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "आपणास त्यांना समाविष्ट करायचे आहे का?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "%s द्वारे नकारले"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "संदेश: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "गट ID"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "कृपया Qun क्रमांक द्या"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "तुम्ही फक्त कायमच्या Qun करीता शोधू शकता\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(अवैध UTF-8 अक्षरमाळा)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "सदस्य नाही"
-
-msgid "Member"
-msgstr "सदस्य"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "विनंती करत आहे"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "प्रशासक"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "रूमचे शीर्षक"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "सूचना"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "तपशील"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "निर्माता"
-
-msgid "About me"
-msgstr "माझ्या विषयी"
-
-msgid "Category"
-msgstr "विभाग"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Qun इतरांना सामिल होण्यापासून रोखत आहे"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun मध्ये सामिल व्हा"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "इथे  विनंती  घाला"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "यशस्वीपणे Qun %s (%u) मध्ये सामिल झाले"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "यशस्वीपणे Qun मध्ये सामिल झाले"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u सामिल होण्यास नकार दिला"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun चे कार्य"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "अपयशी:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Qun सामिल व्हा, अपरिचीत प्रतिसाद"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Qun पासून बाहेर पडा"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr "टिप, जर आपण निर्माता असाल, तर हे कार्य या Qun ला शेवटी काढून टाकेल."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "माफ करा, आमच्या पसंतीचे नाही"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "यशस्वीपणे Qun सदस्य बदलले"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "यशस्वीपणे Qun माहिती बदलले"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr " आपण Qun  यशस्वीपणे निर्माण केले आहे"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "तुम्हाला आत्ता तपशील माहिती सेट करायची?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "सेटअप"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u ने Qun %u मध्ये सामिल होण्यास %s करीता विनंती केली"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u ने Qun %u मध्ये सामिल होण्यास विनंती केली"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Qun %u मध्ये सामिल होण्यास अपयशी, प्रशासक %u द्वारे नियंत्रीत"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>Qun %u मध्ये सामिल होणे प्रशासक %u द्वारे, %s करीता, स्वीकारले आहे</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>बड्डी %u काढून टाकत आहे.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>नवीन बड्डी %u सामिल झाले.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "अज्ञात-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "स्तर"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " मोबाईल पासून"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " बाईंडमोबाईल"
-
-msgid " Video"
-msgstr " विडीओ"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " झोन"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "फ्लॅग"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "आवृत्ती"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "अवैध नाव"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "चिन्ह नीवडा..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>प्रवेश वेळ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>एकूण ऑनलाइन बड्डीज</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>शेवटच्यावेळी ताजे केले</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>सर्व्हर</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>क्लाएंट टॅग</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>जोडणीची अवस्था</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>माझा इंटरनेट IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>पाठवले</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>पुनः पाठवा</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>हरवले</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>प्राप्त</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>ड्युप्लिकेट प्राप्त</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>वेळ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "प्रवेशाची माहिती"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>मूळ लेखक</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>कोड सहभागी</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>पॅच लेखक</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>कबुली</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>काटेकोर टेस्टर्स्</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "व आणखी, कृपया मला कळवा... धन्यवाद!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>व, बॅकरूममधील सर्व मुले...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>कृपया सामिल व्हा!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "OpenQ %s विषयी"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "चिन्ह बदला"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "परवलीचा शब्द बदला"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "खाते माहिती"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "सर्व QQ Quns सुधारित करा"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "OpenQ विषयी"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "बड्डी मेमो संपादित करा"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ प्रोटोकॉल प्लगइन"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "आपोआप"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "सर्व्हर नीवडा"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "TCP ने जुळवणी करा"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "सर्व्हर सूचना दाखवा"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "सर्व्हर समाचार दाखवा"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "msg आढळल्यावर संभाषण रूम दाखवा"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "किप अलाइव्ह अवधी (सेकंद्स्)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "सुधारणा अवधी (सेकंद्स्)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "सर्व्हरचा प्रतिसाद डिक्रीप्ट करण्यास अशक्य"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "टोकनकरीता विनंती करण्यास अपयशी, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "अवैध टोकनची लांबी, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX सध्या समर्थीत नाही"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "सक्रिय करणे आवश्यक"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "प्रवेश करतेवेळी अपरिचीत प्रतिसाद कोड आढळले (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "कॅप्चाकरीता विनंती करत आहे"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "कॅप्चा तपासत आहे"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "कॅप्चा तपासणी अपयशी"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "कॅप्चा प्रतिमा"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "कोड द्या"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ कॅप्चा तपासणी"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "प्रतिमापासून मजकूर द्या"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "पासवर्ड तपासणी करतेवेळी अपरिचीत प्रतिसाद आढळले (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"प्रवेश करतेवेळी अपरिचीत प्रतिसाद कोड आढळले (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "सॉकेट दोष"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "सर्व्हर प्राप्त करत आहे"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "टोकनकरीता विनंती करत आहे"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "यजमाननाव रिसॉलव्ह करण्यास अशक्य"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "अवैध सर्व्हर किंवा पोर्ट"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "सर्व्हरशी जुळवणी करत आहे"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ त्रुटी"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"सर्व्हर समाचार:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s कडून:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s पासून सर्व्हर सूचना: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "अपरिचीत SERVER CMD"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"%s(0x%02X)\n"
-"रूम %u, प्रतिसाद 0x%02X चा त्रुटी प्रतिसाद"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ Qun आदेश"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "प्रवेश प्रतिसाद डिक्रिप्ट करण्यास अशक्य"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "अपरिचीत LOGIN CMD"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "अपरिचीत CLIENT CMD"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d फाइल %s नाकारली आहे"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "फाइल पाठवा"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d ने %s चे स्थानांतरन रद्द केले"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>गटाचे शीर्षक:</b> %s<br>"
@@ -9412,6 +8837,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "एकक"
 
+msgid "Note"
+msgstr "टिप"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "संभाषणामध्ये सामील व्हा"
 
@@ -10049,6 +9477,9 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "लिसन सॉकेट निर्माण करण्यास अशक्य"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "यजमाननाव रिसॉलव्ह करण्यास अशक्य"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP वापरकर्तानावांमध्ये वाइटस्पेसेस् किंवा @ चिन्ह समाविष्टीत असू शकत नाही"
 
@@ -10165,6 +9596,9 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr " %s करिता याहु! पद्धती संदेश:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "अधिकृत परवानगीचा संदेश नाकारला:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10934,15 +10368,18 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "प्रॉक्सी नाही"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "वातावरण नियंत्रणे वापरा"
 
@@ -10970,6 +10407,14 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "पासवर्ड (_s):"
 
+#, fuzzy
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "सत्रास पुन्हा सुरू करत आहे "
+
+#, fuzzy
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "व्हाइस व विडिओ"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "नवीन खाते साठवणे अशक्य"
 
@@ -11016,9 +10461,19 @@
 "पासून खाते काढून टाकण्यासाठी तुम्ही या पटलाकडे पुनः येऊ शकता"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ला %s यांस तो किंवा तीच्या बड्डी यादीत %s%s समाविष्ट करावेसे वाटते"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ला %s यांस तो किंवा तीच्या बड्डी यादीत %s%s समाविष्ट करावेसे वाटते"
 
+#, fuzzy
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "नवीन तत्काळ संदेश"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "पार्श्वभूमी रंग"
@@ -11380,6 +10835,10 @@
 msgid "/Help/De_veloper Information"
 msgstr "/मदत/डेव्हलपर माहिती (_v)"
 
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "/मदत/बिल्ड माहिती (_B)"
+
 msgid "/Help/_Translator Information"
 msgstr "/मदत/भाषांतरकाची माहिती (_T)"
 
@@ -11562,6 +11021,10 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(वैकल्पिक) अलायस (_l):"
 
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(वैकल्पिक) अलायस (_l):"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "बड्डीला गटात समावेश करा (_g):"
 
@@ -11993,16 +11456,9 @@
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "हानिकारक दोष"
 
-msgid "bug master"
-msgstr "बग मास्टर"
-
 msgid "artist"
 msgstr "कलाकार"
 
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "का-हिंग चेउंग"
-
 msgid "voice and video"
 msgstr "व्हाइस व विडिओ"
 
@@ -12015,6 +11471,10 @@
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 पोर्ट"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "का-हिंग चेउंग"
+
 msgid "maintainer"
 msgstr "मैनटेनर"
 
@@ -12134,6 +11594,9 @@
 msgid "Hindi"
 msgstr "हिंदी"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "हंगेरियन"
 
@@ -12177,6 +11640,10 @@
 msgid "Maithili"
 msgstr "स्वाहिलि"
 
+#, fuzzy
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr "नवीन मेल/टपाल"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "मेसीडोनियन"
 
@@ -12374,6 +11841,14 @@
 msgid "%s Translator Information"
 msgstr "%s भाषांतरकाची माहिती"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Plugin Information"
+msgstr "%s बिल्ड माहिती"
+
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "प्रवेशाची माहिती"
+
 msgid "_Name"
 msgstr "नाव (_N)"
 
@@ -13017,6 +12492,13 @@
 msgid "New Pounces"
 msgstr "नवीन व्यत्यय"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "फेटळले"
 
@@ -13312,6 +12794,14 @@
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "जेव्हा IMs मिळेल, तेव्हा पटल प्रकाशमान करा (_l)"
 
+#, fuzzy
+msgid "Resize incoming custom smileys"
+msgstr "पसंतीचे स्माईलीज व्यवस्थापीत करा (_M)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "कमाल प्रतिसादाची वेळ समाप्त:"
+
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "ओळीतील किमान इंपुट क्षेत्राची ऊंची:"
 
@@ -13382,6 +12872,10 @@
 msgid "_UDP Port:"
 msgstr "पोर्ट (_P):"
 
+#, fuzzy
+msgid "T_CP Port:"
+msgstr "पोर्ट (_P):"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "वापरकर्तानाव (_r):"
 
@@ -14126,6 +13620,9 @@
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub लिफ"
 
+msgid "Other"
+msgstr "इतर"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -14971,6 +14468,24 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "साधण (_e)"
 
+msgid "DROP"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Volume:"
+msgstr "वॉल्यूम (_o):"
+
+#, fuzzy
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "मर्यादीत:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "मायक्रोफोन"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -14983,10 +14498,6 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "वॉईस/विडिओ सेटिंग्स्"
 
-#, fuzzy
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "वॉईस/विडिओ सेटिंग्स्"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15241,6 +14752,657 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr "बड्डी यादीत नसलेल्या वापरकर्त्याकडून स्वयंपणे नाकारा"
+
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "परवानगीचा  विनंती संदेश:"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "कृपया मला परवानगी द्या!"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "क्रमांक लपवा"
+
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "येथे तुम्ही MXit प्रोफाइलची सुधारणा करू शकता"
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "कुंभ रास"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "मीन रास"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "मेष रास"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "वृषभ रास"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "मिथुन रास"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "कर्क रास"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "सिंहरास"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "कन्या रास"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "तूळ रास"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "वृश्चिक रास"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "धनुरास"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "मकर रास"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "उंदीर"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "बैल"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "वाघ"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "ससा"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "ड्रॅगन"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "साप"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "घोडा"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "बकरी"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "माकड"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "पाळीव कोंबडा"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "कुत्रा"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "डुक्कर"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "दृष्यास्पद"
+
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "फक्त मित्र"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "खाजगी"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ क्रमांक"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "देश/प्रांत"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "प्रांत/राज्य"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "झिपकोड"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "दूरध्वनी क्रमांक"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "समावेश अधिकृत करा"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "भ्रमणध्वनी (मोबाईल) क्रमांक"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "वैयक्तिक परिचय"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "शहर/क्षेत्र"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "मोबाईल प्रकाशीत करा"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "संपर्क प्रकाशीत करा"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "महाविद्यालय"
+
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "हॉरोस्कोप"
+
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "झोडिएक"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "बल्ड्"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "खरे"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "खोटे"
+
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "संपर्क संपादित करा"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "पत्ता संपादित करा"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "विस्तारीत माहिती संपादित करा"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "माहिती संपादित करा"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "सुधारित"
+
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "बड्डी माहिती बदलणे अशक्य."
+
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "बड्डी मेमो"
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "तो/तिचा मेमो पसंती प्रमाणे बदला"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "संपादित करा (_M)"
+
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "मेमा संपादित करा"
+
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "सर्व्हर म्हणतो:"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "आपली विनंती स्वीकारल्या गेली."
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "आपली विनंती नकारल्या गेली."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u ला तपासणी आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "बड्डी प्रश्न समावेश करा"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "उत्तर येथे द्या"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "पाठवा"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "अवैध उत्तर."
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "माफ करा, पसंतीचे नाही."
+
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u ला ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "बड्डी अधिकृत करणे समावेश करा"
+
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "विनंती येथे द्या"
+
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "आपणास माझे मित्र बनाल का?"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ बड्डी"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "बड्डी समावेश करा"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "अवैध QQ क्रमांक"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "अधिकृत पाठवण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "बड्डी %u काढून टाकणे अपयशी"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "%d च्या बड्डी सूचीतून मला काढून टाकण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "कारण दिले नाही"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "आपणास %s कडून आधीच समाविष्ट केले आहे"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "आपणास त्यांना समाविष्ट करायचे आहे का?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "%s द्वारे नकारले"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "संदेश: %s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID: "
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "गट ID"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun"
+
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "कृपया Qun क्रमांक द्या"
+
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "तुम्ही फक्त कायमच्या Qun करीता शोधू शकता\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(अवैध UTF-8 अक्षरमाळा)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "सदस्य नाही"
+
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "सदस्य"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "विनंती करत आहे"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "प्रशासक"
+
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "रूमचे शीर्षक"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "सूचना"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "तपशील"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "निर्माता"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "विभाग"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "Qun इतरांना सामिल होण्यापासून रोखत आहे"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun मध्ये सामिल व्हा"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "इथे  विनंती  घाला"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "यशस्वीपणे Qun %s (%u) मध्ये सामिल झाले"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "यशस्वीपणे Qun मध्ये सामिल झाले"
+
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "Qun %u सामिल होण्यास नकार दिला"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ Qun चे कार्य"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "अपयशी:"
+
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "Qun सामिल व्हा, अपरिचीत प्रतिसाद"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Qun पासून बाहेर पडा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr "टिप, जर आपण निर्माता असाल, तर हे कार्य या Qun ला शेवटी काढून टाकेल."
+
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "माफ करा, आमच्या पसंतीचे नाही"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "यशस्वीपणे Qun सदस्य बदलले"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "यशस्वीपणे Qun माहिती बदलले"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr " आपण Qun  यशस्वीपणे निर्माण केले आहे"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "तुम्हाला आत्ता तपशील माहिती सेट करायची?"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "सेटअप"
+
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "%u ने Qun %u मध्ये सामिल होण्यास %s करीता विनंती केली"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "%u ने Qun %u मध्ये सामिल होण्यास विनंती केली"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "Qun %u मध्ये सामिल होण्यास अपयशी, प्रशासक %u द्वारे नियंत्रीत"
+
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr "<b>Qun %u मध्ये सामिल होणे प्रशासक %u द्वारे, %s करीता, स्वीकारले आहे</b>"
+
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>बड्डी %u काढून टाकत आहे.</b>"
+
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>नवीन बड्डी %u सामिल झाले.</b>"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "अज्ञात-%d"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "स्तर"
+
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " VIP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr " मोबाईल पासून"
+
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr " बाईंडमोबाईल"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr " विडीओ"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr " झोन"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "फ्लॅग"
+
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "आवृत्ती"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "अवैध नाव"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "चिन्ह नीवडा..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>प्रवेश वेळ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>एकूण ऑनलाइन बड्डीज</b>: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>शेवटच्यावेळी ताजे केले</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>सर्व्हर</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>क्लाएंट टॅग</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>जोडणीची अवस्था</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>माझा इंटरनेट IP</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>पाठवले</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>पुनः पाठवा</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>हरवले</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>प्राप्त</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>ड्युप्लिकेट प्राप्त</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>वेळ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>मूळ लेखक</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>कोड सहभागी</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>पॅच लेखक</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>कबुली</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>काटेकोर टेस्टर्स्</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "व आणखी, कृपया मला कळवा... धन्यवाद!))"
+
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>व, बॅकरूममधील सर्व मुले...</i><br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>कृपया सामिल व्हा!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "OpenQ %s विषयी"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "परवलीचा शब्द बदला"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "खाते माहिती"
+
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "सर्व QQ Quns सुधारित करा"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "OpenQ विषयी"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "बड्डी मेमो संपादित करा"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ प्रोटोकॉल प्लगइन"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "आपोआप"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "सर्व्हर नीवडा"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "TCP ने जुळवणी करा"
+
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "सर्व्हर सूचना दाखवा"
+
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "सर्व्हर समाचार दाखवा"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "msg आढळल्यावर संभाषण रूम दाखवा"
+
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "किप अलाइव्ह अवधी (सेकंद्स्)"
+
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "सुधारणा अवधी (सेकंद्स्)"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "सर्व्हरचा प्रतिसाद डिक्रीप्ट करण्यास अशक्य"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "टोकनकरीता विनंती करण्यास अपयशी, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "अवैध टोकनची लांबी, %d"
+
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "Redirect_EX सध्या समर्थीत नाही"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "सक्रिय करणे आवश्यक"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "प्रवेश करतेवेळी अपरिचीत प्रतिसाद कोड आढळले (0x%02X)"
+
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "कॅप्चाकरीता विनंती करत आहे"
+
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "कॅप्चा तपासत आहे"
+
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "कॅप्चा तपासणी अपयशी"
+
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "कॅप्चा प्रतिमा"
+
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "कोड द्या"
+
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "QQ कॅप्चा तपासणी"
+
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "प्रतिमापासून मजकूर द्या"
+
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "पासवर्ड तपासणी करतेवेळी अपरिचीत प्रतिसाद आढळले (0x%02X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रवेश करतेवेळी अपरिचीत प्रतिसाद कोड आढळले (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "सॉकेट दोष"
+
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "सर्व्हर प्राप्त करत आहे"
+
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "टोकनकरीता विनंती करत आहे"
+
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "अवैध सर्व्हर किंवा पोर्ट"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "सर्व्हरशी जुळवणी करत आहे"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "QQ त्रुटी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "सर्व्हर समाचार:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s:%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "%s कडून:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s पासून सर्व्हर सूचना: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "अपरिचीत SERVER CMD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s(0x%02X)\n"
+#~ "रूम %u, प्रतिसाद 0x%02X चा त्रुटी प्रतिसाद"
+
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "QQ Qun आदेश"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "प्रवेश प्रतिसाद डिक्रिप्ट करण्यास अशक्य"
+
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "अपरिचीत LOGIN CMD"
+
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "अपरिचीत CLIENT CMD"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d फाइल %s नाकारली आहे"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "फाइल पाठवा"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d ने %s चे स्थानांतरन रद्द केले"
+
+#~ msgid "bug master"
+#~ msgstr "बग मास्टर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "वॉईस/विडिओ सेटिंग्स्"
+
 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 #~ msgstr "इन-बँड बाइटस्ट्रीम स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळली\n"
 
@@ -15312,6 +15474,3 @@
 
 #~ msgid "How do you feel right now?"
 #~ msgstr "तुम्हाला अत्ता कसे वाटते?"
-
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "मूड बदला..."